All language subtitles for 01 Starship Troopers - 4K Remastered 1997 Eng Subs 1080p [H264-mp4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,590 --> 00:00:41,250 Young people from all over the globe are joining up to fight for the future. I'm 2 00:00:41,250 --> 00:00:42,249 doing my part. 3 00:00:42,250 --> 00:00:44,450 I'm doing my part. I'm doing my part. 4 00:00:45,390 --> 00:00:46,850 I'm doing my part, too. 5 00:00:48,970 --> 00:00:50,190 They're doing their part. 6 00:00:50,430 --> 00:00:51,269 Are you? 7 00:00:51,270 --> 00:00:53,810 Join the mobile infantry and save the world. 8 00:00:54,030 --> 00:00:55,750 Service guarantees citizenship. 9 00:01:00,210 --> 00:01:02,870 The bugs send another meteor our way. 10 00:01:03,330 --> 00:01:05,050 But this time, we're ready. 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,800 Planetary defenses are better than ever. 12 00:01:13,640 --> 00:01:17,900 Klendathu, source of the bug meteor attacks, orbits a twin star system whose 13 00:01:17,900 --> 00:01:23,140 brutal gravitational forces produce an unlimited supply of bug meteorites in 14 00:01:23,140 --> 00:01:24,720 form of this asteroid belt. 15 00:01:25,180 --> 00:01:29,780 To ensure the safety of our solar system, Klendathu must be eliminated. 16 00:01:31,420 --> 00:01:34,400 We break net now and take you live to Klendathu. 17 00:01:34,840 --> 00:01:36,280 where the invasion has begun. 18 00:03:05,290 --> 00:03:06,870 attention. Sorry, Mr. Ratchett. 19 00:03:08,070 --> 00:03:09,070 Let's sum up. 20 00:03:09,930 --> 00:03:14,190 This year we explored the failure of democracy, how the social scientists 21 00:03:14,190 --> 00:03:16,130 brought our world to the brink of chaos. 22 00:03:16,530 --> 00:03:21,250 We talked about the veterans, how they took control and imposed the stability 23 00:03:21,250 --> 00:03:23,210 that has lasted for generations since. 24 00:03:23,890 --> 00:03:28,170 You know these facts, but have I taught you anything of value this year? 25 00:03:28,670 --> 00:03:29,670 You, 26 00:03:30,450 --> 00:03:32,070 why are only citizens allowed to vote? 27 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 It's a reward. 28 00:03:33,650 --> 00:03:36,190 What the Federation gives you for doing federal service. 29 00:03:36,550 --> 00:03:38,090 No. No. 30 00:03:38,890 --> 00:03:41,710 Something given has no value. 31 00:03:42,150 --> 00:03:46,810 Look, when you vote, you are exercising political authority. You're using force. 32 00:03:47,210 --> 00:03:49,170 And force, my friends, is violence. 33 00:03:49,550 --> 00:03:52,970 The supreme authority from which all other authority is derived. 34 00:03:53,610 --> 00:03:56,630 Uh, my mother always said violence never solves anything. 35 00:03:57,010 --> 00:03:58,010 Really? 36 00:03:58,230 --> 00:04:01,290 I wonder what the city fathers of Hiroshima would say about that. 37 00:04:02,070 --> 00:04:03,070 You. 38 00:04:03,610 --> 00:04:05,670 They probably wouldn't say anything. 39 00:04:06,010 --> 00:04:07,330 Hiroshima was destroyed. 40 00:04:07,790 --> 00:04:13,290 Correct. Naked forces resolved more issues throughout history than any other 41 00:04:13,290 --> 00:04:18,430 factor. The contrary opinion, that violence never solves anything, is 42 00:04:18,430 --> 00:04:22,170 thinking at its worst. People who forget that always pay. 43 00:04:23,010 --> 00:04:28,530 Rico, what's the moral difference, if any, between a civilian and a citizen? 44 00:04:29,680 --> 00:04:33,100 A citizen accepts personal responsibility for the safety of the 45 00:04:33,260 --> 00:04:34,700 defending it with his life. 46 00:04:35,300 --> 00:04:36,520 A civilian does not. 47 00:04:36,800 --> 00:04:38,300 The exact words of the text. 48 00:04:39,240 --> 00:04:40,640 But do you understand it? 49 00:04:41,040 --> 00:04:42,160 Do you believe it? 50 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 I don't know. 51 00:04:45,060 --> 00:04:46,400 Of course you don't. 52 00:04:46,600 --> 00:04:50,760 I doubt anyone here would recognize civic virtue if it reached up and bit 53 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 the ass. 54 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Not here. 55 00:05:10,580 --> 00:05:12,780 Come on. Let's see if they post the math final. 56 00:05:13,080 --> 00:05:14,700 Rico, you can take Tesla. 57 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 We're going to kill them. 58 00:05:20,780 --> 00:05:24,100 First thing Fleet Academy looks at is your math scores. 59 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 Wish me luck. 60 00:05:27,260 --> 00:05:34,100 Way to go. 61 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 Good job. 62 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Your turn. 63 00:05:37,930 --> 00:05:40,710 Hold on. I want to talk to Marco. Consider that fleet. 64 00:05:41,230 --> 00:05:42,730 Marco. Hi, Carmen. 65 00:05:43,010 --> 00:05:44,430 Who's there about Rocky? 66 00:05:44,730 --> 00:05:45,730 He made pilot. 67 00:05:49,050 --> 00:05:51,030 35%. Very nice. 68 00:05:52,850 --> 00:05:53,930 Look at that. 69 00:05:56,250 --> 00:05:58,610 35%, ladies and gentlemen. Big numbers. 70 00:06:08,270 --> 00:06:10,190 It's as if you haven't done it yet, have you? Don't lie. 71 00:06:11,010 --> 00:06:12,110 I'm not in any hurry. 72 00:06:13,890 --> 00:06:14,890 Others are waiting. 73 00:06:16,870 --> 00:06:20,990 Did you read her mind? Don't have to. It's pretty clear what she wants. 74 00:06:21,350 --> 00:06:22,350 Yeah. 75 00:06:22,850 --> 00:06:25,250 But I want Carmen. Oh, you've got it bad. 76 00:06:25,510 --> 00:06:27,190 Hey, don't forget about this afternoon. 77 00:06:27,490 --> 00:06:30,090 He's always late when he walks you home to fish for a kiss. 78 00:06:30,450 --> 00:06:31,450 Get out of here. 79 00:06:32,690 --> 00:06:34,350 Marco's sister made pilot. 80 00:06:34,730 --> 00:06:35,729 So will you. 81 00:06:35,730 --> 00:06:36,589 I mean... 82 00:06:36,590 --> 00:06:39,430 Imagine playing a half a million tons of Star Trek. 83 00:06:39,730 --> 00:06:41,170 You've got nerves of steel. 84 00:06:41,470 --> 00:06:42,470 Yeah, you do. 85 00:06:42,650 --> 00:06:43,890 But, dear, you're sold out. 86 00:06:44,270 --> 00:06:45,270 You may begin. 87 00:06:56,130 --> 00:07:00,150 Now, come on. It's just a bug. It's better for your goggles on. Just a bug. 88 00:07:01,230 --> 00:07:04,490 We humans like to think we are nature's finest achievement. 89 00:07:05,280 --> 00:07:07,040 I'm afraid it just isn't true. 90 00:07:07,540 --> 00:07:11,580 This archaic sand beetle is superior in many ways. 91 00:07:12,100 --> 00:07:17,900 It reproduces in vast numbers, has no ego, has no fear, 92 00:07:18,100 --> 00:07:24,640 doesn't know about death, and so is the perfect selfless member of society. 93 00:07:25,160 --> 00:07:28,700 But humans have created art, mathematics, and interstellar travel. 94 00:07:29,900 --> 00:07:34,040 True, but before you let that go to your head, take this. 95 00:07:34,440 --> 00:07:38,280 A sample of the arachnid, a highly evolved insect society. 96 00:07:38,740 --> 00:07:41,320 By human standards, they are relatively stupid. 97 00:07:41,680 --> 00:07:46,200 But their evolution stretches over millions of years. 98 00:07:46,980 --> 00:07:52,860 And now... Here, take this. They can colonize planets by hurling their spore 99 00:07:52,860 --> 00:07:53,860 into space. 100 00:07:54,280 --> 00:07:55,740 Okay, I think we got it. 101 00:07:56,140 --> 00:07:57,200 The heart. 102 00:07:58,760 --> 00:08:01,000 The stomach. 103 00:08:39,760 --> 00:08:42,679 You know, statistically speaking, you should have accidentally guessed right 104 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 now. 105 00:08:43,820 --> 00:08:44,779 Try another. 106 00:08:44,780 --> 00:08:47,480 So my psychic abilities are zero and I'm unlucky. 107 00:08:48,940 --> 00:08:50,000 Now, luck's not a factor. 108 00:08:50,760 --> 00:08:53,160 No one really knows why some people are sensitive and some aren't. 109 00:08:53,660 --> 00:08:54,539 Who knows? 110 00:08:54,540 --> 00:08:56,320 Maybe it's a new stage of human evolution. 111 00:08:57,000 --> 00:08:58,660 That's why they do these kind of federal studies. 112 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 But zero note. 113 00:09:01,620 --> 00:09:05,420 Shit. Time out. Oh, you just want some attention. You don't play with them 114 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 anymore. 115 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 Zero note. 116 00:09:09,840 --> 00:09:11,600 Go bug mom, Cyrano. 117 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 How do you make him do that? 118 00:09:24,400 --> 00:09:27,140 Oh, I gave him the impression there's a grub crawling up my mom's leg. 119 00:09:27,920 --> 00:09:29,160 He's on a mission to go eat it. 120 00:09:37,489 --> 00:09:39,410 I sure hope you don't do anything like that to me. 121 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Don't be afraid. 122 00:09:41,430 --> 00:09:42,430 Can't do human. 123 00:09:43,490 --> 00:09:44,490 Yet. 124 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 Much better. 125 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Now. 126 00:10:20,320 --> 00:10:25,180 What are you doing after the game? 127 00:10:27,480 --> 00:10:30,240 Well, everyone's going to the dance, aren't you? 128 00:10:31,080 --> 00:10:33,100 I don't know. It's my last night as a civilian. 129 00:10:34,160 --> 00:10:35,740 She's about to take over tomorrow. 130 00:10:36,160 --> 00:10:37,700 You're going to the Fleet Academy? 131 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 ideas about my girlfriend. 132 00:10:49,290 --> 00:10:50,910 All is fair in love and war. 133 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 me the ball did. 134 00:12:32,699 --> 00:12:34,100 Mom, don't get mushy. 135 00:12:36,500 --> 00:12:37,820 This came for you today. 136 00:12:38,640 --> 00:12:40,040 I presume it's your request. 137 00:12:44,220 --> 00:12:46,240 A lot of my friends are doing federal service. 138 00:12:46,620 --> 00:12:48,060 Well, you're not thinking of applying. 139 00:12:49,120 --> 00:12:50,420 Have you lost your mind? 140 00:12:50,980 --> 00:12:54,480 I'd rather take ten lashes in public square than see you ruin your life. 141 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Determined servant. 142 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 It's not a career. 143 00:12:59,080 --> 00:13:00,800 I just want to get out on my own. 144 00:13:02,670 --> 00:13:04,310 See the galaxy for a couple of years. 145 00:13:05,210 --> 00:13:08,550 Johnny, people get killed in the federal service. Who gave you this idea? 146 00:13:09,370 --> 00:13:10,610 It's that teacher, isn't it? 147 00:13:11,410 --> 00:13:12,410 What's his name? 148 00:13:12,850 --> 00:13:14,110 You know the one I'm talking about. 149 00:13:15,490 --> 00:13:16,490 It's a Radcheck. 150 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 Radcheck? 151 00:13:20,850 --> 00:13:21,850 Silly name. 152 00:13:22,190 --> 00:13:24,950 There should be a law against using a school at the recruiting station. 153 00:13:25,930 --> 00:13:28,790 No, Radcheck doesn't do that at all. 154 00:13:29,630 --> 00:13:31,310 He sort of discourages you. 155 00:13:32,230 --> 00:13:33,230 Oh, that's good. 156 00:13:33,710 --> 00:13:35,570 Because you're going to Harvard, and that's the end of it. 157 00:13:36,950 --> 00:13:38,710 It's my decision, not yours. 158 00:13:39,470 --> 00:13:40,550 Well, is that how it is? 159 00:13:40,830 --> 00:13:42,130 Wait, you two. 160 00:13:42,750 --> 00:13:45,310 Dad and I have a surprise for you that will settle this. 161 00:13:45,930 --> 00:13:46,950 Can you guess what it is? 162 00:13:48,290 --> 00:13:49,290 No. 163 00:13:50,690 --> 00:13:51,790 You want to see the galaxy? 164 00:13:53,650 --> 00:13:55,790 How about a trip to the outer rings? 165 00:13:57,530 --> 00:13:58,530 Zegma Beach. 166 00:13:58,910 --> 00:13:59,910 Huh? 167 00:14:03,080 --> 00:14:05,780 I always wanted to go there. Good. Good. Then it's all settled. 168 00:14:25,500 --> 00:14:27,560 Don't go away. We'll go see Mr. Ratchett. 169 00:14:29,960 --> 00:14:31,040 Hey, Rico, do you want to dance? 170 00:14:32,319 --> 00:14:35,300 Actually, Liz, I promised Carmen... Oh, come on, it's a bad for her if she's not 171 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 around. 172 00:14:39,260 --> 00:14:41,320 You know, it's sad after tonight, most of us. 173 00:14:42,480 --> 00:14:43,660 Probably won't see each other again. 174 00:14:47,740 --> 00:14:49,280 So, you still gonna play for Rio? 175 00:14:51,860 --> 00:14:53,780 Yeah, it looks like I must have you at the start. 176 00:14:54,980 --> 00:14:56,420 The only one who gets you is lucky. 177 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 Johnny, how come we never got together? 178 00:15:05,180 --> 00:15:06,340 Can't we just be friends, Diz? 179 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Look, 180 00:15:17,340 --> 00:15:19,960 Diz, I want to talk to Mr. Ajak. 181 00:15:22,700 --> 00:15:24,160 You'd better hurry up if you want to catch him. 182 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 You bet. 183 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 Mr. Atkins. 184 00:15:41,470 --> 00:15:42,470 Wouldn't it be good? 185 00:15:43,110 --> 00:15:44,110 I want to thank you. 186 00:15:44,370 --> 00:15:46,150 Your class was the best one I had this year. 187 00:15:47,050 --> 00:15:49,770 Well, it's really not my job to please. I just hope you learned from it. 188 00:15:49,970 --> 00:15:50,970 I want to join up. 189 00:15:51,550 --> 00:15:53,170 I think I got what it takes to be a citizen. 190 00:15:53,550 --> 00:15:55,170 Good for you. Go find out. 191 00:15:56,010 --> 00:15:57,610 Well, my parents are against it. 192 00:15:57,970 --> 00:15:59,190 And I know it's my choice. 193 00:15:59,490 --> 00:16:02,710 I was wondering, what would you do if you were me? 194 00:16:04,110 --> 00:16:07,170 Figuring things out for yourself is the only freedom anyone really has. 195 00:16:07,690 --> 00:16:08,690 Use that freedom. 196 00:16:09,300 --> 00:16:10,300 Make up your own mind. 197 00:16:38,670 --> 00:16:39,670 Johnny. 198 00:16:42,730 --> 00:16:43,750 This is Xander. 199 00:16:44,570 --> 00:16:46,110 Yeah, we know each other from the game. 200 00:16:47,650 --> 00:16:48,650 No hard feelings? 201 00:16:49,730 --> 00:16:51,410 Oh, none at all. We won. 202 00:16:52,150 --> 00:16:53,150 Come on, Carmen. 203 00:16:54,330 --> 00:16:55,330 Blast in. 204 00:16:56,410 --> 00:16:57,990 Well, maybe I'll see you at the academy. 205 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 Yeah, who knows? 206 00:17:02,010 --> 00:17:03,010 Good luck. 207 00:17:04,849 --> 00:17:06,069 Xander's going for pilot two. 208 00:17:08,040 --> 00:17:09,540 You two have so much in common. 209 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 Johnny and Rachel. 210 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 Are you jealous? 211 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Well, maybe. 212 00:17:16,400 --> 00:17:17,640 You don't have to be jealous. 213 00:17:22,920 --> 00:17:26,220 Hey, hey, break it up, you two. There's a place for that sort of thing. 214 00:17:30,280 --> 00:17:32,540 I've been thinking, and I'm going to do it, Carmen. 215 00:17:34,020 --> 00:17:35,400 I'm going to go for federal service. 216 00:17:36,750 --> 00:17:37,750 This is great. 217 00:17:38,490 --> 00:17:40,630 Carl and I are signing up tomorrow. Come with us. 218 00:17:41,650 --> 00:17:42,650 I will. 219 00:17:47,410 --> 00:17:50,430 My father's not home tonight. 220 00:18:34,750 --> 00:18:35,790 Thank you. 221 00:18:40,250 --> 00:18:42,030 Great meat for the grinder, eh? 222 00:18:43,950 --> 00:18:45,310 So how'd you kids do? 223 00:18:45,930 --> 00:18:47,230 I'm gonna be a pilot. 224 00:18:47,830 --> 00:18:49,350 Well, good for you. 225 00:18:50,030 --> 00:18:51,390 We need all the pilots we can get. 226 00:18:53,630 --> 00:18:55,870 Hey, did you get star side R &D? No. 227 00:18:56,610 --> 00:18:59,170 I don't believe it. I got games in theory. 228 00:19:00,070 --> 00:19:01,130 Games in theory? 229 00:19:02,470 --> 00:19:04,030 That's military intelligence. 230 00:19:05,050 --> 00:19:06,310 Way to go, Carl. 231 00:19:07,130 --> 00:19:10,010 Next time we meet, I'll probably have to salute you. 232 00:19:12,870 --> 00:19:13,870 How about you, son? 233 00:19:15,350 --> 00:19:16,329 Infantry, sir. 234 00:19:16,330 --> 00:19:17,330 Good for you. 235 00:19:17,879 --> 00:19:20,460 Mobile infantry made me the man I am today. 236 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Let's make a vow. 237 00:19:32,800 --> 00:19:35,800 No matter what, we'll always be friends. 238 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 I'll go for that. 239 00:19:40,820 --> 00:19:43,220 Well, chances are we'll never see each other again. 240 00:19:45,070 --> 00:19:47,210 We'll be millions of light years away from each other. 241 00:19:48,450 --> 00:19:50,530 But, uh, yeah, sure, why not? 242 00:19:53,230 --> 00:19:54,930 You'll resign, and that's all there is to it. 243 00:19:55,310 --> 00:19:58,290 It may look bad, but if that's the worst you suffered, then that's fine. 244 00:19:58,570 --> 00:19:59,570 I won't quit. 245 00:19:59,670 --> 00:20:00,810 I'm telling you, you will. 246 00:20:01,310 --> 00:20:03,150 You're not going back. You're going on vacation. 247 00:20:03,510 --> 00:20:04,850 I am not going on vacation. 248 00:20:05,470 --> 00:20:06,630 I want to be a citizen. 249 00:20:07,270 --> 00:20:11,150 It's my decision. I made it. You walk out that door, you are cut off, young 250 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 You understand me? 251 00:20:12,510 --> 00:20:14,150 All right, that's it. You are cut off! 252 00:20:15,070 --> 00:20:19,150 Johnny, why won't you change your mind? Does citizenship mean that much to you? 253 00:20:19,950 --> 00:20:20,990 Well, yeah. 254 00:20:21,410 --> 00:20:23,590 Sure. I hope so. 255 00:20:24,110 --> 00:20:27,750 I hope you don't ruin your life over some silly little girl who wants to look 256 00:20:27,750 --> 00:20:28,810 handsome in a uniform. 257 00:20:29,090 --> 00:20:32,290 Don't talk about Carmen that way. Johnny. Your attention. 258 00:20:33,450 --> 00:20:34,610 Outback 36. 259 00:20:35,630 --> 00:20:37,550 All clubs 29 steps. 260 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 Do you have everything? 261 00:20:39,110 --> 00:20:40,110 Great. 262 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 had to help me pack. 263 00:20:53,240 --> 00:20:55,760 Suddenly he's afraid he's never going to see me again or something. 264 00:20:56,060 --> 00:20:58,060 It was sweet, but it took forever. 265 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 Anyway, 266 00:21:01,020 --> 00:21:02,320 I guess I'm ready to go. 267 00:21:03,440 --> 00:21:06,260 Yeah, me too. I'm wearing everything I own. 268 00:21:09,260 --> 00:21:10,920 I'm sorry your parents were mad. 269 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 Who cares? 270 00:21:12,900 --> 00:21:15,480 The Federation will give me everything I need for the next two years, right? 271 00:21:17,420 --> 00:21:18,500 You talked to Carl? 272 00:21:19,020 --> 00:21:20,480 Yeah, he left this morning. 273 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 Couldn't say where. 274 00:21:22,830 --> 00:21:24,890 Oh, it's exciting going away. 275 00:21:25,230 --> 00:21:26,550 But I'm scared. 276 00:21:27,030 --> 00:21:28,030 Aren't you? 277 00:21:33,030 --> 00:21:34,030 I'm going to miss you. 278 00:21:36,330 --> 00:21:37,530 I'm going to miss you, too. 279 00:21:39,530 --> 00:21:40,530 I love you. 280 00:21:41,950 --> 00:21:42,950 That's me. 281 00:22:05,970 --> 00:22:07,650 Some forget to write. 282 00:22:08,690 --> 00:22:09,690 I won't. 283 00:22:27,210 --> 00:22:28,210 Who wants to hold it? 284 00:22:29,270 --> 00:22:30,270 Citizen rule. 285 00:22:30,510 --> 00:22:32,830 People making a better tomorrow. 286 00:22:36,810 --> 00:22:43,730 A murderer was captured this 287 00:22:43,730 --> 00:22:44,910 morning and tried today. 288 00:22:45,510 --> 00:22:46,510 Guilty. 289 00:22:48,770 --> 00:22:49,770 Sentence, death. 290 00:22:50,530 --> 00:22:51,950 Execution tonight at 6. 291 00:22:52,190 --> 00:22:53,410 All net, all channels. 292 00:22:53,690 --> 00:22:54,870 Would you like to know more? 293 00:23:01,680 --> 00:23:05,680 If you think you're psychic, maybe you are. 294 00:23:07,880 --> 00:23:12,360 Federal studies are being conducted in your community. Would you like to know 295 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 more? 296 00:23:14,460 --> 00:23:17,980 Every school kid knows that arachnids are dangerous. 297 00:23:24,080 --> 00:23:28,720 However, Mormon extremists disregarded federal warnings and established Port 298 00:23:28,720 --> 00:23:33,240 Smith. Deep inside the arachnid quarantine zone. Too late. They realized 299 00:23:33,240 --> 00:23:36,120 Dantana had already been chosen by other colonists. 300 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 Arachnids. 301 00:23:37,960 --> 00:23:39,220 Would you like to know more? 302 00:23:46,180 --> 00:23:50,780 Most of you will not live to be in the mobile infantry. 303 00:23:51,620 --> 00:23:55,400 The trouble is you are not good enough the way you are. Hands to your sides. 304 00:23:56,820 --> 00:23:57,820 Stand up. 305 00:23:58,960 --> 00:24:02,180 And your senior drill instructor, Carice Sargent, said, suck a dickhead! 306 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Feet together! 307 00:24:06,500 --> 00:24:08,440 Think this had to happen to me. 308 00:24:09,020 --> 00:24:10,380 What a bunch of apes. 309 00:24:10,700 --> 00:24:12,860 No, strike that. You don't rate that good. 310 00:24:13,180 --> 00:24:18,880 Never in my life have I seen... Do you think I'm funny? 311 00:24:19,440 --> 00:24:21,840 Do I make you laugh? Do you think I'm a comedian, son? 312 00:24:22,040 --> 00:24:22,719 I'm sorry. 313 00:24:22,720 --> 00:24:27,500 The first words and the last words out of your stinking holes will be, sir, do 314 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 you get me? 315 00:24:28,670 --> 00:24:29,429 Yes, sir. 316 00:24:29,430 --> 00:24:31,570 See that armory? Run around it. 317 00:24:31,890 --> 00:24:34,170 Run, I said, run, run, run. 318 00:24:34,430 --> 00:24:35,490 Keep pace. 319 00:24:36,170 --> 00:24:40,530 Anytime you think I'm being too tough, anytime you think I'm being unfair, 320 00:24:40,930 --> 00:24:43,930 anytime you miss your mommy, quit. 321 00:24:44,390 --> 00:24:49,230 Do some 1248, you grab your gear, you take a stroll down Washout Lane. 322 00:24:49,570 --> 00:24:51,310 Do you get me? 323 00:24:51,810 --> 00:24:52,810 Sir, yes, sir. 324 00:24:53,490 --> 00:24:57,010 I wonder if there's a handful of guts in a whole bunch of you. 325 00:25:00,840 --> 00:25:02,560 I got what it takes to knock me down. 326 00:25:03,280 --> 00:25:04,280 Sir! 327 00:25:04,460 --> 00:25:05,860 I guess maybe I do. Sir! 328 00:25:47,500 --> 00:25:50,880 You specifically requested transfer from Fort Cronkite to this training unit? 329 00:25:51,080 --> 00:25:52,540 Sir, I heard it was the best, sir. 330 00:25:52,740 --> 00:25:53,880 It is the best. 331 00:25:55,700 --> 00:25:58,340 But what makes you think you're good enough? 332 00:26:05,820 --> 00:26:07,780 That's the kind of gal who makes squad leader. 333 00:26:08,240 --> 00:26:09,900 That's my job you're talking about. 334 00:26:37,800 --> 00:26:41,020 I'd like to kill that Sergeant Zinn. Whoa, improper attitude. 335 00:26:41,540 --> 00:26:43,620 I'll kick you out for talking like that. Bye -bye. 336 00:26:43,900 --> 00:26:46,160 There you go, down the washout lane. 337 00:26:46,440 --> 00:26:49,760 Yeah, he either got what it takes or he don't. Hey, there is a line. 338 00:26:50,000 --> 00:26:51,080 Wait your turn, Abe. 339 00:26:51,280 --> 00:26:54,060 Hey, that easy little soldier. It's all the same, Mark. 340 00:26:54,600 --> 00:26:56,140 Get in line like everyone else. 341 00:27:06,860 --> 00:27:08,060 I got some guts for a rich kid. 342 00:27:09,320 --> 00:27:10,820 I guess you and me could be buddies. 343 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 What do you say? 344 00:27:13,520 --> 00:27:14,419 I'm honored. 345 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 Hey! 346 00:27:15,600 --> 00:27:16,620 Of course you are. 347 00:27:17,080 --> 00:27:18,860 Everybody should have a friend like me. 348 00:27:19,100 --> 00:27:21,600 Come on, man. Back of the line. Back of the line. Come on, come on, come on. 349 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Back, back, back, back. 350 00:27:22,720 --> 00:27:23,539 Woo -hoo! 351 00:27:23,540 --> 00:27:24,540 Jerk. Tough guy. 352 00:27:26,340 --> 00:27:27,520 Hey, Mika, want to sit together? 353 00:27:28,580 --> 00:27:29,580 No, thank you. 354 00:27:32,140 --> 00:27:33,320 What's your mouth function, Lisa? 355 00:27:35,580 --> 00:27:36,580 You are. 356 00:27:37,610 --> 00:27:39,890 I joined up to get out on my own and you had to tag along. 357 00:27:42,510 --> 00:27:44,470 You think I joined the mobile infantry because of you? 358 00:27:45,390 --> 00:27:46,470 You saying you didn't? 359 00:27:53,690 --> 00:27:55,550 Hi. Forget about it, Ace. 360 00:27:55,830 --> 00:27:56,930 You don't stand a chance. 361 00:27:57,210 --> 00:28:01,070 What makes you even think you're gonna make squad leader, Rico? Something I got 362 00:28:01,070 --> 00:28:02,070 you don't. 363 00:28:32,780 --> 00:28:33,780 do is push a button. 364 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 What's your excuse? 365 00:29:21,020 --> 00:29:22,360 Oh, my family's all farmers. 366 00:29:22,660 --> 00:29:26,220 I hate farming. I mean, mobile infantry is like pure picnic by comparison. 367 00:29:26,660 --> 00:29:29,440 All right, so they grow them big and dumb on the farm planet. 368 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 And pretty. 369 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 I like big. 370 00:29:32,900 --> 00:29:33,900 Jonathan, what about you? 371 00:29:34,420 --> 00:29:37,920 Oh, I'm going into politics. And, you know, you've got to be a citizen for 372 00:29:38,040 --> 00:29:40,600 So here I am. Ah, you want some responsibility. 373 00:29:41,180 --> 00:29:42,180 Yeah. 374 00:29:42,560 --> 00:29:45,320 So, Jimmy, come on. Let's keep it going. I got into Harvard. 375 00:29:45,580 --> 00:29:48,400 But my father says, forget it. It's going to cost an arm and a leg, you 376 00:29:48,520 --> 00:29:51,420 So, if I serve... Federation pays my way. 377 00:29:52,380 --> 00:29:54,000 I want to have babies. 378 00:29:54,240 --> 00:29:56,640 You know, it's a lot easier to get a license if you serve. 379 00:29:57,220 --> 00:29:58,220 I'm going career. 380 00:29:58,620 --> 00:29:59,519 Officer's training. 381 00:29:59,520 --> 00:30:02,280 All the way. Ah, future. Sky Marshal. 382 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 Rico, your turn. 383 00:30:05,940 --> 00:30:07,300 Who asked you to be so nosy? 384 00:30:07,760 --> 00:30:10,640 What, I'm the bad guy? I'm going to be a writer. You know, a writer's got a 385 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 right to be nosy. 386 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Hey, Flores. 387 00:30:13,840 --> 00:30:16,100 Do you know Rico from Buenos Aires? What's his story? 388 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 He's here because of a girl. 389 00:30:23,400 --> 00:30:28,540 You're excited. 390 00:30:32,420 --> 00:30:34,720 Is it you? 391 00:30:39,020 --> 00:30:40,100 This is where we live. 392 00:30:40,760 --> 00:30:42,780 It's not much, but it's home. 393 00:30:44,140 --> 00:30:46,740 Right there, that's my bunk where I dream about you every night. 394 00:30:49,260 --> 00:30:50,260 Boots pretty tough. 395 00:30:51,040 --> 00:30:52,880 Sometimes I think I won't make it. 396 00:30:53,440 --> 00:30:55,760 But then I think about what you're doing and I try harder. 397 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 Who knows? 398 00:31:08,040 --> 00:31:09,520 They might even make me squad leader. 399 00:31:53,000 --> 00:31:54,240 Oh no, not again, not again! 400 00:31:54,460 --> 00:31:55,860 It's crazy, right? 401 00:32:52,980 --> 00:32:54,900 How come you're in such a good mood, huh? 402 00:32:55,620 --> 00:32:57,080 Because today I get to fly that. 403 00:33:20,610 --> 00:33:23,030 Pilot Trainee Abanis reporting for duty, ma 'am. 404 00:33:23,490 --> 00:33:25,010 Take the number two chair, Abanis. 405 00:33:25,210 --> 00:33:26,210 Yes, ma 'am. 406 00:33:30,910 --> 00:33:35,610 Identify. Abanis, T -3 -2 -5 -A, clear. 407 00:33:39,350 --> 00:33:42,570 What are you doing here? 408 00:33:43,870 --> 00:33:46,250 I'm the guy who's going to teach you to fly this crate. 409 00:33:46,590 --> 00:33:48,750 Oh, assistant instructor. 410 00:33:50,760 --> 00:33:51,840 Should I call you, sir? 411 00:33:53,260 --> 00:33:54,600 Only when I give you an order. 412 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Prepare for departure. 413 00:33:57,680 --> 00:34:00,340 It's amazing, us running into each other like this. 414 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Maybe it's fate. 415 00:34:03,120 --> 00:34:04,120 Maybe not. 416 00:34:04,340 --> 00:34:07,040 Heard about this crazy girl coming through the academy. 417 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 Solid math. 418 00:34:09,040 --> 00:34:11,639 A little wild on the stick, but a natural. 419 00:34:12,340 --> 00:34:15,860 And when it turned out to be you, I just made sure that we would run into each 420 00:34:15,860 --> 00:34:18,760 other. Roger, young. You're cleared for undocking and departure. 421 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 All right, Avanis. 422 00:34:20,980 --> 00:34:21,980 Take her out. 423 00:34:22,260 --> 00:34:23,260 Yes, ma 'am. 424 00:34:51,139 --> 00:34:53,380 Simulation. My supervisors can never keep up. 425 00:34:53,960 --> 00:34:57,139 No, it isn't simulation anymore, so take her out easy. 426 00:34:57,820 --> 00:34:59,440 Cadet. Yes, sir. 427 00:35:24,360 --> 00:35:31,300 Don't exceed port street or what or they revoke your flight status and 428 00:35:31,300 --> 00:35:35,320 mine Your careers in my hand 429 00:35:35,320 --> 00:35:43,840 That 430 00:35:43,840 --> 00:35:48,480 is she goes number to prepare for warp yes, ma 'am number one designed for 431 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Jupiter orbit 432 00:35:54,320 --> 00:35:55,540 Start drive in. 433 00:35:56,040 --> 00:36:01,200 Five, four, ready, steady, go. 434 00:36:37,320 --> 00:36:38,660 Man, they're defending. No way in. 435 00:36:41,020 --> 00:36:42,480 Flip thick three -hole. What? 436 00:36:43,480 --> 00:36:47,360 You're in a flip thick three -hole playing. Cover me. Got it. 437 00:37:23,310 --> 00:37:24,310 Kid's got some moves. 438 00:37:25,010 --> 00:37:26,770 Give him a squad. See what he can do. 439 00:37:29,870 --> 00:37:32,630 Get it, kid. 440 00:37:33,830 --> 00:37:35,770 Someone's got to teach you guys how to place the pool. 441 00:37:37,770 --> 00:37:38,770 Look at him. 442 00:37:38,970 --> 00:37:41,070 You ever seen anybody so bleed with himself? 443 00:37:42,130 --> 00:37:45,230 Well, there must have had to be someone to be as brown -nosed. 444 00:37:52,040 --> 00:37:53,460 I couldn't have done it without you, Diz. 445 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Friends? 446 00:37:58,260 --> 00:37:59,260 Friends. 447 00:38:02,300 --> 00:38:03,300 Bell call. 448 00:38:03,320 --> 00:38:04,038 Leave me. 449 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 Yeah, it's me. 450 00:38:05,460 --> 00:38:06,700 Shijumi. Yes. 451 00:38:07,680 --> 00:38:08,920 Rico. Here. 452 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 Breckenridge. Yeah, here. 453 00:38:11,380 --> 00:38:13,980 Nyla. Yeah, here I am. Ah, great. Yeah. 454 00:38:14,540 --> 00:38:15,540 That's all, folks. 455 00:38:26,730 --> 00:38:27,730 written you sooner. 456 00:38:27,950 --> 00:38:34,830 Oh, Rico, you don't deserve that. They must have made you squad leader by now. 457 00:38:35,110 --> 00:38:39,470 And if they haven't, tell them to talk to me. See, that's what it takes to love 458 00:38:39,470 --> 00:38:40,470 a good woman. 459 00:38:42,150 --> 00:38:43,930 Look at that. 460 00:38:45,490 --> 00:38:46,610 Isn't it beautiful? 461 00:38:47,250 --> 00:38:48,650 I love it out here. 462 00:38:52,070 --> 00:38:53,370 That's also the problem. 463 00:38:54,650 --> 00:38:55,650 Because... 464 00:38:57,100 --> 00:38:58,340 I think I'm going to go career. 465 00:39:00,180 --> 00:39:07,020 I want to command a ship of my own, and you know, I don't think 466 00:39:07,020 --> 00:39:09,000 that's going to leave a lot of room for you and me, Johnny. 467 00:39:12,900 --> 00:39:18,760 I know that's not what you wanted to hear, but I 468 00:39:18,760 --> 00:39:21,640 have to follow my heart. 469 00:39:24,260 --> 00:39:25,260 I'm sorry. 470 00:39:26,910 --> 00:39:28,090 Write me, alright? 471 00:39:29,970 --> 00:39:32,210 Write me so that I know we'll always be friends. 472 00:39:50,870 --> 00:39:53,990 Funny how they always want to be friends after they rip your guts out. 473 00:39:57,190 --> 00:39:58,190 That's what I deserve. 474 00:39:59,570 --> 00:40:00,650 What are you talking about? 475 00:40:03,930 --> 00:40:05,350 I joined up for her. 476 00:40:06,530 --> 00:40:10,110 I wouldn't even be here if it wasn't for her. What are you talking about? You 477 00:40:10,110 --> 00:40:11,370 made squad leader on your own. 478 00:40:14,530 --> 00:40:16,710 Hey, still got me to kick around. 479 00:40:21,990 --> 00:40:26,500 Running game's up! Gentlemen, you will be firing live ammunition in a simulated 480 00:40:26,500 --> 00:40:27,600 combat environment. 481 00:40:27,800 --> 00:40:31,960 You will exercise extreme caution on my assault course. 482 00:40:32,280 --> 00:40:33,360 Do you get me? 483 00:40:33,880 --> 00:40:35,000 Sir, yes, sir. 484 00:40:35,380 --> 00:40:37,260 Rico, take him out. 485 00:40:38,360 --> 00:40:41,460 First fire team with me. Next team in ten seconds. 486 00:41:21,580 --> 00:41:24,520 It's always you, Breckenridge. They must be turned up big and dumb. Yeah, right. 487 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 Rico, 488 00:41:36,800 --> 00:41:39,120 you are relieved of squad command. 489 00:41:41,940 --> 00:41:44,380 Rico, did you give the recruit permission to remove his helmet? 490 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Sir, yes, sir. 491 00:41:46,600 --> 00:41:49,320 Breckenridge reported a helmet malfunction, and I asked him to show it 492 00:41:49,360 --> 00:41:53,130 sir. Are you ready to repair the M3 tactical helmet, Rico? 493 00:41:55,110 --> 00:41:56,110 Sir, no, sir. 494 00:41:56,510 --> 00:42:00,010 Then why did you order your man to remove his helmet during a live fire 495 00:42:00,010 --> 00:42:01,010 exercise? 496 00:42:01,390 --> 00:42:04,270 Sir, I needed everyone in my squad operational, sir. 497 00:42:05,890 --> 00:42:07,390 I wanted to win, sir. 498 00:42:23,400 --> 00:42:25,920 Sergeant, we've already lost two recruits over this incident. 499 00:42:27,740 --> 00:42:30,480 Do you think there's any possibility of salvaging this man? 500 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Yes, sir, I do. 501 00:42:35,460 --> 00:42:36,460 All right. 502 00:42:38,380 --> 00:42:40,000 We'll try administrative punishment. 503 00:43:21,390 --> 00:43:27,190 incompetence of command, for failure to abide by safety regulations during a 504 00:43:27,190 --> 00:43:33,010 live fire exercise, for negligence which contributed to the death of a teammate. 505 00:43:34,370 --> 00:43:37,990 Recruit trainee John Rico is sentenced to administrative punishment. 506 00:43:39,690 --> 00:43:40,790 Ten lashes. 507 00:43:42,390 --> 00:43:44,270 You may carry out the sentence. 508 00:44:47,630 --> 00:44:48,630 You read my mind. 509 00:44:50,210 --> 00:44:52,910 Oh, third watch. Oh, it seems to last forever. 510 00:44:53,630 --> 00:44:54,630 I don't know. 511 00:44:54,990 --> 00:44:56,850 It depends on who you spend it with. 512 00:45:00,670 --> 00:45:01,670 Something's wrong. 513 00:45:06,730 --> 00:45:07,870 There. No. 514 00:45:08,370 --> 00:45:09,830 I re -plotted the course. 515 00:45:10,950 --> 00:45:12,230 More efficient this way. 516 00:45:12,670 --> 00:45:16,010 Three weeks aboard a starship and you think that you can lick my naps? 517 00:45:16,650 --> 00:45:17,650 Check it. 518 00:45:22,690 --> 00:45:29,070 You know, I was talking with Captain Delaudier, and she said... Don't change 519 00:45:29,070 --> 00:45:31,110 subject. Am I right? 520 00:45:38,790 --> 00:45:39,790 Yeah. 521 00:45:40,710 --> 00:45:41,710 You're right. 522 00:45:42,390 --> 00:45:43,830 So what did the captain say? 523 00:45:45,860 --> 00:45:46,860 Thanks. 524 00:45:47,280 --> 00:45:48,440 Team up officially. 525 00:45:50,420 --> 00:45:51,560 And crew for her. 526 00:45:53,300 --> 00:45:54,580 You and me, huh? 527 00:45:55,060 --> 00:45:56,340 We're good together, Carmen. 528 00:45:57,020 --> 00:45:59,300 We're way ahead of the curve in every department. 529 00:46:00,280 --> 00:46:01,980 I can anticipate you. 530 00:46:03,400 --> 00:46:05,440 You know what I want. 531 00:46:07,820 --> 00:46:08,820 No. 532 00:46:09,760 --> 00:46:11,000 What do you want? 533 00:46:19,020 --> 00:46:20,620 There's a gravity field out there. 534 00:46:23,020 --> 00:46:24,020 Run it again. 535 00:46:24,660 --> 00:46:25,658 Sensors on? 536 00:46:25,660 --> 00:46:26,660 There. 537 00:46:28,120 --> 00:46:29,460 Gravity at 225. 538 00:46:29,740 --> 00:46:30,658 Min rise. 539 00:46:30,660 --> 00:46:34,520 Report. Captain, we're in the path of an unidentified object moving toward us at 540 00:46:34,520 --> 00:46:35,419 high speed. 541 00:46:35,420 --> 00:46:37,160 Profile suggests an asteroid, ma 'am. 542 00:46:50,000 --> 00:46:51,120 Impact, six seconds. 543 00:46:51,380 --> 00:46:52,400 Emergency evasion. 544 00:47:19,870 --> 00:47:20,870 Post Department 21. 545 00:47:35,270 --> 00:47:36,270 Where'd it come from? 546 00:47:36,690 --> 00:47:39,170 It came out of the arachnid quarantine zone, ma 'am. 547 00:47:41,530 --> 00:47:44,630 Number four, contact fleet telling there's a loose asteroid headed their 548 00:47:44,890 --> 00:47:46,630 Communications are down, ma 'am. They're gone. 549 00:47:48,470 --> 00:47:49,470 Damage assessment. 550 00:47:49,819 --> 00:47:50,819 All compromised. 551 00:47:51,540 --> 00:47:52,860 We're lucky to be alive, ma 'am. 552 00:47:53,140 --> 00:47:54,700 Luck didn't have anything to do with it. 553 00:47:56,160 --> 00:47:57,560 We have a hell of a flight team. 554 00:48:11,900 --> 00:48:14,480 Really stinks you going. 555 00:48:16,060 --> 00:48:18,680 Yeah, well, the mobile infantry will just have to get along without me. 556 00:48:22,960 --> 00:48:23,960 I don't get it, Rico. 557 00:48:24,880 --> 00:48:27,380 You took your licks. If they didn't want you, they would have kicked you out. 558 00:48:27,880 --> 00:48:28,880 Hey. 559 00:48:30,560 --> 00:48:33,560 I joined up for the wrong reasons. I got a guy killed. I figured that kind of 560 00:48:33,560 --> 00:48:34,560 proves I don't have what it takes. 561 00:48:35,440 --> 00:48:36,440 Rico! 562 00:48:37,360 --> 00:48:38,360 Your call's going through. 563 00:48:38,880 --> 00:48:39,880 Take it there. 564 00:48:46,660 --> 00:48:47,660 Hello? 565 00:48:48,500 --> 00:48:49,500 Oh, Johnny! 566 00:48:50,480 --> 00:48:51,339 Hi, Mom. 567 00:48:51,340 --> 00:48:52,850 Bill! Pick it up. It's Johnny. 568 00:48:53,650 --> 00:48:54,650 Johnny? Dad. 569 00:48:55,090 --> 00:48:56,090 Where's your uniform? 570 00:48:56,170 --> 00:48:57,170 Bill. 571 00:48:58,330 --> 00:48:59,410 It's just good to hear from you. 572 00:49:00,190 --> 00:49:01,190 How are you, son? 573 00:49:02,610 --> 00:49:04,450 It's not really working out here for me, Dad. 574 00:49:05,010 --> 00:49:08,310 I was thinking... I was hoping it would be all right if I came home. 575 00:49:09,190 --> 00:49:11,150 Of course. You should come home immediately. 576 00:49:13,050 --> 00:49:14,050 I'm sorry. 577 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 I've been an idiot. 578 00:49:15,590 --> 00:49:17,370 Don't talk like that. You just come on home. 579 00:49:17,730 --> 00:49:18,730 Talk things out. 580 00:49:20,450 --> 00:49:21,450 We love you, son. 581 00:49:23,279 --> 00:49:24,400 Oh, my. What's that? 582 00:49:25,040 --> 00:49:26,040 It's like rain. 583 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 This time of year? 584 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Sure is dark. 585 00:49:28,940 --> 00:49:32,440 Your transmission has been terminated due to atmospheric interference. 586 00:49:33,160 --> 00:49:34,860 Please try your call again later. 587 00:49:41,400 --> 00:49:42,400 I'll see you. 588 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 Hey. 589 00:49:44,920 --> 00:49:47,800 You take that stroll down Washout Lane. You're only proving one thing, Johnny. 590 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 What's that, Diz? 591 00:49:53,550 --> 00:49:55,410 That you don't have what it takes to be a citizen. 592 00:50:44,170 --> 00:50:46,430 The manifestation we are seeing is unparalleled. 593 00:50:47,190 --> 00:50:49,950 Judging from early estimate, millions there. 594 00:50:50,230 --> 00:50:51,670 A city in ruin. 595 00:50:51,910 --> 00:50:52,930 Is that Geneva? 596 00:50:54,450 --> 00:50:56,130 Goddamn bugs whacked it, John. 597 00:50:56,350 --> 00:51:02,130 The meteor was shot out of orbit by bug plasma that derived from Klendathu, the 598 00:51:02,130 --> 00:51:03,250 arachnid's home planet. 599 00:51:10,690 --> 00:51:14,860 Nothing lived in what was once called... The Latin paradise. 600 00:51:15,400 --> 00:51:16,760 Oh, Johnny, it's us. 601 00:51:17,320 --> 00:51:20,080 Buenos Aires has been wiped off the Earth. 602 00:51:24,780 --> 00:51:25,780 It's home. 603 00:51:28,760 --> 00:51:33,920 The Federal Council met moments ago and voted unanimously for mobilization to 604 00:51:33,920 --> 00:51:35,760 destroy the arachnid threat. 605 00:51:42,839 --> 00:51:46,280 Serious. I'll go anywhere. Forget it, Jim. We need you here. I want combat, 606 00:51:46,340 --> 00:51:50,620 The only way you're going to see combat is if you bust yourself to private. Get 607 00:51:50,620 --> 00:51:52,420 me? Yes, sir. I get you. 608 00:51:53,440 --> 00:51:54,440 Sir. 609 00:51:55,540 --> 00:51:56,540 What do you want, Rico? 610 00:51:57,100 --> 00:51:59,420 I wish to reconsider my request to drop out, sir. 611 00:51:59,640 --> 00:52:02,800 You already signed your 1248, son. It wouldn't be legal. 612 00:52:03,200 --> 00:52:04,620 Major, I know it was wrong. 613 00:52:05,440 --> 00:52:07,780 I didn't learn from one mistake and I made another, sir. 614 00:52:08,260 --> 00:52:09,720 You made your decision, son. 615 00:52:10,700 --> 00:52:12,140 Sir. My family. 616 00:52:12,580 --> 00:52:14,700 My whole family was in Buenos Aires, sir. 617 00:52:17,960 --> 00:52:19,520 Is this your signature, Rico? 618 00:52:21,300 --> 00:52:22,380 Sir, yes, it is, sir. 619 00:52:28,260 --> 00:52:29,260 Doesn't look like it to me. 620 00:52:48,910 --> 00:52:55,250 Out of the ashes of Buenos Aires comes first sorrow, then anger. 621 00:52:55,390 --> 00:52:57,970 The only good bug is a dead bug. 622 00:52:58,290 --> 00:53:01,250 In Geneva, the Federal Council convenes. 623 00:53:01,690 --> 00:53:07,390 We must meet the threat with our valor, our blood, indeed with our very lives, 624 00:53:07,430 --> 00:53:14,270 to ensure that human civilization, not infect, dominates this galaxy 625 00:53:14,270 --> 00:53:16,250 now and always. 626 00:53:17,800 --> 00:53:22,340 Sky Marshal Deans announces plans for an offensive against Plandaffan, source of 627 00:53:22,340 --> 00:53:24,500 the bug meteor that destroyed Buenos Aires. 628 00:53:27,420 --> 00:53:31,140 Every day, federal scientists are looking for new ways to kill bugs. 629 00:53:31,840 --> 00:53:35,860 Your basic arachnid warrior isn't too smart, but you can blow off a limb. 630 00:53:38,800 --> 00:53:44,700 Still 86 % combat effective. Here's a tip. Aim for the nerve stem and put it 631 00:53:44,700 --> 00:53:45,700 down for good. 632 00:53:49,200 --> 00:53:50,380 Would you like to know more? 633 00:53:52,140 --> 00:53:54,480 Everyone's doing their part. Are you? 634 00:53:57,500 --> 00:54:02,200 The war effort needs your effort. At work, at home, in your community. 635 00:54:05,620 --> 00:54:10,580 We now break net and take you live to Fleet Battle Station Ticonderoga, deep 636 00:54:10,580 --> 00:54:14,620 inside the arachnid quarantine zone, where the men and women of the Federal 637 00:54:14,620 --> 00:54:17,060 Armed Services prepare to attack. 638 00:54:20,120 --> 00:54:24,860 One. You're on. No one here in the AQZ knows exactly when the invasion of 639 00:54:24,860 --> 00:54:25,860 Plandathu will occur. 640 00:54:26,180 --> 00:54:29,480 But everyone's talking about it. And the talk says tomorrow. 641 00:54:29,940 --> 00:54:33,500 Here's a bunch of MI kids that look like they could eat bugs for lunch. Yum, 642 00:54:33,620 --> 00:54:34,499 yum, yum. 643 00:54:34,500 --> 00:54:37,760 So, Trooper, you're not too worried about fighting the arachnids? Hey, shoot 644 00:54:37,760 --> 00:54:40,880 nuke down a bug hole, you got a lot of dead bugs, right? I just hope it's not 645 00:54:40,880 --> 00:54:42,400 over before we get stung. 646 00:54:43,260 --> 00:54:46,760 Some say the bugs were provoked by the intrusion of humans into their natural 647 00:54:46,760 --> 00:54:51,840 habitat. that a live and let live policy is preferable to war with the bugs. Let 648 00:54:51,840 --> 00:54:52,779 me tell you something. 649 00:54:52,780 --> 00:54:55,160 I'm from Buenos Aires, and I say kill them all. 650 00:54:55,380 --> 00:54:56,380 Yeah! Oh, yeah! 651 00:54:56,540 --> 00:54:57,540 Oh, yeah! 652 00:54:57,840 --> 00:54:59,340 Big fat bug, huh? 653 00:54:59,920 --> 00:55:01,980 Hey, guys, we ought to get tattoos. 654 00:55:02,320 --> 00:55:05,860 Let's all get cuts again. What do I want a tattoo for? Oh, what, your skin's too 655 00:55:05,860 --> 00:55:06,819 pretty? Come on, everybody. 656 00:55:06,820 --> 00:55:07,820 Hey, Johnny! 657 00:55:10,440 --> 00:55:11,740 It's Johnny Rico. 658 00:55:14,100 --> 00:55:15,100 Carmen? 659 00:55:20,270 --> 00:55:23,290 I guess I ought to lose the hat when I'm on duty. 660 00:55:24,310 --> 00:55:25,310 Hi, Deuce. 661 00:55:26,950 --> 00:55:27,950 Carmen? 662 00:55:30,350 --> 00:55:31,590 My mother was right about you. 663 00:55:33,210 --> 00:55:34,270 You look great in a uniform. 664 00:55:35,030 --> 00:55:36,290 You look pretty good yourself. 665 00:55:38,930 --> 00:55:40,110 So, what do you hear? 666 00:55:40,770 --> 00:55:42,710 You know about anyone who made it out of B .A. alive? 667 00:55:43,870 --> 00:55:45,630 Most of the time I don't think about it. 668 00:55:46,630 --> 00:55:47,910 Like it happened to someone else. 669 00:55:48,490 --> 00:55:51,190 And it hits me, and I can't stop crying. 670 00:55:52,570 --> 00:55:53,590 Well, we're still alive. 671 00:55:53,850 --> 00:55:55,070 You've got to be happy about that. 672 00:55:56,170 --> 00:55:57,990 You don't look very happy to see me. 673 00:55:59,830 --> 00:56:00,830 Should I be? 674 00:56:02,350 --> 00:56:03,350 Johnny, 675 00:56:04,110 --> 00:56:05,450 it's different now. 676 00:56:06,490 --> 00:56:09,890 We're at war. I mean, I think what I did was probably the best thing for both of 677 00:56:09,890 --> 00:56:10,890 us. 678 00:56:11,350 --> 00:56:12,610 Everything called static, Lieutenant? 679 00:56:14,510 --> 00:56:15,870 Xander, you remember Johnny? 680 00:56:17,060 --> 00:56:18,660 Xander and I are a flight team now. 681 00:56:19,260 --> 00:56:20,480 And the best in the fleet. 682 00:56:22,360 --> 00:56:23,360 I get it. 683 00:56:24,140 --> 00:56:25,980 This is the part that's best for both of us. 684 00:56:27,160 --> 00:56:28,440 Don't do me any more favors. 685 00:56:29,100 --> 00:56:30,019 Johnny, wait. 686 00:56:30,020 --> 00:56:31,680 Forget it, Lieutenant. He's mobile infantry. 687 00:56:32,080 --> 00:56:35,480 See, when you're trained to kill, it just doesn't pay to be polite. 688 00:56:36,560 --> 00:56:38,640 You got something to say about the mobile infantry? 689 00:56:38,980 --> 00:56:40,400 I think you heard me. 690 00:56:41,900 --> 00:56:43,080 Want to make something of it? 691 00:56:43,960 --> 00:56:44,960 Private? 692 00:56:46,680 --> 00:56:48,340 Not with an officer. No, sir. 693 00:56:48,900 --> 00:56:50,700 The M .I. doesn't meant stupid troopers. 694 00:56:51,940 --> 00:56:53,760 Let's disregard rank. Commander, please. 695 00:56:55,120 --> 00:56:56,120 Everybody hear that? 696 00:56:57,040 --> 00:56:58,560 Rank is not an issue here. 697 00:56:58,920 --> 00:56:59,920 Don't, don't. 698 00:57:00,340 --> 00:57:01,540 Come on, what's he gonna do? 699 00:58:36,590 --> 00:58:37,890 It means more bucks for us to kill. 700 00:58:38,530 --> 00:58:42,750 You smash the entire area, you kill anything that has more than two legs. 701 00:58:42,750 --> 00:58:43,388 get me? 702 00:58:43,390 --> 00:58:44,670 We get you, sir! 703 00:59:33,120 --> 00:59:34,500 Plasma man from the planet. 704 00:59:34,740 --> 00:59:35,740 Bug battery. 705 00:59:35,880 --> 00:59:38,420 According to military intelligence, it'll be random in life. 706 00:59:40,340 --> 00:59:41,340 Drop static? 707 00:59:41,440 --> 00:59:44,820 Drop is 35 % complete, ma 'am. 708 00:59:50,920 --> 00:59:52,160 Steady as she goes, number two. 709 01:00:27,530 --> 01:00:28,570 This isn't random or light. 710 01:00:28,890 --> 01:00:29,990 Someone made a mistake. 711 01:00:30,330 --> 01:00:31,890 That's it. We're empty, ma 'am. 712 01:00:41,650 --> 01:00:43,670 Someone made a big goddamn mistake. 713 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Yo, get him up! 714 01:07:15,340 --> 01:07:19,280 Fleet officials admit they underestimated the arachnid's defensive 715 01:07:20,800 --> 01:07:26,420 Accepting responsibility for Klendathu, Sky Marshal Deans resigns. His 716 01:07:26,420 --> 01:07:30,340 successor, Sky Marshal Tahatmaru, outlines her new strategy. 717 01:07:31,040 --> 01:07:37,780 To fight the bug, we must understand the bug. We can ill afford 718 01:07:37,780 --> 01:07:39,160 another Klendathu. 719 01:07:39,360 --> 01:07:40,600 Would you like to know more? 720 01:07:41,120 --> 01:07:42,620 Federal scientists... 721 01:07:42,940 --> 01:07:47,140 struggle to explain the intelligent military actions of the arachnids. When 722 01:07:47,140 --> 01:07:51,700 colony reaches a certain size, 300 generations or something, it gets 723 01:07:51,700 --> 01:07:52,940 Insect with intelligence? 724 01:07:53,240 --> 01:07:56,840 Have you ever met one? I can't believe I am hearing this nonsense. Would you 725 01:07:56,840 --> 01:07:59,380 just wait a moment? This is the most ridiculous conversation I have ever had. 726 01:07:59,520 --> 01:08:05,440 Maybe there is some kind of bug that we haven't seen yet. A leadership cast, a 727 01:08:05,440 --> 01:08:07,120 hive brain. Brain bugs? 728 01:08:07,360 --> 01:08:10,400 Frankly, I find the idea of a bug that thinks offensive. 729 01:08:24,939 --> 01:08:28,160 Tech Hunter, this is Roger Young requesting approach vector. 730 01:08:28,840 --> 01:08:30,020 Affirmative, Roger Young. 731 01:08:30,380 --> 01:08:33,439 One, zero, zero, niner, five, two. 732 01:08:33,660 --> 01:08:34,660 Welcome back. 733 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 My God. 734 01:08:40,279 --> 01:08:41,560 How could this happen? 735 01:08:42,420 --> 01:08:44,220 Thought we were smarter than the bug. 736 01:09:24,010 --> 01:09:26,109 It's strange. There's almost no wound at all. 737 01:09:26,609 --> 01:09:27,930 Bugs don't take prisoners. 738 01:10:08,910 --> 01:10:11,250 There he is. 739 01:11:04,490 --> 01:11:05,890 So what do you hear about our new unit? 740 01:11:06,570 --> 01:11:08,670 Ruffnick's killed more bugs than they ever have on Big K. 741 01:11:08,890 --> 01:11:11,250 Yeah, well, I hear their lieutenant's a real nutbuster. 742 01:11:14,790 --> 01:11:15,790 Who's Top Kick? 743 01:11:18,790 --> 01:11:20,110 You want the job, huh? 744 01:11:20,470 --> 01:11:21,470 I wouldn't mind. 745 01:11:22,150 --> 01:11:23,150 I would. 746 01:11:25,530 --> 01:11:26,590 Just doing my part. 747 01:11:27,310 --> 01:11:28,310 Orders. 748 01:11:30,930 --> 01:11:31,930 Yours? 749 01:11:32,550 --> 01:11:33,730 We've been besides Big K. 750 01:11:34,330 --> 01:11:35,710 Outer Ring, Zagomovic. 751 01:11:37,190 --> 01:11:39,930 Zagomovic. I always wanted to go there. Good luck. 752 01:11:40,510 --> 01:11:41,750 It's not there anymore. 753 01:11:42,070 --> 01:11:45,370 So I hear your lieutenant's a real nut buster. 754 01:11:48,670 --> 01:11:51,070 No one talks about the lieutenant that way. 755 01:11:51,550 --> 01:11:53,010 He saved my life. 756 01:11:53,350 --> 01:11:54,350 Mine too. 757 01:11:55,450 --> 01:11:56,930 Same for me. Me too. 758 01:11:59,130 --> 01:12:01,770 Well, sounds like he's quite a guy. 759 01:12:02,300 --> 01:12:03,880 Who do you think saved your ass? 760 01:12:04,840 --> 01:12:05,840 Stand by. 761 01:12:06,660 --> 01:12:07,740 Attention on deck. 762 01:12:20,660 --> 01:12:22,200 This is for you new people. 763 01:12:22,900 --> 01:12:24,580 I only have one rule. 764 01:12:25,440 --> 01:12:27,560 Everyone fights, no one quits. 765 01:12:28,360 --> 01:12:30,360 If you don't do your job, I'll shoot you. 766 01:12:31,950 --> 01:12:32,950 You get me. 767 01:12:33,030 --> 01:12:34,450 We get you, sir! 768 01:12:36,590 --> 01:12:37,890 Welcome to the Roughnecks. 769 01:12:38,210 --> 01:12:39,250 Watch out, Roughneck! 770 01:12:40,070 --> 01:12:41,810 At ease. Listen up. 771 01:12:42,330 --> 01:12:45,390 Got a new sky marshal and a new battle plan. 772 01:12:45,950 --> 01:12:50,490 Gonna clean out the systems outlying Klendathu one planet at a time. 773 01:12:50,910 --> 01:12:56,550 Tomorrow we hit Tango Urella. After Fleet glasses the planet, M .I. mops up. 774 01:12:57,790 --> 01:12:58,790 Carry on. 775 01:13:53,260 --> 01:13:55,340 You don't gain a bug hole, nuke it. 776 01:14:03,440 --> 01:14:06,760 Walk it. Shake out Florence and Rico. Copy that. Move out. 777 01:14:08,000 --> 01:14:09,680 Swords platoon, we're going for that ridge. 778 01:14:10,740 --> 01:14:11,860 Leave it. You're with me. 779 01:14:12,060 --> 01:14:13,600 No, my name's Florence. Florence, Rico. 780 01:14:13,820 --> 01:14:14,820 Shut up and follow. 781 01:15:04,080 --> 01:15:06,720 There ain't much to look at after you scrape them off your booth. 782 01:15:08,160 --> 01:15:09,160 Bug hole. 783 01:15:09,800 --> 01:15:10,800 There. 784 01:18:01,160 --> 01:18:02,160 Get on. 785 01:18:03,680 --> 01:18:04,680 Call for a retreat. 786 01:18:04,980 --> 01:18:05,980 Get it! 787 01:18:06,100 --> 01:18:07,100 Nice moves. 788 01:18:07,980 --> 01:18:09,500 Where'd you learn how to do that, soldier? 789 01:18:10,280 --> 01:18:11,400 Back in school, sir. 790 01:18:12,120 --> 01:18:13,120 Don't you remember? 791 01:18:13,400 --> 01:18:14,600 I was captain of the team. 792 01:18:16,520 --> 01:18:17,520 Where you come from? 793 01:18:17,640 --> 01:18:18,640 Sir. 794 01:18:19,240 --> 01:18:23,020 I need a corporal. You're written till you're dead, or till I find somebody 795 01:18:23,020 --> 01:18:24,020 better. 796 01:18:24,920 --> 01:18:25,920 Thank you, sir. 797 01:18:27,040 --> 01:18:28,360 Hey, shut up! 798 01:18:28,580 --> 01:18:29,860 What are you doing, corporal? 799 01:18:30,990 --> 01:18:32,510 I need a squad leader. Oh, no. 800 01:18:32,930 --> 01:18:34,210 No, I've been there. I blew it. 801 01:18:35,270 --> 01:18:36,270 I'm just here to fight. 802 01:18:38,150 --> 01:18:39,150 What about it, Dad? 803 01:18:42,430 --> 01:18:44,010 Looks like I'm your girl, sir. 804 01:18:49,070 --> 01:18:49,410 Listen 805 01:18:49,410 --> 01:18:57,410 up! 806 01:18:58,910 --> 01:19:00,130 I expect the best. 807 01:19:00,720 --> 01:19:01,720 And I give the best. 808 01:19:37,480 --> 01:19:38,740 You knew the lieutenant before the war? 809 01:19:39,540 --> 01:19:40,540 What was he like? 810 01:19:41,520 --> 01:19:42,520 He was a teacher. 811 01:19:42,760 --> 01:19:43,860 Kind of like he knew it all. 812 01:19:44,560 --> 01:19:45,900 He always had this little smile. 813 01:19:46,900 --> 01:19:48,520 Yeah, well, he don't smile much anymore. 814 01:19:50,400 --> 01:19:54,320 Yeah, well, I guess your bottle fills up real quick when your kid gets here. 815 01:19:54,360 --> 01:19:55,339 Come on, Corporal. 816 01:19:55,340 --> 01:19:56,580 No, I don't do that anymore. 817 01:19:57,040 --> 01:20:00,180 I remember when you used to dance. Come on. Do I have to pull, Ray? 818 01:20:03,740 --> 01:20:04,740 Excuse me, sir. 819 01:20:15,039 --> 01:20:17,900 Rico, you once asked me for advice. 820 01:20:18,100 --> 01:20:19,079 Want them now? 821 01:20:19,080 --> 01:20:21,680 Yes, sir. Lieutenant, HQ's on the cover. 822 01:20:24,040 --> 01:20:25,700 Never pass up a good thing. 823 01:20:35,260 --> 01:20:36,260 Watkins! 824 01:20:36,880 --> 01:20:37,880 Here. 825 01:21:00,910 --> 01:21:02,430 Enrico, what are you doing after the dinner? 826 01:21:50,730 --> 01:21:51,730 What's so funny? 827 01:21:53,430 --> 01:21:55,010 You know, it's the way things work out. 828 01:22:13,270 --> 01:22:14,770 We finally got together, Des. 829 01:22:18,830 --> 01:22:19,830 I love you, Johnny. 830 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Rico! 831 01:22:35,100 --> 01:22:38,300 I'm moving out. There's been a distress call from General Owen on Planet B. So 832 01:22:38,300 --> 01:22:40,080 get your shit wired and report in ten minutes. 833 01:22:40,340 --> 01:22:41,340 Yes, sir. 834 01:22:42,140 --> 01:22:43,140 Who's that with you? 835 01:22:46,880 --> 01:22:47,880 Florence, sir. 836 01:22:49,780 --> 01:22:50,840 Make it twenty minutes. 837 01:22:52,300 --> 01:22:53,300 Yes, sir. 838 01:22:54,560 --> 01:22:55,560 Twenty minutes. 839 01:22:57,020 --> 01:22:58,020 We can do it. 840 01:23:36,850 --> 01:23:41,490 Whiskey Outpost, do you copy? This is Roughneck 2 -0 on TAC -3. Come in, 841 01:23:42,630 --> 01:23:47,390 Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, this is Roughneck 2 -0 on TAC -3. Any contact 842 01:23:47,390 --> 01:23:50,390 with General Olin? No, sir. Not even the transponder signal. 843 01:23:50,630 --> 01:23:52,770 These canyons. Go to higher ground, sir. 844 01:24:00,210 --> 01:24:03,950 Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, this is Roughneck 2 -0 on... 845 01:24:16,620 --> 01:24:17,620 You're what? 846 01:24:36,940 --> 01:24:39,480 I'd expect anyone in this unit to do the same for me. 847 01:24:41,760 --> 01:24:45,020 Rico. Sir. You're acting sergeant. Move him out. 848 01:24:46,820 --> 01:24:47,900 You heard the lieutenant. 849 01:24:48,580 --> 01:24:49,580 Saddle up. 850 01:25:42,140 --> 01:25:43,880 Someone really humped the bunk. 851 01:25:45,420 --> 01:25:46,540 Watkins. Sir. 852 01:25:47,520 --> 01:25:49,400 Secure this compound. Police these bodies. 853 01:25:49,800 --> 01:25:50,800 Yes, sir. 854 01:25:51,100 --> 01:25:52,640 Give me three. Up on the tower. 855 01:25:52,880 --> 01:25:54,320 Now. I'll be there. 856 01:25:54,520 --> 01:25:55,520 I'll be there. 857 01:25:55,560 --> 01:26:00,100 It's time to do. Police up these bodies. Second man. Come with me on the gate. 858 01:26:00,160 --> 01:26:04,580 Rico. Come with me. Yes, sir. We need retrieval. This place crawls. Get 859 01:26:04,580 --> 01:26:06,860 in the communications tent and get me an uplink. Yes, sir. 860 01:26:07,240 --> 01:26:09,140 This. Check it out. Mangrove with me. 861 01:26:18,900 --> 01:26:21,980 Lieutenant! The dirty bugs came in right while they were having chow. 862 01:26:24,100 --> 01:26:30,320 This is where they got him. 863 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Lieutenant. 864 01:26:34,580 --> 01:26:36,340 I think you're going to want to see this. 865 01:26:37,780 --> 01:26:38,860 We got for it. 866 01:26:56,910 --> 01:26:58,270 What's that look like to you, Rico? 867 01:27:01,510 --> 01:27:03,410 Looks like a bug was in his brain, sir. 868 01:27:10,350 --> 01:27:15,170 They sucked his brains out. 869 01:27:32,840 --> 01:27:33,840 Pick up the general. 870 01:27:34,180 --> 01:27:35,180 Sir! 871 01:27:40,120 --> 01:27:42,860 Thank God for you. 872 01:27:44,000 --> 01:27:45,000 All of you. 873 01:27:45,680 --> 01:27:46,860 You're all going to be heroes. 874 01:27:47,340 --> 01:27:48,700 Every last one of you. 875 01:27:49,020 --> 01:27:50,020 Close that hole. 876 01:27:50,340 --> 01:27:51,340 Sir. 877 01:27:52,060 --> 01:27:55,760 I had to evade capture. The security of the Federation was at stake. 878 01:27:59,530 --> 01:28:02,750 have operational knowledge of what we're up to out here. Boys, I need that 879 01:28:02,750 --> 01:28:05,290 outfit. Damn it. See? 880 01:28:06,770 --> 01:28:09,170 They get in your mind. Look, they did it to Farley. 881 01:28:09,530 --> 01:28:10,690 They got in his mind. 882 01:28:11,670 --> 01:28:12,790 They make you do things. 883 01:28:13,290 --> 01:28:14,750 They made Farley call headquarters. 884 01:28:15,210 --> 01:28:16,410 The distress call was trapped. 885 01:28:16,910 --> 01:28:17,970 They're just like us. 886 01:28:18,710 --> 01:28:22,470 They want to know what makes us tick. They want to know it so they can kill 887 01:28:22,640 --> 01:28:24,520 Roughneck, this is Lee. Prepare for attack. 888 01:28:25,640 --> 01:28:26,840 Where's the retrieval boat? 889 01:28:27,060 --> 01:28:29,760 Mayday, mayday. This is Roughneck 2 -0 to Battle Group. Do you read? 890 01:28:30,020 --> 01:28:31,020 Oh, God! 891 01:28:31,620 --> 01:28:32,640 We're gonna die! 892 01:28:33,240 --> 01:28:34,240 Don't you understand? 893 01:28:34,780 --> 01:28:35,940 We're all gonna die! 894 01:28:39,360 --> 01:28:40,940 Control yourself, General. 895 01:28:41,420 --> 01:28:45,140 I can't! I can't! I wish you'd just shoot me. 896 01:28:48,120 --> 01:28:50,760 He's just a little out of his mind, sir. 897 01:28:56,210 --> 01:28:59,890 Warm it all up! Everything you've got! 898 01:29:00,370 --> 01:29:01,790 Come on, you hicks! 899 01:31:12,620 --> 01:31:15,360 Captain, we need retrieval now. We have planet P. It's clear. 900 01:31:15,580 --> 01:31:17,360 This place crossed, sir. We need pickup now. 901 01:31:17,660 --> 01:31:18,660 What's your position? 902 01:31:18,740 --> 01:31:19,780 Come down on this transmission. 903 01:31:20,100 --> 01:31:21,520 Inside the outpost? That's crazy. 904 01:31:21,820 --> 01:31:23,140 Well, I hope you have a crazy pilot. Out. 905 01:32:28,650 --> 01:32:29,970 Hold what you've got! 906 01:32:33,190 --> 01:32:34,090 Running 907 01:32:34,090 --> 01:32:41,730 low! 908 01:32:43,530 --> 01:32:44,530 I'm out! 909 01:32:44,810 --> 01:32:46,530 Here! Make them count! 910 01:33:07,050 --> 01:33:08,050 covered by a 911 01:33:59,760 --> 01:34:00,760 We're getting out of here. 912 01:34:43,920 --> 01:34:44,920 No! 913 01:35:26,320 --> 01:35:27,320 Get a bar! 914 01:36:18,830 --> 01:36:19,830 Johnny, I'm dying. 915 01:36:20,330 --> 01:36:21,330 I'm dying. 916 01:36:22,090 --> 01:36:23,090 No. 917 01:36:23,330 --> 01:36:24,510 You're going to be all right, dear. 918 01:36:25,950 --> 01:36:26,950 It's all right. 919 01:36:28,730 --> 01:36:30,590 Because I got to have you. 920 01:36:38,110 --> 01:36:40,070 Johnny, don't let me go. 921 01:37:09,420 --> 01:37:10,420 I think you should know. 922 01:37:12,500 --> 01:37:14,420 Your friend Rico is back there. 923 01:37:23,580 --> 01:37:26,680 Get on the comm and tell Fleet to blast that rock. 924 01:37:27,580 --> 01:37:31,960 On whose authority, Corporal? That would be mine, sir. I assume command of the 925 01:37:31,960 --> 01:37:32,960 mission. 926 01:37:33,780 --> 01:37:34,780 Roger, young. 927 01:37:35,260 --> 01:37:38,800 We have an official request by the Mobile Infantry to commence bombardment 928 01:37:38,800 --> 01:37:39,800 Planet P. 929 01:37:41,340 --> 01:37:42,580 I thought you were dead. 930 01:37:43,720 --> 01:37:45,520 I'm not, but a lot of my troopers are. 931 01:37:46,960 --> 01:37:50,240 Negative on your request, Rooter. The Sky Marshal has other plans for Planet 932 01:37:51,200 --> 01:37:52,200 Welcome back. 933 01:37:52,420 --> 01:37:55,060 Am I dead or dying? We're just a sublime. 934 01:37:55,600 --> 01:37:56,840 Hold on, something's up. 935 01:37:57,200 --> 01:37:59,060 Please mobilize for a big operation. 936 01:38:29,200 --> 01:38:30,200 Attention on deck! 937 01:38:37,900 --> 01:38:42,840 Once, somebody asked me if I knew the difference between a citizen and a 938 01:38:42,840 --> 01:38:43,840 civilian. 939 01:38:44,260 --> 01:38:45,420 I can tell you now. 940 01:38:45,800 --> 01:38:50,540 A citizen has the courage to make the safety of the human race their personal 941 01:38:50,540 --> 01:38:51,540 responsibility. 942 01:38:56,840 --> 01:38:58,020 Dizzy was my friend. 943 01:38:59,470 --> 01:39:00,490 She was a soldier. 944 01:39:01,430 --> 01:39:05,250 But more than that, she was a citizen of the Federation. 945 01:39:08,410 --> 01:39:09,410 Prison! 946 01:39:55,020 --> 01:39:56,020 Material detail. 947 01:39:56,620 --> 01:39:57,620 Dismissed. 948 01:40:04,120 --> 01:40:05,120 That is. 949 01:40:06,400 --> 01:40:07,400 How are you, Carl? 950 01:40:07,620 --> 01:40:08,620 Carmen, good. 951 01:40:10,020 --> 01:40:12,000 Johnny, I'm sorry it had to be your unit on P. 952 01:40:12,740 --> 01:40:14,800 That mission had a very low survival probability. 953 01:40:15,640 --> 01:40:17,520 The bugs laid a trap for us, didn't they? 954 01:40:19,020 --> 01:40:20,720 Elegant proof of intelligence, isn't it? 955 01:40:21,300 --> 01:40:23,200 I thought there might be a brain bug on P. 956 01:40:23,720 --> 01:40:25,440 You knew and you sent them anyway? 957 01:40:26,300 --> 01:40:29,140 We couldn't afford to launch an operation if there wasn't one. 958 01:40:31,360 --> 01:40:32,360 You don't approve. 959 01:40:33,060 --> 01:40:34,060 Well, too bad. 960 01:40:34,720 --> 01:40:38,440 We're in this for the species, boys and girls. It's simple numbers. They have 961 01:40:38,440 --> 01:40:42,420 more. And every day I have to make decisions that send hundreds of people 962 01:40:42,420 --> 01:40:43,420 you to their deaths. 963 01:40:43,900 --> 01:40:45,120 Didn't they tell you, Colonel? 964 01:40:46,380 --> 01:40:48,160 That's what the mobile infantry's good for. 965 01:40:49,360 --> 01:40:50,660 I hope you're ready for more. 966 01:40:51,560 --> 01:40:52,720 We're going back to P. 967 01:40:53,740 --> 01:40:54,840 To capture that brain. 968 01:40:56,800 --> 01:40:58,420 The rope necks are always ready, sir. 969 01:40:59,800 --> 01:41:01,100 I hear they need a new lieutenant. 970 01:41:01,440 --> 01:41:02,440 Want the job? 971 01:41:02,940 --> 01:41:03,940 I'll take it. 972 01:41:04,300 --> 01:41:06,400 Until I get killed or you find someone better. 973 01:41:09,400 --> 01:41:12,420 Attention, all personnel report to your station. Well? 974 01:41:12,740 --> 01:41:14,980 Prepare for drop in 75 minutes. 975 01:41:15,520 --> 01:41:17,040 Take care of yourself, Johnny. 976 01:41:17,580 --> 01:41:18,580 I'll see you again. 977 01:41:51,950 --> 01:41:53,890 Who are all these kids? We got reinforced. 978 01:41:55,190 --> 01:41:56,750 Most of them are fresh out of boot. 979 01:41:57,750 --> 01:41:58,950 They're the old men, Ace. 980 01:42:01,610 --> 01:42:03,150 This is for all you new people. 981 01:42:03,950 --> 01:42:05,450 I only have one rule. 982 01:42:06,350 --> 01:42:07,350 Everyone fight. 983 01:42:08,110 --> 01:42:09,150 No one quit. 984 01:42:09,470 --> 01:42:11,950 If you don't do your job, I'll kill you myself. 985 01:42:12,610 --> 01:42:13,670 Do you get me? 986 01:42:14,150 --> 01:42:15,390 We got you, sir! 987 01:42:17,150 --> 01:42:18,330 Welcome to the Roughneck. 988 01:42:18,990 --> 01:42:19,990 Rico's Roughneck! 989 01:42:23,980 --> 01:42:25,320 Today we're going to pay a visit to Bug City. 990 01:42:26,260 --> 01:42:28,340 We're looking for a bug no one's ever seen before. 991 01:42:29,060 --> 01:42:30,620 Some kind of smart bug. 992 01:42:37,120 --> 01:42:38,680 And it probably knows we're coming. 993 01:43:22,120 --> 01:43:23,500 Get it clear for warp number two. 994 01:43:23,960 --> 01:43:28,200 Clear in five, four, three, two, one. 995 01:43:54,120 --> 01:43:54,959 We're going down. Repeat. 996 01:43:54,960 --> 01:43:55,960 Get out! 997 01:43:56,020 --> 01:43:57,020 We're going down. 998 01:44:33,930 --> 01:44:34,930 DEAD CARMEN! 999 01:46:05,629 --> 01:46:08,250 Here! Can you handle that piece of cake? 1000 01:46:12,470 --> 01:46:14,070 We've lost the Roger Young. 1001 01:46:14,650 --> 01:46:16,490 We have confirmation. 1002 01:46:16,970 --> 01:46:18,370 The Roger Young is down. 1003 01:46:19,410 --> 01:46:20,410 Johnny! 1004 01:46:21,670 --> 01:46:22,670 Johnny! 1005 01:46:26,550 --> 01:46:27,990 Roger Young is burned out. 1006 01:46:28,790 --> 01:46:29,910 On the rescue net. 1007 01:46:34,800 --> 01:46:36,860 Well, I'm getting tired up there pretty bad. 1008 01:46:37,280 --> 01:46:39,820 Bravo 632 aboard. Is anyone receiving? 1009 01:46:41,220 --> 01:46:43,520 Affirmative. This is Roughneck 2 -0. 1010 01:46:43,740 --> 01:46:45,000 You're breaking up. Say again. 1011 01:46:45,720 --> 01:46:46,900 Carmen? Carmen! 1012 01:46:53,220 --> 01:46:54,300 Prepare for landing. 1013 01:46:54,520 --> 01:46:58,420 Retro in 3, 2, 1, fire! 1014 01:47:36,910 --> 01:47:38,410 Is that you? Yeah, it's me. 1015 01:47:38,950 --> 01:47:40,150 What's your position and situation? 1016 01:47:40,710 --> 01:47:42,910 We're in Bug City, 20 meters underground. Position? 1017 01:47:44,450 --> 01:47:49,430 South 42, East 118. Situation is... I repeat, South 42, East 118. 1018 01:47:52,190 --> 01:47:53,190 Guard! 1019 01:47:56,010 --> 01:47:57,690 Situation is extremely hostile. 1020 01:48:00,970 --> 01:48:04,430 I need a squad to pull them out! 1021 01:48:15,940 --> 01:48:22,260 What do you want to do? 1022 01:48:40,389 --> 01:48:45,490 You know as well as I do she's already dead 1023 01:48:45,490 --> 01:48:50,350 Everybody 1024 01:48:50,350 --> 01:48:56,010 Roughneck, let's move 1025 01:49:16,910 --> 01:49:17,910 It's live 1026 01:50:12,110 --> 01:50:13,150 We should go this way. 1027 01:50:15,270 --> 01:50:16,650 A company's that way. 1028 01:50:17,870 --> 01:50:18,870 Yeah. 1029 01:50:19,650 --> 01:50:21,050 But Karma's down there. 1030 01:50:22,210 --> 01:50:23,810 Yeah, I hate to be rude, buddy. 1031 01:50:24,350 --> 01:50:25,630 Word has it she's dead. 1032 01:50:27,090 --> 01:50:28,090 She's still alive. 1033 01:50:28,770 --> 01:50:29,770 How do you know? 1034 01:50:30,670 --> 01:50:34,170 I don't know how I know, but I know. Listen, you got command. 1035 01:50:34,470 --> 01:50:37,510 But going off mission, that's a serious offense. 1036 01:50:37,850 --> 01:50:40,050 Yeah, I think they hang you for that. 1037 01:50:42,760 --> 01:50:46,260 Roughneck 2 -0, proceed on mission. 1038 01:50:46,620 --> 01:50:47,960 I need two volunteers. 1039 01:51:16,590 --> 01:51:17,590 Bye. Bye. 1040 01:52:00,170 --> 01:52:06,770 One day, someone like me is gonna kill you and your whole 1041 01:52:06,770 --> 01:52:07,810 fucking race. 1042 01:53:07,880 --> 01:53:08,880 You know what this is? 1043 01:53:11,040 --> 01:53:12,040 Sure you do. 1044 01:53:13,760 --> 01:53:17,340 You're some kind of big, fat, smart bug, aren't you? 1045 01:53:21,280 --> 01:53:22,280 This is Roughnecks 2 -0. 1046 01:53:35,710 --> 01:53:38,750 Brain Bugs died with a wet, grim father. 1047 01:56:33,680 --> 01:56:34,680 What's it thinking, Colonel? 1048 01:57:08,680 --> 01:57:10,100 Look who's there. We made it. Good. 1049 01:57:10,520 --> 01:57:11,680 It was you, wasn't it? 1050 01:57:11,940 --> 01:57:13,460 You told me how to find Carmen. 1051 01:57:14,240 --> 01:57:15,320 Well, let's classify. 1052 01:57:17,880 --> 01:57:21,780 You know, whenever the three of us are together, I feel like things might just 1053 01:57:21,780 --> 01:57:22,780 work out. 1054 01:57:23,380 --> 01:57:24,400 I hope you're right, Carmen. 1055 01:57:25,340 --> 01:57:27,880 We've got one of their brains now. Pretty soon we'll know how they think. 1056 01:57:28,320 --> 01:57:29,560 And then we'll know how to beat them. 1057 01:57:31,180 --> 01:57:32,380 One day it will all be over. 1058 01:57:33,180 --> 01:57:35,260 And everyone will forget that this was the moment. 1059 01:57:36,220 --> 01:57:37,820 This is when it turns. 1060 01:57:39,180 --> 01:57:42,500 And it wasn't a mighty cleat. It wasn't some fancy new weapon. 1061 01:57:44,580 --> 01:57:50,540 It was a drill instructor named Zim who captured a break. 1062 01:57:52,860 --> 01:57:53,860 Zim. 1063 01:57:55,300 --> 01:57:56,700 He got him! Yeah! 1064 01:57:58,280 --> 01:58:00,040 Zim! Zim got the buck! 1065 01:58:00,280 --> 01:58:01,720 Zim got the buck, man! 1066 01:58:02,320 --> 01:58:03,400 Good job, Sergeant. 1067 01:58:03,820 --> 01:58:04,820 Thank you, sir. 1068 01:58:05,260 --> 01:58:07,340 That would be for private, sir. 1069 01:58:09,200 --> 01:58:10,200 Carry on, Private. 1070 01:58:10,380 --> 01:58:11,380 Yes, sir! 1071 01:58:13,340 --> 01:58:19,780 What mysteries will the brain bug reveal? 1072 01:58:20,360 --> 01:58:24,280 Federal scientists are working around the clock to probe its secrets. 1073 01:58:25,420 --> 01:58:28,840 Once we understand the bug, we will defeat it. 1074 01:58:34,760 --> 01:58:36,440 We have the ships. 1075 01:58:36,660 --> 01:58:37,980 We have the weapons. 1076 01:58:39,850 --> 01:58:40,870 We need soldiers. 1077 01:58:41,810 --> 01:58:45,670 Soldiers like Lieutenant Stack Lumbry. We're in the target area now, Captain. 1078 01:58:45,990 --> 01:58:49,250 And Captain Carmen Abanek. This is the captain speaking. 1079 01:58:51,290 --> 01:58:53,950 Soldiers like Private Ace Levy and Lieutenant John Rico. 1080 01:58:54,270 --> 01:58:56,530 Come on, you weak! You want to live forever! 1081 01:58:57,510 --> 01:58:58,870 We need you all. 1082 01:58:59,470 --> 01:59:01,710 Service guarantees citizenship. 73972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.