All language subtitles for 02 BloodRayne II Deliverance - Horror 2007 Eng Rus Multi Subs 720p [H264-mp4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,160 --> 00:02:59,680
Delivering the Wild West. This is it.
2
00:03:04,620 --> 00:03:05,620
Howdy!
3
00:03:08,160 --> 00:03:09,340
This is it.
4
00:03:23,560 --> 00:03:24,620
Howdy, Peck.
5
00:03:39,640 --> 00:03:43,240
Deliverance, Mr. Pyle, is not just some
small town waiting for the railway to
6
00:03:43,240 --> 00:03:45,620
pass through to give it some sense of
life. No, no, no.
7
00:03:46,300 --> 00:03:49,240
Deliverance is the epitome of the
American dream.
8
00:03:49,720 --> 00:03:52,760
It is not some thin city of libations
and fornication.
9
00:03:53,180 --> 00:03:55,700
It is the heart of all future
prosperity.
10
00:03:56,480 --> 00:03:59,660
When that railroad comes through, we are
not simply building a train station. We
11
00:03:59,660 --> 00:04:03,860
are building a whole railroad service
yard. We are going to mine coal in those
12
00:04:03,860 --> 00:04:08,380
hills. We have found a seam of coal that
is so wide, you could drive a team
13
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
of... Yes.
14
00:04:09,800 --> 00:04:14,100
Go, please, Mr. Piles. I am happy to
answer any questions that you have. I
15
00:04:14,100 --> 00:04:20,820
here, I came looking for a wild story, a
wild west, things like that. Well, Mr.
16
00:04:21,019 --> 00:04:24,070
Piles, I'm... Afraid you'll find
deliverance a lot less wild than you've
17
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
led to believe.
18
00:04:51,980 --> 00:04:53,400
Dad, can you read us the story?
19
00:04:57,580 --> 00:04:59,940
Why don't you go pick one out? Dad will
be in in five minutes.
20
00:05:27,840 --> 00:05:29,600
Late in the season, I just want to go
home.
21
00:05:31,780 --> 00:05:33,220
Well, that snow's going to turn to mud.
22
00:05:33,860 --> 00:05:35,140
Just like it got down in the city.
23
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
It might be June before we start
planting.
24
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
We'll make do.
25
00:05:46,080 --> 00:05:47,260
We always find a way.
26
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Goddamn, Bear's back.
27
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
I'm gonna figure this out.
28
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
You two stay put.
29
00:07:19,040 --> 00:07:20,040
Ben?
30
00:07:36,280 --> 00:07:37,580
All right, get under the bed.
31
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Give him...
32
00:08:54,090 --> 00:08:57,890
Are you sad, children?
33
00:09:02,710 --> 00:09:08,110
Do you miss your mother and father
already?
34
00:09:11,630 --> 00:09:12,650
Don't worry.
35
00:09:14,070 --> 00:09:16,250
You'll join them soon enough.
36
00:10:01,200 --> 00:10:02,760
And that it ended through.
37
00:10:32,590 --> 00:10:36,350
Sheriff, if you and Sadie want to spend
the night, I got a free bed for you.
38
00:10:36,970 --> 00:10:38,530
I appreciate the offer.
39
00:10:40,810 --> 00:10:44,790
My lady Sadie here prefers her own bed
at night.
40
00:10:44,990 --> 00:10:46,170
All right. Good night.
41
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
Easy.
42
00:10:51,470 --> 00:10:55,290
Hey, hey, hey, hey, hey. Why don't you
go on and check on the little ones? I'll
43
00:10:55,290 --> 00:10:56,850
finish up down here.
44
00:10:58,550 --> 00:10:59,550
Okay.
45
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
All right.
46
00:11:01,150 --> 00:11:02,150
Good night.
47
00:11:10,670 --> 00:11:11,249
Hey, folks.
48
00:11:11,250 --> 00:11:12,490
Lockup tactic here.
49
00:11:13,030 --> 00:11:16,330
With all that's been going on, let's be
careful.
50
00:11:16,570 --> 00:11:17,830
All right, Sheriff.
51
00:11:38,310 --> 00:11:39,870
Sheriff? Evening.
52
00:11:56,010 --> 00:11:57,330
Cashing in your chips a little early?
53
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Leaving tomorrow?
54
00:11:59,030 --> 00:12:05,750
Look, Mayor, if I don't find the wild in
the west soon, the paper's going to cut
55
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
me loose.
56
00:12:06,950 --> 00:12:07,950
Yeah.
57
00:12:09,010 --> 00:12:11,310
Deliverance is about the quietest town
on the frontier.
58
00:12:11,690 --> 00:12:12,690
That's an understatement.
59
00:12:12,950 --> 00:12:16,130
When that rail service comes in next
week, there'll be a whole lot more going
60
00:12:16,130 --> 00:12:18,030
on. I can't wait that long.
61
00:12:47,210 --> 00:12:48,850
You better be sleeping.
62
00:12:51,230 --> 00:12:52,230
What's wrong?
63
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
I have my children.
64
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
I'll do anything.
65
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
Mom,
66
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
please. Anything.
67
00:13:44,620 --> 00:13:45,800
That's more than counting.
68
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
That's far enough.
69
00:14:11,530 --> 00:14:13,370
This here is a good town.
70
00:14:13,810 --> 00:14:16,050
And I'm the law here, young fella.
71
00:14:17,570 --> 00:14:21,410
Now you let those children go this
damned instant.
72
00:14:22,050 --> 00:14:24,050
You let the children go.
73
00:14:29,390 --> 00:14:32,690
Now, you drop those guns.
74
00:14:34,350 --> 00:14:36,070
I said drop them.
75
00:15:34,220 --> 00:15:34,959
Excuse me, sir.
76
00:15:34,960 --> 00:15:39,800
My name is Newton Piles. I'm with the
Chicago Chronicle. I'm writing stories
77
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
about the West.
78
00:15:43,780 --> 00:15:45,020
Tell me, Mr.
79
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
Piles.
80
00:15:48,420 --> 00:15:50,820
Is telling stories your reason to live?
81
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
Yes.
82
00:15:57,680 --> 00:16:02,360
Then bear witness to the greatest story
ever told.
83
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
Bernadette?
84
00:20:05,680 --> 00:20:07,780
You better have something interesting to
say, Major.
85
00:20:08,860 --> 00:20:09,860
Easy now.
86
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
The young 'uns ain't here.
87
00:20:13,340 --> 00:20:14,960
I can see that. Where are they?
88
00:20:16,100 --> 00:20:18,260
My guess is they're with Billy the Kid
and his gang.
89
00:20:18,800 --> 00:20:20,720
Never seen them take prisoners before,
though.
90
00:20:21,900 --> 00:20:23,500
That ain't the work of no bandits.
91
00:20:24,040 --> 00:20:25,900
Billy the Kid ain't... He ain't no
bandit.
92
00:20:26,440 --> 00:20:27,500
He ain't even human.
93
00:20:27,960 --> 00:20:31,440
He's some sort of... Some sort of
creature.
94
00:20:31,940 --> 00:20:32,940
Creature of the night.
95
00:20:34,960 --> 00:20:37,660
You mind putting that pig -sicker away
now?
96
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
Please.
97
00:20:42,820 --> 00:20:44,100
Look. Easy.
98
00:20:46,580 --> 00:20:47,680
He's been real busy.
99
00:20:50,220 --> 00:20:53,040
Are these folk their kin to you?
100
00:20:54,560 --> 00:20:56,180
As close as they can be.
101
00:20:58,080 --> 00:20:59,420
Where did you bring those children?
102
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
They're alive.
103
00:21:02,620 --> 00:21:04,200
I'm betting they're in deliverance.
104
00:21:16,570 --> 00:21:20,510
See, now you and I have a similar
interest here.
105
00:21:26,290 --> 00:21:29,650
Maybe you and I should think about
teaming up.
106
00:21:30,670 --> 00:21:31,670
I ride alone.
107
00:21:32,070 --> 00:21:36,010
Hey, you're going to be an awful lot of
this bloodsuckers. A woman alone won't
108
00:21:36,010 --> 00:21:37,130
be able to handle it by herself.
109
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
Your fly's open.
110
00:22:20,840 --> 00:22:21,900
Hold up there, missy.
111
00:22:22,540 --> 00:22:29,360
If you discharge a single round from
your weapons in my town, you, me, and
112
00:22:29,360 --> 00:22:32,720
Sadie here will be having ourselves a
conversation.
113
00:22:34,580 --> 00:22:39,960
Now, if you're a pretty lady looking for
some work, we got ourselves some nice
114
00:22:39,960 --> 00:22:41,820
business folk to pass through here.
115
00:22:42,520 --> 00:22:44,840
And the railroad line's coming soon.
116
00:22:45,440 --> 00:22:46,980
Might want to get a pretty dress.
117
00:22:47,460 --> 00:22:48,680
Buy yourself a bath.
118
00:22:49,580 --> 00:22:56,560
Do your hair up real nice like You talk
to Martha over at the pig she'll point
119
00:22:56,560 --> 00:23:01,760
you in the right direction And I might
even drop in and pay you a visit myself
120
00:23:01,760 --> 00:23:09,200
With
121
00:23:09,200 --> 00:23:14,360
pleasure I
122
00:23:14,360 --> 00:23:16,680
think
123
00:23:32,140 --> 00:23:35,080
I'm telling you, I've been chasing that
son of a bitch for six months.
124
00:23:35,440 --> 00:23:36,800
And there he was.
125
00:23:37,080 --> 00:23:39,220
I sees him clear as day.
126
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
Hey, hey, hey.
127
00:23:42,240 --> 00:23:44,020
Go on, sweet thing, go on.
128
00:23:46,760 --> 00:23:50,680
Anyway, I sees him clear as day.
129
00:23:51,560 --> 00:23:56,100
And I says, I don't care who think this
cocksucker's as dangerous as folks say
130
00:23:56,100 --> 00:23:56,919
he is.
131
00:23:56,920 --> 00:23:59,700
I don't care none about how many men
they say he shot.
132
00:24:00,620 --> 00:24:05,980
The only thing I don't care about is
where I got my gun aimed.
133
00:24:07,440 --> 00:24:10,840
Both barrels aimed right out of my head.
134
00:24:11,040 --> 00:24:16,780
And then I tells them, when you see the
devil, you tell him Flintlock Hogan sent
135
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
you.
136
00:24:34,600 --> 00:24:36,380
Now he closed it to the devil himself.
137
00:25:03,980 --> 00:25:06,120
Only two things a woman is good for.
138
00:25:07,240 --> 00:25:12,020
Making my grub and keeping my dick warm.
139
00:25:22,020 --> 00:25:23,520
Say the sweetest thing.
140
00:25:24,040 --> 00:25:26,920
Oh, there's plenty of sweet stuff where
that came from, honey.
141
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Yeah.
142
00:25:39,720 --> 00:25:40,860
What about Kogan?
143
00:25:42,520 --> 00:25:44,080
She crushed him with one pat.
144
00:25:45,080 --> 00:25:46,880
You reckon I'd give up looking for him?
145
00:25:50,620 --> 00:25:56,740
Last time I saw you, you interrupted a
good game.
146
00:25:56,980 --> 00:25:58,940
How about you let me finish this time?
147
00:26:00,460 --> 00:26:02,060
We can even deal you in.
148
00:26:03,420 --> 00:26:05,000
We don't mind taking your money.
149
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Come on, baby, what you say, huh?
150
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Come on.
151
00:26:59,850 --> 00:27:04,490
I must have a four -leaf clover shoved
right up my arse. You all may as well
152
00:27:04,490 --> 00:27:08,570
fold now and count your losses,
otherwise Irish Mick is going to send
153
00:27:08,570 --> 00:27:10,030
home crying to your mamas.
154
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
Sounds funny.
155
00:27:14,210 --> 00:27:15,530
I'm an Irishman, darling.
156
00:27:16,790 --> 00:27:19,250
Don't you know what an Irishman sounds
like?
157
00:27:21,490 --> 00:27:23,870
Cross between an asshole and a dead man.
158
00:27:25,990 --> 00:27:28,010
Come on, Mick, just play your fucking
cards.
159
00:27:28,720 --> 00:27:30,460
Patience is a virtue, Mr. Hogan.
160
00:27:33,560 --> 00:27:35,920
Full feckin' house.
161
00:27:38,200 --> 00:27:42,860
What you got?
162
00:27:46,840 --> 00:27:50,080
I got the four aces.
163
00:27:52,640 --> 00:27:53,840
Great Jesus.
164
00:27:56,940 --> 00:27:59,180
You can add that to your list of what a
woman's good for.
165
00:28:01,880 --> 00:28:03,740
Cock -sucking cheap bitch.
166
00:28:08,620 --> 00:28:09,620
Come on.
167
00:28:10,140 --> 00:28:13,400
You know like an Irishman to bring a
bottle to a gunfight.
168
00:28:13,780 --> 00:28:15,660
I just don't know this shit.
169
00:28:16,300 --> 00:28:17,600
Now back down, Kentucky.
170
00:28:18,600 --> 00:28:20,460
It's between me and the little cunt.
171
00:28:22,360 --> 00:28:23,360
Let's go, Ray.
172
00:28:38,670 --> 00:28:39,690
Let's go, Rain.
173
00:28:40,450 --> 00:28:42,390
I'm done messing around with you.
174
00:28:47,870 --> 00:28:48,870
Come on.
175
00:29:01,250 --> 00:29:02,390
That's more like it.
176
00:29:12,480 --> 00:29:16,240
Miss, you don't know what you're dealing
with.
177
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Not fair.
178
00:29:26,560 --> 00:29:27,820
Because neither do they.
179
00:29:30,240 --> 00:29:34,800
Oh, Rain, you know I'm the best
cocksucking shooter God's America ever
180
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
existence.
181
00:29:35,920 --> 00:29:39,060
Shit, I done killed 17 men since last I
saw you.
182
00:29:39,800 --> 00:29:41,940
And I ain't counting Chatham in an
inchence.
183
00:29:42,620 --> 00:29:43,720
What are you looking for?
184
00:29:44,440 --> 00:29:45,520
Some sort of prize?
185
00:29:53,500 --> 00:29:55,100
Prepare to meet your maker, bitch.
186
00:30:05,060 --> 00:30:05,939
Uh -uh.
187
00:30:05,940 --> 00:30:07,140
Your safety, Mr. Pyle.
188
00:30:07,840 --> 00:30:09,120
Finally, the wild west.
189
00:31:36,170 --> 00:31:39,170
A bad reaction to some bullets and some
holy water and some garlic.
190
00:31:44,970 --> 00:31:46,470
God bless this soul.
191
00:31:47,670 --> 00:31:51,290
If bullshit were music, you'd be a
bleeding brass band.
192
00:32:17,439 --> 00:32:24,300
I've done killed over 30 men with
193
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
this little lady.
194
00:32:25,900 --> 00:32:28,600
Now, we've got some rules in this town.
195
00:32:29,320 --> 00:32:35,200
And if there is one thing that Sadie
don't like, it's people breaking them.
196
00:32:37,770 --> 00:32:39,910
The boss don't like it much neither.
197
00:32:47,470 --> 00:32:49,230
Prepare the gallows.
198
00:32:50,330 --> 00:32:53,070
We're having ourselves a hanging.
199
00:32:55,230 --> 00:33:01,930
Now, you've got till high midnight to
make your peace
200
00:33:01,930 --> 00:33:04,690
and think about what you've done here.
201
00:33:21,160 --> 00:33:23,700
Told you not to piss Sadie off.
202
00:33:35,720 --> 00:33:37,220
you can put in a good word for her.
203
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
Ma 'am?
204
00:33:46,720 --> 00:33:51,300
Ma 'am?
205
00:33:54,560 --> 00:33:56,460
Over here.
206
00:34:07,920 --> 00:34:10,739
Most impressive for the fair sex.
207
00:34:11,780 --> 00:34:13,540
Bravo, bravo.
208
00:34:15,900 --> 00:34:18,840
I'm Newton Piles. I'm with the Chicago
Chronicle.
209
00:34:21,719 --> 00:34:25,739
I'm here writing stories for the East
Coast. You know, true tales of the new
210
00:34:25,739 --> 00:34:27,820
frontier. Straight from the line.
211
00:34:28,340 --> 00:34:31,620
Tales of blood and...
212
00:34:33,190 --> 00:34:37,090
I was just wondering if I could
interview you, you know, for the folks
213
00:34:37,090 --> 00:34:38,090
home.
214
00:34:40,389 --> 00:34:41,389
Who's the boss?
215
00:34:42,449 --> 00:34:43,770
Pulled up at the end of the street.
216
00:34:45,270 --> 00:34:49,070
The fellow who sent me to find out who
you are.
217
00:34:50,170 --> 00:34:51,690
I had no choice.
218
00:34:52,050 --> 00:34:53,050
Billy the Kid?
219
00:34:54,449 --> 00:34:55,830
He got any kids with him?
220
00:34:56,870 --> 00:34:57,870
What's he up to?
221
00:35:05,420 --> 00:35:10,240
He doesn't share his plans with me. I
write what he wants me to write, and I
222
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
what he wants me to do.
223
00:35:11,800 --> 00:35:12,960
He's grown an army.
224
00:35:17,860 --> 00:35:20,380
Why are you so interested in them
anyway, lady?
225
00:35:21,920 --> 00:35:24,020
Seems to me you got your own problems
right now.
226
00:35:24,860 --> 00:35:26,020
I got my reasons.
227
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
You got your ass?
228
00:35:28,820 --> 00:35:30,180
My reasons are my own.
229
00:35:40,840 --> 00:35:41,900
You have to throw a snitch.
230
00:35:42,880 --> 00:35:44,920
He won't be taking any of this by.
231
00:35:45,420 --> 00:35:47,460
Yeah, yeah, that's right.
232
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
No!
233
00:35:58,040 --> 00:35:59,060
You're a brimstone.
234
00:35:59,720 --> 00:36:00,980
That mean something to you?
235
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
Around the neck.
236
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
Shoot.
237
00:36:14,620 --> 00:36:15,620
Name's Rain.
238
00:36:17,320 --> 00:36:18,480
Shake your hand, bud.
239
00:36:18,980 --> 00:36:19,980
I understand.
240
00:36:21,700 --> 00:36:22,700
I'm Muller.
241
00:36:23,660 --> 00:36:25,600
I take it you're not here by accident.
242
00:36:26,340 --> 00:36:28,960
Oh, I've been tracking Billy Clear from
Cheyenne.
243
00:36:29,820 --> 00:36:31,660
Something worked right about him.
244
00:36:32,120 --> 00:36:33,680
How's he like as a gunfighter?
245
00:36:34,200 --> 00:36:37,140
Truth be told, he's not much of a hand
with a gun.
246
00:36:37,500 --> 00:36:38,740
He don't need to be.
247
00:36:39,660 --> 00:36:42,400
He can take bullets like a boxer takes
punches.
248
00:36:42,820 --> 00:36:44,420
Are you saying he healed himself?
249
00:36:46,300 --> 00:36:47,300
It's a damn thing.
250
00:36:48,540 --> 00:36:51,080
He don't even need to feed on blood to
heal himself.
251
00:36:52,640 --> 00:36:54,520
He must be one old vampire.
252
00:36:55,540 --> 00:36:57,400
It's the strongest I've ever seen.
253
00:37:02,660 --> 00:37:03,720
He's smart, too.
254
00:37:04,800 --> 00:37:06,220
He's got leadership abilities.
255
00:37:07,299 --> 00:37:08,980
Hell, I admire the son of a bitch.
256
00:37:12,620 --> 00:37:15,820
Let's see if we can get you more
comfortable. Here, let me get these.
257
00:37:18,360 --> 00:37:19,580
Let me see your glasses.
258
00:37:19,920 --> 00:37:23,200
Be careful. I just bought those.
259
00:37:26,560 --> 00:37:28,180
What's this about building up an army?
260
00:37:29,840 --> 00:37:32,760
Oh, we saw that he was coming in and
attacking the homestead.
261
00:37:33,710 --> 00:37:37,030
Collect the new recruits out of men
unless they put up too much of a fight.
262
00:37:38,190 --> 00:37:39,930
Left the women and kids dead.
263
00:37:41,430 --> 00:37:42,690
How many men he turn?
264
00:37:43,830 --> 00:37:47,750
I figure he's got 30 vampire cowboys, I
reckon.
265
00:37:48,410 --> 00:37:50,090
Excuse me.
266
00:37:51,650 --> 00:37:52,650
Turn them?
267
00:37:54,030 --> 00:37:56,950
Vampire bites the man, he'll turn into a
vampire himself.
268
00:37:58,530 --> 00:38:01,470
Unless they rip his throat out in the
process.
269
00:38:03,740 --> 00:38:06,680
Wasn't until they took over this town
that we saw what he was doing.
270
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Do you mind? You're in my light.
271
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Who's we?
272
00:38:11,560 --> 00:38:12,580
Me and my partner.
273
00:38:14,140 --> 00:38:15,480
He was a brimstone.
274
00:38:17,540 --> 00:38:19,280
He rode off to get some others.
275
00:38:20,800 --> 00:38:23,080
His head come back in a mailbag.
276
00:38:25,100 --> 00:38:26,420
I don't know how they knew.
277
00:38:28,260 --> 00:38:30,400
They got me on account of being his
partner.
278
00:38:33,130 --> 00:38:34,690
You ever figure out what they're up to?
279
00:38:35,810 --> 00:38:40,130
Well, the railroad's coming to town next
week, right?
280
00:38:42,190 --> 00:38:44,110
Dammit, do not give me some faith!
281
00:38:47,710 --> 00:38:50,170
I'm sorry, I'm just not very good at
this.
282
00:38:50,690 --> 00:38:51,690
Of course.
283
00:38:52,230 --> 00:38:57,510
As soon as the rail service comes to
this outpost, hundreds of people will be
284
00:38:57,510 --> 00:38:59,790
coming in and going out vampires.
285
00:39:00,750 --> 00:39:04,330
I figure he'll start here and build his
army, and then he'll go out west,
286
00:39:04,510 --> 00:39:09,110
growing stronger as he goes. But until
the rail service begins, he needs to
287
00:39:09,110 --> 00:39:13,170
things looking normal, so that's why he
took all those kids hostage.
288
00:39:13,770 --> 00:39:16,250
Yeah, so they have something to feed on
while they wait.
289
00:39:22,850 --> 00:39:23,850
Hey.
290
00:39:25,090 --> 00:39:28,010
They're, uh, almost finished setting up
the gallows.
291
00:39:28,920 --> 00:39:31,560
Well, it looks like it's the end of the
line for us.
292
00:39:31,780 --> 00:39:32,780
Whoa, whoa, whoa, whoa.
293
00:39:33,660 --> 00:39:35,080
Aren't you going to put up a fight?
294
00:39:35,380 --> 00:39:38,520
And what do you propose we do, newspaper
man?
295
00:39:39,760 --> 00:39:40,940
You going to help us?
296
00:39:41,200 --> 00:39:45,120
Well, I'm flattered, but I'm more of an
observer.
297
00:39:46,320 --> 00:39:50,340
A man who hangs in the shadows and does
nothing is the worst kind of man.
298
00:39:51,220 --> 00:39:55,540
Isn't that right, Raines? Enough, both
of you. If we're going to do something,
299
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
we've got to do it now.
300
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
What do you want me to do?
301
00:40:01,280 --> 00:40:02,500
You got any weapons?
302
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
I got your sword.
303
00:40:05,280 --> 00:40:07,860
These drunk cowboys traded it for me for
a bottle of whiskey.
304
00:40:08,500 --> 00:40:09,980
I'm an objective party.
305
00:40:12,180 --> 00:40:13,420
You're Billy's lapdog.
306
00:40:14,460 --> 00:40:15,920
Folks out there are scared to do
anything.
307
00:40:16,440 --> 00:40:19,420
Now, from what I can see, you're our
last hope.
308
00:40:20,440 --> 00:40:21,620
It's showtime.
309
00:40:24,240 --> 00:40:25,320
Oh, shit.
310
00:40:26,220 --> 00:40:27,220
Unlock them.
311
00:40:28,650 --> 00:40:29,990
What are you doing here, Bob?
312
00:40:30,910 --> 00:40:34,230
I came to see if they wanted anything
special before their burial.
313
00:40:35,810 --> 00:40:37,330
We're going to be dumping them in the
marsh.
314
00:40:38,030 --> 00:40:39,890
If that addresses any of your concerns.
315
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Open it.
316
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
Come on.
317
00:40:50,910 --> 00:40:51,970
Come on, let's go.
318
00:40:53,150 --> 00:40:56,410
Come on!
319
00:41:02,580 --> 00:41:05,280
We're going to test the gallows with
you, my friend.
320
00:41:10,700 --> 00:41:14,220
So it's you who can be an example to the
townsfolk.
321
00:41:46,990 --> 00:41:50,530
Eeny, meeny, miny.
322
00:42:27,080 --> 00:42:28,080
He's going to buy.
323
00:43:22,090 --> 00:43:23,590
Oh, come on, boy.
324
00:44:01,960 --> 00:44:08,880
last words y 'all better pray we never
meet again not much
325
00:44:08,880 --> 00:44:09,920
chance of that
326
00:44:57,770 --> 00:44:58,770
Come on.
327
00:44:59,770 --> 00:45:00,770
Come on.
328
00:45:12,010 --> 00:45:15,610
Eric, what do you need me here for?
329
00:45:16,970 --> 00:45:20,150
Because, Mr. Mayor, you are the face of
this town.
330
00:45:21,330 --> 00:45:23,830
And as the face of this town...
331
00:45:24,410 --> 00:45:28,430
It's only proper that you be involved in
my hand and out of justice.
332
00:45:30,510 --> 00:45:34,570
Because it gives me a hard -on to see
you shit in your pants.
333
00:46:17,580 --> 00:46:20,780
Who's ready for another hangout?
334
00:46:25,540 --> 00:46:26,540
Well,
335
00:46:31,520 --> 00:46:35,420
I think you should do the honors. Me?
For
336
00:46:35,420 --> 00:46:42,280
the
337
00:46:42,280 --> 00:46:48,080
crime of... Speak up, God damn it. Don't
be shy.
338
00:46:50,400 --> 00:46:56,920
For the crime of causing a ruckus,
assaulting officers of the law,
339
00:46:57,060 --> 00:47:00,520
and murder most foul on three counts.
340
00:47:00,940 --> 00:47:03,000
William. Get on with it.
341
00:47:03,850 --> 00:47:04,828
Let's hang the bitch.
342
00:47:04,830 --> 00:47:10,990
Yeah. I declare you should be hung by
the neck until dead.
343
00:47:12,390 --> 00:47:13,390
Dead.
344
00:47:15,070 --> 00:47:17,910
Dead. Well said.
345
00:47:18,490 --> 00:47:20,190
Get on with it.
346
00:47:20,450 --> 00:47:21,450
Fuck yeah.
347
00:47:22,670 --> 00:47:25,930
Right. Is this a friend of yours?
348
00:48:56,720 --> 00:48:57,840
Brave little bartender.
349
00:48:58,140 --> 00:48:59,140
What do you want?
350
00:49:53,360 --> 00:49:54,960
I said you could use a friend.
351
00:49:55,720 --> 00:49:59,680
There ain't no goddamn railroad in
Deliveroo. I just burnt down a railroad
352
00:49:59,680 --> 00:50:00,680
station.
353
00:50:36,140 --> 00:50:38,320
Just take a little bit. A little bit. A
little bit.
354
00:50:38,540 --> 00:50:39,540
There you go.
355
00:50:46,380 --> 00:50:48,300
You sure don't make friends easy, do
you?
356
00:50:49,900 --> 00:50:52,820
I saw you kill three of those suckers
last night.
357
00:50:53,240 --> 00:50:54,560
Not bad for a night's work.
358
00:50:57,040 --> 00:50:58,760
Still a ways to go.
359
00:50:59,240 --> 00:51:02,080
Yeah. Well, you're not going anywhere
today.
360
00:51:02,860 --> 00:51:03,860
Or tonight.
361
00:51:04,520 --> 00:51:05,980
Or next week, for that matter.
362
00:51:07,360 --> 00:51:08,900
It's too long.
363
00:51:09,920 --> 00:51:13,400
Woman, you're lucky to be breathing. You
got hit a couple of times when you were
364
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
in the water.
365
00:51:17,180 --> 00:51:18,180
My blood.
366
00:51:19,700 --> 00:51:20,700
Yeah?
367
00:51:21,180 --> 00:51:22,280
You lost a lot.
368
00:51:22,740 --> 00:51:25,480
No. I need blood.
369
00:51:26,860 --> 00:51:27,860
What?
370
00:51:29,220 --> 00:51:30,840
Blood will help me heal.
371
00:51:34,350 --> 00:51:35,350
You're a vampire?
372
00:51:37,430 --> 00:51:42,010
What kind of vampire can walk around the
daylight and cross through water?
373
00:51:43,090 --> 00:51:44,090
Don't fear.
374
00:51:44,990 --> 00:51:49,430
I didn't know such a thing was possible.
375
00:51:51,190 --> 00:51:53,510
So what does that mean, your mom? Raped.
376
00:51:55,150 --> 00:51:57,090
By a vampire.
377
00:52:01,270 --> 00:52:03,990
Animal blood works, but... That human
blood is better.
378
00:52:11,070 --> 00:52:12,270
How much do you need?
379
00:52:59,280 --> 00:53:00,280
Enough! Enough! Enough!
380
00:53:00,520 --> 00:53:01,520
Enough!
381
00:53:02,020 --> 00:53:03,020
Goddamn, woman.
382
00:53:11,640 --> 00:53:14,320
You could have put it in a cup.
383
00:53:14,900 --> 00:53:17,260
Yeah, maybe next time we'll put it in a
cup, right?
384
00:53:37,230 --> 00:53:38,430
Pick these up in deliverance.
385
00:53:40,390 --> 00:53:42,250
Thanks. Try to hang on to them next
time.
386
00:53:49,530 --> 00:53:50,530
Well,
387
00:53:54,690 --> 00:53:55,690
that looks a lot better.
388
00:53:57,670 --> 00:53:59,290
You know, I think we're going to need
some help.
389
00:53:59,970 --> 00:54:02,110
A couple extra guns would be pretty
handy, you know.
390
00:54:02,650 --> 00:54:04,330
Yeah? You got any of mine?
391
00:54:04,950 --> 00:54:05,950
Yep, I do.
392
00:54:06,130 --> 00:54:07,130
Yeah.
393
00:54:08,560 --> 00:54:10,060
Come on, Joe. This way. Back it up.
394
00:54:11,480 --> 00:54:12,480
That a boy.
395
00:54:45,800 --> 00:54:46,800
Let me guess.
396
00:54:47,640 --> 00:54:49,660
God? Not exactly.
397
00:55:00,100 --> 00:55:01,100
Friend of yours?
398
00:55:02,080 --> 00:55:03,080
Not yet.
399
00:55:06,500 --> 00:55:12,680
Your goal will be to be shaken by his
goodness, or you will end up in the
400
00:55:12,680 --> 00:55:14,580
burning fires of hell!
401
00:55:19,050 --> 00:55:20,170
Why hear those voices?
402
00:55:22,470 --> 00:55:26,070
They're sickly, perverted voices.
403
00:55:28,090 --> 00:55:31,530
They're whispers and mocking.
404
00:55:33,230 --> 00:55:38,770
But those are the flapping, wagging,
cursed tongues of son of wights.
405
00:55:39,130 --> 00:55:44,690
Yes! Let fear grip you. Let it grip you
by your intestines and pull you.
406
00:55:45,260 --> 00:55:51,380
kicking and screaming to the light. For
fear is the way of the Lord, our Savior.
407
00:55:51,800 --> 00:55:55,960
Fear is what will keep the darkness from
your door.
408
00:55:56,540 --> 00:56:02,560
The darkness attempts and seeks to lure
the righteous
409
00:56:02,560 --> 00:56:06,200
from the pathway to paradise.
410
00:56:07,960 --> 00:56:09,940
Paradise, I tell thee.
411
00:56:15,400 --> 00:56:17,580
sweet nectar found in the bottom of a
bottle.
412
00:56:18,560 --> 00:56:24,700
Paradise be not the moist swollen lips
413
00:56:24,700 --> 00:56:26,960
between a virgin's thighs.
414
00:56:30,460 --> 00:56:31,460
No.
415
00:56:32,060 --> 00:56:38,920
Paradise be the opening of your filthy
hearts and your sinful minds to the
416
00:56:38,920 --> 00:56:41,940
of our Lord and Savior.
417
00:56:43,000 --> 00:56:44,640
Repent, I tell thee.
418
00:56:45,050 --> 00:56:51,210
Repent your filthy and heathen ways or
condemn yourself to damnation and sodomy
419
00:56:51,210 --> 00:56:53,070
in the cruel fires of hell.
420
00:56:55,270 --> 00:57:02,270
Now I bring you salvation right there.
And I bring you forgiveness right there.
421
00:57:02,650 --> 00:57:06,710
Yes, together there is still time for
that.
422
00:57:08,290 --> 00:57:12,470
Well, you should know that forgiveness
423
00:57:21,260 --> 00:57:23,120
Forgiveness does not come cheap.
424
00:57:26,820 --> 00:57:27,820
Yeah.
425
00:57:28,480 --> 00:57:29,480
That's right.
426
00:57:30,840 --> 00:57:31,840
That's right!
427
00:57:32,320 --> 00:57:33,320
That's right!
428
00:57:35,100 --> 00:57:39,160
Donate all that you have to God and his
glorious heavenly kingdom.
429
00:57:39,640 --> 00:57:43,460
It is the only way to be sure of your
faith in paradise when the end is upon
430
00:57:43,460 --> 00:57:44,460
you.
431
00:57:46,220 --> 00:57:47,540
Thank you very much.
432
00:57:48,600 --> 00:57:49,600
Pass it around.
433
00:58:03,690 --> 00:58:04,950
Was it so hard to repent?
434
00:58:25,890 --> 00:58:32,590
I don't know whether to laugh or cry.
435
00:58:34,920 --> 00:58:36,780
The way I see it, you've got three
options.
436
00:58:37,620 --> 00:58:42,120
One, we put them wanted posters up and
let the townsfolk fit you with the rope.
437
00:58:42,760 --> 00:58:46,320
Or two, we spare them the trouble and
hang you ourselves.
438
00:58:47,520 --> 00:58:53,960
Or three, you join us in our good works
and redeem your soul.
439
00:58:54,680 --> 00:58:55,680
We'll see.
440
00:59:01,020 --> 00:59:03,900
Well, what kind of good work are we
talking about there, my lady?
441
00:59:05,240 --> 00:59:07,900
We're in the world of all the heathen
vampires come.
442
00:59:11,080 --> 00:59:12,760
Well, hell, why don't you just say it?
443
00:59:13,180 --> 00:59:15,280
No one's going to hang a filth for
taking money, right?
444
00:59:18,280 --> 00:59:19,280
Yeah.
445
00:59:19,960 --> 00:59:21,200
I got time to get my hat.
446
00:59:21,440 --> 00:59:22,440
Yeah.
447
00:59:23,040 --> 00:59:24,040
All right, let's go.
448
00:59:28,600 --> 00:59:29,600
Thank you, Jesus.
449
00:59:45,520 --> 00:59:47,320
You boys better wait out here.
450
00:59:47,780 --> 00:59:50,960
We don't want to get our man overexcited
about our company.
451
00:59:51,560 --> 00:59:53,860
Oh, I think he's going to be excited
enough to see you.
452
00:59:54,600 --> 00:59:57,940
Rain, you watch yourself in there. This
is a hard character you're dealing with.
453
00:59:58,440 --> 01:00:01,320
Now, why else would I want to be
solicited in his company?
454
01:00:07,800 --> 01:00:09,780
Where the hell are you going? I'm going
inside.
455
01:00:10,640 --> 01:00:11,640
You coming?
456
01:00:12,080 --> 01:00:13,620
No, I don't have any money.
457
01:00:14,100 --> 01:00:15,820
Here. My treat.
458
01:00:18,260 --> 01:00:19,260
Thank you, Jesus.
459
01:00:46,160 --> 01:00:47,019
Is that for incidents?
460
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
I think so.
461
01:00:48,380 --> 01:00:51,060
In the name of the Lord, I'm here to
exercise my duty.
462
01:00:51,540 --> 01:00:53,860
Yeah. Come on. I'll let you touch my
Bible.
463
01:01:07,040 --> 01:01:08,040
Now, howdy.
464
01:01:15,690 --> 01:01:16,690
Oh, wow.
465
01:01:17,330 --> 01:01:18,690
You want to hand us girls?
466
01:01:20,950 --> 01:01:22,110
Me? Yeah.
467
01:01:30,190 --> 01:01:32,470
Look at you.
468
01:01:36,350 --> 01:01:40,790
I don't know where to start. The top or
the bottom?
469
01:01:43,570 --> 01:01:44,570
Lord.
470
01:01:55,600 --> 01:01:56,960
You're one of those, are you?
471
01:01:57,600 --> 01:01:58,720
Well, all right.
472
01:02:02,140 --> 01:02:03,400
I'm one of those, too.
473
01:02:04,060 --> 01:02:05,280
I bet you are.
474
01:02:09,260 --> 01:02:12,500
I can't move.
475
01:02:14,580 --> 01:02:15,580
That's the point.
476
01:02:29,550 --> 01:02:35,410
proposition for you i want your
undivided attention you
477
01:02:35,410 --> 01:02:42,130
don't want to blow this did i kill one
of your
478
01:02:42,130 --> 01:02:48,670
friends or your team neither we want you
to kill for us
479
01:02:48,670 --> 01:02:55,070
who we're like what
480
01:02:55,070 --> 01:02:56,070
what
481
01:03:02,280 --> 01:03:03,280
Be with her.
482
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
Yeah!
483
01:03:20,300 --> 01:03:22,680
Are you still gonna fuck me?
484
01:04:06,380 --> 01:04:09,860
Got something here. Gonna be real
helpful. An offering.
485
01:04:11,260 --> 01:04:12,260
No.
486
01:04:13,380 --> 01:04:15,560
No silver bullets, rub of garlic.
487
01:04:15,820 --> 01:04:16,980
Tools of our trade.
488
01:04:17,280 --> 01:04:19,800
Nice. A man after my own heart.
489
01:04:27,640 --> 01:04:29,180
Preacher, you need a blessing.
490
01:04:29,820 --> 01:04:31,700
Well, shit, yeah. I'd be honored.
491
01:04:33,620 --> 01:04:34,620
Um...
492
01:04:42,120 --> 01:04:46,760
Lord in heaven, we are gathered here on
this eve with our souls laid bare.
493
01:04:47,880 --> 01:04:54,080
We ask you, God, to give us mercy when
the time for sacrifice falls upon us.
494
01:04:57,660 --> 01:05:03,660
They roamed the earth for thousands of
years, feeding on the meek, the
495
01:05:03,660 --> 01:05:04,660
impoverished.
496
01:05:05,440 --> 01:05:09,520
They've forsaken God, and God has
forsaken their victims.
497
01:05:10,700 --> 01:05:11,940
For the people of Deliverance.
498
01:05:13,180 --> 01:05:15,640
Mothers, fathers, daughters, sons.
499
01:05:16,420 --> 01:05:18,560
It is for them that we do this.
500
01:05:24,620 --> 01:05:28,120
In dark, bonded, as brothers are we.
501
01:05:31,360 --> 01:05:33,240
By this we solemnly swear.
502
01:05:38,860 --> 01:05:40,320
For there are none but us who care.
503
01:05:47,620 --> 01:05:51,560
As one we stand together, we fight
together, and we die together.
504
01:05:56,240 --> 01:05:57,240
Thanks.
505
01:06:11,660 --> 01:06:12,660
Franklin, please.
506
01:06:13,780 --> 01:06:16,620
There must be something we can do. My
children are out there.
507
01:06:16,860 --> 01:06:19,040
Mark, the devil would hate it.
508
01:06:20,260 --> 01:06:25,780
It was my belief that Billy was simply
using our children in order to control
509
01:06:25,780 --> 01:06:30,580
them. Were any harm to befall them, he
would not have the same leverage over
510
01:06:30,580 --> 01:06:31,580
decisions.
511
01:06:32,120 --> 01:06:37,060
He's going to wait until the railroad
comes through and take as many lives as
512
01:06:37,060 --> 01:06:38,820
can to feed his bloodlust.
513
01:06:39,740 --> 01:06:44,800
However... If someone were to tell him
that the railroad is no longer traveling
514
01:06:44,800 --> 01:06:47,640
through our fair village, he would
leave.
515
01:06:48,440 --> 01:06:50,580
Oh, the God save my soul, I would tell
him that lie.
516
01:06:52,080 --> 01:06:53,280
I will parley with him.
517
01:06:54,420 --> 01:06:58,160
I am confident he will prevail.
518
01:07:01,320 --> 01:07:02,540
We just sit here?
519
01:07:04,100 --> 01:07:05,100
Until the time is right.
520
01:07:18,860 --> 01:07:25,780
I mean, I know it's not my place. I'm
just a bystander, but... He's gonna
521
01:07:25,780 --> 01:07:27,300
see right through that.
522
01:07:28,660 --> 01:07:34,600
Mr. Piles, though I be only a mayor of a
small town in the West, I do believe I
523
01:07:34,600 --> 01:07:40,680
know something of the nature of people
and... those that are not, but take
524
01:07:40,680 --> 01:07:41,680
appearance.
525
01:07:41,840 --> 01:07:43,640
He is filled with a lust for blood.
526
01:07:44,100 --> 01:07:45,440
It is all he cares about.
527
01:07:46,010 --> 01:07:50,370
He will hear what he wants to hear, and
he will move toward his objectives and
528
01:07:50,370 --> 01:07:51,370
his aims.
529
01:07:53,330 --> 01:07:54,470
It's my responsibility.
530
01:09:09,559 --> 01:09:12,640
Look she's back and she's brought help
531
01:10:40,430 --> 01:10:44,070
the kid the brimstone is calling you out
532
01:10:44,070 --> 01:10:49,770
you hear that
533
01:10:49,770 --> 01:10:56,090
what and
534
01:10:56,090 --> 01:11:03,070
the burning fire the pale rain down upon
535
01:11:03,070 --> 01:11:04,070
them
536
01:13:41,550 --> 01:13:42,730
How come they call you Slimebag?
537
01:13:43,370 --> 01:13:44,950
They call me Slimebag? Yeah.
538
01:13:46,150 --> 01:13:47,150
Let's go.
539
01:13:51,810 --> 01:13:52,810
What,
540
01:13:56,490 --> 01:13:57,490
you couldn't go under?
541
01:14:03,730 --> 01:14:04,770
I'm going out there.
542
01:14:05,650 --> 01:14:09,730
Martha, I do believe Mary and Sal would
be better off with a mother who's alive.
543
01:14:10,540 --> 01:14:11,540
That's six feet under.
544
01:15:21,800 --> 01:15:24,220
seem to have your hands full.
545
01:15:27,760 --> 01:15:34,020
I think we should go out there.
546
01:15:34,880 --> 01:15:35,880
What?
547
01:15:36,760 --> 01:15:37,840
We should go out.
548
01:15:41,440 --> 01:15:42,860
What's the matter with you people?
549
01:15:43,440 --> 01:15:44,840
You're a bunch of cowards.
550
01:15:47,060 --> 01:15:50,800
Those men are out there. They're putting
their lives on the line. for you
551
01:15:50,800 --> 01:15:54,400
people, for you and your children, and
all you can do is just stand here?
552
01:15:55,940 --> 01:15:58,200
That's why Billy has control of
deliverance.
553
01:15:59,380 --> 01:16:06,260
Because this town is filled with a bunch
of... Mr.
554
01:16:06,260 --> 01:16:07,960
Pyle, you know how to use that?
555
01:16:12,560 --> 01:16:13,580
Well, what are you waiting for?
556
01:16:15,720 --> 01:16:18,260
Waiting to be slaughtered like cattle in
an abattoir?
557
01:16:18,880 --> 01:16:20,800
So his demon spawn can drain you?
558
01:16:38,100 --> 01:16:39,100
Hmm.
559
01:16:40,380 --> 01:16:43,520
Ripened on the vine and ready to pluck.
560
01:16:43,940 --> 01:16:45,400
You don't want them, Billy.
561
01:16:45,920 --> 01:16:46,960
You want me.
562
01:16:47,310 --> 01:16:48,690
Pick on somebody your own size.
563
01:17:14,470 --> 01:17:15,470
Billy the Kid.
564
01:17:16,490 --> 01:17:18,470
bullying the other little kids, huh?
565
01:17:18,830 --> 01:17:20,050
Let it go, Ray.
566
01:17:21,350 --> 01:17:22,350
Release.
567
01:17:24,490 --> 01:17:30,850
Then, perhaps, we can share a meal
together.
568
01:17:33,490 --> 01:17:38,930
The taste of sweet young blood
569
01:17:38,930 --> 01:17:44,750
on your lips again.
570
01:17:47,630 --> 01:17:49,430
You don't want to fuck with me, Billy!
571
01:17:52,490 --> 01:17:53,830
There are children out there.
572
01:17:55,390 --> 01:17:57,390
There may not be much future for this
town.
573
01:17:57,950 --> 01:18:00,010
But there's no future at all without
children.
574
01:18:02,050 --> 01:18:03,050
Aaron.
575
01:18:03,970 --> 01:18:04,970
Two boys.
576
01:18:06,450 --> 01:18:07,450
Piercy.
577
01:18:07,650 --> 01:18:08,730
Got a little girl, don't you?
578
01:18:11,590 --> 01:18:12,590
What all that?
579
01:18:13,290 --> 01:18:14,290
With me?
580
01:18:53,040 --> 01:18:54,040
Where'd you go?
581
01:19:00,140 --> 01:19:02,200
Jesus, pity fuck Christ.
582
01:19:05,460 --> 01:19:07,120
Drop those gun belts.
583
01:19:07,760 --> 01:19:09,240
Real slow, Lack.
584
01:19:13,820 --> 01:19:15,080
You gonna smoke?
585
01:19:23,030 --> 01:19:28,710
Sugarcress, you are outmanned and
outgunned, you dirty dog bastards.
586
01:19:30,950 --> 01:19:33,010
Yeah, well, let's even up those odds,
man.
587
01:19:44,470 --> 01:19:45,990
Your men are dead.
588
01:19:47,770 --> 01:19:49,410
This town, Mike.
589
01:19:50,220 --> 01:19:53,400
The pantry is almost dry.
590
01:19:54,560 --> 01:20:01,320
But in a few days, the
591
01:20:01,320 --> 01:20:07,080
railroad will come, opening the rest of
the country to my grasp.
592
01:20:08,400 --> 01:20:14,420
I shall beget an army, and it shall
spread
593
01:20:14,420 --> 01:20:17,800
along these train tracks.
594
01:20:18,920 --> 01:20:22,840
Like the blood and the iron veins of
this land.
595
01:20:23,460 --> 01:20:28,860
Till nothing stands before my will.
596
01:20:31,760 --> 01:20:33,280
Embrace what you are.
597
01:20:35,520 --> 01:20:36,840
Join me.
598
01:20:38,780 --> 01:20:41,600
Roll at my side.
599
01:20:42,360 --> 01:20:44,220
Get your hands off of me.
600
01:22:10,889 --> 01:22:12,410
Yeah? Yeah.
601
01:22:18,910 --> 01:22:22,050
Turn around, you yellow dog!
602
01:24:21,900 --> 01:24:24,300
I'd like to show you the main street.
603
01:24:25,640 --> 01:24:26,640
I'll deliver.
604
01:24:42,780 --> 01:24:46,860
Enemy sinners, you will be dead before
the night is done.
605
01:24:58,250 --> 01:25:00,050
Welcome in Deliverance!
606
01:25:35,050 --> 01:25:36,050
Thank you.
607
01:26:31,980 --> 01:26:32,980
No gods.
608
01:26:33,520 --> 01:26:34,960
I want to feel...
609
01:27:03,920 --> 01:27:04,920
all done, preacher.
610
01:27:05,660 --> 01:27:07,460
You should not have done that.
611
01:27:11,140 --> 01:27:12,140
Suck lead.
612
01:28:14,090 --> 01:28:15,430
a little sport before a meal.
613
01:28:15,790 --> 01:28:19,770
It whets the appetite. It gets the
juices flowing.
614
01:28:21,310 --> 01:28:27,410
I must confess to being a little giddy
at my first taste of damn fear.
615
01:28:27,770 --> 01:28:29,230
Not as sweet as I look.
616
01:28:29,430 --> 01:28:32,510
Well, then we should make the meat more
tender.
617
01:28:38,090 --> 01:28:40,350
I offer to plate it.
618
01:28:42,120 --> 01:28:43,840
I offered you history in my sight.
619
01:28:44,160 --> 01:28:46,920
And you threw it all away for these
animals.
620
01:28:47,380 --> 01:28:48,700
These sheep.
621
01:28:49,320 --> 01:28:56,240
Is this your
622
01:28:56,240 --> 01:28:57,240
shepherd?
623
01:28:57,400 --> 01:28:59,160
My little flock.
624
01:28:59,680 --> 01:29:06,680
Is this the one who has made your puny
heart full with
625
01:29:06,680 --> 01:29:07,680
hope?
626
01:29:08,040 --> 01:29:09,040
Good.
627
01:29:10,080 --> 01:29:15,530
The taste of this... There is so much
sweeter when it's torn from the cradle
628
01:29:15,530 --> 01:29:16,530
faith.
629
01:29:18,490 --> 01:29:22,750
And now... Now the slaughter begins!
630
01:29:25,350 --> 01:29:29,050
You whined when I took your children.
631
01:29:32,670 --> 01:29:36,490
Now you will watch as I train them.
632
01:30:01,420 --> 01:30:02,880
about that nasty laugh of yours
633
01:30:47,310 --> 01:30:49,810
Speech, small guns, you're a
recompensating for something.
634
01:32:21,440 --> 01:32:22,440
Oh, Mary.
635
01:32:24,080 --> 01:32:25,220
Oh, Mom.
636
01:32:27,400 --> 01:32:28,560
Let me see.
637
01:32:29,100 --> 01:32:30,240
Are you all right?
638
01:32:32,480 --> 01:32:36,440
Mommy, Sally didn't make it. I know,
sweetheart.
639
01:32:36,940 --> 01:32:37,940
I know.
640
01:32:59,760 --> 01:33:00,760
What a story.
641
01:33:01,200 --> 01:33:02,220
What a story.
642
01:33:02,980 --> 01:33:05,720
The true tale of how the West was won.
643
01:33:06,340 --> 01:33:07,640
What do you think, Mr. Garrett?
644
01:33:07,880 --> 01:33:11,160
It's got intrigue, it's got secrets. You
know, I thought you had a new job.
645
01:33:11,640 --> 01:33:13,860
Well, yeah. Sheriff, isn't it? Yeah, I'm
the sheriff now.
646
01:33:16,820 --> 01:33:18,860
So, what's next?
647
01:33:20,880 --> 01:33:22,000
Riding out to Tim Stone.
648
01:33:22,780 --> 01:33:25,900
Heard they got themselves some trouble
with some vampires by the name of the
649
01:33:25,900 --> 01:33:26,879
Clanton Gang.
650
01:33:26,880 --> 01:33:28,420
Yeah, I heard about that.
651
01:33:28,890 --> 01:33:29,910
Wyatt Earp's after him.
652
01:33:30,750 --> 01:33:31,870
Maybe I'll ride along.
653
01:33:48,830 --> 01:33:51,230
Newton, life is like a penis.
654
01:33:51,430 --> 01:33:52,930
When it's hard, you get screwed.
655
01:33:53,190 --> 01:33:54,690
When it's soft, you can't beat it.
656
01:33:55,170 --> 01:33:56,170
Oh.
657
01:33:57,000 --> 01:33:58,340
I gotta write that down.
44585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.