All language subtitles for [English] 新劇首发❤️_【何健麒&孟娜】我們是最熟悉的床伴,也是最危險的敵人!離婚不過是換種方式的廝...殺誰先動情誰就輸!_《日夜妄想》 #短劇 #drama #爱情 #何健麒 #孟娜 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,466 The reason for divorce is cheating. 2 00:00:07,133 --> 00:00:07,933 Who cheated? 3 00:00:09,666 --> 00:00:10,466 Me. 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,333 I'm better than him. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,300 I cheated on two people at the same time. 6 00:00:16,466 --> 00:00:17,500 Have you thought it through? 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,933 You don't even need to think about throwing garbage. 8 00:00:19,100 --> 00:00:19,933 You saw it. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,500 He has a bad temper, 10 00:00:21,500 --> 00:00:22,433 and bad attitude. 11 00:00:22,533 --> 00:00:24,833 and he is jealous. 12 00:00:26,300 --> 00:00:28,433 Divorce now. 13 00:00:28,533 --> 00:00:29,433 Do you have children? 14 00:00:29,433 --> 00:00:31,300 No, do you have any property to divide? 15 00:00:31,300 --> 00:00:32,100 No. 16 00:00:33,800 --> 00:00:34,833 Sign here. 17 00:00:46,100 --> 00:00:46,900 Honey. 18 00:00:48,333 --> 00:00:49,300 He regrets it. 19 00:00:50,700 --> 00:00:53,200 This is the last time I call you that. 20 00:00:54,100 --> 00:00:54,666 You don't think 21 00:00:54,666 --> 00:00:56,733 Do you still think I have feelings for you? 22 00:00:57,066 --> 00:00:58,333 We are both old foxes. 23 00:00:59,066 --> 00:01:00,433 Why are you playing tricks? 24 00:01:01,900 --> 00:01:04,233 Your divorce certificate has been processed. 25 00:01:07,733 --> 00:01:08,533 Oh. 26 00:01:09,733 --> 00:01:11,233 The divorce certificate is not green. 27 00:01:12,900 --> 00:01:14,266 As long as your hat is green. 28 00:01:34,333 --> 00:01:35,133 Long time no see. 29 00:01:38,066 --> 00:01:39,233 Wake up, bro. 30 00:01:40,300 --> 00:01:41,100 Sister Si. 31 00:01:45,400 --> 00:01:46,700 Mine is not as green as yours. 32 00:01:46,700 --> 00:01:47,700 Am I right, Siri? 33 00:01:50,533 --> 00:01:51,300 I lost a husband, 34 00:01:51,300 --> 00:01:52,533 and a new brother. 35 00:01:52,933 --> 00:01:55,133 It's a good deal no matter how you calculate. 36 00:01:55,700 --> 00:01:56,733 Right, bro? 37 00:01:58,100 --> 00:02:00,900 Please take care of me in the future, bro. 38 00:02:05,200 --> 00:02:06,300 Sister Si, don't worry. 39 00:02:06,833 --> 00:02:08,433 Wife is not as close as sister. 40 00:02:19,266 --> 00:02:20,066 Fourth brother. 41 00:02:30,500 --> 00:02:32,433 congratulations on getting out of the sea of misery. 42 00:02:48,266 --> 00:02:51,833 Miss Fu, I also congratulate you on being single again. 43 00:02:52,233 --> 00:02:53,200 Do I know you? 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 I've known you for a long time. 45 00:02:56,266 --> 00:02:57,066 Oh. 46 00:02:57,600 --> 00:02:58,933 I'm not talking about now. 47 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 before marriage. 48 00:03:01,100 --> 00:03:02,400 You're not from Yuezhou, are you? 49 00:03:03,066 --> 00:03:03,900 Miss Fu. 50 00:03:04,700 --> 00:03:06,133 She is the one on the hot search 51 00:03:06,466 --> 00:03:08,133 who was robbed by Fourth Master Jiang outside. 52 00:03:08,133 --> 00:03:09,200 the twin sister. 53 00:03:09,600 --> 00:03:12,300 Oh, so you're the third sister who's angry. 54 00:03:12,933 --> 00:03:13,433 Where are you from? 55 00:03:13,433 --> 00:03:15,500 Don't you know Miss Fu's reputation? 56 00:03:18,700 --> 00:03:21,400 It seems that you have only heard of it. 57 00:03:24,266 --> 00:03:25,800 Ah, you. 58 00:03:27,233 --> 00:03:29,433 Fourth brother dares to hit me. 59 00:03:34,466 --> 00:03:35,266 I'll admit defeat. 60 00:03:35,400 --> 00:03:39,500 Do you know I'm a stubborn person? 61 00:03:44,233 --> 00:03:45,033 Ha. 62 00:03:47,233 --> 00:03:48,600 Do you still want to know more? 63 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 No, I don't. 64 00:03:51,666 --> 00:03:53,266 You must be used to picking up trash. 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,866 and just put on a dragon robe of a fallen kingdom, 66 00:03:55,866 --> 00:03:57,933 and think they can board the plane anytime. 67 00:04:00,700 --> 00:04:01,833 Sorry, bro. 68 00:04:02,333 --> 00:04:03,700 I beat your man like this. 69 00:04:04,933 --> 00:04:06,400 As long as your sister's hand doesn't hurt. 70 00:04:14,833 --> 00:04:20,500 I wish you a happy single life. 71 00:04:25,466 --> 00:04:26,500 Fourth sister, you're welcome. 72 00:04:27,333 --> 00:04:28,400 This is ignorant. 73 00:04:28,533 --> 00:04:30,200 I have an identical one at home. 74 00:04:30,500 --> 00:04:31,700 I'll introduce you to him someday. 75 00:04:32,666 --> 00:04:33,466 Okay. 76 00:04:47,200 --> 00:04:48,233 Who asked you to come? 77 00:04:49,333 --> 00:04:51,266 People outside say he's cheating on you. 78 00:04:51,266 --> 00:04:52,266 he's cheating on you. 79 00:04:52,333 --> 00:04:53,500 I want to help you fight for justice. 80 00:04:53,500 --> 00:04:55,633 Before the divorce, Fu Er was my wife. 81 00:04:55,833 --> 00:04:57,900 After the divorce, he is my ex-wife. 82 00:04:58,433 --> 00:05:00,100 I'm arguing with him about family affairs. 83 00:05:01,033 --> 00:05:02,200 Who do you think you are? 84 00:05:03,100 --> 00:05:04,466 How dare you interfere in my family affairs? 85 00:05:04,933 --> 00:05:06,100 Before I use you, 86 00:05:06,600 --> 00:05:08,333 I made it clear with a price tag. 87 00:05:09,200 --> 00:05:10,066 You used me. 88 00:05:10,300 --> 00:05:11,600 without even saying hello. 89 00:05:11,900 --> 00:05:13,433 Do you think you have more money than me, 90 00:05:13,833 --> 00:05:15,700 or more skilled at playing? 91 00:05:16,133 --> 00:05:17,633 Go back to where you came from. 92 00:05:17,933 --> 00:05:19,500 You just happened to catch him in a good mood today. 93 00:05:20,233 --> 00:05:21,300 If he sees you next time, 94 00:05:21,300 --> 00:05:23,833 You may lose more than face. 95 00:05:32,133 --> 00:05:33,266 Our station's latest report. 96 00:05:33,600 --> 00:05:35,533 Mr. Jiang Chenglin and Miss Fu Ruan 97 00:05:35,533 --> 00:05:36,800 have divorced today. 98 00:05:37,066 --> 00:05:37,400 Currently, 99 00:05:37,400 --> 00:05:39,300 Mr. Jiang cheated on a pair of twins. 100 00:05:39,466 --> 00:05:41,600 which defeated Miss Fu in terms of quantity. 101 00:05:41,900 --> 00:05:44,066 making her a joke in the whole Yuezhou. 102 00:05:45,033 --> 00:05:47,300 Miss Si, you are so angry. 103 00:05:48,400 --> 00:05:50,133 isn't that exactly what Jiang wants? 104 00:05:50,633 --> 00:05:51,466 He dares to ask someone to write 105 00:05:51,466 --> 00:05:52,700 You can't even wear a hat. 106 00:05:52,700 --> 00:05:55,133 He dares to write that you are jealous for him. 107 00:05:55,500 --> 00:05:56,466 and still have a connection. 108 00:05:57,233 --> 00:05:58,333 I'm not as shameless as him. 109 00:05:59,200 --> 00:06:00,266 You once said that 110 00:06:00,466 --> 00:06:01,600 winning or losing is not important. 111 00:06:01,700 --> 00:06:03,600 winning in the end is important. 112 00:06:04,800 --> 00:06:05,733 The past is over. 113 00:06:05,733 --> 00:06:06,933 don't bring your emotions home. 114 00:06:07,933 --> 00:06:09,633 After all, it's better to make your family laugh 115 00:06:10,066 --> 00:06:12,733 it's even funnier to make your family laugh. 116 00:06:14,600 --> 00:06:15,400 That's right. 117 00:06:17,800 --> 00:06:19,700 A year ago, Jiang and Fu families 118 00:06:19,700 --> 00:06:21,866 at the foundation-laying ceremony of Suining Villa, 119 00:06:21,866 --> 00:06:23,300 announced their marriage. 120 00:06:23,933 --> 00:06:26,300 each held forty-five percent of the shares. 121 00:06:27,233 --> 00:06:28,500 The remaining eleven percent 122 00:06:28,500 --> 00:06:29,833 It was said to be public at first, 123 00:06:30,133 --> 00:06:30,500 In fact, 124 00:06:30,500 --> 00:06:32,500 was actually a shell company owned by Jiang Chenglin. 125 00:06:33,266 --> 00:06:35,000 The owner of the shares is Cai Yuanyi. 126 00:06:35,266 --> 00:06:37,633 I invested all my dowry and hard work into the villa. 127 00:06:37,833 --> 00:06:38,733 and sweat. 128 00:06:39,833 --> 00:06:40,733 In the end, 129 00:06:41,633 --> 00:06:43,333 but was tricked by Jiang Chenglin, an old fox. 130 00:06:43,333 --> 00:06:45,000 he cheated me. 131 00:06:45,033 --> 00:06:46,033 So you mean 132 00:06:46,833 --> 00:06:50,633 I must get the remaining ten percent of the shares. 133 00:06:51,900 --> 00:06:52,800 But before that, 134 00:06:52,800 --> 00:06:54,000 I need to go home first 135 00:06:54,333 --> 00:06:56,033 and get the share transfer contract. 136 00:07:06,333 --> 00:07:07,133 Wow. 137 00:07:07,500 --> 00:07:10,133 Aren't you the one who just in front of the celebrities 138 00:07:10,400 --> 00:07:11,133 and our Fu family 139 00:07:11,133 --> 00:07:13,000 the fourth sister who lost face for our family? 140 00:07:13,233 --> 00:07:14,933 How dare you come back? 141 00:07:15,533 --> 00:07:17,033 How dare you talk to your fourth sister? 142 00:07:17,133 --> 00:07:18,100 Am I wrong? 143 00:07:18,433 --> 00:07:19,833 She divorced alone, 144 00:07:19,933 --> 00:07:21,666 and our entire Fu family is humiliated. 145 00:07:21,866 --> 00:07:23,866 Xilan, this is dad's seat. 146 00:07:24,200 --> 00:07:25,666 How dare you mention my father? 147 00:07:26,066 --> 00:07:27,700 If anything happens to my dad, 148 00:07:27,700 --> 00:07:29,033 he would be pissed off by you. 149 00:07:30,133 --> 00:07:30,933 Ouch. 150 00:07:32,133 --> 00:07:32,433 What are you doing? 151 00:07:32,433 --> 00:07:33,900 How dare you hit my dad? 152 00:07:33,900 --> 00:07:34,500 I've said that 153 00:07:34,500 --> 00:07:36,866 Fu family doesn't hit Fu family, A Ruan. 154 00:07:37,200 --> 00:07:37,833 no matter what, 155 00:07:37,833 --> 00:07:39,300 you can't hit people. 156 00:07:39,533 --> 00:07:40,933 No matter how ignorant A Qian is, 157 00:07:41,233 --> 00:07:42,733 and I will teach her a lesson. 158 00:07:42,733 --> 00:07:43,866 Your dad is not at home. 159 00:07:44,066 --> 00:07:45,433 do you bully us like this? 160 00:07:45,433 --> 00:07:47,800 Zunyi, I'm looking at your face, 161 00:07:47,866 --> 00:07:49,466 that I didn't ask someone to break his leg. 162 00:07:49,466 --> 00:07:51,400 You know dad is not feeling well and in hospital, 163 00:07:51,400 --> 00:07:52,800 but you still said he would die. 164 00:07:52,800 --> 00:07:53,833 and death. 165 00:07:54,033 --> 00:07:55,033 You can curse me, 166 00:07:55,200 --> 00:07:56,133 but not dad. 167 00:07:57,100 --> 00:07:58,066 I don't like to hear that. 168 00:07:58,700 --> 00:08:00,000 Don't use dad to press me. 169 00:08:00,000 --> 00:08:01,100 If you weren't surnamed Fu, 170 00:08:01,466 --> 00:08:03,633 dare to talk to me like that? 171 00:08:08,666 --> 00:08:09,633 You wait and see. 172 00:08:12,866 --> 00:08:13,666 Fourth Miss, 173 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Cai Yuanyi's whereabouts have been found. 174 00:08:16,266 --> 00:08:17,233 You're just in time. 175 00:08:23,800 --> 00:08:24,866 I said that 176 00:08:24,866 --> 00:08:28,533 I want the remaining ten percent of Shunian Villa. 177 00:08:31,866 --> 00:08:33,066 Well, what a coincidence. 178 00:08:33,233 --> 00:08:34,100 I want it too. 179 00:08:34,200 --> 00:08:35,266 Let's compete. 180 00:08:35,466 --> 00:08:37,233 which knife will fall first. 181 00:08:54,033 --> 00:08:54,833 Fourth sister. 182 00:08:55,066 --> 00:08:57,200 Why are you out wandering around at night? 183 00:08:58,266 --> 00:09:00,800 Fourth brother is the same. 184 00:09:07,400 --> 00:09:08,200 Miss Si, 185 00:09:08,533 --> 00:09:10,300 Cai Yuanyi is passing the bridge. 186 00:09:11,533 --> 00:09:13,800 Have you done what I asked you to do? 187 00:09:13,800 --> 00:09:15,200 It's done. 188 00:09:33,633 --> 00:09:34,866 Who is so careless 189 00:09:35,400 --> 00:09:37,266 to puncture my fourth brother's tire. 190 00:09:40,933 --> 00:09:41,733 Okay. 191 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 To prevent me from competing with you, 192 00:09:43,500 --> 00:09:45,200 you actually came up with such a bad idea. 193 00:09:53,333 --> 00:09:53,933 Hey. 194 00:09:53,933 --> 00:09:55,000 Cheng Cheng, Cheng Cheng. 195 00:09:55,033 --> 00:09:55,833 Hey. 196 00:09:57,700 --> 00:09:58,533 Here's one million. 197 00:09:58,533 --> 00:10:00,300 No password, enough to buy you two cars. 198 00:10:00,666 --> 00:10:01,666 This car is mine. 199 00:10:33,900 --> 00:10:35,500 I'm really impressed by you two. 200 00:10:35,833 --> 00:10:36,733 To avoid you, 201 00:10:36,933 --> 00:10:38,400 I dare not drive my own luxury car. 202 00:10:38,400 --> 00:10:39,600 I took a taxi, 203 00:10:39,600 --> 00:10:41,533 but I was still caught by you. 204 00:10:42,000 --> 00:10:43,733 Stop talking nonsense and come with me. 205 00:10:44,900 --> 00:10:45,700 Fourth sister, 206 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 You should know the principle of first come, first served. 207 00:10:48,833 --> 00:10:49,866 I'm here to invite Cai 208 00:10:49,866 --> 00:10:51,200 to my birthday party. 209 00:10:51,333 --> 00:10:53,200 Coincidentally, I am too. 210 00:10:53,800 --> 00:10:54,900 But don't forget that 211 00:10:55,300 --> 00:10:56,933 we have the same birthday. 212 00:10:58,433 --> 00:11:00,033 Mr. Cai, let's go. 213 00:11:00,266 --> 00:11:02,800 Ah, you dare to try. 214 00:11:04,000 --> 00:11:04,800 or 215 00:11:05,266 --> 00:11:06,000 You casually 216 00:11:06,000 --> 00:11:07,200 and want to take away 217 00:11:07,200 --> 00:11:08,266 take away the person I want. 218 00:11:08,266 --> 00:11:10,533 Have you asked my permission? 219 00:11:15,333 --> 00:11:16,133 Turn around. 220 00:11:29,433 --> 00:11:32,100 Today, either I take her away, 221 00:11:33,633 --> 00:11:34,433 or 222 00:11:37,200 --> 00:11:38,300 or no one can leave. 223 00:11:39,266 --> 00:11:40,066 Hey, me. 224 00:11:41,900 --> 00:11:43,200 Wow. 225 00:11:45,333 --> 00:11:46,733 Wow, okay. 226 00:11:47,400 --> 00:11:48,233 You're cruel. 227 00:11:50,033 --> 00:11:51,300 Thank you, brother Si. 228 00:12:08,633 --> 00:12:10,466 I came back to attend your birthday party, 229 00:12:10,466 --> 00:12:11,600 I've come to your birthday party 230 00:12:12,200 --> 00:12:13,466 What's this? 231 00:12:13,466 --> 00:12:14,600 Your ex-wife 232 00:12:14,900 --> 00:12:16,233 a birthday gift for you? 233 00:12:16,733 --> 00:12:18,666 Well, if you call me brother, 234 00:12:18,866 --> 00:12:19,666 I'll take you back. 235 00:12:20,700 --> 00:12:21,500 Are you crazy? 236 00:12:22,200 --> 00:12:23,233 If you don't, I'll leave. 237 00:12:24,233 --> 00:12:25,633 Some people threw away their phones, 238 00:12:25,633 --> 00:12:27,000 so he can only walk back. 239 00:12:27,066 --> 00:12:29,700 It's not easy to walk more than one hundred kilometers. 240 00:12:29,700 --> 00:12:31,133 Your feet might be worn out. 241 00:12:36,933 --> 00:12:37,333 Brother. 242 00:12:37,333 --> 00:12:38,133 Hey. 243 00:12:39,300 --> 00:12:41,100 Get in the car, and I'll take you first. 244 00:12:41,333 --> 00:12:43,233 and then I'll personally help you get her back. 245 00:12:45,033 --> 00:12:45,100 你 246 00:12:45,100 --> 00:12:47,333 You underestimate my ex-wife. 247 00:12:51,100 --> 00:12:52,000 Fourth Miss, 248 00:12:52,466 --> 00:12:54,533 I really didn't mean to team up with Fourth Master 249 00:12:54,533 --> 00:12:55,333 to deceive you. 250 00:12:55,733 --> 00:12:57,533 I'm just afraid of the Jiang family. 251 00:12:58,033 --> 00:13:00,000 I really didn't want to run away. 252 00:13:00,000 --> 00:13:02,666 Uncle Tai, don't be nervous. 253 00:13:03,666 --> 00:13:05,466 It's normal to want to cooperate with the Jiang family. 254 00:13:05,600 --> 00:13:06,866 The wrongdoer has his head, and the debtor has his debt. 255 00:13:06,866 --> 00:13:08,300 I know who I should look for. 256 00:13:09,633 --> 00:13:12,266 But today's matter, 257 00:13:12,800 --> 00:13:14,300 I hope this is the last time. 258 00:13:16,266 --> 00:13:17,600 Don't be fickle. 259 00:13:18,033 --> 00:13:19,533 Miss Si, thank you. 260 00:13:19,533 --> 00:13:21,466 You're quite considerate. 261 00:13:21,833 --> 00:13:23,800 I'll ask you to take care of me in the future. 262 00:13:29,133 --> 00:13:30,433 Now they may have 263 00:13:30,433 --> 00:13:32,300 they have even signed the share transfer letter. 264 00:13:32,866 --> 00:13:33,833 Well done. 265 00:13:34,266 --> 00:13:35,433 They just took it. 266 00:13:35,733 --> 00:13:37,700 Besides, the madam won't think it's a robbery. 267 00:13:38,100 --> 00:13:39,800 She'll just think she's taking back her own things. 268 00:13:40,200 --> 00:13:41,666 You said she was not easy to mess with since she was young. 269 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Why did you provoke her? 270 00:13:45,633 --> 00:13:47,466 Today is Fu Er's twenty-fifth birthday. 271 00:13:47,633 --> 00:13:49,266 I also prepared a birthday gift for him. 272 00:13:53,400 --> 00:13:55,433 Oh, why hasn't he come yet? 273 00:13:56,266 --> 00:13:58,666 What time is it? Why haven't you come yet? 274 00:14:05,833 --> 00:14:08,400 Aruan, the guests have been here for a long time. 275 00:14:08,400 --> 00:14:09,466 Why are you so late? 276 00:14:12,833 --> 00:14:15,833 Aruan, don't blame me for saying more. 277 00:14:15,866 --> 00:14:18,300 So many elders came to celebrate your birthday today. 278 00:14:18,300 --> 00:14:19,400 You should have arrived earlier. 279 00:14:19,400 --> 00:14:20,633 but you're so late. 280 00:14:21,066 --> 00:14:22,666 It's really unreasonable. 281 00:14:23,000 --> 00:14:24,033 Please understand. 282 00:14:24,200 --> 00:14:26,466 After all, A Ruan just got divorced yesterday. 283 00:14:26,800 --> 00:14:28,300 I'm afraid she would be sad. 284 00:14:28,500 --> 00:14:30,666 so I came to cheer her up. 285 00:14:30,933 --> 00:14:33,600 I didn't go to Jiang Chenglin's birthday today. 286 00:14:34,033 --> 00:14:36,100 Her play had already started for a while. 287 00:14:36,200 --> 00:14:37,700 I haven't even seen the host here. 288 00:14:37,833 --> 00:14:39,533 I drank a lot of tea. 289 00:14:39,800 --> 00:14:41,033 I'm sorry, everyone. 290 00:14:41,033 --> 00:14:42,233 Sorry for keeping you waiting. 291 00:14:42,300 --> 00:14:44,466 I just went to pick up a friend. 292 00:14:44,700 --> 00:14:45,600 I was delayed on the way. 293 00:14:46,000 --> 00:14:47,533 What important person is it? 294 00:14:47,533 --> 00:14:49,100 and so many guests are waiting for you. 295 00:14:49,133 --> 00:14:50,500 and you have to pick him up yourself. 296 00:14:50,933 --> 00:14:53,433 Ruan says something you don't like to hear. 297 00:14:53,700 --> 00:14:55,533 the people who can be here today 298 00:14:55,866 --> 00:14:57,066 you should be grateful. 299 00:14:57,300 --> 00:14:59,233 Do you know what people at Jiang Chenglin's birthday party 300 00:14:59,233 --> 00:15:00,200 what they said? 301 00:15:00,333 --> 00:15:02,933 They said they came for fear of your crying. 302 00:15:06,033 --> 00:15:07,633 Me? 303 00:15:08,666 --> 00:15:12,600 I went to pick up Cai Yuanyi. 304 00:15:15,833 --> 00:15:16,933 The unexpected boss. 305 00:15:17,400 --> 00:15:20,266 the one who owns ten percent of Suining Villa. 306 00:15:20,900 --> 00:15:21,700 Yes. 307 00:15:23,066 --> 00:15:23,933 Where is he? 308 00:15:24,066 --> 00:15:25,200 I didn't see him. 309 00:15:28,100 --> 00:15:29,200 I said, Fourth sister, 310 00:15:29,266 --> 00:15:30,700 are you bragging for face? 311 00:15:30,700 --> 00:15:32,200 brag about it? 312 00:15:37,200 --> 00:15:38,700 I'm really sorry. 313 00:15:39,033 --> 00:15:40,333 I was delayed on the way. 314 00:15:40,733 --> 00:15:42,666 I almost missed the fourth sister's birthday celebration. 315 00:15:42,666 --> 00:15:44,866 It's okay, you came just in time. 316 00:15:45,833 --> 00:15:46,833 I heard that 317 00:15:47,100 --> 00:15:49,033 Cai Yuanyi is Mr. Jiang's man. 318 00:15:49,033 --> 00:15:49,666 How could he come? 319 00:15:49,666 --> 00:15:51,600 attend the Fourth Miss's birthday party? 320 00:15:53,833 --> 00:15:54,866 I came back 321 00:15:54,866 --> 00:15:56,666 besides celebrating the Fourth Miss's birthday, 322 00:15:57,033 --> 00:15:59,266 I also plan to announce a major event. 323 00:16:00,666 --> 00:16:01,733 What are you talking about? 324 00:16:01,933 --> 00:16:04,333 I decide to transfer 325 00:16:04,333 --> 00:16:06,133 ten percent of the shares in Suining Villa 326 00:16:06,400 --> 00:16:07,666 to the fourth young lady. 327 00:16:08,266 --> 00:16:09,066 What? 328 00:16:10,400 --> 00:16:11,333 That is to say, 329 00:16:11,466 --> 00:16:12,133 I now 330 00:16:12,133 --> 00:16:14,833 owning fifty-five percent of Suining Villa, 331 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 I have become 332 00:16:15,900 --> 00:16:17,833 the majority shareholder with absolute say. 333 00:16:19,133 --> 00:16:21,833 Yuan, congratulations on winning. 334 00:16:22,333 --> 00:16:23,266 Uncle Zhou, you're welcome. 335 00:16:23,633 --> 00:16:24,633 Let's cooperate more in the future. 336 00:16:33,866 --> 00:16:34,600 Oh, 337 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 Isn't this the most grand lion dance in Yuezhou? 338 00:16:37,200 --> 00:16:38,933 We were supposed to give gifts to the fourth young lady, 339 00:16:38,933 --> 00:16:39,733 but I didn't expect 340 00:16:39,733 --> 00:16:41,866 but the Fourth Miss gave us a surprise. 341 00:16:41,866 --> 00:16:42,666 Ah. 342 00:16:43,466 --> 00:16:46,133 The Fourth Miss has both the black lion's heroic style 343 00:16:46,133 --> 00:16:47,733 and the white lion's elegant temperament. 344 00:16:47,733 --> 00:16:49,000 Today's lion dance 345 00:16:49,000 --> 00:16:50,500 is a good thing. 346 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 Yes, yes, yes. 347 00:16:52,133 --> 00:16:52,933 You ordered. 348 00:17:05,800 --> 00:17:06,733 The lioness. 349 00:17:12,533 --> 00:17:14,800 Mom is a green-headed lioness. 350 00:17:14,800 --> 00:17:15,600 Yes. 351 00:17:17,900 --> 00:17:18,500 Sister, 352 00:17:18,500 --> 00:17:20,533 Your birthday present is so special. 353 00:17:21,500 --> 00:17:23,266 Miss Si, I really didn't prepare this. 354 00:17:25,333 --> 00:17:28,066 Except for my ex-husband, 355 00:17:29,100 --> 00:17:31,300 no one dares to give me 356 00:17:31,700 --> 00:17:34,700 a green-headed lioness. 357 00:17:47,333 --> 00:17:51,100 Sister Jiang Chenglin, 358 00:17:51,333 --> 00:17:53,000 You just won a round. 359 00:17:53,033 --> 00:17:53,333 Qian. 360 00:17:53,333 --> 00:17:55,433 your ex-husband gave you a green headdress. 361 00:17:55,500 --> 00:17:56,866 Ha ha ha. 362 00:17:56,866 --> 00:17:58,700 You've been slapped in the face again. 363 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 Sister, I really 364 00:18:00,066 --> 00:18:02,266 I really feel sorry for you. 365 00:18:05,866 --> 00:18:08,500 Then I really thank you, fifth sister. 366 00:18:09,666 --> 00:18:11,600 Give the masters a big red envelope. 367 00:18:12,033 --> 00:18:13,300 and treat everyone to sugar water. 368 00:19:22,666 --> 00:19:23,466 Reburn. 369 00:19:24,133 --> 00:19:25,466 What's going on? 370 00:19:26,233 --> 00:19:28,300 Why do you regret divorcing me? 371 00:19:28,833 --> 00:19:31,033 Yes, I do. 372 00:19:32,500 --> 00:19:34,466 I regret that the divorce certificate didn't say widowed. 373 00:19:35,266 --> 00:19:36,066 Wow. 374 00:19:36,666 --> 00:19:38,533 You're a bit ungrateful. 375 00:19:38,733 --> 00:19:39,800 I've gone to so much trouble 376 00:19:39,800 --> 00:19:41,300 to prepare a birthday present for you. 377 00:19:41,300 --> 00:19:44,266 If you don't like it, let it go. 378 00:19:46,066 --> 00:19:47,733 What if I don't let go? 379 00:19:47,866 --> 00:19:49,133 Then I'll give you a free 380 00:19:49,133 --> 00:19:50,200 a plastic surgery package. 381 00:19:55,266 --> 00:19:56,533 You know you want face. 382 00:19:57,433 --> 00:19:59,200 What were you thinking when you cheated on me? 383 00:19:59,466 --> 00:20:00,133 Three months ago, 384 00:20:00,133 --> 00:20:01,666 you planned to cuckold me. 385 00:20:01,900 --> 00:20:03,100 You think I don't know. 386 00:20:03,700 --> 00:20:05,100 You've been planning 387 00:20:05,200 --> 00:20:06,866 you've been paving the way for divorce. 388 00:20:07,066 --> 00:20:07,866 How do you want to divorce? 389 00:20:07,866 --> 00:20:08,866 You cheated on me 390 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 and make me a laughing stock in Asia? 391 00:20:11,300 --> 00:20:13,100 Who wants to be the laughing stock? 392 00:20:13,233 --> 00:20:13,700 A year ago, 393 00:20:13,700 --> 00:20:15,333 who promised me that 394 00:20:15,333 --> 00:20:17,533 that Sui Ning and Shenzhou would be half and half. 395 00:20:24,600 --> 00:20:24,933 Who? 396 00:20:24,933 --> 00:20:27,000 Who didn't intend to follow the rules from the start? 397 00:20:27,233 --> 00:20:28,400 Who relied on government titles 398 00:20:28,400 --> 00:20:29,500 to be placed in the project? 399 00:20:30,100 --> 00:20:31,666 Who always treats others like fools 400 00:20:31,666 --> 00:20:32,833 and played around? 401 00:20:38,033 --> 00:20:38,833 Come on. 402 00:20:39,400 --> 00:20:40,333 Hit me, wife. 403 00:20:41,466 --> 00:20:42,633 Don't call me wife. 404 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Call me Fourth Sister. 405 00:20:44,466 --> 00:20:46,100 Okay, fourth sister. 406 00:20:47,433 --> 00:20:49,900 I agreed to fifty-fifty on the project. 407 00:20:50,100 --> 00:20:51,500 If I hadn't agreed at that time, 408 00:20:51,700 --> 00:20:54,100 Would you marry my second or third brother? 409 00:20:54,333 --> 00:20:55,733 Who is playing whom for a fool? 410 00:20:56,066 --> 00:20:57,400 Have you been married for too long? 411 00:20:57,466 --> 00:20:59,000 forget why we got married. 412 00:20:59,533 --> 00:21:00,866 Of course I won't forget. 413 00:21:01,233 --> 00:21:02,033 Our Fu family 414 00:21:02,033 --> 00:21:03,066 just to acquire a 415 00:21:03,066 --> 00:21:04,333 valuable land. 416 00:21:04,733 --> 00:21:07,633 so we chose to cooperate with you. 417 00:21:10,600 --> 00:21:12,133 You can do whatever you want. 418 00:21:12,533 --> 00:21:14,200 Do you think you are still my wife? 419 00:21:14,800 --> 00:21:16,333 If you have the guts, don't let go. 420 00:21:16,900 --> 00:21:19,400 Ha, are you confessing to me? 421 00:21:19,900 --> 00:21:20,600 When we got married, 422 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 I didn't hear you say such mushy words. 423 00:21:23,066 --> 00:21:24,666 You really don't want to part on good terms. 424 00:21:27,000 --> 00:21:30,500 I want half of the shares of Xing Cai Yuan Ye. 425 00:21:31,066 --> 00:21:31,933 You're dreaming. 426 00:21:33,800 --> 00:21:34,600 If you don't agree, 427 00:21:35,500 --> 00:21:38,800 If you don't agree, 428 00:21:38,800 --> 00:21:40,066 I'll let the media release it right after you leave. 429 00:21:40,066 --> 00:21:42,833 After Miss Fu's divorce, 430 00:21:42,833 --> 00:21:46,066 secretly met with Jiang Chenglin for hours. 431 00:21:46,700 --> 00:21:48,600 Miss Fu Si looked ugly 432 00:21:48,600 --> 00:21:49,833 and hurried away. 433 00:21:49,900 --> 00:21:52,533 Fu Si failed to reconcile. 434 00:21:54,900 --> 00:21:55,866 Jiang Chenglin, 435 00:21:56,700 --> 00:21:57,600 I'm here. 436 00:22:00,666 --> 00:22:01,466 Two percent. 437 00:22:02,800 --> 00:22:03,600 Wu Cheng. 438 00:22:04,066 --> 00:22:05,000 Third brother. 439 00:22:05,833 --> 00:22:06,800 Wucheng. 440 00:22:06,866 --> 00:22:08,033 Stop while you're ahead. 441 00:22:10,333 --> 00:22:11,133 Okay. 442 00:22:14,533 --> 00:22:15,333 What do you want? 443 00:22:16,466 --> 00:22:18,100 I suddenly don't want the shares. 444 00:22:18,933 --> 00:22:21,933 I want you. 445 00:22:42,033 --> 00:22:44,300 Madam, you use a knife on me. 446 00:22:47,800 --> 00:22:48,900 Do you regret? 447 00:22:49,033 --> 00:22:50,500 didn't run me over tonight? 448 00:22:50,633 --> 00:22:53,633 Or do you regret that when I just entered the door, 449 00:22:53,800 --> 00:22:55,133 didn't stab me to death. 450 00:22:59,833 --> 00:23:01,266 At this position, 451 00:23:01,266 --> 00:23:02,700 you still shout and fight. 452 00:23:03,100 --> 00:23:04,100 No wonder people say that 453 00:23:04,100 --> 00:23:05,433 your rich family's dog meat 454 00:23:05,433 --> 00:23:08,600 You're not worthy of a lady. 455 00:23:08,866 --> 00:23:11,866 You're just like your father. 456 00:23:20,233 --> 00:23:21,400 Why don't you continue? 457 00:23:22,066 --> 00:23:22,900 Divorced. 458 00:23:23,800 --> 00:23:25,100 Cai Yuanyi is mine. 459 00:23:26,033 --> 00:23:27,266 It's over between us. 460 00:23:29,866 --> 00:23:30,666 Oh. 461 00:23:30,833 --> 00:23:31,633 Oh, by the way, 462 00:23:35,700 --> 00:23:37,300 This is my divorce gift for you. 463 00:23:38,233 --> 00:23:39,533 Wish us a happy divorce. 464 00:23:44,600 --> 00:23:45,400 Oh. 465 00:23:45,600 --> 00:23:47,533 You two are making a lot of noise. 466 00:23:48,200 --> 00:23:49,000 Look. 467 00:23:50,000 --> 00:23:51,300 Look, there's blood. 468 00:23:52,900 --> 00:23:54,433 I have a hemostatic sticker here. 469 00:23:56,333 --> 00:23:57,400 Why are you here? 470 00:23:58,266 --> 00:24:00,033 I'm afraid you can't sleep at night. 471 00:24:00,333 --> 00:24:01,133 Drink some. 472 00:24:05,833 --> 00:24:06,666 Who sent it? 473 00:24:08,233 --> 00:24:09,033 Fly. 474 00:24:12,833 --> 00:24:15,266 He gave you a cuckold. 475 00:24:16,233 --> 00:24:17,300 It must be the Green King. 476 00:24:21,633 --> 00:24:22,600 Hey, don't say that. 477 00:24:22,666 --> 00:24:24,466 It matches your clothes quite well. 478 00:24:24,800 --> 00:24:25,600 Donkey on donkey. 479 00:24:27,533 --> 00:24:28,433 I'm sorry. 480 00:24:31,133 --> 00:24:34,066 Some people can still eat breakfast. 481 00:24:37,033 --> 00:24:40,233 I saw the person next to Jiang Chenglin 482 00:24:40,500 --> 00:24:42,333 with the people from Yecheng Chamber of Commerce. 483 00:24:42,533 --> 00:24:43,600 I heard that 484 00:24:43,666 --> 00:24:44,900 It seems that Yecheng 485 00:24:44,900 --> 00:24:47,700 to build a commercial nursing home. 486 00:24:50,066 --> 00:24:51,500 I also heard that 487 00:24:52,100 --> 00:24:54,033 Ye Cheng might engage in commercial medical care. 488 00:24:54,433 --> 00:24:56,533 But few people in China have done this kind of project. 489 00:24:57,200 --> 00:24:58,700 with high investment and risk. 490 00:24:58,800 --> 00:25:00,700 That's why they agreed on this project. 491 00:25:00,833 --> 00:25:02,466 and prepare to take on this difficult task. 492 00:25:02,900 --> 00:25:05,033 This project has attracted much attention in China. 493 00:25:05,333 --> 00:25:06,866 If the experiment is successful, 494 00:25:08,000 --> 00:25:09,200 it will be the next big deal. 495 00:25:11,100 --> 00:25:14,333 Fourth sister, judging from the current situation, 496 00:25:14,533 --> 00:25:15,700 even if you get 497 00:25:15,700 --> 00:25:17,400 the entire control of the villa, 498 00:25:17,400 --> 00:25:18,433 what can you do? 499 00:25:18,866 --> 00:25:20,333 Our ex-brother-in-law 500 00:25:20,533 --> 00:25:23,133 is a long-standing wealthy family in Yuezhou. 501 00:25:23,433 --> 00:25:25,500 while our family is just a new rich. 502 00:25:25,733 --> 00:25:27,300 Yes, yes, yes, the elbow 503 00:25:27,300 --> 00:25:28,933 but it can't beat the thigh. 504 00:25:28,933 --> 00:25:30,433 After all the hard work, 505 00:25:30,466 --> 00:25:32,433 as long as my brother-in-law wants to compete with us, 506 00:25:32,633 --> 00:25:33,800 the Yecheng project 507 00:25:33,800 --> 00:25:35,100 there will be no place for our family. 508 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 All the investments we have made 509 00:25:36,600 --> 00:25:38,100 those large investments, 510 00:25:38,100 --> 00:25:39,233 human and material resources 511 00:25:39,233 --> 00:25:40,466 will all be wasted. 512 00:25:41,400 --> 00:25:42,666 What are you trying to say? 513 00:25:43,300 --> 00:25:45,233 Sister Si, why don't you 514 00:25:45,433 --> 00:25:48,066 Sister, you transfer fifty-five percent of Sui Ning Villa 515 00:25:48,066 --> 00:25:49,266 to me first. 516 00:25:49,733 --> 00:25:50,900 In this way, 517 00:25:50,900 --> 00:25:51,800 maybe 518 00:25:51,800 --> 00:25:54,100 Jiang Fourth Young Master won't be because of the divorce 519 00:25:54,133 --> 00:25:55,700 have a grudge against our Fu family. 520 00:25:56,100 --> 00:25:58,533 and let us participate in the project and share the profits. 521 00:26:00,433 --> 00:26:01,233 That's a good idea. 522 00:26:02,133 --> 00:26:03,233 What else do you want? 523 00:26:03,800 --> 00:26:07,100 And as the general manager of the company, 524 00:26:07,233 --> 00:26:08,100 to me. 525 00:26:08,100 --> 00:26:09,533 And also, 526 00:26:09,633 --> 00:26:12,100 all the luxury cars and mansions under your name 527 00:26:12,300 --> 00:26:13,333 give them to me. 528 00:26:13,333 --> 00:26:14,400 That would be the best. 529 00:26:19,000 --> 00:26:19,066 啊 530 00:26:19,066 --> 00:26:21,600 Ah, you. 531 00:26:21,600 --> 00:26:22,866 Sister Si, 532 00:26:22,866 --> 00:26:24,033 What do you mean? 533 00:26:24,300 --> 00:26:26,000 I just want to wake you up. 534 00:26:26,500 --> 00:26:27,833 It's not dark yet. 535 00:26:28,133 --> 00:26:29,300 Don't daydream. 536 00:26:29,833 --> 00:26:30,700 I warn you. 537 00:26:31,133 --> 00:26:33,200 put away your inappropriate thoughts. 538 00:26:34,433 --> 00:26:37,433 Otherwise, if anyone reaches out, 539 00:26:41,033 --> 00:26:43,300 I don't mind cleaning them up together. 540 00:26:46,133 --> 00:26:47,733 You dare to waste time with us here. 541 00:26:47,800 --> 00:26:49,666 If you have the guts, go fight Jiang Chenglin. 542 00:26:50,466 --> 00:26:51,400 I have this intention. 543 00:26:56,200 --> 00:26:58,700 I miss you. I'll throw a singles party for you. 544 00:27:00,100 --> 00:27:01,000 Singles party. 545 00:27:01,833 --> 00:27:05,333 I'm the light that you get on international. 546 00:27:06,300 --> 00:27:07,733 Do you have any sense of propriety? 547 00:27:11,700 --> 00:27:13,533 It's you, do you have any sense of propriety? 548 00:27:13,800 --> 00:27:15,133 What's the most important thing now? 549 00:27:15,533 --> 00:27:17,866 Face, grandma. 550 00:27:18,200 --> 00:27:19,666 Can you swallow this? 551 00:27:19,666 --> 00:27:20,800 I can't swallow it. 552 00:27:21,000 --> 00:27:23,500 I'll give you a fifty yuan green hat on your birthday. 553 00:27:24,000 --> 00:27:24,833 Look around, 554 00:27:24,833 --> 00:27:25,600 who can bear it? 555 00:27:25,600 --> 00:27:26,633 Jiang Chenglin 556 00:27:26,800 --> 00:27:28,433 I heard that she's still in the project in Yecheng 557 00:27:28,433 --> 00:27:29,500 to trip you up. 558 00:27:29,900 --> 00:27:31,100 You know this. 559 00:27:31,433 --> 00:27:32,533 He treated you unfairly. 560 00:27:33,033 --> 00:27:34,300 We're divorced. 561 00:27:34,466 --> 00:27:36,200 Why should you be chaste for him? 562 00:27:37,866 --> 00:27:39,100 You're right. 563 00:27:40,233 --> 00:27:40,733 Are you sure? 564 00:27:40,733 --> 00:27:42,800 You find me the best looking guys. 565 00:27:43,233 --> 00:27:44,266 or I will be angry. 566 00:27:44,666 --> 00:27:47,233 Sister, you can question my gender, 567 00:27:47,433 --> 00:27:49,200 but you can't question my taste. 568 00:27:49,933 --> 00:27:53,266 The two who came today have two conditions. 569 00:27:53,533 --> 00:27:54,333 handsome enough. 570 00:27:54,900 --> 00:27:55,466 What? 571 00:27:55,466 --> 00:27:56,233 You didn't find one 572 00:27:56,233 --> 00:27:57,066 I didn't see 573 00:27:58,100 --> 00:27:59,866 But I didn't see anyone I liked. 574 00:28:02,433 --> 00:28:03,700 But 575 00:28:16,100 --> 00:28:17,633 but a bad luck. 576 00:28:29,033 --> 00:28:30,400 Who let him in? 577 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 Single and handsome. 578 00:28:34,200 --> 00:28:35,333 Just for these four words, 579 00:28:35,933 --> 00:28:37,500 he has to come and join in the fun. 580 00:28:37,933 --> 00:28:39,333 I think more than that. 581 00:28:39,433 --> 00:28:41,033 He must be here to spoil the party. 582 00:28:54,866 --> 00:28:55,700 Just wait and see. 583 00:29:22,800 --> 00:29:24,300 You'd better choose one. 584 00:29:24,600 --> 00:29:26,133 Don't lose face. 585 00:29:26,633 --> 00:29:27,133 If others don't know, 586 00:29:27,133 --> 00:29:29,233 They think this party is for him. 587 00:29:29,533 --> 00:29:31,066 Everyone else is dead, 588 00:29:31,266 --> 00:29:32,666 and let him be the only one to show off. 589 00:29:34,866 --> 00:29:37,300 Just treat him as a monkey or a male servant. 590 00:29:37,600 --> 00:29:38,666 From another perspective, 591 00:29:38,666 --> 00:29:40,233 it's not completely meaningless. 592 00:29:41,233 --> 00:29:42,300 He wants to act. 593 00:29:42,400 --> 00:29:43,866 I don't want to set up a stage for him. 594 00:29:44,400 --> 00:29:46,500 She's bullying people to their doorstep. 595 00:29:47,400 --> 00:29:50,266 Jiang Chenglin is really going too far. 596 00:29:58,133 --> 00:30:01,000 I can't forget the first time I saw you. 597 00:30:20,833 --> 00:30:24,866 Wen Shiyan, I remember this Wen Shiyan. 598 00:30:24,866 --> 00:30:26,100 chased you before. 599 00:30:29,733 --> 00:30:31,333 He was at the door of our class 600 00:30:31,333 --> 00:30:32,600 and sang this song. 601 00:30:33,933 --> 00:30:35,400 You say this time 602 00:30:35,400 --> 00:30:36,533 leave any traces on his face. 603 00:30:36,533 --> 00:30:37,700 leave any traces on his face. 604 00:30:37,700 --> 00:30:38,866 With his face, 605 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 even if he wasn't Wen, 606 00:30:40,900 --> 00:30:42,800 he can live a carefree life. 607 00:30:43,033 --> 00:30:44,533 Action speaks louder than words. 608 00:30:44,900 --> 00:30:46,300 He is now down and out. 609 00:30:46,433 --> 00:30:47,666 You have a sports car and a mansion. 610 00:30:48,433 --> 00:30:49,333 It's a perfect match. 611 00:30:49,700 --> 00:30:51,300 He sings this song to appear. 612 00:30:51,600 --> 00:30:53,300 You don't think he came for me, do you? 613 00:30:53,533 --> 00:30:54,666 Ten years ago, 614 00:30:55,000 --> 00:30:56,833 I sang this song to a girl. 615 00:30:57,400 --> 00:30:59,600 I wanted to tell her that I liked her. 616 00:30:59,866 --> 00:31:01,666 Now I sing this song to everyone. 617 00:31:02,300 --> 00:31:03,866 to tell her 618 00:31:04,866 --> 00:31:07,233 I'm back. 619 00:31:07,866 --> 00:31:09,533 My heart is more than ten years ago. 620 00:31:10,033 --> 00:31:11,533 only more. 621 00:31:12,133 --> 00:31:14,433 I miss you. 622 00:31:29,233 --> 00:31:31,333 Why did you come back in the afternoon? 623 00:31:31,500 --> 00:31:33,200 I'm on stage in a hurry. 624 00:31:33,333 --> 00:31:34,800 The schedule is tight. 625 00:31:35,900 --> 00:31:37,433 I encountered difficulties in the nightclub. 626 00:31:37,866 --> 00:31:39,633 As long as there are women in this world, 627 00:31:39,700 --> 00:31:41,066 I won't be in trouble. 628 00:31:45,900 --> 00:31:46,700 Oh, by the way, 629 00:31:47,266 --> 00:31:48,200 I asked you about money opportunity. 630 00:31:54,333 --> 00:31:56,400 What do you mean by that? 631 00:31:57,033 --> 00:31:59,200 Friends' wives were not to be seduced. 632 00:31:59,666 --> 00:32:00,633 but now it's different. 633 00:32:01,400 --> 00:32:02,866 I don't have to be polite to my ex-wife. 634 00:32:09,433 --> 00:32:10,300 People who don't know might think 635 00:32:10,300 --> 00:32:12,066 I've been married to Fu Ruan for over ten years. 636 00:32:12,533 --> 00:32:14,033 Before he was with me, 637 00:32:14,733 --> 00:32:15,266 You weren't 638 00:32:15,266 --> 00:32:17,300 busy celebrating godmother's fiftieth birthday, 639 00:32:17,800 --> 00:32:18,666 or picking up his daughter. 640 00:32:18,666 --> 00:32:21,200 You weren't polite to your friends either. 641 00:32:26,533 --> 00:32:28,466 Long time no see, senior. 642 00:32:29,700 --> 00:32:30,500 Aaron. 643 00:32:30,900 --> 00:32:31,700 Why are you just here? 644 00:32:36,300 --> 00:32:39,533 Oh, I missed you so much. 645 00:32:43,833 --> 00:32:44,600 Sure. 646 00:32:44,600 --> 00:32:45,300 It's so sudden. 647 00:32:45,300 --> 00:32:48,800 I feel like there's a green light above my friend's head. 648 00:32:48,900 --> 00:32:51,433 Do you have time to have late-night snacks later? 649 00:32:51,833 --> 00:32:54,066 Sure, I'm free now. 650 00:32:54,433 --> 00:32:55,333 I'll take you to a place. 651 00:32:55,333 --> 00:32:56,500 The taste of Lao Yue Zhu. 652 00:32:57,500 --> 00:32:58,300 reignited. 653 00:32:59,633 --> 00:33:00,466 Just divorced. 654 00:33:00,466 --> 00:33:02,500 you can't wait to find a new partner. 655 00:33:03,633 --> 00:33:05,933 I learned from you. 656 00:33:07,900 --> 00:33:09,400 It's okay. 657 00:33:09,400 --> 00:33:10,533 If you want to live a good life, 658 00:33:10,533 --> 00:33:11,800 you have to wear some green on your head. 659 00:33:11,800 --> 00:33:12,600 Hmm. 660 00:33:13,066 --> 00:33:13,933 Xiao Qingnan, 661 00:33:14,400 --> 00:33:16,633 If you don't talk, no one will treat you as dumb. 662 00:33:16,800 --> 00:33:18,100 Oh, I think you are. 663 00:33:18,100 --> 00:33:19,900 the one who still has feelings for me. 664 00:33:20,200 --> 00:33:21,000 Get out. 665 00:33:26,233 --> 00:33:27,633 Although it's a spoiler, 666 00:33:27,866 --> 00:33:29,100 but I still want to ask. 667 00:33:29,500 --> 00:33:30,300 Ara. 668 00:33:31,000 --> 00:33:32,233 did you leave because of me? 669 00:33:32,733 --> 00:33:35,466 Then I'll go to his car now. 670 00:33:37,266 --> 00:33:38,066 You're still the same as when you were a kid. 671 00:33:38,066 --> 00:33:39,100 love joking. 672 00:33:40,800 --> 00:33:41,600 Ara. 673 00:33:42,800 --> 00:33:46,266 Can I give you a hug? 674 00:33:48,266 --> 00:33:50,466 This is a greeting gift. 675 00:33:52,100 --> 00:33:54,266 I have more, do you want? 676 00:33:55,266 --> 00:33:56,633 I like whatever you give me. 677 00:33:57,466 --> 00:33:58,533 I liked it when I was a kid, 678 00:33:58,600 --> 00:33:59,900 and I still do. 679 00:34:00,333 --> 00:34:00,900 I don't believe it. 680 00:34:00,900 --> 00:34:01,700 A playboy 681 00:34:01,700 --> 00:34:03,100 would be deeply in love with me. 682 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 Speak up. 683 00:34:05,600 --> 00:34:07,000 What's your purpose of coming to me? 684 00:34:08,033 --> 00:34:08,833 Okay. 685 00:34:09,500 --> 00:34:10,733 then I won't beat around the bush. 686 00:34:11,233 --> 00:34:13,533 The land in Yecheng's Nanling Development Zone 687 00:34:13,533 --> 00:34:16,066 a large part will be a bonded area, 688 00:34:16,466 --> 00:34:18,833 and the other part for commercial nursing homes. 689 00:34:20,000 --> 00:34:21,800 I've been in Yecheng for many years, 690 00:34:22,533 --> 00:34:24,100 I have connections but no capital. 691 00:34:24,933 --> 00:34:26,833 while you are the opposite. 692 00:34:28,133 --> 00:34:28,933 Conditions. 693 00:34:29,433 --> 00:34:32,000 I said I like you, but you don't believe me. 694 00:34:32,933 --> 00:34:33,433 A year ago, 695 00:34:33,433 --> 00:34:35,133 Jiang Chenglin said the same to me. 696 00:34:35,800 --> 00:34:37,666 At least she had it for a year. 697 00:34:37,666 --> 00:34:40,100 Do you have eight hundred million Zui Ning Villa? 698 00:34:42,133 --> 00:34:43,066 I don't. 699 00:34:54,500 --> 00:34:55,300 Dad. 700 00:34:55,733 --> 00:34:56,933 Aren't you in the hospital? 701 00:34:57,133 --> 00:34:58,066 Why did you come back? 702 00:34:58,233 --> 00:34:59,200 It's obvious. 703 00:34:59,333 --> 00:35:00,200 Dad heard that 704 00:35:00,200 --> 00:35:03,033 you were humiliated in public at your birthday party, 705 00:35:03,600 --> 00:35:05,033 and you've disgraced the Fu family. 706 00:35:05,066 --> 00:35:07,900 I came back to teach you a lesson. 707 00:35:08,333 --> 00:35:10,833 Fu Jing, you should be careful with your words. 708 00:35:11,200 --> 00:35:13,433 Dad, I'm not talking nonsense. 709 00:35:13,866 --> 00:35:15,100 Now in Yuezhou, 710 00:35:15,100 --> 00:35:16,900 everyone knows that 711 00:35:17,233 --> 00:35:19,933 Fu Ruan's biological father is Fu Changyi. 712 00:35:20,533 --> 00:35:22,300 Fu Changyi was hunted down by his enemies 713 00:35:22,300 --> 00:35:24,533 As his brother, 714 00:35:24,666 --> 00:35:26,700 adopted them, the orphan and widow. 715 00:35:27,200 --> 00:35:28,700 And he is a burden. 716 00:35:28,800 --> 00:35:29,600 how can she compare to me, 717 00:35:29,600 --> 00:35:32,200 compared to my own daughter? You're a jerk! 718 00:35:32,666 --> 00:35:33,600 Dad, 719 00:35:34,000 --> 00:35:35,833 How can you because of her adopted daughter 720 00:35:36,100 --> 00:35:38,100 and hit me, your biological daughter? 721 00:35:38,400 --> 00:35:39,500 What's wrong with adopted daughter? 722 00:35:40,000 --> 00:35:41,266 Shuang'er has called me mom for twenty years. 723 00:35:41,266 --> 00:35:43,400 Although I have no blood relationship with her, 724 00:35:43,466 --> 00:35:44,866 but she is more like my daughter than you. 725 00:35:45,066 --> 00:35:47,533 Even closer than your own daughter. 726 00:35:48,033 --> 00:35:49,400 What right do you have 727 00:35:49,433 --> 00:35:51,100 to boss her around? 728 00:35:52,033 --> 00:35:55,666 Dad, 729 00:35:59,533 --> 00:36:01,600 Dad has to go to the hospital tomorrow. 730 00:36:01,933 --> 00:36:04,533 I came back specially this time to tell you that 731 00:36:04,533 --> 00:36:05,633 whatever you want to do, 732 00:36:05,633 --> 00:36:07,000 Dad will fully support you. 733 00:36:07,433 --> 00:36:09,933 Don't worry, if anything happens, 734 00:36:10,733 --> 00:36:12,000 Dad will take care of it. 735 00:36:12,666 --> 00:36:13,466 Dad. 736 00:36:14,433 --> 00:36:15,233 Dad. 737 00:36:19,800 --> 00:36:21,000 Not that I'm saying, 738 00:36:21,000 --> 00:36:22,333 you're a rich girl. 739 00:36:22,333 --> 00:36:23,900 you don't eat top-quality nutritional supplements, 740 00:36:23,900 --> 00:36:25,633 but you go for porridge in the morning. 741 00:36:25,666 --> 00:36:27,100 After all, I've been drinking it since I was a kid. 742 00:36:52,000 --> 00:36:52,800 Jiang Chenglin, 743 00:37:02,466 --> 00:37:04,033 You go. 744 00:37:09,133 --> 00:37:10,466 Uh huh. 745 00:37:21,300 --> 00:37:23,233 Where are you? Go over there. 746 00:37:26,466 --> 00:37:27,633 Jiang Chenglin, 747 00:37:27,633 --> 00:37:29,133 keep your voice down. 748 00:37:29,433 --> 00:37:30,233 You. 749 00:37:32,666 --> 00:37:33,833 Jiang Chenglin, you better give me 750 00:37:33,833 --> 00:37:36,933 You better give me an explanation. 751 00:37:38,066 --> 00:37:38,666 Cut. 752 00:37:38,666 --> 00:37:40,733 So many people chase me when you show up. 753 00:37:40,733 --> 00:37:42,000 How could it be such a coincidence? 754 00:37:43,666 --> 00:37:45,466 You go to Jinhe every weekend. 755 00:37:45,466 --> 00:37:47,633 Do you need to choose a day to chase and kill you? 756 00:37:47,666 --> 00:37:50,233 Ah, you pay so much attention to my private schedule. 757 00:37:50,433 --> 00:37:51,233 You're such a loser. 758 00:37:51,800 --> 00:37:54,133 I haven't been hurt by so many people. 759 00:37:56,800 --> 00:37:58,400 You do this to fight injustice 760 00:37:59,066 --> 00:38:00,866 Just to get rid of your suspicion? 761 00:38:01,266 --> 00:38:03,833 Do I need to hide if I want to get rid of you? 762 00:38:05,066 --> 00:38:07,466 Also, if it's someone you're looking for, 763 00:38:07,700 --> 00:38:08,833 you wouldn't have reminded me. 764 00:38:09,300 --> 00:38:10,266 You're worried about me. 765 00:38:10,700 --> 00:38:12,033 I'm not worried you'll die. 766 00:38:14,600 --> 00:38:15,400 Five. 767 00:38:16,066 --> 00:38:18,033 Is it hard to admit that you care about me? 768 00:38:18,233 --> 00:38:19,800 You and me. 769 00:38:20,066 --> 00:38:21,066 You tell me secretly. 770 00:38:21,066 --> 00:38:22,033 and I won't tell anyone. 771 00:38:22,700 --> 00:38:23,500 You. 772 00:38:28,133 --> 00:38:30,666 Is this considered throwing yourself into my arms? 773 00:38:30,666 --> 00:38:31,900 I'll hug your ancestor. 774 00:38:32,400 --> 00:38:33,700 Hey, stop struggling. 775 00:38:33,900 --> 00:38:36,100 If you keep struggling, your face will be soft. 776 00:38:38,300 --> 00:38:39,100 You. 777 00:38:41,733 --> 00:38:42,900 You're a dog. 778 00:38:43,733 --> 00:38:45,266 You are so imaginative. 779 00:38:45,533 --> 00:38:47,233 You might as well think about after you die, 780 00:38:47,233 --> 00:38:48,866 if I will burn paper money for you. 781 00:38:49,600 --> 00:38:50,866 If that day really comes, 782 00:38:50,866 --> 00:38:52,066 I will definitely use you as a scapegoat. 783 00:38:55,600 --> 00:38:57,200 I'll go to the night club Nanling tomorrow. 784 00:38:57,200 --> 00:38:59,000 I got two invitations to the auction. 785 00:39:02,666 --> 00:39:03,700 Sorry, 786 00:39:03,833 --> 00:39:05,400 My new boyfriend is waiting for me. 787 00:39:05,600 --> 00:39:06,433 Excuse me. 788 00:39:17,666 --> 00:39:18,466 Thank you. 789 00:39:18,733 --> 00:39:21,933 Thank you for driving me to the nightclub. 790 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Doing things for you. 791 00:39:23,533 --> 00:39:24,600 It's not hard to do anything for you. 792 00:39:25,100 --> 00:39:26,600 Bitter fruit is also fruit. 793 00:39:26,900 --> 00:39:28,533 It's not sweet, but quenches thirst. 794 00:39:29,100 --> 00:39:30,000 Where are we going now? 795 00:39:30,733 --> 00:39:31,533 Where are you going? 796 00:39:32,233 --> 00:39:33,033 Hotel. 797 00:39:34,233 --> 00:39:35,800 Then I'll go with you. 798 00:39:38,500 --> 00:39:40,133 I don't have a home in the nightclub. 799 00:39:41,000 --> 00:39:42,066 Are you saying 800 00:39:42,066 --> 00:39:43,433 you want to live with me? 801 00:39:44,133 --> 00:39:46,466 I heard it from someone's phone call. 802 00:39:46,466 --> 00:39:47,533 I'm her boyfriend. 803 00:39:50,200 --> 00:39:51,233 Excuse me. 804 00:39:51,266 --> 00:39:52,733 My new boyfriend is waiting for me. 805 00:39:53,233 --> 00:39:54,066 Excuse me. 806 00:39:59,000 --> 00:40:00,433 In our relationship, 807 00:40:00,433 --> 00:40:01,700 If we don't live together, 808 00:40:01,700 --> 00:40:03,500 will Jiang Chenglin doubt it? 809 00:40:04,433 --> 00:40:05,600 What's our relationship? 810 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 You're just one of my many suitors. 811 00:40:14,466 --> 00:40:15,433 Between us, 812 00:40:15,666 --> 00:40:17,400 is not a relationship to talk about this topic. 813 00:40:17,733 --> 00:40:18,633 What you should worry about now 814 00:40:18,633 --> 00:40:20,266 how to earn more money 815 00:40:20,266 --> 00:40:21,400 to earn more money. 816 00:40:21,733 --> 00:40:23,433 instead of focusing on me. 817 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 Okay, classmate. 818 00:40:39,266 --> 00:40:40,233 Yes. 819 00:40:40,233 --> 00:40:41,033 You're pretty good. 820 00:40:41,033 --> 00:40:42,466 Yeah, who is this? 821 00:40:44,933 --> 00:40:45,733 Look, look. 822 00:40:46,866 --> 00:40:47,666 Fourth brother. 823 00:40:54,866 --> 00:40:56,133 Fourth brother was slashed in the street. 824 00:40:56,133 --> 00:40:57,233 such a big thing, 825 00:40:57,300 --> 00:40:59,266 but the Jiang family didn't make any response. 826 00:41:00,233 --> 00:41:02,466 It's Ye Cheng. 827 00:41:02,933 --> 00:41:04,466 There's something more important than life. 828 00:41:04,900 --> 00:41:05,800 What's going on? 829 00:41:06,500 --> 00:41:07,433 I don't know him. 830 00:41:10,200 --> 00:41:11,233 I thought 831 00:41:11,666 --> 00:41:13,200 You brought your boyfriend here today. 832 00:41:14,233 --> 00:41:15,333 Do you have something to do with him? 833 00:41:16,300 --> 00:41:17,466 I'll give you his phone number. 834 00:41:18,600 --> 00:41:20,400 I know him from his old classmate. 835 00:41:20,800 --> 00:41:21,866 I already have his number. 836 00:41:22,133 --> 00:41:23,333 I've changed three deskmates, 837 00:41:24,066 --> 00:41:25,200 all his ex-girlfriends. 838 00:41:25,633 --> 00:41:26,433 Wow. 839 00:41:27,200 --> 00:41:28,000 What a coincidence. 840 00:41:33,133 --> 00:41:35,466 Fourth brother, be careful next time. 841 00:41:35,933 --> 00:41:38,500 Otherwise, it won't just be your hand that gets hurt. 842 00:41:44,500 --> 00:41:47,866 Yeah, there are bite marks on my shoulder. 843 00:41:54,300 --> 00:41:55,666 I just went to the bathroom. 844 00:41:55,700 --> 00:41:56,733 Why didn't you wait for me? 845 00:41:57,133 --> 00:41:58,433 I wanted to go in and find you, 846 00:41:58,433 --> 00:41:59,733 but I was afraid that the people inside wouldn't let me. 847 00:42:00,733 --> 00:42:01,700 Could it be that 848 00:42:01,733 --> 00:42:03,400 Are these two really together? 849 00:42:04,300 --> 00:42:05,866 I was the only one in there. 850 00:42:07,266 --> 00:42:10,633 I feel like vomiting without breakfast. 851 00:42:18,666 --> 00:42:20,266 Then eat a lemon to suppress it. 852 00:42:20,500 --> 00:42:21,466 Don't be too sour. 853 00:42:25,900 --> 00:42:26,700 Yo. 854 00:42:27,233 --> 00:42:28,133 Isn't this the 855 00:42:28,133 --> 00:42:29,900 by helping a rich woman in her fifties 856 00:42:29,900 --> 00:42:32,033 Mr. Wen who earned eighty million in two days? 857 00:42:32,033 --> 00:42:33,433 Why are you so interested in me? 858 00:42:33,533 --> 00:42:34,400 Chasing me? 859 00:42:34,500 --> 00:42:35,200 Sorry. 860 00:42:35,200 --> 00:42:36,333 I have a cleanliness addiction. 861 00:42:36,666 --> 00:42:39,133 Unlike you, who only picks up broken shoes. 862 00:42:40,533 --> 00:42:41,533 Xu Zhengying, 863 00:42:43,000 --> 00:42:44,500 Are you insinuating? 864 00:42:44,866 --> 00:42:45,833 Who is this? 865 00:42:45,833 --> 00:42:47,666 How dare you talk to Miss Fu like that? 866 00:42:48,133 --> 00:42:50,233 She is the secretary of the Chamber of Commerce. 867 00:42:50,233 --> 00:42:52,700 but also the granddaughter of the old rich man Xu Baosong 868 00:42:52,700 --> 00:42:53,933 the granddaughter of Xu Baosong. 869 00:42:54,200 --> 00:42:56,000 the top socialite in Yuezhou. 870 00:42:56,200 --> 00:42:57,300 Miss Fu is overthinking. 871 00:42:57,466 --> 00:42:58,866 I just don't like some people 872 00:42:58,866 --> 00:43:00,133 under the guise of love 873 00:43:00,300 --> 00:43:01,533 to be profit-seeking towards her ex-husband 874 00:43:01,533 --> 00:43:02,800 and money-grabbing behavior. 875 00:43:02,800 --> 00:43:04,266 You can't afford to eat? 876 00:43:04,266 --> 00:43:05,900 Why do you have to sell your body? 877 00:43:06,233 --> 00:43:08,033 Why are you jealous? 878 00:43:08,033 --> 00:43:09,300 No one likes you. 879 00:43:09,300 --> 00:43:11,900 Even if you and I are greedy for money and kill people, 880 00:43:12,133 --> 00:43:12,666 When 881 00:43:12,666 --> 00:43:14,500 to defend him? 882 00:43:15,100 --> 00:43:16,233 Who are you to him? 883 00:43:17,666 --> 00:43:18,600 I. 884 00:43:19,900 --> 00:43:21,700 When I was studying abroad, 885 00:43:22,833 --> 00:43:24,333 I was in a relationship with Cheng Lin. 886 00:43:24,933 --> 00:43:26,066 According to seniority, 887 00:43:26,500 --> 00:43:31,300 you should call me senior or elder sister. 888 00:43:34,633 --> 00:43:35,700 According to seniority, 889 00:43:36,100 --> 00:43:38,200 you should call me senior. 890 00:43:38,833 --> 00:43:41,466 or sister. 891 00:43:41,933 --> 00:43:43,700 I don't know who 892 00:43:43,700 --> 00:43:45,066 When I was abroad, 893 00:43:45,066 --> 00:43:47,133 stalked Jiang Laosi shamelessly, 894 00:43:47,133 --> 00:43:48,700 like a sticky plaster. 895 00:43:48,933 --> 00:43:50,333 She was dumped after two months of dating, 896 00:43:50,700 --> 00:43:51,900 and even tried to commit suicide by jumping off a building. 897 00:43:52,433 --> 00:43:53,433 Just this. 898 00:43:53,600 --> 00:43:55,666 How dare you talk about seniority here? 899 00:43:55,800 --> 00:43:56,600 Shut up. 900 00:44:04,000 --> 00:44:05,266 You're such a shrew. 901 00:44:05,433 --> 00:44:06,500 It didn't happen to you. 902 00:44:31,000 --> 00:44:31,800 Cheng Lin, 903 00:44:34,733 --> 00:44:36,433 Where are you going? 904 00:44:39,100 --> 00:44:40,133 I just can't stand Fu Ruan. 905 00:44:40,133 --> 00:44:41,500 the hypocritical look. 906 00:44:41,533 --> 00:44:43,133 He just finished with you a few days ago. 907 00:44:43,133 --> 00:44:44,533 Now she's showing off with Wen Shiyan. 908 00:44:44,533 --> 00:44:45,800 She's clearly humiliating you. 909 00:44:45,900 --> 00:44:47,066 But you shouldn't have said that. 910 00:44:47,200 --> 00:44:48,100 Our business 911 00:44:48,233 --> 00:44:49,600 has nothing to do with you. 912 00:44:50,633 --> 00:44:51,800 You're afraid that Fu Ruan will know 913 00:44:51,800 --> 00:44:53,133 that I've been in a relationship with you. 914 00:44:54,000 --> 00:44:54,800 You like him. 915 00:45:01,233 --> 00:45:02,866 Didn't you have a business liaison before? 916 00:45:02,933 --> 00:45:04,233 You really like him? 917 00:45:05,733 --> 00:45:07,400 Do you know what boundaries are? 918 00:45:07,866 --> 00:45:09,533 I don't like others making decisions for me 919 00:45:10,200 --> 00:45:11,333 to make decisions for me without my permission. 920 00:45:14,533 --> 00:45:16,400 Fu Ruan, Wen Shiyan, 921 00:45:16,833 --> 00:45:18,200 I won't let you go. 922 00:45:34,833 --> 00:45:35,933 Why are you so late? 923 00:45:36,266 --> 00:45:37,333 I just received your call 924 00:45:37,333 --> 00:45:38,300 and came over. 925 00:45:39,000 --> 00:45:39,800 What happened? 926 00:45:40,800 --> 00:45:42,066 Did someone plot against you? 927 00:45:42,266 --> 00:45:43,400 Without saying a word, 928 00:45:43,400 --> 00:45:44,300 and just started to hit. 929 00:45:44,866 --> 00:45:46,100 I can see you again. 930 00:45:46,433 --> 00:45:47,500 It's all my luck. 931 00:45:48,533 --> 00:45:49,500 Who did you offend? 932 00:45:49,733 --> 00:45:50,933 Who could I offend? 933 00:45:51,133 --> 00:45:52,433 I run away from everyone. 934 00:45:54,800 --> 00:45:56,233 Could it be Jiang Chenglin? 935 00:46:03,400 --> 00:46:05,700 Find out who asked someone to hit me. 936 00:46:05,700 --> 00:46:06,500 Wen Shiyan. 937 00:46:07,266 --> 00:46:09,600 Why do you want to take revenge for me? 938 00:46:10,133 --> 00:46:12,333 I'll hit whoever hits you. 939 00:46:20,533 --> 00:46:21,333 Okay. 940 00:46:24,333 --> 00:46:26,000 The person who hit you was hired by Xu Zhengying. 941 00:46:26,600 --> 00:46:28,000 Thank goodness it wasn't Jiang Chenglin. 942 00:46:28,666 --> 00:46:30,100 If it's his fault, 943 00:46:30,500 --> 00:46:31,433 I can't handle it. 944 00:46:33,500 --> 00:46:35,733 Forget it, let you take revenge for me. 945 00:46:35,733 --> 00:46:36,800 I was just joking with you. 946 00:46:37,100 --> 00:46:38,033 Anyway, 947 00:46:38,033 --> 00:46:39,933 Xu Zhengying is also Du Hailong's goddaughter. 948 00:46:40,433 --> 00:46:41,533 Touching you is touching me. 949 00:46:42,100 --> 00:46:44,266 I may not be smart, 950 00:46:47,066 --> 00:46:50,000 It's like beating a dog to see its master. 951 00:46:51,400 --> 00:46:52,200 Uh. 952 00:46:52,300 --> 00:46:53,500 I can't lift my arm. 953 00:46:53,533 --> 00:46:55,466 I accidentally showed my loyalty. 954 00:46:57,400 --> 00:46:59,433 Don't move, let's get down to business. 955 00:46:59,900 --> 00:47:01,233 about the project, 956 00:47:01,400 --> 00:47:02,300 you don't have to worry. 957 00:47:02,466 --> 00:47:03,300 We have others. 958 00:47:03,600 --> 00:47:04,500 Xu Zhengying, 959 00:47:04,500 --> 00:47:06,100 Although she is Dou Hailong's goddaughter, 960 00:47:06,700 --> 00:47:09,633 but she is not as close as Dou Hailong's nephew. 961 00:47:10,400 --> 00:47:11,200 Chen Huan. 962 00:47:11,800 --> 00:47:13,400 Why didn't you mention this person before? 963 00:47:13,866 --> 00:47:16,700 Chen Huan is not a good person. 964 00:47:17,033 --> 00:47:18,733 I'm afraid you will suffer from dealing with him. 965 00:47:31,033 --> 00:47:32,066 You find a hotel 966 00:47:32,333 --> 00:47:34,033 invite Xu Zhengying to drink tea for a few days. 967 00:47:34,466 --> 00:47:35,333 Without using violence. 968 00:47:35,733 --> 00:47:37,733 But before I get the invitation letter from Nanling, 969 00:47:38,533 --> 00:47:39,900 no one can find him. 970 00:47:40,733 --> 00:47:41,800 Are you sure you want to use Xu Zhengying 971 00:47:41,800 --> 00:47:42,633 Xu Zhengying. 972 00:47:43,133 --> 00:47:44,500 We've been in Yecheng for so long, 973 00:47:44,900 --> 00:47:46,633 we haven't even touched the sleeves of the leaders. 974 00:47:47,300 --> 00:47:47,733 Xu Zhengying, 975 00:47:47,733 --> 00:47:49,633 If you whisper in his godfather's ear, 976 00:47:50,033 --> 00:47:51,266 it won't do us any good. 977 00:47:53,066 --> 00:47:54,733 But Wen Shiyan just mentioned someone. 978 00:47:55,600 --> 00:47:57,100 Cheng Huan, nephew of Du Hailun. 979 00:47:57,666 --> 00:47:59,633 He will definitely come to see me 980 00:47:59,900 --> 00:48:00,933 to come and see me. 981 00:48:03,000 --> 00:48:04,300 It's the fourth young lady. 982 00:48:08,133 --> 00:48:08,933 Okay. 983 00:48:09,433 --> 00:48:10,233 I know. 984 00:48:15,600 --> 00:48:17,066 Sure enough, my ex-wife 985 00:48:17,066 --> 00:48:20,066 can't help but take the initiative to do it. 986 00:48:30,500 --> 00:48:31,666 Miss Fu Si. 987 00:48:31,733 --> 00:48:32,900 I'm Chen Huan. 988 00:48:33,000 --> 00:48:34,133 Do you have anything tonight? 989 00:48:34,233 --> 00:48:35,133 Let's meet. 990 00:48:35,500 --> 00:48:36,300 Okay. 991 00:48:42,933 --> 00:48:46,233 Miss Fu, I've heard a lot about you. Please take a seat. 992 00:48:50,833 --> 00:48:52,700 Nice to meet you, Mr. Chen. 993 00:48:53,733 --> 00:48:55,900 Miss Fu, why are you sitting so far away? 994 00:48:57,533 --> 00:48:58,400 Hey. 995 00:49:02,000 --> 00:49:03,500 I won't eat you. 996 00:49:03,700 --> 00:49:06,333 You should know why I'm looking for you. 997 00:49:07,000 --> 00:49:08,400 I'm selfish for Nanling. 998 00:49:09,266 --> 00:49:10,800 If you have any other requests, 999 00:49:11,200 --> 00:49:12,300 it's okay. 1000 00:49:12,300 --> 00:49:13,533 Since we've met, Mr. Chen. 1001 00:49:13,900 --> 00:49:15,400 Don't be modest. 1002 00:49:15,533 --> 00:49:17,333 Now the best in commercial medical care 1003 00:49:17,333 --> 00:49:18,666 is you and the Jiang family. 1004 00:49:18,833 --> 00:49:20,533 Jiang Chenglin is in Yecheng. 1005 00:49:20,533 --> 00:49:23,500 Miss Fu, you should make plans early. 1006 00:49:25,600 --> 00:49:26,433 You name your price. 1007 00:49:28,833 --> 00:49:30,066 Alas. 1008 00:49:34,600 --> 00:49:37,633 Xu Zhengying, the secretary's goddaughter of my uncle. 1009 00:49:37,633 --> 00:49:40,600 Her disappearance is being whispered about. 1010 00:49:40,600 --> 00:49:41,833 You kidnapped her. 1011 00:49:42,133 --> 00:49:44,466 Even if I want to introduce you, 1012 00:49:44,666 --> 00:49:46,266 I'm afraid my uncle wouldn't want to meet you. 1013 00:49:49,500 --> 00:49:51,533 Ha ha ha. 1014 00:49:52,033 --> 00:49:53,666 But if I tell my uncle that 1015 00:49:53,933 --> 00:49:55,666 if you were my girlfriend, 1016 00:49:55,700 --> 00:49:58,433 it wouldn't be difficult. 1017 00:50:00,400 --> 00:50:02,600 Hey, you spend one night with me. 1018 00:50:05,900 --> 00:50:07,200 You spend one night with me. 1019 00:50:07,433 --> 00:50:09,133 It's not about love, it's about business. 1020 00:50:09,233 --> 00:50:11,800 It's just a matter of one sentence whether we cooperate or not. 1021 00:50:13,000 --> 00:50:14,600 It doesn't need to be so troublesome for one night. 1022 00:50:15,300 --> 00:50:17,866 When Miss Fu was running Sui Ning Villa, 1023 00:50:18,033 --> 00:50:20,333 didn't you say that to Jiang Chenglin? 1024 00:50:20,533 --> 00:50:22,333 Why do you have the confidence now? 1025 00:50:22,333 --> 00:50:24,100 and start to sell art instead of body. 1026 00:50:28,400 --> 00:50:30,333 Fu Ran, 1027 00:50:30,333 --> 00:50:31,266 What do you want? 1028 00:50:31,933 --> 00:50:33,300 You actually dare to hit me. 1029 00:50:33,466 --> 00:50:34,733 The tiger's thigh. 1030 00:50:35,333 --> 00:50:37,100 Not everyone can touch it. 1031 00:50:37,533 --> 00:50:38,466 Somebody help me. 1032 00:50:40,000 --> 00:50:41,733 There's more fun to come. 1033 00:50:42,300 --> 00:50:43,133 What's the hurry? 1034 00:50:56,433 --> 00:51:00,700 Uh uh uh uh uh uh. 1035 00:51:01,033 --> 00:51:02,466 You really dare to compare. 1036 00:51:02,933 --> 00:51:04,800 Jiang Chenglin at least has a face. 1037 00:51:05,266 --> 00:51:07,466 You're not even worthy of her hair. 1038 00:51:09,466 --> 00:51:12,100 Uh uh uh uh uh. 1039 00:51:26,433 --> 00:51:28,100 Go and bring her back. 1040 00:51:28,300 --> 00:51:29,933 I will sue Fu Ran to death. 1041 00:51:36,466 --> 00:51:37,900 You sent someone to take Wen Shiyuan away. 1042 00:51:48,333 --> 00:51:49,900 Ah oh. 1043 00:51:50,500 --> 00:51:53,100 Just because your ex-wife took Xu Zhengying away. 1044 00:51:53,500 --> 00:51:54,700 What are you thinking? 1045 00:51:55,233 --> 00:51:56,533 I caught her for her. 1046 00:51:56,533 --> 00:51:58,433 She's helping Nanling behind the scenes. 1047 00:51:58,866 --> 00:52:01,666 Fu Ruan and the others probably don't know yet. 1048 00:52:02,066 --> 00:52:04,066 This time, Nanling doesn't plan to bid publicly. 1049 00:52:04,066 --> 00:52:05,066 They plan to invite. 1050 00:52:05,333 --> 00:52:06,633 There are only five places. 1051 00:52:06,666 --> 00:52:08,100 Three of them have been pre-determined. 1052 00:52:08,266 --> 00:52:09,433 and you are one of them. 1053 00:52:10,033 --> 00:52:10,333 In addition, 1054 00:52:10,333 --> 00:52:12,100 and find one of the five to cooperate. 1055 00:52:12,100 --> 00:52:12,466 Fu Ruan 1056 00:52:12,466 --> 00:52:14,466 No matter how you try, you can't beat you. 1057 00:52:15,133 --> 00:52:18,433 So do you hate Wen Shiyuan 1058 00:52:18,666 --> 00:52:20,033 or your ex-wife? 1059 00:52:21,900 --> 00:52:24,100 I hate people who are smart. 1060 00:52:25,066 --> 00:52:26,266 I heard that 1061 00:52:26,266 --> 00:52:28,233 Fu Ruan has been close to Du Hailong's nephew recently. 1062 00:52:28,233 --> 00:52:29,100 is very close. 1063 00:52:29,333 --> 00:52:30,133 Fu Rui is ruthless. 1064 00:52:30,133 --> 00:52:32,900 He definitely wants to hide in the game 1065 00:52:33,233 --> 00:52:35,633 to use Cheng Huan to teach Du Hailong a lesson 1066 00:52:35,633 --> 00:52:37,333 forcing Du Hailong to give him the invitation. 1067 00:52:37,900 --> 00:52:39,733 Aren't you afraid that he will overwhelm you again? 1068 00:52:41,733 --> 00:52:43,233 I don't need to do anything now. 1069 00:52:44,433 --> 00:52:44,866 I just need 1070 00:52:44,866 --> 00:52:46,700 After Cheng Huan makes things worse, 1071 00:52:47,200 --> 00:52:49,700 I'll take a ride to meet Du Hailong. 1072 00:52:50,433 --> 00:52:51,800 Don't say Fu Ruan is ruthless. 1073 00:52:52,466 --> 00:52:53,833 You two are birds of a feather. 1074 00:53:00,433 --> 00:53:02,033 Dou Hailong is now closed to visitors. 1075 00:53:02,033 --> 00:53:02,900 refusing to see anyone. 1076 00:53:03,733 --> 00:53:05,133 If you want him to see you voluntarily, 1077 00:53:05,633 --> 00:53:06,866 unless Chen Huan makes things so bad that 1078 00:53:06,866 --> 00:53:08,100 there is no room for negotiation. 1079 00:53:08,933 --> 00:53:10,666 But if Chen Huan does this, 1080 00:53:12,733 --> 00:53:13,833 unless you did something 1081 00:53:13,833 --> 00:53:15,300 something that makes him lose his mind. 1082 00:53:18,466 --> 00:53:20,066 I stripped him naked and threw him in the warehouse. 1083 00:53:20,333 --> 00:53:21,700 Who knew he was such a coward. 1084 00:53:22,300 --> 00:53:23,800 I even flaunted myself outside for several days. 1085 00:53:23,800 --> 00:53:25,000 He didn't even bother me. 1086 00:53:25,333 --> 00:53:26,066 Alas. 1087 00:53:26,066 --> 00:53:27,833 I can't call him now and say 1088 00:53:27,900 --> 00:53:29,000 you don't even wash your face, 1089 00:53:29,266 --> 00:53:30,933 and all the exposed parts of your body, 1090 00:53:30,933 --> 00:53:31,866 right? 1091 00:53:36,400 --> 00:53:37,266 Are you serious? 1092 00:53:38,000 --> 00:53:39,900 No man would endure this kind of thing. 1093 00:53:40,733 --> 00:53:41,866 nor will he take the initiative to tell others 1094 00:53:41,866 --> 00:53:43,000 what you have done to him. 1095 00:53:43,533 --> 00:53:44,933 What you're doing to him now 1096 00:53:45,500 --> 00:53:47,466 Only you, me and him know. 1097 00:53:47,933 --> 00:53:48,233 So, 1098 00:53:48,233 --> 00:53:52,833 It seems that he takes the initiative to find fault with you. 1099 00:53:53,300 --> 00:53:54,400 and he is aggressive. 1100 00:53:54,400 --> 00:53:57,400 and you are forced to do so. 1101 00:53:59,833 --> 00:54:01,066 You're really mean. 1102 00:54:04,433 --> 00:54:05,933 By the way, 1103 00:54:06,733 --> 00:54:08,000 I forgot to mention that 1104 00:54:08,333 --> 00:54:09,300 You, 1105 00:54:09,466 --> 00:54:10,500 not only your face, 1106 00:54:11,066 --> 00:54:13,333 but everything about you 1107 00:54:13,333 --> 00:54:14,133 are not good. 1108 00:54:24,933 --> 00:54:27,466 Cheng Huan asked me to meet at Guangde Building tonight. 1109 00:54:27,466 --> 00:54:30,233 and threatened that whoever doesn't go is a grandson. 1110 00:54:48,000 --> 00:54:49,733 It was supposed to be one-on-one. 1111 00:54:51,266 --> 00:54:52,200 You're a coward. 1112 00:54:55,433 --> 00:54:56,233 Huh. 1113 00:55:09,466 --> 00:55:11,033 Oh, oh, 1114 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 Three. 1115 00:55:14,066 --> 00:55:14,233 哎呀哎呀 1116 00:55:14,233 --> 00:55:16,266 Second, ah, ah, Miss Fuzen, ah. 1117 00:55:16,266 --> 00:55:17,066 I'm coming. 1118 00:55:22,500 --> 00:55:25,933 I'm sorry, I didn't know it was you. 1119 00:55:26,933 --> 00:55:28,133 Let me go. 1120 00:55:28,500 --> 00:55:29,633 I'll help you with one. 1121 00:55:29,666 --> 00:55:30,466 What do you mean? 1122 00:55:30,633 --> 00:55:32,400 I will help you. 1123 00:55:41,133 --> 00:55:42,666 Don't be afraid, I'm coming. 1124 00:55:45,133 --> 00:55:45,933 Huh? 1125 00:55:50,200 --> 00:55:51,700 Don't be afraid, I'm coming. 1126 00:55:56,066 --> 00:55:58,733 Hey hey. 1127 00:56:03,233 --> 00:56:04,266 What do you mean? 1128 00:56:05,133 --> 00:56:07,033 I'm here to save you. 1129 00:56:07,133 --> 00:56:07,933 Isn't it obvious? 1130 00:56:08,200 --> 00:56:11,000 Bro, are you blind? 1131 00:56:11,666 --> 00:56:14,033 Can't you see I'm the one who's hurt? 1132 00:56:16,466 --> 00:56:17,933 Ah ha ah ho ho. 1133 00:56:18,000 --> 00:56:18,866 Go go go go go. 1134 00:56:18,866 --> 00:56:21,033 Which hand touched me just now? 1135 00:56:21,633 --> 00:56:23,233 Ah ah ah. 1136 00:56:24,500 --> 00:56:26,800 Sanmei, don't be so stingy. 1137 00:56:34,100 --> 00:56:35,433 Why are you involved everywhere? 1138 00:56:40,000 --> 00:56:41,933 Third sister, don't be so stingy. 1139 00:56:41,933 --> 00:56:43,533 You used Chen Huan to hit Du Hailong, 1140 00:56:44,033 --> 00:56:45,466 isn't it just for Nanling? 1141 00:56:45,466 --> 00:56:46,700 Du Hailong's project? 1142 00:56:46,700 --> 00:56:47,833 I want to see Du Hailong. 1143 00:56:48,100 --> 00:56:49,900 I'll help you with the play. 1144 00:56:51,433 --> 00:56:52,433 Hey, what do you think? 1145 00:56:52,433 --> 00:56:53,833 how did I do in the play just now? 1146 00:56:54,733 --> 00:56:56,233 Even if it's not a timely help, 1147 00:56:56,400 --> 00:56:58,000 it's also a boost. 1148 00:56:59,733 --> 00:57:00,600 What about Wen Shiyan? 1149 00:57:02,066 --> 00:57:03,133 poached my employee. 1150 00:57:03,133 --> 00:57:04,433 I sent him out of Yecheng. 1151 00:57:04,433 --> 00:57:05,700 I've been kind to him. 1152 00:57:06,700 --> 00:57:08,266 He didn't ask me to hand over Xu Zhengyin. 1153 00:57:08,266 --> 00:57:10,666 In exchange, he took Wen Shiyan away. 1154 00:57:10,900 --> 00:57:12,066 It's not because of Xu Zhengyin. 1155 00:57:22,033 --> 00:57:23,433 waiting for Hai Lu to meet us. 1156 00:57:29,733 --> 00:57:31,666 Today, I invited you two here 1157 00:57:31,700 --> 00:57:33,866 I want to apologize on behalf of my nephew Chen Huan. 1158 00:57:34,300 --> 00:57:35,900 to apologize to you two. 1159 00:57:37,133 --> 00:57:40,666 Let's use tea instead of wine. 1160 00:57:45,933 --> 00:57:46,733 President Du, 1161 00:57:47,600 --> 00:57:49,066 please put down your cup. 1162 00:57:55,300 --> 00:57:56,500 President Du, you're being too polite. 1163 00:57:57,033 --> 00:57:58,500 With your current status, 1164 00:57:58,500 --> 00:58:00,533 you can lower your face for your relatives. 1165 00:58:00,900 --> 00:58:02,200 to apologize to us two strangers 1166 00:58:02,200 --> 00:58:03,200 to apologize. 1167 00:58:03,433 --> 00:58:06,200 Cheng Lin is also extremely impressed. 1168 00:58:06,900 --> 00:58:08,300 Mr. Jiang, you flatter me. 1169 00:58:08,733 --> 00:58:12,400 I've heard that you two come from a noble family 1170 00:58:12,533 --> 00:58:14,666 and received a high-quality education. 1171 00:58:14,866 --> 00:58:16,666 knowing the world and being polite. 1172 00:58:17,000 --> 00:58:18,033 Today, I see it. 1173 00:58:18,533 --> 00:58:20,866 you really live up to your reputation. 1174 00:58:21,033 --> 00:58:22,400 Unlike Chen Huan, 1175 00:58:22,900 --> 00:58:24,533 who caused me trouble. 1176 00:58:25,200 --> 00:58:27,266 President Dou, you are wrong. 1177 00:58:27,900 --> 00:58:30,333 The Fu family is not a noble family, 1178 00:58:31,100 --> 00:58:32,700 and we don't know what is propriety. 1179 00:58:34,866 --> 00:58:37,133 My father told me since I was a child 1180 00:58:37,733 --> 00:58:39,500 there is nothing that cannot be done. 1181 00:58:40,233 --> 00:58:42,900 only the consequences that cannot be borne. 1182 00:58:46,266 --> 00:58:47,600 No matter how old you are, 1183 00:58:48,533 --> 00:58:52,333 you have to pay for your own actions. 1184 00:58:53,933 --> 00:58:56,100 What do you mean? 1185 00:58:56,600 --> 00:58:57,866 just say it. 1186 00:58:58,500 --> 00:59:01,100 Cheng Huan has been looking for me recently. 1187 00:59:01,100 --> 00:59:02,266 and insisted on bringing me here. 1188 00:59:02,700 --> 00:59:04,600 She said she wanted to introduce me 1189 00:59:04,733 --> 00:59:06,633 to give me the Nanling project. 1190 00:59:09,300 --> 00:59:10,133 Oh, 1191 00:59:10,900 --> 00:59:12,233 Ex-wife is still wife. 1192 00:59:12,500 --> 00:59:13,933 We quarreled a lot, 1193 00:59:14,200 --> 00:59:15,900 It doesn't mean that anyone 1194 00:59:15,933 --> 00:59:17,266 can yell at will. 1195 00:59:17,700 --> 00:59:18,900 No one taught him. 1196 00:59:19,400 --> 00:59:22,533 It's easy to get burned by messing with others' things. 1197 00:59:22,533 --> 00:59:23,666 Burn yourself? 1198 00:59:27,400 --> 00:59:29,500 Others' things 1199 00:59:30,466 --> 00:59:31,933 Jiang Chenglin clearly said GG. 1200 00:59:31,933 --> 00:59:32,733 is very smart. 1201 00:59:33,933 --> 00:59:34,633 Let's get down to business. 1202 00:59:34,633 --> 00:59:36,266 It's Chen Huan. 1203 00:59:36,266 --> 00:59:38,466 Now it's all his own doing. 1204 00:59:39,000 --> 00:59:41,133 I'm not trying to excuse him today. 1205 00:59:41,300 --> 00:59:43,100 I invited you here today. 1206 00:59:43,333 --> 00:59:43,933 First, 1207 00:59:43,933 --> 00:59:46,700 to apologize to you as a parent. 1208 00:59:46,700 --> 00:59:48,933 Second, from the perspective of the Chamber of Commerce, 1209 00:59:49,300 --> 00:59:51,400 I officially invite you to 1210 00:59:51,400 --> 00:59:53,433 to participate in the Nanling project. 1211 00:59:53,500 --> 00:59:54,633 I hope you two 1212 00:59:54,800 --> 00:59:56,900 not to be affected by my personal reasons 1213 00:59:57,533 --> 01:00:00,600 to affect our work cooperation. 1214 01:00:00,666 --> 01:00:02,300 Mr. Jiang means that 1215 01:00:03,466 --> 01:00:06,100 I don't want anything from this project. 1216 01:00:06,666 --> 01:00:09,500 Jiang Chonglin, what are you selling? 1217 01:00:11,100 --> 01:00:12,466 Use the project to settle it. 1218 01:00:12,700 --> 01:00:15,833 Compared to others saying I value money over face, 1219 01:00:16,666 --> 01:00:19,333 I care more about my ex-wife's face. 1220 01:00:19,733 --> 01:00:21,000 As long as the vice president is happy, 1221 01:00:21,133 --> 01:00:22,300 everything is negotiable. 1222 01:00:23,233 --> 01:00:24,100 What to do? 1223 01:00:24,866 --> 01:00:25,833 I don't need to teach you. 1224 01:00:26,466 --> 01:00:27,733 Oh, I got it. 1225 01:00:27,933 --> 01:00:31,000 Whenever the vice president appears, 1226 01:00:31,000 --> 01:00:33,600 if Chen Huan dares to harass the vice president again, 1227 01:00:34,000 --> 01:00:34,900 I'll do it myself. 1228 01:00:35,066 --> 01:00:37,633 I'll break his legs myself 1229 01:00:37,666 --> 01:00:40,300 He can lose face at home. 1230 01:00:40,633 --> 01:00:41,433 Good. 1231 01:00:43,133 --> 01:00:46,833 Then this invitation letter for the internal event 1232 01:00:48,400 --> 01:00:50,200 I'll accept it. 1233 01:00:52,933 --> 01:00:54,900 Thank you, Miss Fu. 1234 01:00:54,900 --> 01:00:56,733 Jiang Fourth Young Master gave me face. 1235 01:01:44,033 --> 01:01:45,033 Why are there two? 1236 01:01:45,833 --> 01:01:47,400 Du Hailong wants to protect his nephew, 1237 01:01:48,100 --> 01:01:50,000 but doesn't want to offend me and Jiang Chenglili. 1238 01:01:50,400 --> 01:01:51,333 So he gave us both. 1239 01:01:52,000 --> 01:01:52,833 I agreed. 1240 01:01:53,266 --> 01:01:54,233 Jiang Chenglin didn't want it. 1241 01:01:54,833 --> 01:01:56,333 What tricks does he want to play? 1242 01:02:00,433 --> 01:02:01,700 I'm really unhappy. 1243 01:02:02,200 --> 01:02:03,333 I'll use the project. 1244 01:02:03,600 --> 01:02:06,700 Compared to others saying I value money over face, 1245 01:02:07,033 --> 01:02:09,833 I care more about my ex-wife's face. 1246 01:02:10,333 --> 01:02:11,500 As long as the vice president is happy, 1247 01:02:11,633 --> 01:02:12,666 everything is negotiable. 1248 01:02:17,033 --> 01:02:18,433 Who can be more cruel than him? 1249 01:02:18,933 --> 01:02:20,466 He not only wants the invitation letter, 1250 01:02:21,233 --> 01:02:23,100 but also makes Du Hailong nervous. 1251 01:02:23,233 --> 01:02:24,033 They were scrambling 1252 01:02:24,033 --> 01:02:25,733 and shoved the invitation into his hand. 1253 01:02:30,700 --> 01:02:33,333 I invited Xu Zhengyan for tea just now, 1254 01:02:33,633 --> 01:02:36,233 he let Wen Shiyan go behind my back. 1255 01:02:36,633 --> 01:02:38,133 He told me that Wen Shiyan was safe, 1256 01:02:38,466 --> 01:02:40,033 but didn't mention the exchange conditions. 1257 01:02:41,666 --> 01:02:43,000 What does he want to do? 1258 01:02:44,800 --> 01:02:48,333 Changlin Aying shouldn't have the idea of hitting people. 1259 01:02:48,333 --> 01:02:50,133 She was wrong this time. 1260 01:02:50,133 --> 01:02:51,800 I only have one granddaughter. 1261 01:02:51,800 --> 01:02:53,266 Please help me find her. 1262 01:02:55,266 --> 01:02:56,666 Xu Lao has found the wrong person. 1263 01:02:57,066 --> 01:02:58,866 You don't want to help A Ying, 1264 01:02:58,933 --> 01:03:01,266 is it because she offended Fu Ruan? 1265 01:03:02,400 --> 01:03:03,233 Yes. 1266 01:03:06,466 --> 01:03:07,866 In Yuezhou, 1267 01:03:07,866 --> 01:03:09,400 how many people dare to offend him? 1268 01:03:09,400 --> 01:03:11,900 Even if they dare, they won't take the initiative. 1269 01:03:12,500 --> 01:03:14,533 As long as A Ying can come back safely, 1270 01:03:14,633 --> 01:03:16,700 I have a close relationship with Dou Hailong. 1271 01:03:16,866 --> 01:03:18,300 For the project in Nanling, 1272 01:03:18,533 --> 01:03:20,866 I can ask him to vote for you. 1273 01:03:24,333 --> 01:03:27,066 Then I thank you, Mr. Xu. 1274 01:03:27,533 --> 01:03:28,333 As for Fu Rui'an, 1275 01:03:28,700 --> 01:03:29,900 as long as he is happy, 1276 01:03:29,900 --> 01:03:31,933 other things can be negotiated. 1277 01:03:32,033 --> 01:03:34,900 I remember he has a best friend named Shen Quanzhen, 1278 01:03:35,100 --> 01:03:36,933 who is an unknown painter in the thirteenth tier. 1279 01:03:37,033 --> 01:03:37,433 I heard that 1280 01:03:37,433 --> 01:03:40,033 She held an art auction this year. 1281 01:03:41,800 --> 01:03:42,600 Huh? 1282 01:03:46,900 --> 01:03:50,466 Go and buy all of Shen Quanzhen's paintings. 1283 01:03:51,033 --> 01:03:53,533 and make him a first-class domestic painter. 1284 01:04:02,600 --> 01:04:04,200 Is that true? 1285 01:04:06,833 --> 01:04:07,733 Zhang Lin, 1286 01:04:09,066 --> 01:04:11,066 Ah Ying just called me. 1287 01:04:11,066 --> 01:04:13,933 She said we must release Wen Shiyan first, 1288 01:04:14,133 --> 01:04:15,433 before letting A Ying come back. 1289 01:04:15,733 --> 01:04:16,833 But don't worry. 1290 01:04:17,100 --> 01:04:19,600 Chen Lin will stand by you whether I'm in Xu's family 1291 01:04:19,600 --> 01:04:21,933 the Xu family will stand by you. 1292 01:04:24,000 --> 01:04:25,500 Madam made a request, 1293 01:04:25,533 --> 01:04:27,500 it means she's in a good mood. 1294 01:04:30,333 --> 01:04:31,133 Okay. 1295 01:04:41,200 --> 01:04:42,633 Wen Shiyan has appeared at the airport. 1296 01:04:44,266 --> 01:04:45,333 Just be safe. 1297 01:04:46,333 --> 01:04:48,200 Ask someone to transfer money to his account. 1298 01:04:48,333 --> 01:04:49,433 Let Xu Zhengyi go. 1299 01:04:49,866 --> 01:04:50,666 Huh? 1300 01:04:55,933 --> 01:04:57,233 How dare she! 1301 01:04:57,333 --> 01:04:58,866 Jiang Chenglin brought a new lover. 1302 01:04:58,866 --> 01:05:00,000 flaunting it in public. 1303 01:05:00,100 --> 01:05:02,133 She even took him to my store. Miss you. 1304 01:05:04,600 --> 01:05:05,700 Jiang Chenglin, 1305 01:05:20,000 --> 01:05:21,666 You loosen your fist first. 1306 01:05:22,333 --> 01:05:23,600 You don't like him. 1307 01:05:24,133 --> 01:05:25,200 Why are you so angry? 1308 01:05:25,200 --> 01:05:26,933 Wearing flowers in front of me. 1309 01:05:26,933 --> 01:05:29,800 for fear that you don't know I'm angry for you. 1310 01:05:30,133 --> 01:05:32,066 Don't look at me with prejudice. 1311 01:05:32,600 --> 01:05:33,433 We got married 1312 01:05:33,433 --> 01:05:34,900 we were partners. 1313 01:05:35,266 --> 01:05:36,333 and it still is. 1314 01:05:36,900 --> 01:05:39,900 Have you ever seen someone find a partner for a partner? 1315 01:05:40,500 --> 01:05:42,100 Are you serious? 1316 01:05:42,800 --> 01:05:43,600 Of course. 1317 01:05:59,633 --> 01:06:00,400 Jiang Chenglin dares. 1318 01:06:00,400 --> 01:06:02,633 bringing the woman at the Civil Affairs Bureau here. 1319 01:06:03,200 --> 01:06:04,033 Excuse me. 1320 01:06:04,066 --> 01:06:04,900 Excuse me. 1321 01:06:05,833 --> 01:06:07,800 No, there's a mole on the corner of her eye. 1322 01:06:08,666 --> 01:06:09,666 She's not sensible. 1323 01:06:10,066 --> 01:06:11,800 I have another identical one at home. 1324 01:06:12,233 --> 01:06:13,466 I'll introduce you to her another day. 1325 01:06:18,000 --> 01:06:19,633 Fourth sister, what a coincidence. 1326 01:06:20,300 --> 01:06:21,466 I promised you before 1327 01:06:21,733 --> 01:06:22,900 to bring you the identical 1328 01:06:22,900 --> 01:06:23,866 twins to you. 1329 01:06:23,866 --> 01:06:26,000 Let me introduce you to this ex-wife. 1330 01:06:28,833 --> 01:06:30,000 Fourth brother, you're welcome. 1331 01:06:30,133 --> 01:06:30,500 But after divorce, 1332 01:06:30,500 --> 01:06:33,066 how did you play after the divorce? 1333 01:06:33,066 --> 01:06:34,200 it's getting worse. 1334 01:06:34,433 --> 01:06:37,933 Let's play a game, you and Fengxing in one team. 1335 01:06:38,066 --> 01:06:39,066 We play doubles. 1336 01:06:39,633 --> 01:06:40,433 Okay. 1337 01:06:41,033 --> 01:06:42,333 The loser pays. 1338 01:06:44,933 --> 01:06:45,733 Let's go. 1339 01:07:25,200 --> 01:07:26,033 Is your foot okay? 1340 01:07:28,066 --> 01:07:28,866 It's okay. 1341 01:07:31,400 --> 01:07:34,866 Your new girlfriend plays well. 1342 01:07:35,266 --> 01:07:36,066 Wow. 1343 01:07:36,200 --> 01:07:38,333 It's not easy for others to get your compliment. 1344 01:07:38,333 --> 01:07:38,800 Oh. 1345 01:07:38,800 --> 01:07:39,733 I'm not as good as him. 1346 01:07:39,733 --> 01:07:40,833 I'll admit defeat. 1347 01:07:41,266 --> 01:07:42,600 I'll pay for today's bill. 1348 01:07:43,466 --> 01:07:45,433 But her good doesn't mean you're good. 1349 01:07:47,666 --> 01:07:50,533 But it means I won a game against you. 1350 01:08:04,400 --> 01:08:05,200 Humph. 1351 01:08:05,333 --> 01:08:06,866 Don't let me meet Jiang Chenglin. 1352 01:08:07,133 --> 01:08:08,433 I really want to hit him. 1353 01:08:08,833 --> 01:08:10,000 Why hit him? 1354 01:08:10,633 --> 01:08:11,900 It's not his fault that I sprained my ankle. 1355 01:08:12,433 --> 01:08:13,800 If he hadn't provoked me, 1356 01:08:13,866 --> 01:08:14,933 could you have sprained your ankle? 1357 01:08:15,866 --> 01:08:16,933 I admit defeat. 1358 01:08:16,933 --> 01:08:18,866 I lost because I'm not good enough. 1359 01:08:19,300 --> 01:08:21,033 I have found the national tennis champion 1360 01:08:21,033 --> 01:08:21,933 to teach me how to play. 1361 01:08:22,000 --> 01:08:23,400 Winning or losing is only temporary. 1362 01:08:23,633 --> 01:08:24,733 If you want revenge, 1363 01:08:25,133 --> 01:08:26,466 you must improve yourself. 1364 01:08:26,800 --> 01:08:29,066 Okay, you have this awareness. 1365 01:08:29,200 --> 01:08:30,266 you deserve to be motivated. 1366 01:08:37,666 --> 01:08:38,466 What did you say? 1367 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 What happened? 1368 01:08:41,600 --> 01:08:42,200 Sun Hongzu 1369 01:08:42,200 --> 01:08:44,200 took away Jiang Chenglin's girlfriend Seventeen. 1370 01:08:47,733 --> 01:08:50,300 I'll ask Sun Hongzu to come and see me immediately. 1371 01:08:56,500 --> 01:08:57,300 Sister. 1372 01:08:59,300 --> 01:09:02,066 Long time no see, cousin. How have you been? 1373 01:09:07,433 --> 01:09:10,533 Sister, I did it for you. 1374 01:09:10,833 --> 01:09:12,233 so I went to teach her a lesson. 1375 01:09:12,666 --> 01:09:12,833 那 1376 01:09:12,833 --> 01:09:15,900 Jiang Chenglin shows her off everywhere. 1377 01:09:15,900 --> 01:09:17,700 I did it for you. 1378 01:09:17,700 --> 01:09:18,500 Come on. 1379 01:09:18,933 --> 01:09:20,700 Don't use those high-sounding words 1380 01:09:20,700 --> 01:09:22,866 to bluff me. I don't know. 1381 01:09:22,866 --> 01:09:24,866 you're bluffing outside 1382 01:09:24,866 --> 01:09:26,066 and rely on my name 1383 01:09:26,233 --> 01:09:27,833 to do evil outside. 1384 01:09:28,066 --> 01:09:29,800 I don't know how many girls you've hurt. 1385 01:09:30,266 --> 01:09:31,900 If Fengxing hadn't told me, 1386 01:09:32,633 --> 01:09:35,633 I wouldn't have known how many ugly things you've done. 1387 01:09:35,633 --> 01:09:36,333 No, no, no. 1388 01:09:36,333 --> 01:09:37,300 Sister, I, I. 1389 01:09:39,466 --> 01:09:40,100 let me tell you. 1390 01:09:40,100 --> 01:09:42,666 I've surrendered to Song Hongzu. 1391 01:09:43,200 --> 01:09:45,100 I didn't care about Jiang Chenglin originally. 1392 01:09:45,233 --> 01:09:47,100 It's all because of your stupid actions. 1393 01:09:47,233 --> 01:09:49,133 Now everyone thinks I'm the one who gave in. 1394 01:09:49,133 --> 01:09:50,066 Jealous. 1395 01:09:50,200 --> 01:09:53,266 You were asked to kidnap someone's girlfriend. 1396 01:09:54,133 --> 01:09:56,300 I still have feelings for Jiang Chenglin. 1397 01:09:56,833 --> 01:09:58,466 I'm warning you one last time. 1398 01:09:59,100 --> 01:10:01,833 Don't be smart. 1399 01:10:09,633 --> 01:10:13,000 The girl you hurt should be compensated. 1400 01:10:13,000 --> 01:10:14,266 and apologize. 1401 01:10:14,700 --> 01:10:16,200 Wipe your ass clean before coming to see me. 1402 01:10:16,200 --> 01:10:18,533 If there's a next time, 1403 01:10:19,333 --> 01:10:21,300 it won't be as simple as just spanking you. 1404 01:10:22,600 --> 01:10:23,666 Get out. 1405 01:10:23,666 --> 01:10:26,200 Yes, yes, yes, I'll go. 1406 01:10:38,100 --> 01:10:38,900 Let's go. 1407 01:10:39,533 --> 01:10:40,400 I'll take you home. 1408 01:10:41,400 --> 01:10:43,233 Okay, Miss Fu. 1409 01:10:58,066 --> 01:10:59,266 I brought you back. 1410 01:10:59,400 --> 01:11:00,600 Watch her carefully next time. 1411 01:11:01,066 --> 01:11:02,033 Don't lose you again. 1412 01:11:07,833 --> 01:11:09,633 What happened tonight really has nothing to do with Miss Fu. 1413 01:11:09,866 --> 01:11:11,500 She was very angry when she found me. 1414 01:11:12,200 --> 01:11:12,933 I believe. 1415 01:11:12,933 --> 01:11:14,466 Sister Fu helped me vent my anger 1416 01:11:14,533 --> 01:11:15,733 and taught his cousin a lesson. 1417 01:11:23,933 --> 01:11:26,100 But a foot injury is very taboo for strenuous exercise. 1418 01:11:26,400 --> 01:11:28,466 or it may leave sequelae. 1419 01:11:29,033 --> 01:11:30,033 What foot injury? 1420 01:11:33,133 --> 01:11:34,100 What foot injury? 1421 01:11:34,633 --> 01:11:35,033 It should be 1422 01:11:35,033 --> 01:11:36,533 when we played ball together last time, 1423 01:11:36,533 --> 01:11:37,333 I sprained it. 1424 01:11:37,633 --> 01:11:38,900 I saw that he was a little unstable, 1425 01:11:39,200 --> 01:11:41,233 and his ankle was swollen. 1426 01:11:42,666 --> 01:11:45,466 I'll take you there to take care of him. 1427 01:11:47,266 --> 01:11:48,500 I won't go. 1428 01:11:50,666 --> 01:11:51,466 Why? 1429 01:11:52,100 --> 01:11:54,333 Mr. Jiang, I want to go back to Jiangcheng. 1430 01:11:54,700 --> 01:11:56,300 I can't stay by your side anymore. 1431 01:11:56,800 --> 01:11:58,033 Why do you suddenly think so? 1432 01:11:58,266 --> 01:12:00,200 Thank you for your help to our family. 1433 01:12:00,533 --> 01:12:02,300 letting our sisters pretend to be your girlfriends 1434 01:12:02,633 --> 01:12:03,700 and make Ruan jealous. 1435 01:12:04,266 --> 01:12:05,666 But I think the more you do this, 1436 01:12:06,100 --> 01:12:07,666 the farther you will push Ruan away. 1437 01:12:10,200 --> 01:12:11,433 I don't like her. 1438 01:12:11,800 --> 01:12:12,666 I don't like her. 1439 01:12:13,433 --> 01:12:14,233 Then why do you care about 1440 01:12:14,233 --> 01:12:15,233 Sister Ruan's foot injury 1441 01:12:15,533 --> 01:12:16,700 and ask me to take care of her? 1442 01:12:17,533 --> 01:12:19,233 You obviously care about her. 1443 01:12:19,233 --> 01:12:20,133 and feel sorry for her. 1444 01:12:21,200 --> 01:12:22,533 Why don't you go yourself? 1445 01:12:23,666 --> 01:12:24,200 To love someone, 1446 01:12:24,200 --> 01:12:25,533 It's not something to hide in your heart. 1447 01:12:25,533 --> 01:12:27,100 but to tell him boldly. 1448 01:12:27,466 --> 01:12:28,333 Shut up! 1449 01:12:30,466 --> 01:12:31,300 Mr. Jiang, 1450 01:12:31,533 --> 01:12:33,233 Anyway, since I've said this, 1451 01:12:33,466 --> 01:12:34,500 I'm not afraid to offend you. 1452 01:12:35,066 --> 01:12:36,100 From now on, 1453 01:12:36,133 --> 01:12:36,633 we sisters 1454 01:12:36,633 --> 01:12:38,100 won't appear by your side anymore. 1455 01:12:38,733 --> 01:12:40,900 Of course, you can continue to find substitutes, 1456 01:12:41,700 --> 01:12:44,200 but you have to bear the consequences yourself. 1457 01:12:51,433 --> 01:12:54,400 Am I really wrong? 1458 01:13:02,000 --> 01:13:03,066 The matter has been settled. 1459 01:13:03,933 --> 01:13:04,733 Yeah. 1460 01:13:06,900 --> 01:13:09,266 But on my way back, 1461 01:13:09,333 --> 01:13:10,833 I received two invitations. 1462 01:13:13,033 --> 01:13:14,866 It's the opening of Qiao Xin Nan's new company. 1463 01:13:15,266 --> 01:13:16,500 He not only invited me, 1464 01:13:16,833 --> 01:13:19,000 but also invited you, my ex-girlfriend. 1465 01:13:21,666 --> 01:13:22,466 I don't want to go. 1466 01:13:22,466 --> 01:13:24,200 I'll go for you. 1467 01:13:24,533 --> 01:13:26,400 If he dares to invite, 1468 01:13:26,433 --> 01:13:27,300 I dare to go. 1469 01:13:43,466 --> 01:13:45,333 Qiao Jinnan is opening a new company, 1470 01:13:45,666 --> 01:13:46,733 not waiting for a flight. 1471 01:13:48,066 --> 01:13:50,000 My ex-boyfriend who broke up with me for four years 1472 01:13:50,200 --> 01:13:52,266 suddenly returns to China to open a design company. 1473 01:13:52,266 --> 01:13:53,666 He dares to invite us, 1474 01:13:53,666 --> 01:13:55,033 Of course, we should teach him a lesson. 1475 01:13:55,233 --> 01:13:56,800 If he dies one day, 1476 01:13:56,933 --> 01:13:58,400 I'll wear the crown too. 1477 01:14:00,066 --> 01:14:01,033 What are you laughing at? 1478 01:14:01,700 --> 01:14:03,533 If Jiang Chenglin dies one day, 1479 01:14:03,533 --> 01:14:05,200 you would definitely find a band in Yuezhou 1480 01:14:05,200 --> 01:14:06,600 to dance on her grave. 1481 01:14:07,900 --> 01:14:10,133 I like the traditional. 1482 01:14:11,000 --> 01:14:13,033 I will find the lion dance team in Yuezhou 1483 01:14:13,033 --> 01:14:14,400 to carry her coffin. 1484 01:14:17,300 --> 01:14:18,100 Let's go. 1485 01:14:20,500 --> 01:14:23,033 Today, Qiao's store opens, 1486 01:14:23,300 --> 01:14:26,300 Miss Fu Si brought Qiao Zong's ex to 1487 01:14:26,533 --> 01:14:28,066 to ruin the opening ceremony, right? 1488 01:14:28,533 --> 01:14:29,466 What do you mean? 1489 01:14:31,700 --> 01:14:33,733 This morning, Sun Hongzu was in a car accident 1490 01:14:33,733 --> 01:14:34,533 and died. 1491 01:14:34,533 --> 01:14:36,466 Can you guess who did it? 1492 01:14:38,666 --> 01:14:39,666 You suspect it's me. 1493 01:14:39,900 --> 01:14:41,533 I know it wasn't you. 1494 01:14:42,033 --> 01:14:43,466 But it's rumored that 1495 01:14:43,466 --> 01:14:45,133 Fu Ruan sprained his foot, 1496 01:14:45,400 --> 01:14:47,400 Sun Hongzu made his leg injury worse. 1497 01:14:47,433 --> 01:14:48,600 You were so angry 1498 01:14:48,600 --> 01:14:50,200 so you had someone hit Sun Hongzu. 1499 01:14:50,733 --> 01:14:53,100 The Sun family knew they couldn't provoke you, 1500 01:14:53,533 --> 01:14:55,200 so they went to Chang'an Company to make a fuss. 1501 01:14:55,200 --> 01:14:57,266 I thought you were talking about me, 1502 01:14:57,266 --> 01:14:58,900 and wanted to frame me. 1503 01:15:00,800 --> 01:15:02,133 I know you well. 1504 01:15:02,433 --> 01:15:04,033 When we got married, 1505 01:15:04,033 --> 01:15:06,600 you stood in front of the mirror happily 1506 01:15:06,866 --> 01:15:08,133 practicing how to greet people. 1507 01:15:08,533 --> 01:15:09,933 You even changed several suits. 1508 01:15:10,133 --> 01:15:10,900 How could you bear 1509 01:15:10,900 --> 01:15:12,433 your sweetheart was wronged? 1510 01:15:14,700 --> 01:15:15,500 Hey. 1511 01:15:16,333 --> 01:15:17,266 I remember. 1512 01:15:18,333 --> 01:15:20,800 You haven't seen Shen Qianzhen for four years, right? 1513 01:15:22,933 --> 01:15:23,900 You gave the invitation. 1514 01:15:26,100 --> 01:15:26,866 Ah. 1515 01:15:26,866 --> 01:15:27,633 I said. 1516 01:15:27,633 --> 01:15:29,500 Why did Fu Ruan marry you for a year 1517 01:15:29,500 --> 01:15:31,233 but didn't develop a relationship with you, 1518 01:15:31,333 --> 01:15:32,533 but wants to get rid of you. 1519 01:15:32,866 --> 01:15:33,866 You're such a bastard. 1520 01:15:34,233 --> 01:15:35,600 Don't talk nonsense. 1521 01:15:36,133 --> 01:15:36,266 你 1522 01:15:36,266 --> 01:15:38,400 You came back to celebrate my birthday, 1523 01:15:38,633 --> 01:15:40,266 didn't you just want to get back with Shen Chenchen? 1524 01:15:40,266 --> 01:15:41,800 I'm just helping you. 1525 01:15:46,600 --> 01:15:48,300 Your ancestors are causing trouble again. 1526 01:15:51,466 --> 01:15:52,433 Still talk back? 1527 01:15:52,433 --> 01:15:53,466 I won't dare again. 1528 01:15:53,466 --> 01:15:55,066 I won't do it again, I won't do it again, I won't do it again. 1529 01:15:59,300 --> 01:16:00,333 He's still like this. 1530 01:16:05,033 --> 01:16:09,266 What's going on, Xiao Xin? 1531 01:16:10,800 --> 01:16:12,000 I don't know them. 1532 01:16:12,000 --> 01:16:13,633 They hit me as soon as they came up. 1533 01:16:15,533 --> 01:16:17,933 My brother and President Qiao are partners. 1534 01:16:18,000 --> 01:16:19,466 How dare you do this to me? 1535 01:16:19,633 --> 01:16:21,233 Then why did we hit you? 1536 01:16:25,000 --> 01:16:25,800 Speak up. 1537 01:16:26,633 --> 01:16:27,533 If you didn't do it, 1538 01:16:27,533 --> 01:16:28,600 no one can touch you. 1539 01:16:28,700 --> 01:16:30,100 If you really did it, 1540 01:16:30,100 --> 01:16:31,466 Don't play tricks with me. 1541 01:16:32,266 --> 01:16:33,400 I'm not talking about you. 1542 01:16:37,100 --> 01:16:38,266 What did you just say? 1543 01:16:38,466 --> 01:16:39,433 Who said that? 1544 01:16:39,533 --> 01:16:40,900 Men are willing to accept women who come to them. 1545 01:16:40,900 --> 01:16:42,033 of course he won't refuse. 1546 01:16:42,600 --> 01:16:43,700 Both of them study design. 1547 01:16:44,200 --> 01:16:46,200 Qiao Jinan is handsome and rich. 1548 01:16:46,300 --> 01:16:48,033 Who doesn't want to cling to the big shot 1549 01:16:48,033 --> 01:16:50,133 and she's five years younger than him. 1550 01:16:50,533 --> 01:16:51,666 I guess when she was underage, 1551 01:16:51,666 --> 01:16:52,933 they already slept together. 1552 01:16:53,233 --> 01:16:54,433 After sleeping for a few years, she got bored. 1553 01:16:54,433 --> 01:16:55,500 She can't dump him, 1554 01:16:55,900 --> 01:16:57,833 So she cheated and let him break up with her. 1555 01:16:58,333 --> 01:16:59,733 You just tell me everything about me and Qiao Jinan. 1556 01:16:59,733 --> 01:17:00,300 all. 1557 01:17:00,300 --> 01:17:01,100 Well, 1558 01:17:02,500 --> 01:17:04,033 Did my bestie say anything wrong? 1559 01:17:07,633 --> 01:17:08,333 My brother is not. 1560 01:17:08,333 --> 01:17:09,133 Shut up. 1561 01:17:09,500 --> 01:17:10,300 Get out. 1562 01:17:10,866 --> 01:17:12,000 Don't think that because your brother is my partner, 1563 01:17:12,000 --> 01:17:13,100 I dare not do anything to you. 1564 01:17:13,866 --> 01:17:15,433 If you dare to provoke Shen Quanzhen again, 1565 01:17:15,433 --> 01:17:17,200 I'll beat you to death. Get out. 1566 01:17:46,600 --> 01:17:47,400 Third brother. 1567 01:17:51,866 --> 01:17:52,433 Sister. 1568 01:17:52,433 --> 01:17:54,633 are you interested in talking about cooperation? 1569 01:17:56,500 --> 01:17:57,300 Okay. 1570 01:17:57,333 --> 01:17:58,133 Don't laugh. 1571 01:18:00,333 --> 01:18:01,233 Mr. Jiang, 1572 01:18:01,533 --> 01:18:02,833 who I talk about cooperation with 1573 01:18:02,833 --> 01:18:04,700 I don't seem to need your permission. 1574 01:18:05,400 --> 01:18:06,200 Let's go. 1575 01:18:21,133 --> 01:18:23,533 Thank you, third brother and fourth sister. 1576 01:18:23,533 --> 01:18:24,833 I still don't understand. 1577 01:18:25,000 --> 01:18:27,833 why did you choose the fourth brother instead of me? 1578 01:18:28,500 --> 01:18:30,000 Because he offered a higher price. 1579 01:18:32,200 --> 01:18:33,600 But now I have a chance. 1580 01:18:33,866 --> 01:18:34,800 You don't know that 1581 01:18:35,133 --> 01:18:36,400 For the Nanling project, 1582 01:18:36,400 --> 01:18:38,333 our Jiang family already has a quota. 1583 01:18:38,500 --> 01:18:41,200 The Jiang family already had one. 1584 01:18:41,200 --> 01:18:43,000 one of the five internal places in Nanling. 1585 01:18:46,100 --> 01:18:47,466 No wonder he at that time 1586 01:18:54,433 --> 01:18:56,066 he was really a sly fox. 1587 01:18:56,533 --> 01:18:57,466 You know that 1588 01:18:57,833 --> 01:18:59,466 Jiang Chenglin and I are half-brothers. 1589 01:18:59,466 --> 01:19:01,233 Jiang Chenglin and my father are family. 1590 01:19:01,533 --> 01:19:02,800 My mom and I are in Yecheng. 1591 01:19:02,900 --> 01:19:04,233 Our family is backed by my grandfather's Zhao family. 1592 01:19:04,300 --> 01:19:06,300 The Zhao family has resources and connections. 1593 01:19:06,300 --> 01:19:07,833 Due to his status, he can't show up. 1594 01:19:07,933 --> 01:19:09,500 The Qiao family and the Jiang family unite. 1595 01:19:09,666 --> 01:19:11,300 so the two families will definitely unite. 1596 01:19:11,633 --> 01:19:13,700 So the best choice at present 1597 01:19:13,800 --> 01:19:15,333 is to choose someone you respect. 1598 01:19:15,333 --> 01:19:16,466 I think Fourth Sister 1599 01:19:16,600 --> 01:19:16,900 Xue Jing. 1600 01:19:16,900 --> 01:19:18,433 she must not want me to cooperate with another family. 1601 01:19:18,433 --> 01:19:18,533 吧 1602 01:19:18,533 --> 01:19:21,266 Have you decided on your choice this time, bro? 1603 01:19:21,733 --> 01:19:24,500 As usual, I'll take six and you'll take four. 1604 01:19:24,700 --> 01:19:25,800 I'll take six, you take four. 1605 01:19:26,666 --> 01:19:28,066 Sister, you're joking. 1606 01:19:28,233 --> 01:19:29,033 I'll take six. 1607 01:19:29,266 --> 01:19:30,200 Fourth sister. 1608 01:19:30,466 --> 01:19:32,933 Third brother is more humorous than a year ago. 1609 01:19:34,266 --> 01:19:35,500 Sister, don't be angry. 1610 01:19:35,733 --> 01:19:38,033 Let's talk business in a proper way. 1611 01:19:38,466 --> 01:19:40,233 Fifty-fifty, let's talk business. 1612 01:19:40,466 --> 01:19:41,900 If you insist on sixty-four, 1613 01:19:42,200 --> 01:19:43,533 then we can talk about marriage. 1614 01:19:43,833 --> 01:19:44,700 Please think about it. 1615 01:19:45,066 --> 01:19:47,000 So you have my idea. 1616 01:20:03,066 --> 01:20:03,300 Later, 1617 01:20:03,300 --> 01:20:06,900 You and Qiao Jinnan may meet frequently. 1618 01:20:07,333 --> 01:20:09,400 There are five spots in Nanling project. 1619 01:20:09,400 --> 01:20:11,300 Qiao and Jiang families each have one. 1620 01:20:11,466 --> 01:20:12,133 Before the decision is made 1621 01:20:12,133 --> 01:20:14,033 before the Nanling project is decided, 1622 01:20:14,066 --> 01:20:15,033 Qiao Jinan 1623 01:20:15,400 --> 01:20:17,133 just opened a design company. 1624 01:20:17,433 --> 01:20:18,666 Do you mean 1625 01:20:18,666 --> 01:20:20,900 Qiao Jinan and Jiang Chenglin chose to cooperate. 1626 01:20:21,033 --> 01:20:22,066 What should we do? 1627 01:20:22,500 --> 01:20:25,266 We need to find a way to kick Qiao Jinnan out. 1628 01:20:25,466 --> 01:20:28,500 It's okay to deal with Qiao Jinnan. 1629 01:20:28,500 --> 01:20:30,133 I'm looking forward to it. 1630 01:20:31,633 --> 01:20:35,100 But we can't offend the Jiang family for now. 1631 01:20:35,700 --> 01:20:37,800 We can think of a way. 1632 01:20:38,133 --> 01:20:40,500 Are you trying to kill Jiang Chenglin? 1633 01:20:41,000 --> 01:20:42,833 Don't always think about fighting. 1634 01:20:44,000 --> 01:20:45,300 After all, the Jiang family 1635 01:20:45,400 --> 01:20:47,400 has more than one son. 1636 01:20:47,800 --> 01:20:48,800 Right. 1637 01:20:49,233 --> 01:20:50,466 I forgot that 1638 01:20:50,700 --> 01:20:51,733 Jiang Chenglin has three 1639 01:20:51,733 --> 01:20:53,600 who are desperate to tear him down. 1640 01:20:54,233 --> 01:20:55,066 So you just 1641 01:20:55,066 --> 01:20:56,666 to discuss the project with Jiang Chengwen. 1642 01:20:56,700 --> 01:20:58,033 He made two conditions. 1643 01:20:58,600 --> 01:21:00,266 First, fifty-fifty. 1644 01:21:00,833 --> 01:21:02,333 Second, I take six. 1645 01:21:02,333 --> 01:21:03,133 he four. 1646 01:21:03,466 --> 01:21:04,433 Marry him. 1647 01:21:04,700 --> 01:21:07,033 What, he proposed to you? 1648 01:21:08,066 --> 01:21:09,233 Would you consider him? 1649 01:21:09,900 --> 01:21:11,433 Just talk about business. 1650 01:21:11,833 --> 01:21:13,900 Everyone talks about marriage with me. 1651 01:21:14,033 --> 01:21:16,433 How many marriages are reliable these days? 1652 01:21:17,200 --> 01:21:18,900 Jiang Chenglin's only function 1653 01:21:19,033 --> 01:21:20,866 is to make me firm in a principle. 1654 01:21:21,300 --> 01:21:23,600 No matter how big the deal is, 1655 01:21:24,200 --> 01:21:26,100 no one can talk about marriage with me. 1656 01:21:26,466 --> 01:21:27,866 No matter how many conditions are offered, 1657 01:21:27,900 --> 01:21:29,233 I won't agree. 1658 01:21:30,066 --> 01:21:30,866 Well. 1659 01:21:34,866 --> 01:21:36,266 Jiang Chengwen had a car accident. 1660 01:21:47,300 --> 01:21:48,733 You're really ruthless. 1661 01:21:49,066 --> 01:21:50,333 You killed Sun Hongzu. 1662 01:21:50,466 --> 01:21:52,200 and killed the driver and bodyguard. 1663 01:21:52,833 --> 01:21:54,433 Today I hit myself. 1664 01:21:54,633 --> 01:21:56,533 How do you want to frame me? 1665 01:21:57,100 --> 01:21:59,933 You want Fu Ran to think I did it. 1666 01:21:59,933 --> 01:22:00,866 So cruel. 1667 01:22:01,133 --> 01:22:03,233 You're good at doing things privately. 1668 01:22:03,666 --> 01:22:04,833 Whether it's true or not 1669 01:22:05,233 --> 01:22:06,700 It all depends on how Fu Ran thinks. 1670 01:22:12,866 --> 01:22:15,233 You don't think that if you die, 1671 01:22:15,933 --> 01:22:18,633 would marry you because of pity for you, 1672 01:22:19,066 --> 01:22:20,400 and cry over your grave? 1673 01:22:21,033 --> 01:22:22,700 But how much trust does Fu Ruan have in you? 1674 01:22:22,800 --> 01:22:23,866 is it? 1675 01:22:24,533 --> 01:22:26,033 Whether he cares about me or not is uncertain. 1676 01:22:26,333 --> 01:22:27,333 Suining Villa 1677 01:22:27,333 --> 01:22:29,066 can make him think of getting married. 1678 01:22:29,066 --> 01:22:30,266 The later profits of the Nanling project 1679 01:22:30,266 --> 01:22:32,133 is forty or fifty times that of Suning Villa. 1680 01:22:32,633 --> 01:22:33,633 Guess. 1681 01:22:34,033 --> 01:22:36,433 if I mention marriage with him about Nanling project, 1682 01:22:36,500 --> 01:22:37,633 will he agree? 1683 01:22:41,000 --> 01:22:42,066 Nanling is mine. 1684 01:22:42,733 --> 01:22:44,000 and Fu Ran is mine. 1685 01:22:45,533 --> 01:22:47,100 You don't think I don't know. 1686 01:22:47,633 --> 01:22:49,500 You were the one who slashed me in the street, right? 1687 01:22:53,466 --> 01:22:54,833 I'm lucky to survive. 1688 01:22:55,400 --> 01:22:56,800 I didn't get killed in the street. 1689 01:22:57,666 --> 01:22:58,200 Look, bro. 1690 01:22:58,200 --> 01:23:00,066 I didn't care about it on the face. 1691 01:23:00,400 --> 01:23:01,200 However, 1692 01:23:01,200 --> 01:23:03,900 You've been focusing on women. 1693 01:23:04,500 --> 01:23:07,400 Don't you think I'll just let it go? 1694 01:23:16,500 --> 01:23:19,233 Miss, someone in the hospital offended Fourth Brother. 1695 01:23:19,533 --> 01:23:21,266 and can't get in for now. 1696 01:23:45,900 --> 01:23:47,466 Times have changed. 1697 01:23:47,933 --> 01:23:49,700 Fourth brother can even ban his own family 1698 01:23:49,700 --> 01:23:51,833 can ban him from entering. 1699 01:23:54,033 --> 01:23:55,266 I touch Jiang Wencheng, 1700 01:23:55,700 --> 01:23:57,333 has nothing to do with whether he is my family member. 1701 01:23:58,133 --> 01:23:59,533 And me and him 1702 01:23:59,533 --> 01:24:01,866 neither of us admits we are family. 1703 01:24:02,233 --> 01:24:02,933 Blood relationship 1704 01:24:02,933 --> 01:24:04,700 is not a constraint for us. 1705 01:24:05,333 --> 01:24:07,866 What's more, Jiang Chengwen told me personally 1706 01:24:07,933 --> 01:24:09,633 he asked someone to hit Song Hongzu. 1707 01:24:10,433 --> 01:24:11,666 Thank goodness it wasn't him. 1708 01:24:19,700 --> 01:24:21,300 You two are both old foxes. 1709 01:24:21,733 --> 01:24:24,100 We can't easily believe what you say. 1710 01:24:25,000 --> 01:24:26,100 I don't think so. 1711 01:24:26,666 --> 01:24:29,000 What Simei really cares about is Jia Changwen. 1712 01:24:29,000 --> 01:24:30,100 the pie he drew for you. 1713 01:24:30,933 --> 01:24:32,266 You really want to be a blue-collar worker. 1714 01:24:32,866 --> 01:24:35,200 You don't want blue-collar. 1715 01:24:35,300 --> 01:24:36,200 I'll give you forty percent. 1716 01:24:40,333 --> 01:24:41,133 Wife, 1717 01:24:42,066 --> 01:24:43,300 will you remarry me? 1718 01:24:52,233 --> 01:24:54,866 Wife, will you remarry me? 1719 01:25:02,133 --> 01:25:03,333 You're such a fool. 1720 01:25:08,466 --> 01:25:09,300 What? 1721 01:25:09,500 --> 01:25:11,000 It was he who wanted to divorce you 1722 01:25:11,000 --> 01:25:11,800 It's him. 1723 01:25:11,933 --> 01:25:13,900 Now he wants to remarry you. 1724 01:25:14,200 --> 01:25:15,733 Jiang Cheng, what do you want to do? 1725 01:25:17,900 --> 01:25:19,466 You're not going to change your mind, are you? 1726 01:25:19,500 --> 01:25:20,300 No. 1727 01:25:20,900 --> 01:25:22,500 Who said the Nanling planning case 1728 01:25:22,533 --> 01:25:24,500 I must cooperate with others to win it. 1729 01:25:25,033 --> 01:25:26,000 I give in. 1730 01:25:26,033 --> 01:25:27,066 I just don't believe it. 1731 01:25:27,666 --> 01:25:28,466 Yes. 1732 01:25:29,333 --> 01:25:31,666 I will do the Nanling planning case well. 1733 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 At that time, 1734 01:25:33,033 --> 01:25:35,300 I will teach Jiang Laosi and Qiao Jinnan a lesson. 1735 01:25:46,900 --> 01:25:47,700 Hello. 1736 01:25:47,700 --> 01:25:48,500 Mr. Jiang, 1737 01:25:48,700 --> 01:25:49,866 I represent Jiang Chengwen 1738 01:25:49,866 --> 01:25:51,100 to negotiate with Miss Fu. 1739 01:25:51,100 --> 01:25:52,266 I offered twenty-eight percent. 1740 01:25:52,733 --> 01:25:54,533 She still refused to marry Jiang Chengwen. 1741 01:25:56,633 --> 01:25:57,900 Okay. 1742 01:25:58,600 --> 01:25:59,400 Thank you for your hard work. 1743 01:25:59,733 --> 01:26:01,600 No, but during this negotiation, 1744 01:26:01,600 --> 01:26:01,833 I am 1745 01:26:01,833 --> 01:26:03,633 your identity might be exposed. 1746 01:26:04,033 --> 01:26:06,000 so the last message I got is that 1747 01:26:06,066 --> 01:26:07,900 Jiang Chengwen's mother Zhao family 1748 01:26:07,933 --> 01:26:09,133 is preparing to deal with Miss Fu. 1749 01:26:15,633 --> 01:26:16,433 Xu Dong. 1750 01:26:18,733 --> 01:26:20,300 You've been secretly following Fu Rui recently. 1751 01:26:20,933 --> 01:26:24,000 Make sure his safety is the fourth brother. 1752 01:26:46,866 --> 01:26:48,000 Fourth sister, Shuhua 1753 01:26:48,000 --> 01:26:49,400 Got it, bro. 1754 01:26:49,500 --> 01:26:50,900 You have money but nowhere to spend. 1755 01:26:51,333 --> 01:26:52,700 why not find a temple 1756 01:26:52,833 --> 01:26:54,233 and donate ten or twenty million. 1757 01:26:54,800 --> 01:26:56,533 Not only will you have a good reputation, 1758 01:26:56,933 --> 01:26:59,600 but also the Buddha light will surround you. 1759 01:27:00,000 --> 01:27:02,233 You're right, that's a good idea. 1760 01:27:08,833 --> 01:27:10,633 What does Jiang Chenglin want to do? 1761 01:27:10,733 --> 01:27:11,933 What did he do to you? 1762 01:27:12,233 --> 01:27:13,233 Check the news. 1763 01:27:19,666 --> 01:27:21,633 Jiang Chenglin appeared at the Yuelao Temple. 1764 01:27:21,866 --> 01:27:23,533 spent six million to renovate it. 1765 01:27:23,533 --> 01:27:25,133 He imprisoned his brother to propose. 1766 01:27:25,133 --> 01:27:25,933 Ex-lover 1767 01:27:26,533 --> 01:27:29,733 Spent six point one million to pave the Yue Lao Temple. 1768 01:27:30,233 --> 01:27:32,133 Can he win back his ex-wife's heart? 1769 01:27:39,066 --> 01:27:40,300 Six point one million. 1770 01:27:40,500 --> 01:27:42,633 Fu Yuan's birthday is June first, right? 1771 01:27:42,633 --> 01:27:43,100 Oh. 1772 01:27:43,100 --> 01:27:44,833 I'm so happy again. 1773 01:27:44,833 --> 01:27:45,933 I want a remarriage. 1774 01:27:46,300 --> 01:27:47,933 I can divorce my husband, 1775 01:27:48,100 --> 01:27:49,700 but Jiang Fu can't. 1776 01:27:50,100 --> 01:27:51,066 Jiang Chenglin, 1777 01:27:52,000 --> 01:27:53,266 What do you want to do? 1778 01:28:00,666 --> 01:28:01,466 Come out. 1779 01:28:05,200 --> 01:28:06,233 You like to follow me. 1780 01:28:07,433 --> 01:28:07,700 Fourth brother, 1781 01:28:07,700 --> 01:28:09,333 I'm worried that you may be unsafe recently. 1782 01:28:09,400 --> 01:28:10,733 Ask me to be on call twenty-four hours a day. 1783 01:28:10,733 --> 01:28:11,833 I'll do whatever you ask me to do. 1784 01:28:11,833 --> 01:28:12,633 I won't disturb you. 1785 01:28:12,933 --> 01:28:14,633 Then don't follow Jiang Chenglin. 1786 01:28:15,000 --> 01:28:15,866 Follow me. 1787 01:28:18,000 --> 01:28:18,800 I don't like it. 1788 01:28:20,333 --> 01:28:22,466 Fourth sister asked you to follow him, so you should. 1789 01:28:33,466 --> 01:28:34,133 Fourth sister, 1790 01:28:34,133 --> 01:28:36,033 How about our remarriage? 1791 01:28:36,733 --> 01:28:37,866 Getting remarried to you, 1792 01:28:38,133 --> 01:28:39,266 I'd rather consider you. 1793 01:28:39,266 --> 01:28:40,066 Third brother, 1794 01:28:42,200 --> 01:28:44,066 I'm different from him. 1795 01:28:44,500 --> 01:28:45,533 What's the difference? 1796 01:28:47,200 --> 01:28:48,200 I worship the God of Love, 1797 01:28:48,200 --> 01:28:49,266 while he worships the God of Wealth. 1798 01:28:49,533 --> 01:28:50,533 Who knows? 1799 01:28:50,533 --> 01:28:51,700 In the temple of Yue Lao, 1800 01:28:51,700 --> 01:28:52,033 you prayed for 1801 01:28:52,033 --> 01:28:53,833 and which sister's marriage you were praying for? 1802 01:28:55,900 --> 01:28:59,433 What if I prayed for us? 1803 01:29:00,600 --> 01:29:01,800 You would pray for us? 1804 01:29:02,033 --> 01:29:03,633 That's impossible. 1805 01:29:06,933 --> 01:29:08,233 If you're not sincere, forget it. 1806 01:29:08,500 --> 01:29:09,866 Would you believe me if I tell the truth? 1807 01:29:15,200 --> 01:29:17,033 Loving someone doesn't mean hiding it in your heart. 1808 01:29:17,233 --> 01:29:18,733 but to tell him boldly. 1809 01:29:27,400 --> 01:29:29,700 I want to remarry you not because of business, 1810 01:29:30,266 --> 01:29:31,200 but because 1811 01:29:33,433 --> 01:29:34,300 I like you. 1812 01:29:41,000 --> 01:29:42,433 I've been fooled once. 1813 01:29:43,066 --> 01:29:44,900 I won't believe your nonsense. 1814 01:30:03,300 --> 01:30:04,700 What's wrong with your boss? 1815 01:30:04,700 --> 01:30:05,533 Drinking so much. 1816 01:30:06,033 --> 01:30:06,666 I don't know. 1817 01:30:06,666 --> 01:30:08,666 After meeting Miss Si, he became like this. 1818 01:30:08,666 --> 01:30:11,066 Oh, it's because of love. 1819 01:30:14,500 --> 01:30:16,666 What, Miss Fu Si has an accident? 1820 01:30:18,800 --> 01:30:20,733 What did you say? Speak clearly. 1821 01:30:21,300 --> 01:30:22,100 Many big brothers said 1822 01:30:22,100 --> 01:30:23,900 he heard a fight outside the rich man's pier. 1823 01:30:24,200 --> 01:30:25,866 and just wanted to help when he saw Feng Xing holding 1824 01:30:25,866 --> 01:30:27,066 Miss Fu Si covered in blood 1825 01:30:27,066 --> 01:30:27,833 rushed out of the pier 1826 01:30:27,833 --> 01:30:29,033 and went to the hospital. 1827 01:30:30,266 --> 01:30:34,000 Damn, we were so careful, but something happened. 1828 01:30:37,233 --> 01:30:38,033 Hey. 1829 01:30:52,466 --> 01:30:53,666 Who is the patient's family? 1830 01:30:53,666 --> 01:30:54,466 It's me. 1831 01:30:57,333 --> 01:30:58,233 How is he? 1832 01:30:58,633 --> 01:30:59,300 He lost too much blood 1833 01:30:59,300 --> 01:31:00,233 and he's still in surgery. 1834 01:31:00,433 --> 01:31:02,033 We will do our best to save the injured. 1835 01:31:07,000 --> 01:31:09,700 Tell me who hurt him like this. 1836 01:31:10,066 --> 01:31:10,866 Who? 1837 01:31:11,600 --> 01:31:13,033 It should be the Zhao family who bribed the Fu family 1838 01:31:13,033 --> 01:31:14,433 and did it. 1839 01:31:14,433 --> 01:31:16,500 The Zhao family did this because 1840 01:31:17,533 --> 01:31:19,033 because the Zhao family thinks 1841 01:31:19,900 --> 01:31:22,066 Xiang Third Young Master was involved because of her. 1842 01:31:26,733 --> 01:31:27,700 It's all my fault. 1843 01:31:35,833 --> 01:31:38,466 You're a waste. I spent so much money 1844 01:31:38,833 --> 01:31:40,266 to be my bodyguard. 1845 01:31:40,666 --> 01:31:42,100 You can't even protect the young lady. 1846 01:31:44,033 --> 01:31:46,133 Get out of here. 1847 01:31:46,533 --> 01:31:47,466 I'll leave if he's fine. 1848 01:31:47,900 --> 01:31:49,500 Do you really think I dare not touch you? 1849 01:31:51,633 --> 01:31:54,000 Unless I see him safe and sound today, 1850 01:31:54,000 --> 01:31:54,800 Come out. 1851 01:31:55,200 --> 01:31:57,933 otherwise no one can let me go today. 1852 01:31:58,266 --> 01:31:59,133 including you. 1853 01:32:05,133 --> 01:32:06,033 The surgery went well, 1854 01:32:06,033 --> 01:32:07,033 but the anesthetic hasn't worn off yet. 1855 01:32:07,100 --> 01:32:08,233 and needs to rest peacefully. 1856 01:32:08,700 --> 01:32:10,133 Two people are enough to take care of him. 1857 01:32:13,266 --> 01:32:14,066 All leave. 1858 01:32:33,600 --> 01:32:34,600 Tell my dad 1859 01:32:35,066 --> 01:32:36,466 don't let me see Jiang Chengwen again. 1860 01:32:37,266 --> 01:32:38,800 If I do it myself, 1861 01:32:39,200 --> 01:32:40,266 he knows the consequences. 1862 01:32:40,900 --> 01:32:41,700 Yes. 1863 01:32:45,633 --> 01:32:46,733 Don't be angry. 1864 01:32:47,433 --> 01:32:48,866 It was the Zhao family who touched me. 1865 01:32:49,233 --> 01:32:50,700 Zhao Jia thought Jiang Chengwen was because of me 1866 01:32:50,700 --> 01:32:51,700 that he got into trouble. 1867 01:32:51,900 --> 01:32:54,100 I just played a scene of being seriously injured. 1868 01:32:54,866 --> 01:32:56,400 This can not only expose the eyeliner, 1869 01:32:56,800 --> 01:32:58,133 and not hurt innocent people. 1870 01:32:58,533 --> 01:33:00,000 I'm fine now. 1871 01:33:00,800 --> 01:33:02,533 Besides, there's Brother Xing. 1872 01:33:06,033 --> 01:33:07,466 I came up with the idea. 1873 01:33:07,700 --> 01:33:08,933 Why hit him? 1874 01:33:09,100 --> 01:33:10,266 I did the right thing. 1875 01:33:11,133 --> 01:33:12,466 The play must be complete. 1876 01:33:13,066 --> 01:33:14,800 If I didn't get slapped, 1877 01:33:15,333 --> 01:33:16,733 I'm afraid some people won't believe it. 1878 01:33:17,700 --> 01:33:18,300 How dare you? 1879 01:33:18,300 --> 01:33:20,900 You're sure tonight's person is from the Zhao family. 1880 01:33:21,200 --> 01:33:22,400 not Jiang Chenglin. 1881 01:33:26,700 --> 01:33:28,633 I heard Jiang Chenglin came to the hospital today. 1882 01:33:29,233 --> 01:33:29,933 I've arranged people 1883 01:33:29,933 --> 01:33:31,200 to Jiang Chengwen's hospital. 1884 01:33:32,033 --> 01:33:33,466 I don't rely on my sixth sense. 1885 01:33:35,333 --> 01:33:37,433 My heart is always biased. 1886 01:33:37,733 --> 01:33:39,533 You can secretly doubt someone, 1887 01:33:39,833 --> 01:33:42,300 but you can't secretly trust someone. 1888 01:33:42,300 --> 01:33:44,500 Blind trust can kill people. 1889 01:33:53,433 --> 01:33:55,100 Jiang Chengwen's hospital caught fire. 1890 01:33:55,100 --> 01:33:56,633 when he was rescued from the fire, 1891 01:33:56,633 --> 01:33:57,600 I don't know why. 1892 01:33:57,733 --> 01:33:59,033 his face was swollen like a pig's head. 1893 01:34:05,200 --> 01:34:06,433 Dad, have tea. 1894 01:34:08,666 --> 01:34:10,333 Zhao family moved you again. 1895 01:34:10,333 --> 01:34:12,833 It's normal to fight back. 1896 01:34:13,000 --> 01:34:14,066 It's normal. 1897 01:34:14,233 --> 01:34:17,100 But this matter is over. 1898 01:34:17,100 --> 01:34:20,533 Zhao family came to Yuezhou to take Jiang Chengwen away. 1899 01:34:20,800 --> 01:34:21,833 I think this matter 1900 01:34:22,633 --> 01:34:24,000 don't cause any more trouble. 1901 01:34:24,500 --> 01:34:25,666 I can't promise. 1902 01:34:26,933 --> 01:34:27,800 I've thought it through. 1903 01:34:28,700 --> 01:34:30,933 I want to make the Yuefu family suffer in Nanling. 1904 01:34:31,933 --> 01:34:34,666 What conditions did the Fu family offer you? 1905 01:34:36,800 --> 01:34:37,700 It doesn't matter. 1906 01:34:38,433 --> 01:34:39,933 As long as it makes the Zhao family uncomfortable. 1907 01:34:41,500 --> 01:34:43,133 Money can't buy happiness. 1908 01:34:45,466 --> 01:34:47,066 Money can't buy happiness. 1909 01:34:47,200 --> 01:34:48,000 Humph. 1910 01:34:48,433 --> 01:34:51,600 I think you want to use the Nanling project 1911 01:34:51,866 --> 01:34:54,066 to make Fu Ruan happy, right? 1912 01:34:58,833 --> 01:35:00,466 You are incompetent. 1913 01:35:00,666 --> 01:35:03,066 You can still divorce the wife you married. 1914 01:35:03,400 --> 01:35:04,433 Now, 1915 01:35:04,800 --> 01:35:05,933 Now she's injured. 1916 01:35:06,000 --> 01:35:06,900 and want to see her, 1917 01:35:06,900 --> 01:35:07,933 You don't even have the资格. 1918 01:35:16,700 --> 01:35:17,866 If you like her, 1919 01:35:17,866 --> 01:35:20,433 Just go after her seriously. 1920 01:35:42,100 --> 01:35:44,000 Do you know how to save money? 1921 01:35:44,000 --> 01:35:46,433 What's the password of your phone? 1922 01:35:58,400 --> 01:35:59,200 Hello. 1923 01:36:01,833 --> 01:36:02,633 Arion. 1924 01:36:16,700 --> 01:36:17,933 Arion, you're fine. 1925 01:36:17,933 --> 01:36:19,600 It's really great. 1926 01:36:31,800 --> 01:36:33,200 If I had known you were so lucky, 1927 01:36:34,066 --> 01:36:35,633 I wouldn't have worried about you. 1928 01:36:37,933 --> 01:36:38,333 Fourth brother, 1929 01:36:38,333 --> 01:36:40,700 Shen Quanzheng's phone number came to the hospital to find me. 1930 01:36:41,033 --> 01:36:41,833 What's up? 1931 01:36:43,200 --> 01:36:46,800 Well, do you believe I said I was worried about you? 1932 01:36:47,133 --> 01:36:48,033 Of course. 1933 01:36:50,233 --> 01:36:51,466 Thank you for your concern. 1934 01:36:52,233 --> 01:36:53,233 Speaking of which, 1935 01:36:53,333 --> 01:36:55,633 The Jiang family has more brothers than the Fu family. 1936 01:36:55,933 --> 01:36:57,633 and each of them is quite capable. 1937 01:36:58,266 --> 01:37:01,300 Uncle must be worried about you now. 1938 01:37:02,933 --> 01:37:04,200 It's all your fault. 1939 01:37:05,533 --> 01:37:06,700 If you hadn't been injured, 1940 01:37:06,700 --> 01:37:08,233 I wouldn't have targeted Jiang Chengwen. 1941 01:37:10,333 --> 01:37:12,066 Many people know that I was injured. 1942 01:37:12,666 --> 01:37:15,333 Why didn't anyone else go after Jiang Chengwen? 1943 01:37:18,533 --> 01:37:19,533 Because I like you. 1944 01:37:19,600 --> 01:37:20,400 It's obvious. 1945 01:37:23,233 --> 01:37:24,033 Fourth brother, 1946 01:37:24,600 --> 01:37:25,700 No one told you 1947 01:37:25,900 --> 01:37:27,066 It's okay if you don't like me. 1948 01:37:27,600 --> 01:37:28,800 pretending to like. 1949 01:37:29,100 --> 01:37:30,866 Is it a crime to waste other people's time? 1950 01:37:33,233 --> 01:37:34,933 How do you know I'm not telling the truth? 1951 01:37:36,700 --> 01:37:37,600 I don't like you. 1952 01:37:42,500 --> 01:37:43,500 I don't like you. 1953 01:37:44,066 --> 01:37:45,100 I'm not testing you. 1954 01:37:45,300 --> 01:37:46,866 but I'm just too likable. 1955 01:37:47,433 --> 01:37:48,800 If you say you hate me, 1956 01:37:49,033 --> 01:37:50,200 but secretly have a crush on me. 1957 01:37:50,666 --> 01:37:52,100 How can we cooperate in the future? 1958 01:37:52,633 --> 01:37:53,666 Jiang Chenglin. 1959 01:37:53,733 --> 01:37:54,866 You, ah. 1960 01:37:55,066 --> 01:37:56,700 Why did you hit me? 1961 01:38:47,733 --> 01:38:50,333 As usual, I'll give you forty percent. 1962 01:38:50,600 --> 01:38:50,833 That's all. 1963 01:38:50,833 --> 01:38:52,633 I want one percent of Chang'an Company's shares. 1964 01:38:53,533 --> 01:38:55,500 Jiang Chenglin, um. 1965 01:38:58,733 --> 01:38:58,866 你 1966 01:38:58,866 --> 01:39:00,433 Why are you raising the price? 1967 01:39:00,933 --> 01:39:02,200 How much do you want? 1968 01:39:02,500 --> 01:39:05,700 Four percent of Nanning without marriage. 1969 01:39:10,700 --> 01:39:11,533 What? 1970 01:39:12,266 --> 01:39:13,233 You don't agree? 1971 01:39:16,066 --> 01:39:17,466 Then I'll find someone else. 1972 01:39:18,100 --> 01:39:18,900 Hey. 1973 01:39:20,700 --> 01:39:21,833 Who said I don't agree? 1974 01:39:22,600 --> 01:39:23,400 Forty percent. 1975 01:39:25,100 --> 01:39:25,900 No. 1976 01:39:28,133 --> 01:39:29,033 Happy cooperation. 1977 01:39:33,200 --> 01:39:34,233 Happy cooperation. 1978 01:39:34,800 --> 01:39:36,533 It's rare that you're easy to talk to this time. 1979 01:39:36,733 --> 01:39:38,233 This is not his style. 1980 01:39:38,866 --> 01:39:40,066 Could it be that 1981 01:39:42,000 --> 01:39:45,533 Fourth brother, I want to leave the hospital to drink porridge. 1982 01:39:47,100 --> 01:39:47,900 Okay. 1983 01:40:04,866 --> 01:40:05,666 What? 1984 01:40:06,200 --> 01:40:09,233 You just got out of the hospital and drink so much. 1985 01:40:10,033 --> 01:40:11,466 Can your body handle it? 1986 01:40:13,033 --> 01:40:14,333 Dare to play the truth game? 1987 01:40:17,533 --> 01:40:18,333 Huh? 1988 01:40:19,333 --> 01:40:20,266 You. 1989 01:40:22,733 --> 01:40:24,200 Why do you like green? 1990 01:40:25,066 --> 01:40:26,033 Green. 1991 01:40:26,800 --> 01:40:30,600 It's convenient and good for eyes. 1992 01:40:32,200 --> 01:40:33,700 Is your first love Xu Zhengyin? 1993 01:40:34,433 --> 01:40:35,666 No. 1994 01:40:36,100 --> 01:40:37,066 Who is it? 1995 01:40:39,100 --> 01:40:40,200 Far away. 1996 01:40:40,433 --> 01:40:41,600 It's right in front of you. 1997 01:40:43,900 --> 01:40:44,700 Hmm. 1998 01:40:47,466 --> 01:40:51,333 Before the story started, there were some accidents. 1999 01:40:52,133 --> 01:40:53,266 Ha ha. 2000 01:40:54,100 --> 01:40:56,600 So the fourth young master of the Jiang family has a crush. 2001 01:40:57,633 --> 01:40:59,900 The point is that you were stolen by someone else. 2002 01:41:00,633 --> 01:41:01,433 Ha ha. 2003 01:41:06,633 --> 01:41:07,633 Seriously, 2004 01:41:07,633 --> 01:41:08,733 Then why did you want to cooperate with me? 2005 01:41:08,733 --> 01:41:09,533 Nanling, 2006 01:41:09,733 --> 01:41:13,033 I was afraid you couldn't get the project 2007 01:41:13,700 --> 01:41:14,633 to get revenge on me? 2008 01:41:18,233 --> 01:41:19,533 Don't you have any other ideas? 2009 01:41:20,600 --> 01:41:22,066 Thoughts. 2010 01:41:22,800 --> 01:41:23,600 Yeah. 2011 01:41:26,700 --> 01:41:27,666 You're drunk. 2012 01:41:27,700 --> 01:41:28,533 I'll take you home. 2013 01:41:29,000 --> 01:41:29,800 Um. 2014 01:41:31,133 --> 01:41:32,866 Can I 2015 01:41:34,500 --> 01:41:35,833 can I go to your home? 2016 01:41:41,600 --> 01:41:43,100 Where can I go? 2017 01:41:45,500 --> 01:41:46,866 I don't like gigolos. 2018 01:41:48,833 --> 01:41:52,000 It doesn't matter when the light is off. 2019 01:41:53,300 --> 01:41:53,800 I don't like it either. 2020 01:41:53,800 --> 01:41:55,100 I don't like your green shirt. 2021 01:41:55,333 --> 01:41:56,133 Go. 2022 01:41:58,633 --> 01:41:59,600 Hey, you're taking off your clothes. 2023 01:42:05,800 --> 01:42:06,866 What are you doing? 2024 01:42:08,433 --> 01:42:09,933 Oh, it's like a monkey show. 2025 01:42:10,466 --> 01:42:11,866 Help, someone is dying, let's go. 2026 01:42:23,900 --> 01:42:27,833 Wife, can you take me home? 2027 01:42:29,533 --> 01:42:30,333 Okay. 2028 01:42:45,700 --> 01:42:46,933 You said to take me home, 2029 01:42:47,033 --> 01:42:48,200 and then fell asleep. 2030 01:42:49,266 --> 01:42:50,000 Why did you look for me? 2031 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 What's so hard to understand? 2032 01:42:51,300 --> 01:42:52,466 I want to hear the truth. 2033 01:42:54,300 --> 01:42:55,466 You won't believe me. 2034 01:42:58,700 --> 01:43:00,066 What? 2035 01:43:01,500 --> 01:43:02,300 I finally 2036 01:43:07,433 --> 01:43:08,233 You want me to believe 2037 01:43:08,233 --> 01:43:08,466 One. 2038 01:43:08,466 --> 01:43:10,500 a person who almost took off his clothes in public. 2039 01:43:10,500 --> 01:43:11,300 what he said. 2040 01:43:13,866 --> 01:43:16,500 Actually, my first love is you. 2041 01:43:22,666 --> 01:43:24,466 Since the first time I saw you, 2042 01:43:24,600 --> 01:43:25,500 I liked you. 2043 01:43:33,900 --> 01:43:36,033 I was at school at that time. 2044 01:43:37,100 --> 01:43:39,633 I saw you wearing a white dress. 2045 01:43:42,433 --> 01:43:43,533 I greeted you. 2046 01:43:44,833 --> 01:43:48,400 but you ignored me and gave me a dirty look. 2047 01:43:52,900 --> 01:43:55,000 When did I wear a white dress? 2048 01:43:55,133 --> 01:43:57,900 Who does Jiang Chenglin think I am? 2049 01:43:59,533 --> 01:44:00,633 If you don't believe me, 2050 01:44:00,933 --> 01:44:01,866 Don't ask next time. 2051 01:44:13,033 --> 01:44:14,100 Hey, Fourth Young Master. 2052 01:44:14,133 --> 01:44:16,133 I'll go to Yecheng to hand in the plan of Nanling. 2053 01:44:16,900 --> 01:44:18,333 Miss Si will also leave tomorrow. 2054 01:44:30,400 --> 01:44:32,700 I've arranged the hotel for the fourth sister. 2055 01:44:33,000 --> 01:44:33,833 Do you want to stay together? 2056 01:44:35,033 --> 01:44:35,833 No, thanks. 2057 01:44:36,133 --> 01:44:37,933 Your third brother Fu Zhaoa has prepared the place. 2058 01:44:38,400 --> 01:44:39,700 Your third brother Fu Zhaoa. 2059 01:44:41,133 --> 01:44:42,800 You think your third brother Jiang Chengwen 2060 01:44:46,300 --> 01:44:48,600 Fourth brother's method is really clever. 2061 01:44:48,600 --> 01:44:50,200 The fire in the hospital was so big, 2062 01:44:50,833 --> 01:44:52,033 didn't burn him to death. 2063 01:44:53,000 --> 01:44:54,466 Don't give me a hellish image. 2064 01:44:54,466 --> 01:44:55,633 It's because he's tough. 2065 01:44:56,500 --> 01:44:57,133 If one day 2066 01:44:57,133 --> 01:44:58,800 I also touch the fourth brother's cake, 2067 01:45:00,600 --> 01:45:02,033 would you also find someone 2068 01:45:02,866 --> 01:45:04,600 to burn me into ashes? 2069 01:45:06,933 --> 01:45:08,733 Is this the first time you've touched my cake? 2070 01:45:08,833 --> 01:45:10,833 In recent years, you not only touched my cake, 2071 01:45:10,833 --> 01:45:11,866 but also took my egg tarts. 2072 01:45:12,500 --> 01:45:14,200 Sometimes you didn't even leave me any eggs. 2073 01:45:14,200 --> 01:45:15,066 What did I say? 2074 01:45:15,466 --> 01:45:16,666 You said I'm heartless. 2075 01:45:16,666 --> 01:45:18,333 You're a white-eyed wolf and a coward. 2076 01:45:21,600 --> 01:45:22,933 You're not a man. 2077 01:45:22,933 --> 01:45:24,233 Don't listen to what he says. 2078 01:45:24,233 --> 01:45:25,433 but what he does. 2079 01:45:25,800 --> 01:45:27,300 You are the big boss in Nanling. 2080 01:45:28,233 --> 01:45:29,700 Anyway, when the plan is submitted, 2081 01:45:29,700 --> 01:45:30,533 It's doomed anyway. 2082 01:45:31,033 --> 01:45:32,066 Why don't you relax? 2083 01:45:40,333 --> 01:45:42,066 It's boring to just play ball. 2084 01:45:44,333 --> 01:45:46,600 Why not add some bets? 2085 01:45:47,300 --> 01:45:49,300 Okay, what to bet? 2086 01:45:49,900 --> 01:45:51,133 One game decides the winner. 2087 01:45:52,433 --> 01:45:53,400 What about the punishment? 2088 01:45:53,933 --> 01:45:58,066 The loser will call the winner brother and sister. 2089 01:45:58,066 --> 01:45:58,933 elder sister. 2090 01:46:01,833 --> 01:46:03,600 Si Mei can't call Si Ge. 2091 01:46:04,400 --> 01:46:06,433 Call Cheng Lin brother. 2092 01:46:07,400 --> 01:46:08,733 Director Shen also wants to play. 2093 01:46:08,866 --> 01:46:10,933 Call him Jin Nan brother. 2094 01:46:12,466 --> 01:46:13,266 Hi. 2095 01:46:13,900 --> 01:46:16,033 Keep calling until you return to Yuezhou. 2096 01:46:17,466 --> 01:46:19,733 Come on, Chenglin brother. 2097 01:46:31,800 --> 01:46:34,533 I remember two years ago, 2098 01:46:34,533 --> 01:46:36,433 Simei was a novice at billiards. 2099 01:46:36,866 --> 01:46:39,633 How could I lose to you two years ago? 2100 01:46:40,200 --> 01:46:41,633 We weren't married at that time. 2101 01:46:46,133 --> 01:46:47,000 Later, 2102 01:46:47,533 --> 01:46:49,433 I specially found an international billiards master 2103 01:46:50,000 --> 01:46:51,100 to teach me billiards. 2104 01:46:52,300 --> 01:46:55,033 So, in order to beat me, you just 2105 01:47:09,666 --> 01:47:10,500 to beat me. 2106 01:47:11,133 --> 01:47:12,700 no matter how long it takes 2107 01:47:13,133 --> 01:47:15,200 and spend any money. 2108 01:47:20,233 --> 01:47:21,033 I won. 2109 01:47:23,400 --> 01:47:24,500 I'll admit defeat. 2110 01:47:24,500 --> 01:47:25,466 Brother Cheng Lin, 2111 01:47:25,933 --> 01:47:28,000 I won, call someone. 2112 01:47:30,866 --> 01:47:35,533 Sister Fu Ran, sister. 2113 01:47:37,866 --> 01:47:38,666 Sister. 2114 01:47:40,466 --> 01:47:41,333 Sister Xuanzhen. 2115 01:47:43,600 --> 01:47:44,400 Sister is here. 2116 01:47:46,100 --> 01:47:47,866 Since I called you sister, 2117 01:47:48,266 --> 01:47:48,433 那 2118 01:47:48,433 --> 01:47:51,533 can you walk with me by the pool? 2119 01:48:24,900 --> 01:48:25,733 I have a fever. 2120 01:48:27,200 --> 01:48:28,000 Yes. 2121 01:48:29,533 --> 01:48:31,733 He insisted on going swimming after playing ball. 2122 01:48:32,533 --> 01:48:33,700 and pretended to have leg cramps. 2123 01:48:33,700 --> 01:48:35,266 Your goddess asked me to save you. 2124 01:48:38,033 --> 01:48:38,833 Jiang Chenglin. 2125 01:48:39,933 --> 01:48:40,733 Jiang Chenglin. 2126 01:48:46,433 --> 01:48:47,233 Ah ah. 2127 01:48:51,200 --> 01:48:53,733 Hey, Fly, why did you come down? 2128 01:48:55,200 --> 01:48:57,133 I just came down to see if you were dead. 2129 01:48:57,800 --> 01:48:59,633 Ha, it's okay. 2130 01:48:59,633 --> 01:49:00,466 Just kidding. 2131 01:49:01,000 --> 01:49:01,800 Ok. 2132 01:49:02,800 --> 01:49:03,866 Then you have fun. 2133 01:49:04,000 --> 01:49:05,233 Did you forget? 2134 01:49:05,900 --> 01:49:07,600 Who kicked me down? 2135 01:49:09,266 --> 01:49:10,066 Okay. 2136 01:49:11,100 --> 01:49:12,200 Then you can play slowly. 2137 01:49:12,866 --> 01:49:13,666 Play more. 2138 01:49:20,800 --> 01:49:23,233 Go to a cool place. 2139 01:49:25,500 --> 01:49:27,233 You deserve it. 2140 01:49:30,233 --> 01:49:32,266 I came back from the pool after soaking all night. 2141 01:49:32,266 --> 01:49:34,500 Why are you sick? Get out. 2142 01:50:04,300 --> 01:50:05,100 SAR sister. 2143 01:50:05,666 --> 01:50:06,833 Fourth brother asked me to deliver it. 2144 01:50:25,900 --> 01:50:27,600 Isn't this Jinhe's porridge? 2145 01:50:30,000 --> 01:50:31,466 This is in Yecheng. 2146 01:50:32,933 --> 01:50:34,400 How could there be Jinhe? 2147 01:50:41,666 --> 01:50:42,733 Hello, Aunt Fang. 2148 01:50:43,000 --> 01:50:43,400 In the future, 2149 01:50:43,400 --> 01:50:45,933 Is the porridge shop opening a branch in Yecheng? 2150 01:50:45,933 --> 01:50:47,233 No, ah. 2151 01:50:47,233 --> 01:50:48,066 You know that 2152 01:50:48,066 --> 01:50:49,866 your uncle Kun and I can't leave here. 2153 01:50:49,866 --> 01:50:51,266 He doesn't easily accept apprentices. 2154 01:50:51,333 --> 01:50:52,633 How could there be a branch? 2155 01:50:53,033 --> 01:50:54,533 So who owns this porridge? 2156 01:50:54,933 --> 01:50:56,833 Ah, I remember. 2157 01:50:56,900 --> 01:50:57,933 Jiang Liangzai. 2158 01:50:58,033 --> 01:51:00,000 He is the only closed disciple. 2159 01:51:00,533 --> 01:51:01,433 How could it be him? 2160 01:51:01,433 --> 01:51:03,433 I remember when you got married, 2161 01:51:03,433 --> 01:51:05,233 Jiang Liangzai came to your uncle Kun 2162 01:51:05,333 --> 01:51:07,200 saying he wanted to cook porridge for his wife. 2163 01:51:07,633 --> 01:51:08,666 You know that. 2164 01:51:08,700 --> 01:51:10,200 He doesn't refuse to take disciples, 2165 01:51:10,200 --> 01:51:11,600 but he has a threshold. 2166 01:51:11,600 --> 01:51:13,233 He only accepted those who were good to their wives. 2167 01:51:13,466 --> 01:51:14,333 In that half year, 2168 01:51:14,333 --> 01:51:15,666 Jiang Liangzai came to the store every day. 2169 01:51:15,666 --> 01:51:16,900 only then did your uncle agree. 2170 01:51:16,900 --> 01:51:19,233 The porridge was really made by him. 2171 01:51:22,800 --> 01:51:26,133 He begged others for half a year for me. 2172 01:51:27,733 --> 01:51:29,300 This is still the Jiang Chenglin I know. 2173 01:51:32,533 --> 01:51:33,300 Oh, give in. 2174 01:51:33,300 --> 01:51:34,633 Wake up. 2175 01:51:35,266 --> 01:51:36,200 Maybe 2176 01:51:37,466 --> 01:51:38,266 this is Jiang Chenglin 2177 01:51:38,266 --> 01:51:39,900 is a charm potion for you. 2178 01:51:40,933 --> 01:51:42,866 Maybe the wife he mentioned 2179 01:51:43,533 --> 01:51:44,200 is someone else. 2180 01:51:44,200 --> 01:51:45,533 is a good sister hidden in the golden house. 2181 01:52:03,466 --> 01:52:04,300 Quan Zhen, 2182 01:52:07,466 --> 01:52:08,300 What did you say? 2183 01:52:09,433 --> 01:52:10,900 You're in jail. 2184 01:52:18,900 --> 01:52:19,733 What happened? 2185 01:52:20,666 --> 01:52:21,666 Tell me. 2186 01:52:21,733 --> 01:52:22,500 What happened? 2187 01:52:22,500 --> 01:52:23,466 It's all his fault. 2188 01:52:23,900 --> 01:52:25,633 If you hadn't followed me, 2189 01:52:25,633 --> 01:52:26,666 would I have beaten you last night? 2190 01:52:26,733 --> 01:52:27,600 Who is the pervert? 2191 01:52:27,900 --> 01:52:29,800 If it weren't for me, something would have happened to you. 2192 01:52:32,100 --> 01:52:33,133 Recently, 2193 01:52:33,133 --> 01:52:34,300 when I walk at night, 2194 01:52:34,400 --> 01:52:36,033 I always felt someone was following me. 2195 01:52:46,500 --> 01:52:47,800 I know this. 2196 01:52:47,800 --> 01:52:49,200 you told me in Hai Cheng. 2197 01:52:50,033 --> 01:52:51,100 Last night I thought 2198 01:52:53,100 --> 01:52:53,700 who was 2199 01:52:53,700 --> 01:52:56,700 a stalker followed me from Hai Cheng to Ye Cheng. 2200 01:53:04,466 --> 01:53:05,800 You pervert. 2201 01:53:10,900 --> 01:53:11,800 You pervert. 2202 01:53:11,800 --> 01:53:12,900 You follow me every day. 2203 01:53:12,900 --> 01:53:14,300 You dare to knock on my door. 2204 01:53:14,300 --> 01:53:15,533 Wait a minute. 2205 01:53:16,000 --> 01:53:16,800 Shen Quanquan, 2206 01:53:18,066 --> 01:53:19,466 Look who I am. 2207 01:53:19,800 --> 01:53:20,866 Qiao Jinnan, 2208 01:53:23,933 --> 01:53:27,066 Why are you here? 2209 01:53:27,233 --> 01:53:28,800 You hit so hard. 2210 01:53:29,300 --> 01:53:29,933 Oh my god. 2211 01:53:29,933 --> 01:53:31,433 Wow, you hit so hard. 2212 01:53:31,433 --> 01:53:32,233 You hit so hard. 2213 01:53:32,600 --> 01:53:36,000 Oh, my god. 2214 01:53:39,033 --> 01:53:39,866 Don't run. 2215 01:53:40,133 --> 01:53:40,933 Hey. 2216 01:53:47,200 --> 01:53:49,100 Run, I see where you're going. 2217 01:53:59,733 --> 01:54:00,733 You want to run? 2218 01:54:03,933 --> 01:54:05,633 If I hadn't appeared in time last night, 2219 01:54:05,666 --> 01:54:07,600 the pervert would have run away. 2220 01:54:08,000 --> 01:54:09,233 Look at you. 2221 01:54:09,233 --> 01:54:09,533 You hit me. 2222 01:54:09,533 --> 01:54:11,333 I have snot coming out. 2223 01:54:11,933 --> 01:54:14,300 Cut, the police have checked the surveillance. 2224 01:54:14,533 --> 01:54:16,100 You're like a stalker. 2225 01:54:16,300 --> 01:54:17,733 You've been following me for many days. 2226 01:54:18,000 --> 01:54:18,900 Oh, 2227 01:54:20,100 --> 01:54:21,733 Is there a possibility that 2228 01:54:22,233 --> 01:54:23,733 Maybe someone is a closeted person. 2229 01:54:23,933 --> 01:54:26,400 wants to get back with his ex-girlfriend but dare not say. 2230 01:54:26,633 --> 01:54:28,533 so he can only secretly follow her every night 2231 01:54:28,533 --> 01:54:29,400 and protect her. 2232 01:54:32,866 --> 01:54:34,200 Compared to being shy, 2233 01:54:34,200 --> 01:54:35,500 In the city, I'm really not as good as you. 2234 01:54:35,500 --> 01:54:37,666 For example, that day, 2235 01:54:37,933 --> 01:54:38,733 Wuwuwu. 2236 01:54:40,933 --> 01:54:41,733 Miss Si, 2237 01:54:42,066 --> 01:54:43,100 the plan submitted by Nanling 2238 01:54:43,100 --> 01:54:44,100 there's a problem. 2239 01:54:54,733 --> 01:54:56,533 If I remember correctly, 2240 01:54:56,833 --> 01:54:58,533 is the daughter of the chairman of DN, right? 2241 01:54:58,533 --> 01:54:59,833 Is it her? 2242 01:55:00,266 --> 01:55:02,066 I don't remember her looking like this before. 2243 01:55:02,400 --> 01:55:04,066 She must have had plastic surgery. 2244 01:55:04,400 --> 01:55:04,833 So, 2245 01:55:04,833 --> 01:55:08,400 I heard what Jiang Fourth Young Master's first love is called. 2246 01:55:08,666 --> 01:55:11,333 Brother Tao Mu, so 2247 01:55:11,533 --> 01:55:13,600 So he must have had plastic surgery like Tao Mu Ge. 2248 01:55:14,100 --> 01:55:16,400 I guess so. 2249 01:55:17,066 --> 01:55:18,800 So that night, 2250 01:55:19,866 --> 01:55:21,200 the first love they mentioned 2251 01:55:21,200 --> 01:55:23,233 was the school beauty in our high school. 2252 01:55:23,266 --> 01:55:24,300 Brother Tongmu. 2253 01:55:28,800 --> 01:55:29,933 Why do I think his face 2254 01:55:29,933 --> 01:55:31,333 resembles Tao Mu Ge, 2255 01:55:31,666 --> 01:55:33,600 and Miss Fu Fourth. 2256 01:55:38,600 --> 01:55:39,866 Yeah. 2257 01:55:40,000 --> 01:55:41,633 What kind of person is You Jia? 2258 01:55:41,700 --> 01:55:43,333 How can she compare with my fourth sister? 2259 01:55:43,333 --> 01:55:45,533 Mr. Jiang, we were just talking nonsense. 2260 01:55:45,600 --> 01:55:47,400 We were just talking nonsense, Vice President. 2261 01:55:47,533 --> 01:55:48,300 That You Jia 2262 01:55:48,300 --> 01:55:50,000 how can she compare with your appearance? 2263 01:55:50,266 --> 01:55:51,533 It's not the same at all. 2264 01:55:51,600 --> 01:55:54,000 It's not the same at all. Sit down. 2265 01:55:56,633 --> 01:55:59,266 You know that I can't help it. 2266 01:55:59,833 --> 01:56:01,833 your ex-husband has always been popular. 2267 01:56:01,933 --> 01:56:03,000 People always spread rumors about me. 2268 01:56:03,000 --> 01:56:04,200 But don't worry, 2269 01:56:04,200 --> 01:56:06,266 I've always liked you. 2270 01:56:16,333 --> 01:56:19,333 Why don't you face your admirers? 2271 01:56:19,733 --> 01:56:20,533 After all, 2272 01:56:20,800 --> 01:56:23,000 He sued us for plagiarizing his business plan. 2273 01:56:23,633 --> 01:56:25,200 which led to the problem of Nanling project. 2274 01:56:27,233 --> 01:56:28,700 Of course I dare. 2275 01:56:30,433 --> 01:56:32,200 After all, we owe debts to pay. 2276 01:56:32,233 --> 01:56:35,133 Otherwise, what if your fourth sister is not happy? 2277 01:56:41,733 --> 01:56:42,833 Personally, 2278 01:56:42,833 --> 01:56:45,600 I really like the designs of President Jiang and Mr. Fu. 2279 01:56:46,133 --> 01:56:48,700 But the designs of you two 2280 01:56:49,466 --> 01:56:51,700 and DN industry's design 2281 01:56:52,066 --> 01:56:54,666 is eighty percent similar. 2282 01:56:54,833 --> 01:56:56,400 Eighty percent similarity. 2283 01:56:56,400 --> 01:56:57,200 Hmm. 2284 01:56:58,466 --> 01:57:00,066 It's really a coincidence. 2285 01:57:00,066 --> 01:57:01,466 You know, right, Vice President? 2286 01:57:03,600 --> 01:57:05,100 You don't even like your own appearance 2287 01:57:05,100 --> 01:57:05,933 don't like it. 2288 01:57:06,233 --> 01:57:07,633 You even copied someone's face. 2289 01:57:08,233 --> 01:57:09,466 You copied it but deny it. 2290 01:57:09,633 --> 01:57:11,600 Copying is your nature. 2291 01:57:11,733 --> 01:57:13,900 Is being stubborn your protective color? 2292 01:57:14,433 --> 01:57:15,800 What are you? 2293 01:57:16,066 --> 01:57:18,066 Why do you point fingers at me? 2294 01:57:18,066 --> 01:57:18,866 You. 2295 01:57:22,133 --> 01:57:23,933 Miss You, you are so arrogant. 2296 01:57:24,033 --> 01:57:25,100 As far as I know, 2297 01:57:25,233 --> 01:57:27,233 the daughter of the chairman of the Dian Group, 2298 01:57:27,400 --> 01:57:29,066 When she was studying design abroad, 2299 01:57:29,066 --> 01:57:31,533 cast molds and raised puppies. 2300 01:57:31,666 --> 01:57:32,600 You were wild. 2301 01:57:32,600 --> 01:57:33,533 and indulged in debauchery. 2302 01:57:33,533 --> 01:57:34,666 You're good at everything. 2303 01:57:35,066 --> 01:57:37,233 But you're not good at design. 2304 01:57:37,633 --> 01:57:39,900 Why did you suddenly become enlightened after returning home? 2305 01:57:40,066 --> 01:57:41,466 you can design an 2306 01:57:41,466 --> 01:57:42,433 to design a 2307 01:57:42,433 --> 01:57:43,700 an international planning case. 2308 01:57:43,733 --> 01:57:45,600 It's a miracle in the design world. 2309 01:57:48,733 --> 01:57:49,900 This is what I led the team to do. 2310 01:57:49,900 --> 01:57:50,700 Is it not good? 2311 01:57:51,533 --> 01:57:52,400 Xiao Jin Nan, 2312 01:57:52,400 --> 01:57:54,333 You bully women under the banner of rewards. 2313 01:57:54,333 --> 01:57:55,433 Are you a man? 2314 01:57:57,433 --> 01:57:58,433 I don't know. 2315 01:57:58,500 --> 01:58:00,133 What means did you use 2316 01:58:00,800 --> 01:58:03,433 You plagiarized my painstaking planning case. 2317 01:58:05,033 --> 01:58:06,800 But according to your logic just now, 2318 01:58:16,866 --> 01:58:17,900 I'm a woman. 2319 01:58:19,733 --> 01:58:21,033 I can slap you directly. 2320 01:58:28,000 --> 01:58:28,800 Ha ha. 2321 01:58:32,400 --> 01:58:33,333 Miss Fu, 2322 01:58:33,700 --> 01:58:34,866 I know you're powerful. 2323 01:58:35,633 --> 01:58:36,200 If you want to 2324 01:58:36,200 --> 01:58:38,066 steal our team's planning proposal, 2325 01:58:38,500 --> 01:58:40,000 I definitely can't compete with you. 2326 01:58:40,866 --> 01:58:42,433 I can't do like you 2327 01:58:44,033 --> 01:58:46,500 you give up when you get the benefit. 2328 01:58:47,300 --> 01:58:50,033 You're willing to do anything for profit. 2329 01:58:55,733 --> 01:58:57,433 The reason why you are so domineering 2330 01:58:58,000 --> 01:58:59,533 is just like Jiang's first love, 2331 01:58:59,533 --> 01:59:01,400 is just like Tumu's. 2332 01:59:01,800 --> 01:59:04,133 You make a lot of money with this face. 2333 01:59:04,500 --> 01:59:05,833 What's there to be proud of? 2334 01:59:06,833 --> 01:59:09,433 In the end, you're just a substitute. 2335 01:59:10,800 --> 01:59:11,700 President Du. 2336 01:59:12,266 --> 01:59:14,666 You're putting on a show for me today. 2337 01:59:17,900 --> 01:59:19,266 Maybe I'm overthinking it. 2338 01:59:19,633 --> 01:59:21,866 I thought you were competing with me. 2339 01:59:21,866 --> 01:59:25,600 Nanling didn't expect to compete with me. 2340 01:59:25,600 --> 01:59:26,733 Who will live longer. 2341 01:59:28,433 --> 01:59:28,800 Uh. 2342 01:59:28,800 --> 01:59:31,633 As for Mr. Jiang, 2343 01:59:31,633 --> 01:59:32,633 has nothing to do with me. 2344 01:59:32,633 --> 01:59:33,800 Yes, yes, yes, yes, yes. 2345 01:59:33,800 --> 01:59:36,033 It's okay. 2346 01:59:36,033 --> 01:59:37,033 You guys. 2347 01:59:37,100 --> 01:59:39,700 We're here today to settle the plagiarism issue. 2348 01:59:40,733 --> 01:59:43,233 Just find out who plagiarized who. 2349 01:59:43,600 --> 01:59:46,533 But you said Taomu is my first love, 2350 01:59:47,200 --> 01:59:48,500 I don't even know that. 2351 01:59:49,100 --> 01:59:50,666 Why don't you find him? 2352 01:59:50,666 --> 01:59:51,733 let's confront him. 2353 01:59:52,600 --> 01:59:53,600 If you can't find him, 2354 01:59:54,433 --> 01:59:55,633 I'll help you find him. 2355 01:59:58,333 --> 02:00:01,033 But I must find out today 2356 02:00:01,100 --> 02:00:01,700 who said 2357 02:00:01,700 --> 02:00:04,333 Fu Ran relies on her face to make a fortune. 2358 02:00:05,733 --> 02:00:07,266 and willing to be a substitute for others. 2359 02:00:07,633 --> 02:00:09,233 If you can't explain it today, 2360 02:00:10,533 --> 02:00:11,500 not to mention Nanning 2361 02:00:12,433 --> 02:00:14,066 I promise that from this moment on, 2362 02:00:15,066 --> 02:00:16,600 you can't do anything. 2363 02:00:19,833 --> 02:00:22,400 The land in Sui Ning Villa 2364 02:00:22,400 --> 02:00:23,700 was originally owned by Fu Ruan. 2365 02:00:24,033 --> 02:00:25,466 I wanted a share of it. 2366 02:00:26,000 --> 02:00:27,433 and I took the initiative to find him. 2367 02:00:29,633 --> 02:00:30,666 As for marriage, 2368 02:00:31,700 --> 02:00:32,833 Have you ever thought about 2369 02:00:33,433 --> 02:00:35,600 to marry the person you had a crush on in your youth. 2370 02:00:36,066 --> 02:00:37,700 It's not that he made a lot of money, 2371 02:00:38,600 --> 02:00:40,300 but I made a lot of money. 2372 02:00:43,066 --> 02:00:45,100 My first love is rekindled. 2373 02:00:45,100 --> 02:00:47,666 It's not Tang Bogu. 2374 02:00:48,033 --> 02:00:50,500 This, this, this. 2375 02:00:50,633 --> 02:00:52,900 Are you satisfied with my response? 2376 02:00:54,433 --> 02:00:56,133 Sir, you're joking. 2377 02:00:56,266 --> 02:00:58,300 How dare I trouble you? 2378 02:00:58,300 --> 02:00:59,700 to respond to such rumors. 2379 02:01:00,100 --> 02:01:01,733 I misheard it before. 2380 02:01:01,733 --> 02:01:03,833 the rumors from those people outside. 2381 02:01:03,933 --> 02:01:05,666 I just lost my temper. 2382 02:01:05,833 --> 02:01:06,900 It's my fault. 2383 02:01:06,900 --> 02:01:08,200 I apologize to you both. 2384 02:01:08,333 --> 02:01:08,833 I don't accept. 2385 02:01:08,833 --> 02:01:09,666 I don't accept. 2386 02:01:10,866 --> 02:01:12,433 Say whatever you want. 2387 02:01:12,533 --> 02:01:13,733 and admit your mistake. 2388 02:01:14,133 --> 02:01:15,400 You've done everything. 2389 02:01:15,400 --> 02:01:16,533 What do you want me to do? 2390 02:01:17,733 --> 02:01:18,866 It's okay to say you. 2391 02:01:19,433 --> 02:01:20,533 and keep working hard. 2392 02:01:25,233 --> 02:01:26,300 From today on, 2393 02:01:26,833 --> 02:01:28,900 Fu family will not have any more projects. 2394 02:01:28,900 --> 02:01:30,066 Cooperate with the You family. 2395 02:01:32,333 --> 02:01:33,133 President Dou, 2396 02:01:33,633 --> 02:01:34,500 Within three days, 2397 02:01:35,066 --> 02:01:36,800 I will investigate the plagiarism matter 2398 02:01:37,333 --> 02:01:39,033 and I will also re-draft a plan. 2399 02:01:39,300 --> 02:01:40,333 Time is limited. 2400 02:01:40,600 --> 02:01:41,733 we'll take our leave. 2401 02:01:50,933 --> 02:01:51,700 President Dou, 2402 02:01:51,700 --> 02:01:53,533 Jiang Chenglin threatened me in public just now. 2403 02:01:53,533 --> 02:01:54,833 You can't just ignore it. 2404 02:01:55,000 --> 02:01:57,400 You have offended both the Jiang and Fu families. 2405 02:01:57,700 --> 02:01:58,900 No one can help you. 2406 02:02:02,266 --> 02:02:04,133 I have already talked to my uncle. 2407 02:02:05,233 --> 02:02:07,233 In the future, both the Jiang Qiao and Fu families 2408 02:02:07,666 --> 02:02:09,533 will not do business with Di An. 2409 02:02:09,533 --> 02:02:11,100 There's no need to make such a fuss. 2410 02:02:11,633 --> 02:02:12,100 You really are. 2411 02:02:12,100 --> 02:02:14,200 you don't know how to pity the fragrance and cherish the jade. 2412 02:02:16,866 --> 02:02:18,666 Fourth sister is really angry. 2413 02:02:20,866 --> 02:02:22,233 Just a clown. 2414 02:02:23,066 --> 02:02:24,533 But you reacted so quickly. 2415 02:02:24,533 --> 02:02:26,033 You made up a story on the spot. 2416 02:02:26,633 --> 02:02:30,300 Otherwise, I would have ended up in an accident. 2417 02:02:32,500 --> 02:02:35,866 What if I said that story wasn't made up? 2418 02:02:40,500 --> 02:02:41,733 What if I said that story wasn't made up? 2419 02:02:45,800 --> 02:02:46,933 Fourth sister doesn't believe it. 2420 02:02:48,300 --> 02:02:49,266 Of course I do. 2421 02:02:51,500 --> 02:02:55,033 Actually, I've liked you for a long time. 2422 02:02:55,500 --> 02:02:56,300 Come on. 2423 02:02:56,533 --> 02:02:57,700 Let's start your performance. 2424 02:02:57,800 --> 02:03:00,500 Do you remember when you were in high school, 2425 02:03:00,500 --> 02:03:02,400 you won five gold medals in the sports meeting? 2426 02:03:02,933 --> 02:03:04,233 It was clearly four. 2427 02:03:04,600 --> 02:03:05,900 You won five events. 2428 02:03:06,133 --> 02:03:06,400 But 2429 02:03:06,400 --> 02:03:09,266 there was a girl with hearing impairment. 2430 02:03:09,600 --> 02:03:10,866 the school gave her the last gold medal 2431 02:03:10,866 --> 02:03:11,666 to her. 2432 02:03:12,933 --> 02:03:15,866 In my heart, you will always be the five-gold winner. 2433 02:03:18,300 --> 02:03:19,900 Could it be that after the competition, 2434 02:03:20,133 --> 02:03:23,000 the shock queen card in my textbook 2435 02:03:47,800 --> 02:03:49,033 Was it you who gave it to me? 2436 02:03:50,700 --> 02:03:53,066 Do you still keep that gold medal? 2437 02:03:55,800 --> 02:03:57,133 I've already lost it. 2438 02:03:57,466 --> 02:04:00,266 Do you want me to find someone to make ten more? 2439 02:04:02,800 --> 02:04:04,633 It doesn't matter if the gold medal is there or not. 2440 02:04:05,133 --> 02:04:07,000 The key is that you still remember. 2441 02:04:13,400 --> 02:04:14,200 Yes. 2442 02:04:16,666 --> 02:04:20,700 It's okay, it's okay, it's okay. 2443 02:04:23,933 --> 02:04:24,900 Ah, it's okay. 2444 02:04:26,433 --> 02:04:27,400 Ah. 2445 02:04:46,100 --> 02:04:49,066 Fourth sister, don't bother to keep your sanity. 2446 02:04:50,200 --> 02:04:52,333 In fact, I have many little secrets like gold medals. 2447 02:04:52,333 --> 02:04:53,266 I have many more. 2448 02:04:53,533 --> 02:04:55,033 Today, I'll just take one out 2449 02:04:55,400 --> 02:04:56,466 I just want to tell you that 2450 02:04:56,933 --> 02:04:58,000 Instead of trusting others, 2451 02:04:58,833 --> 02:05:00,133 you should trust me more. 2452 02:05:02,633 --> 02:05:03,866 Fourth brother is joking. 2453 02:05:04,200 --> 02:05:05,200 Compared to outsiders, 2454 02:05:05,800 --> 02:05:07,466 I naturally trust my partners more. 2455 02:05:27,333 --> 02:05:28,133 Senior. 2456 02:05:36,533 --> 02:05:38,800 Sister, what a coincidence. 2457 02:05:38,866 --> 02:05:39,666 Senior. 2458 02:05:40,266 --> 02:05:41,466 I haven't seen you for almost a month. 2459 02:05:41,466 --> 02:05:41,733 I did. 2460 02:05:41,733 --> 02:05:43,733 Why did I run faster than a rabbit? 2461 02:05:44,266 --> 02:05:46,600 I almost let the whole village eat the席 because of you. 2462 02:05:46,666 --> 02:05:47,533 How could I not run? 2463 02:05:52,000 --> 02:05:53,066 Let's talk somewhere else. 2464 02:05:53,866 --> 02:05:54,400 No, no. 2465 02:05:54,400 --> 02:05:55,800 My mom is calling me back for dinner. 2466 02:05:56,133 --> 02:05:57,300 I can't let you go. 2467 02:05:59,033 --> 02:05:59,833 Hey hey. 2468 02:06:04,100 --> 02:06:05,633 What did you mean by that just now? 2469 02:06:05,866 --> 02:06:08,933 Little sister, you said that 2470 02:06:09,033 --> 02:06:11,200 there was only business between you and Jiang Chenglin, 2471 02:06:11,200 --> 02:06:12,300 and no feelings, right? 2472 02:06:13,233 --> 02:06:14,033 Yes. 2473 02:06:14,300 --> 02:06:14,600 But. 2474 02:06:14,600 --> 02:06:16,033 You asked me to use the excuse of pursuing you 2475 02:06:16,033 --> 02:06:16,900 to talk business. 2476 02:06:17,266 --> 02:06:19,733 I said that Jiang Chenglin really liked you. 2477 02:06:19,733 --> 02:06:21,500 He was jealous of me. 2478 02:06:21,500 --> 02:06:22,333 I can't handle it. 2479 02:06:22,600 --> 02:06:24,433 And it really came true. 2480 02:06:26,133 --> 02:06:27,300 Jiang Chenglin is messing with you 2481 02:06:27,733 --> 02:06:29,400 because I had a relationship with Xu Zhengying first. 2482 02:06:29,666 --> 02:06:31,400 Did you tell Xu Zhengying in person 2483 02:06:31,800 --> 02:06:32,200 in this life, 2484 02:06:32,200 --> 02:06:33,533 never see Jiang Chenglin again? 2485 02:06:33,666 --> 02:06:34,866 Am I that bored? 2486 02:06:35,600 --> 02:06:37,600 Jiang Chenglin warned me like this. 2487 02:06:38,633 --> 02:06:39,400 Among you men, 2488 02:06:39,400 --> 02:06:40,233 just by threats, 2489 02:06:40,233 --> 02:06:42,066 that Jiang Chenglin likes me. 2490 02:06:42,266 --> 02:06:43,466 I prefer to 2491 02:06:44,066 --> 02:06:44,733 I would believe 2492 02:06:44,733 --> 02:06:46,233 You took Jiang Chenglin's money. 2493 02:06:46,433 --> 02:06:48,066 He hopes to tell me through your mouth 2494 02:06:48,066 --> 02:06:49,000 he likes me. 2495 02:06:49,600 --> 02:06:51,300 Sister, I swear 2496 02:06:51,433 --> 02:06:53,500 I have never taken money from Jiang Chenglin. 2497 02:06:54,800 --> 02:06:57,000 But I have a little gossip. 2498 02:06:59,033 --> 02:07:00,866 Youjia got drunk a few days ago 2499 02:07:00,866 --> 02:07:01,733 and said 2500 02:07:01,866 --> 02:07:04,100 Nanling, neither you nor Jiang Chenglin can get it. 2501 02:07:04,733 --> 02:07:05,733 So I guess 2502 02:07:05,900 --> 02:07:07,300 Nanling's project has a problem. 2503 02:07:08,100 --> 02:07:09,900 Which of your girlfriends said that? 2504 02:07:10,233 --> 02:07:13,433 Women are my connections. 2505 02:07:15,100 --> 02:07:16,500 At the party, 2506 02:07:16,533 --> 02:07:18,000 someone mentioned Tao Mu Ge. 2507 02:07:18,633 --> 02:07:19,933 When you were in high school, 2508 02:07:20,700 --> 02:07:22,400 Taomu was the school beauty for two years. 2509 02:07:22,500 --> 02:07:23,533 Taomu likes Jiang Zheming, 2510 02:07:23,533 --> 02:07:24,600 it takes courage. 2511 02:07:24,933 --> 02:07:27,133 especially when Jiang Zheming still liked you. 2512 02:07:32,200 --> 02:07:34,533 Jiang Chenglin liked me when he was in school. 2513 02:07:34,600 --> 02:07:35,633 I didn't know that. 2514 02:07:35,866 --> 02:07:37,433 Sister, don't talk about this. 2515 02:07:37,633 --> 02:07:38,933 Did you have a period of time 2516 02:07:38,933 --> 02:07:40,033 you liked turtles very much? 2517 02:07:42,133 --> 02:07:44,133 Yes, I did. So what? 2518 02:07:50,633 --> 02:07:52,400 I've recently developed a liking for turtles. 2519 02:07:55,000 --> 02:07:56,466 Actually, it's not turtles. 2520 02:07:56,666 --> 02:07:58,400 I just like green things. 2521 02:07:59,000 --> 02:08:00,300 I've noticed that too. 2522 02:08:00,866 --> 02:08:03,100 You recently bought green shoes and green bracelets. 2523 02:08:04,666 --> 02:08:05,900 Just your turtle. 2524 02:08:06,433 --> 02:08:08,100 there are at least eighty of them. 2525 02:08:08,233 --> 02:08:09,900 If I buy you a green hat, 2526 02:08:09,900 --> 02:08:10,866 Would you dare to wear it? 2527 02:08:11,066 --> 02:08:12,333 Why not? 2528 02:08:12,866 --> 02:08:14,033 It's not someone else who gives it to me. 2529 02:08:15,066 --> 02:08:16,666 Who would be willing to wear a cuckold for you? 2530 02:08:16,666 --> 02:08:17,700 I can't even catch up. 2531 02:08:19,233 --> 02:08:20,833 Hey, let's go over there. 2532 02:08:33,600 --> 02:08:34,133 Hey, hello. 2533 02:08:34,133 --> 02:08:35,133 Uh, hello. 2534 02:08:37,500 --> 02:08:39,466 This and this. 2535 02:08:39,466 --> 02:08:40,933 and the ones in the warehouse. 2536 02:08:41,400 --> 02:08:42,800 Uh, okay. 2537 02:08:42,900 --> 02:08:43,433 Hey. 2538 02:08:43,433 --> 02:08:44,533 What's wrong with you? 2539 02:08:45,033 --> 02:08:46,700 I want what my wife likes. 2540 02:08:47,800 --> 02:08:48,600 Go ahead. 2541 02:08:50,466 --> 02:08:51,933 It was from that time on 2542 02:08:52,100 --> 02:08:53,800 Jiang Chenglin started to like turtles. 2543 02:08:54,000 --> 02:08:57,466 Everyone knows that he likes green. 2544 02:08:59,200 --> 02:09:00,600 What does it have to do with me? 2545 02:09:00,833 --> 02:09:02,266 I don't like turtles either. 2546 02:09:02,500 --> 02:09:03,833 I just like green. 2547 02:09:05,700 --> 02:09:06,500 Okay. 2548 02:09:06,866 --> 02:09:08,633 Since you don't like this topic, 2549 02:09:08,633 --> 02:09:10,500 let's not talk about food. 2550 02:09:11,266 --> 02:09:12,633 It's because of your extensive network. 2551 02:09:12,633 --> 02:09:13,633 You can just have fun 2552 02:09:13,633 --> 02:09:15,333 you can know what You Jia said. 2553 02:09:15,833 --> 02:09:17,200 If you take it seriously, 2554 02:09:17,800 --> 02:09:18,466 maybe 2555 02:09:18,466 --> 02:09:19,933 my problem can be solved immediately. 2556 02:09:20,133 --> 02:09:21,133 Don't do that. 2557 02:09:21,333 --> 02:09:22,900 I don't want Jiang Chenglin to know 2558 02:09:22,900 --> 02:09:24,033 I not only meet you, 2559 02:09:24,033 --> 02:09:25,133 but also talk business with you. 2560 02:09:25,400 --> 02:09:27,133 I'm afraid I'll die before I can come back. 2561 02:09:28,800 --> 02:09:30,866 You said Jiang Chenglin likes me. 2562 02:09:31,466 --> 02:09:33,033 I'll find a chance to find out. 2563 02:09:34,133 --> 02:09:35,033 But, 2564 02:09:35,533 --> 02:09:37,300 I really need a helper now. 2565 02:09:37,800 --> 02:09:38,833 Help me check someone. 2566 02:09:40,300 --> 02:09:41,933 Who is You Jia? 2567 02:09:45,066 --> 02:09:46,233 Help me check. 2568 02:09:46,500 --> 02:09:47,733 What is he planning 2569 02:09:48,133 --> 02:09:49,533 what conspiracy he is planning. 2570 02:09:50,833 --> 02:09:52,666 I can help you with this. 2571 02:09:52,733 --> 02:09:54,533 But I have one condition. 2572 02:09:55,833 --> 02:09:57,433 Don't you always believe that 2573 02:09:57,433 --> 02:09:58,933 Jiang Chenglin has liked you for a long time? 2574 02:09:59,066 --> 02:10:00,233 Why not do it today? 2575 02:10:00,533 --> 02:10:01,800 Let's find out today. 2576 02:10:01,800 --> 02:10:03,066 whether he likes you or not. 2577 02:10:04,733 --> 02:10:07,266 In fact, the person who wants to win has already come. 2578 02:10:08,266 --> 02:10:09,066 Huh? 2579 02:10:12,466 --> 02:10:13,133 Since I appeared 2580 02:10:13,133 --> 02:10:14,666 the moment I appeared by your side, 2581 02:10:14,700 --> 02:10:16,833 Jiang Chenglin has already known. 2582 02:10:17,200 --> 02:10:18,700 If he doesn't like you, 2583 02:10:18,833 --> 02:10:19,733 why would he go to so much trouble 2584 02:10:19,733 --> 02:10:21,200 and always arranges people to protect you. 2585 02:10:24,600 --> 02:10:25,400 You don't believe it? 2586 02:10:26,066 --> 02:10:28,266 If you don't believe me, just sit here and wait. 2587 02:10:28,666 --> 02:10:29,800 Within an hour, 2588 02:10:29,833 --> 02:10:31,266 If Jiang Chenglin doesn't show up, 2589 02:10:31,300 --> 02:10:33,200 I'll give it to you for free. 2590 02:10:45,400 --> 02:10:46,600 What are you doing? 2591 02:10:47,466 --> 02:10:49,000 You actually listened to Wen Shiyan. 2592 02:10:49,900 --> 02:10:51,333 waiting for Jiang Chenglin here. 2593 02:10:59,500 --> 02:11:01,033 That's when Jiang Chenglin 2594 02:11:01,133 --> 02:11:02,833 Jiang Chenglin started to like turtles 2595 02:11:03,033 --> 02:11:06,500 Everyone knows that she likes green. 2596 02:11:28,433 --> 02:11:29,900 Is there something wrong with this machine? 2597 02:11:32,133 --> 02:11:33,333 Let me try. 2598 02:11:40,100 --> 02:11:41,466 Forty-one minutes. 2599 02:11:41,633 --> 02:11:43,800 Jiang Chenglin really came. 2600 02:11:46,733 --> 02:11:47,833 What are you doing here? 2601 02:11:48,066 --> 02:11:49,100 Because you are here. 2602 02:11:50,500 --> 02:11:51,100 It's my first time seeing 2603 02:11:51,100 --> 02:11:54,200 You comb your hair so fresh and refined. 2604 02:11:55,000 --> 02:11:56,333 This is a nightclub. 2605 02:11:56,466 --> 02:11:57,333 special period. 2606 02:11:57,333 --> 02:11:59,800 We are protecting each other now. 2607 02:12:12,633 --> 02:12:13,433 Uh. 2608 02:12:18,433 --> 02:12:19,700 Who do you look down on? 2609 02:12:19,700 --> 02:12:22,100 I can catch gambling by myself. 2610 02:12:22,833 --> 02:12:25,133 Okay, then each of us has ten chances. 2611 02:12:25,133 --> 02:12:25,666 Let's see who catches more. 2612 02:12:25,666 --> 02:12:26,466 more. 2613 02:12:27,000 --> 02:12:29,200 If I win, you call me master. 2614 02:12:30,000 --> 02:12:32,266 Okay, if I win, 2615 02:12:32,266 --> 02:12:33,833 I'll give you a consolation prize. 2616 02:12:34,200 --> 02:12:36,300 You must accept it. 2617 02:12:43,400 --> 02:12:45,833 Fail, fail, fail. 2618 02:13:05,066 --> 02:13:06,433 Do you have to have a rabbit? 2619 02:13:07,233 --> 02:13:08,266 I don't mind. 2620 02:13:08,700 --> 02:13:10,033 Then you can choose one by yourself. 2621 02:13:10,033 --> 02:13:10,866 one you like. 2622 02:13:15,866 --> 02:13:17,233 There are so many claw machines. 2623 02:13:17,466 --> 02:13:20,700 Why did Jiang Chenglin choose the turtle? 2624 02:13:30,266 --> 02:13:31,866 I said the rabbit is bad for me. 2625 02:13:32,600 --> 02:13:33,633 Or the green one. 2626 02:13:53,700 --> 02:13:56,233 Don't be Wen Shiyan anymore. 2627 02:13:56,600 --> 02:14:00,233 Why did he tell you? 2628 02:14:00,233 --> 02:14:01,233 Still wants to pursue you. 2629 02:14:04,333 --> 02:14:06,200 Why does he still want to pursue you? 2630 02:14:07,133 --> 02:14:07,933 No. 2631 02:14:08,500 --> 02:14:10,033 He just begged me to let him go. 2632 02:14:11,466 --> 02:14:12,600 Retreat to advance. 2633 02:14:13,233 --> 02:14:15,300 Why are you still looking for him at this time? 2634 02:14:15,300 --> 02:14:17,200 If he has a crush on you, 2635 02:14:18,333 --> 02:14:19,900 You admit Wen Shiren is lustful. 2636 02:14:21,066 --> 02:14:23,933 Just say if you want me to win. 2637 02:14:25,100 --> 02:14:26,466 If you're afraid of losing, just say it. 2638 02:14:36,233 --> 02:14:38,233 Aren't you curious why I'm so good? 2639 02:14:38,700 --> 02:14:38,933 If 2640 02:14:38,933 --> 02:14:40,900 if you turn into a turtle right now, 2641 02:14:41,000 --> 02:14:42,266 I might be interested. 2642 02:14:43,466 --> 02:14:46,400 Then I guess you would take me home to keep. 2643 02:14:49,033 --> 02:14:51,433 If you don't climb ten thousand meters a day, you won't eat. 2644 02:14:52,866 --> 02:14:54,433 How to envy me. 2645 02:15:00,900 --> 02:15:03,066 Miss Qian is having a birthday party tonight. 2646 02:15:03,266 --> 02:15:04,666 You are also in the nightclub. 2647 02:15:04,800 --> 02:15:06,233 I'll invite you to go together tonight. 2648 02:15:07,833 --> 02:15:08,633 Okay. 2649 02:15:15,333 --> 02:15:16,066 Fourth Miss. 2650 02:15:16,066 --> 02:15:16,400 Now, 2651 02:15:16,400 --> 02:15:18,300 The Jiang family intends to target Di An. 2652 02:15:18,933 --> 02:15:21,600 I heard that the You family is looking for someone to meet Jiang. 2653 02:15:23,700 --> 02:15:24,933 The middleman 2654 02:15:25,133 --> 02:15:26,600 all were criticized by Mr. Jiang. 2655 02:15:26,733 --> 02:15:28,233 Jiang Chenglin deliberately targets Di An. 2656 02:15:29,000 --> 02:15:31,066 he's more aggressive than us in dealing with Yao Jiao. 2657 02:15:35,100 --> 02:15:36,000 What do you think? 2658 02:15:36,733 --> 02:15:38,866 What's in Jiang Chenglin's bottle? 2659 02:15:39,633 --> 02:15:41,600 I don't even know where his gourd is hidden. 2660 02:15:42,266 --> 02:15:43,133 Maybe. 2661 02:15:45,533 --> 02:15:46,633 Maybe it's sugar. 2662 02:15:48,233 --> 02:15:49,033 I know. 2663 02:15:50,800 --> 02:15:52,400 Jiang Chenglin is like a poisonous mushroom. 2664 02:15:52,666 --> 02:15:53,700 It looks good, 2665 02:15:54,666 --> 02:15:55,833 but it's deadly to eat. 2666 02:15:58,833 --> 02:16:01,266 Help me find out who. 2667 02:16:02,266 --> 02:16:04,433 Tang Muge. 2668 02:16:08,600 --> 02:16:09,466 Jiang Chonglin. 2669 02:16:10,733 --> 02:16:12,000 Did you lie to me? 2670 02:16:13,033 --> 02:16:15,033 I'll find out soon. 2671 02:16:30,400 --> 02:16:31,200 How's it going? 2672 02:16:32,733 --> 02:16:34,000 In just two days, 2673 02:16:34,866 --> 02:16:35,733 Wen Shiyan has got 2674 02:16:35,733 --> 02:16:37,433 Youjia's audio and video admitting plagiarism. 2675 02:16:37,433 --> 02:16:38,233 and video. 2676 02:16:39,433 --> 02:16:41,066 Wen Shiyan is a bit capable. 2677 02:16:42,533 --> 02:16:43,333 I heard that 2678 02:16:43,333 --> 02:16:46,200 Wen used a Koenigsegg to hit You's car. 2679 02:16:46,400 --> 02:16:47,433 to crash into the You family's car. 2680 02:16:47,433 --> 02:16:47,900 I just know. 2681 02:16:47,900 --> 02:16:48,700 It was a chance encounter. 2682 02:16:49,600 --> 02:16:50,433 If I remember correctly, 2683 02:16:50,433 --> 02:16:52,233 If I'm not mistaken, 2684 02:16:52,466 --> 02:16:54,266 was a birthday gift from his father. 2685 02:16:54,900 --> 02:16:57,933 It shows that Fourth Brother offered a high price. 2686 02:16:59,633 --> 02:17:00,466 Anyway, 2687 02:17:00,466 --> 02:17:02,133 I have sent the recording to Dou Hailong. 2688 02:17:02,933 --> 02:17:04,833 Now we just need to wait for the news. 2689 02:17:05,300 --> 02:17:08,000 But the Zhao family won't let us get the project easily. 2690 02:17:08,000 --> 02:17:10,066 to let us get the Nanling project. 2691 02:17:12,000 --> 02:17:13,533 The previous plagiarism incident 2692 02:17:13,666 --> 02:17:15,000 was just a appetizer. 2693 02:17:16,433 --> 02:17:17,633 According to the Zhao family's style, 2694 02:17:17,633 --> 02:17:19,733 he will definitely use you and the Fu family as a topic. 2695 02:17:20,700 --> 02:17:22,933 Will you give up the Nanling project for the Fu family? 2696 02:17:22,933 --> 02:17:24,233 give up the Nanling project? 2697 02:17:25,900 --> 02:17:26,900 Growing up, 2698 02:17:26,900 --> 02:17:28,500 I've always been the one to threaten others. 2699 02:17:29,933 --> 02:17:33,100 I'm halfway on this ship, 2700 02:17:33,266 --> 02:17:34,900 I will never get off the ship. 2701 02:17:37,200 --> 02:17:39,866 Fourth brother is worried about being implicated by me. 2702 02:17:41,533 --> 02:17:42,533 Anyway, with your words, 2703 02:17:42,533 --> 02:17:43,400 I'm relieved. 2704 02:17:43,633 --> 02:17:45,600 If it works, we'll go to Yecheng together. 2705 02:17:46,200 --> 02:17:48,466 If not, we'll go back to Ye together. 2706 02:17:56,933 --> 02:17:57,733 Jiang Chenglin, 2707 02:17:58,400 --> 02:17:59,933 Should I trust you or not? 2708 02:18:00,466 --> 02:18:02,600 First love green. 2709 02:18:02,633 --> 02:18:04,733 Do you really like me? 2710 02:18:09,633 --> 02:18:10,933 Have you seen the hot search? 2711 02:18:13,066 --> 02:18:13,866 What happened? 2712 02:18:14,300 --> 02:18:15,633 The You family went bankrupt. 2713 02:18:16,033 --> 02:18:18,066 Chairman You Tianxi of Di committed suicide. 2714 02:18:18,666 --> 02:18:19,933 The You family committed suicide. 2715 02:18:24,533 --> 02:18:24,800 However, 2716 02:18:24,800 --> 02:18:27,666 Now You Qianxi and You Jia have been rescued. 2717 02:18:28,000 --> 02:18:30,300 Now the whole network is saying that You's family went bankrupt. 2718 02:18:30,300 --> 02:18:32,066 You are the one who forced the You family to death. 2719 02:18:32,533 --> 02:18:34,133 After all, Jiang Chenglin 2720 02:18:34,233 --> 02:18:35,400 that she publicly announced 2721 02:18:35,600 --> 02:18:37,200 to cut off all cooperation with You. 2722 02:18:37,866 --> 02:18:39,500 The remaining partners 2723 02:18:39,533 --> 02:18:41,200 in order not to offend your ex-husband, 2724 02:18:41,233 --> 02:18:42,666 began to imitate. 2725 02:18:43,433 --> 02:18:44,633 I think this matter 2726 02:18:45,133 --> 02:18:46,133 is not that simple. 2727 02:18:48,066 --> 02:18:49,600 Qiao Jinan just told me that 2728 02:18:49,633 --> 02:18:50,800 this time, in fact, 2729 02:18:50,800 --> 02:18:52,733 it was the Zhao family who was behind it. 2730 02:18:53,300 --> 02:18:54,633 When did you 2731 02:18:54,900 --> 02:18:56,866 got together with Qiao Jinnan again? 2732 02:18:58,633 --> 02:19:00,933 We just exchange information. 2733 02:19:01,233 --> 02:19:03,066 He also did it for your ex-husband's sake. 2734 02:19:03,066 --> 02:19:04,266 that he told me these. 2735 02:19:04,266 --> 02:19:05,066 Oh. 2736 02:19:05,866 --> 02:19:07,433 So what should we do now? 2737 02:19:09,400 --> 02:19:10,900 The Zhao family is behind this, 2738 02:19:11,266 --> 02:19:11,800 is nothing more than 2739 02:19:11,800 --> 02:19:13,733 to make me break up with Jiang Chenglin. 2740 02:19:14,100 --> 02:19:15,933 to post this on the internet. 2741 02:19:16,300 --> 02:19:17,933 They want to use public opinion pressure 2742 02:19:18,100 --> 02:19:20,066 to make me break up with Jiang Chenglin voluntarily. 2743 02:19:20,533 --> 02:19:21,866 That Jiang Dapao 2744 02:19:21,866 --> 02:19:23,233 won't run away because of bad reviews. 2745 02:19:23,233 --> 02:19:25,100 he will not run away, right? 2746 02:19:26,500 --> 02:19:27,733 If he 2747 02:19:28,000 --> 02:19:28,266 just because 2748 02:19:28,266 --> 02:19:30,666 run away because of such public opinion, 2749 02:19:30,833 --> 02:19:32,333 he wouldn't be the Jiang Chenglin I know. 2750 02:19:32,333 --> 02:19:34,933 If I'm not mistaken, 2751 02:19:35,466 --> 02:19:36,933 the Zhao family's next move 2752 02:19:37,666 --> 02:19:39,433 will use public opinion pressure 2753 02:19:39,633 --> 02:19:41,733 to spread rumors that I don't get along with Jiang Chenglin. 2754 02:19:42,500 --> 02:19:43,333 So, 2755 02:19:43,733 --> 02:19:45,200 I need to find Jiang Chenglin first 2756 02:19:45,500 --> 02:19:46,533 and let the media take photos 2757 02:19:46,533 --> 02:19:48,400 we are on a close date. 2758 02:19:49,100 --> 02:19:50,100 so the rumor 2759 02:19:52,066 --> 02:19:53,266 will be self-defeating. 2760 02:19:53,833 --> 02:19:54,633 Hmm. 2761 02:20:03,466 --> 02:20:05,333 Brothers and sisters, 2762 02:20:05,400 --> 02:20:07,233 Are you available? 2763 02:20:07,233 --> 02:20:09,200 Let's act in front of the media together. 2764 02:20:10,100 --> 02:20:10,900 Of course. 2765 02:20:15,833 --> 02:20:17,100 Arrange a reporter for me. 2766 02:20:17,100 --> 02:20:19,000 Find a good angle to take pictures of me and Jiang Chenglin. 2767 02:20:19,400 --> 02:20:20,266 This time, 2768 02:20:20,466 --> 02:20:21,733 I want to be on the hot search. 2769 02:20:38,533 --> 02:20:39,666 Yes. 2770 02:20:48,200 --> 02:20:49,633 Last Christmas, 2771 02:20:50,000 --> 02:20:52,400 didn't Jiang Chenglin happen to disappear 2772 02:20:52,400 --> 02:20:55,633 to hold a beauty pageant on the sea? 2773 02:20:59,466 --> 02:21:01,000 I was obviously sad for my first love, 2774 02:21:01,000 --> 02:21:02,833 I ran to the sea to get drunk. 2775 02:21:03,133 --> 02:21:03,600 Now, 2776 02:21:03,600 --> 02:21:05,700 I became a joke in Yuezhou. 2777 02:21:10,200 --> 02:21:11,633 Even now, 2778 02:21:11,866 --> 02:21:14,633 he still lied to me that he likes me. 2779 02:21:17,300 --> 02:21:18,133 Fourth brother. 2780 02:21:18,833 --> 02:21:19,666 Long wait. 2781 02:21:21,700 --> 02:21:22,500 Fourth sister. 2782 02:21:23,133 --> 02:21:25,433 Let's go to bed and talk. 2783 02:21:29,666 --> 02:21:30,466 Okay. 2784 02:21:37,466 --> 02:21:37,733 It seems that 2785 02:21:37,733 --> 02:21:40,800 Fourth brother, you and I think the same. 2786 02:21:41,500 --> 02:21:44,200 Are we competing on who has better acting skills? 2787 02:21:44,933 --> 02:21:45,733 If Zhao family wants to act, 2788 02:21:45,733 --> 02:21:47,133 then let's show them. 2789 02:21:47,700 --> 02:21:50,300 After all, the opportunity to be an actor 2790 02:21:50,700 --> 02:21:52,100 aren't available every day. 2791 02:21:52,700 --> 02:21:54,900 If you want to act, act well. 2792 02:22:05,033 --> 02:22:06,266 Since it's all acting, 2793 02:22:06,433 --> 02:22:08,400 Why do we always talk about who wins or loses? 2794 02:22:30,266 --> 02:22:31,266 Sorry. 2795 02:22:33,900 --> 02:22:34,700 It's okay. 2796 02:22:35,266 --> 02:22:36,233 The play is over. 2797 02:22:37,200 --> 02:22:38,000 Hey. 2798 02:22:39,633 --> 02:22:40,866 What do you mean? 2799 02:22:42,100 --> 02:22:42,933 Just like you. 2800 02:22:43,900 --> 02:22:45,266 Tonight is just a play. 2801 02:23:12,900 --> 02:23:13,800 It's all a play. 2802 02:23:15,433 --> 02:23:16,233 Don't mind. 2803 02:23:20,000 --> 02:23:20,800 Miss, 2804 02:23:21,100 --> 02:23:23,266 Xiang and you are trending. 2805 02:23:27,333 --> 02:23:28,666 The hot search finally came out. 2806 02:23:29,033 --> 02:23:29,200 不过 2807 02:23:29,200 --> 02:23:30,733 but the result is different from what we expected. 2808 02:23:31,866 --> 02:23:35,266 The hot search says you pestered Jiang Chenglin privately 2809 02:23:35,433 --> 02:23:36,500 to beg for peace. 2810 02:23:37,400 --> 02:23:38,266 and used all means. 2811 02:23:38,266 --> 02:23:40,100 Jiang Chenglin agreed to bring you to Yecheng. 2812 02:23:40,200 --> 02:23:42,600 Jiang Chenglin was behind you when you had an accident, 2813 02:23:42,600 --> 02:23:43,666 to keep you safe all the way. 2814 02:23:46,300 --> 02:23:47,600 If I were a man, 2815 02:23:48,700 --> 02:23:51,333 would there be such false rumors? 2816 02:23:52,900 --> 02:23:54,033 Just because I'm a woman, 2817 02:23:54,033 --> 02:23:55,666 and have a relatively good-looking face, 2818 02:23:55,933 --> 02:23:56,866 No matter how much strength 2819 02:23:56,866 --> 02:23:58,133 or how hard I've worked, 2820 02:23:58,666 --> 02:23:59,933 In some people's minds, 2821 02:24:00,533 --> 02:24:01,000 women succeed 2822 02:24:01,000 --> 02:24:03,433 still rely on men. 2823 02:24:04,433 --> 02:24:06,100 To remove the prejudice in people's hearts 2824 02:24:08,500 --> 02:24:09,333 It's not easy. 2825 02:24:11,600 --> 02:24:12,033 Mr. Jiang, 2826 02:24:12,033 --> 02:24:13,233 Don't worry. 2827 02:24:13,600 --> 02:24:14,500 I won't hold a grudge against Jiang Chenglin 2828 02:24:14,500 --> 02:24:15,533 to hold a grudge against Jiang Chenglin. 2829 02:24:16,700 --> 02:24:17,300 and Zhao Jiaxin's 2830 02:24:17,300 --> 02:24:18,733 Such a baseless fabrication 2831 02:24:19,000 --> 02:24:22,100 it means they have no other choice. 2832 02:24:24,266 --> 02:24:25,300 Then my meeting with Jiang Chenglin 2833 02:24:25,300 --> 02:24:26,333 it will still be useful. 2834 02:24:29,400 --> 02:24:31,266 If you are willing to do it, 2835 02:24:31,666 --> 02:24:33,433 I'll take a video of you being wronged and broken 2836 02:24:34,066 --> 02:24:36,066 a video of you being wronged and breaking down 2837 02:24:36,866 --> 02:24:39,333 and the public opinion will definitely turn to you. 2838 02:24:41,133 --> 02:24:43,033 Get out. 2839 02:24:54,433 --> 02:24:56,733 T is Jiang Chenglin's first love. 2840 02:24:56,933 --> 02:24:57,300 F 2841 02:24:57,300 --> 02:24:58,733 but just looks like T. 2842 02:24:58,900 --> 02:25:01,033 So J married F. 2843 02:25:01,400 --> 02:25:02,666 Now they are divorced. 2844 02:25:03,133 --> 02:25:04,733 F is using the same trick again. 2845 02:25:04,733 --> 02:25:07,466 and uses her face to win [J]'s heart again. 2846 02:25:08,933 --> 02:25:12,033 Now T is married. 2847 02:25:12,933 --> 02:25:15,100 Nonsense, we don't look alike at all. 2848 02:25:18,133 --> 02:25:19,900 You don't even dare to mention his name. 2849 02:25:20,333 --> 02:25:21,700 Just making up rumors out of thin air. 2850 02:25:22,233 --> 02:25:24,500 Why are you so angry when you're giving in? 2851 02:25:24,900 --> 02:25:27,100 Are you jealous? 2852 02:25:27,633 --> 02:25:30,433 I have nothing to be jealous of. Besides, 2853 02:25:30,533 --> 02:25:32,433 Jiang Chenglin never said he liked me. 2854 02:25:32,666 --> 02:25:33,833 Even if he did, 2855 02:25:33,866 --> 02:25:35,800 he was acting for the blue-collar workers. 2856 02:25:36,066 --> 02:25:37,400 And the Zhao family doesn't even know. 2857 02:25:37,400 --> 02:25:38,600 so many details. 2858 02:25:39,700 --> 02:25:42,800 This hot search must be done by Youjia. 2859 02:25:45,066 --> 02:25:46,300 Have you checked the trending topics? 2860 02:25:46,633 --> 02:25:47,433 Yes. 2861 02:25:48,500 --> 02:25:50,500 Even Jiang Datou is a man. 2862 02:25:51,600 --> 02:25:52,733 What's wrong with Jiang Chenglin? 2863 02:25:53,400 --> 02:25:54,200 Look. 2864 02:25:54,500 --> 02:25:56,833 the avatars of all companies under the Jiang family 2865 02:25:56,833 --> 02:25:58,500 have been replaced with rabbits and turtles. 2866 02:25:59,200 --> 02:26:00,933 They are all sending the same message. 2867 02:26:06,033 --> 02:26:07,800 I can't beat him without coercion. 2868 02:26:08,066 --> 02:26:09,733 I didn't bribe him, and he's rich. 2869 02:26:10,100 --> 02:26:12,066 No substitute, no one can be like him. 2870 02:26:12,433 --> 02:26:13,933 My first love has always been him. 2871 02:26:14,900 --> 02:26:17,700 I've always been chasing him, and also 2872 02:26:19,500 --> 02:26:21,400 The green turtle is also because he likes it. 2873 02:26:21,500 --> 02:26:23,500 What is he doing this for? 2874 02:26:25,000 --> 02:26:27,433 I don't know what he's up to. 2875 02:26:28,866 --> 02:26:29,800 He must have misunderstood. 2876 02:26:29,800 --> 02:26:30,833 Last Christmas, 2877 02:26:31,000 --> 02:26:32,700 I disappeared because of Brother Tao Mu. 2878 02:26:33,733 --> 02:26:34,533 Otherwise, 2879 02:26:36,200 --> 02:26:37,400 I know you won't believe it. 2880 02:26:38,200 --> 02:26:39,000 But. 2881 02:26:40,666 --> 02:26:41,733 I'm in the back seat. 2882 02:26:46,033 --> 02:26:46,833 Ah. 2883 02:26:51,300 --> 02:26:52,100 Ah. 2884 02:26:57,633 --> 02:27:01,000 He must be working with the Zhao family to get revenge on me. 2885 02:27:01,300 --> 02:27:03,400 How dare he say it in public? 2886 02:27:04,533 --> 02:27:05,066 Is this 2887 02:27:05,066 --> 02:27:06,533 the self-cultivation of an actor. 2888 02:27:07,233 --> 02:27:09,233 How many words in a sentence are true? 2889 02:27:11,833 --> 02:27:13,666 What if what he said is true? 2890 02:27:14,000 --> 02:27:15,066 Ha ha ha. 2891 02:27:16,300 --> 02:27:17,733 Why should I care about the truth? 2892 02:27:19,300 --> 02:27:20,700 If I don't believe it, it's all right. 2893 02:27:22,700 --> 02:27:24,400 Okay, I appreciate your kindness. 2894 02:27:25,000 --> 02:27:26,200 but don't make it too big. 2895 02:27:26,400 --> 02:27:28,733 Because he is really hard to coax. 2896 02:27:29,633 --> 02:27:30,466 Let's do it this way. 2897 02:27:32,700 --> 02:27:34,266 Your phone is almost busy. 2898 02:27:34,333 --> 02:27:36,133 I can't even get through. 2899 02:27:36,500 --> 02:27:38,300 I think you still have feelings for Fu Ruan. 2900 02:27:38,333 --> 02:27:39,300 You're still pretending. 2901 02:27:39,300 --> 02:27:40,633 and act like it's true. 2902 02:27:40,733 --> 02:27:42,200 I now suspect that you are deliberately 2903 02:27:43,266 --> 02:27:44,433 What did I do on purpose? 2904 02:27:44,433 --> 02:27:47,200 I suspect you deliberately made a video to go viral 2905 02:27:47,433 --> 02:27:48,400 to stimulate Zhao family, 2906 02:27:48,733 --> 02:27:49,900 to make them willingly 2907 02:27:49,900 --> 02:27:51,066 to be your stepping stone. 2908 02:27:51,200 --> 02:27:51,600 I think 2909 02:27:51,600 --> 02:27:53,900 What you want is not a man's face. 2910 02:27:54,700 --> 02:27:56,466 You want to be soft. 2911 02:27:58,533 --> 02:27:59,933 Then you think too much. 2912 02:28:00,866 --> 02:28:03,033 I want Nanling back. 2913 02:28:03,033 --> 02:28:06,266 I want to too, after all, Fu Rui'an likes Nan Ling. 2914 02:28:08,033 --> 02:28:09,333 You'd better restrain yourself. 2915 02:28:09,333 --> 02:28:10,700 Don't splash the waves on me. 2916 02:28:10,700 --> 02:28:11,666 I think it's dirty. 2917 02:28:14,333 --> 02:28:15,466 Don't worry. 2918 02:28:16,066 --> 02:28:18,600 When I'm in front of Fu Ruan, 2919 02:28:18,900 --> 02:28:21,100 I'll say something nice for you to Shen Qianzhen. 2920 02:28:21,500 --> 02:28:23,833 Hey, I don't need you. 2921 02:28:25,133 --> 02:28:27,433 Then let's see who can do better. 2922 02:28:39,733 --> 02:28:42,533 The hot search has been three hours. 2923 02:28:43,833 --> 02:28:44,533 Jiang Chenglin actually 2924 02:28:44,533 --> 02:28:46,400 hasn't even made a phone call to explain. 2925 02:28:48,500 --> 02:28:48,900 Could it be that 2926 02:28:48,900 --> 02:28:52,000 is really acting for the Zhao family, right? 2927 02:29:04,900 --> 02:29:06,100 You're so nosy. 2928 02:29:06,866 --> 02:29:07,733 What are you taking? 2929 02:29:08,533 --> 02:29:09,900 What's there to take? 2930 02:29:18,333 --> 02:29:21,466 Jiang Chenglin, I'll give you ten seconds. 2931 02:29:24,833 --> 02:29:25,633 Hello. 2932 02:29:26,100 --> 02:29:28,033 Fourth sister, long time no see. 2933 02:29:29,600 --> 02:29:31,733 Brother Jia, Fourth Sister. 2934 02:29:32,300 --> 02:29:32,666 I'm here. 2935 02:29:32,666 --> 02:29:34,266 I have a little secret that interests you. 2936 02:29:34,600 --> 02:29:35,700 Do you have time to listen? 2937 02:29:37,400 --> 02:29:38,200 Ditch. 2938 02:29:47,300 --> 02:29:48,100 Fourth brother. 2939 02:29:48,200 --> 02:29:49,066 Hello, Simei. 2940 02:29:49,200 --> 02:29:50,066 Don't talk. 2941 02:29:51,400 --> 02:29:52,266 Just listen. 2942 02:29:58,266 --> 02:29:59,933 Brother Jia, Sister Si. 2943 02:30:02,100 --> 02:30:04,066 Many people say that my voice is similar to yours. 2944 02:30:04,866 --> 02:30:06,333 How did you tell right away? 2945 02:30:06,533 --> 02:30:07,633 Many people said 2946 02:30:07,866 --> 02:30:10,066 Second and third brothers Jiang Chengwen are twins, 2947 02:30:10,666 --> 02:30:11,900 but they don't look alike. 2948 02:30:12,866 --> 02:30:13,533 Fourth sister, 2949 02:30:13,533 --> 02:30:14,800 over the past year, 2950 02:30:14,800 --> 02:30:16,433 I've always wanted to apologize to you in person. 2951 02:30:16,800 --> 02:30:18,200 Before the third brother went to Yuezhou, 2952 02:30:18,266 --> 02:30:19,333 I also told him that 2953 02:30:19,500 --> 02:30:21,133 if he wanted to talk business, he should do it well. 2954 02:30:21,433 --> 02:30:23,433 but he didn't listen to me. 2955 02:30:26,466 --> 02:30:28,033 The third brother said that the fourth sister 2956 02:30:28,033 --> 02:30:29,133 and marriage to coax you. 2957 02:30:29,233 --> 02:30:31,600 and would divorce you once he got the goods. 2958 02:30:31,866 --> 02:30:33,433 Second brother asked me out today 2959 02:30:33,666 --> 02:30:37,633 to say that what's on the hot search is fake. 2960 02:30:38,033 --> 02:30:40,666 Does the fourth sister think it's true? 2961 02:30:41,066 --> 02:30:42,533 Laosi has been good at coaxing people since he was a child. 2962 02:30:42,900 --> 02:30:44,600 This is what I envy the most about the fourth sister. 2963 02:30:45,100 --> 02:30:46,400 As long as he wants something, 2964 02:30:46,666 --> 02:30:48,266 he has enough patience and perseverance. 2965 02:30:48,800 --> 02:30:51,066 until you give it to him willingly. 2966 02:30:51,400 --> 02:30:51,900 Second brother thinks 2967 02:30:51,900 --> 02:30:53,833 what Fourth Brother wants from me. 2968 02:30:53,833 --> 02:30:54,266 I don't know. 2969 02:30:54,266 --> 02:30:56,066 When the fourth brother talks about cooperation with you, 2970 02:30:56,066 --> 02:30:57,733 whether it involves additional equity. 2971 02:30:58,533 --> 02:30:59,666 Whether there is or not, 2972 02:30:59,933 --> 02:31:01,600 If the fourth brother mentions it to you again, 2973 02:31:01,933 --> 02:31:03,433 you'd better not nod. 2974 02:31:09,300 --> 02:31:09,833 Here are some 2975 02:31:09,833 --> 02:31:11,433 little secrets that you might be interested in. 2976 02:31:11,933 --> 02:31:13,133 Fourth brother in private 2977 02:31:13,600 --> 02:31:15,000 has been investigating your family. 2978 02:31:15,833 --> 02:31:17,066 As I said before, 2979 02:31:17,300 --> 02:31:18,933 Do business as business. 2980 02:31:19,000 --> 02:31:20,400 and negotiate business well. 2981 02:31:20,433 --> 02:31:21,833 You can play tricks, 2982 02:31:22,200 --> 02:31:23,433 but don't use emotions, 2983 02:31:23,800 --> 02:31:25,733 especially using marriage to deceive others. 2984 02:31:27,866 --> 02:31:28,300 My parents 2985 02:31:28,300 --> 02:31:30,200 are a real example of an unhappy marriage. 2986 02:31:30,433 --> 02:31:31,833 It hurts both you and others. 2987 02:31:32,266 --> 02:31:34,033 If you have children, 2988 02:31:34,033 --> 02:31:36,066 it will hurt innocent people. 2989 02:31:38,200 --> 02:31:39,100 Explain. 2990 02:31:39,333 --> 02:31:40,933 Wait for me, I'll be right there. 2991 02:31:53,400 --> 02:31:56,066 I didn't expect the fourth sister to trust the fourth brother so much. 2992 02:31:56,800 --> 02:31:57,733 It seems that the second brother 2993 02:31:57,733 --> 02:31:59,233 has always listened to his mother. 2994 02:31:59,833 --> 02:32:01,033 He has forgotten the principle of 2995 02:32:01,033 --> 02:32:02,400 and don't trust others. 2996 02:32:03,466 --> 02:32:05,066 Didn't Jiang Chengwen tell you that 2997 02:32:06,266 --> 02:32:06,900 what I hate most 2998 02:32:06,900 --> 02:32:08,800 smart people who think they are smart? 2999 02:32:09,133 --> 02:32:10,833 Fourth sister trusts Fourth brother so much. 3000 02:32:11,266 --> 02:32:12,733 Isn't it also self-righteous? 3001 02:32:13,266 --> 02:32:14,933 It seems that you are not only self-righteous, 3002 02:32:15,100 --> 02:32:16,333 but also lack self-awareness. 3003 02:32:17,000 --> 02:32:18,133 You don't think that 3004 02:32:18,466 --> 02:32:20,066 compared to Jiang Chenglin, 3005 02:32:21,066 --> 02:32:22,433 I would trust you more? 3006 02:32:39,866 --> 02:32:40,666 Oh. 3007 02:32:40,700 --> 02:32:41,733 I spoke too soon. 3008 02:32:42,133 --> 02:32:43,300 What if Jiang Chenglin 3009 02:32:43,300 --> 02:32:44,733 climb up the pole? 3010 02:32:48,700 --> 02:32:50,266 Fourth brother came so quickly. 3011 02:32:50,433 --> 02:32:51,600 Are you worried that your sister 3012 02:32:51,600 --> 02:32:52,600 anything happen to her? 3013 02:32:53,200 --> 02:32:55,500 Didn't you hear him ask me to explain? 3014 02:32:55,800 --> 02:32:57,200 Are you really in love? 3015 02:32:59,700 --> 02:33:01,100 Are you really in love? 3016 02:33:01,333 --> 02:33:02,600 You're not invited to the remarriage. 3017 02:33:02,633 --> 02:33:03,800 Why are you in such a hurry? 3018 02:33:05,433 --> 02:33:06,900 I'm worried you can't explain it clearly. 3019 02:33:07,533 --> 02:33:09,066 I've already picked out the gift for remarriage. 3020 02:33:09,666 --> 02:33:11,066 Don't let me give it away. 3021 02:33:12,700 --> 02:33:13,133 I won't delay you. 3022 02:33:13,133 --> 02:33:14,266 You brothers can catch up. 3023 02:33:17,733 --> 02:33:19,000 I'll explain to you later. 3024 02:33:29,533 --> 02:33:31,066 No wonder Lao Seng can't play you. 3025 02:33:32,000 --> 02:33:34,666 His acting is far worse than yours. 3026 02:33:35,066 --> 02:33:36,233 Why not in front of Fu Ruan 3027 02:33:36,233 --> 02:33:37,600 show your true colors. 3028 02:33:38,000 --> 02:33:39,233 Pretending to be brotherly. 3029 02:33:39,800 --> 02:33:41,300 which helps your gentle image. 3030 02:33:41,633 --> 02:33:42,700 The hot search is useless. 3031 02:33:43,300 --> 02:33:44,500 You're starting to play dirty. 3032 02:33:44,900 --> 02:33:46,133 You don't really think that 3033 02:33:46,133 --> 02:33:47,266 your mom trusts you 3034 02:33:47,600 --> 02:33:49,066 to let you handle the matter of understanding me and Fu Ruan. 3035 02:33:49,066 --> 02:33:50,233 to you. 3036 02:33:52,266 --> 02:33:53,500 Jiang Chengwen is lucky. 3037 02:33:54,133 --> 02:33:57,233 but I heard his injury is getting better. 3038 02:33:57,533 --> 02:33:59,300 Your mom is so happy 3039 02:33:59,933 --> 02:34:01,633 so happy that she doesn't care about you. 3040 02:34:01,733 --> 02:34:02,066 After all, 3041 02:34:02,066 --> 02:34:05,266 your mom only cares about your younger brother. 3042 02:34:07,200 --> 02:34:09,100 It seems that you really like Fu Ran. 3043 02:34:09,833 --> 02:34:12,100 You never tell me the truth in front of me. 3044 02:34:13,200 --> 02:34:15,333 Why do you dare to expose your weakness 3045 02:34:15,333 --> 02:34:17,000 on the table. 3046 02:34:21,666 --> 02:34:23,233 Fu Ran is not a weakness. 3047 02:34:24,333 --> 02:34:25,633 He's just an ordinary person. 3048 02:34:25,633 --> 02:34:27,400 who has been in my heart for more than ten years. 3049 02:34:28,466 --> 02:34:30,533 You use Fu Ran to make a trending topic. 3050 02:34:31,133 --> 02:34:32,333 It doesn't hurt him, 3051 02:34:32,933 --> 02:34:34,600 but I feel bad. 3052 02:34:38,800 --> 02:34:40,866 I was embarrassed by your father before, 3053 02:34:42,666 --> 02:34:44,100 I didn't want to make things too awkward. 3054 02:34:44,600 --> 02:34:47,300 After all, your family is shameless. 3055 02:34:48,066 --> 02:34:50,533 We still have face as a family of four. 3056 02:34:51,833 --> 02:34:53,100 But now, 3057 02:34:54,933 --> 02:34:57,033 You have worn out my patience for you. 3058 02:35:05,266 --> 02:35:06,633 You threaten me. 3059 02:35:08,233 --> 02:35:09,033 Sit down. 3060 02:35:20,433 --> 02:35:21,233 Brother. 3061 02:35:21,900 --> 02:35:24,700 You know I'm a gentle person. 3062 02:35:24,700 --> 02:35:28,866 I pretend to be polite but not too much. 3063 02:35:33,266 --> 02:35:34,833 If anyone tries to ruin my plans, 3064 02:35:36,833 --> 02:35:38,100 I'll make him fail. 3065 02:35:38,700 --> 02:35:40,233 Now you should have received 3066 02:35:40,233 --> 02:35:40,500 Zhao family. 3067 02:35:40,500 --> 02:35:42,533 the evidence that Jiang Chengwen killed Sun Hongzu. 3068 02:35:42,666 --> 02:35:43,533 If the Zhao family 3069 02:35:43,533 --> 02:35:45,533 if they have to send someone to jail, 3070 02:35:46,833 --> 02:35:50,033 I look forward to this person being you. 3071 02:35:59,833 --> 02:36:01,133 Go find Ara. 3072 02:36:20,900 --> 02:36:21,700 Alright. 3073 02:36:23,100 --> 02:36:25,033 I did have someone investigate the Fu family. 3074 02:36:31,633 --> 02:36:33,233 This thing is real. 3075 02:36:33,300 --> 02:36:35,266 but this is just the tip of the iceberg. 3076 02:36:36,233 --> 02:36:37,666 I not only investigated the Fu family, 3077 02:36:38,066 --> 02:36:40,800 but also every person in the Fu family. 3078 02:36:55,066 --> 02:36:56,700 The reason why I investigated your family 3079 02:36:57,000 --> 02:36:58,100 there's a reason. 3080 02:36:58,100 --> 02:36:59,266 Then tell me. 3081 02:37:00,600 --> 02:37:02,800 Twenty minutes before your mother's car accident, 3082 02:37:02,933 --> 02:37:04,733 the last person she saw 3083 02:37:05,066 --> 02:37:06,400 was Fu Zhaosheng's mother, Zhao Zhen. 3084 02:37:06,400 --> 02:37:07,200 Zhao Zhen. 3085 02:37:07,400 --> 02:37:09,033 Zhao Zhen's life for her. 3086 02:37:09,033 --> 02:37:09,133 说 3087 02:37:09,133 --> 02:37:11,466 Fu Shengkang even took out a knife. 3088 02:37:11,633 --> 02:37:13,466 Fu Zhaosheng hid behind his mother 3089 02:37:13,500 --> 02:37:15,233 and protected his mother with his life. 3090 02:37:21,233 --> 02:37:24,133 I like you. 3091 02:37:25,900 --> 02:37:26,833 What do you think? 3092 02:37:28,233 --> 02:37:29,133 How do you think of me? 3093 02:37:34,600 --> 02:37:38,200 Do you know who I am? 3094 02:37:39,933 --> 02:37:42,333 My father is Fu Changkang. 3095 02:37:43,133 --> 02:37:44,933 My adoptive father Fu Changkang is your father. 3096 02:37:45,300 --> 02:37:46,100 Yes. 3097 02:37:46,700 --> 02:37:50,133 Then we are not nominally brother and sister. 3098 02:37:50,133 --> 02:37:51,533 What a godsend. 3099 02:37:51,533 --> 02:37:52,933 The first time I confessed my love in my life 3100 02:37:52,933 --> 02:37:54,866 is actually my brother. 3101 02:37:57,066 --> 02:37:59,233 Lovers become siblings. 3102 02:37:59,633 --> 02:38:00,533 Well, 3103 02:38:01,500 --> 02:38:02,666 The reason why I tell you 3104 02:38:03,000 --> 02:38:05,466 is to ask for your opinion. 3105 02:38:06,500 --> 02:38:09,400 If you don't mind, 3106 02:38:10,033 --> 02:38:11,266 then let's be together. 3107 02:38:11,600 --> 02:38:12,466 I like you too. 3108 02:38:13,200 --> 02:38:14,266 It's not that I chose you, 3109 02:38:14,433 --> 02:38:16,600 It's you who chose me. 3110 02:38:17,800 --> 02:38:18,600 Well. 3111 02:38:33,333 --> 02:38:35,433 Your first love was Fu Zhaoshen. 3112 02:38:36,266 --> 02:38:38,733 and the one who hurt you the most was also Fu Zhaoshen. 3113 02:38:42,700 --> 02:38:43,866 You're a bitch. 3114 02:38:43,866 --> 02:38:45,233 What happened to Xinjie? 3115 02:38:45,233 --> 02:38:46,433 How can I explain to Changyu in the underworld 3116 02:38:46,433 --> 02:38:47,633 to Changyu in the underworld? 3117 02:38:47,633 --> 02:38:48,433 Say. 3118 02:38:48,833 --> 02:38:51,233 Did you arrange for Xinjie to have a car accident? 3119 02:38:51,233 --> 02:38:51,633 No. 3120 02:38:51,633 --> 02:38:52,700 My dad. 3121 02:38:52,900 --> 02:38:54,066 You've got the wrong idea about mom. 3122 02:38:54,100 --> 02:38:55,900 No, get out of here. 3123 02:38:57,233 --> 02:38:58,933 I have already sent someone to find out 3124 02:38:58,933 --> 02:39:00,700 You sent someone to cut the brake pads 3125 02:39:00,700 --> 02:39:01,933 which led to the accident. 3126 02:39:02,033 --> 02:39:03,866 and made Xinjie a vegetable. 3127 02:39:06,833 --> 02:39:07,633 Zhou Zhen, 3128 02:39:08,133 --> 02:39:08,933 Get out. 3129 02:39:13,533 --> 02:39:16,066 Why are you unhappy? 3130 02:39:16,066 --> 02:39:17,333 We can go. 3131 02:39:18,333 --> 02:39:20,533 We were already ready to leave. 3132 02:39:23,266 --> 02:39:24,233 Fu Zhaoshen, 3133 02:39:25,200 --> 02:39:26,200 Get out of the way. 3134 02:39:26,200 --> 02:39:27,100 I can't let. 3135 02:39:27,266 --> 02:39:28,700 This is my mother after all. 3136 02:39:31,300 --> 02:39:33,333 Isn't my mom's life also a life? 3137 02:39:35,733 --> 02:39:37,066 Murder pays for murder. 3138 02:39:37,666 --> 02:39:38,900 It's only right. 3139 02:39:41,200 --> 02:39:42,666 Your mom isn't dead. 3140 02:39:42,800 --> 02:39:44,433 Now you want my mom to die. 3141 02:39:45,466 --> 02:39:46,900 Do you think it's fair? 3142 02:39:48,133 --> 02:39:49,100 Fair. 3143 02:39:51,800 --> 02:39:53,100 What a fairness. 3144 02:39:56,666 --> 02:39:57,500 Fu Zhaoshen, 3145 02:39:59,200 --> 02:40:00,400 Let's break up. 3146 02:40:01,900 --> 02:40:03,200 From today on, 3147 02:40:04,833 --> 02:40:06,533 there's no possibility between us. 3148 02:40:14,266 --> 02:40:15,400 To be honest, 3149 02:40:15,833 --> 02:40:17,300 I didn't start 3150 02:40:17,300 --> 02:40:17,700 Fu Zhaoshen, 3151 02:40:17,700 --> 02:40:21,000 to investigate the data in Fu Jia's phone. 3152 02:40:21,100 --> 02:40:22,600 As early as eight years ago. 3153 02:40:25,266 --> 02:40:25,633 You said 3154 02:40:25,633 --> 02:40:27,333 why did I go to every person of Fu family 3155 02:40:27,600 --> 02:40:28,900 to find every person in Fu's family? 3156 02:40:29,233 --> 02:40:30,733 Why did I hear the news 3157 02:40:30,733 --> 02:40:32,300 I took a night flight for more than ten hours 3158 02:40:32,300 --> 02:40:33,400 to Yuezhou? 3159 02:40:34,500 --> 02:40:34,866 Why? 3160 02:40:34,866 --> 02:40:36,933 Even you forgot that you liked green. 3161 02:40:36,933 --> 02:40:38,133 I'm still insisting. 3162 02:40:42,033 --> 02:40:43,066 Don't think that you say 3163 02:40:43,066 --> 02:40:44,733 these few innocuous words 3164 02:40:44,833 --> 02:40:46,700 and do a few things that move you 3165 02:40:47,100 --> 02:40:47,633 can cover up 3166 02:40:47,633 --> 02:40:49,900 can cover up the fact that you've been privately spying on. 3167 02:40:52,666 --> 02:40:53,900 I don't need you to be moved. 3168 02:40:54,500 --> 02:40:55,800 I just want you to know 3169 02:40:56,233 --> 02:40:57,933 The secret love period is over. 3170 02:40:58,133 --> 02:40:59,300 It's good that you don't like me. 3171 02:40:59,733 --> 02:41:00,833 I don't like him either. 3172 02:41:02,233 --> 02:41:03,300 From today on, 3173 02:41:03,866 --> 02:41:05,633 I will openly like you. 3174 02:41:06,633 --> 02:41:07,433 Fred, 3175 02:41:09,900 --> 02:41:10,900 From now on, 3176 02:41:11,200 --> 02:41:12,733 if anyone asks me if I have a crush, 3177 02:41:12,866 --> 02:41:13,733 I'll say yes. 3178 02:41:14,466 --> 02:41:15,466 If they ask who I like, 3179 02:41:15,800 --> 02:41:17,266 I'll say it's Fred. 3180 02:41:18,633 --> 02:41:19,666 Enough is enough. 3181 02:41:20,433 --> 02:41:21,466 If I keep acting, it will be too much. 3182 02:41:22,100 --> 02:41:23,666 I didn't expect to act so well. 3183 02:41:23,666 --> 02:41:24,866 but you still found out. 3184 02:41:27,233 --> 02:41:28,200 I want to reconnect with you. 3185 02:41:32,066 --> 02:41:33,500 I've been investigating the rich family for eight years. 3186 02:41:33,733 --> 02:41:35,866 Whether you want to keep this a secret. 3187 02:41:37,733 --> 02:41:39,066 If you tell others, 3188 02:41:40,733 --> 02:41:41,833 I guess 3189 02:41:43,466 --> 02:41:44,466 my reputation as a woman 3190 02:41:44,466 --> 02:41:45,833 my reputation will be ruined. 3191 02:41:46,066 --> 02:41:48,600 or even my personal safety will be violated. 3192 02:41:49,000 --> 02:41:50,466 I know you definitely don't like it, 3193 02:41:50,466 --> 02:41:54,333 I also want to get rid of you. 3194 02:41:54,633 --> 02:41:55,633 So what? 3195 02:41:56,433 --> 02:41:58,833 My personal advice is to watch Zhao's play first. 3196 02:41:59,866 --> 02:42:01,700 and then you can deal with me. 3197 02:42:07,933 --> 02:42:09,600 I moved next to your room. 3198 02:42:09,933 --> 02:42:12,066 Call me anytime you want to settle accounts. 3199 02:42:12,400 --> 02:42:13,400 You should have a good rest. 3200 02:42:19,933 --> 02:42:21,533 Lao Si has been good at coaxing people since he was a child. 3201 02:42:21,666 --> 02:42:23,466 This is also the thing I envy him the most. 3202 02:42:35,433 --> 02:42:36,500 Jiang Chengwen is dead. 3203 02:42:41,500 --> 02:42:42,433 How did he die? 3204 02:42:42,633 --> 02:42:45,266 It's said that he died of heart failure. 3205 02:42:45,400 --> 02:42:46,800 Is someone spreading rumors? 3206 02:42:47,200 --> 02:42:50,000 that Jiang Chenglin forced Jiang Chenwen to death. 3207 02:42:50,066 --> 02:42:50,933 How do you know? 3208 02:42:54,800 --> 02:42:55,533 Mom, 3209 02:42:55,533 --> 02:42:57,466 I don't need everyone to believe me. 3210 02:42:58,033 --> 02:42:59,066 and believe me. 3211 02:42:59,266 --> 02:43:00,866 They will come to me at once. 3212 02:43:04,633 --> 02:43:06,900 Who are you with so late? 3213 02:43:07,066 --> 02:43:09,466 Of course, it's your daughter-in-law, Fu Ruan. 3214 02:43:11,600 --> 02:43:12,466 Okay, hang up. 3215 02:43:15,833 --> 02:43:16,933 You're still laughing. 3216 02:43:17,633 --> 02:43:18,533 You know it. 3217 02:43:18,533 --> 02:43:19,433 If I remember correctly, 3218 02:43:19,433 --> 02:43:19,833 Jiang Chengwen. 3219 02:43:19,833 --> 02:43:21,300 has he been out of danger? 3220 02:43:21,300 --> 02:43:23,100 Why did he suddenly have a heart failure? 3221 02:43:23,600 --> 02:43:25,100 He didn't have heart failure. 3222 02:43:25,733 --> 02:43:27,800 It's the suffocation murderer. 3223 02:43:27,866 --> 02:43:28,933 Then we have to ask 3224 02:43:29,000 --> 02:43:31,300 my brother who is close to me 3225 02:43:31,533 --> 02:43:32,466 Jiang Chengzhang. 3226 02:43:32,466 --> 02:43:33,866 The murderer is your second brother. 3227 02:43:33,933 --> 02:43:37,233 Before his mother made a choice, 3228 02:43:37,833 --> 02:43:39,500 chose to kill Jiang Chengwen. 3229 02:43:39,500 --> 02:43:42,000 Does Uncle Jiang know about this? 3230 02:43:42,133 --> 02:43:43,033 My dad just flew abroad 3231 02:43:43,033 --> 02:43:44,466 just flew abroad at three o'clock. 3232 02:43:44,466 --> 02:43:45,733 I want him to have a good rest. 3233 02:43:45,833 --> 02:43:46,666 Let's talk later. 3234 02:43:47,200 --> 02:43:48,233 You feel sorry for Uncle Jiang, 3235 02:43:48,233 --> 02:43:49,800 Others may not think so. 3236 02:43:49,800 --> 02:43:52,466 Be careful that Jiang Chengzhang sues you first. 3237 02:43:53,800 --> 02:43:55,233 Don't worry. 3238 02:43:55,600 --> 02:43:57,000 Jiang Chengzhang will only follow the steps 3239 02:43:57,000 --> 02:43:57,833 and do everything. 3240 02:43:57,833 --> 02:43:59,033 Waiting for my dad to find him. 3241 02:43:59,266 --> 02:44:01,100 Jiang Chengzhang will play the innocent. 3242 02:44:01,100 --> 02:44:01,466 You even more. 3243 02:44:01,466 --> 02:44:03,266 You grew up with Tieguanyin tea. 3244 02:44:03,266 --> 02:44:04,400 You can't even beat him. 3245 02:44:08,233 --> 02:44:11,500 Why worry about me? 3246 02:44:16,333 --> 02:44:16,866 I don't care. 3247 02:44:16,866 --> 02:44:18,666 Whether the Zhao family treats me as a thorn in the side. 3248 02:44:18,933 --> 02:44:20,533 Anyway, I have already targeted them. 3249 02:44:21,100 --> 02:44:22,533 I just don't want to make more enemies. 3250 02:44:22,866 --> 02:44:24,800 Let your parents think you killed Jiang Wencheng for me. 3251 02:44:24,800 --> 02:44:27,466 Jiang Chengwen, I don't want to take the blame. 3252 02:44:28,900 --> 02:44:29,933 I like you. 3253 02:44:30,200 --> 02:44:31,866 Even Jiang Chengwen's mother knows it. 3254 02:44:32,133 --> 02:44:34,500 Do you think my parents can't see through it? 3255 02:44:47,633 --> 02:44:49,500 Jiang Chengwen had someone slash me in the street. 3256 02:44:49,733 --> 02:44:51,633 I asked my dad to teach him a lesson. 3257 02:44:52,600 --> 02:44:53,900 Jiang Chengwen ruined my plan. 3258 02:44:54,300 --> 02:44:55,000 I asked his mother 3259 02:44:55,000 --> 02:44:56,866 to choose between her two sons. 3260 02:44:56,933 --> 02:44:58,100 I didn't ask them to die. 3261 02:44:58,100 --> 02:44:59,700 They chose this ending themselves. 3262 02:44:59,700 --> 02:45:01,466 What does this have to do with you? 3263 02:45:01,733 --> 02:45:02,866 I came to you today 3264 02:45:02,866 --> 02:45:04,433 I'm not here to talk about Jiang Chengwen. 3265 02:45:04,533 --> 02:45:08,200 You are Zhao Jiaxin's defeated general. 3266 02:45:08,200 --> 02:45:09,300 and have no time. 3267 02:45:09,500 --> 02:45:10,266 They have no ability 3268 02:45:10,266 --> 02:45:11,700 to compete with us for the Nanling project. 3269 02:45:12,700 --> 02:45:15,600 So they will quit voluntarily. 3270 02:45:15,733 --> 02:45:17,266 Then Nanling will be ours. 3271 02:45:17,333 --> 02:45:19,633 I propose that we redivide it. 3272 02:45:19,666 --> 02:45:20,466 Nanling 3273 02:45:20,666 --> 02:45:21,700 I only want twenty percent. 3274 02:45:22,033 --> 02:45:23,266 I can't give you Changkang. 3275 02:45:23,866 --> 02:45:24,666 Why? 3276 02:45:25,466 --> 02:45:26,633 I'm afraid you'll plot against me. 3277 02:45:30,233 --> 02:45:31,833 Are you afraid that I will plot against you? 3278 02:45:32,100 --> 02:45:33,233 Or are you afraid that I like you? 3279 02:45:35,400 --> 02:45:37,000 Are you afraid that I will plot against you? 3280 02:45:37,300 --> 02:45:38,466 Or are you afraid that I like you? 3281 02:45:39,033 --> 02:45:40,900 Even brothers need to settle accounts clearly. 3282 02:45:41,200 --> 02:45:43,266 not to mention we are for profit. 3283 02:45:44,500 --> 02:45:45,933 I don't want to be pointed at and said I took advantage. 3284 02:45:46,066 --> 02:45:47,233 saying I took advantage of you. 3285 02:45:50,666 --> 02:45:52,233 I don't want the one percent of Changkang. 3286 02:45:53,233 --> 02:45:55,333 as an apology to your uncle. 3287 02:45:56,133 --> 02:45:58,433 The original forty percent in Nanling is still yours. 3288 02:45:58,600 --> 02:46:01,033 Fourth sister, please be merciful. 3289 02:46:01,133 --> 02:46:02,300 For my family's business, 3290 02:46:02,300 --> 02:46:03,533 please keep it a secret for me. 3291 02:46:03,533 --> 02:46:04,733 Who am I to you? 3292 02:46:05,866 --> 02:46:07,066 are the ones I trust. 3293 02:46:07,266 --> 02:46:08,700 You give me forty percent of Nanling. 3294 02:46:08,900 --> 02:46:09,533 you and Qiao Jinnan 3295 02:46:09,533 --> 02:46:10,500 six percent. 3296 02:46:11,000 --> 02:46:11,900 You two. 3297 02:46:12,400 --> 02:46:14,100 When did you change your career to do charity? 3298 02:46:14,466 --> 02:46:15,266 No. 3299 02:46:16,100 --> 02:46:17,600 Qiao Jingnan still insists. 3300 02:46:17,600 --> 02:46:17,866 After all, 3301 02:46:17,866 --> 02:46:20,000 the sweetheart and the best friend are both important. 3302 02:46:20,666 --> 02:46:21,200 I don't want to 3303 02:46:21,200 --> 02:46:23,633 be called a womanizer. 3304 02:46:23,833 --> 02:46:25,333 Don't even think about breaking us up. 3305 02:46:25,633 --> 02:46:27,633 Even if you quit now without a penny, 3306 02:46:27,633 --> 02:46:28,866 Those who want to make up stories about you 3307 02:46:29,900 --> 02:46:31,633 won't change from poking your back 3308 02:46:31,833 --> 02:46:33,866 to giving you a thumbs-up. 3309 02:46:34,033 --> 02:46:36,433 and praise you for your integrity. 3310 02:46:36,433 --> 02:46:37,800 As for my parents, 3311 02:46:37,800 --> 02:46:39,933 they do appreciate your appearance and ability 3312 02:46:40,666 --> 02:46:42,233 have given you double affirmation. 3313 02:46:42,533 --> 02:46:43,833 But they won't misunderstand 3314 02:46:43,833 --> 02:46:45,933 I would kill Jiang Chengwen for you. 3315 02:46:45,933 --> 02:46:47,133 After all, in their eyes, 3316 02:46:47,633 --> 02:46:48,100 I wouldn't 3317 02:46:48,100 --> 02:46:49,700 make such a stupid choice. 3318 02:46:49,700 --> 02:46:51,466 Besides having too much money, 3319 02:46:51,733 --> 02:46:54,233 the most abundant thing is trust. 3320 02:46:56,500 --> 02:46:57,300 Oh, by the way, 3321 02:46:58,466 --> 02:47:01,466 I haven't had time to thank you for coming to see me. 3322 02:47:01,700 --> 02:47:02,733 You're welcome. 3323 02:47:03,800 --> 02:47:04,933 Since something happened to your family, 3324 02:47:05,233 --> 02:47:06,600 it's my duty to visit you. 3325 02:47:06,833 --> 02:47:07,133 In a few days, 3326 02:47:07,133 --> 02:47:09,033 Dou Hailong will clarify the plagiarism. 3327 02:47:09,433 --> 02:47:10,900 I'll entertain you. 3328 02:47:10,900 --> 02:47:13,133 Go back to Yuezhou to handle your second brother's seventh-day. 3329 02:47:13,866 --> 02:47:16,200 Thank you, fourth sister. 3330 02:47:22,300 --> 02:47:23,100 Fourth brother, 3331 02:47:23,633 --> 02:47:27,033 Can I really trust you again? 3332 02:47:29,800 --> 02:47:30,600 Of course. 3333 02:47:34,033 --> 02:47:35,900 Check where Jiang Chenglin was eight years ago. 3334 02:47:36,733 --> 02:47:37,933 and whether he has a record of returning to China. 3335 02:47:50,233 --> 02:47:51,800 You know how good he is at talking. 3336 02:47:51,800 --> 02:47:53,033 You know how good he is at talking. 3337 02:47:53,300 --> 02:47:53,866 Who knows? 3338 02:47:53,866 --> 02:47:57,300 whether he meant that at that time. 3339 02:48:01,200 --> 02:48:03,066 But I didn't even remember him eight years ago. 3340 02:48:05,266 --> 02:48:06,733 Why did he check the Fu family? 3341 02:48:12,866 --> 02:48:13,700 Eight years ago, 3342 02:48:14,066 --> 02:48:15,600 Jiang Chenglin was in Manhattan. 3343 02:48:15,933 --> 02:48:17,133 I checked his itinerary. 3344 02:48:17,233 --> 02:48:18,666 only once he returned to China. 3345 02:48:19,133 --> 02:48:20,433 The time he arrived in Yuezhou 3346 02:48:20,433 --> 02:48:21,900 was in the early morning of July sixth. 3347 02:48:27,500 --> 02:48:29,900 On July fifth, my mother had a car accident. 3348 02:48:32,200 --> 02:48:33,700 After he knew what happened to me, 3349 02:48:35,800 --> 02:48:36,933 he really came back. 3350 02:48:44,800 --> 02:48:45,600 Dad. 3351 02:48:50,233 --> 02:48:51,033 Huh. 3352 02:48:51,866 --> 02:48:55,633 Jiang Chenglin treated his half-brother 3353 02:48:55,633 --> 02:48:56,800 he was so cruel. 3354 02:48:57,733 --> 02:48:59,133 After so long. 3355 02:48:59,133 --> 02:49:00,433 The Zhao family lost Nanling, 3356 02:49:00,433 --> 02:49:02,000 and lost another son. 3357 02:49:03,400 --> 02:49:05,866 Jiang Yaoxian will definitely protect Jiang Chenglin. 3358 02:49:06,333 --> 02:49:08,300 Once Jiang Chenglin breaks up with you, 3359 02:49:08,633 --> 02:49:10,400 When the Zhao family comes to settle accounts, 3360 02:49:10,866 --> 02:49:15,200 You will be blamed by the Jiang family. 3361 02:49:15,200 --> 02:49:16,733 If you break up with us now, 3362 02:49:16,866 --> 02:49:18,433 it's like pushing your teammate out. 3363 02:49:19,233 --> 02:49:20,900 Jiang Chenglin won't do such a stupid thing. 3364 02:49:21,800 --> 02:49:22,833 You trust him. 3365 02:49:23,633 --> 02:49:24,700 You came today 3366 02:49:24,900 --> 02:49:26,066 whether you want to ask 3367 02:49:26,266 --> 02:49:28,400 the words Jiang Chenglin said on the hot search 3368 02:49:28,633 --> 02:49:29,833 whether they are true or not? 3369 02:49:30,466 --> 02:49:31,266 Huh. 3370 02:49:32,100 --> 02:49:35,400 You didn't believe him before you came to Yecheng. 3371 02:49:35,900 --> 02:49:38,133 Now that Jiang Chenglin is gone, 3372 02:49:38,133 --> 02:49:40,000 You're still willing to take one step at a time. 3373 02:49:40,466 --> 02:49:42,300 You already have an answer. 3374 02:49:42,433 --> 02:49:43,500 Why do you ask me? 3375 02:49:44,000 --> 02:49:44,800 Okay. 3376 02:49:46,433 --> 02:49:47,533 I won't make a decision. 3377 02:49:48,066 --> 02:49:49,733 What do you think I should do? 3378 02:49:49,933 --> 02:49:52,200 It's okay to talk business with Jiang Chenglin, 3379 02:49:52,300 --> 02:49:54,666 but definitely not in a relationship. 3380 02:49:56,033 --> 02:49:56,833 Okay. 3381 02:49:57,466 --> 02:49:59,033 After the Nanling project is over, 3382 02:49:59,033 --> 02:50:00,266 I'll go back to Yuezhou immediately. 3383 02:50:06,400 --> 02:50:07,200 Remember, 3384 02:50:07,800 --> 02:50:09,233 You must not trust him. 3385 02:50:20,266 --> 02:50:23,233 Chengwen is already in the ground. 3386 02:50:23,933 --> 02:50:27,533 I know you didn't do it. 3387 02:50:28,400 --> 02:50:30,433 But you're in this mess. 3388 02:50:30,433 --> 02:50:31,400 For Fu Ran. 3389 02:50:31,800 --> 02:50:32,933 Someone touched my mom. 3390 02:50:33,500 --> 02:50:35,100 You wouldn't just do nothing, would you? 3391 02:50:35,333 --> 02:50:36,466 Fu Ran is wronged. 3392 02:50:36,733 --> 02:50:38,066 Why can't I take care of it? 3393 02:50:38,266 --> 02:50:40,933 The question is, what qualifications do you have to do so? 3394 02:50:41,100 --> 02:50:43,033 She is not your wife anymore. 3395 02:50:45,066 --> 02:50:47,266 She is not your wife anymore. 3396 02:50:47,266 --> 02:50:50,200 Her current status is your ex-wife. 3397 02:50:51,333 --> 02:50:52,733 Ex-wife is still wife. 3398 02:50:53,100 --> 02:50:54,066 Do you know? 3399 02:50:54,200 --> 02:50:55,600 Fu Ran called me early in the morning 3400 02:50:55,600 --> 02:50:56,866 saying he doesn't want Nanling. 3401 02:50:57,066 --> 02:50:57,700 This guy. 3402 02:50:57,700 --> 02:51:00,000 He was really angry with me for Fu Ran. 3403 02:51:01,300 --> 02:51:02,933 He doesn't care what others think of him, 3404 02:51:03,266 --> 02:51:05,933 But he cares about what you and my mom think of him. 3405 02:51:06,533 --> 02:51:07,700 I'm very disappointed in you. 3406 02:51:08,233 --> 02:51:10,100 I didn't say anything. 3407 02:51:10,800 --> 02:51:12,100 Even if there is anything, 3408 02:51:12,300 --> 02:51:13,633 your mom and I both think 3409 02:51:13,700 --> 02:51:15,066 you were too proactive 3410 02:51:15,066 --> 02:51:16,333 and too competitive. 3411 02:51:17,100 --> 02:51:18,633 It has nothing to do with him. 3412 02:51:19,400 --> 02:51:20,900 Okay, I got it. 3413 02:51:22,466 --> 02:51:23,833 I have to go to Night City 3414 02:51:23,833 --> 02:51:25,266 to attend the Super Conference. 3415 02:51:25,400 --> 02:51:26,200 I'll go first. 3416 02:51:30,866 --> 02:51:34,066 You really forget your father when you have a wife. 3417 02:51:35,400 --> 02:51:37,266 Finally, I declare that 3418 02:51:37,633 --> 02:51:41,800 the resurgence plagiarism is purely a rumor. 3419 02:51:45,800 --> 02:51:47,533 Okay, meeting's over. 3420 02:51:51,933 --> 02:51:54,466 An Ruan, the Nanling is ours now. 3421 02:51:55,066 --> 02:51:58,133 To celebrate our return to Yuezhou, 3422 02:51:58,133 --> 02:51:59,133 Let's have a drink. 3423 02:52:03,133 --> 02:52:04,800 Jiang Chenglin said it was A Ruan, 3424 02:52:05,000 --> 02:52:06,200 not Simei. 3425 02:52:07,200 --> 02:52:08,066 Okay. 3426 02:52:13,066 --> 02:52:14,466 Fu Ran didn't get angry. 3427 02:52:14,700 --> 02:52:16,000 It's really weird. 3428 02:52:25,600 --> 02:52:26,533 Alan and I go to the bathroom. 3429 02:52:26,533 --> 02:52:27,333 Sister. 3430 02:52:32,000 --> 02:52:33,066 Be honest. 3431 02:52:34,000 --> 02:52:35,400 When did you and Jiang Chenglin arrive? 3432 02:52:35,400 --> 02:52:37,000 You can call her A Ruan. 3433 02:52:37,633 --> 02:52:39,100 What does Jiang Chenglin really want to do? 3434 02:52:39,733 --> 02:52:40,633 He hasn't acted enough. 3435 02:52:42,333 --> 02:52:43,333 He said he has a crush on me. 3436 02:52:44,700 --> 02:52:45,500 Huh? 3437 02:52:48,933 --> 02:52:49,800 Do you believe? 3438 02:52:51,633 --> 02:52:52,800 He also said 3439 02:52:53,000 --> 02:52:54,933 has had a crush on me for over ten years. 3440 02:52:55,666 --> 02:52:56,466 Oh. 3441 02:52:56,633 --> 02:52:58,133 My grandma's old sweater 3442 02:52:58,133 --> 02:52:59,333 can't compare to him. 3443 02:53:00,500 --> 02:53:02,100 So I have to see what he can make up. 3444 02:53:02,100 --> 02:53:03,900 what kind of story he can make up. 3445 02:53:04,033 --> 02:53:05,633 I'm just curious. 3446 02:53:05,833 --> 02:53:06,200 He. 3447 02:53:06,200 --> 02:53:07,666 Since he likes you, 3448 02:53:07,800 --> 02:53:09,133 why didn't he pursue you? 3449 02:53:09,666 --> 02:53:12,133 Oh, you and Fu Zhaosheng at that time. 3450 02:53:14,200 --> 02:53:15,000 Well. 3451 02:53:15,333 --> 02:53:16,733 I didn't mean to mention him. 3452 02:53:16,866 --> 02:53:17,833 It's nothing. 3453 02:53:18,300 --> 02:53:19,533 It's just a name. 3454 02:53:19,900 --> 02:53:21,700 But Jiang Chenglin said 3455 02:53:22,100 --> 02:53:23,833 he won't play a secret love anymore. 3456 02:53:24,333 --> 02:53:25,933 He plans to be open about it. 3457 02:53:26,633 --> 02:53:27,900 You should be mentally prepared. 3458 02:53:29,466 --> 02:53:30,266 Let's go. 3459 02:53:34,700 --> 02:53:37,033 Cheers, after working so hard on this project, 3460 02:53:37,033 --> 02:53:39,800 we finally got the Nanling project. 3461 02:53:39,866 --> 02:53:41,400 Let's have a drink together. 3462 02:53:53,800 --> 02:53:54,600 Jiang Chenglin, 3463 02:53:55,066 --> 02:53:58,600 If you're a person, be nice to Aaron. 3464 02:53:59,600 --> 02:54:00,633 Do you know? 3465 02:54:00,633 --> 02:54:02,300 he married and divorced you, 3466 02:54:02,466 --> 02:54:03,800 he has been under so much pressure. 3467 02:54:06,466 --> 02:54:08,400 You just have pressure. 3468 02:54:08,666 --> 02:54:09,133 Do you know that 3469 02:54:09,133 --> 02:54:11,533 Divorce is heaven for Jiang Chenglin. 3470 02:54:13,000 --> 02:54:14,800 He didn't really like A Ruan. 3471 02:54:15,400 --> 02:54:16,466 If you really like someone, 3472 02:54:16,466 --> 02:54:17,900 How could he bear to make him sad? 3473 02:54:18,033 --> 02:54:20,800 Qiao Jinnan was drunk and started talking nonsense. 3474 02:54:21,600 --> 02:54:23,200 He was stupid in school, 3475 02:54:23,200 --> 02:54:24,500 secretly liked Fu Ruan. 3476 02:54:24,666 --> 02:54:26,466 and noticed all his preferences. 3477 02:54:27,100 --> 02:54:29,500 If someone said Fu Ruan was bad in class, 3478 02:54:29,500 --> 02:54:31,033 he would go to the other class to find fault. 3479 02:54:31,033 --> 02:54:32,433 I'd like to see 3480 02:54:32,533 --> 02:54:34,800 what Jiang Chenglin is going to do tonight. 3481 02:54:37,000 --> 02:54:38,700 Jiang Chuanwen asked someone to cut him, 3482 02:54:38,900 --> 02:54:40,066 but he didn't even frown. 3483 02:54:40,700 --> 02:54:42,100 Jiang Chuanwen asked someone to touch Fu Ruan, 3484 02:54:42,633 --> 02:54:43,433 He 3485 02:54:43,633 --> 02:54:45,466 and almost turned the whole Jiang family upside down. 3486 02:54:45,466 --> 02:54:47,833 Tell me, is this a evil marriage? 3487 02:54:48,466 --> 02:54:50,500 Jiang Chenglin and A Ruan got married. 3488 02:54:50,500 --> 02:54:52,433 Jiang Chenglin asked for the marriage himself, right? 3489 02:54:52,933 --> 02:54:54,533 When he was pursuing A Ruan, 3490 02:54:54,533 --> 02:54:55,700 he told me personally 3491 02:54:55,700 --> 02:54:57,266 saying how much he liked A Ruan. 3492 02:54:57,666 --> 02:54:58,666 And then? 3493 02:54:59,666 --> 02:55:01,233 Who deliberately gave birth to twins? 3494 02:55:01,233 --> 02:55:02,500 It's annoying. 3495 02:55:02,500 --> 02:55:04,600 And who colluded with whom 3496 02:55:04,600 --> 02:55:06,066 At the same time, you both told me and A Ruan 3497 02:55:06,066 --> 02:55:07,233 and said they liked us. 3498 02:55:08,600 --> 02:55:10,033 You are good brothers. 3499 02:55:10,600 --> 02:55:13,066 Brothers cover for each other. 3500 02:55:14,266 --> 02:55:16,000 How much is true? 3501 02:55:16,066 --> 02:55:17,666 You know it yourself. 3502 02:55:21,666 --> 02:55:24,100 You mean if I say I like you, 3503 02:55:24,500 --> 02:55:26,666 I have to see Jiang Chenglin's schedule and mood. 3504 02:55:27,466 --> 02:55:28,800 So in your heart, 3505 02:55:29,433 --> 02:55:32,066 has fallen into such a situation. 3506 02:55:34,000 --> 02:55:34,900 Next, 3507 02:55:35,600 --> 02:55:36,933 they need to talk alone. 3508 02:55:39,200 --> 02:55:41,266 Maybe we do, too. 3509 02:55:41,500 --> 02:55:42,633 Tonight, Jiang Chenglin 3510 02:55:42,633 --> 02:55:43,933 what he really wants to do. 3511 02:55:48,100 --> 02:55:50,133 Actually, the Feng sisters 3512 02:55:50,533 --> 02:55:52,100 I deliberately found them to piss you off. 3513 02:55:55,600 --> 02:55:57,033 I didn't expect that on the day of divorce, 3514 02:55:57,033 --> 02:55:58,900 Fu Shijiu would go to the Civil Affairs Bureau to find fault. 3515 02:56:01,233 --> 02:56:02,233 No need to explain. 3516 02:56:03,100 --> 02:56:04,600 The past is the past. 3517 02:56:04,800 --> 02:56:06,500 If Shen Xuanzhen hadn't mentioned it today, 3518 02:56:06,866 --> 02:56:07,700 I would have forgotten. 3519 02:56:08,066 --> 02:56:09,400 You divorced me 3520 02:56:09,933 --> 02:56:10,500 just because 3521 02:56:10,500 --> 02:56:13,466 Cai Yuanyi is from our Jiang family. 3522 02:56:20,033 --> 02:56:21,666 Jiang Chenglin held a party at sea. 3523 02:56:23,500 --> 02:56:24,900 Everyone didn't take it seriously. 3524 02:56:25,266 --> 02:56:26,700 Divorce was what everyone expected. 3525 02:56:27,000 --> 02:56:29,400 Not getting a divorce is the rebellion. 3526 02:56:29,833 --> 02:56:31,266 I've always been sincere. 3527 02:56:31,266 --> 02:56:33,100 Some things just need to be mentioned. 3528 02:56:36,066 --> 02:56:36,666 By the way, 3529 02:56:36,666 --> 02:56:39,266 I didn't go home for a week that time. 3530 02:56:39,466 --> 02:56:40,433 You didn't look for me. 3531 02:56:40,500 --> 02:56:41,666 or ask me where I went. 3532 02:56:41,666 --> 02:56:44,333 You didn't even call me when I came back. 3533 02:56:46,100 --> 02:56:47,433 You stay out late every night, 3534 02:56:47,433 --> 02:56:48,866 It's not like there are bullets flying around. 3535 02:56:49,000 --> 02:56:50,266 How stupid I am. 3536 02:56:50,600 --> 02:56:52,200 Why did I have to find you in a happy occasion 3537 02:56:52,200 --> 02:56:52,933 to find you. 3538 02:56:52,933 --> 02:56:53,533 to remind you 3539 02:56:53,533 --> 02:56:55,100 that you were still married. 3540 02:56:55,533 --> 02:56:57,400 Even if you have a little dissatisfaction, 3541 02:56:57,633 --> 02:56:58,900 it's my fault. 3542 02:56:59,633 --> 02:57:00,500 Hey. 3543 02:57:02,733 --> 02:57:04,233 Why are they arguing again? 3544 02:57:04,233 --> 02:57:05,300 Hey, hey, hey. 3545 02:57:05,300 --> 02:57:07,400 They must quarrel now. 3546 02:57:11,000 --> 02:57:11,866 You've found me. 3547 02:57:14,900 --> 02:57:17,300 It's not you who found me. 3548 02:57:19,066 --> 02:57:20,466 Did you really look for me? 3549 02:57:28,933 --> 02:57:30,266 What about Fu Qiaoshen? 3550 02:57:30,500 --> 02:57:31,433 Do you still like him? 3551 02:57:31,900 --> 02:57:33,133 I don't like him. 3552 02:57:34,333 --> 02:57:35,600 but I won't like you either. 3553 02:57:39,533 --> 02:57:40,633 You don't like him. 3554 02:57:41,100 --> 02:57:43,700 On September twenty-sixth, you suddenly went to Hai Cheng. 3555 02:57:43,933 --> 02:57:45,000 You met Fu Zhaosheng. 3556 02:57:45,433 --> 02:57:46,500 You and Fu Zhaosheng 3557 02:57:46,500 --> 02:57:48,633 at Sheng Tian Hotel on Huai Hai Road. 3558 02:57:48,866 --> 02:57:51,433 in the same hotel, on the same floor, in the same room. 3559 02:57:52,133 --> 02:57:53,600 What did you do? 3560 02:58:02,600 --> 02:58:04,266 Fu Bo, A Ruan. 3561 02:58:05,000 --> 02:58:05,833 do you remember? 3562 02:58:05,833 --> 02:58:07,400 When did we meet in Hai Cheng? 3563 02:58:07,400 --> 02:58:08,600 Where did we meet? 3564 02:58:08,666 --> 02:58:11,533 It was my birthday on September twenty-sixth. 3565 02:58:11,666 --> 02:58:12,500 You came all the way 3566 02:58:12,500 --> 02:58:14,800 brought me Chen's pastries from Yuezhou. 3567 02:58:15,033 --> 02:58:16,733 We met at Sheng Tian Hotel. 3568 02:58:17,000 --> 02:58:17,800 What's wrong? 3569 02:58:17,833 --> 02:58:19,466 See if I'm getting senile. 3570 02:58:20,133 --> 02:58:21,200 It's a random check. 3571 02:58:21,466 --> 02:58:22,700 Congratulations on passing the test. 3572 02:58:22,733 --> 02:58:24,300 Ha ha ha. 3573 02:58:26,033 --> 02:58:27,733 The person on the phone is Tong Fu. 3574 02:58:28,233 --> 02:58:29,066 You don't know him. 3575 02:58:29,066 --> 02:58:30,233 Just ask your dad. 3576 02:58:34,133 --> 02:58:36,333 That day you went to Hai Cheng. 3577 02:58:36,333 --> 02:58:37,533 I also went there. 3578 02:58:38,000 --> 02:58:40,633 I saw you at the hotel. 3579 02:58:40,633 --> 02:58:42,100 I called you when you came out. 3580 02:58:42,100 --> 02:58:43,133 You said you were in a meeting. 3581 02:58:43,866 --> 02:58:45,600 Tong Fuling asked me to go to Hai Cheng. 3582 02:58:45,600 --> 02:58:45,833 and 3583 02:58:45,833 --> 02:58:47,500 and we talked about things that couldn't be shared. 3584 02:58:47,500 --> 02:58:48,233 I was bothered. 3585 02:58:48,233 --> 02:58:49,300 As soon as you got in the car, 3586 02:58:49,300 --> 02:58:50,800 I saw Fu Zhaosheng come out. 3587 02:58:50,800 --> 02:58:51,666 I checked it. 3588 02:58:51,800 --> 02:58:53,100 You were in the same room with him, 3589 02:58:53,666 --> 02:58:55,066 and he was the one who checked in. 3590 02:58:56,300 --> 02:58:58,200 So you thought I was having an affair 3591 02:58:59,700 --> 02:59:01,033 and checked into a room with Fu Zhaosheng. 3592 02:59:04,333 --> 02:59:06,266 So you thought I was having an affair 3593 02:59:07,533 --> 02:59:09,000 and checked into a room with Fu Zhaosheng. 3594 02:59:09,466 --> 02:59:10,266 Yes. 3595 02:59:10,700 --> 02:59:10,866 哎 3596 02:59:10,866 --> 02:59:12,266 These two dads. 3597 02:59:12,333 --> 02:59:14,000 Finally, they talked about the point. 3598 02:59:15,233 --> 02:59:16,266 You're jealous. 3599 02:59:16,600 --> 02:59:18,133 You went to the sea to have a party 3600 02:59:18,133 --> 02:59:19,700 to see if I cared about you. 3601 02:59:19,800 --> 02:59:20,600 Yes. 3602 02:59:21,233 --> 02:59:22,033 So 3603 02:59:23,666 --> 02:59:25,333 You think I'm full of Fu Zhaoshen, 3604 02:59:25,433 --> 02:59:28,100 and you just want to be my favorite. 3605 02:59:28,666 --> 02:59:29,433 You can be my 3606 02:59:29,433 --> 02:59:30,800 I'll be your thorn in the side. 3607 02:59:32,066 --> 02:59:34,200 You can have Cai Yuanyi if you want. 3608 02:59:34,533 --> 02:59:36,300 I'd rather give you a green lion. 3609 02:59:36,466 --> 02:59:39,066 I'll piss you off and make you remember me forever. 3610 02:59:39,133 --> 02:59:40,000 Childish. 3611 02:59:50,500 --> 02:59:52,433 I'm afraid you will really ignore me 3612 02:59:54,000 --> 02:59:55,233 cut off all ties with me. 3613 02:59:59,433 --> 03:00:00,333 Actually, 3614 03:00:02,100 --> 03:00:03,633 from the day I met you until now, 3615 03:00:04,533 --> 03:00:05,800 it's been so many years. 3616 03:00:06,866 --> 03:00:09,066 That day I saw you under the hibiscus tree 3617 03:00:09,133 --> 03:00:10,433 to confess to Fu Changsheng. 3618 03:00:12,600 --> 03:00:15,400 so I went abroad in a fit of rage. 3619 03:00:15,600 --> 03:00:18,433 Then I came back when your mother had an accident. 3620 03:00:20,833 --> 03:00:23,133 Didn't you think about 3621 03:00:23,133 --> 03:00:23,933 forget it. 3622 03:00:26,066 --> 03:00:26,866 Yes. 3623 03:00:27,933 --> 03:00:29,033 Actually, I think about it every day. 3624 03:00:29,033 --> 03:00:29,833 Forget it. 3625 03:00:30,800 --> 03:00:32,500 Actually, I don't have to like you. 3626 03:00:33,400 --> 03:00:33,666 but 3627 03:00:33,666 --> 03:00:35,833 between liking you and not liking you, 3628 03:00:35,866 --> 03:00:37,833 the latter makes me more uncomfortable. 3629 03:00:39,600 --> 03:00:40,500 As a human, 3630 03:00:41,200 --> 03:00:42,633 I just want to make myself happy. 3631 03:00:46,400 --> 03:00:47,200 Whether you like me or not 3632 03:00:47,200 --> 03:00:48,333 It's none of my business. 3633 03:00:50,633 --> 03:00:51,933 It's really none of your business. 3634 03:00:53,700 --> 03:00:54,866 I'm honest with you. 3635 03:00:54,933 --> 03:00:56,400 because I really want to know 3636 03:00:56,866 --> 03:00:57,666 the person I like 3637 03:00:57,666 --> 03:01:00,466 if there is anyone else in his heart. 3638 03:01:07,433 --> 03:01:09,300 It's rare that I'm in a good mood today. 3639 03:01:10,300 --> 03:01:11,666 I think about every kiss 3640 03:01:11,800 --> 03:01:13,900 every kiss after I divorce you. 3641 03:01:24,800 --> 03:01:25,600 Come here. 3642 03:01:27,700 --> 03:01:29,433 Why do you want to hit me? 3643 03:01:31,400 --> 03:01:32,933 Don't you want to be in a relationship with me? 3644 03:01:36,700 --> 03:01:38,300 Don't you want to be in a relationship with me? 3645 03:01:39,500 --> 03:01:40,300 So. 3646 03:01:40,900 --> 03:01:43,266 Come here, and let's talk. 3647 03:01:59,466 --> 03:02:00,533 What do you like about me? 3648 03:02:01,733 --> 03:02:03,533 I like you for your wealth and power. 3649 03:02:03,533 --> 03:02:05,933 and capable. 3650 03:02:07,000 --> 03:02:08,600 There are many people like me. 3651 03:02:09,466 --> 03:02:10,266 But you can find 3652 03:02:10,266 --> 03:02:11,733 Under this condition, 3653 03:02:12,066 --> 03:02:14,100 but you can't find someone with a worse temper. 3654 03:02:14,100 --> 03:02:15,033 I'll let you go. 3655 03:02:17,800 --> 03:02:18,666 You're using this trick again. 3656 03:02:24,133 --> 03:02:25,733 Okay, stop joking. 3657 03:02:26,100 --> 03:02:27,000 Just kidding. 3658 03:02:27,533 --> 03:02:29,233 I like you the most in the world. 3659 03:02:29,233 --> 03:02:30,633 You have the best temper. 3660 03:02:33,033 --> 03:02:34,633 Can we 3661 03:02:49,500 --> 03:02:53,533 Xuanxuan, why don't we get married? 3662 03:02:53,533 --> 03:02:54,333 Okay. 3663 03:02:55,700 --> 03:02:55,900 Ah. 3664 03:02:55,900 --> 03:02:56,933 If that doesn't work, 3665 03:02:57,100 --> 03:02:58,933 let's become sworn father and daughter. 3666 03:02:58,933 --> 03:03:00,500 I'll be your father. 3667 03:03:01,066 --> 03:03:02,200 That way we can be together. 3668 03:03:04,600 --> 03:03:05,533 Qiao Jiannan, 3669 03:03:10,666 --> 03:03:11,466 Qiao Jingran. 3670 03:03:12,000 --> 03:03:13,666 If I don't beat your ass today, 3671 03:03:13,700 --> 03:03:15,133 I won't be Shen Quanzhen. 3672 03:03:16,466 --> 03:03:18,533 Ha, I'll beat your shit out. 3673 03:03:19,733 --> 03:03:24,100 Ah ah ah. 3674 03:03:27,700 --> 03:03:28,700 Dear audience, 3675 03:03:28,833 --> 03:03:30,533 See you in the next episode. 3676 03:03:34,033 --> 03:03:34,900 Dear audience, 3677 03:03:35,066 --> 03:03:37,000 The first season of Day and Night Fantasy is over. 3678 03:03:37,133 --> 03:03:39,900 We'll wait for you in the next season.234065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.