Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,590 --> 00:00:41,250
Young people from all over the globe are
joining up to fight for the future. I'm
2
00:00:41,250 --> 00:00:42,249
doing my part.
3
00:00:42,250 --> 00:00:44,450
I'm doing my part. I'm doing my part.
4
00:00:45,390 --> 00:00:46,850
I'm doing my part, too.
5
00:00:48,970 --> 00:00:50,190
They're doing their part.
6
00:00:50,430 --> 00:00:51,269
Are you?
7
00:00:51,270 --> 00:00:53,810
Join the mobile infantry and save the
world.
8
00:00:54,030 --> 00:00:55,750
Service guarantees citizenship.
9
00:01:00,210 --> 00:01:02,870
The bugs send another meteor our way.
10
00:01:03,330 --> 00:01:05,050
But this time, we're ready.
11
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
Planetary defenses are better than ever.
12
00:01:13,640 --> 00:01:17,900
Klendathu, source of the bug meteor
attacks, orbits a twin star system whose
13
00:01:17,900 --> 00:01:23,140
brutal gravitational forces produce an
unlimited supply of bug meteorites in
14
00:01:23,140 --> 00:01:24,720
form of this asteroid belt.
15
00:01:25,180 --> 00:01:29,780
To ensure the safety of our solar
system, Klendathu must be eliminated.
16
00:01:31,420 --> 00:01:34,400
We break net now and take you live to
Klendathu.
17
00:01:34,840 --> 00:01:36,280
where the invasion has begun.
18
00:03:05,290 --> 00:03:06,870
attention. Sorry, Mr. Ratchett.
19
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
Let's sum up.
20
00:03:09,930 --> 00:03:14,190
This year we explored the failure of
democracy, how the social scientists
21
00:03:14,190 --> 00:03:16,130
brought our world to the brink of chaos.
22
00:03:16,530 --> 00:03:21,250
We talked about the veterans, how they
took control and imposed the stability
23
00:03:21,250 --> 00:03:23,210
that has lasted for generations since.
24
00:03:23,890 --> 00:03:28,170
You know these facts, but have I taught
you anything of value this year?
25
00:03:28,670 --> 00:03:29,670
You,
26
00:03:30,450 --> 00:03:32,070
why are only citizens allowed to vote?
27
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
It's a reward.
28
00:03:33,650 --> 00:03:36,190
What the Federation gives you for doing
federal service.
29
00:03:36,550 --> 00:03:38,090
No. No.
30
00:03:38,890 --> 00:03:41,710
Something given has no value.
31
00:03:42,150 --> 00:03:46,810
Look, when you vote, you are exercising
political authority. You're using force.
32
00:03:47,210 --> 00:03:49,170
And force, my friends, is violence.
33
00:03:49,550 --> 00:03:52,970
The supreme authority from which all
other authority is derived.
34
00:03:53,610 --> 00:03:56,630
Uh, my mother always said violence never
solves anything.
35
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Really?
36
00:03:58,230 --> 00:04:01,290
I wonder what the city fathers of
Hiroshima would say about that.
37
00:04:02,070 --> 00:04:03,070
You.
38
00:04:03,610 --> 00:04:05,670
They probably wouldn't say anything.
39
00:04:06,010 --> 00:04:07,330
Hiroshima was destroyed.
40
00:04:07,790 --> 00:04:13,290
Correct. Naked forces resolved more
issues throughout history than any other
41
00:04:13,290 --> 00:04:18,430
factor. The contrary opinion, that
violence never solves anything, is
42
00:04:18,430 --> 00:04:22,170
thinking at its worst. People who forget
that always pay.
43
00:04:23,010 --> 00:04:28,530
Rico, what's the moral difference, if
any, between a civilian and a citizen?
44
00:04:29,680 --> 00:04:33,100
A citizen accepts personal
responsibility for the safety of the
45
00:04:33,260 --> 00:04:34,700
defending it with his life.
46
00:04:35,300 --> 00:04:36,520
A civilian does not.
47
00:04:36,800 --> 00:04:38,300
The exact words of the text.
48
00:04:39,240 --> 00:04:40,640
But do you understand it?
49
00:04:41,040 --> 00:04:42,160
Do you believe it?
50
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
I don't know.
51
00:04:45,060 --> 00:04:46,400
Of course you don't.
52
00:04:46,600 --> 00:04:50,760
I doubt anyone here would recognize
civic virtue if it reached up and bit
53
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
the ass.
54
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Not here.
55
00:05:10,580 --> 00:05:12,780
Come on. Let's see if they post the math
final.
56
00:05:13,080 --> 00:05:14,700
Rico, you can take Tesla.
57
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
We're going to kill them.
58
00:05:20,780 --> 00:05:24,100
First thing Fleet Academy looks at is
your math scores.
59
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Wish me luck.
60
00:05:27,260 --> 00:05:34,100
Way to go.
61
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
Good job.
62
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Your turn.
63
00:05:37,930 --> 00:05:40,710
Hold on. I want to talk to Marco.
Consider that fleet.
64
00:05:41,230 --> 00:05:42,730
Marco. Hi, Carmen.
65
00:05:43,010 --> 00:05:44,430
Who's there about Rocky?
66
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
He made pilot.
67
00:05:49,050 --> 00:05:51,030
35%. Very nice.
68
00:05:52,850 --> 00:05:53,930
Look at that.
69
00:05:56,250 --> 00:05:58,610
35%, ladies and gentlemen. Big numbers.
70
00:06:08,270 --> 00:06:10,190
It's as if you haven't done it yet, have
you? Don't lie.
71
00:06:11,010 --> 00:06:12,110
I'm not in any hurry.
72
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
Others are waiting.
73
00:06:16,870 --> 00:06:20,990
Did you read her mind? Don't have to.
It's pretty clear what she wants.
74
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Yeah.
75
00:06:22,850 --> 00:06:25,250
But I want Carmen. Oh, you've got it
bad.
76
00:06:25,510 --> 00:06:27,190
Hey, don't forget about this afternoon.
77
00:06:27,490 --> 00:06:30,090
He's always late when he walks you home
to fish for a kiss.
78
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
Get out of here.
79
00:06:32,690 --> 00:06:34,350
Marco's sister made pilot.
80
00:06:34,730 --> 00:06:35,729
So will you.
81
00:06:35,730 --> 00:06:36,589
I mean...
82
00:06:36,590 --> 00:06:39,430
Imagine playing a half a million tons of
Star Trek.
83
00:06:39,730 --> 00:06:41,170
You've got nerves of steel.
84
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
Yeah, you do.
85
00:06:42,650 --> 00:06:43,890
But, dear, you're sold out.
86
00:06:44,270 --> 00:06:45,270
You may begin.
87
00:06:56,130 --> 00:07:00,150
Now, come on. It's just a bug. It's
better for your goggles on. Just a bug.
88
00:07:01,230 --> 00:07:04,490
We humans like to think we are nature's
finest achievement.
89
00:07:05,280 --> 00:07:07,040
I'm afraid it just isn't true.
90
00:07:07,540 --> 00:07:11,580
This archaic sand beetle is superior in
many ways.
91
00:07:12,100 --> 00:07:17,900
It reproduces in vast numbers, has no
ego, has no fear,
92
00:07:18,100 --> 00:07:24,640
doesn't know about death, and so is the
perfect selfless member of society.
93
00:07:25,160 --> 00:07:28,700
But humans have created art,
mathematics, and interstellar travel.
94
00:07:29,900 --> 00:07:34,040
True, but before you let that go to your
head, take this.
95
00:07:34,440 --> 00:07:38,280
A sample of the arachnid, a highly
evolved insect society.
96
00:07:38,740 --> 00:07:41,320
By human standards, they are relatively
stupid.
97
00:07:41,680 --> 00:07:46,200
But their evolution stretches over
millions of years.
98
00:07:46,980 --> 00:07:52,860
And now... Here, take this. They can
colonize planets by hurling their spore
99
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
into space.
100
00:07:54,280 --> 00:07:55,740
Okay, I think we got it.
101
00:07:56,140 --> 00:07:57,200
The heart.
102
00:07:58,760 --> 00:08:01,000
The stomach.
103
00:08:39,760 --> 00:08:42,679
You know, statistically speaking, you
should have accidentally guessed right
104
00:08:42,679 --> 00:08:43,679
now.
105
00:08:43,820 --> 00:08:44,779
Try another.
106
00:08:44,780 --> 00:08:47,480
So my psychic abilities are zero and I'm
unlucky.
107
00:08:48,940 --> 00:08:50,000
Now, luck's not a factor.
108
00:08:50,760 --> 00:08:53,160
No one really knows why some people are
sensitive and some aren't.
109
00:08:53,660 --> 00:08:54,539
Who knows?
110
00:08:54,540 --> 00:08:56,320
Maybe it's a new stage of human
evolution.
111
00:08:57,000 --> 00:08:58,660
That's why they do these kind of federal
studies.
112
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
But zero note.
113
00:09:01,620 --> 00:09:05,420
Shit. Time out. Oh, you just want some
attention. You don't play with them
114
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
anymore.
115
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Zero note.
116
00:09:09,840 --> 00:09:11,600
Go bug mom, Cyrano.
117
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
How do you make him do that?
118
00:09:24,400 --> 00:09:27,140
Oh, I gave him the impression there's a
grub crawling up my mom's leg.
119
00:09:27,920 --> 00:09:29,160
He's on a mission to go eat it.
120
00:09:37,489 --> 00:09:39,410
I sure hope you don't do anything like
that to me.
121
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Don't be afraid.
122
00:09:41,430 --> 00:09:42,430
Can't do human.
123
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Yet.
124
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
Much better.
125
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Now.
126
00:10:20,320 --> 00:10:25,180
What are you doing after the game?
127
00:10:27,480 --> 00:10:30,240
Well, everyone's going to the dance,
aren't you?
128
00:10:31,080 --> 00:10:33,100
I don't know. It's my last night as a
civilian.
129
00:10:34,160 --> 00:10:35,740
She's about to take over tomorrow.
130
00:10:36,160 --> 00:10:37,700
You're going to the Fleet Academy?
131
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
ideas about my girlfriend.
132
00:10:49,290 --> 00:10:50,910
All is fair in love and war.
133
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
me the ball did.
134
00:12:32,699 --> 00:12:34,100
Mom, don't get mushy.
135
00:12:36,500 --> 00:12:37,820
This came for you today.
136
00:12:38,640 --> 00:12:40,040
I presume it's your request.
137
00:12:44,220 --> 00:12:46,240
A lot of my friends are doing federal
service.
138
00:12:46,620 --> 00:12:48,060
Well, you're not thinking of applying.
139
00:12:49,120 --> 00:12:50,420
Have you lost your mind?
140
00:12:50,980 --> 00:12:54,480
I'd rather take ten lashes in public
square than see you ruin your life.
141
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Determined servant.
142
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
It's not a career.
143
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
I just want to get out on my own.
144
00:13:02,670 --> 00:13:04,310
See the galaxy for a couple of years.
145
00:13:05,210 --> 00:13:08,550
Johnny, people get killed in the federal
service. Who gave you this idea?
146
00:13:09,370 --> 00:13:10,610
It's that teacher, isn't it?
147
00:13:11,410 --> 00:13:12,410
What's his name?
148
00:13:12,850 --> 00:13:14,110
You know the one I'm talking about.
149
00:13:15,490 --> 00:13:16,490
It's a Radcheck.
150
00:13:18,110 --> 00:13:19,110
Radcheck?
151
00:13:20,850 --> 00:13:21,850
Silly name.
152
00:13:22,190 --> 00:13:24,950
There should be a law against using a
school at the recruiting station.
153
00:13:25,930 --> 00:13:28,790
No, Radcheck doesn't do that at all.
154
00:13:29,630 --> 00:13:31,310
He sort of discourages you.
155
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
Oh, that's good.
156
00:13:33,710 --> 00:13:35,570
Because you're going to Harvard, and
that's the end of it.
157
00:13:36,950 --> 00:13:38,710
It's my decision, not yours.
158
00:13:39,470 --> 00:13:40,550
Well, is that how it is?
159
00:13:40,830 --> 00:13:42,130
Wait, you two.
160
00:13:42,750 --> 00:13:45,310
Dad and I have a surprise for you that
will settle this.
161
00:13:45,930 --> 00:13:46,950
Can you guess what it is?
162
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
No.
163
00:13:50,690 --> 00:13:51,790
You want to see the galaxy?
164
00:13:53,650 --> 00:13:55,790
How about a trip to the outer rings?
165
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
Zegma Beach.
166
00:13:58,910 --> 00:13:59,910
Huh?
167
00:14:03,080 --> 00:14:05,780
I always wanted to go there. Good. Good.
Then it's all settled.
168
00:14:25,500 --> 00:14:27,560
Don't go away. We'll go see Mr.
Ratchett.
169
00:14:29,960 --> 00:14:31,040
Hey, Rico, do you want to dance?
170
00:14:32,319 --> 00:14:35,300
Actually, Liz, I promised Carmen... Oh,
come on, it's a bad for her if she's not
171
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
around.
172
00:14:39,260 --> 00:14:41,320
You know, it's sad after tonight, most
of us.
173
00:14:42,480 --> 00:14:43,660
Probably won't see each other again.
174
00:14:47,740 --> 00:14:49,280
So, you still gonna play for Rio?
175
00:14:51,860 --> 00:14:53,780
Yeah, it looks like I must have you at
the start.
176
00:14:54,980 --> 00:14:56,420
The only one who gets you is lucky.
177
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
Johnny, how come we never got together?
178
00:15:05,180 --> 00:15:06,340
Can't we just be friends, Diz?
179
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Look,
180
00:15:17,340 --> 00:15:19,960
Diz, I want to talk to Mr. Ajak.
181
00:15:22,700 --> 00:15:24,160
You'd better hurry up if you want to
catch him.
182
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
You bet.
183
00:15:40,010 --> 00:15:41,010
Mr. Atkins.
184
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
Wouldn't it be good?
185
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
I want to thank you.
186
00:15:44,370 --> 00:15:46,150
Your class was the best one I had this
year.
187
00:15:47,050 --> 00:15:49,770
Well, it's really not my job to please.
I just hope you learned from it.
188
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
I want to join up.
189
00:15:51,550 --> 00:15:53,170
I think I got what it takes to be a
citizen.
190
00:15:53,550 --> 00:15:55,170
Good for you. Go find out.
191
00:15:56,010 --> 00:15:57,610
Well, my parents are against it.
192
00:15:57,970 --> 00:15:59,190
And I know it's my choice.
193
00:15:59,490 --> 00:16:02,710
I was wondering, what would you do if
you were me?
194
00:16:04,110 --> 00:16:07,170
Figuring things out for yourself is the
only freedom anyone really has.
195
00:16:07,690 --> 00:16:08,690
Use that freedom.
196
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
Make up your own mind.
197
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
Johnny.
198
00:16:42,730 --> 00:16:43,750
This is Xander.
199
00:16:44,570 --> 00:16:46,110
Yeah, we know each other from the game.
200
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
No hard feelings?
201
00:16:49,730 --> 00:16:51,410
Oh, none at all. We won.
202
00:16:52,150 --> 00:16:53,150
Come on, Carmen.
203
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
Blast in.
204
00:16:56,410 --> 00:16:57,990
Well, maybe I'll see you at the academy.
205
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Yeah, who knows?
206
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
Good luck.
207
00:17:04,849 --> 00:17:06,069
Xander's going for pilot two.
208
00:17:08,040 --> 00:17:09,540
You two have so much in common.
209
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Johnny and Rachel.
210
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Are you jealous?
211
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Well, maybe.
212
00:17:16,400 --> 00:17:17,640
You don't have to be jealous.
213
00:17:22,920 --> 00:17:26,220
Hey, hey, break it up, you two. There's
a place for that sort of thing.
214
00:17:30,280 --> 00:17:32,540
I've been thinking, and I'm going to do
it, Carmen.
215
00:17:34,020 --> 00:17:35,400
I'm going to go for federal service.
216
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
This is great.
217
00:17:38,490 --> 00:17:40,630
Carl and I are signing up tomorrow. Come
with us.
218
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
I will.
219
00:17:47,410 --> 00:17:50,430
My father's not home tonight.
220
00:18:34,750 --> 00:18:35,790
Thank you.
221
00:18:40,250 --> 00:18:42,030
Great meat for the grinder, eh?
222
00:18:43,950 --> 00:18:45,310
So how'd you kids do?
223
00:18:45,930 --> 00:18:47,230
I'm gonna be a pilot.
224
00:18:47,830 --> 00:18:49,350
Well, good for you.
225
00:18:50,030 --> 00:18:51,390
We need all the pilots we can get.
226
00:18:53,630 --> 00:18:55,870
Hey, did you get star side R &D? No.
227
00:18:56,610 --> 00:18:59,170
I don't believe it. I got games in
theory.
228
00:19:00,070 --> 00:19:01,130
Games in theory?
229
00:19:02,470 --> 00:19:04,030
That's military intelligence.
230
00:19:05,050 --> 00:19:06,310
Way to go, Carl.
231
00:19:07,130 --> 00:19:10,010
Next time we meet, I'll probably have to
salute you.
232
00:19:12,870 --> 00:19:13,870
How about you, son?
233
00:19:15,350 --> 00:19:16,329
Infantry, sir.
234
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
Good for you.
235
00:19:17,879 --> 00:19:20,460
Mobile infantry made me the man I am
today.
236
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Let's make a vow.
237
00:19:32,800 --> 00:19:35,800
No matter what, we'll always be friends.
238
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
I'll go for that.
239
00:19:40,820 --> 00:19:43,220
Well, chances are we'll never see each
other again.
240
00:19:45,070 --> 00:19:47,210
We'll be millions of light years away
from each other.
241
00:19:48,450 --> 00:19:50,530
But, uh, yeah, sure, why not?
242
00:19:53,230 --> 00:19:54,930
You'll resign, and that's all there is
to it.
243
00:19:55,310 --> 00:19:58,290
It may look bad, but if that's the worst
you suffered, then that's fine.
244
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
I won't quit.
245
00:19:59,670 --> 00:20:00,810
I'm telling you, you will.
246
00:20:01,310 --> 00:20:03,150
You're not going back. You're going on
vacation.
247
00:20:03,510 --> 00:20:04,850
I am not going on vacation.
248
00:20:05,470 --> 00:20:06,630
I want to be a citizen.
249
00:20:07,270 --> 00:20:11,150
It's my decision. I made it. You walk
out that door, you are cut off, young
250
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
You understand me?
251
00:20:12,510 --> 00:20:14,150
All right, that's it. You are cut off!
252
00:20:15,070 --> 00:20:19,150
Johnny, why won't you change your mind?
Does citizenship mean that much to you?
253
00:20:19,950 --> 00:20:20,990
Well, yeah.
254
00:20:21,410 --> 00:20:23,590
Sure. I hope so.
255
00:20:24,110 --> 00:20:27,750
I hope you don't ruin your life over
some silly little girl who wants to look
256
00:20:27,750 --> 00:20:28,810
handsome in a uniform.
257
00:20:29,090 --> 00:20:32,290
Don't talk about Carmen that way.
Johnny. Your attention.
258
00:20:33,450 --> 00:20:34,610
Outback 36.
259
00:20:35,630 --> 00:20:37,550
All clubs 29 steps.
260
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
Do you have everything?
261
00:20:39,110 --> 00:20:40,110
Great.
262
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
had to help me pack.
263
00:20:53,240 --> 00:20:55,760
Suddenly he's afraid he's never going to
see me again or something.
264
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
It was sweet, but it took forever.
265
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Anyway,
266
00:21:01,020 --> 00:21:02,320
I guess I'm ready to go.
267
00:21:03,440 --> 00:21:06,260
Yeah, me too. I'm wearing everything I
own.
268
00:21:09,260 --> 00:21:10,920
I'm sorry your parents were mad.
269
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
Who cares?
270
00:21:12,900 --> 00:21:15,480
The Federation will give me everything I
need for the next two years, right?
271
00:21:17,420 --> 00:21:18,500
You talked to Carl?
272
00:21:19,020 --> 00:21:20,480
Yeah, he left this morning.
273
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
Couldn't say where.
274
00:21:22,830 --> 00:21:24,890
Oh, it's exciting going away.
275
00:21:25,230 --> 00:21:26,550
But I'm scared.
276
00:21:27,030 --> 00:21:28,030
Aren't you?
277
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
I'm going to miss you.
278
00:21:36,330 --> 00:21:37,530
I'm going to miss you, too.
279
00:21:39,530 --> 00:21:40,530
I love you.
280
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
That's me.
281
00:22:05,970 --> 00:22:07,650
Some forget to write.
282
00:22:08,690 --> 00:22:09,690
I won't.
283
00:22:27,210 --> 00:22:28,210
Who wants to hold it?
284
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
Citizen rule.
285
00:22:30,510 --> 00:22:32,830
People making a better tomorrow.
286
00:22:36,810 --> 00:22:43,730
A murderer was captured this
287
00:22:43,730 --> 00:22:44,910
morning and tried today.
288
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
Guilty.
289
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
Sentence, death.
290
00:22:50,530 --> 00:22:51,950
Execution tonight at 6.
291
00:22:52,190 --> 00:22:53,410
All net, all channels.
292
00:22:53,690 --> 00:22:54,870
Would you like to know more?
293
00:23:01,680 --> 00:23:05,680
If you think you're psychic, maybe you
are.
294
00:23:07,880 --> 00:23:12,360
Federal studies are being conducted in
your community. Would you like to know
295
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
more?
296
00:23:14,460 --> 00:23:17,980
Every school kid knows that arachnids
are dangerous.
297
00:23:24,080 --> 00:23:28,720
However, Mormon extremists disregarded
federal warnings and established Port
298
00:23:28,720 --> 00:23:33,240
Smith. Deep inside the arachnid
quarantine zone. Too late. They realized
299
00:23:33,240 --> 00:23:36,120
Dantana had already been chosen by other
colonists.
300
00:23:36,620 --> 00:23:37,620
Arachnids.
301
00:23:37,960 --> 00:23:39,220
Would you like to know more?
302
00:23:46,180 --> 00:23:50,780
Most of you will not live to be in the
mobile infantry.
303
00:23:51,620 --> 00:23:55,400
The trouble is you are not good enough
the way you are. Hands to your sides.
304
00:23:56,820 --> 00:23:57,820
Stand up.
305
00:23:58,960 --> 00:24:02,180
And your senior drill instructor, Carice
Sargent, said, suck a dickhead!
306
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Feet together!
307
00:24:06,500 --> 00:24:08,440
Think this had to happen to me.
308
00:24:09,020 --> 00:24:10,380
What a bunch of apes.
309
00:24:10,700 --> 00:24:12,860
No, strike that. You don't rate that
good.
310
00:24:13,180 --> 00:24:18,880
Never in my life have I seen... Do you
think I'm funny?
311
00:24:19,440 --> 00:24:21,840
Do I make you laugh? Do you think I'm a
comedian, son?
312
00:24:22,040 --> 00:24:22,719
I'm sorry.
313
00:24:22,720 --> 00:24:27,500
The first words and the last words out
of your stinking holes will be, sir, do
314
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
you get me?
315
00:24:28,670 --> 00:24:29,429
Yes, sir.
316
00:24:29,430 --> 00:24:31,570
See that armory? Run around it.
317
00:24:31,890 --> 00:24:34,170
Run, I said, run, run, run.
318
00:24:34,430 --> 00:24:35,490
Keep pace.
319
00:24:36,170 --> 00:24:40,530
Anytime you think I'm being too tough,
anytime you think I'm being unfair,
320
00:24:40,930 --> 00:24:43,930
anytime you miss your mommy, quit.
321
00:24:44,390 --> 00:24:49,230
Do some 1248, you grab your gear, you
take a stroll down Washout Lane.
322
00:24:49,570 --> 00:24:51,310
Do you get me?
323
00:24:51,810 --> 00:24:52,810
Sir, yes, sir.
324
00:24:53,490 --> 00:24:57,010
I wonder if there's a handful of guts in
a whole bunch of you.
325
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
I got what it takes to knock me down.
326
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
Sir!
327
00:25:04,460 --> 00:25:05,860
I guess maybe I do. Sir!
328
00:25:47,500 --> 00:25:50,880
You specifically requested transfer from
Fort Cronkite to this training unit?
329
00:25:51,080 --> 00:25:52,540
Sir, I heard it was the best, sir.
330
00:25:52,740 --> 00:25:53,880
It is the best.
331
00:25:55,700 --> 00:25:58,340
But what makes you think you're good
enough?
332
00:26:05,820 --> 00:26:07,780
That's the kind of gal who makes squad
leader.
333
00:26:08,240 --> 00:26:09,900
That's my job you're talking about.
334
00:26:37,800 --> 00:26:41,020
I'd like to kill that Sergeant Zinn.
Whoa, improper attitude.
335
00:26:41,540 --> 00:26:43,620
I'll kick you out for talking like that.
Bye -bye.
336
00:26:43,900 --> 00:26:46,160
There you go, down the washout lane.
337
00:26:46,440 --> 00:26:49,760
Yeah, he either got what it takes or he
don't. Hey, there is a line.
338
00:26:50,000 --> 00:26:51,080
Wait your turn, Abe.
339
00:26:51,280 --> 00:26:54,060
Hey, that easy little soldier. It's all
the same, Mark.
340
00:26:54,600 --> 00:26:56,140
Get in line like everyone else.
341
00:27:06,860 --> 00:27:08,060
I got some guts for a rich kid.
342
00:27:09,320 --> 00:27:10,820
I guess you and me could be buddies.
343
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
What do you say?
344
00:27:13,520 --> 00:27:14,419
I'm honored.
345
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
Hey!
346
00:27:15,600 --> 00:27:16,620
Of course you are.
347
00:27:17,080 --> 00:27:18,860
Everybody should have a friend like me.
348
00:27:19,100 --> 00:27:21,600
Come on, man. Back of the line. Back of
the line. Come on, come on, come on.
349
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Back, back, back, back.
350
00:27:22,720 --> 00:27:23,539
Woo -hoo!
351
00:27:23,540 --> 00:27:24,540
Jerk. Tough guy.
352
00:27:26,340 --> 00:27:27,520
Hey, Mika, want to sit together?
353
00:27:28,580 --> 00:27:29,580
No, thank you.
354
00:27:32,140 --> 00:27:33,320
What's your mouth function, Lisa?
355
00:27:35,580 --> 00:27:36,580
You are.
356
00:27:37,610 --> 00:27:39,890
I joined up to get out on my own and you
had to tag along.
357
00:27:42,510 --> 00:27:44,470
You think I joined the mobile infantry
because of you?
358
00:27:45,390 --> 00:27:46,470
You saying you didn't?
359
00:27:53,690 --> 00:27:55,550
Hi. Forget about it, Ace.
360
00:27:55,830 --> 00:27:56,930
You don't stand a chance.
361
00:27:57,210 --> 00:28:01,070
What makes you even think you're gonna
make squad leader, Rico? Something I got
362
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
you don't.
363
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
do is push a button.
364
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
What's your excuse?
365
00:29:21,020 --> 00:29:22,360
Oh, my family's all farmers.
366
00:29:22,660 --> 00:29:26,220
I hate farming. I mean, mobile infantry
is like pure picnic by comparison.
367
00:29:26,660 --> 00:29:29,440
All right, so they grow them big and
dumb on the farm planet.
368
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
And pretty.
369
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
I like big.
370
00:29:32,900 --> 00:29:33,900
Jonathan, what about you?
371
00:29:34,420 --> 00:29:37,920
Oh, I'm going into politics. And, you
know, you've got to be a citizen for
372
00:29:38,040 --> 00:29:40,600
So here I am. Ah, you want some
responsibility.
373
00:29:41,180 --> 00:29:42,180
Yeah.
374
00:29:42,560 --> 00:29:45,320
So, Jimmy, come on. Let's keep it going.
I got into Harvard.
375
00:29:45,580 --> 00:29:48,400
But my father says, forget it. It's
going to cost an arm and a leg, you
376
00:29:48,520 --> 00:29:51,420
So, if I serve... Federation pays my
way.
377
00:29:52,380 --> 00:29:54,000
I want to have babies.
378
00:29:54,240 --> 00:29:56,640
You know, it's a lot easier to get a
license if you serve.
379
00:29:57,220 --> 00:29:58,220
I'm going career.
380
00:29:58,620 --> 00:29:59,519
Officer's training.
381
00:29:59,520 --> 00:30:02,280
All the way. Ah, future. Sky Marshal.
382
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
Rico, your turn.
383
00:30:05,940 --> 00:30:07,300
Who asked you to be so nosy?
384
00:30:07,760 --> 00:30:10,640
What, I'm the bad guy? I'm going to be a
writer. You know, a writer's got a
385
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
right to be nosy.
386
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
Hey, Flores.
387
00:30:13,840 --> 00:30:16,100
Do you know Rico from Buenos Aires?
What's his story?
388
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
He's here because of a girl.
389
00:30:23,400 --> 00:30:28,540
You're excited.
390
00:30:32,420 --> 00:30:34,720
Is it you?
391
00:30:39,020 --> 00:30:40,100
This is where we live.
392
00:30:40,760 --> 00:30:42,780
It's not much, but it's home.
393
00:30:44,140 --> 00:30:46,740
Right there, that's my bunk where I
dream about you every night.
394
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
Boots pretty tough.
395
00:30:51,040 --> 00:30:52,880
Sometimes I think I won't make it.
396
00:30:53,440 --> 00:30:55,760
But then I think about what you're doing
and I try harder.
397
00:31:00,240 --> 00:31:01,240
Who knows?
398
00:31:08,040 --> 00:31:09,520
They might even make me squad leader.
399
00:31:53,000 --> 00:31:54,240
Oh no, not again, not again!
400
00:31:54,460 --> 00:31:55,860
It's crazy, right?
401
00:32:52,980 --> 00:32:54,900
How come you're in such a good mood,
huh?
402
00:32:55,620 --> 00:32:57,080
Because today I get to fly that.
403
00:33:20,610 --> 00:33:23,030
Pilot Trainee Abanis reporting for duty,
ma 'am.
404
00:33:23,490 --> 00:33:25,010
Take the number two chair, Abanis.
405
00:33:25,210 --> 00:33:26,210
Yes, ma 'am.
406
00:33:30,910 --> 00:33:35,610
Identify. Abanis, T -3 -2 -5 -A, clear.
407
00:33:39,350 --> 00:33:42,570
What are you doing here?
408
00:33:43,870 --> 00:33:46,250
I'm the guy who's going to teach you to
fly this crate.
409
00:33:46,590 --> 00:33:48,750
Oh, assistant instructor.
410
00:33:50,760 --> 00:33:51,840
Should I call you, sir?
411
00:33:53,260 --> 00:33:54,600
Only when I give you an order.
412
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Prepare for departure.
413
00:33:57,680 --> 00:34:00,340
It's amazing, us running into each other
like this.
414
00:34:01,540 --> 00:34:02,540
Maybe it's fate.
415
00:34:03,120 --> 00:34:04,120
Maybe not.
416
00:34:04,340 --> 00:34:07,040
Heard about this crazy girl coming
through the academy.
417
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
Solid math.
418
00:34:09,040 --> 00:34:11,639
A little wild on the stick, but a
natural.
419
00:34:12,340 --> 00:34:15,860
And when it turned out to be you, I just
made sure that we would run into each
420
00:34:15,860 --> 00:34:18,760
other. Roger, young. You're cleared for
undocking and departure.
421
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
All right, Avanis.
422
00:34:20,980 --> 00:34:21,980
Take her out.
423
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
Yes, ma 'am.
424
00:34:51,139 --> 00:34:53,380
Simulation. My supervisors can never
keep up.
425
00:34:53,960 --> 00:34:57,139
No, it isn't simulation anymore, so take
her out easy.
426
00:34:57,820 --> 00:34:59,440
Cadet. Yes, sir.
427
00:35:24,360 --> 00:35:31,300
Don't exceed port street or what or they
revoke your flight status and
428
00:35:31,300 --> 00:35:35,320
mine Your careers in my hand
429
00:35:35,320 --> 00:35:43,840
That
430
00:35:43,840 --> 00:35:48,480
is she goes number to prepare for warp
yes, ma 'am number one designed for
431
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Jupiter orbit
432
00:35:54,320 --> 00:35:55,540
Start drive in.
433
00:35:56,040 --> 00:36:01,200
Five, four, ready, steady, go.
434
00:36:37,320 --> 00:36:38,660
Man, they're defending. No way in.
435
00:36:41,020 --> 00:36:42,480
Flip thick three -hole. What?
436
00:36:43,480 --> 00:36:47,360
You're in a flip thick three -hole
playing. Cover me. Got it.
437
00:37:23,310 --> 00:37:24,310
Kid's got some moves.
438
00:37:25,010 --> 00:37:26,770
Give him a squad. See what he can do.
439
00:37:29,870 --> 00:37:32,630
Get it, kid.
440
00:37:33,830 --> 00:37:35,770
Someone's got to teach you guys how to
place the pool.
441
00:37:37,770 --> 00:37:38,770
Look at him.
442
00:37:38,970 --> 00:37:41,070
You ever seen anybody so bleed with
himself?
443
00:37:42,130 --> 00:37:45,230
Well, there must have had to be someone
to be as brown -nosed.
444
00:37:52,040 --> 00:37:53,460
I couldn't have done it without you,
Diz.
445
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Friends?
446
00:37:58,260 --> 00:37:59,260
Friends.
447
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
Bell call.
448
00:38:03,320 --> 00:38:04,038
Leave me.
449
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Yeah, it's me.
450
00:38:05,460 --> 00:38:06,700
Shijumi. Yes.
451
00:38:07,680 --> 00:38:08,920
Rico. Here.
452
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
Breckenridge. Yeah, here.
453
00:38:11,380 --> 00:38:13,980
Nyla. Yeah, here I am. Ah, great. Yeah.
454
00:38:14,540 --> 00:38:15,540
That's all, folks.
455
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
written you sooner.
456
00:38:27,950 --> 00:38:34,830
Oh, Rico, you don't deserve that. They
must have made you squad leader by now.
457
00:38:35,110 --> 00:38:39,470
And if they haven't, tell them to talk
to me. See, that's what it takes to love
458
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
a good woman.
459
00:38:42,150 --> 00:38:43,930
Look at that.
460
00:38:45,490 --> 00:38:46,610
Isn't it beautiful?
461
00:38:47,250 --> 00:38:48,650
I love it out here.
462
00:38:52,070 --> 00:38:53,370
That's also the problem.
463
00:38:54,650 --> 00:38:55,650
Because...
464
00:38:57,100 --> 00:38:58,340
I think I'm going to go career.
465
00:39:00,180 --> 00:39:07,020
I want to command a ship of my own, and
you know, I don't think
466
00:39:07,020 --> 00:39:09,000
that's going to leave a lot of room for
you and me, Johnny.
467
00:39:12,900 --> 00:39:18,760
I know that's not what you wanted to
hear, but I
468
00:39:18,760 --> 00:39:21,640
have to follow my heart.
469
00:39:24,260 --> 00:39:25,260
I'm sorry.
470
00:39:26,910 --> 00:39:28,090
Write me, alright?
471
00:39:29,970 --> 00:39:32,210
Write me so that I know we'll always be
friends.
472
00:39:50,870 --> 00:39:53,990
Funny how they always want to be friends
after they rip your guts out.
473
00:39:57,190 --> 00:39:58,190
That's what I deserve.
474
00:39:59,570 --> 00:40:00,650
What are you talking about?
475
00:40:03,930 --> 00:40:05,350
I joined up for her.
476
00:40:06,530 --> 00:40:10,110
I wouldn't even be here if it wasn't for
her. What are you talking about? You
477
00:40:10,110 --> 00:40:11,370
made squad leader on your own.
478
00:40:14,530 --> 00:40:16,710
Hey, still got me to kick around.
479
00:40:21,990 --> 00:40:26,500
Running game's up! Gentlemen, you will
be firing live ammunition in a simulated
480
00:40:26,500 --> 00:40:27,600
combat environment.
481
00:40:27,800 --> 00:40:31,960
You will exercise extreme caution on my
assault course.
482
00:40:32,280 --> 00:40:33,360
Do you get me?
483
00:40:33,880 --> 00:40:35,000
Sir, yes, sir.
484
00:40:35,380 --> 00:40:37,260
Rico, take him out.
485
00:40:38,360 --> 00:40:41,460
First fire team with me. Next team in
ten seconds.
486
00:41:21,580 --> 00:41:24,520
It's always you, Breckenridge. They must
be turned up big and dumb. Yeah, right.
487
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
Rico,
488
00:41:36,800 --> 00:41:39,120
you are relieved of squad command.
489
00:41:41,940 --> 00:41:44,380
Rico, did you give the recruit
permission to remove his helmet?
490
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Sir, yes, sir.
491
00:41:46,600 --> 00:41:49,320
Breckenridge reported a helmet
malfunction, and I asked him to show it
492
00:41:49,360 --> 00:41:53,130
sir. Are you ready to repair the M3
tactical helmet, Rico?
493
00:41:55,110 --> 00:41:56,110
Sir, no, sir.
494
00:41:56,510 --> 00:42:00,010
Then why did you order your man to
remove his helmet during a live fire
495
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
exercise?
496
00:42:01,390 --> 00:42:04,270
Sir, I needed everyone in my squad
operational, sir.
497
00:42:05,890 --> 00:42:07,390
I wanted to win, sir.
498
00:42:23,400 --> 00:42:25,920
Sergeant, we've already lost two
recruits over this incident.
499
00:42:27,740 --> 00:42:30,480
Do you think there's any possibility of
salvaging this man?
500
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
Yes, sir, I do.
501
00:42:35,460 --> 00:42:36,460
All right.
502
00:42:38,380 --> 00:42:40,000
We'll try administrative punishment.
503
00:43:21,390 --> 00:43:27,190
incompetence of command, for failure to
abide by safety regulations during a
504
00:43:27,190 --> 00:43:33,010
live fire exercise, for negligence which
contributed to the death of a teammate.
505
00:43:34,370 --> 00:43:37,990
Recruit trainee John Rico is sentenced
to administrative punishment.
506
00:43:39,690 --> 00:43:40,790
Ten lashes.
507
00:43:42,390 --> 00:43:44,270
You may carry out the sentence.
508
00:44:47,630 --> 00:44:48,630
You read my mind.
509
00:44:50,210 --> 00:44:52,910
Oh, third watch. Oh, it seems to last
forever.
510
00:44:53,630 --> 00:44:54,630
I don't know.
511
00:44:54,990 --> 00:44:56,850
It depends on who you spend it with.
512
00:45:00,670 --> 00:45:01,670
Something's wrong.
513
00:45:06,730 --> 00:45:07,870
There. No.
514
00:45:08,370 --> 00:45:09,830
I re -plotted the course.
515
00:45:10,950 --> 00:45:12,230
More efficient this way.
516
00:45:12,670 --> 00:45:16,010
Three weeks aboard a starship and you
think that you can lick my naps?
517
00:45:16,650 --> 00:45:17,650
Check it.
518
00:45:22,690 --> 00:45:29,070
You know, I was talking with Captain
Delaudier, and she said... Don't change
519
00:45:29,070 --> 00:45:31,110
subject. Am I right?
520
00:45:38,790 --> 00:45:39,790
Yeah.
521
00:45:40,710 --> 00:45:41,710
You're right.
522
00:45:42,390 --> 00:45:43,830
So what did the captain say?
523
00:45:45,860 --> 00:45:46,860
Thanks.
524
00:45:47,280 --> 00:45:48,440
Team up officially.
525
00:45:50,420 --> 00:45:51,560
And crew for her.
526
00:45:53,300 --> 00:45:54,580
You and me, huh?
527
00:45:55,060 --> 00:45:56,340
We're good together, Carmen.
528
00:45:57,020 --> 00:45:59,300
We're way ahead of the curve in every
department.
529
00:46:00,280 --> 00:46:01,980
I can anticipate you.
530
00:46:03,400 --> 00:46:05,440
You know what I want.
531
00:46:07,820 --> 00:46:08,820
No.
532
00:46:09,760 --> 00:46:11,000
What do you want?
533
00:46:19,020 --> 00:46:20,620
There's a gravity field out there.
534
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Run it again.
535
00:46:24,660 --> 00:46:25,658
Sensors on?
536
00:46:25,660 --> 00:46:26,660
There.
537
00:46:28,120 --> 00:46:29,460
Gravity at 225.
538
00:46:29,740 --> 00:46:30,658
Min rise.
539
00:46:30,660 --> 00:46:34,520
Report. Captain, we're in the path of an
unidentified object moving toward us at
540
00:46:34,520 --> 00:46:35,419
high speed.
541
00:46:35,420 --> 00:46:37,160
Profile suggests an asteroid, ma 'am.
542
00:46:50,000 --> 00:46:51,120
Impact, six seconds.
543
00:46:51,380 --> 00:46:52,400
Emergency evasion.
544
00:47:19,870 --> 00:47:20,870
Post Department 21.
545
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Where'd it come from?
546
00:47:36,690 --> 00:47:39,170
It came out of the arachnid quarantine
zone, ma 'am.
547
00:47:41,530 --> 00:47:44,630
Number four, contact fleet telling
there's a loose asteroid headed their
548
00:47:44,890 --> 00:47:46,630
Communications are down, ma 'am. They're
gone.
549
00:47:48,470 --> 00:47:49,470
Damage assessment.
550
00:47:49,819 --> 00:47:50,819
All compromised.
551
00:47:51,540 --> 00:47:52,860
We're lucky to be alive, ma 'am.
552
00:47:53,140 --> 00:47:54,700
Luck didn't have anything to do with it.
553
00:47:56,160 --> 00:47:57,560
We have a hell of a flight team.
554
00:48:11,900 --> 00:48:14,480
Really stinks you going.
555
00:48:16,060 --> 00:48:18,680
Yeah, well, the mobile infantry will
just have to get along without me.
556
00:48:22,960 --> 00:48:23,960
I don't get it, Rico.
557
00:48:24,880 --> 00:48:27,380
You took your licks. If they didn't want
you, they would have kicked you out.
558
00:48:27,880 --> 00:48:28,880
Hey.
559
00:48:30,560 --> 00:48:33,560
I joined up for the wrong reasons. I got
a guy killed. I figured that kind of
560
00:48:33,560 --> 00:48:34,560
proves I don't have what it takes.
561
00:48:35,440 --> 00:48:36,440
Rico!
562
00:48:37,360 --> 00:48:38,360
Your call's going through.
563
00:48:38,880 --> 00:48:39,880
Take it there.
564
00:48:46,660 --> 00:48:47,660
Hello?
565
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
Oh, Johnny!
566
00:48:50,480 --> 00:48:51,339
Hi, Mom.
567
00:48:51,340 --> 00:48:52,850
Bill! Pick it up. It's Johnny.
568
00:48:53,650 --> 00:48:54,650
Johnny? Dad.
569
00:48:55,090 --> 00:48:56,090
Where's your uniform?
570
00:48:56,170 --> 00:48:57,170
Bill.
571
00:48:58,330 --> 00:48:59,410
It's just good to hear from you.
572
00:49:00,190 --> 00:49:01,190
How are you, son?
573
00:49:02,610 --> 00:49:04,450
It's not really working out here for me,
Dad.
574
00:49:05,010 --> 00:49:08,310
I was thinking... I was hoping it would
be all right if I came home.
575
00:49:09,190 --> 00:49:11,150
Of course. You should come home
immediately.
576
00:49:13,050 --> 00:49:14,050
I'm sorry.
577
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
I've been an idiot.
578
00:49:15,590 --> 00:49:17,370
Don't talk like that. You just come on
home.
579
00:49:17,730 --> 00:49:18,730
Talk things out.
580
00:49:20,450 --> 00:49:21,450
We love you, son.
581
00:49:23,279 --> 00:49:24,400
Oh, my. What's that?
582
00:49:25,040 --> 00:49:26,040
It's like rain.
583
00:49:26,120 --> 00:49:27,120
This time of year?
584
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Sure is dark.
585
00:49:28,940 --> 00:49:32,440
Your transmission has been terminated
due to atmospheric interference.
586
00:49:33,160 --> 00:49:34,860
Please try your call again later.
587
00:49:41,400 --> 00:49:42,400
I'll see you.
588
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
Hey.
589
00:49:44,920 --> 00:49:47,800
You take that stroll down Washout Lane.
You're only proving one thing, Johnny.
590
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
What's that, Diz?
591
00:49:53,550 --> 00:49:55,410
That you don't have what it takes to be
a citizen.
592
00:50:44,170 --> 00:50:46,430
The manifestation we are seeing is
unparalleled.
593
00:50:47,190 --> 00:50:49,950
Judging from early estimate, millions
there.
594
00:50:50,230 --> 00:50:51,670
A city in ruin.
595
00:50:51,910 --> 00:50:52,930
Is that Geneva?
596
00:50:54,450 --> 00:50:56,130
Goddamn bugs whacked it, John.
597
00:50:56,350 --> 00:51:02,130
The meteor was shot out of orbit by bug
plasma that derived from Klendathu, the
598
00:51:02,130 --> 00:51:03,250
arachnid's home planet.
599
00:51:10,690 --> 00:51:14,860
Nothing lived in what was once called...
The Latin paradise.
600
00:51:15,400 --> 00:51:16,760
Oh, Johnny, it's us.
601
00:51:17,320 --> 00:51:20,080
Buenos Aires has been wiped off the
Earth.
602
00:51:24,780 --> 00:51:25,780
It's home.
603
00:51:28,760 --> 00:51:33,920
The Federal Council met moments ago and
voted unanimously for mobilization to
604
00:51:33,920 --> 00:51:35,760
destroy the arachnid threat.
605
00:51:42,839 --> 00:51:46,280
Serious. I'll go anywhere. Forget it,
Jim. We need you here. I want combat,
606
00:51:46,340 --> 00:51:50,620
The only way you're going to see combat
is if you bust yourself to private. Get
607
00:51:50,620 --> 00:51:52,420
me? Yes, sir. I get you.
608
00:51:53,440 --> 00:51:54,440
Sir.
609
00:51:55,540 --> 00:51:56,540
What do you want, Rico?
610
00:51:57,100 --> 00:51:59,420
I wish to reconsider my request to drop
out, sir.
611
00:51:59,640 --> 00:52:02,800
You already signed your 1248, son. It
wouldn't be legal.
612
00:52:03,200 --> 00:52:04,620
Major, I know it was wrong.
613
00:52:05,440 --> 00:52:07,780
I didn't learn from one mistake and I
made another, sir.
614
00:52:08,260 --> 00:52:09,720
You made your decision, son.
615
00:52:10,700 --> 00:52:12,140
Sir. My family.
616
00:52:12,580 --> 00:52:14,700
My whole family was in Buenos Aires,
sir.
617
00:52:17,960 --> 00:52:19,520
Is this your signature, Rico?
618
00:52:21,300 --> 00:52:22,380
Sir, yes, it is, sir.
619
00:52:28,260 --> 00:52:29,260
Doesn't look like it to me.
620
00:52:48,910 --> 00:52:55,250
Out of the ashes of Buenos Aires comes
first sorrow, then anger.
621
00:52:55,390 --> 00:52:57,970
The only good bug is a dead bug.
622
00:52:58,290 --> 00:53:01,250
In Geneva, the Federal Council convenes.
623
00:53:01,690 --> 00:53:07,390
We must meet the threat with our valor,
our blood, indeed with our very lives,
624
00:53:07,430 --> 00:53:14,270
to ensure that human civilization, not
infect, dominates this galaxy
625
00:53:14,270 --> 00:53:16,250
now and always.
626
00:53:17,800 --> 00:53:22,340
Sky Marshal Deans announces plans for an
offensive against Plandaffan, source of
627
00:53:22,340 --> 00:53:24,500
the bug meteor that destroyed Buenos
Aires.
628
00:53:27,420 --> 00:53:31,140
Every day, federal scientists are
looking for new ways to kill bugs.
629
00:53:31,840 --> 00:53:35,860
Your basic arachnid warrior isn't too
smart, but you can blow off a limb.
630
00:53:38,800 --> 00:53:44,700
Still 86 % combat effective. Here's a
tip. Aim for the nerve stem and put it
631
00:53:44,700 --> 00:53:45,700
down for good.
632
00:53:49,200 --> 00:53:50,380
Would you like to know more?
633
00:53:52,140 --> 00:53:54,480
Everyone's doing their part. Are you?
634
00:53:57,500 --> 00:54:02,200
The war effort needs your effort. At
work, at home, in your community.
635
00:54:05,620 --> 00:54:10,580
We now break net and take you live to
Fleet Battle Station Ticonderoga, deep
636
00:54:10,580 --> 00:54:14,620
inside the arachnid quarantine zone,
where the men and women of the Federal
637
00:54:14,620 --> 00:54:17,060
Armed Services prepare to attack.
638
00:54:20,120 --> 00:54:24,860
One. You're on. No one here in the AQZ
knows exactly when the invasion of
639
00:54:24,860 --> 00:54:25,860
Plandathu will occur.
640
00:54:26,180 --> 00:54:29,480
But everyone's talking about it. And the
talk says tomorrow.
641
00:54:29,940 --> 00:54:33,500
Here's a bunch of MI kids that look like
they could eat bugs for lunch. Yum,
642
00:54:33,620 --> 00:54:34,499
yum, yum.
643
00:54:34,500 --> 00:54:37,760
So, Trooper, you're not too worried
about fighting the arachnids? Hey, shoot
644
00:54:37,760 --> 00:54:40,880
nuke down a bug hole, you got a lot of
dead bugs, right? I just hope it's not
645
00:54:40,880 --> 00:54:42,400
over before we get stung.
646
00:54:43,260 --> 00:54:46,760
Some say the bugs were provoked by the
intrusion of humans into their natural
647
00:54:46,760 --> 00:54:51,840
habitat. that a live and let live policy
is preferable to war with the bugs. Let
648
00:54:51,840 --> 00:54:52,779
me tell you something.
649
00:54:52,780 --> 00:54:55,160
I'm from Buenos Aires, and I say kill
them all.
650
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
Yeah! Oh, yeah!
651
00:54:56,540 --> 00:54:57,540
Oh, yeah!
652
00:54:57,840 --> 00:54:59,340
Big fat bug, huh?
653
00:54:59,920 --> 00:55:01,980
Hey, guys, we ought to get tattoos.
654
00:55:02,320 --> 00:55:05,860
Let's all get cuts again. What do I want
a tattoo for? Oh, what, your skin's too
655
00:55:05,860 --> 00:55:06,819
pretty? Come on, everybody.
656
00:55:06,820 --> 00:55:07,820
Hey, Johnny!
657
00:55:10,440 --> 00:55:11,740
It's Johnny Rico.
658
00:55:14,100 --> 00:55:15,100
Carmen?
659
00:55:20,270 --> 00:55:23,290
I guess I ought to lose the hat when I'm
on duty.
660
00:55:24,310 --> 00:55:25,310
Hi, Deuce.
661
00:55:26,950 --> 00:55:27,950
Carmen?
662
00:55:30,350 --> 00:55:31,590
My mother was right about you.
663
00:55:33,210 --> 00:55:34,270
You look great in a uniform.
664
00:55:35,030 --> 00:55:36,290
You look pretty good yourself.
665
00:55:38,930 --> 00:55:40,110
So, what do you hear?
666
00:55:40,770 --> 00:55:42,710
You know about anyone who made it out of
B .A. alive?
667
00:55:43,870 --> 00:55:45,630
Most of the time I don't think about it.
668
00:55:46,630 --> 00:55:47,910
Like it happened to someone else.
669
00:55:48,490 --> 00:55:51,190
And it hits me, and I can't stop crying.
670
00:55:52,570 --> 00:55:53,590
Well, we're still alive.
671
00:55:53,850 --> 00:55:55,070
You've got to be happy about that.
672
00:55:56,170 --> 00:55:57,990
You don't look very happy to see me.
673
00:55:59,830 --> 00:56:00,830
Should I be?
674
00:56:02,350 --> 00:56:03,350
Johnny,
675
00:56:04,110 --> 00:56:05,450
it's different now.
676
00:56:06,490 --> 00:56:09,890
We're at war. I mean, I think what I did
was probably the best thing for both of
677
00:56:09,890 --> 00:56:10,890
us.
678
00:56:11,350 --> 00:56:12,610
Everything called static, Lieutenant?
679
00:56:14,510 --> 00:56:15,870
Xander, you remember Johnny?
680
00:56:17,060 --> 00:56:18,660
Xander and I are a flight team now.
681
00:56:19,260 --> 00:56:20,480
And the best in the fleet.
682
00:56:22,360 --> 00:56:23,360
I get it.
683
00:56:24,140 --> 00:56:25,980
This is the part that's best for both of
us.
684
00:56:27,160 --> 00:56:28,440
Don't do me any more favors.
685
00:56:29,100 --> 00:56:30,019
Johnny, wait.
686
00:56:30,020 --> 00:56:31,680
Forget it, Lieutenant. He's mobile
infantry.
687
00:56:32,080 --> 00:56:35,480
See, when you're trained to kill, it
just doesn't pay to be polite.
688
00:56:36,560 --> 00:56:38,640
You got something to say about the
mobile infantry?
689
00:56:38,980 --> 00:56:40,400
I think you heard me.
690
00:56:41,900 --> 00:56:43,080
Want to make something of it?
691
00:56:43,960 --> 00:56:44,960
Private?
692
00:56:46,680 --> 00:56:48,340
Not with an officer. No, sir.
693
00:56:48,900 --> 00:56:50,700
The M .I. doesn't meant stupid troopers.
694
00:56:51,940 --> 00:56:53,760
Let's disregard rank. Commander, please.
695
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Everybody hear that?
696
00:56:57,040 --> 00:56:58,560
Rank is not an issue here.
697
00:56:58,920 --> 00:56:59,920
Don't, don't.
698
00:57:00,340 --> 00:57:01,540
Come on, what's he gonna do?
699
00:58:36,590 --> 00:58:37,890
It means more bucks for us to kill.
700
00:58:38,530 --> 00:58:42,750
You smash the entire area, you kill
anything that has more than two legs.
701
00:58:42,750 --> 00:58:43,388
get me?
702
00:58:43,390 --> 00:58:44,670
We get you, sir!
703
00:59:33,120 --> 00:59:34,500
Plasma man from the planet.
704
00:59:34,740 --> 00:59:35,740
Bug battery.
705
00:59:35,880 --> 00:59:38,420
According to military intelligence,
it'll be random in life.
706
00:59:40,340 --> 00:59:41,340
Drop static?
707
00:59:41,440 --> 00:59:44,820
Drop is 35 % complete, ma 'am.
708
00:59:50,920 --> 00:59:52,160
Steady as she goes, number two.
709
01:00:27,530 --> 01:00:28,570
This isn't random or light.
710
01:00:28,890 --> 01:00:29,990
Someone made a mistake.
711
01:00:30,330 --> 01:00:31,890
That's it. We're empty, ma 'am.
712
01:00:41,650 --> 01:00:43,670
Someone made a big goddamn mistake.
713
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
Yo, get him up!
714
01:07:15,340 --> 01:07:19,280
Fleet officials admit they
underestimated the arachnid's defensive
715
01:07:20,800 --> 01:07:26,420
Accepting responsibility for Klendathu,
Sky Marshal Deans resigns. His
716
01:07:26,420 --> 01:07:30,340
successor, Sky Marshal Tahatmaru,
outlines her new strategy.
717
01:07:31,040 --> 01:07:37,780
To fight the bug, we must understand the
bug. We can ill afford
718
01:07:37,780 --> 01:07:39,160
another Klendathu.
719
01:07:39,360 --> 01:07:40,600
Would you like to know more?
720
01:07:41,120 --> 01:07:42,620
Federal scientists...
721
01:07:42,940 --> 01:07:47,140
struggle to explain the intelligent
military actions of the arachnids. When
722
01:07:47,140 --> 01:07:51,700
colony reaches a certain size, 300
generations or something, it gets
723
01:07:51,700 --> 01:07:52,940
Insect with intelligence?
724
01:07:53,240 --> 01:07:56,840
Have you ever met one? I can't believe I
am hearing this nonsense. Would you
725
01:07:56,840 --> 01:07:59,380
just wait a moment? This is the most
ridiculous conversation I have ever had.
726
01:07:59,520 --> 01:08:05,440
Maybe there is some kind of bug that we
haven't seen yet. A leadership cast, a
727
01:08:05,440 --> 01:08:07,120
hive brain. Brain bugs?
728
01:08:07,360 --> 01:08:10,400
Frankly, I find the idea of a bug that
thinks offensive.
729
01:08:24,939 --> 01:08:28,160
Tech Hunter, this is Roger Young
requesting approach vector.
730
01:08:28,840 --> 01:08:30,020
Affirmative, Roger Young.
731
01:08:30,380 --> 01:08:33,439
One, zero, zero, niner, five, two.
732
01:08:33,660 --> 01:08:34,660
Welcome back.
733
01:08:36,779 --> 01:08:37,779
My God.
734
01:08:40,279 --> 01:08:41,560
How could this happen?
735
01:08:42,420 --> 01:08:44,220
Thought we were smarter than the bug.
736
01:09:24,010 --> 01:09:26,109
It's strange. There's almost no wound at
all.
737
01:09:26,609 --> 01:09:27,930
Bugs don't take prisoners.
738
01:10:08,910 --> 01:10:11,250
There he is.
739
01:11:04,490 --> 01:11:05,890
So what do you hear about our new unit?
740
01:11:06,570 --> 01:11:08,670
Ruffnick's killed more bugs than they
ever have on Big K.
741
01:11:08,890 --> 01:11:11,250
Yeah, well, I hear their lieutenant's a
real nutbuster.
742
01:11:14,790 --> 01:11:15,790
Who's Top Kick?
743
01:11:18,790 --> 01:11:20,110
You want the job, huh?
744
01:11:20,470 --> 01:11:21,470
I wouldn't mind.
745
01:11:22,150 --> 01:11:23,150
I would.
746
01:11:25,530 --> 01:11:26,590
Just doing my part.
747
01:11:27,310 --> 01:11:28,310
Orders.
748
01:11:30,930 --> 01:11:31,930
Yours?
749
01:11:32,550 --> 01:11:33,730
We've been besides Big K.
750
01:11:34,330 --> 01:11:35,710
Outer Ring, Zagomovic.
751
01:11:37,190 --> 01:11:39,930
Zagomovic. I always wanted to go there.
Good luck.
752
01:11:40,510 --> 01:11:41,750
It's not there anymore.
753
01:11:42,070 --> 01:11:45,370
So I hear your lieutenant's a real nut
buster.
754
01:11:48,670 --> 01:11:51,070
No one talks about the lieutenant that
way.
755
01:11:51,550 --> 01:11:53,010
He saved my life.
756
01:11:53,350 --> 01:11:54,350
Mine too.
757
01:11:55,450 --> 01:11:56,930
Same for me. Me too.
758
01:11:59,130 --> 01:12:01,770
Well, sounds like he's quite a guy.
759
01:12:02,300 --> 01:12:03,880
Who do you think saved your ass?
760
01:12:04,840 --> 01:12:05,840
Stand by.
761
01:12:06,660 --> 01:12:07,740
Attention on deck.
762
01:12:20,660 --> 01:12:22,200
This is for you new people.
763
01:12:22,900 --> 01:12:24,580
I only have one rule.
764
01:12:25,440 --> 01:12:27,560
Everyone fights, no one quits.
765
01:12:28,360 --> 01:12:30,360
If you don't do your job, I'll shoot
you.
766
01:12:31,950 --> 01:12:32,950
You get me.
767
01:12:33,030 --> 01:12:34,450
We get you, sir!
768
01:12:36,590 --> 01:12:37,890
Welcome to the Roughnecks.
769
01:12:38,210 --> 01:12:39,250
Watch out, Roughneck!
770
01:12:40,070 --> 01:12:41,810
At ease. Listen up.
771
01:12:42,330 --> 01:12:45,390
Got a new sky marshal and a new battle
plan.
772
01:12:45,950 --> 01:12:50,490
Gonna clean out the systems outlying
Klendathu one planet at a time.
773
01:12:50,910 --> 01:12:56,550
Tomorrow we hit Tango Urella. After
Fleet glasses the planet, M .I. mops up.
774
01:12:57,790 --> 01:12:58,790
Carry on.
775
01:13:53,260 --> 01:13:55,340
You don't gain a bug hole, nuke it.
776
01:14:03,440 --> 01:14:06,760
Walk it. Shake out Florence and Rico.
Copy that. Move out.
777
01:14:08,000 --> 01:14:09,680
Swords platoon, we're going for that
ridge.
778
01:14:10,740 --> 01:14:11,860
Leave it. You're with me.
779
01:14:12,060 --> 01:14:13,600
No, my name's Florence. Florence, Rico.
780
01:14:13,820 --> 01:14:14,820
Shut up and follow.
781
01:15:04,080 --> 01:15:06,720
There ain't much to look at after you
scrape them off your booth.
782
01:15:08,160 --> 01:15:09,160
Bug hole.
783
01:15:09,800 --> 01:15:10,800
There.
784
01:18:01,160 --> 01:18:02,160
Get on.
785
01:18:03,680 --> 01:18:04,680
Call for a retreat.
786
01:18:04,980 --> 01:18:05,980
Get it!
787
01:18:06,100 --> 01:18:07,100
Nice moves.
788
01:18:07,980 --> 01:18:09,500
Where'd you learn how to do that,
soldier?
789
01:18:10,280 --> 01:18:11,400
Back in school, sir.
790
01:18:12,120 --> 01:18:13,120
Don't you remember?
791
01:18:13,400 --> 01:18:14,600
I was captain of the team.
792
01:18:16,520 --> 01:18:17,520
Where you come from?
793
01:18:17,640 --> 01:18:18,640
Sir.
794
01:18:19,240 --> 01:18:23,020
I need a corporal. You're written till
you're dead, or till I find somebody
795
01:18:23,020 --> 01:18:24,020
better.
796
01:18:24,920 --> 01:18:25,920
Thank you, sir.
797
01:18:27,040 --> 01:18:28,360
Hey, shut up!
798
01:18:28,580 --> 01:18:29,860
What are you doing, corporal?
799
01:18:30,990 --> 01:18:32,510
I need a squad leader. Oh, no.
800
01:18:32,930 --> 01:18:34,210
No, I've been there. I blew it.
801
01:18:35,270 --> 01:18:36,270
I'm just here to fight.
802
01:18:38,150 --> 01:18:39,150
What about it, Dad?
803
01:18:42,430 --> 01:18:44,010
Looks like I'm your girl, sir.
804
01:18:49,070 --> 01:18:49,410
Listen
805
01:18:49,410 --> 01:18:57,410
up!
806
01:18:58,910 --> 01:19:00,130
I expect the best.
807
01:19:00,720 --> 01:19:01,720
And I give the best.
808
01:19:37,480 --> 01:19:38,740
You knew the lieutenant before the war?
809
01:19:39,540 --> 01:19:40,540
What was he like?
810
01:19:41,520 --> 01:19:42,520
He was a teacher.
811
01:19:42,760 --> 01:19:43,860
Kind of like he knew it all.
812
01:19:44,560 --> 01:19:45,900
He always had this little smile.
813
01:19:46,900 --> 01:19:48,520
Yeah, well, he don't smile much anymore.
814
01:19:50,400 --> 01:19:54,320
Yeah, well, I guess your bottle fills up
real quick when your kid gets here.
815
01:19:54,360 --> 01:19:55,339
Come on, Corporal.
816
01:19:55,340 --> 01:19:56,580
No, I don't do that anymore.
817
01:19:57,040 --> 01:20:00,180
I remember when you used to dance. Come
on. Do I have to pull, Ray?
818
01:20:03,740 --> 01:20:04,740
Excuse me, sir.
819
01:20:15,039 --> 01:20:17,900
Rico, you once asked me for advice.
820
01:20:18,100 --> 01:20:19,079
Want them now?
821
01:20:19,080 --> 01:20:21,680
Yes, sir. Lieutenant, HQ's on the cover.
822
01:20:24,040 --> 01:20:25,700
Never pass up a good thing.
823
01:20:35,260 --> 01:20:36,260
Watkins!
824
01:20:36,880 --> 01:20:37,880
Here.
825
01:21:00,910 --> 01:21:02,430
Enrico, what are you doing after the
dinner?
826
01:21:50,730 --> 01:21:51,730
What's so funny?
827
01:21:53,430 --> 01:21:55,010
You know, it's the way things work out.
828
01:22:13,270 --> 01:22:14,770
We finally got together, Des.
829
01:22:18,830 --> 01:22:19,830
I love you, Johnny.
830
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Rico!
831
01:22:35,100 --> 01:22:38,300
I'm moving out. There's been a distress
call from General Owen on Planet B. So
832
01:22:38,300 --> 01:22:40,080
get your shit wired and report in ten
minutes.
833
01:22:40,340 --> 01:22:41,340
Yes, sir.
834
01:22:42,140 --> 01:22:43,140
Who's that with you?
835
01:22:46,880 --> 01:22:47,880
Florence, sir.
836
01:22:49,780 --> 01:22:50,840
Make it twenty minutes.
837
01:22:52,300 --> 01:22:53,300
Yes, sir.
838
01:22:54,560 --> 01:22:55,560
Twenty minutes.
839
01:22:57,020 --> 01:22:58,020
We can do it.
840
01:23:36,850 --> 01:23:41,490
Whiskey Outpost, do you copy? This is
Roughneck 2 -0 on TAC -3. Come in,
841
01:23:42,630 --> 01:23:47,390
Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, this
is Roughneck 2 -0 on TAC -3. Any contact
842
01:23:47,390 --> 01:23:50,390
with General Olin? No, sir. Not even the
transponder signal.
843
01:23:50,630 --> 01:23:52,770
These canyons. Go to higher ground, sir.
844
01:24:00,210 --> 01:24:03,950
Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, this
is Roughneck 2 -0 on...
845
01:24:16,620 --> 01:24:17,620
You're what?
846
01:24:36,940 --> 01:24:39,480
I'd expect anyone in this unit to do the
same for me.
847
01:24:41,760 --> 01:24:45,020
Rico. Sir. You're acting sergeant. Move
him out.
848
01:24:46,820 --> 01:24:47,900
You heard the lieutenant.
849
01:24:48,580 --> 01:24:49,580
Saddle up.
850
01:25:42,140 --> 01:25:43,880
Someone really humped the bunk.
851
01:25:45,420 --> 01:25:46,540
Watkins. Sir.
852
01:25:47,520 --> 01:25:49,400
Secure this compound. Police these
bodies.
853
01:25:49,800 --> 01:25:50,800
Yes, sir.
854
01:25:51,100 --> 01:25:52,640
Give me three. Up on the tower.
855
01:25:52,880 --> 01:25:54,320
Now. I'll be there.
856
01:25:54,520 --> 01:25:55,520
I'll be there.
857
01:25:55,560 --> 01:26:00,100
It's time to do. Police up these bodies.
Second man. Come with me on the gate.
858
01:26:00,160 --> 01:26:04,580
Rico. Come with me. Yes, sir. We need
retrieval. This place crawls. Get
859
01:26:04,580 --> 01:26:06,860
in the communications tent and get me an
uplink. Yes, sir.
860
01:26:07,240 --> 01:26:09,140
This. Check it out. Mangrove with me.
861
01:26:18,900 --> 01:26:21,980
Lieutenant! The dirty bugs came in right
while they were having chow.
862
01:26:24,100 --> 01:26:30,320
This is where they got him.
863
01:26:33,040 --> 01:26:34,040
Lieutenant.
864
01:26:34,580 --> 01:26:36,340
I think you're going to want to see
this.
865
01:26:37,780 --> 01:26:38,860
We got for it.
866
01:26:56,910 --> 01:26:58,270
What's that look like to you, Rico?
867
01:27:01,510 --> 01:27:03,410
Looks like a bug was in his brain, sir.
868
01:27:10,350 --> 01:27:15,170
They sucked his brains out.
869
01:27:32,840 --> 01:27:33,840
Pick up the general.
870
01:27:34,180 --> 01:27:35,180
Sir!
871
01:27:40,120 --> 01:27:42,860
Thank God for you.
872
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
All of you.
873
01:27:45,680 --> 01:27:46,860
You're all going to be heroes.
874
01:27:47,340 --> 01:27:48,700
Every last one of you.
875
01:27:49,020 --> 01:27:50,020
Close that hole.
876
01:27:50,340 --> 01:27:51,340
Sir.
877
01:27:52,060 --> 01:27:55,760
I had to evade capture. The security of
the Federation was at stake.
878
01:27:59,530 --> 01:28:02,750
have operational knowledge of what we're
up to out here. Boys, I need that
879
01:28:02,750 --> 01:28:05,290
outfit. Damn it. See?
880
01:28:06,770 --> 01:28:09,170
They get in your mind. Look, they did it
to Farley.
881
01:28:09,530 --> 01:28:10,690
They got in his mind.
882
01:28:11,670 --> 01:28:12,790
They make you do things.
883
01:28:13,290 --> 01:28:14,750
They made Farley call headquarters.
884
01:28:15,210 --> 01:28:16,410
The distress call was trapped.
885
01:28:16,910 --> 01:28:17,970
They're just like us.
886
01:28:18,710 --> 01:28:22,470
They want to know what makes us tick.
They want to know it so they can kill
887
01:28:22,640 --> 01:28:24,520
Roughneck, this is Lee. Prepare for
attack.
888
01:28:25,640 --> 01:28:26,840
Where's the retrieval boat?
889
01:28:27,060 --> 01:28:29,760
Mayday, mayday. This is Roughneck 2 -0
to Battle Group. Do you read?
890
01:28:30,020 --> 01:28:31,020
Oh, God!
891
01:28:31,620 --> 01:28:32,640
We're gonna die!
892
01:28:33,240 --> 01:28:34,240
Don't you understand?
893
01:28:34,780 --> 01:28:35,940
We're all gonna die!
894
01:28:39,360 --> 01:28:40,940
Control yourself, General.
895
01:28:41,420 --> 01:28:45,140
I can't! I can't! I wish you'd just
shoot me.
896
01:28:48,120 --> 01:28:50,760
He's just a little out of his mind, sir.
897
01:28:56,210 --> 01:28:59,890
Warm it all up! Everything you've got!
898
01:29:00,370 --> 01:29:01,790
Come on, you hicks!
899
01:31:12,620 --> 01:31:15,360
Captain, we need retrieval now. We have
planet P. It's clear.
900
01:31:15,580 --> 01:31:17,360
This place crossed, sir. We need pickup
now.
901
01:31:17,660 --> 01:31:18,660
What's your position?
902
01:31:18,740 --> 01:31:19,780
Come down on this transmission.
903
01:31:20,100 --> 01:31:21,520
Inside the outpost? That's crazy.
904
01:31:21,820 --> 01:31:23,140
Well, I hope you have a crazy pilot.
Out.
905
01:32:28,650 --> 01:32:29,970
Hold what you've got!
906
01:32:33,190 --> 01:32:34,090
Running
907
01:32:34,090 --> 01:32:41,730
low!
908
01:32:43,530 --> 01:32:44,530
I'm out!
909
01:32:44,810 --> 01:32:46,530
Here! Make them count!
910
01:33:07,050 --> 01:33:08,050
covered by a
911
01:33:59,760 --> 01:34:00,760
We're getting out of here.
912
01:34:43,920 --> 01:34:44,920
No!
913
01:35:26,320 --> 01:35:27,320
Get a bar!
914
01:36:18,830 --> 01:36:19,830
Johnny, I'm dying.
915
01:36:20,330 --> 01:36:21,330
I'm dying.
916
01:36:22,090 --> 01:36:23,090
No.
917
01:36:23,330 --> 01:36:24,510
You're going to be all right, dear.
918
01:36:25,950 --> 01:36:26,950
It's all right.
919
01:36:28,730 --> 01:36:30,590
Because I got to have you.
920
01:36:38,110 --> 01:36:40,070
Johnny, don't let me go.
921
01:37:09,420 --> 01:37:10,420
I think you should know.
922
01:37:12,500 --> 01:37:14,420
Your friend Rico is back there.
923
01:37:23,580 --> 01:37:26,680
Get on the comm and tell Fleet to blast
that rock.
924
01:37:27,580 --> 01:37:31,960
On whose authority, Corporal? That would
be mine, sir. I assume command of the
925
01:37:31,960 --> 01:37:32,960
mission.
926
01:37:33,780 --> 01:37:34,780
Roger, young.
927
01:37:35,260 --> 01:37:38,800
We have an official request by the
Mobile Infantry to commence bombardment
928
01:37:38,800 --> 01:37:39,800
Planet P.
929
01:37:41,340 --> 01:37:42,580
I thought you were dead.
930
01:37:43,720 --> 01:37:45,520
I'm not, but a lot of my troopers are.
931
01:37:46,960 --> 01:37:50,240
Negative on your request, Rooter. The
Sky Marshal has other plans for Planet
932
01:37:51,200 --> 01:37:52,200
Welcome back.
933
01:37:52,420 --> 01:37:55,060
Am I dead or dying? We're just a
sublime.
934
01:37:55,600 --> 01:37:56,840
Hold on, something's up.
935
01:37:57,200 --> 01:37:59,060
Please mobilize for a big operation.
936
01:38:29,200 --> 01:38:30,200
Attention on deck!
937
01:38:37,900 --> 01:38:42,840
Once, somebody asked me if I knew the
difference between a citizen and a
938
01:38:42,840 --> 01:38:43,840
civilian.
939
01:38:44,260 --> 01:38:45,420
I can tell you now.
940
01:38:45,800 --> 01:38:50,540
A citizen has the courage to make the
safety of the human race their personal
941
01:38:50,540 --> 01:38:51,540
responsibility.
942
01:38:56,840 --> 01:38:58,020
Dizzy was my friend.
943
01:38:59,470 --> 01:39:00,490
She was a soldier.
944
01:39:01,430 --> 01:39:05,250
But more than that, she was a citizen of
the Federation.
945
01:39:08,410 --> 01:39:09,410
Prison!
946
01:39:55,020 --> 01:39:56,020
Material detail.
947
01:39:56,620 --> 01:39:57,620
Dismissed.
948
01:40:04,120 --> 01:40:05,120
That is.
949
01:40:06,400 --> 01:40:07,400
How are you, Carl?
950
01:40:07,620 --> 01:40:08,620
Carmen, good.
951
01:40:10,020 --> 01:40:12,000
Johnny, I'm sorry it had to be your unit
on P.
952
01:40:12,740 --> 01:40:14,800
That mission had a very low survival
probability.
953
01:40:15,640 --> 01:40:17,520
The bugs laid a trap for us, didn't
they?
954
01:40:19,020 --> 01:40:20,720
Elegant proof of intelligence, isn't it?
955
01:40:21,300 --> 01:40:23,200
I thought there might be a brain bug on
P.
956
01:40:23,720 --> 01:40:25,440
You knew and you sent them anyway?
957
01:40:26,300 --> 01:40:29,140
We couldn't afford to launch an
operation if there wasn't one.
958
01:40:31,360 --> 01:40:32,360
You don't approve.
959
01:40:33,060 --> 01:40:34,060
Well, too bad.
960
01:40:34,720 --> 01:40:38,440
We're in this for the species, boys and
girls. It's simple numbers. They have
961
01:40:38,440 --> 01:40:42,420
more. And every day I have to make
decisions that send hundreds of people
962
01:40:42,420 --> 01:40:43,420
you to their deaths.
963
01:40:43,900 --> 01:40:45,120
Didn't they tell you, Colonel?
964
01:40:46,380 --> 01:40:48,160
That's what the mobile infantry's good
for.
965
01:40:49,360 --> 01:40:50,660
I hope you're ready for more.
966
01:40:51,560 --> 01:40:52,720
We're going back to P.
967
01:40:53,740 --> 01:40:54,840
To capture that brain.
968
01:40:56,800 --> 01:40:58,420
The rope necks are always ready, sir.
969
01:40:59,800 --> 01:41:01,100
I hear they need a new lieutenant.
970
01:41:01,440 --> 01:41:02,440
Want the job?
971
01:41:02,940 --> 01:41:03,940
I'll take it.
972
01:41:04,300 --> 01:41:06,400
Until I get killed or you find someone
better.
973
01:41:09,400 --> 01:41:12,420
Attention, all personnel report to your
station. Well?
974
01:41:12,740 --> 01:41:14,980
Prepare for drop in 75 minutes.
975
01:41:15,520 --> 01:41:17,040
Take care of yourself, Johnny.
976
01:41:17,580 --> 01:41:18,580
I'll see you again.
977
01:41:51,950 --> 01:41:53,890
Who are all these kids? We got
reinforced.
978
01:41:55,190 --> 01:41:56,750
Most of them are fresh out of boot.
979
01:41:57,750 --> 01:41:58,950
They're the old men, Ace.
980
01:42:01,610 --> 01:42:03,150
This is for all you new people.
981
01:42:03,950 --> 01:42:05,450
I only have one rule.
982
01:42:06,350 --> 01:42:07,350
Everyone fight.
983
01:42:08,110 --> 01:42:09,150
No one quit.
984
01:42:09,470 --> 01:42:11,950
If you don't do your job, I'll kill you
myself.
985
01:42:12,610 --> 01:42:13,670
Do you get me?
986
01:42:14,150 --> 01:42:15,390
We got you, sir!
987
01:42:17,150 --> 01:42:18,330
Welcome to the Roughneck.
988
01:42:18,990 --> 01:42:19,990
Rico's Roughneck!
989
01:42:23,980 --> 01:42:25,320
Today we're going to pay a visit to Bug
City.
990
01:42:26,260 --> 01:42:28,340
We're looking for a bug no one's ever
seen before.
991
01:42:29,060 --> 01:42:30,620
Some kind of smart bug.
992
01:42:37,120 --> 01:42:38,680
And it probably knows we're coming.
993
01:43:22,120 --> 01:43:23,500
Get it clear for warp number two.
994
01:43:23,960 --> 01:43:28,200
Clear in five, four, three, two, one.
995
01:43:54,120 --> 01:43:54,959
We're going down. Repeat.
996
01:43:54,960 --> 01:43:55,960
Get out!
997
01:43:56,020 --> 01:43:57,020
We're going down.
998
01:44:33,930 --> 01:44:34,930
DEAD CARMEN!
999
01:46:05,629 --> 01:46:08,250
Here! Can you handle that piece of cake?
1000
01:46:12,470 --> 01:46:14,070
We've lost the Roger Young.
1001
01:46:14,650 --> 01:46:16,490
We have confirmation.
1002
01:46:16,970 --> 01:46:18,370
The Roger Young is down.
1003
01:46:19,410 --> 01:46:20,410
Johnny!
1004
01:46:21,670 --> 01:46:22,670
Johnny!
1005
01:46:26,550 --> 01:46:27,990
Roger Young is burned out.
1006
01:46:28,790 --> 01:46:29,910
On the rescue net.
1007
01:46:34,800 --> 01:46:36,860
Well, I'm getting tired up there pretty
bad.
1008
01:46:37,280 --> 01:46:39,820
Bravo 632 aboard. Is anyone receiving?
1009
01:46:41,220 --> 01:46:43,520
Affirmative. This is Roughneck 2 -0.
1010
01:46:43,740 --> 01:46:45,000
You're breaking up. Say again.
1011
01:46:45,720 --> 01:46:46,900
Carmen? Carmen!
1012
01:46:53,220 --> 01:46:54,300
Prepare for landing.
1013
01:46:54,520 --> 01:46:58,420
Retro in 3, 2, 1, fire!
1014
01:47:36,910 --> 01:47:38,410
Is that you? Yeah, it's me.
1015
01:47:38,950 --> 01:47:40,150
What's your position and situation?
1016
01:47:40,710 --> 01:47:42,910
We're in Bug City, 20 meters
underground. Position?
1017
01:47:44,450 --> 01:47:49,430
South 42, East 118. Situation is... I
repeat, South 42, East 118.
1018
01:47:52,190 --> 01:47:53,190
Guard!
1019
01:47:56,010 --> 01:47:57,690
Situation is extremely hostile.
1020
01:48:00,970 --> 01:48:04,430
I need a squad to pull them out!
1021
01:48:15,940 --> 01:48:22,260
What do you want to do?
1022
01:48:40,389 --> 01:48:45,490
You know as well as I do she's already
dead
1023
01:48:45,490 --> 01:48:50,350
Everybody
1024
01:48:50,350 --> 01:48:56,010
Roughneck, let's move
1025
01:49:16,910 --> 01:49:17,910
It's live
1026
01:50:12,110 --> 01:50:13,150
We should go this way.
1027
01:50:15,270 --> 01:50:16,650
A company's that way.
1028
01:50:17,870 --> 01:50:18,870
Yeah.
1029
01:50:19,650 --> 01:50:21,050
But Karma's down there.
1030
01:50:22,210 --> 01:50:23,810
Yeah, I hate to be rude, buddy.
1031
01:50:24,350 --> 01:50:25,630
Word has it she's dead.
1032
01:50:27,090 --> 01:50:28,090
She's still alive.
1033
01:50:28,770 --> 01:50:29,770
How do you know?
1034
01:50:30,670 --> 01:50:34,170
I don't know how I know, but I know.
Listen, you got command.
1035
01:50:34,470 --> 01:50:37,510
But going off mission, that's a serious
offense.
1036
01:50:37,850 --> 01:50:40,050
Yeah, I think they hang you for that.
1037
01:50:42,760 --> 01:50:46,260
Roughneck 2 -0, proceed on mission.
1038
01:50:46,620 --> 01:50:47,960
I need two volunteers.
1039
01:51:16,590 --> 01:51:17,590
Bye. Bye.
1040
01:52:00,170 --> 01:52:06,770
One day, someone like me is gonna kill
you and your whole
1041
01:52:06,770 --> 01:52:07,810
fucking race.
1042
01:53:07,880 --> 01:53:08,880
You know what this is?
1043
01:53:11,040 --> 01:53:12,040
Sure you do.
1044
01:53:13,760 --> 01:53:17,340
You're some kind of big, fat, smart bug,
aren't you?
1045
01:53:21,280 --> 01:53:22,280
This is Roughnecks 2 -0.
1046
01:53:35,710 --> 01:53:38,750
Brain Bugs died with a wet, grim father.
1047
01:56:33,680 --> 01:56:34,680
What's it thinking, Colonel?
1048
01:57:08,680 --> 01:57:10,100
Look who's there. We made it. Good.
1049
01:57:10,520 --> 01:57:11,680
It was you, wasn't it?
1050
01:57:11,940 --> 01:57:13,460
You told me how to find Carmen.
1051
01:57:14,240 --> 01:57:15,320
Well, let's classify.
1052
01:57:17,880 --> 01:57:21,780
You know, whenever the three of us are
together, I feel like things might just
1053
01:57:21,780 --> 01:57:22,780
work out.
1054
01:57:23,380 --> 01:57:24,400
I hope you're right, Carmen.
1055
01:57:25,340 --> 01:57:27,880
We've got one of their brains now.
Pretty soon we'll know how they think.
1056
01:57:28,320 --> 01:57:29,560
And then we'll know how to beat them.
1057
01:57:31,180 --> 01:57:32,380
One day it will all be over.
1058
01:57:33,180 --> 01:57:35,260
And everyone will forget that this was
the moment.
1059
01:57:36,220 --> 01:57:37,820
This is when it turns.
1060
01:57:39,180 --> 01:57:42,500
And it wasn't a mighty cleat. It wasn't
some fancy new weapon.
1061
01:57:44,580 --> 01:57:50,540
It was a drill instructor named Zim who
captured a break.
1062
01:57:52,860 --> 01:57:53,860
Zim.
1063
01:57:55,300 --> 01:57:56,700
He got him! Yeah!
1064
01:57:58,280 --> 01:58:00,040
Zim! Zim got the buck!
1065
01:58:00,280 --> 01:58:01,720
Zim got the buck, man!
1066
01:58:02,320 --> 01:58:03,400
Good job, Sergeant.
1067
01:58:03,820 --> 01:58:04,820
Thank you, sir.
1068
01:58:05,260 --> 01:58:07,340
That would be for private, sir.
1069
01:58:09,200 --> 01:58:10,200
Carry on, Private.
1070
01:58:10,380 --> 01:58:11,380
Yes, sir!
1071
01:58:13,340 --> 01:58:19,780
What mysteries will the brain bug
reveal?
1072
01:58:20,360 --> 01:58:24,280
Federal scientists are working around
the clock to probe its secrets.
1073
01:58:25,420 --> 01:58:28,840
Once we understand the bug, we will
defeat it.
1074
01:58:34,760 --> 01:58:36,440
We have the ships.
1075
01:58:36,660 --> 01:58:37,980
We have the weapons.
1076
01:58:39,850 --> 01:58:40,870
We need soldiers.
1077
01:58:41,810 --> 01:58:45,670
Soldiers like Lieutenant Stack Lumbry.
We're in the target area now, Captain.
1078
01:58:45,990 --> 01:58:49,250
And Captain Carmen Abanek. This is the
captain speaking.
1079
01:58:51,290 --> 01:58:53,950
Soldiers like Private Ace Levy and
Lieutenant John Rico.
1080
01:58:54,270 --> 01:58:56,530
Come on, you weak! You want to live
forever!
1081
01:58:57,510 --> 01:58:58,870
We need you all.
1082
01:58:59,470 --> 01:59:01,710
Service guarantees citizenship.
73972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.