All language subtitles for [NSFS-040] Madre matura 16. Madre che ha permesso al genero di toccarla su richiesta Chisato Shoda ⋆ Jav Guru ⋆ Tube porno giapponese
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,960 --> 00:01:07,840
ご は ん 置 い と く から 早 く 食べ な さい 早 く 起 き な
さい 学 校 に
2
00:01:07,840 --> 00:01:13,400
遅 れる わ よ 分 か ってる よ お は よう 何 も 間 に 合 う の?
3
00:01:14,180 --> 00:01:21,000
それは 大丈夫 す っ ご い に う る せ え うん
4
00:01:21,000 --> 00:01:23,760
だ よ 女 の 子 に モ テ ない の?
5
00:01:24,420 --> 00:01:25,420
ね え ね え いい んだ って
6
00:01:31,340 --> 00:01:38,000
母 さん こ そ 遅 れる よ じゃあ 何 か あ った ら 事 務 所 に 来
て 行 って く る ね あ
7
00:01:38,000 --> 00:01:44,880
なた も 遅 れない ように 分 かった 行 って き ま ー す 僕
8
00:01:44,880 --> 00:01:52,180
と
9
00:01:52,180 --> 00:01:57,300
母 さん は 二 人 暮 ら し 父 親 は 僕 が 5 歳 の 時 に 死
んだ
10
00:02:13,060 --> 00:02:15,000
み んな、
11
00:02:15,000 --> 00:02:22,940
よろしく
12
00:02:22,940 --> 00:02:26,660
ね。
13
00:02:40,950 --> 00:02:47,830
この 家 は 母 さん が 働 いて いる 運 送 会 社 の 寮 で、 フ ァ
ミ リ ー タ イ プ の 部 屋 を 特別 に
14
00:02:47,830 --> 00:02:48,830
貸 して も ら って いた。
15
00:03:17,950 --> 00:03:24,650
5 年前 まで ス ナ ック で 働 いて いた 母 さん を 今 の 社 長
が 事 務 員 と して 拾 って く れた ら しい
16
00:03:24,650 --> 00:03:31,570
他 に も 僕 た ち 以 外 に 単 身 向 け の 部 屋 や 紙 椅 子
な ど が あり
17
00:03:31,570 --> 00:03:35,410
家 に 帰 れない 人 や ちょっと 分 け 合 い の 人 が 住 んで いた
18
00:03:46,440 --> 00:03:47,620
まだ 間 に 合 う よ、 そ ば。
19
00:03:49,140 --> 00:03:50,280
う そ こ だ。
20
00:03:55,820 --> 00:03:59,600
社 長、 お は よう ございます。 おお、 お は よう。 学 校 間 に 合
う の か?
21
00:04:00,240 --> 00:04:01,380
まあ、 走 れ ば。
22
00:04:02,180 --> 00:04:03,059
どう した の?
23
00:04:03,060 --> 00:04:07,920
あ、 お 昼 ご 飯 の お 金 も ある から って。 う ーん。
24
00:04:11,000 --> 00:04:12,380
はい。 ありがとう。
25
00:04:14,270 --> 00:04:21,050
島 田 お 前 今日 神 崎 方面 の 配 達 だ ろ 今年 学 校 まで 送
って い って やって く れ いい
26
00:04:21,050 --> 00:04:27,930
んです よ 社 長 いい んだ よ 出 世 払 い し よう な 行
27
00:04:27,930 --> 00:04:34,350
って ら っ しゃ い よろしく お願いします 行 って ら っ しゃ い 気
を つ けて ね
28
00:05:03,030 --> 00:05:04,350
お か え り、 お 店 来 て る の?
29
00:05:06,070 --> 00:05:09,250
た ば か って た んだ よ 今日 豚 汁 だ った よ
30
00:05:38,380 --> 00:05:43,960
口 づ けて る お 腹 空 いて る で しょ 危 ない 危 ない から
31
00:05:43,960 --> 00:05:49,060
押 す な 押 す な 押 して ね ー よ
32
00:05:49,060 --> 00:05:55,940
押 した ーい はい どう も ー お 腹 空 いた な
33
00:05:55,940 --> 00:06:00,620
ー ちょっと 待って ご 飯 い っぱ い ある から ね ー 腹 減 っちゃ
った あー
34
00:06:00,620 --> 00:06:05,600
頑 張 れ あー 俺 も 俺 も じゃあ これ じゃ
35
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
今日は どう だ った の?
36
00:06:14,470 --> 00:06:16,150
ちゃん と 間 に 合 った よ 間 に 合 った?
37
00:06:16,570 --> 00:06:18,830
言 って く れた の?
38
00:06:19,290 --> 00:06:26,250
そうだ よね ー はい、 お 待 た せ ー ご め ん ね、
39
00:06:26,350 --> 00:06:30,050
み んな 聞 いて も ら っちゃ って ご 飯 食べ る 人?
40
00:06:30,510 --> 00:06:34,070
はい はい はい 待 ち か ね て る よ
41
00:06:43,280 --> 00:06:44,460
今日 マ ージ ャ ン ある けど、 お 前 は ある か?
42
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
ちょっと、
43
00:06:46,880 --> 00:06:51,620
さ と し が 勉 強 が ある んだ から さ そう いう の や めて
ください よ お 前
44
00:06:51,620 --> 00:06:57,100
それで 奥 さん に 愛 想 を 伝 え た んだ ろ?
45
00:06:59,660 --> 00:07:06,440
いただ き ま ー す さ
46
00:07:06,440 --> 00:07:11,140
と し、 彼 女 でき た か?
47
00:07:13,419 --> 00:07:20,360
ブ ーブ ー いい よ
48
00:07:20,360 --> 00:07:27,180
いい よ 教 えて や る よ 動画 は さん 食べ ない んだ った ら さ
れ ちゃ う
49
00:07:27,180 --> 00:07:33,520
もう 食べ ちゃ う 食べ る ん ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
50
00:07:33,520 --> 00:07:38,560
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
51
00:07:51,770 --> 00:07:56,450
ブ ーバ ー し
52
00:07:57,610 --> 00:08:04,430
道 が 混 んで た ら いい 先 いただ いて ます ああ ああ ああ おい
準備 でき て る の
53
00:08:04,430 --> 00:08:08,270
はい っ ハ ン マ ー
54
00:09:49,770 --> 00:09:56,590
ね っ ん あり がとう ござ い ま ー す
55
00:09:56,590 --> 00:10:03,290
社 長 みたい な 男 にな る よ いい いい いい いい いい いい
56
00:10:03,290 --> 00:10:04,430
いい いい いい いい
57
00:10:22,249 --> 00:10:28,270
子 供 な が ら だ が 社 長 と 母 さん が でき て いる と 知
って いた けど 社
58
00:10:28,270 --> 00:10:35,210
長 には 奥 さん も 子 供 も いる これ が 終 わ れ ば 社 長 は
自 分 の 家 に 帰 って いく
59
00:12:11,369 --> 00:12:13,750
ちゃん と 丁 寧 に 運 ぶ の よ。 うん。
60
00:12:15,010 --> 00:12:20,550
そうだ ぞ。 そう した ら 俺 が 回 答 にな れる んだ から な。 ほ
ら、 す み。 よろしく ね。
61
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
ありがとうございます。
62
00:12:26,050 --> 00:12:27,050
はい、
63
00:12:30,730 --> 00:12:32,050
じゃあ 行 く か。 はい。
64
00:12:35,590 --> 00:12:37,050
じゃあ 行 って きます。 い って ら っ しゃ い。
65
00:13:27,229 --> 00:13:33,790
サ ト シ は 行 った か す い ません バイ ト まで さ せて も ら
って いい んだ よ
66
00:13:33,790 --> 00:13:40,770
サ ト シ だ って 金 が 必 要 だ ろう う ち だ って 人 手 不 足
だ ウ ィ ン ウ ィ ン の 関 係
67
00:13:40,770 --> 00:13:45,750
じゃ ね え か いい んです か 休 日 に う ち に い なく て
68
00:13:59,990 --> 00:14:01,350
おい、 大丈夫 か?
69
00:14:02,770 --> 00:14:09,250
大丈夫 分
70
00:14:09,250 --> 00:14:15,570
か って 会 社 に 戻 る から
71
00:14:15,570 --> 00:14:19,910
今日は 休 んで ろ いや、 でも ちょっと でも じゃ ね え よ
72
00:14:53,360 --> 00:15:00,360
こんな で 一 人 で 子 供 育 て る って 大 変 だ ろう 社 長 が
こんな 年
73
00:15:00,360 --> 00:15:04,080
を 拾 って く れた ので こんな 年 が でき て います
74
00:43:42,120 --> 00:43:43,380
腹 痛 い から 帰 って き て よ。
75
00:43:45,720 --> 00:43:46,720
そう か。
76
00:43:54,280 --> 00:43:56,700
お 前、 家 には 上 が んな かった の か?
77
00:43:57,980 --> 00:44:00,120
腹 が 痛 く て、 ここ に 座 って た よ。
78
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
そう か。
79
00:44:06,380 --> 00:44:07,380
じゃあ な。
80
00:44:20,200 --> 00:44:23,520
初 めて 他 人 が 生 で セ ック ス して いる 姿 を 見 た。
81
00:44:24,660 --> 00:44:27,180
それ も 実 の 母 親 の セ ック ス を。
82
00:44:50,800 --> 00:44:57,680
あの 時 の 母 さん は 母 親 では なく 女 だ った サ ト シ い
っぱ い 食 わ ない と 大 き く なん ね え ぞ ど
83
00:44:57,680 --> 00:45:04,180
こ 大 き く なんだ お 前 決 ま って んだ ろ あ そ こ に 決 ま
って んだ よ お 前 あ そ こ 大 き く な って んだ よ お 前
84
00:45:04,180 --> 00:45:11,160
な って んだ ろ お 前 あれ キ サ ト さん キ サ ト さん お 前 は
大 き く ない んだ よ
85
00:45:11,160 --> 00:45:17,880
な キ サ ト さん だ って そ こ ない の どう した んです か いつ
も なら つ っ か む の どう し よう も ない んだ から 殺 す よ
86
00:45:20,640 --> 00:45:25,260
ん 突 っ 込 んで く ん ない と 本 音 を 立 つ な ぁ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
87
00:45:25,260 --> 00:45:31,000
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
88
00:45:31,000 --> 00:45:31,000
ああ
89
00:45:31,000 --> 00:45:41,880
ああ
90
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
91
00:45:48,430 --> 00:45:53,350
ブ ーブ ー 言
92
00:45:53,350 --> 00:45:57,830
っ は ぁ
93
00:45:57,830 --> 00:46:04,430
っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ
94
00:46:04,430 --> 00:46:11,270
っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ
95
00:46:11,270 --> 00:46:16,730
は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ
96
00:46:30,020 --> 00:46:34,100
この 日 から 社 長 と 母 さん は よ そ よ そ しく な って いた
97
00:47:54,350 --> 00:48:00,990
佐 々 木 起 き な さい 次 遅 刻 した ら 入 念 だ って 言 わ
れて る で しょ ほ ら
98
00:48:00,990 --> 00:48:07,790
どう した の? でも ない よ テ ント でも 建 て て た?
99
00:48:08,310 --> 00:48:14,250
違う よ 早 く ご 飯 食べ て 行 き な さい
100
00:48:25,680 --> 00:48:32,520
母 親 の セ ック ス で 無 性 する なん て 最近 さ
101
00:48:32,740 --> 00:48:39,260
社 長 た ち と 伝 わ って ん じゃ ん お 前 知 ら ない の 奥
さん が 会 社 に 来 た 話 何 する んです か お
102
00:48:39,260 --> 00:48:45,480
前 配 達 中 だ った から な 社 長 の 奥 さん が さ 乗 り 込
んで き て さ 視 察 さん に 挨 拶 した の お
103
00:48:45,480 --> 00:48:52,240
前 配 達 中 だ った から な わ かった よ お 前 知
104
00:48:52,240 --> 00:48:54,620
ってる よね 社 長 と 視 察 さん でき て る
105
00:48:55,450 --> 00:48:56,450
え、 そう な の?
106
00:48:56,770 --> 00:49:03,530
そうだ ね 嘘 だ ね え の か よ え、 俺 だけ な の? 知 ら ない
の? いや、 お 前 だけ だ よ いい 意 味 だ よ な あ、 そう
107
00:49:03,530 --> 00:49:07,450
なんだ お 前 見て た ら 分 か る よ あ、 俺 鈍 感 って こと?
108
00:49:07,790 --> 00:49:10,490
鈍 く ない よ な あ、 そう な の?
109
00:49:11,650 --> 00:49:18,290
すごい 見 膜 で 社 長 の 奥 さん を さ 乗 り 込 んで き て 私
の 家 庭 壊 す つ も り ですか? 怖 え これ 怖 った
110
00:49:18,290 --> 00:49:23,010
そうだ よ これは 怖 え
111
00:49:24,470 --> 00:49:26,610
田 中 さん、 お は よう。 お は よう。
112
00:50:29,000 --> 00:50:33,920
お 父 さん そんな 格 好 で 髪 乾 か す ね
113
00:50:33,920 --> 00:50:36,380
いい ん じゃない?
114
00:50:37,080 --> 00:50:41,760
暑 い んだ から それ に お 母 さん で 浴 場 なんか し ない で
しょ?
115
00:50:42,920 --> 00:50:43,980
抜 き 茶 でも 飲 む?
116
00:52:02,160 --> 00:52:03,980
何 か 困 った こと でも ある の?
117
00:52:06,420 --> 00:52:09,820
母 ちゃん 社
118
00:52:09,820 --> 00:52:15,740
長 と 別 れた の?
119
00:52:17,940 --> 00:52:23,920
何 言 ってる の 社 長 と なんか 何 も ある わ け ない じゃない 社
120
00:52:23,920 --> 00:52:30,480
長 は 拾 って く れた の 優 しい 人 な の よ
121
00:52:32,419 --> 00:52:35,060
それ な の に、 何 の 勘 違 い だ っ け?
122
00:52:38,220 --> 00:52:40,000
社 長 の 奥 さん が 乗 り 込 んで きた って。
123
00:52:41,260 --> 00:52:43,600
それ も 社 長 の 奥 さん の 勘 違 い よ。
124
00:52:44,520 --> 00:52:45,740
もう 誤 解 は 解 けて る。
125
00:52:46,700 --> 00:52:50,340
お 母 さん を 見 る から、 もう 変 な こと 考 える の や めて。
126
00:53:11,009 --> 00:53:17,310
や めて どう した の や めて ちょっと お 母 さん が
127
00:53:17,310 --> 00:53:19,930
抱 き 合 った よう な の 見 ちゃ った から
128
00:53:19,930 --> 00:53:26,790
いや や
129
00:53:26,790 --> 00:53:33,790
め な さい って ば OK もう 抑 え き れない
130
00:53:33,790 --> 00:53:35,170
お 母 さん
131
00:53:53,740 --> 00:53:57,680
でき ない 母
132
00:53:57,680 --> 00:54:04,680
ちゃん 冷 え た な 母 ちゃん 冷 え た な
133
00:58:06,030 --> 00:58:06,630
今日 の 件
134
00:58:06,630 --> 00:58:13,050
教
135
00:58:13,050 --> 00:58:20,130
えて
136
00:58:20,130 --> 00:58:25,070
あ げ る けど 誰 に も 言 っちゃ ダ メ よ
137
00:58:25,070 --> 00:58:32,670
約
138
00:58:32,670 --> 00:58:33,670
束 だから ね
139
00:58:41,520 --> 00:58:42,520
お っぱ い 舐 め たい?
140
01:03:00,620 --> 01:03:01,620
どう ぞ
141
01:05:41,710 --> 01:05:42,710
そんな 風 に 出 た ら よ
142
01:07:02,890 --> 01:07:03,890
どう ぞ
143
01:07:47,120 --> 01:07:53,060
ぬ る ぬ る して る そ こ に 父 を
144
01:15:26,440 --> 01:15:33,340
好 き な こと する と き は ちゃん と ゴ ミ する の よ 社 長 と
は ゴ
145
01:15:33,340 --> 01:15:34,460
ム つ けて な かった よ
146
01:15:34,460 --> 01:15:41,200
もう いい で しょ
147
01:15:41,200 --> 01:15:42,400
もう 出 て って
148
01:16:53,240 --> 01:16:56,000
この 日、 僕 は 一 睡 も でき な かった
149
01:17:36,390 --> 01:17:39,010
本当 に 楽 し め る んだ から ね この
150
01:17:39,010 --> 01:17:58,550
子
151
01:17:58,550 --> 01:18:04,870
もう 一 回 や り たい
152
01:18:05,570 --> 01:18:06,570
何?
153
01:18:06,770 --> 01:18:07,770
何 の こと?
154
01:18:08,010 --> 01:18:10,730
忘 れ ちゃ った わ お願い
155
01:18:10,730 --> 01:18:26,090
あり
156
01:18:26,090 --> 01:18:28,490
っ き り って 言 った で しょ?
157
01:18:31,850 --> 01:18:33,610
ハ ロ ウ ィ ン ショ ウ キ の 犬 みたい な
158
01:18:34,390 --> 01:18:35,670
おっ さん から ない んだ よ
159
01:19:41,300 --> 01:19:46,440
カ ン さん は 昨 日 の こと が な かった か の ように 普 通 に
接 した
160
01:20:55,340 --> 01:20:56,340
お 見 せ します。
161
01:25:22,470 --> 01:25:29,150
発 情 期 の 犬 の ように 母 さん を 求 めて しま う そして 母
さん も 僕 を 次 第 に
162
01:25:29,150 --> 01:25:30,490
求 め る よう にな った
163
01:25:30,490 --> 01:25:42,290
まだ
164
01:25:42,290 --> 01:25:49,210
まだ 暑 い な お 前 最近 勉 強
165
01:25:49,210 --> 01:25:51,630
して る みたい じゃ ね え か はい
166
01:25:54,890 --> 01:25:56,890
ちょっと フ ラ ン ク で いい かな、 昔 みたい に。
167
01:25:57,910 --> 01:25:58,910
うん。
168
01:25:59,050 --> 01:26:00,170
だけ 食 いき たい んだ って?
169
01:26:01,790 --> 01:26:02,790
うん。
170
01:26:03,450 --> 01:26:04,690
母 さん から 聞 いた よ。
171
01:26:06,670 --> 01:26:09,230
けど、 受 か る か 分 か ん ない んだ よ。
172
01:26:10,030 --> 01:26:11,150
何 言 って んだ よ。
173
01:26:11,910 --> 01:26:14,670
そんな の な、 意 地 と 根 性 で 絶 対 受 か る んだ よ。
174
01:26:16,050 --> 01:26:17,050
うん。
175
01:26:19,950 --> 01:26:21,170
東 京 の 大 学 だ って?
176
01:26:22,830 --> 01:26:24,290
うん。 そう か。
177
01:26:25,840 --> 01:26:28,120
まあ な、 独 り 立 ち した 方 が いい。
178
01:26:29,120 --> 01:26:30,120
ああ。
179
01:26:31,880 --> 01:26:38,700
な あ、 男 が 東 京 で 上 に 立 つ って 何 が 必 要 か わか る
か?
180
01:26:39,740 --> 01:26:40,740
何?
181
01:26:41,040 --> 01:26:42,040
コ ミ ュ ニ ケ ー ショ ン だ。
182
01:26:42,980 --> 01:26:48,280
ど んな に 頭 が 良 く て も な、 コ ミ ュ ニ ケ ー ショ ン 能
力 が な けれ ば 都 会 では 上 に 立 て ない。
183
01:26:49,620 --> 01:26:52,980
逆 に 言 えば、 バ カ でも コ ミ ュ ニ ケ ー ショ ン 能 力 が
あれ ば 上 に 立 て る って こと だ。
184
01:26:54,930 --> 01:26:57,270
結 局、 バ カ な 奴 が 上 に 立 つ。
185
01:26:58,870 --> 01:26:59,950
や な 社 会 だ ね。
186
01:27:08,870 --> 01:27:11,710
これ、 通 帳 と 印 鑑 が 入 ってる。
187
01:27:12,710 --> 01:27:13,710
え?
188
01:27:16,230 --> 01:27:22,070
母 さん が な、 少 ない 給 料 から 積 み 立 て て く れ って 頼
ま れて た んだ よ。
189
01:27:25,280 --> 01:27:32,240
その 中 には 大 学 の 資 金 ぐ らい ある と思 う よ あと な 俺
の 東 京 の 知 り 合 い に バイ ト でき
190
01:27:32,240 --> 01:27:37,920
る か ちょっと 聞 いて み る わ ありがとうございます まあ
191
01:27:37,920 --> 01:27:41,540
東 京 で い っぱ い 失 敗 して こ い よ
192
01:27:41,540 --> 01:27:48,520
じゃあ な あの
193
01:27:48,520 --> 01:27:49,520
社 長
194
01:27:55,560 --> 01:27:59,820
母 さん を … 悲 し ませ ない で ください
195
01:27:59,820 --> 01:28:06,080
実
196
01:28:06,080 --> 01:28:12,660
は … 母 さん と 社 長 が でき て る … 上 が ってる!
197
01:28:13,380 --> 01:28:17,320
皆 まで 言 う な 最
198
01:28:17,320 --> 01:28:22,400
初 から 悲 し ませ る つ も り なん て な かった よ
199
01:28:22,400 --> 01:28:24,600
けど な
200
01:28:26,630 --> 01:28:30,070
生 き て り ゃ 知 ら ず 知 ら ず の う ち に 傷 つ ける こと
も ある
201
01:28:30,070 --> 01:28:36,550
頑 張 れ よ
202
01:28:36,550 --> 01:28:40,370
じゃあ な
203
01:28:40,370 --> 01:28:48,930
それ
204
01:28:48,930 --> 01:28:53,810
から 僕 は 一 生 懸 命 に 勉 強 して 大 学 に 合 格 した
205
01:29:25,070 --> 01:29:27,730
いい よ、 見て て。
206
01:30:04,240 --> 01:30:10,200
明 日 だ ね 東 京 に 行 く の うん 寂 しい?
207
01:30:11,520 --> 01:30:16,260
別 に そう なんだ 嘘 だ よ
208
01:30:16,260 --> 01:30:23,240
ダ メ な 母 親 で ご め ん ね 何 が ダ
209
01:30:23,240 --> 01:30:25,080
メ な 母 じゃない よ
210
01:30:47,370 --> 01:30:54,330
大 き く な った ね 子 供 扱 い す んな よ 大
211
01:30:54,330 --> 01:31:00,550
き い んだ よ 朝 立 ち だ よ
212
01:31:00,550 --> 01:31:04,590
して よ く
213
01:58:19,300 --> 01:58:25,280
東 京 に 行 って め っちゃ 立 派 にな って 母 さん 東 京 に 連
れて 行 って 立
214
01:58:25,280 --> 01:58:27,020
派 な 家 建 て る から
215
01:58:56,560 --> 01:59:02,860
それ が 最後 にな った 僕 が 東 京 に 行 って す ぐ に 母 さん
は 姿 を 消 した
216
01:59:02,860 --> 01:59:09,120
社 長 に も 従 業 員 に も 何 も 言 わ ず に 多 分
217
01:59:09,120 --> 01:59:12,940
僕 の 未 来 の こと を 思 って 消 え た の だ ろう
19916