All language subtitles for 01 Starship Troopers - 4K Remastered 1997 Eng Subs 1080p [H264-mp4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,590 --> 00:00:41,250
Young people from all over the globe are
joining up to fight for the future. I'm
2
00:00:41,250 --> 00:00:42,249
doing my part.
3
00:00:42,250 --> 00:00:44,450
I'm doing my part. I'm doing my part.
4
00:00:45,390 --> 00:00:46,850
I'm doing my part, too.
5
00:00:48,970 --> 00:00:50,190
They're doing their part.
6
00:00:50,430 --> 00:00:51,269
Are you?
7
00:00:51,270 --> 00:00:53,810
Join the mobile infantry and save the
world.
8
00:00:54,030 --> 00:00:55,750
Service guarantees citizenship.
9
00:01:00,210 --> 00:01:02,870
The bugs send another meteor our way.
10
00:01:03,330 --> 00:01:05,050
But this time, we're ready.
11
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
Planetary defenses are better than ever.
12
00:01:13,640 --> 00:01:17,900
Klendathu, source of the bug meteor
attacks, orbits a twin star system whose
13
00:01:17,900 --> 00:01:23,140
brutal gravitational forces produce an
unlimited supply of bug meteorites in
14
00:01:23,140 --> 00:01:24,720
form of this asteroid belt.
15
00:01:25,180 --> 00:01:29,780
To ensure the safety of our solar
system, Klendathu must be eliminated.
16
00:01:31,420 --> 00:01:34,400
We break net now and take you live to
Klendathu.
17
00:01:34,840 --> 00:01:36,280
where the invasion has begun.
18
00:03:05,290 --> 00:03:06,870
attention. Sorry, Mr. Ratchett.
19
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
Let's sum up.
20
00:03:09,930 --> 00:03:14,190
This year we explored the failure of
democracy, how the social scientists
21
00:03:14,190 --> 00:03:16,130
brought our world to the brink of chaos.
22
00:03:16,530 --> 00:03:21,250
We talked about the veterans, how they
took control and imposed the stability
23
00:03:21,250 --> 00:03:23,210
that has lasted for generations since.
24
00:03:23,890 --> 00:03:28,170
You know these facts, but have I taught
you anything of value this year?
25
00:03:28,670 --> 00:03:29,670
You,
26
00:03:30,450 --> 00:03:32,070
why are only citizens allowed to vote?
27
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
It's a reward.
28
00:03:33,650 --> 00:03:36,190
What the Federation gives you for doing
federal service.
29
00:03:36,550 --> 00:03:38,090
No. No.
30
00:03:38,890 --> 00:03:41,710
Something given has no value.
31
00:03:42,150 --> 00:03:46,810
Look, when you vote, you are exercising
political authority. You're using force.
32
00:03:47,210 --> 00:03:49,170
And force, my friends, is violence.
33
00:03:49,550 --> 00:03:52,970
The supreme authority from which all
other authority is derived.
34
00:03:53,610 --> 00:03:56,630
Uh, my mother always said violence never
solves anything.
35
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Really?
36
00:03:58,230 --> 00:04:01,290
I wonder what the city fathers of
Hiroshima would say about that.
37
00:04:02,070 --> 00:04:03,070
You.
38
00:04:03,610 --> 00:04:05,670
They probably wouldn't say anything.
39
00:04:06,010 --> 00:04:07,330
Hiroshima was destroyed.
40
00:04:07,790 --> 00:04:13,290
Correct. Naked forces resolved more
issues throughout history than any other
41
00:04:13,290 --> 00:04:18,430
factor. The contrary opinion, that
violence never solves anything, is
42
00:04:18,430 --> 00:04:22,170
thinking at its worst. People who forget
that always pay.
43
00:04:23,010 --> 00:04:28,530
Rico, what's the moral difference, if
any, between a civilian and a citizen?
44
00:04:29,680 --> 00:04:33,100
A citizen accepts personal
responsibility for the safety of the
45
00:04:33,260 --> 00:04:34,700
defending it with his life.
46
00:04:35,300 --> 00:04:36,520
A civilian does not.
47
00:04:36,800 --> 00:04:38,300
The exact words of the text.
48
00:04:39,240 --> 00:04:40,640
But do you understand it?
49
00:04:41,040 --> 00:04:42,160
Do you believe it?
50
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
I don't know.
51
00:04:45,060 --> 00:04:46,400
Of course you don't.
52
00:04:46,600 --> 00:04:50,760
I doubt anyone here would recognize
civic virtue if it reached up and bit
53
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
the ass.
54
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Not here.
55
00:05:10,580 --> 00:05:12,780
Come on. Let's see if they post the math
final.
56
00:05:13,080 --> 00:05:14,700
Rico, you can take Tesla.
57
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
We're going to kill them.
58
00:05:20,780 --> 00:05:24,100
First thing Fleet Academy looks at is
your math scores.
59
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Wish me luck.
60
00:05:27,260 --> 00:05:34,100
Way to go.
61
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
Good job.
62
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Your turn.
63
00:05:37,930 --> 00:05:40,710
Hold on. I want to talk to Marco.
Consider that fleet.
64
00:05:41,230 --> 00:05:42,730
Marco. Hi, Carmen.
65
00:05:43,010 --> 00:05:44,430
Who's there about Rocky?
66
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
He made pilot.
67
00:05:49,050 --> 00:05:51,030
35%. Very nice.
68
00:05:52,850 --> 00:05:53,930
Look at that.
69
00:05:56,250 --> 00:05:58,610
35%, ladies and gentlemen. Big numbers.
70
00:06:08,270 --> 00:06:10,190
It's as if you haven't done it yet, have
you? Don't lie.
71
00:06:11,010 --> 00:06:12,110
I'm not in any hurry.
72
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
Others are waiting.
73
00:06:16,870 --> 00:06:20,990
Did you read her mind? Don't have to.
It's pretty clear what she wants.
74
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Yeah.
75
00:06:22,850 --> 00:06:25,250
But I want Carmen. Oh, you've got it
bad.
76
00:06:25,510 --> 00:06:27,190
Hey, don't forget about this afternoon.
77
00:06:27,490 --> 00:06:30,090
He's always late when he walks you home
to fish for a kiss.
78
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
Get out of here.
79
00:06:32,690 --> 00:06:34,350
Marco's sister made pilot.
80
00:06:34,730 --> 00:06:35,729
So will you.
81
00:06:35,730 --> 00:06:36,589
I mean...
82
00:06:36,590 --> 00:06:39,430
Imagine playing a half a million tons of
Star Trek.
83
00:06:39,730 --> 00:06:41,170
You've got nerves of steel.
84
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
Yeah, you do.
85
00:06:42,650 --> 00:06:43,890
But, dear, you're sold out.
86
00:06:44,270 --> 00:06:45,270
You may begin.
87
00:06:56,130 --> 00:07:00,150
Now, come on. It's just a bug. It's
better for your goggles on. Just a bug.
88
00:07:01,230 --> 00:07:04,490
We humans like to think we are nature's
finest achievement.
89
00:07:05,280 --> 00:07:07,040
I'm afraid it just isn't true.
90
00:07:07,540 --> 00:07:11,580
This archaic sand beetle is superior in
many ways.
91
00:07:12,100 --> 00:07:17,900
It reproduces in vast numbers, has no
ego, has no fear,
92
00:07:18,100 --> 00:07:24,640
doesn't know about death, and so is the
perfect selfless member of society.
93
00:07:25,160 --> 00:07:28,700
But humans have created art,
mathematics, and interstellar travel.
94
00:07:29,900 --> 00:07:34,040
True, but before you let that go to your
head, take this.
95
00:07:34,440 --> 00:07:38,280
A sample of the arachnid, a highly
evolved insect society.
96
00:07:38,740 --> 00:07:41,320
By human standards, they are relatively
stupid.
97
00:07:41,680 --> 00:07:46,200
But their evolution stretches over
millions of years.
98
00:07:46,980 --> 00:07:52,860
And now... Here, take this. They can
colonize planets by hurling their spore
99
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
into space.
100
00:07:54,280 --> 00:07:55,740
Okay, I think we got it.
101
00:07:56,140 --> 00:07:57,200
The heart.
102
00:07:58,760 --> 00:08:01,000
The stomach.
103
00:08:39,760 --> 00:08:42,679
You know, statistically speaking, you
should have accidentally guessed right
104
00:08:42,679 --> 00:08:43,679
now.
105
00:08:43,820 --> 00:08:44,779
Try another.
106
00:08:44,780 --> 00:08:47,480
So my psychic abilities are zero and I'm
unlucky.
107
00:08:48,940 --> 00:08:50,000
Now, luck's not a factor.
108
00:08:50,760 --> 00:08:53,160
No one really knows why some people are
sensitive and some aren't.
109
00:08:53,660 --> 00:08:54,539
Who knows?
110
00:08:54,540 --> 00:08:56,320
Maybe it's a new stage of human
evolution.
111
00:08:57,000 --> 00:08:58,660
That's why they do these kind of federal
studies.
112
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
But zero note.
113
00:09:01,620 --> 00:09:05,420
Shit. Time out. Oh, you just want some
attention. You don't play with them
114
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
anymore.
115
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Zero note.
116
00:09:09,840 --> 00:09:11,600
Go bug mom, Cyrano.
117
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
How do you make him do that?
118
00:09:24,400 --> 00:09:27,140
Oh, I gave him the impression there's a
grub crawling up my mom's leg.
119
00:09:27,920 --> 00:09:29,160
He's on a mission to go eat it.
120
00:09:37,489 --> 00:09:39,410
I sure hope you don't do anything like
that to me.
121
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Don't be afraid.
122
00:09:41,430 --> 00:09:42,430
Can't do human.
123
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Yet.
124
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
Much better.
125
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Now.
126
00:10:20,320 --> 00:10:25,180
What are you doing after the game?
127
00:10:27,480 --> 00:10:30,240
Well, everyone's going to the dance,
aren't you?
128
00:10:31,080 --> 00:10:33,100
I don't know. It's my last night as a
civilian.
129
00:10:34,160 --> 00:10:35,740
She's about to take over tomorrow.
130
00:10:36,160 --> 00:10:37,700
You're going to the Fleet Academy?
131
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
ideas about my girlfriend.
132
00:10:49,290 --> 00:10:50,910
All is fair in love and war.
133
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
me the ball did.
134
00:12:32,699 --> 00:12:34,100
Mom, don't get mushy.
135
00:12:36,500 --> 00:12:37,820
This came for you today.
136
00:12:38,640 --> 00:12:40,040
I presume it's your request.
137
00:12:44,220 --> 00:12:46,240
A lot of my friends are doing federal
service.
138
00:12:46,620 --> 00:12:48,060
Well, you're not thinking of applying.
139
00:12:49,120 --> 00:12:50,420
Have you lost your mind?
140
00:12:50,980 --> 00:12:54,480
I'd rather take ten lashes in public
square than see you ruin your life.
141
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Determined servant.
142
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
It's not a career.
143
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
I just want to get out on my own.
144
00:13:02,670 --> 00:13:04,310
See the galaxy for a couple of years.
145
00:13:05,210 --> 00:13:08,550
Johnny, people get killed in the federal
service. Who gave you this idea?
146
00:13:09,370 --> 00:13:10,610
It's that teacher, isn't it?
147
00:13:11,410 --> 00:13:12,410
What's his name?
148
00:13:12,850 --> 00:13:14,110
You know the one I'm talking about.
149
00:13:15,490 --> 00:13:16,490
It's a Radcheck.
150
00:13:18,110 --> 00:13:19,110
Radcheck?
151
00:13:20,850 --> 00:13:21,850
Silly name.
152
00:13:22,190 --> 00:13:24,950
There should be a law against using a
school at the recruiting station.
153
00:13:25,930 --> 00:13:28,790
No, Radcheck doesn't do that at all.
154
00:13:29,630 --> 00:13:31,310
He sort of discourages you.
155
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
Oh, that's good.
156
00:13:33,710 --> 00:13:35,570
Because you're going to Harvard, and
that's the end of it.
157
00:13:36,950 --> 00:13:38,710
It's my decision, not yours.
158
00:13:39,470 --> 00:13:40,550
Well, is that how it is?
159
00:13:40,830 --> 00:13:42,130
Wait, you two.
160
00:13:42,750 --> 00:13:45,310
Dad and I have a surprise for you that
will settle this.
161
00:13:45,930 --> 00:13:46,950
Can you guess what it is?
162
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
No.
163
00:13:50,690 --> 00:13:51,790
You want to see the galaxy?
164
00:13:53,650 --> 00:13:55,790
How about a trip to the outer rings?
165
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
Zegma Beach.
166
00:13:58,910 --> 00:13:59,910
Huh?
167
00:14:03,080 --> 00:14:05,780
I always wanted to go there. Good. Good.
Then it's all settled.
168
00:14:25,500 --> 00:14:27,560
Don't go away. We'll go see Mr.
Ratchett.
169
00:14:29,960 --> 00:14:31,040
Hey, Rico, do you want to dance?
170
00:14:32,319 --> 00:14:35,300
Actually, Liz, I promised Carmen... Oh,
come on, it's a bad for her if she's not
171
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
around.
172
00:14:39,260 --> 00:14:41,320
You know, it's sad after tonight, most
of us.
173
00:14:42,480 --> 00:14:43,660
Probably won't see each other again.
174
00:14:47,740 --> 00:14:49,280
So, you still gonna play for Rio?
175
00:14:51,860 --> 00:14:53,780
Yeah, it looks like I must have you at
the start.
176
00:14:54,980 --> 00:14:56,420
The only one who gets you is lucky.
177
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
Johnny, how come we never got together?
178
00:15:05,180 --> 00:15:06,340
Can't we just be friends, Diz?
179
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Look,
180
00:15:17,340 --> 00:15:19,960
Diz, I want to talk to Mr. Ajak.
181
00:15:22,700 --> 00:15:24,160
You'd better hurry up if you want to
catch him.
182
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
You bet.
183
00:15:40,010 --> 00:15:41,010
Mr. Atkins.
184
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
Wouldn't it be good?
185
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
I want to thank you.
186
00:15:44,370 --> 00:15:46,150
Your class was the best one I had this
year.
187
00:15:47,050 --> 00:15:49,770
Well, it's really not my job to please.
I just hope you learned from it.
188
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
I want to join up.
189
00:15:51,550 --> 00:15:53,170
I think I got what it takes to be a
citizen.
190
00:15:53,550 --> 00:15:55,170
Good for you. Go find out.
191
00:15:56,010 --> 00:15:57,610
Well, my parents are against it.
192
00:15:57,970 --> 00:15:59,190
And I know it's my choice.
193
00:15:59,490 --> 00:16:02,710
I was wondering, what would you do if
you were me?
194
00:16:04,110 --> 00:16:07,170
Figuring things out for yourself is the
only freedom anyone really has.
195
00:16:07,690 --> 00:16:08,690
Use that freedom.
196
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
Make up your own mind.
197
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
Johnny.
198
00:16:42,730 --> 00:16:43,750
This is Xander.
199
00:16:44,570 --> 00:16:46,110
Yeah, we know each other from the game.
200
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
No hard feelings?
201
00:16:49,730 --> 00:16:51,410
Oh, none at all. We won.
202
00:16:52,150 --> 00:16:53,150
Come on, Carmen.
203
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
Blast in.
204
00:16:56,410 --> 00:16:57,990
Well, maybe I'll see you at the academy.
205
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Yeah, who knows?
206
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
Good luck.
207
00:17:04,849 --> 00:17:06,069
Xander's going for pilot two.
208
00:17:08,040 --> 00:17:09,540
You two have so much in common.
209
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Johnny and Rachel.
210
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Are you jealous?
211
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Well, maybe.
212
00:17:16,400 --> 00:17:17,640
You don't have to be jealous.
213
00:17:22,920 --> 00:17:26,220
Hey, hey, break it up, you two. There's
a place for that sort of thing.
214
00:17:30,280 --> 00:17:32,540
I've been thinking, and I'm going to do
it, Carmen.
215
00:17:34,020 --> 00:17:35,400
I'm going to go for federal service.
216
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
This is great.
217
00:17:38,490 --> 00:17:40,630
Carl and I are signing up tomorrow. Come
with us.
218
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
I will.
219
00:17:47,410 --> 00:17:50,430
My father's not home tonight.
220
00:18:34,750 --> 00:18:35,790
Thank you.
221
00:18:40,250 --> 00:18:42,030
Great meat for the grinder, eh?
222
00:18:43,950 --> 00:18:45,310
So how'd you kids do?
223
00:18:45,930 --> 00:18:47,230
I'm gonna be a pilot.
224
00:18:47,830 --> 00:18:49,350
Well, good for you.
225
00:18:50,030 --> 00:18:51,390
We need all the pilots we can get.
226
00:18:53,630 --> 00:18:55,870
Hey, did you get star side R &D? No.
227
00:18:56,610 --> 00:18:59,170
I don't believe it. I got games in
theory.
228
00:19:00,070 --> 00:19:01,130
Games in theory?
229
00:19:02,470 --> 00:19:04,030
That's military intelligence.
230
00:19:05,050 --> 00:19:06,310
Way to go, Carl.
231
00:19:07,130 --> 00:19:10,010
Next time we meet, I'll probably have to
salute you.
232
00:19:12,870 --> 00:19:13,870
How about you, son?
233
00:19:15,350 --> 00:19:16,329
Infantry, sir.
234
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
Good for you.
235
00:19:17,879 --> 00:19:20,460
Mobile infantry made me the man I am
today.
236
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Let's make a vow.
237
00:19:32,800 --> 00:19:35,800
No matter what, we'll always be friends.
238
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
I'll go for that.
239
00:19:40,820 --> 00:19:43,220
Well, chances are we'll never see each
other again.
240
00:19:45,070 --> 00:19:47,210
We'll be millions of light years away
from each other.
241
00:19:48,450 --> 00:19:50,530
But, uh, yeah, sure, why not?
242
00:19:53,230 --> 00:19:54,930
You'll resign, and that's all there is
to it.
243
00:19:55,310 --> 00:19:58,290
It may look bad, but if that's the worst
you suffered, then that's fine.
244
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
I won't quit.
245
00:19:59,670 --> 00:20:00,810
I'm telling you, you will.
246
00:20:01,310 --> 00:20:03,150
You're not going back. You're going on
vacation.
247
00:20:03,510 --> 00:20:04,850
I am not going on vacation.
248
00:20:05,470 --> 00:20:06,630
I want to be a citizen.
249
00:20:07,270 --> 00:20:11,150
It's my decision. I made it. You walk
out that door, you are cut off, young
250
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
You understand me?
251
00:20:12,510 --> 00:20:14,150
All right, that's it. You are cut off!
252
00:20:15,070 --> 00:20:19,150
Johnny, why won't you change your mind?
Does citizenship mean that much to you?
253
00:20:19,950 --> 00:20:20,990
Well, yeah.
254
00:20:21,410 --> 00:20:23,590
Sure. I hope so.
255
00:20:24,110 --> 00:20:27,750
I hope you don't ruin your life over
some silly little girl who wants to look
256
00:20:27,750 --> 00:20:28,810
handsome in a uniform.
257
00:20:29,090 --> 00:20:32,290
Don't talk about Carmen that way.
Johnny. Your attention.
258
00:20:33,450 --> 00:20:34,610
Outback 36.
259
00:20:35,630 --> 00:20:37,550
All clubs 29 steps.
260
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
Do you have everything?
261
00:20:39,110 --> 00:20:40,110
Great.
262
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
had to help me pack.
263
00:20:53,240 --> 00:20:55,760
Suddenly he's afraid he's never going to
see me again or something.
264
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
It was sweet, but it took forever.
265
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Anyway,
266
00:21:01,020 --> 00:21:02,320
I guess I'm ready to go.
267
00:21:03,440 --> 00:21:06,260
Yeah, me too. I'm wearing everything I
own.
268
00:21:09,260 --> 00:21:10,920
I'm sorry your parents were mad.
269
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
Who cares?
270
00:21:12,900 --> 00:21:15,480
The Federation will give me everything I
need for the next two years, right?
271
00:21:17,420 --> 00:21:18,500
You talked to Carl?
272
00:21:19,020 --> 00:21:20,480
Yeah, he left this morning.
273
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
Couldn't say where.
274
00:21:22,830 --> 00:21:24,890
Oh, it's exciting going away.
275
00:21:25,230 --> 00:21:26,550
But I'm scared.
276
00:21:27,030 --> 00:21:28,030
Aren't you?
277
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
I'm going to miss you.
278
00:21:36,330 --> 00:21:37,530
I'm going to miss you, too.
279
00:21:39,530 --> 00:21:40,530
I love you.
280
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
That's me.
281
00:22:05,970 --> 00:22:07,650
Some forget to write.
282
00:22:08,690 --> 00:22:09,690
I won't.
283
00:22:27,210 --> 00:22:28,210
Who wants to hold it?
284
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
Citizen rule.
285
00:22:30,510 --> 00:22:32,830
People making a better tomorrow.
286
00:22:36,810 --> 00:22:43,730
A murderer was captured this
287
00:22:43,730 --> 00:22:44,910
morning and tried today.
288
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
Guilty.
289
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
Sentence, death.
290
00:22:50,530 --> 00:22:51,950
Execution tonight at 6.
291
00:22:52,190 --> 00:22:53,410
All net, all channels.
292
00:22:53,690 --> 00:22:54,870
Would you like to know more?
293
00:23:01,680 --> 00:23:05,680
If you think you're psychic, maybe you
are.
294
00:23:07,880 --> 00:23:12,360
Federal studies are being conducted in
your community. Would you like to know
295
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
more?
296
00:23:14,460 --> 00:23:17,980
Every school kid knows that arachnids
are dangerous.
297
00:23:24,080 --> 00:23:28,720
However, Mormon extremists disregarded
federal warnings and established Port
298
00:23:28,720 --> 00:23:33,240
Smith. Deep inside the arachnid
quarantine zone. Too late. They realized
299
00:23:33,240 --> 00:23:36,120
Dantana had already been chosen by other
colonists.
300
00:23:36,620 --> 00:23:37,620
Arachnids.
301
00:23:37,960 --> 00:23:39,220
Would you like to know more?
302
00:23:46,180 --> 00:23:50,780
Most of you will not live to be in the
mobile infantry.
303
00:23:51,620 --> 00:23:55,400
The trouble is you are not good enough
the way you are. Hands to your sides.
304
00:23:56,820 --> 00:23:57,820
Stand up.
305
00:23:58,960 --> 00:24:02,180
And your senior drill instructor, Carice
Sargent, said, suck a dickhead!
306
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Feet together!
307
00:24:06,500 --> 00:24:08,440
Think this had to happen to me.
308
00:24:09,020 --> 00:24:10,380
What a bunch of apes.
309
00:24:10,700 --> 00:24:12,860
No, strike that. You don't rate that
good.
310
00:24:13,180 --> 00:24:18,880
Never in my life have I seen... Do you
think I'm funny?
311
00:24:19,440 --> 00:24:21,840
Do I make you laugh? Do you think I'm a
comedian, son?
312
00:24:22,040 --> 00:24:22,719
I'm sorry.
313
00:24:22,720 --> 00:24:27,500
The first words and the last words out
of your stinking holes will be, sir, do
314
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
you get me?
315
00:24:28,670 --> 00:24:29,429
Yes, sir.
316
00:24:29,430 --> 00:24:31,570
See that armory? Run around it.
317
00:24:31,890 --> 00:24:34,170
Run, I said, run, run, run.
318
00:24:34,430 --> 00:24:35,490
Keep pace.
319
00:24:36,170 --> 00:24:40,530
Anytime you think I'm being too tough,
anytime you think I'm being unfair,
320
00:24:40,930 --> 00:24:43,930
anytime you miss your mommy, quit.
321
00:24:44,390 --> 00:24:49,230
Do some 1248, you grab your gear, you
take a stroll down Washout Lane.
322
00:24:49,570 --> 00:24:51,310
Do you get me?
323
00:24:51,810 --> 00:24:52,810
Sir, yes, sir.
324
00:24:53,490 --> 00:24:57,010
I wonder if there's a handful of guts in
a whole bunch of you.
325
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
I got what it takes to knock me down.
326
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
Sir!
327
00:25:04,460 --> 00:25:05,860
I guess maybe I do. Sir!
328
00:25:47,500 --> 00:25:50,880
You specifically requested transfer from
Fort Cronkite to this training unit?
329
00:25:51,080 --> 00:25:52,540
Sir, I heard it was the best, sir.
330
00:25:52,740 --> 00:25:53,880
It is the best.
331
00:25:55,700 --> 00:25:58,340
But what makes you think you're good
enough?
332
00:26:05,820 --> 00:26:07,780
That's the kind of gal who makes squad
leader.
333
00:26:08,240 --> 00:26:09,900
That's my job you're talking about.
334
00:26:37,800 --> 00:26:41,020
I'd like to kill that Sergeant Zinn.
Whoa, improper attitude.
335
00:26:41,540 --> 00:26:43,620
I'll kick you out for talking like that.
Bye -bye.
336
00:26:43,900 --> 00:26:46,160
There you go, down the washout lane.
337
00:26:46,440 --> 00:26:49,760
Yeah, he either got what it takes or he
don't. Hey, there is a line.
338
00:26:50,000 --> 00:26:51,080
Wait your turn, Abe.
339
00:26:51,280 --> 00:26:54,060
Hey, that easy little soldier. It's all
the same, Mark.
340
00:26:54,600 --> 00:26:56,140
Get in line like everyone else.
341
00:27:06,860 --> 00:27:08,060
I got some guts for a rich kid.
342
00:27:09,320 --> 00:27:10,820
I guess you and me could be buddies.
343
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
What do you say?
344
00:27:13,520 --> 00:27:14,419
I'm honored.
345
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
Hey!
346
00:27:15,600 --> 00:27:16,620
Of course you are.
347
00:27:17,080 --> 00:27:18,860
Everybody should have a friend like me.
348
00:27:19,100 --> 00:27:21,600
Come on, man. Back of the line. Back of
the line. Come on, come on, come on.
349
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Back, back, back, back.
350
00:27:22,720 --> 00:27:23,539
Woo -hoo!
351
00:27:23,540 --> 00:27:24,540
Jerk. Tough guy.
352
00:27:26,340 --> 00:27:27,520
Hey, Mika, want to sit together?
353
00:27:28,580 --> 00:27:29,580
No, thank you.
354
00:27:32,140 --> 00:27:33,320
What's your mouth function, Lisa?
355
00:27:35,580 --> 00:27:36,580
You are.
356
00:27:37,610 --> 00:27:39,890
I joined up to get out on my own and you
had to tag along.
357
00:27:42,510 --> 00:27:44,470
You think I joined the mobile infantry
because of you?
358
00:27:45,390 --> 00:27:46,470
You saying you didn't?
359
00:27:53,690 --> 00:27:55,550
Hi. Forget about it, Ace.
360
00:27:55,830 --> 00:27:56,930
You don't stand a chance.
361
00:27:57,210 --> 00:28:01,070
What makes you even think you're gonna
make squad leader, Rico? Something I got
362
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
you don't.
363
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
do is push a button.
364
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
What's your excuse?
365
00:29:21,020 --> 00:29:22,360
Oh, my family's all farmers.
366
00:29:22,660 --> 00:29:26,220
I hate farming. I mean, mobile infantry
is like pure picnic by comparison.
367
00:29:26,660 --> 00:29:29,440
All right, so they grow them big and
dumb on the farm planet.
368
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
And pretty.
369
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
I like big.
370
00:29:32,900 --> 00:29:33,900
Jonathan, what about you?
371
00:29:34,420 --> 00:29:37,920
Oh, I'm going into politics. And, you
know, you've got to be a citizen for
372
00:29:38,040 --> 00:29:40,600
So here I am. Ah, you want some
responsibility.
373
00:29:41,180 --> 00:29:42,180
Yeah.
374
00:29:42,560 --> 00:29:45,320
So, Jimmy, come on. Let's keep it going.
I got into Harvard.
375
00:29:45,580 --> 00:29:48,400
But my father says, forget it. It's
going to cost an arm and a leg, you
376
00:29:48,520 --> 00:29:51,420
So, if I serve... Federation pays my
way.
377
00:29:52,380 --> 00:29:54,000
I want to have babies.
378
00:29:54,240 --> 00:29:56,640
You know, it's a lot easier to get a
license if you serve.
379
00:29:57,220 --> 00:29:58,220
I'm going career.
380
00:29:58,620 --> 00:29:59,519
Officer's training.
381
00:29:59,520 --> 00:30:02,280
All the way. Ah, future. Sky Marshal.
382
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
Rico, your turn.
383
00:30:05,940 --> 00:30:07,300
Who asked you to be so nosy?
384
00:30:07,760 --> 00:30:10,640
What, I'm the bad guy? I'm going to be a
writer. You know, a writer's got a
385
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
right to be nosy.
386
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
Hey, Flores.
387
00:30:13,840 --> 00:30:16,100
Do you know Rico from Buenos Aires?
What's his story?
388
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
He's here because of a girl.
389
00:30:23,400 --> 00:30:28,540
You're excited.
390
00:30:32,420 --> 00:30:34,720
Is it you?
391
00:30:39,020 --> 00:30:40,100
This is where we live.
392
00:30:40,760 --> 00:30:42,780
It's not much, but it's home.
393
00:30:44,140 --> 00:30:46,740
Right there, that's my bunk where I
dream about you every night.
394
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
Boots pretty tough.
395
00:30:51,040 --> 00:30:52,880
Sometimes I think I won't make it.
396
00:30:53,440 --> 00:30:55,760
But then I think about what you're doing
and I try harder.
397
00:31:00,240 --> 00:31:01,240
Who knows?
398
00:31:08,040 --> 00:31:09,520
They might even make me squad leader.
399
00:31:53,000 --> 00:31:54,240
Oh no, not again, not again!
400
00:31:54,460 --> 00:31:55,860
It's crazy, right?
401
00:32:52,980 --> 00:32:54,900
How come you're in such a good mood,
huh?
402
00:32:55,620 --> 00:32:57,080
Because today I get to fly that.
403
00:33:20,610 --> 00:33:23,030
Pilot Trainee Abanis reporting for duty,
ma 'am.
404
00:33:23,490 --> 00:33:25,010
Take the number two chair, Abanis.
405
00:33:25,210 --> 00:33:26,210
Yes, ma 'am.
406
00:33:30,910 --> 00:33:35,610
Identify. Abanis, T -3 -2 -5 -A, clear.
407
00:33:39,350 --> 00:33:42,570
What are you doing here?
408
00:33:43,870 --> 00:33:46,250
I'm the guy who's going to teach you to
fly this crate.
409
00:33:46,590 --> 00:33:48,750
Oh, assistant instructor.
410
00:33:50,760 --> 00:33:51,840
Should I call you, sir?
411
00:33:53,260 --> 00:33:54,600
Only when I give you an order.
412
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Prepare for departure.
413
00:33:57,680 --> 00:34:00,340
It's amazing, us running into each other
like this.
414
00:34:01,540 --> 00:34:02,540
Maybe it's fate.
415
00:34:03,120 --> 00:34:04,120
Maybe not.
416
00:34:04,340 --> 00:34:07,040
Heard about this crazy girl coming
through the academy.
417
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
Solid math.
418
00:34:09,040 --> 00:34:11,639
A little wild on the stick, but a
natural.
419
00:34:12,340 --> 00:34:15,860
And when it turned out to be you, I just
made sure that we would run into each
420
00:34:15,860 --> 00:34:18,760
other. Roger, young. You're cleared for
undocking and departure.
421
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
All right, Avanis.
422
00:34:20,980 --> 00:34:21,980
Take her out.
423
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
Yes, ma 'am.
424
00:34:51,139 --> 00:34:53,380
Simulation. My supervisors can never
keep up.
425
00:34:53,960 --> 00:34:57,139
No, it isn't simulation anymore, so take
her out easy.
426
00:34:57,820 --> 00:34:59,440
Cadet. Yes, sir.
427
00:35:24,360 --> 00:35:31,300
Don't exceed port street or what or they
revoke your flight status and
428
00:35:31,300 --> 00:35:35,320
mine Your careers in my hand
429
00:35:35,320 --> 00:35:43,840
That
430
00:35:43,840 --> 00:35:48,480
is she goes number to prepare for warp
yes, ma 'am number one designed for
431
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Jupiter orbit
432
00:35:54,320 --> 00:35:55,540
Start drive in.
433
00:35:56,040 --> 00:36:01,200
Five, four, ready, steady, go.
434
00:36:37,320 --> 00:36:38,660
Man, they're defending. No way in.
435
00:36:41,020 --> 00:36:42,480
Flip thick three -hole. What?
436
00:36:43,480 --> 00:36:47,360
You're in a flip thick three -hole
playing. Cover me. Got it.
437
00:37:23,310 --> 00:37:24,310
Kid's got some moves.
438
00:37:25,010 --> 00:37:26,770
Give him a squad. See what he can do.
439
00:37:29,870 --> 00:37:32,630
Get it, kid.
440
00:37:33,830 --> 00:37:35,770
Someone's got to teach you guys how to
place the pool.
441
00:37:37,770 --> 00:37:38,770
Look at him.
442
00:37:38,970 --> 00:37:41,070
You ever seen anybody so bleed with
himself?
443
00:37:42,130 --> 00:37:45,230
Well, there must have had to be someone
to be as brown -nosed.
444
00:37:52,040 --> 00:37:53,460
I couldn't have done it without you,
Diz.
445
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Friends?
446
00:37:58,260 --> 00:37:59,260
Friends.
447
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
Bell call.
448
00:38:03,320 --> 00:38:04,038
Leave me.
449
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Yeah, it's me.
450
00:38:05,460 --> 00:38:06,700
Shijumi. Yes.
451
00:38:07,680 --> 00:38:08,920
Rico. Here.
452
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
Breckenridge. Yeah, here.
453
00:38:11,380 --> 00:38:13,980
Nyla. Yeah, here I am. Ah, great. Yeah.
454
00:38:14,540 --> 00:38:15,540
That's all, folks.
455
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
written you sooner.
456
00:38:27,950 --> 00:38:34,830
Oh, Rico, you don't deserve that. They
must have made you squad leader by now.
457
00:38:35,110 --> 00:38:39,470
And if they haven't, tell them to talk
to me. See, that's what it takes to love
458
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
a good woman.
459
00:38:42,150 --> 00:38:43,930
Look at that.
460
00:38:45,490 --> 00:38:46,610
Isn't it beautiful?
461
00:38:47,250 --> 00:38:48,650
I love it out here.
462
00:38:52,070 --> 00:38:53,370
That's also the problem.
463
00:38:54,650 --> 00:38:55,650
Because...
464
00:38:57,100 --> 00:38:58,340
I think I'm going to go career.
465
00:39:00,180 --> 00:39:07,020
I want to command a ship of my own, and
you know, I don't think
466
00:39:07,020 --> 00:39:09,000
that's going to leave a lot of room for
you and me, Johnny.
467
00:39:12,900 --> 00:39:18,760
I know that's not what you wanted to
hear, but I
468
00:39:18,760 --> 00:39:21,640
have to follow my heart.
469
00:39:24,260 --> 00:39:25,260
I'm sorry.
470
00:39:26,910 --> 00:39:28,090
Write me, alright?
471
00:39:29,970 --> 00:39:32,210
Write me so that I know we'll always be
friends.
472
00:39:50,870 --> 00:39:53,990
Funny how they always want to be friends
after they rip your guts out.
473
00:39:57,190 --> 00:39:58,190
That's what I deserve.
474
00:39:59,570 --> 00:40:00,650
What are you talking about?
475
00:40:03,930 --> 00:40:05,350
I joined up for her.
476
00:40:06,530 --> 00:40:10,110
I wouldn't even be here if it wasn't for
her. What are you talking about? You
477
00:40:10,110 --> 00:40:11,370
made squad leader on your own.
478
00:40:14,530 --> 00:40:16,710
Hey, still got me to kick around.
479
00:40:21,990 --> 00:40:26,500
Running game's up! Gentlemen, you will
be firing live ammunition in a simulated
480
00:40:26,500 --> 00:40:27,600
combat environment.
481
00:40:27,800 --> 00:40:31,960
You will exercise extreme caution on my
assault course.
482
00:40:32,280 --> 00:40:33,360
Do you get me?
483
00:40:33,880 --> 00:40:35,000
Sir, yes, sir.
484
00:40:35,380 --> 00:40:37,260
Rico, take him out.
485
00:40:38,360 --> 00:40:41,460
First fire team with me. Next team in
ten seconds.
486
00:41:21,580 --> 00:41:24,520
It's always you, Breckenridge. They must
be turned up big and dumb. Yeah, right.
487
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
Rico,
488
00:41:36,800 --> 00:41:39,120
you are relieved of squad command.
489
00:41:41,940 --> 00:41:44,380
Rico, did you give the recruit
permission to remove his helmet?
490
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Sir, yes, sir.
491
00:41:46,600 --> 00:41:49,320
Breckenridge reported a helmet
malfunction, and I asked him to show it
492
00:41:49,360 --> 00:41:53,130
sir. Are you ready to repair the M3
tactical helmet, Rico?
493
00:41:55,110 --> 00:41:56,110
Sir, no, sir.
494
00:41:56,510 --> 00:42:00,010
Then why did you order your man to
remove his helmet during a live fire
495
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
exercise?
496
00:42:01,390 --> 00:42:04,270
Sir, I needed everyone in my squad
operational, sir.
497
00:42:05,890 --> 00:42:07,390
I wanted to win, sir.
498
00:42:23,400 --> 00:42:25,920
Sergeant, we've already lost two
recruits over this incident.
499
00:42:27,740 --> 00:42:30,480
Do you think there's any possibility of
salvaging this man?
500
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
Yes, sir, I do.
501
00:42:35,460 --> 00:42:36,460
All right.
502
00:42:38,380 --> 00:42:40,000
We'll try administrative punishment.
503
00:43:21,390 --> 00:43:27,190
incompetence of command, for failure to
abide by safety regulations during a
504
00:43:27,190 --> 00:43:33,010
live fire exercise, for negligence which
contributed to the death of a teammate.
505
00:43:34,370 --> 00:43:37,990
Recruit trainee John Rico is sentenced
to administrative punishment.
506
00:43:39,690 --> 00:43:40,790
Ten lashes.
507
00:43:42,390 --> 00:43:44,270
You may carry out the sentence.
508
00:44:47,630 --> 00:44:48,630
You read my mind.
509
00:44:50,210 --> 00:44:52,910
Oh, third watch. Oh, it seems to last
forever.
510
00:44:53,630 --> 00:44:54,630
I don't know.
511
00:44:54,990 --> 00:44:56,850
It depends on who you spend it with.
512
00:45:00,670 --> 00:45:01,670
Something's wrong.
513
00:45:06,730 --> 00:45:07,870
There. No.
514
00:45:08,370 --> 00:45:09,830
I re -plotted the course.
515
00:45:10,950 --> 00:45:12,230
More efficient this way.
516
00:45:12,670 --> 00:45:16,010
Three weeks aboard a starship and you
think that you can lick my naps?
517
00:45:16,650 --> 00:45:17,650
Check it.
518
00:45:22,690 --> 00:45:29,070
You know, I was talking with Captain
Delaudier, and she said... Don't change
519
00:45:29,070 --> 00:45:31,110
subject. Am I right?
520
00:45:38,790 --> 00:45:39,790
Yeah.
521
00:45:40,710 --> 00:45:41,710
You're right.
522
00:45:42,390 --> 00:45:43,830
So what did the captain say?
523
00:45:45,860 --> 00:45:46,860
Thanks.
524
00:45:47,280 --> 00:45:48,440
Team up officially.
525
00:45:50,420 --> 00:45:51,560
And crew for her.
526
00:45:53,300 --> 00:45:54,580
You and me, huh?
527
00:45:55,060 --> 00:45:56,340
We're good together, Carmen.
528
00:45:57,020 --> 00:45:59,300
We're way ahead of the curve in every
department.
529
00:46:00,280 --> 00:46:01,980
I can anticipate you.
530
00:46:03,400 --> 00:46:05,440
You know what I want.
531
00:46:07,820 --> 00:46:08,820
No.
532
00:46:09,760 --> 00:46:11,000
What do you want?
533
00:46:19,020 --> 00:46:20,620
There's a gravity field out there.
534
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Run it again.
535
00:46:24,660 --> 00:46:25,658
Sensors on?
536
00:46:25,660 --> 00:46:26,660
There.
537
00:46:28,120 --> 00:46:29,460
Gravity at 225.
538
00:46:29,740 --> 00:46:30,658
Min rise.
539
00:46:30,660 --> 00:46:34,520
Report. Captain, we're in the path of an
unidentified object moving toward us at
540
00:46:34,520 --> 00:46:35,419
high speed.
541
00:46:35,420 --> 00:46:37,160
Profile suggests an asteroid, ma 'am.
542
00:46:50,000 --> 00:46:51,120
Impact, six seconds.
543
00:46:51,380 --> 00:46:52,400
Emergency evasion.
544
00:47:19,870 --> 00:47:20,870
Post Department 21.
545
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Where'd it come from?
546
00:47:36,690 --> 00:47:39,170
It came out of the arachnid quarantine
zone, ma 'am.
547
00:47:41,530 --> 00:47:44,630
Number four, contact fleet telling
there's a loose asteroid headed their
548
00:47:44,890 --> 00:47:46,630
Communications are down, ma 'am. They're
gone.
549
00:47:48,470 --> 00:47:49,470
Damage assessment.
550
00:47:49,819 --> 00:47:50,819
All compromised.
551
00:47:51,540 --> 00:47:52,860
We're lucky to be alive, ma 'am.
552
00:47:53,140 --> 00:47:54,700
Luck didn't have anything to do with it.
553
00:47:56,160 --> 00:47:57,560
We have a hell of a flight team.
554
00:48:11,900 --> 00:48:14,480
Really stinks you going.
555
00:48:16,060 --> 00:48:18,680
Yeah, well, the mobile infantry will
just have to get along without me.
556
00:48:22,960 --> 00:48:23,960
I don't get it, Rico.
557
00:48:24,880 --> 00:48:27,380
You took your licks. If they didn't want
you, they would have kicked you out.
558
00:48:27,880 --> 00:48:28,880
Hey.
559
00:48:30,560 --> 00:48:33,560
I joined up for the wrong reasons. I got
a guy killed. I figured that kind of
560
00:48:33,560 --> 00:48:34,560
proves I don't have what it takes.
561
00:48:35,440 --> 00:48:36,440
Rico!
562
00:48:37,360 --> 00:48:38,360
Your call's going through.
563
00:48:38,880 --> 00:48:39,880
Take it there.
564
00:48:46,660 --> 00:48:47,660
Hello?
565
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
Oh, Johnny!
566
00:48:50,480 --> 00:48:51,339
Hi, Mom.
567
00:48:51,340 --> 00:48:52,850
Bill! Pick it up. It's Johnny.
568
00:48:53,650 --> 00:48:54,650
Johnny? Dad.
569
00:48:55,090 --> 00:48:56,090
Where's your uniform?
570
00:48:56,170 --> 00:48:57,170
Bill.
571
00:48:58,330 --> 00:48:59,410
It's just good to hear from you.
572
00:49:00,190 --> 00:49:01,190
How are you, son?
573
00:49:02,610 --> 00:49:04,450
It's not really working out here for me,
Dad.
574
00:49:05,010 --> 00:49:08,310
I was thinking... I was hoping it would
be all right if I came home.
575
00:49:09,190 --> 00:49:11,150
Of course. You should come home
immediately.
576
00:49:13,050 --> 00:49:14,050
I'm sorry.
577
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
I've been an idiot.
578
00:49:15,590 --> 00:49:17,370
Don't talk like that. You just come on
home.
579
00:49:17,730 --> 00:49:18,730
Talk things out.
580
00:49:20,450 --> 00:49:21,450
We love you, son.
581
00:49:23,279 --> 00:49:24,400
Oh, my. What's that?
582
00:49:25,040 --> 00:49:26,040
It's like rain.
583
00:49:26,120 --> 00:49:27,120
This time of year?
584
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Sure is dark.
585
00:49:28,940 --> 00:49:32,440
Your transmission has been terminated
due to atmospheric interference.
586
00:49:33,160 --> 00:49:34,860
Please try your call again later.
587
00:49:41,400 --> 00:49:42,400
I'll see you.
588
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
Hey.
589
00:49:44,920 --> 00:49:47,800
You take that stroll down Washout Lane.
You're only proving one thing, Johnny.
590
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
What's that, Diz?
591
00:49:53,550 --> 00:49:55,410
That you don't have what it takes to be
a citizen.
592
00:50:44,170 --> 00:50:46,430
The manifestation we are seeing is
unparalleled.
593
00:50:47,190 --> 00:50:49,950
Judging from early estimate, millions
there.
594
00:50:50,230 --> 00:50:51,670
A city in ruin.
595
00:50:51,910 --> 00:50:52,930
Is that Geneva?
596
00:50:54,450 --> 00:50:56,130
Goddamn bugs whacked it, John.
597
00:50:56,350 --> 00:51:02,130
The meteor was shot out of orbit by bug
plasma that derived from Klendathu, the
598
00:51:02,130 --> 00:51:03,250
arachnid's home planet.
599
00:51:10,690 --> 00:51:14,860
Nothing lived in what was once called...
The Latin paradise.
600
00:51:15,400 --> 00:51:16,760
Oh, Johnny, it's us.
601
00:51:17,320 --> 00:51:20,080
Buenos Aires has been wiped off the
Earth.
602
00:51:24,780 --> 00:51:25,780
It's home.
603
00:51:28,760 --> 00:51:33,920
The Federal Council met moments ago and
voted unanimously for mobilization to
604
00:51:33,920 --> 00:51:35,760
destroy the arachnid threat.
605
00:51:42,839 --> 00:51:46,280
Serious. I'll go anywhere. Forget it,
Jim. We need you here. I want combat,
606
00:51:46,340 --> 00:51:50,620
The only way you're going to see combat
is if you bust yourself to private. Get
607
00:51:50,620 --> 00:51:52,420
me? Yes, sir. I get you.
608
00:51:53,440 --> 00:51:54,440
Sir.
609
00:51:55,540 --> 00:51:56,540
What do you want, Rico?
610
00:51:57,100 --> 00:51:59,420
I wish to reconsider my request to drop
out, sir.
611
00:51:59,640 --> 00:52:02,800
You already signed your 1248, son. It
wouldn't be legal.
612
00:52:03,200 --> 00:52:04,620
Major, I know it was wrong.
613
00:52:05,440 --> 00:52:07,780
I didn't learn from one mistake and I
made another, sir.
614
00:52:08,260 --> 00:52:09,720
You made your decision, son.
615
00:52:10,700 --> 00:52:12,140
Sir. My family.
616
00:52:12,580 --> 00:52:14,700
My whole family was in Buenos Aires,
sir.
617
00:52:17,960 --> 00:52:19,520
Is this your signature, Rico?
618
00:52:21,300 --> 00:52:22,380
Sir, yes, it is, sir.
619
00:52:28,260 --> 00:52:29,260
Doesn't look like it to me.
620
00:52:48,910 --> 00:52:55,250
Out of the ashes of Buenos Aires comes
first sorrow, then anger.
621
00:52:55,390 --> 00:52:57,970
The only good bug is a dead bug.
622
00:52:58,290 --> 00:53:01,250
In Geneva, the Federal Council convenes.
623
00:53:01,690 --> 00:53:07,390
We must meet the threat with our valor,
our blood, indeed with our very lives,
624
00:53:07,430 --> 00:53:14,270
to ensure that human civilization, not
infect, dominates this galaxy
625
00:53:14,270 --> 00:53:16,250
now and always.
626
00:53:17,800 --> 00:53:22,340
Sky Marshal Deans announces plans for an
offensive against Plandaffan, source of
627
00:53:22,340 --> 00:53:24,500
the bug meteor that destroyed Buenos
Aires.
628
00:53:27,420 --> 00:53:31,140
Every day, federal scientists are
looking for new ways to kill bugs.
629
00:53:31,840 --> 00:53:35,860
Your basic arachnid warrior isn't too
smart, but you can blow off a limb.
630
00:53:38,800 --> 00:53:44,700
Still 86 % combat effective. Here's a
tip. Aim for the nerve stem and put it
631
00:53:44,700 --> 00:53:45,700
down for good.
632
00:53:49,200 --> 00:53:50,380
Would you like to know more?
633
00:53:52,140 --> 00:53:54,480
Everyone's doing their part. Are you?
634
00:53:57,500 --> 00:54:02,200
The war effort needs your effort. At
work, at home, in your community.
635
00:54:05,620 --> 00:54:10,580
We now break net and take you live to
Fleet Battle Station Ticonderoga, deep
636
00:54:10,580 --> 00:54:14,620
inside the arachnid quarantine zone,
where the men and women of the Federal
637
00:54:14,620 --> 00:54:17,060
Armed Services prepare to attack.
638
00:54:20,120 --> 00:54:24,860
One. You're on. No one here in the AQZ
knows exactly when the invasion of
639
00:54:24,860 --> 00:54:25,860
Plandathu will occur.
640
00:54:26,180 --> 00:54:29,480
But everyone's talking about it. And the
talk says tomorrow.
641
00:54:29,940 --> 00:54:33,500
Here's a bunch of MI kids that look like
they could eat bugs for lunch. Yum,
642
00:54:33,620 --> 00:54:34,499
yum, yum.
643
00:54:34,500 --> 00:54:37,760
So, Trooper, you're not too worried
about fighting the arachnids? Hey, shoot
644
00:54:37,760 --> 00:54:40,880
nuke down a bug hole, you got a lot of
dead bugs, right? I just hope it's not
645
00:54:40,880 --> 00:54:42,400
over before we get stung.
646
00:54:43,260 --> 00:54:46,760
Some say the bugs were provoked by the
intrusion of humans into their natural
647
00:54:46,760 --> 00:54:51,840
habitat. that a live and let live policy
is preferable to war with the bugs. Let
648
00:54:51,840 --> 00:54:52,779
me tell you something.
649
00:54:52,780 --> 00:54:55,160
I'm from Buenos Aires, and I say kill
them all.
650
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
Yeah! Oh, yeah!
651
00:54:56,540 --> 00:54:57,540
Oh, yeah!
652
00:54:57,840 --> 00:54:59,340
Big fat bug, huh?
653
00:54:59,920 --> 00:55:01,980
Hey, guys, we ought to get tattoos.
654
00:55:02,320 --> 00:55:05,860
Let's all get cuts again. What do I want
a tattoo for? Oh, what, your skin's too
655
00:55:05,860 --> 00:55:06,819
pretty? Come on, everybody.
656
00:55:06,820 --> 00:55:07,820
Hey, Johnny!
657
00:55:10,440 --> 00:55:11,740
It's Johnny Rico.
658
00:55:14,100 --> 00:55:15,100
Carmen?
659
00:55:20,270 --> 00:55:23,290
I guess I ought to lose the hat when I'm
on duty.
660
00:55:24,310 --> 00:55:25,310
Hi, Deuce.
661
00:55:26,950 --> 00:55:27,950
Carmen?
662
00:55:30,350 --> 00:55:31,590
My mother was right about you.
663
00:55:33,210 --> 00:55:34,270
You look great in a uniform.
664
00:55:35,030 --> 00:55:36,290
You look pretty good yourself.
665
00:55:38,930 --> 00:55:40,110
So, what do you hear?
666
00:55:40,770 --> 00:55:42,710
You know about anyone who made it out of
B .A. alive?
667
00:55:43,870 --> 00:55:45,630
Most of the time I don't think about it.
668
00:55:46,630 --> 00:55:47,910
Like it happened to someone else.
669
00:55:48,490 --> 00:55:51,190
And it hits me, and I can't stop crying.
670
00:55:52,570 --> 00:55:53,590
Well, we're still alive.
671
00:55:53,850 --> 00:55:55,070
You've got to be happy about that.
672
00:55:56,170 --> 00:55:57,990
You don't look very happy to see me.
673
00:55:59,830 --> 00:56:00,830
Should I be?
674
00:56:02,350 --> 00:56:03,350
Johnny,
675
00:56:04,110 --> 00:56:05,450
it's different now.
676
00:56:06,490 --> 00:56:09,890
We're at war. I mean, I think what I did
was probably the best thing for both of
677
00:56:09,890 --> 00:56:10,890
us.
678
00:56:11,350 --> 00:56:12,610
Everything called static, Lieutenant?
679
00:56:14,510 --> 00:56:15,870
Xander, you remember Johnny?
680
00:56:17,060 --> 00:56:18,660
Xander and I are a flight team now.
681
00:56:19,260 --> 00:56:20,480
And the best in the fleet.
682
00:56:22,360 --> 00:56:23,360
I get it.
683
00:56:24,140 --> 00:56:25,980
This is the part that's best for both of
us.
684
00:56:27,160 --> 00:56:28,440
Don't do me any more favors.
685
00:56:29,100 --> 00:56:30,019
Johnny, wait.
686
00:56:30,020 --> 00:56:31,680
Forget it, Lieutenant. He's mobile
infantry.
687
00:56:32,080 --> 00:56:35,480
See, when you're trained to kill, it
just doesn't pay to be polite.
688
00:56:36,560 --> 00:56:38,640
You got something to say about the
mobile infantry?
689
00:56:38,980 --> 00:56:40,400
I think you heard me.
690
00:56:41,900 --> 00:56:43,080
Want to make something of it?
691
00:56:43,960 --> 00:56:44,960
Private?
692
00:56:46,680 --> 00:56:48,340
Not with an officer. No, sir.
693
00:56:48,900 --> 00:56:50,700
The M .I. doesn't meant stupid troopers.
694
00:56:51,940 --> 00:56:53,760
Let's disregard rank. Commander, please.
695
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Everybody hear that?
696
00:56:57,040 --> 00:56:58,560
Rank is not an issue here.
697
00:56:58,920 --> 00:56:59,920
Don't, don't.
698
00:57:00,340 --> 00:57:01,540
Come on, what's he gonna do?
699
00:58:36,590 --> 00:58:37,890
It means more bucks for us to kill.
700
00:58:38,530 --> 00:58:42,750
You smash the entire area, you kill
anything that has more than two legs.
701
00:58:42,750 --> 00:58:43,388
get me?
702
00:58:43,390 --> 00:58:44,670
We get you, sir!
703
00:59:33,120 --> 00:59:34,500
Plasma man from the planet.
704
00:59:34,740 --> 00:59:35,740
Bug battery.
705
00:59:35,880 --> 00:59:38,420
According to military intelligence,
it'll be random in life.
706
00:59:40,340 --> 00:59:41,340
Drop static?
707
00:59:41,440 --> 00:59:44,820
Drop is 35 % complete, ma 'am.
708
00:59:50,920 --> 00:59:52,160
Steady as she goes, number two.
709
01:00:27,530 --> 01:00:28,570
This isn't random or light.
710
01:00:28,890 --> 01:00:29,990
Someone made a mistake.
711
01:00:30,330 --> 01:00:31,890
That's it. We're empty, ma 'am.
712
01:00:41,650 --> 01:00:43,670
Someone made a big goddamn mistake.
713
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
Yo, get him up!
714
01:07:15,340 --> 01:07:19,280
Fleet officials admit they
underestimated the arachnid's defensive
715
01:07:20,800 --> 01:07:26,420
Accepting responsibility for Klendathu,
Sky Marshal Deans resigns. His
716
01:07:26,420 --> 01:07:30,340
successor, Sky Marshal Tahatmaru,
outlines her new strategy.
717
01:07:31,040 --> 01:07:37,780
To fight the bug, we must understand the
bug. We can ill afford
718
01:07:37,780 --> 01:07:39,160
another Klendathu.
719
01:07:39,360 --> 01:07:40,600
Would you like to know more?
720
01:07:41,120 --> 01:07:42,620
Federal scientists...
721
01:07:42,940 --> 01:07:47,140
struggle to explain the intelligent
military actions of the arachnids. When
722
01:07:47,140 --> 01:07:51,700
colony reaches a certain size, 300
generations or something, it gets
723
01:07:51,700 --> 01:07:52,940
Insect with intelligence?
724
01:07:53,240 --> 01:07:56,840
Have you ever met one? I can't believe I
am hearing this nonsense. Would you
725
01:07:56,840 --> 01:07:59,380
just wait a moment? This is the most
ridiculous conversation I have ever had.
726
01:07:59,520 --> 01:08:05,440
Maybe there is some kind of bug that we
haven't seen yet. A leadership cast, a
727
01:08:05,440 --> 01:08:07,120
hive brain. Brain bugs?
728
01:08:07,360 --> 01:08:10,400
Frankly, I find the idea of a bug that
thinks offensive.
729
01:08:24,939 --> 01:08:28,160
Tech Hunter, this is Roger Young
requesting approach vector.
730
01:08:28,840 --> 01:08:30,020
Affirmative, Roger Young.
731
01:08:30,380 --> 01:08:33,439
One, zero, zero, niner, five, two.
732
01:08:33,660 --> 01:08:34,660
Welcome back.
733
01:08:36,779 --> 01:08:37,779
My God.
734
01:08:40,279 --> 01:08:41,560
How could this happen?
735
01:08:42,420 --> 01:08:44,220
Thought we were smarter than the bug.
736
01:09:24,010 --> 01:09:26,109
It's strange. There's almost no wound at
all.
737
01:09:26,609 --> 01:09:27,930
Bugs don't take prisoners.
738
01:10:08,910 --> 01:10:11,250
There he is.
739
01:11:04,490 --> 01:11:05,890
So what do you hear about our new unit?
740
01:11:06,570 --> 01:11:08,670
Ruffnick's killed more bugs than they
ever have on Big K.
741
01:11:08,890 --> 01:11:11,250
Yeah, well, I hear their lieutenant's a
real nutbuster.
742
01:11:14,790 --> 01:11:15,790
Who's Top Kick?
743
01:11:18,790 --> 01:11:20,110
You want the job, huh?
744
01:11:20,470 --> 01:11:21,470
I wouldn't mind.
745
01:11:22,150 --> 01:11:23,150
I would.
746
01:11:25,530 --> 01:11:26,590
Just doing my part.
747
01:11:27,310 --> 01:11:28,310
Orders.
748
01:11:30,930 --> 01:11:31,930
Yours?
749
01:11:32,550 --> 01:11:33,730
We've been besides Big K.
750
01:11:34,330 --> 01:11:35,710
Outer Ring, Zagomovic.
751
01:11:37,190 --> 01:11:39,930
Zagomovic. I always wanted to go there.
Good luck.
752
01:11:40,510 --> 01:11:41,750
It's not there anymore.
753
01:11:42,070 --> 01:11:45,370
So I hear your lieutenant's a real nut
buster.
754
01:11:48,670 --> 01:11:51,070
No one talks about the lieutenant that
way.
755
01:11:51,550 --> 01:11:53,010
He saved my life.
756
01:11:53,350 --> 01:11:54,350
Mine too.
757
01:11:55,450 --> 01:11:56,930
Same for me. Me too.
758
01:11:59,130 --> 01:12:01,770
Well, sounds like he's quite a guy.
759
01:12:02,300 --> 01:12:03,880
Who do you think saved your ass?
760
01:12:04,840 --> 01:12:05,840
Stand by.
761
01:12:06,660 --> 01:12:07,740
Attention on deck.
762
01:12:20,660 --> 01:12:22,200
This is for you new people.
763
01:12:22,900 --> 01:12:24,580
I only have one rule.
764
01:12:25,440 --> 01:12:27,560
Everyone fights, no one quits.
765
01:12:28,360 --> 01:12:30,360
If you don't do your job, I'll shoot
you.
766
01:12:31,950 --> 01:12:32,950
You get me.
767
01:12:33,030 --> 01:12:34,450
We get you, sir!
768
01:12:36,590 --> 01:12:37,890
Welcome to the Roughnecks.
769
01:12:38,210 --> 01:12:39,250
Watch out, Roughneck!
770
01:12:40,070 --> 01:12:41,810
At ease. Listen up.
771
01:12:42,330 --> 01:12:45,390
Got a new sky marshal and a new battle
plan.
772
01:12:45,950 --> 01:12:50,490
Gonna clean out the systems outlying
Klendathu one planet at a time.
773
01:12:50,910 --> 01:12:56,550
Tomorrow we hit Tango Urella. After
Fleet glasses the planet, M .I. mops up.
774
01:12:57,790 --> 01:12:58,790
Carry on.
775
01:13:53,260 --> 01:13:55,340
You don't gain a bug hole, nuke it.
776
01:14:03,440 --> 01:14:06,760
Walk it. Shake out Florence and Rico.
Copy that. Move out.
777
01:14:08,000 --> 01:14:09,680
Swords platoon, we're going for that
ridge.
778
01:14:10,740 --> 01:14:11,860
Leave it. You're with me.
779
01:14:12,060 --> 01:14:13,600
No, my name's Florence. Florence, Rico.
780
01:14:13,820 --> 01:14:14,820
Shut up and follow.
781
01:15:04,080 --> 01:15:06,720
There ain't much to look at after you
scrape them off your booth.
782
01:15:08,160 --> 01:15:09,160
Bug hole.
783
01:15:09,800 --> 01:15:10,800
There.
784
01:18:01,160 --> 01:18:02,160
Get on.
785
01:18:03,680 --> 01:18:04,680
Call for a retreat.
786
01:18:04,980 --> 01:18:05,980
Get it!
787
01:18:06,100 --> 01:18:07,100
Nice moves.
788
01:18:07,980 --> 01:18:09,500
Where'd you learn how to do that,
soldier?
789
01:18:10,280 --> 01:18:11,400
Back in school, sir.
790
01:18:12,120 --> 01:18:13,120
Don't you remember?
791
01:18:13,400 --> 01:18:14,600
I was captain of the team.
792
01:18:16,520 --> 01:18:17,520
Where you come from?
793
01:18:17,640 --> 01:18:18,640
Sir.
794
01:18:19,240 --> 01:18:23,020
I need a corporal. You're written till
you're dead, or till I find somebody
795
01:18:23,020 --> 01:18:24,020
better.
796
01:18:24,920 --> 01:18:25,920
Thank you, sir.
797
01:18:27,040 --> 01:18:28,360
Hey, shut up!
798
01:18:28,580 --> 01:18:29,860
What are you doing, corporal?
799
01:18:30,990 --> 01:18:32,510
I need a squad leader. Oh, no.
800
01:18:32,930 --> 01:18:34,210
No, I've been there. I blew it.
801
01:18:35,270 --> 01:18:36,270
I'm just here to fight.
802
01:18:38,150 --> 01:18:39,150
What about it, Dad?
803
01:18:42,430 --> 01:18:44,010
Looks like I'm your girl, sir.
804
01:18:49,070 --> 01:18:49,410
Listen
805
01:18:49,410 --> 01:18:57,410
up!
806
01:18:58,910 --> 01:19:00,130
I expect the best.
807
01:19:00,720 --> 01:19:01,720
And I give the best.
808
01:19:37,480 --> 01:19:38,740
You knew the lieutenant before the war?
809
01:19:39,540 --> 01:19:40,540
What was he like?
810
01:19:41,520 --> 01:19:42,520
He was a teacher.
811
01:19:42,760 --> 01:19:43,860
Kind of like he knew it all.
812
01:19:44,560 --> 01:19:45,900
He always had this little smile.
813
01:19:46,900 --> 01:19:48,520
Yeah, well, he don't smile much anymore.
814
01:19:50,400 --> 01:19:54,320
Yeah, well, I guess your bottle fills up
real quick when your kid gets here.
815
01:19:54,360 --> 01:19:55,339
Come on, Corporal.
816
01:19:55,340 --> 01:19:56,580
No, I don't do that anymore.
817
01:19:57,040 --> 01:20:00,180
I remember when you used to dance. Come
on. Do I have to pull, Ray?
818
01:20:03,740 --> 01:20:04,740
Excuse me, sir.
819
01:20:15,039 --> 01:20:17,900
Rico, you once asked me for advice.
820
01:20:18,100 --> 01:20:19,079
Want them now?
821
01:20:19,080 --> 01:20:21,680
Yes, sir. Lieutenant, HQ's on the cover.
822
01:20:24,040 --> 01:20:25,700
Never pass up a good thing.
823
01:20:35,260 --> 01:20:36,260
Watkins!
824
01:20:36,880 --> 01:20:37,880
Here.
825
01:21:00,910 --> 01:21:02,430
Enrico, what are you doing after the
dinner?
826
01:21:50,730 --> 01:21:51,730
What's so funny?
827
01:21:53,430 --> 01:21:55,010
You know, it's the way things work out.
828
01:22:13,270 --> 01:22:14,770
We finally got together, Des.
829
01:22:18,830 --> 01:22:19,830
I love you, Johnny.
830
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Rico!
831
01:22:35,100 --> 01:22:38,300
I'm moving out. There's been a distress
call from General Owen on Planet B. So
832
01:22:38,300 --> 01:22:40,080
get your shit wired and report in ten
minutes.
833
01:22:40,340 --> 01:22:41,340
Yes, sir.
834
01:22:42,140 --> 01:22:43,140
Who's that with you?
835
01:22:46,880 --> 01:22:47,880
Florence, sir.
836
01:22:49,780 --> 01:22:50,840
Make it twenty minutes.
837
01:22:52,300 --> 01:22:53,300
Yes, sir.
838
01:22:54,560 --> 01:22:55,560
Twenty minutes.
839
01:22:57,020 --> 01:22:58,020
We can do it.
840
01:23:36,850 --> 01:23:41,490
Whiskey Outpost, do you copy? This is
Roughneck 2 -0 on TAC -3. Come in,
841
01:23:42,630 --> 01:23:47,390
Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, this
is Roughneck 2 -0 on TAC -3. Any contact
842
01:23:47,390 --> 01:23:50,390
with General Olin? No, sir. Not even the
transponder signal.
843
01:23:50,630 --> 01:23:52,770
These canyons. Go to higher ground, sir.
844
01:24:00,210 --> 01:24:03,950
Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, this
is Roughneck 2 -0 on...
845
01:24:16,620 --> 01:24:17,620
You're what?
846
01:24:36,940 --> 01:24:39,480
I'd expect anyone in this unit to do the
same for me.
847
01:24:41,760 --> 01:24:45,020
Rico. Sir. You're acting sergeant. Move
him out.
848
01:24:46,820 --> 01:24:47,900
You heard the lieutenant.
849
01:24:48,580 --> 01:24:49,580
Saddle up.
850
01:25:42,140 --> 01:25:43,880
Someone really humped the bunk.
851
01:25:45,420 --> 01:25:46,540
Watkins. Sir.
852
01:25:47,520 --> 01:25:49,400
Secure this compound. Police these
bodies.
853
01:25:49,800 --> 01:25:50,800
Yes, sir.
854
01:25:51,100 --> 01:25:52,640
Give me three. Up on the tower.
855
01:25:52,880 --> 01:25:54,320
Now. I'll be there.
856
01:25:54,520 --> 01:25:55,520
I'll be there.
857
01:25:55,560 --> 01:26:00,100
It's time to do. Police up these bodies.
Second man. Come with me on the gate.
858
01:26:00,160 --> 01:26:04,580
Rico. Come with me. Yes, sir. We need
retrieval. This place crawls. Get
859
01:26:04,580 --> 01:26:06,860
in the communications tent and get me an
uplink. Yes, sir.
860
01:26:07,240 --> 01:26:09,140
This. Check it out. Mangrove with me.
861
01:26:18,900 --> 01:26:21,980
Lieutenant! The dirty bugs came in right
while they were having chow.
862
01:26:24,100 --> 01:26:30,320
This is where they got him.
863
01:26:33,040 --> 01:26:34,040
Lieutenant.
864
01:26:34,580 --> 01:26:36,340
I think you're going to want to see
this.
865
01:26:37,780 --> 01:26:38,860
We got for it.
866
01:26:56,910 --> 01:26:58,270
What's that look like to you, Rico?
867
01:27:01,510 --> 01:27:03,410
Looks like a bug was in his brain, sir.
868
01:27:10,350 --> 01:27:15,170
They sucked his brains out.
869
01:27:32,840 --> 01:27:33,840
Pick up the general.
870
01:27:34,180 --> 01:27:35,180
Sir!
871
01:27:40,120 --> 01:27:42,860
Thank God for you.
872
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
All of you.
873
01:27:45,680 --> 01:27:46,860
You're all going to be heroes.
874
01:27:47,340 --> 01:27:48,700
Every last one of you.
875
01:27:49,020 --> 01:27:50,020
Close that hole.
876
01:27:50,340 --> 01:27:51,340
Sir.
877
01:27:52,060 --> 01:27:55,760
I had to evade capture. The security of
the Federation was at stake.
878
01:27:59,530 --> 01:28:02,750
have operational knowledge of what we're
up to out here. Boys, I need that
879
01:28:02,750 --> 01:28:05,290
outfit. Damn it. See?
880
01:28:06,770 --> 01:28:09,170
They get in your mind. Look, they did it
to Farley.
881
01:28:09,530 --> 01:28:10,690
They got in his mind.
882
01:28:11,670 --> 01:28:12,790
They make you do things.
883
01:28:13,290 --> 01:28:14,750
They made Farley call headquarters.
884
01:28:15,210 --> 01:28:16,410
The distress call was trapped.
885
01:28:16,910 --> 01:28:17,970
They're just like us.
886
01:28:18,710 --> 01:28:22,470
They want to know what makes us tick.
They want to know it so they can kill
887
01:28:22,640 --> 01:28:24,520
Roughneck, this is Lee. Prepare for
attack.
888
01:28:25,640 --> 01:28:26,840
Where's the retrieval boat?
889
01:28:27,060 --> 01:28:29,760
Mayday, mayday. This is Roughneck 2 -0
to Battle Group. Do you read?
890
01:28:30,020 --> 01:28:31,020
Oh, God!
891
01:28:31,620 --> 01:28:32,640
We're gonna die!
892
01:28:33,240 --> 01:28:34,240
Don't you understand?
893
01:28:34,780 --> 01:28:35,940
We're all gonna die!
894
01:28:39,360 --> 01:28:40,940
Control yourself, General.
895
01:28:41,420 --> 01:28:45,140
I can't! I can't! I wish you'd just
shoot me.
896
01:28:48,120 --> 01:28:50,760
He's just a little out of his mind, sir.
897
01:28:56,210 --> 01:28:59,890
Warm it all up! Everything you've got!
898
01:29:00,370 --> 01:29:01,790
Come on, you hicks!
899
01:31:12,620 --> 01:31:15,360
Captain, we need retrieval now. We have
planet P. It's clear.
900
01:31:15,580 --> 01:31:17,360
This place crossed, sir. We need pickup
now.
901
01:31:17,660 --> 01:31:18,660
What's your position?
902
01:31:18,740 --> 01:31:19,780
Come down on this transmission.
903
01:31:20,100 --> 01:31:21,520
Inside the outpost? That's crazy.
904
01:31:21,820 --> 01:31:23,140
Well, I hope you have a crazy pilot.
Out.
905
01:32:28,650 --> 01:32:29,970
Hold what you've got!
906
01:32:33,190 --> 01:32:34,090
Running
907
01:32:34,090 --> 01:32:41,730
low!
908
01:32:43,530 --> 01:32:44,530
I'm out!
909
01:32:44,810 --> 01:32:46,530
Here! Make them count!
910
01:33:07,050 --> 01:33:08,050
covered by a
911
01:33:59,760 --> 01:34:00,760
We're getting out of here.
912
01:34:43,920 --> 01:34:44,920
No!
913
01:35:26,320 --> 01:35:27,320
Get a bar!
914
01:36:18,830 --> 01:36:19,830
Johnny, I'm dying.
915
01:36:20,330 --> 01:36:21,330
I'm dying.
916
01:36:22,090 --> 01:36:23,090
No.
917
01:36:23,330 --> 01:36:24,510
You're going to be all right, dear.
918
01:36:25,950 --> 01:36:26,950
It's all right.
919
01:36:28,730 --> 01:36:30,590
Because I got to have you.
920
01:36:38,110 --> 01:36:40,070
Johnny, don't let me go.
921
01:37:09,420 --> 01:37:10,420
I think you should know.
922
01:37:12,500 --> 01:37:14,420
Your friend Rico is back there.
923
01:37:23,580 --> 01:37:26,680
Get on the comm and tell Fleet to blast
that rock.
924
01:37:27,580 --> 01:37:31,960
On whose authority, Corporal? That would
be mine, sir. I assume command of the
925
01:37:31,960 --> 01:37:32,960
mission.
926
01:37:33,780 --> 01:37:34,780
Roger, young.
927
01:37:35,260 --> 01:37:38,800
We have an official request by the
Mobile Infantry to commence bombardment
928
01:37:38,800 --> 01:37:39,800
Planet P.
929
01:37:41,340 --> 01:37:42,580
I thought you were dead.
930
01:37:43,720 --> 01:37:45,520
I'm not, but a lot of my troopers are.
931
01:37:46,960 --> 01:37:50,240
Negative on your request, Rooter. The
Sky Marshal has other plans for Planet
932
01:37:51,200 --> 01:37:52,200
Welcome back.
933
01:37:52,420 --> 01:37:55,060
Am I dead or dying? We're just a
sublime.
934
01:37:55,600 --> 01:37:56,840
Hold on, something's up.
935
01:37:57,200 --> 01:37:59,060
Please mobilize for a big operation.
936
01:38:29,200 --> 01:38:30,200
Attention on deck!
937
01:38:37,900 --> 01:38:42,840
Once, somebody asked me if I knew the
difference between a citizen and a
938
01:38:42,840 --> 01:38:43,840
civilian.
939
01:38:44,260 --> 01:38:45,420
I can tell you now.
940
01:38:45,800 --> 01:38:50,540
A citizen has the courage to make the
safety of the human race their personal
941
01:38:50,540 --> 01:38:51,540
responsibility.
942
01:38:56,840 --> 01:38:58,020
Dizzy was my friend.
943
01:38:59,470 --> 01:39:00,490
She was a soldier.
944
01:39:01,430 --> 01:39:05,250
But more than that, she was a citizen of
the Federation.
945
01:39:08,410 --> 01:39:09,410
Prison!
946
01:39:55,020 --> 01:39:56,020
Material detail.
947
01:39:56,620 --> 01:39:57,620
Dismissed.
948
01:40:04,120 --> 01:40:05,120
That is.
949
01:40:06,400 --> 01:40:07,400
How are you, Carl?
950
01:40:07,620 --> 01:40:08,620
Carmen, good.
951
01:40:10,020 --> 01:40:12,000
Johnny, I'm sorry it had to be your unit
on P.
952
01:40:12,740 --> 01:40:14,800
That mission had a very low survival
probability.
953
01:40:15,640 --> 01:40:17,520
The bugs laid a trap for us, didn't
they?
954
01:40:19,020 --> 01:40:20,720
Elegant proof of intelligence, isn't it?
955
01:40:21,300 --> 01:40:23,200
I thought there might be a brain bug on
P.
956
01:40:23,720 --> 01:40:25,440
You knew and you sent them anyway?
957
01:40:26,300 --> 01:40:29,140
We couldn't afford to launch an
operation if there wasn't one.
958
01:40:31,360 --> 01:40:32,360
You don't approve.
959
01:40:33,060 --> 01:40:34,060
Well, too bad.
960
01:40:34,720 --> 01:40:38,440
We're in this for the species, boys and
girls. It's simple numbers. They have
961
01:40:38,440 --> 01:40:42,420
more. And every day I have to make
decisions that send hundreds of people
962
01:40:42,420 --> 01:40:43,420
you to their deaths.
963
01:40:43,900 --> 01:40:45,120
Didn't they tell you, Colonel?
964
01:40:46,380 --> 01:40:48,160
That's what the mobile infantry's good
for.
965
01:40:49,360 --> 01:40:50,660
I hope you're ready for more.
966
01:40:51,560 --> 01:40:52,720
We're going back to P.
967
01:40:53,740 --> 01:40:54,840
To capture that brain.
968
01:40:56,800 --> 01:40:58,420
The rope necks are always ready, sir.
969
01:40:59,800 --> 01:41:01,100
I hear they need a new lieutenant.
970
01:41:01,440 --> 01:41:02,440
Want the job?
971
01:41:02,940 --> 01:41:03,940
I'll take it.
972
01:41:04,300 --> 01:41:06,400
Until I get killed or you find someone
better.
973
01:41:09,400 --> 01:41:12,420
Attention, all personnel report to your
station. Well?
974
01:41:12,740 --> 01:41:14,980
Prepare for drop in 75 minutes.
975
01:41:15,520 --> 01:41:17,040
Take care of yourself, Johnny.
976
01:41:17,580 --> 01:41:18,580
I'll see you again.
977
01:41:51,950 --> 01:41:53,890
Who are all these kids? We got
reinforced.
978
01:41:55,190 --> 01:41:56,750
Most of them are fresh out of boot.
979
01:41:57,750 --> 01:41:58,950
They're the old men, Ace.
980
01:42:01,610 --> 01:42:03,150
This is for all you new people.
981
01:42:03,950 --> 01:42:05,450
I only have one rule.
982
01:42:06,350 --> 01:42:07,350
Everyone fight.
983
01:42:08,110 --> 01:42:09,150
No one quit.
984
01:42:09,470 --> 01:42:11,950
If you don't do your job, I'll kill you
myself.
985
01:42:12,610 --> 01:42:13,670
Do you get me?
986
01:42:14,150 --> 01:42:15,390
We got you, sir!
987
01:42:17,150 --> 01:42:18,330
Welcome to the Roughneck.
988
01:42:18,990 --> 01:42:19,990
Rico's Roughneck!
989
01:42:23,980 --> 01:42:25,320
Today we're going to pay a visit to Bug
City.
990
01:42:26,260 --> 01:42:28,340
We're looking for a bug no one's ever
seen before.
991
01:42:29,060 --> 01:42:30,620
Some kind of smart bug.
992
01:42:37,120 --> 01:42:38,680
And it probably knows we're coming.
993
01:43:22,120 --> 01:43:23,500
Get it clear for warp number two.
994
01:43:23,960 --> 01:43:28,200
Clear in five, four, three, two, one.
995
01:43:54,120 --> 01:43:54,959
We're going down. Repeat.
996
01:43:54,960 --> 01:43:55,960
Get out!
997
01:43:56,020 --> 01:43:57,020
We're going down.
998
01:44:33,930 --> 01:44:34,930
DEAD CARMEN!
999
01:46:05,629 --> 01:46:08,250
Here! Can you handle that piece of cake?
1000
01:46:12,470 --> 01:46:14,070
We've lost the Roger Young.
1001
01:46:14,650 --> 01:46:16,490
We have confirmation.
1002
01:46:16,970 --> 01:46:18,370
The Roger Young is down.
1003
01:46:19,410 --> 01:46:20,410
Johnny!
1004
01:46:21,670 --> 01:46:22,670
Johnny!
1005
01:46:26,550 --> 01:46:27,990
Roger Young is burned out.
1006
01:46:28,790 --> 01:46:29,910
On the rescue net.
1007
01:46:34,800 --> 01:46:36,860
Well, I'm getting tired up there pretty
bad.
1008
01:46:37,280 --> 01:46:39,820
Bravo 632 aboard. Is anyone receiving?
1009
01:46:41,220 --> 01:46:43,520
Affirmative. This is Roughneck 2 -0.
1010
01:46:43,740 --> 01:46:45,000
You're breaking up. Say again.
1011
01:46:45,720 --> 01:46:46,900
Carmen? Carmen!
1012
01:46:53,220 --> 01:46:54,300
Prepare for landing.
1013
01:46:54,520 --> 01:46:58,420
Retro in 3, 2, 1, fire!
1014
01:47:36,910 --> 01:47:38,410
Is that you? Yeah, it's me.
1015
01:47:38,950 --> 01:47:40,150
What's your position and situation?
1016
01:47:40,710 --> 01:47:42,910
We're in Bug City, 20 meters
underground. Position?
1017
01:47:44,450 --> 01:47:49,430
South 42, East 118. Situation is... I
repeat, South 42, East 118.
1018
01:47:52,190 --> 01:47:53,190
Guard!
1019
01:47:56,010 --> 01:47:57,690
Situation is extremely hostile.
1020
01:48:00,970 --> 01:48:04,430
I need a squad to pull them out!
1021
01:48:15,940 --> 01:48:22,260
What do you want to do?
1022
01:48:40,389 --> 01:48:45,490
You know as well as I do she's already
dead
1023
01:48:45,490 --> 01:48:50,350
Everybody
1024
01:48:50,350 --> 01:48:56,010
Roughneck, let's move
1025
01:49:16,910 --> 01:49:17,910
It's live
1026
01:50:12,110 --> 01:50:13,150
We should go this way.
1027
01:50:15,270 --> 01:50:16,650
A company's that way.
1028
01:50:17,870 --> 01:50:18,870
Yeah.
1029
01:50:19,650 --> 01:50:21,050
But Karma's down there.
1030
01:50:22,210 --> 01:50:23,810
Yeah, I hate to be rude, buddy.
1031
01:50:24,350 --> 01:50:25,630
Word has it she's dead.
1032
01:50:27,090 --> 01:50:28,090
She's still alive.
1033
01:50:28,770 --> 01:50:29,770
How do you know?
1034
01:50:30,670 --> 01:50:34,170
I don't know how I know, but I know.
Listen, you got command.
1035
01:50:34,470 --> 01:50:37,510
But going off mission, that's a serious
offense.
1036
01:50:37,850 --> 01:50:40,050
Yeah, I think they hang you for that.
1037
01:50:42,760 --> 01:50:46,260
Roughneck 2 -0, proceed on mission.
1038
01:50:46,620 --> 01:50:47,960
I need two volunteers.
1039
01:51:16,590 --> 01:51:17,590
Bye. Bye.
1040
01:52:00,170 --> 01:52:06,770
One day, someone like me is gonna kill
you and your whole
1041
01:52:06,770 --> 01:52:07,810
fucking race.
1042
01:53:07,880 --> 01:53:08,880
You know what this is?
1043
01:53:11,040 --> 01:53:12,040
Sure you do.
1044
01:53:13,760 --> 01:53:17,340
You're some kind of big, fat, smart bug,
aren't you?
1045
01:53:21,280 --> 01:53:22,280
This is Roughnecks 2 -0.
1046
01:53:35,710 --> 01:53:38,750
Brain Bugs died with a wet, grim father.
1047
01:56:33,680 --> 01:56:34,680
What's it thinking, Colonel?
1048
01:57:08,680 --> 01:57:10,100
Look who's there. We made it. Good.
1049
01:57:10,520 --> 01:57:11,680
It was you, wasn't it?
1050
01:57:11,940 --> 01:57:13,460
You told me how to find Carmen.
1051
01:57:14,240 --> 01:57:15,320
Well, let's classify.
1052
01:57:17,880 --> 01:57:21,780
You know, whenever the three of us are
together, I feel like things might just
1053
01:57:21,780 --> 01:57:22,780
work out.
1054
01:57:23,380 --> 01:57:24,400
I hope you're right, Carmen.
1055
01:57:25,340 --> 01:57:27,880
We've got one of their brains now.
Pretty soon we'll know how they think.
1056
01:57:28,320 --> 01:57:29,560
And then we'll know how to beat them.
1057
01:57:31,180 --> 01:57:32,380
One day it will all be over.
1058
01:57:33,180 --> 01:57:35,260
And everyone will forget that this was
the moment.
1059
01:57:36,220 --> 01:57:37,820
This is when it turns.
1060
01:57:39,180 --> 01:57:42,500
And it wasn't a mighty cleat. It wasn't
some fancy new weapon.
1061
01:57:44,580 --> 01:57:50,540
It was a drill instructor named Zim who
captured a break.
1062
01:57:52,860 --> 01:57:53,860
Zim.
1063
01:57:55,300 --> 01:57:56,700
He got him! Yeah!
1064
01:57:58,280 --> 01:58:00,040
Zim! Zim got the buck!
1065
01:58:00,280 --> 01:58:01,720
Zim got the buck, man!
1066
01:58:02,320 --> 01:58:03,400
Good job, Sergeant.
1067
01:58:03,820 --> 01:58:04,820
Thank you, sir.
1068
01:58:05,260 --> 01:58:07,340
That would be for private, sir.
1069
01:58:09,200 --> 01:58:10,200
Carry on, Private.
1070
01:58:10,380 --> 01:58:11,380
Yes, sir!
1071
01:58:13,340 --> 01:58:19,780
What mysteries will the brain bug
reveal?
1072
01:58:20,360 --> 01:58:24,280
Federal scientists are working around
the clock to probe its secrets.
1073
01:58:25,420 --> 01:58:28,840
Once we understand the bug, we will
defeat it.
1074
01:58:34,760 --> 01:58:36,440
We have the ships.
1075
01:58:36,660 --> 01:58:37,980
We have the weapons.
1076
01:58:39,850 --> 01:58:40,870
We need soldiers.
1077
01:58:41,810 --> 01:58:45,670
Soldiers like Lieutenant Stack Lumbry.
We're in the target area now, Captain.
1078
01:58:45,990 --> 01:58:49,250
And Captain Carmen Abanek. This is the
captain speaking.
1079
01:58:51,290 --> 01:58:53,950
Soldiers like Private Ace Levy and
Lieutenant John Rico.
1080
01:58:54,270 --> 01:58:56,530
Come on, you weak! You want to live
forever!
1081
01:58:57,510 --> 01:58:58,870
We need you all.
1082
01:58:59,470 --> 01:59:01,710
Service guarantees citizenship.
73972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.