All language subtitles for [疯狂世界].Its.a.Mad.Mad.Mad.Mad.World.1963.DVDRip.XviD-WRD.CD1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,420 --> 00:03:32,796 It's a mad, mad, mad-- 2 00:05:29,079 --> 00:05:31,874 Did you see it, the way he went sailing right out there? 3 00:05:33,083 --> 00:05:36,003 -He just went sailing out there. -It was just terrible. 4 00:05:36,086 --> 00:05:37,796 He must have been doing over 80. 5 00:05:37,880 --> 00:05:41,008 An ambulance.... We ought to call an ambulance. 6 00:05:42,092 --> 00:05:43,468 Look at that car. 7 00:05:44,094 --> 00:05:46,805 He must have gone by you doing 90 miles an hour. 8 00:05:46,889 --> 00:05:50,475 He was passing me! I never saw such a crazy thing in my life! 9 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 -Let's get down there. -Let's go. 10 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 We're going down there. 11 00:05:54,813 --> 00:05:57,608 Russell, be careful. Remember your condition. 12 00:05:59,067 --> 00:06:01,403 Boy, the way he just sailed out there.... 13 00:06:03,071 --> 00:06:04,990 Look out. 14 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 There's nobody in the car. 15 00:06:10,412 --> 00:06:12,289 -He's right. -What do you mean, nobody? 16 00:06:12,414 --> 00:06:13,582 There he is. 17 00:06:13,874 --> 00:06:15,292 Holy smoke! 18 00:06:21,006 --> 00:06:23,383 How about that? This guy's still alive. 19 00:06:23,592 --> 00:06:25,010 He's still alive. 20 00:06:25,219 --> 00:06:26,887 We ought to call an ambulance. 21 00:06:27,012 --> 00:06:30,390 I don't know how he survived, the way you went sailing right out there. 22 00:06:30,807 --> 00:06:33,602 I'm not a doctor, but I have some medical experience. 23 00:06:33,685 --> 00:06:34,811 I'm a dentist. 24 00:06:35,062 --> 00:06:37,397 Do you think you're hurt real bad? 25 00:06:39,816 --> 00:06:41,193 Is he kidding? 26 00:06:41,485 --> 00:06:43,820 Hold on, we're gonna get you to a hospital. 27 00:06:43,862 --> 00:06:47,491 You move me, I'll break up in little pieces. 28 00:06:48,200 --> 00:06:49,618 But what a deal. 29 00:06:49,868 --> 00:06:51,787 Look, there's this dough, see? 30 00:06:52,412 --> 00:06:56,208 There's all this dough: $350,000! 31 00:06:56,583 --> 00:06:58,293 Do you hear what I'm saying? 32 00:06:58,669 --> 00:07:01,588 $350,000! 33 00:07:02,089 --> 00:07:06,593 In the park, in Rosita, Rosita Beach State Park... 34 00:07:06,677 --> 00:07:09,805 ...just south of Dago in Santa Rosita. 35 00:07:10,264 --> 00:07:13,016 It's in this box buried under this.... 36 00:07:16,687 --> 00:07:18,605 Buried under this big W. 37 00:07:18,981 --> 00:07:20,065 You'll see it. 38 00:07:20,399 --> 00:07:24,278 You'll see it under this big W. 39 00:07:24,486 --> 00:07:28,282 You can't miss it, a big W. 40 00:07:28,699 --> 00:07:32,786 And it's been laying there for 15 years. 41 00:07:34,204 --> 00:07:36,415 He's very sick. He may die. 42 00:07:36,582 --> 00:07:39,209 Listen. I tell you, I'm giving it to you. 43 00:07:39,585 --> 00:07:42,421 And don't let them kid you. 44 00:07:42,462 --> 00:07:47,217 Don't let them give you the business because it was mine and I paid for it... 45 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 ...paid for every lousy buck of it. 46 00:07:50,888 --> 00:07:52,014 But watch out. 47 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 Watch out for the bulls. 48 00:07:54,391 --> 00:07:57,603 Lousy, stinking bulls are everywhere. 49 00:07:58,187 --> 00:07:59,980 Bulls all over the place. 50 00:08:00,397 --> 00:08:02,482 You just drive down and dig it up. 51 00:08:02,983 --> 00:08:04,484 Dig it all up. 52 00:08:09,072 --> 00:08:11,283 And then you fix yourselves all up. 53 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 Fix yourselves all up. 54 00:08:13,202 --> 00:08:16,580 Walk down the street like a king, back to the old neighborhood. 55 00:08:17,206 --> 00:08:20,000 See the fellas, the dames... 56 00:08:20,417 --> 00:08:23,212 ...the dames, all with a big hello... 57 00:08:24,087 --> 00:08:26,798 ...a big hello for old Smiler. 58 00:08:27,591 --> 00:08:29,009 Good old Smiler... 59 00:08:30,594 --> 00:08:33,472 ...everybody's friend. 60 00:08:35,098 --> 00:08:36,808 Everybody's.... 61 00:08:42,189 --> 00:08:46,068 -Aunt Belle, I didn't mean to do it! -Holy mackerel! Take it easy. 62 00:08:46,401 --> 00:08:50,405 Please, say it don't make any difference, Aunt Belle! 63 00:08:50,489 --> 00:08:52,616 Please, you got to say.... 64 00:08:53,075 --> 00:08:56,620 You got to tell me it don't make any difference! 65 00:08:57,496 --> 00:08:59,414 For heaven's sake, tell him. 66 00:08:59,498 --> 00:09:01,500 It don't make any difference. 67 00:09:24,815 --> 00:09:27,484 That guy's dead. You'd better believe it. 68 00:09:27,860 --> 00:09:28,986 I believe it, all right. 69 00:09:29,069 --> 00:09:32,072 But if he jumps up again, I'm getting the hell out of here. 70 00:09:32,489 --> 00:09:36,410 -What a routine he went through. -Somebody ought to cover him up. 71 00:09:37,286 --> 00:09:39,663 What are you looking at? All I got is this sweater. 72 00:09:39,788 --> 00:09:41,665 I got a blanket in the truck. 73 00:09:41,999 --> 00:09:44,585 Do you think there was anything in all that? 74 00:09:44,793 --> 00:09:47,087 He was just raving. He flipped. 75 00:09:48,380 --> 00:09:50,090 This must be the police. 76 00:09:50,799 --> 00:09:53,260 Think we ought to tell them what he said? 77 00:09:53,385 --> 00:09:56,263 Don't say anything or we'll be here all day. 78 00:09:56,388 --> 00:09:59,183 We got to be in Vegas this afternoon. 79 00:09:59,266 --> 00:10:01,268 I got a van of furniture to get to Yuma. 80 00:10:01,476 --> 00:10:04,188 My wife and I are on our second honeymoon. 81 00:10:04,271 --> 00:10:08,400 My wife's up there with her mother. We're on our way to Lake Mead. 82 00:10:08,483 --> 00:10:11,612 What's to argue about? Just clam up. Don't say nothing. 83 00:10:11,695 --> 00:10:13,614 This way, we get out of here. 84 00:10:15,073 --> 00:10:17,784 Are you a police officer? 85 00:10:25,876 --> 00:10:26,793 Yep! 86 00:10:32,382 --> 00:10:35,219 -How long ago did this happen? -A few minutes ago. 87 00:10:35,260 --> 00:10:37,387 About five minutes ago. 88 00:10:37,888 --> 00:10:40,098 Any of you actually see it happen? 89 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 -He passed me on the curve-- -Did anybody actually see it? 90 00:10:44,269 --> 00:10:46,897 He was passing me when he sailed right out there. 91 00:10:47,064 --> 00:10:49,900 -Right over there, up there. -Who was the first down here? 92 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 We all went down. 93 00:10:52,819 --> 00:10:54,196 Was he dead? 94 00:10:54,696 --> 00:10:56,281 Was he already dead? 95 00:10:57,783 --> 00:11:00,494 I said, "Was he already dead when you got down here?" 96 00:11:01,662 --> 00:11:02,788 Practically. 97 00:11:03,664 --> 00:11:06,416 He was still alive. Did he say anything? 98 00:11:08,877 --> 00:11:12,214 -Did he say anything before he died? -What about? 99 00:11:12,673 --> 00:11:14,383 What do you mean, "what about?" 100 00:11:14,466 --> 00:11:17,261 Did he say anything or didn't he say anything? 101 00:11:22,099 --> 00:11:25,060 -He was raving, Officer. -Raving? What about? 102 00:11:26,395 --> 00:11:28,814 What he said was sort of.... 103 00:11:28,897 --> 00:11:30,274 Embarrassing. 104 00:11:30,399 --> 00:11:32,401 What was? Come on. 105 00:11:33,694 --> 00:11:35,863 He thought that this fellow was his aunt. 106 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 -His aunt? -Yeah. His Aunt Belle. 107 00:11:38,866 --> 00:11:40,868 Must have had an aunt named Aunt Belle. 108 00:11:41,410 --> 00:11:42,494 All right! 109 00:11:43,412 --> 00:11:46,790 Did he make any kind of statement? Any last messages? 110 00:11:46,874 --> 00:11:49,668 He didn't make that clear at all. 111 00:11:49,793 --> 00:11:52,421 He didn't make anything clear. Can we get going? 112 00:11:52,462 --> 00:11:54,381 Just a minute. 113 00:11:54,464 --> 00:11:56,884 I'll get your names and where you can be reached. 114 00:11:57,009 --> 00:11:59,595 We're on our honeymoon. We don't know where we'll be. 115 00:11:59,678 --> 00:12:00,888 We can't stick around. 116 00:12:01,096 --> 00:12:05,017 We're due in Las Vegas. We don't know how long we'll stay there. 117 00:12:05,184 --> 00:12:08,478 I got a van of furniture to get to Yuma before I get back to-- 118 00:12:08,687 --> 00:12:10,606 We stopped to see if we could help. 119 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 We was too late. Let us go, okay? 120 00:12:12,900 --> 00:12:15,694 We'll hold services for him later. We got our lives to live. 121 00:12:15,861 --> 00:12:18,405 -We ain't had breakfast yet. -All right. 122 00:12:18,989 --> 00:12:21,283 I'll have to get your name, anyway. 123 00:12:22,492 --> 00:12:23,619 Hold it. 124 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Me? 125 00:12:27,664 --> 00:12:31,210 -Why? -In case the coroner wants a statement. 126 00:12:32,461 --> 00:12:35,797 J. Russell Finch, 2790 Penrose Boulevard, Fresno. 127 00:12:35,881 --> 00:12:39,885 I won't be home for a few weeks but you can get me through my office. 128 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 -What'd you say? -Where is your office? 129 00:12:42,471 --> 00:12:46,266 Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno. 130 00:12:46,391 --> 00:12:49,061 -You can call my secretary. -Ambulance is on its way. 131 00:12:49,186 --> 00:12:50,187 Yeah. 132 00:12:50,270 --> 00:12:51,813 -Is he dead? -Yeah. 133 00:12:53,482 --> 00:12:55,859 We'd better shift those cars. They're on the curb. 134 00:12:55,984 --> 00:12:57,986 That's all we can get from this group. 135 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Thank you, gentlemen. 136 00:13:00,405 --> 00:13:01,490 Thanks. 137 00:13:10,999 --> 00:13:13,001 There's an unexpected twist for you. 138 00:13:13,460 --> 00:13:16,004 They're not going to like this down at Santa Rosita. 139 00:13:16,880 --> 00:13:19,007 -Culpeper's going to scream. -Yeah. 140 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 -We better get our story straight if you-- -What story? 141 00:13:22,594 --> 00:13:25,180 He woke up as usual. He started driving his car. 142 00:13:25,264 --> 00:13:26,807 He stopped for breakfast. 143 00:13:27,015 --> 00:13:29,601 He went to the gents' room, climbed out the back window. 144 00:13:29,685 --> 00:13:33,397 So what? Even Culpeper can't say we should've been in there with him. 145 00:13:33,814 --> 00:13:36,692 What got me is the way he went sailing out there. 146 00:13:37,985 --> 00:13:41,071 If I have to climb much more, I'll be laying there with him. 147 00:13:41,280 --> 00:13:42,614 Poor soul. 148 00:13:51,415 --> 00:13:53,292 Melville, what happened? 149 00:13:54,084 --> 00:13:57,212 We couldn't do anything for him. Nothing we could do. Come on. 150 00:13:57,462 --> 00:13:58,672 Well? 151 00:14:02,885 --> 00:14:05,679 -It was a terrible thing. -Russell, I feel sick. 152 00:14:05,804 --> 00:14:07,264 Take it easy. These things happen. 153 00:14:07,389 --> 00:14:10,100 What kind of attitude is that, "these things happen"? 154 00:14:10,184 --> 00:14:13,395 They only happen because this country is full of people... 155 00:14:13,478 --> 00:14:16,273 ...who, when things happen, just say, "These things happen." 156 00:14:16,398 --> 00:14:19,818 -And that's why they happen! -Let's try not to get upset. 157 00:14:20,277 --> 00:14:21,278 Come on. 158 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 We got to have control of what happens to us. 159 00:14:24,198 --> 00:14:26,867 If we left it up to you, we'd never hear the last of it. 160 00:14:28,076 --> 00:14:29,620 You're right. 161 00:14:34,416 --> 00:14:38,670 Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it? 162 00:14:38,879 --> 00:14:42,382 They just sit there with their big feet up on their big desk... 163 00:14:42,591 --> 00:14:47,012 -...milking 15 million people of as much-- -Listen, I want to say something. 164 00:14:47,095 --> 00:14:50,015 I'm sorry to interrupt, but I've got to say something. 165 00:14:50,098 --> 00:14:52,893 -What are you looking at? -I'm watching something. 166 00:14:53,060 --> 00:14:55,395 Benjy, turn around, sit still. 167 00:14:55,479 --> 00:14:58,815 -Play it straight. -They're not kiddin'. They went for it. 168 00:14:59,066 --> 00:15:01,068 Yeah? What are you going to do now? 169 00:15:01,276 --> 00:15:04,613 I want you to tell me everything that man told you, word for word. 170 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Don't leave out anything. 171 00:15:06,198 --> 00:15:07,991 But do you think he really meant it? 172 00:15:10,285 --> 00:15:14,206 Monica, I don't know about anybody else, but some of them believed it. 173 00:15:14,289 --> 00:15:17,209 Like those two back there. Don't look over there! 174 00:15:17,584 --> 00:15:21,004 I know where it is. It's under a big W. That's what he said. 175 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 Like a windmill or a waterfall or something. 176 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 I hope it's not under a waterfall. 177 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 Think of something that starts with a W. 178 00:15:29,179 --> 00:15:31,682 Wealth. Which. 179 00:15:32,474 --> 00:15:33,809 Let's see. Where. 180 00:15:34,101 --> 00:15:36,603 Work. That's it. I got to work on where it is. 181 00:15:36,687 --> 00:15:40,065 One thing Dr. Carroll said was Russell was to have no undue excitement... 182 00:15:40,274 --> 00:15:42,609 ...for at least two weeks because of his condition. 183 00:15:42,693 --> 00:15:44,820 -But-- -That's why we came on this trip... 184 00:15:44,862 --> 00:15:47,614 ...so Russell could relax. You should have told the police. 185 00:15:47,698 --> 00:15:50,409 You keep saying that. What's the police got to do with it? 186 00:15:50,492 --> 00:15:53,662 I think the police were chasing him. They drove up so fast. 187 00:15:53,787 --> 00:15:56,790 Why shouldn't they've been chasing him? He was speeding. 188 00:15:56,874 --> 00:15:58,667 I'm only thinking of Russell's condition. 189 00:15:58,876 --> 00:16:02,588 You mean his financial condition, because that's the only condition he has. 190 00:16:03,380 --> 00:16:07,009 Do you know why your husband had a nervous breakdown? 191 00:16:07,217 --> 00:16:11,805 It's because he has sunk $40,000, including $15,000 of my money... 192 00:16:12,014 --> 00:16:15,184 ...into a company that makes seaweed for people to eat. 193 00:16:15,601 --> 00:16:18,812 Not only does nobody like it, it costs $4 a can. 194 00:16:18,896 --> 00:16:20,898 -Yeah, but-- -"Yeah, but," what? 195 00:16:21,190 --> 00:16:23,192 Most people like it and I like it. 196 00:16:23,275 --> 00:16:25,611 I'm working hard, trying to keep the costs down. 197 00:16:25,694 --> 00:16:27,779 You were working hard to keep the costs down... 198 00:16:27,988 --> 00:16:31,200 ...the day you ran into the street screaming. 199 00:16:31,283 --> 00:16:34,411 -Mother! -Emmeline, shut up! And you, too! 200 00:16:34,995 --> 00:16:37,289 Maybe he was playing a trick on everybody. 201 00:16:37,414 --> 00:16:40,792 Did you think about that? He might have been a practical joker. 202 00:16:41,210 --> 00:16:43,295 Monica! Practical! 203 00:16:43,587 --> 00:16:47,216 What kind of man is going to play a practical joke on complete strangers... 204 00:16:47,382 --> 00:16:49,676 ...with every bone in his body broken? 205 00:16:50,219 --> 00:16:52,679 -Watch! Watchtower! -No. 206 00:16:53,388 --> 00:16:54,473 -Wall... -No. 207 00:16:54,598 --> 00:16:56,266 -Walnut tree. -No, no! 208 00:16:56,475 --> 00:16:57,684 -Walnuts. -No! 209 00:16:57,809 --> 00:16:59,269 -In bags. -No! 210 00:17:00,395 --> 00:17:03,690 Why are we doing only 35? Step on it! See what happens. 211 00:17:03,815 --> 00:17:05,859 -Mother! -They'll see what we're doing. 212 00:17:05,984 --> 00:17:07,986 Go ahead and try it. What've you got to lose? 213 00:17:08,070 --> 00:17:10,405 Mother, he's not that good a driver. 214 00:17:21,875 --> 00:17:23,794 Going to leave the big boy behind? 215 00:17:43,981 --> 00:17:46,275 What are you doing? Why are we slowing down? 216 00:17:46,400 --> 00:17:48,485 It's no use. We can't lose them this way. 217 00:17:48,861 --> 00:17:50,696 The inside of my stomach.... 218 00:18:06,295 --> 00:18:08,463 What's that idiot in the truck doing? 219 00:18:09,089 --> 00:18:10,591 What's he doin' back there? 220 00:18:11,884 --> 00:18:13,802 I bet he's running out of gas. Good! 221 00:19:03,185 --> 00:19:04,478 What happened to you? 222 00:19:05,062 --> 00:19:07,814 -Having trouble with your engine? -Run out of gas? 223 00:19:08,065 --> 00:19:12,194 -What, you bend your tailpipe? -No. It was just one of my tires. 224 00:19:12,486 --> 00:19:13,862 I thought.... 225 00:19:14,279 --> 00:19:16,865 Shucks! Okay, so I was trying to.... 226 00:19:17,199 --> 00:19:18,200 Rats. 227 00:19:18,283 --> 00:19:20,786 This whole thing.... I think we're making a big mistake. 228 00:19:20,869 --> 00:19:22,871 -I absolutely agree. -So? 229 00:19:23,288 --> 00:19:25,499 We're being silly running around like this. 230 00:19:25,582 --> 00:19:28,001 -Sure. We're getting nowhere. -By george, he's right. 231 00:19:28,210 --> 00:19:31,296 Let's do something sensible. Let's just discuss this thing... 232 00:19:31,463 --> 00:19:33,882 -...and reason something out. -I'm with you. 233 00:19:34,091 --> 00:19:37,010 And we can come to some conclusion like intelligent people. 234 00:19:37,219 --> 00:19:39,012 Let's do that: what he said. 235 00:19:39,096 --> 00:19:42,266 That way nobody will have an advantage on one another, right? 236 00:19:42,391 --> 00:19:43,600 It's fair. 237 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 We'd better get the cars off that curve. 238 00:19:45,602 --> 00:19:48,480 Let's not talk here, but over there. There's plenty of room. 239 00:19:48,605 --> 00:19:50,190 Fine, see you over there. 240 00:19:50,274 --> 00:19:52,401 Over there. 241 00:19:54,820 --> 00:19:56,697 You're through to Homicide. 242 00:19:58,866 --> 00:20:00,868 Santa Rosita Police Station... 243 00:20:01,493 --> 00:20:02,786 ...Detective Division. 244 00:20:02,870 --> 00:20:06,081 I'm connecting you now. Santa Rosita Police Station. 245 00:20:06,415 --> 00:20:08,083 Detective Division. Matthews. 246 00:20:08,792 --> 00:20:12,087 No, Sheriff, the Chief isn't here. He's a little late this morning. 247 00:20:12,462 --> 00:20:14,882 I'll stay late after school. Who is it? 248 00:20:15,007 --> 00:20:17,092 -Sheriff, Crockett County. -Who? 249 00:20:17,467 --> 00:20:20,262 -That's where the Smiler is. -I wonder if anything happened. 250 00:20:20,387 --> 00:20:22,681 Gertie, will you put that call through here? 251 00:20:23,098 --> 00:20:25,100 How about some coffee, Schwartz? 252 00:20:33,275 --> 00:20:35,068 Hello, Sheriff. Culpeper. 253 00:20:35,485 --> 00:20:37,487 What'd he do, make a break? What happened? 254 00:20:37,779 --> 00:20:39,615 Afraid I got some bad news. 255 00:20:39,865 --> 00:20:42,868 -Grogan's cashed in his chips. -He what? 256 00:20:43,076 --> 00:20:45,662 He crashed his car about 20 minutes ago. 257 00:20:46,288 --> 00:20:48,415 He was making a break, all right. 258 00:20:49,291 --> 00:20:52,085 How did it happen? Where did it happen? 259 00:20:53,670 --> 00:20:58,467 On 39, about 18 miles east of Danby Junction. 260 00:20:58,592 --> 00:21:02,596 -Nine miles west of Valley Center. -Were there any witnesses? 261 00:21:02,888 --> 00:21:05,474 A few people went down to see if they could help. 262 00:21:05,599 --> 00:21:08,810 -Was he killed outright? -I don't know, but I can find out. 263 00:21:08,894 --> 00:21:10,479 Do that. See what they said. 264 00:21:10,812 --> 00:21:12,814 Thanks very much, Sheriff. 265 00:21:19,279 --> 00:21:21,406 It's a great way to start the day. 266 00:21:22,282 --> 00:21:25,410 You wait for 15 years to solve a really important case... 267 00:21:25,494 --> 00:21:27,204 ...and just when you.... 268 00:21:30,874 --> 00:21:33,293 It's all right, Chief. I'll get it for you. 269 00:21:37,005 --> 00:21:38,298 He did it again. 270 00:21:56,817 --> 00:21:58,819 Get that fella's number! Get his number! 271 00:21:59,069 --> 00:22:01,613 Get that fella's number! Get his number! 272 00:22:06,994 --> 00:22:10,998 Item: one large furniture van. Item: one red Volkswagen. 273 00:22:11,415 --> 00:22:13,584 That's them. Call in. 274 00:22:14,418 --> 00:22:16,211 2-1-6-2, 2-1-5-8. 275 00:22:16,461 --> 00:22:19,006 We just made all four of them parked alongside the road. 276 00:22:19,298 --> 00:22:21,466 They're standing there talking. Over. 277 00:22:21,884 --> 00:22:26,180 Sammy, let that ambulance go. And stay by the radio. 278 00:22:26,597 --> 00:22:30,475 The man said there was a certain amount of money buried in this park. 279 00:22:31,018 --> 00:22:32,019 Under a big W. 280 00:22:32,186 --> 00:22:33,687 What is a big W? 281 00:22:33,896 --> 00:22:35,898 We find out, we'll send you a wire. 282 00:22:37,274 --> 00:22:40,611 It's only a possibility that this man was telling the truth. 283 00:22:40,861 --> 00:22:45,699 If it was the truth, then it is a fact that this place is almost 200 miles away. 284 00:22:46,283 --> 00:22:48,660 I suggest we quietly get into our cars... 285 00:22:49,203 --> 00:22:52,789 ...and drive down there at a safe, sound speed... 286 00:22:53,081 --> 00:22:55,501 ...keeping in sight of each other. 287 00:22:55,792 --> 00:22:59,213 When we get there, we dig up the money, providing there is money... 288 00:22:59,463 --> 00:23:02,799 ...and if we do find it, we share it amongst us in a simple manner. 289 00:23:02,883 --> 00:23:04,593 He's got a point. He's got something. 290 00:23:04,676 --> 00:23:07,679 -I think we should go straight to the police. -The police? Why? 291 00:23:07,888 --> 00:23:11,683 It's all right, she's with us. What's this "fair shares for everybody"? 292 00:23:12,184 --> 00:23:16,813 We arrived in four vehicles. I think we should split it up in four quarters. 293 00:23:18,065 --> 00:23:20,609 Four quarters? What are you talking about? Quarters? 294 00:23:20,817 --> 00:23:24,279 You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter? 295 00:23:24,613 --> 00:23:26,698 That's right. What are you trying to pull? 296 00:23:26,865 --> 00:23:29,993 -Seems fair to me. -Naturally, it's fair to you. 297 00:23:30,285 --> 00:23:35,207 -It just cheats us, that's all. -$350,000 divided by four is... 298 00:23:35,874 --> 00:23:38,460 ...let's say, $87,500. 299 00:23:38,669 --> 00:23:40,212 That's what it is. 300 00:23:40,295 --> 00:23:43,799 The three of you get $87,500 and Benjy and I have to split. 301 00:23:43,882 --> 00:23:47,219 There was five of us down at the wreck. We should split it five ways. 302 00:23:47,261 --> 00:23:48,595 He's right. We should. 303 00:23:48,679 --> 00:23:51,265 I'm perfectly willing to discuss it in a five-way manner. 304 00:23:51,473 --> 00:23:54,184 We can discuss it in a five-way manner, five shares... 305 00:23:54,268 --> 00:23:56,478 ...each share would be $70,000-- 306 00:23:56,687 --> 00:23:58,272 $70,000? 307 00:23:58,480 --> 00:23:59,481 Holy mackerel! 308 00:23:59,606 --> 00:24:03,610 You realize how many loads I'd have to haul from Modesto to Yuma-- 309 00:24:03,694 --> 00:24:05,195 You're overlooking one thing. 310 00:24:05,279 --> 00:24:07,406 -We're overlooking-- -What little thing? 311 00:24:07,489 --> 00:24:09,783 -What little thing? -We can all count. 312 00:24:09,867 --> 00:24:12,286 -There were eight of us. -There were eight of us. 313 00:24:12,619 --> 00:24:15,205 Speaking for my wife and myself, we'd be just as happy-- 314 00:24:15,497 --> 00:24:18,792 Happy with two-eighths instead of a quarter? Awfully big of you. 315 00:24:19,001 --> 00:24:21,795 Wait a minute, hold it. Put it back the way it was before. 316 00:24:22,087 --> 00:24:27,009 Either one quarter for each car, including the van, or one fifth for each guy. 317 00:24:27,593 --> 00:24:31,096 -Just because this old bag has to stick-- -How dare you! 318 00:24:32,598 --> 00:24:36,894 Chief, we got a situation here that is absolutely incredible. 319 00:24:37,019 --> 00:24:40,063 -Look, Smiler Grogan...Remember him? -Yes. 320 00:24:40,272 --> 00:24:42,608 Smiler Grogan spent the night here, see? 321 00:24:43,066 --> 00:24:45,277 Made his break this morning. 322 00:24:45,402 --> 00:24:49,615 He drove up this way, got to here, crashed and killed himself. 323 00:24:49,865 --> 00:24:53,076 But before he died, some people stopped to help him. 324 00:24:53,410 --> 00:24:56,413 They are now stopped here, talking. 325 00:24:56,788 --> 00:24:59,082 I think they're arguing about something. 326 00:24:59,875 --> 00:25:04,213 And a Crockett County unit has got them under observation. 327 00:25:04,671 --> 00:25:07,299 We give shares to everybody and for everything. 328 00:25:07,591 --> 00:25:09,593 Now, there are eight of us. 329 00:25:09,676 --> 00:25:12,596 There's eight shares for that. Then there were four vehicles. 330 00:25:12,679 --> 00:25:15,474 If we give four shares for that, that's 12 shares already. 331 00:25:16,016 --> 00:25:18,268 There were five of us who went down to the wreck. 332 00:25:18,393 --> 00:25:19,895 We give five shares for that. 333 00:25:20,020 --> 00:25:21,813 That makes it 17, right? 334 00:25:21,897 --> 00:25:23,815 Now, 17 shares and then we add... 335 00:25:23,899 --> 00:25:26,818 ...the same number of shares as people in each vehicle. 336 00:25:26,985 --> 00:25:30,280 Three for your group, two for yours, two for us, and one for you. 337 00:25:30,405 --> 00:25:32,991 That adds up to 25 shares. 338 00:25:33,075 --> 00:25:38,080 25 into 350,000 is $14,000 per share. 339 00:25:38,413 --> 00:25:40,207 Figured like that would mean... 340 00:25:40,290 --> 00:25:43,669 ...you'd get three shares for being three people, one for the car... 341 00:25:43,794 --> 00:25:46,380 ...one share for going down and looking at the wreck... 342 00:25:46,463 --> 00:25:48,882 ...and three for being three more people in the car. 343 00:25:49,216 --> 00:25:53,679 A total of eight shares, giving you $112,000. 344 00:25:54,179 --> 00:25:57,683 That should cover everything, including the emancipation of women. 345 00:25:57,808 --> 00:25:59,017 Let's see now. 346 00:25:59,101 --> 00:26:02,062 I got one share for being one person... 347 00:26:02,187 --> 00:26:05,691 ...one share for going down the hill, one share for the truck... 348 00:26:05,899 --> 00:26:08,277 ...one share for being a person in the truck. 349 00:26:08,694 --> 00:26:13,615 But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. 350 00:26:14,283 --> 00:26:16,076 Let me explain it once more. 351 00:26:16,618 --> 00:26:21,206 Their group, they, those three of them, they get $112,000, right? 352 00:26:21,790 --> 00:26:24,877 Those over there, them, they get $97,000. 353 00:26:25,294 --> 00:26:27,796 We, us, we get $84,000. 354 00:26:28,005 --> 00:26:32,009 And you, by yourself, you get $56,000... 355 00:26:32,384 --> 00:26:33,260 ...alone. 356 00:26:33,385 --> 00:26:36,388 -That's tax-free money. -What do you mean, tax-free? 357 00:26:36,597 --> 00:26:40,475 If we go down to this park and we uncover the money.... 358 00:26:40,684 --> 00:26:43,395 I'm sure he's not going to declare anything. 359 00:26:43,604 --> 00:26:46,064 I know he's not going to declare anything. 360 00:26:46,273 --> 00:26:49,860 -I'm not going to declare-- -What are you talking about, declare it? 361 00:26:50,277 --> 00:26:53,071 I mean, it's like non-taxable income. 362 00:26:53,280 --> 00:26:54,781 It's like a gift. 363 00:26:55,282 --> 00:26:58,660 If we find the money, we still have to report the taxes. 364 00:26:58,785 --> 00:27:01,079 Otherwise, it's like stealing from the government. 365 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 You explain it to him, please. 366 00:27:04,791 --> 00:27:06,084 Who me? 367 00:27:06,418 --> 00:27:10,214 If we find the money, there may not be taxes to pay on it... 368 00:27:10,297 --> 00:27:11,882 ...because we found it. 369 00:27:12,007 --> 00:27:15,594 -What he was trying to say is-- -Everybody has to pay taxes. 370 00:27:16,094 --> 00:27:20,265 Even businessmen that rob, steal and cheat people every day... 371 00:27:20,474 --> 00:27:22,100 ...even they have to pay taxes. 372 00:27:23,018 --> 00:27:26,063 I give up. Anybody got a better, fairer plan, go ahead. 373 00:27:26,188 --> 00:27:29,900 There were eight of us there, so that simply means eight shares. 374 00:27:30,192 --> 00:27:32,986 -Three for us, two for you-- -This is hopeless. 375 00:27:33,070 --> 00:27:36,281 We'll get no place if we continue listening to this old bag. 376 00:27:36,406 --> 00:27:39,993 Lady, you trying to split us up so every man's for himself? 377 00:27:40,202 --> 00:27:41,620 And every woman for himself? 378 00:27:41,787 --> 00:27:43,413 One more funny remark from you-- 379 00:27:43,580 --> 00:27:46,667 -Let's get out of here. -Please, don't argue anymore. 380 00:27:47,209 --> 00:27:50,003 We figured it 17 different ways. 381 00:27:50,212 --> 00:27:52,464 Every time we figured it, it was no good. 382 00:27:52,589 --> 00:27:56,093 No matter how we figured it, somebody didn't like it. 383 00:27:56,468 --> 00:27:59,471 Now there's only one way to figure it. 384 00:27:59,680 --> 00:28:01,390 And that is, every man... 385 00:28:01,807 --> 00:28:04,184 ...including the old bag, for himself! 386 00:28:04,393 --> 00:28:07,187 -Good luck and may the best man win! -Right! 387 00:28:07,479 --> 00:28:11,400 Except you, lady. May you just drop dead! 388 00:28:11,692 --> 00:28:13,610 All right. We all agree on that. 389 00:28:13,986 --> 00:28:18,782 Look, let's be sensible about this thing. There's money in this for all of us. 390 00:28:19,199 --> 00:28:22,286 There's enough for you. There's enough for you... 391 00:28:23,495 --> 00:28:24,663 ...for me... 392 00:28:25,998 --> 00:28:27,082 ...and for you... 393 00:28:27,499 --> 00:28:29,084 ...and there's enough for-- 394 00:28:31,211 --> 00:28:32,421 Melville, my shoe! 395 00:28:33,380 --> 00:28:34,590 Get in the car! 396 00:29:03,493 --> 00:29:07,998 2-1-5-8, 2-1-6-2, four cars under observation are passing this checkpoint. 397 00:29:08,081 --> 00:29:09,875 Lead car is Plymouth station wagon. 398 00:29:10,083 --> 00:29:12,002 Next, the Ford van, the Volkswagen... 399 00:29:12,085 --> 00:29:14,880 ...and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50. 400 00:29:15,005 --> 00:29:17,007 Yep, they're on their way. 401 00:29:17,299 --> 00:29:21,011 -All traveling in the same direction? -Right. According to my boys... 402 00:29:21,094 --> 00:29:23,680 ...they're all on reckless driving charges already. 403 00:29:23,889 --> 00:29:28,060 None of those people must suspect that anybody's interested in them. 404 00:29:28,810 --> 00:29:31,396 Now, Sheriff, will you get on to Capt. Hardesty... 405 00:29:31,480 --> 00:29:33,899 ...and see how many helicopters he can let us have? 406 00:29:34,066 --> 00:29:36,860 I'll see what we can do and I'll call you back. 407 00:29:38,820 --> 00:29:42,616 Now, where have I always told you that the Smiler hid the dough? 408 00:29:42,783 --> 00:29:44,409 -I know. -Where? 409 00:29:44,868 --> 00:29:47,663 -Right there. -That's right, yeah. 410 00:29:48,497 --> 00:29:51,291 If these merrymakers decide to go for it... 411 00:29:51,416 --> 00:29:54,294 ...they'll go to the crossroads and turn south. 412 00:29:55,212 --> 00:29:57,798 But why did Smiler head east when he made his break... 413 00:29:58,006 --> 00:30:00,467 ...if the money is down here somewhere? 414 00:30:01,677 --> 00:30:05,389 Aloysius, the guy is just being clever. You can't-- 415 00:30:06,181 --> 00:30:08,016 5 will get you 10... 416 00:30:08,392 --> 00:30:11,895 -...they turn south at the crossroads. -You got yourself a bet. 417 00:30:26,618 --> 00:30:28,871 "Mount Shasta National Forest." Are we near-- 418 00:30:28,996 --> 00:30:31,582 That's on the top! Look down near the bottom. 419 00:30:33,000 --> 00:30:36,211 -Are we near Oregon? -That's 700 miles from here. 420 00:30:50,267 --> 00:30:51,810 Don't pass it! 421 00:30:59,067 --> 00:31:00,694 You'll lose your license. 422 00:31:06,074 --> 00:31:08,619 We've got the lmperial and we're running last? 423 00:31:08,785 --> 00:31:10,871 I can't pass them on the curves. 424 00:31:11,079 --> 00:31:13,582 Go on. Go ahead. Look, there's a space! 425 00:31:14,416 --> 00:31:16,793 You waiting for an engraved invitation? 426 00:31:17,085 --> 00:31:19,463 Get over! 427 00:31:19,671 --> 00:31:21,673 Get over to the side where you belong! 428 00:32:16,270 --> 00:32:18,605 I said it before and I'll say it again. 429 00:32:18,814 --> 00:32:21,191 I didn't want to move to California. 430 00:32:32,077 --> 00:32:34,496 -Did you find it yet? -I can't find it anywhere. 431 00:32:34,580 --> 00:32:36,206 Take the wheel. Give me the map. 432 00:32:36,290 --> 00:32:38,417 Take the wheel! Give me the map. 433 00:32:39,084 --> 00:32:41,670 It must be here. Right over here. Valley Center! 434 00:32:41,795 --> 00:32:43,005 It's right here. 435 00:32:43,088 --> 00:32:44,882 There's an airfield not far-- 436 00:32:45,674 --> 00:32:47,467 Get it off your face! 437 00:32:50,220 --> 00:32:52,681 -Get it off me! -Don't go in there! 438 00:32:52,806 --> 00:32:55,100 Swing over! Watch out! 439 00:32:59,813 --> 00:33:01,815 -Take it off. -Get it off! 440 00:33:01,899 --> 00:33:03,483 I've had enough. 441 00:33:18,874 --> 00:33:21,210 -They're going to hire airplanes. -Never mind. Go! 442 00:33:21,293 --> 00:33:24,671 -But they'll be there hours before-- -I said never mind. Let's go! 443 00:33:24,796 --> 00:33:27,090 Nobody's getting me up in the air. 444 00:33:40,812 --> 00:33:43,398 I wanted to be reasonable, give them reasonable shares. 445 00:33:43,482 --> 00:33:45,984 No. They wanted every man for himself. 446 00:33:46,193 --> 00:33:49,488 I'm going to show them what kind of man they're dealing with. 447 00:33:57,871 --> 00:34:00,499 It's stalled, Benjy. We got dust in the carburetor. 448 00:34:07,589 --> 00:34:11,009 When the people who own this see this, I sure hate to think-- 449 00:34:11,093 --> 00:34:13,387 Never mind. 450 00:34:13,679 --> 00:34:17,683 Here's the bike. Get to the nearest phone and hire the best car you can find. 451 00:34:18,475 --> 00:34:22,479 But this is a girl's bike. This is for a little girl. 452 00:34:22,688 --> 00:34:25,482 I've got to get this stuff back so I can lock up the van. 453 00:34:25,607 --> 00:34:28,277 We'll put everything away. Will you get going? Hurry. 454 00:34:29,403 --> 00:34:30,487 Okay. 455 00:34:31,488 --> 00:34:32,865 I got to admit... 456 00:34:34,408 --> 00:34:36,076 ...I feel kind of silly. 457 00:34:36,493 --> 00:34:38,287 You know what I mean? 458 00:34:47,296 --> 00:34:49,214 Will you take us or won't you? 459 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 For $250, I guess I will. 460 00:34:52,009 --> 00:34:55,888 You take care of the plane. We'll leave our car here till tomorrow. 461 00:34:56,013 --> 00:34:58,182 -I'll give you a check. -Check? 462 00:34:58,265 --> 00:35:01,059 Traveler's check from the Bank of America. Don't worry. 463 00:35:03,395 --> 00:35:05,898 Are you a pilot? Is there a plane around? 464 00:35:05,981 --> 00:35:07,065 Right both times. 465 00:35:07,191 --> 00:35:09,276 Where's an airplane? I don't see any. 466 00:35:09,401 --> 00:35:11,403 There's only one. We've chartered it. 467 00:35:11,486 --> 00:35:14,198 -So you and your friend-- -Did you make a deal with them? 468 00:35:14,281 --> 00:35:17,618 -Right. -Where can we charter another plane? 469 00:35:17,659 --> 00:35:20,287 -Nearest place is North Valley. -Where's that? 470 00:35:20,495 --> 00:35:24,208 Other side of Valley Center, about 12 miles, 15 miles. 471 00:35:24,416 --> 00:35:27,294 -Excuse us. -Filibuster, filibuster. 472 00:35:27,586 --> 00:35:29,671 You can stick around and watch us take off. 473 00:35:29,796 --> 00:35:32,216 Listen, dentist. I hate dentists. 474 00:35:32,382 --> 00:35:36,261 I hate you so much, I'm not able to tell you how much in front of your wife. 475 00:35:36,470 --> 00:35:37,804 Vice versa. 476 00:35:39,473 --> 00:35:42,392 Come on over here! Come on! 477 00:35:54,404 --> 00:35:55,405 Good morning. 478 00:35:55,489 --> 00:35:57,282 -Good morning. -Had an accident? 479 00:35:57,616 --> 00:36:00,410 -Anyone hurt? -No, but we've got to get to a phone. 480 00:36:00,494 --> 00:36:02,204 Can you give us a lift? 481 00:36:02,788 --> 00:36:05,666 Of course, I should be absolutely delighted. 482 00:36:07,584 --> 00:36:10,295 Upsy-daisy. I'm afraid you caught me on the hub there. 483 00:36:10,879 --> 00:36:13,799 Madam, do be careful. I have some cactus specimens-- 484 00:36:14,383 --> 00:36:16,385 I'm most frightfully sorry. 485 00:36:16,802 --> 00:36:20,597 I've been gathering some samples of desert flora. 486 00:36:20,806 --> 00:36:22,266 Where shall I put this? 487 00:36:23,600 --> 00:36:24,810 Boy. 488 00:36:26,478 --> 00:36:28,397 Good morning. 489 00:36:28,981 --> 00:36:32,067 It certainly is. We're in a hurry. We've got to get to a phone. 490 00:36:32,192 --> 00:36:34,278 Of course, with pleasure. 491 00:36:34,403 --> 00:36:37,406 Jolly nasty accident there. Jolly lucky nobody was hurt. 492 00:36:37,698 --> 00:36:40,993 Where did you get that funny accent? Are you from Harvard or something? 493 00:36:41,201 --> 00:36:43,662 Harvard? Rather not. I'm English. 494 00:36:44,079 --> 00:36:45,581 Sounds so foreign. 495 00:36:45,873 --> 00:36:48,792 Really? I say, we haven't introduced ourselves. 496 00:36:48,876 --> 00:36:51,420 My name is Algernon Hawthorne-- Col. Hawthorne. 497 00:36:51,461 --> 00:36:54,673 -You're a colonel? -Lieutenant colonel, actually. 498 00:36:55,007 --> 00:36:56,592 My name is Finch. This is my wife. 499 00:36:56,800 --> 00:36:59,219 This is my mother-in-law, Mrs. Marcus. 500 00:37:00,012 --> 00:37:02,014 Do stuff those in the back. 501 00:37:02,598 --> 00:37:04,892 Cactus. It's rather a hobby of mine. 502 00:37:05,017 --> 00:37:08,061 Spent the last 10 days gathering some for my collection. 503 00:37:08,187 --> 00:37:10,189 Nothing spectacular, actually. 504 00:37:10,480 --> 00:37:13,817 Cereus echinocactus, opuntia. That sort of thing. 505 00:37:13,984 --> 00:37:16,403 Been enjoying a spot of leave from Vandenberg. 506 00:37:16,486 --> 00:37:18,488 -From what? -Vandenberg. 507 00:37:18,989 --> 00:37:20,407 The missile place. 508 00:37:20,616 --> 00:37:23,994 I've been attached there for the last 10 months. Liaison work. 509 00:37:24,077 --> 00:37:26,580 All very hush-hush and whoosh-whoosh. 510 00:37:28,290 --> 00:37:30,209 That sort of thing, you know. 511 00:37:32,085 --> 00:37:34,004 Please, will you look at the road? 512 00:37:35,088 --> 00:37:37,007 Yes. 513 00:37:42,888 --> 00:37:45,265 -Don't stop! Keep moving! -Mother! 514 00:37:45,474 --> 00:37:48,894 That big stupid lout! He ran into us. Keep moving! 515 00:37:57,194 --> 00:37:59,988 I won't fly in this old...Listen to it. 516 00:38:00,697 --> 00:38:02,491 Look at how it's shuddering. 517 00:38:02,616 --> 00:38:06,662 Can't we go on our second honeymoon and forget all about this? 518 00:38:06,787 --> 00:38:10,082 Honey, please, darling. Believe me, everything is all right. 519 00:38:10,207 --> 00:38:14,586 Do you think I'd take a chance with you if there was any danger in flying this thing? 520 00:38:14,670 --> 00:38:16,588 This plane is really built. 521 00:38:17,464 --> 00:38:19,216 When was this plane built? 522 00:38:19,591 --> 00:38:20,592 1916. 523 00:38:21,093 --> 00:38:22,094 1916. 524 00:38:22,886 --> 00:38:26,807 1916. These planes are tried and true. 525 00:38:27,015 --> 00:38:29,685 There's nothing experimental about these planes. 526 00:38:29,810 --> 00:38:32,813 So, come on. Let's have one big adventure. 527 00:38:32,896 --> 00:38:35,274 Get up there and have some fun. Here we go. 528 00:38:40,487 --> 00:38:42,781 -That scratched the paint. -Help! 529 00:39:02,885 --> 00:39:04,678 Haven't you got another car-- 530 00:39:05,012 --> 00:39:07,598 What? All right. Thanks. 531 00:39:07,681 --> 00:39:11,185 Are you sure you can't rent us that truck? I'll pay. 532 00:39:11,393 --> 00:39:13,061 I told you, we can't. 533 00:39:13,270 --> 00:39:16,398 This is our first week open. How could we do without our truck? 534 00:39:16,481 --> 00:39:18,066 We're in business. 535 00:39:18,400 --> 00:39:21,862 We'll have to speak to the Englishman. If we tell him what happened-- 536 00:39:21,987 --> 00:39:23,614 How can you admit we're involved-- 537 00:39:23,697 --> 00:39:27,618 -He'll say he's entitled to a share. -He would be if he drove us there. 538 00:39:27,659 --> 00:39:30,662 If we don't tell him, he won't. 539 00:39:31,580 --> 00:39:33,665 You're such a genius. 540 00:39:34,291 --> 00:39:36,001 Listen! Only 10 percent! 541 00:39:36,084 --> 00:39:38,420 There's no reason he should expect any more! 542 00:39:51,391 --> 00:39:54,186 Thanks for stopping. Can you give me a lift? 543 00:39:55,187 --> 00:39:58,398 What's with the kiddy bicycle? Are you some kind of a nut? 544 00:39:58,607 --> 00:40:01,818 No. I had an accident. I got to get to Santa Rosita fast. 545 00:40:01,860 --> 00:40:04,404 Can't help you. I'm turning off a little way up. 546 00:40:04,613 --> 00:40:06,698 Wait, let me think. 547 00:40:06,865 --> 00:40:10,202 I got to tell somebody. Could you spare a couple of hours? 548 00:40:10,494 --> 00:40:11,662 Couple of hours? 549 00:40:11,787 --> 00:40:14,998 You've been out in the sun too long. You're starting to crack up. 550 00:40:15,207 --> 00:40:17,084 Wait a minute. Listen. 551 00:40:17,209 --> 00:40:18,669 Just hear me out. 552 00:40:19,795 --> 00:40:24,216 What I'm going to tell you, you just ain't going to believe it could've happened. 553 00:40:24,299 --> 00:40:26,802 There was an accident here a little while back... 554 00:40:26,885 --> 00:40:30,389 ...about 20 miles back. It involved $350,000. 555 00:40:31,014 --> 00:40:32,599 Now, like I say... 556 00:40:33,183 --> 00:40:37,271 ...when I tell you this, you just ain't going to believe it could've happened. 557 00:40:38,689 --> 00:40:40,691 Try me. I'm pretty gullible. 558 00:41:21,690 --> 00:41:24,276 What bothers me is this big W. 559 00:41:24,610 --> 00:41:28,864 You sure you told me all you know? You don't know what that guy meant? 560 00:41:29,072 --> 00:41:32,492 No, none of them know. It's just who gets there first. 561 00:41:32,659 --> 00:41:34,786 What do you say? Is it a deal? 562 00:41:36,496 --> 00:41:37,664 Deal! 563 00:41:40,209 --> 00:41:44,588 Kid, you better get that bike out of there. Somebody could trip over it in the dark. 564 00:43:05,794 --> 00:43:09,006 Fellas, I'm glad you're here. Look, I need your help. 565 00:43:09,089 --> 00:43:11,675 I had this blowout. I think a spare's in the back. 566 00:43:11,800 --> 00:43:15,095 It may be a little flat. Is there an airport anyplace around? 567 00:43:15,220 --> 00:43:18,182 If the spare's flat, don't fix it. Give me a new tire. 568 00:43:18,265 --> 00:43:20,475 You ain't got a new tire, fix the spare. 569 00:43:20,601 --> 00:43:23,187 But don't look at me, move it. You could be gassing up. 570 00:43:23,687 --> 00:43:27,900 What is it, a staring contest? Move, move, will you? Come on! 571 00:43:28,609 --> 00:43:30,194 The pension in my grade... 572 00:43:30,277 --> 00:43:34,990 ...has not been upped one red cent since 1934. 573 00:43:38,994 --> 00:43:41,663 If the Mayor will get behind a resolution-- 574 00:43:41,788 --> 00:43:44,666 What can I do? I can't put any pressure on the Mayor! 575 00:43:44,791 --> 00:43:46,460 You can, Al. 576 00:43:46,877 --> 00:43:48,420 That's the whole point. 577 00:43:48,420 --> 00:43:50,797 This case, I'll have finished by tonight. 578 00:43:50,881 --> 00:43:54,092 It's one of the biggest cases we've ever had across our books. 579 00:43:54,218 --> 00:43:56,094 Tell the Mayor about it. 580 00:43:56,386 --> 00:44:00,474 Tell him the money is right here, where I always said it was... 581 00:44:00,599 --> 00:44:02,601 ...right in this neighborhood. 582 00:44:02,809 --> 00:44:06,396 Tell him what credit will be reflected upon the department. 583 00:44:06,605 --> 00:44:10,609 Come on, Aloysius, get in there and pitch for me. 584 00:44:10,817 --> 00:44:12,694 I can try. 585 00:44:13,987 --> 00:44:15,614 He'll listen to you. 586 00:44:15,864 --> 00:44:19,618 If he gets behind this, it'll pass unanimously. 587 00:44:20,619 --> 00:44:21,995 Now, you know.... 588 00:44:22,496 --> 00:44:24,289 You know, Al, I got it coming. 589 00:44:24,665 --> 00:44:26,792 I'll do everything I can. 590 00:44:27,501 --> 00:44:29,461 -You know that, don't you? -Yes. 591 00:44:29,670 --> 00:44:32,464 There's just one other little thing.... 592 00:44:33,090 --> 00:44:35,008 No. Nothing. 593 00:44:35,217 --> 00:44:36,260 Vacation. 594 00:44:36,468 --> 00:44:40,389 Once I get Smiler Grogan out of the way, my desk is clear. 595 00:44:40,472 --> 00:44:45,394 I'd like to take a three-week vacation. Take Ginger on a real nice holiday. 596 00:44:46,061 --> 00:44:48,814 -Is that all right with you? -Of course it's all right. 597 00:44:48,897 --> 00:44:51,692 Thanks. I can hardly wait to tell her. 598 00:44:51,817 --> 00:44:54,194 -You won't forget about the Mayor? -No. 599 00:44:54,820 --> 00:44:57,698 I'll do my best. I promise you that. 600 00:44:58,490 --> 00:45:00,868 Aloysius, I'll never forget you for this. 601 00:45:01,201 --> 00:45:04,413 You know something, Al? I got a feeling this morning... 602 00:45:05,080 --> 00:45:07,207 ...that everything's coming my way. 603 00:45:16,008 --> 00:45:17,301 Sylvester! 604 00:45:23,682 --> 00:45:26,476 -Why did you do that? -Why are you shouting? 605 00:45:26,602 --> 00:45:29,271 -Do you have to scare everybody? -Are you crazy? 606 00:45:29,396 --> 00:45:30,606 Why didn't I think? 607 00:45:30,814 --> 00:45:32,816 We've been running around like lunatics. 608 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 Why didn't I think about Sylvester? He's sitting there right now. 609 00:45:36,820 --> 00:45:39,781 -He lives on Silver Strand Beach. -I never thought of that. 610 00:45:39,865 --> 00:45:42,659 -Who on earth is Sylvester? -My son, Emmeline's brother. 611 00:45:42,784 --> 00:45:44,286 He's a lifeguard there. 612 00:45:44,411 --> 00:45:47,497 I'm not entirely certain that you haven't damaged this machine. 613 00:45:52,794 --> 00:45:56,215 Kid, don't mind polishing. I got a lot of cars. Don't bother. 614 00:45:56,381 --> 00:45:58,300 You did a good job. 615 00:45:58,383 --> 00:46:00,219 Have a drink on me. Keep the change. 616 00:46:00,260 --> 00:46:02,012 I took care of your buddy. Let me go now. 617 00:46:02,095 --> 00:46:03,096 You! 618 00:46:03,180 --> 00:46:06,600 No! It's that lunatic who escaped from the asylum! 619 00:46:06,683 --> 00:46:09,019 Watch him! He's a homicidal maniac! 620 00:46:09,061 --> 00:46:11,271 Get on the phone, yell "Mayday." 621 00:46:11,396 --> 00:46:13,190 Listen to me. I'm a psychiatrist. 622 00:46:13,273 --> 00:46:15,859 This man is insane! I'm not your nurse. 623 00:46:15,984 --> 00:46:17,277 He has a hate complex. 624 00:46:17,402 --> 00:46:19,404 Calm down! 625 00:46:19,988 --> 00:46:22,783 Somebody will stumble over the bicycle in the dark, huh? 626 00:46:22,866 --> 00:46:26,620 When I finish with you, they'll be stumbling over you in the dark! 627 00:46:26,870 --> 00:46:28,580 Get on the phone! 628 00:46:32,292 --> 00:46:33,585 Look out! 629 00:46:35,879 --> 00:46:37,297 Look, I was clowning. 630 00:46:37,381 --> 00:46:40,384 Get out of here! Sir, wait a minute. 631 00:46:40,467 --> 00:46:42,678 You've got this all...Why don't you stop? 632 00:46:42,886 --> 00:46:45,389 I tell you. I'll kill you! 633 00:46:47,015 --> 00:46:48,183 You got this...Wait! 634 00:46:49,393 --> 00:46:51,186 Don't take it so.... 635 00:46:51,270 --> 00:46:53,897 Will you stop staring and get out of.... 636 00:46:54,606 --> 00:46:56,066 He's out of his head. 637 00:46:56,817 --> 00:46:59,611 -He's crazy! -Want us to call...Ray! 638 00:47:00,612 --> 00:47:02,281 It's a brand-new pump! 639 00:47:02,406 --> 00:47:05,617 -Get out of here! -Stop that! 640 00:47:05,701 --> 00:47:07,494 Stop that! He's crazy! 641 00:47:10,080 --> 00:47:12,291 Very good. Quick thinking. I'm proud of you. 642 00:47:12,416 --> 00:47:14,084 Very good. Tie him up. 643 00:47:14,293 --> 00:47:17,212 I'll have some orderlies come by with a straitjacket. 644 00:47:17,421 --> 00:47:19,882 -Very good. I'm proud of you. -I never saw anything.... 645 00:47:20,299 --> 00:47:22,676 -How many people has he killed? -There'll be more. 646 00:47:22,801 --> 00:47:24,803 Tie him up for the boys in the white jackets. 647 00:47:25,012 --> 00:47:27,890 I'm proud of you, boys. You did a real good job. 648 00:47:28,015 --> 00:47:30,392 Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman. 649 00:47:32,186 --> 00:47:35,480 -Sir, we've got to get to Santa Rosita. -I tell you, this is a club. 650 00:47:35,606 --> 00:47:38,066 We don't do charters. Nobody here can take you. 651 00:47:38,192 --> 00:47:42,196 -Whose plane is that? -That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald. 652 00:47:42,279 --> 00:47:43,864 He isn't going anywhere today. 653 00:47:44,072 --> 00:47:47,409 -Is he here? Can we see him? -Mr. Fitzgerald's in the billiard room. 654 00:47:47,868 --> 00:47:51,997 -He's asleep. Nobody can talk to him. -Can we ask him a question? 655 00:47:52,080 --> 00:47:53,498 No, you can't. 656 00:47:54,208 --> 00:47:56,210 Hello? Wait a minute! 657 00:48:00,297 --> 00:48:03,675 Come on, Benjy. That must be Mr. Fitzgerald over there! 658 00:48:03,800 --> 00:48:07,471 -You can't disturb Mr. Fitzgerald! -We just want to talk to him. 659 00:48:07,596 --> 00:48:09,598 -Let him rest, please. -Hello. 660 00:48:09,890 --> 00:48:12,601 Don't shush me! We're trying to talk to him. 661 00:48:13,018 --> 00:48:15,062 Wake up, won't you please? 662 00:48:15,979 --> 00:48:17,981 I think he's got a cold. 663 00:48:18,190 --> 00:48:21,193 Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir. 664 00:48:21,860 --> 00:48:24,988 We hate to disturb your sleep, but it's an emergency. 665 00:48:25,072 --> 00:48:27,199 You've no right to crash in here. 666 00:48:29,618 --> 00:48:30,869 That's a head cold. 667 00:48:30,994 --> 00:48:33,580 Mr. Fitzgerald, you know where Rosita Beach is? 668 00:48:33,664 --> 00:48:37,417 -Only you can get us there. -It's a matter of life and death. 669 00:48:37,584 --> 00:48:39,294 Right, a matter of life and death. 670 00:48:39,461 --> 00:48:42,297 -It's our grandmother. She's dying. -Who's dying? 671 00:48:42,381 --> 00:48:45,467 Our grandmother is dying and she's sent for us. 672 00:48:46,218 --> 00:48:49,680 She's in Rosita Beach. She's dying and we're up here. 673 00:48:50,264 --> 00:48:53,183 She'd like us with her when she goes. 674 00:48:53,475 --> 00:48:55,269 Otherwise, she won't go. 675 00:48:55,602 --> 00:48:58,897 -She'll go. -Sir, they forced their way in here. 676 00:48:59,064 --> 00:49:01,900 No, we didn't. Let me introduce myself. 677 00:49:01,984 --> 00:49:03,861 I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin. 678 00:49:03,986 --> 00:49:06,697 -How do you do? -Don't start with that! 679 00:49:06,780 --> 00:49:10,200 Sir, we'd like you to help us out by taking us down-- 680 00:49:11,994 --> 00:49:14,788 -What's the matter? -Wait just a minute. 681 00:49:16,415 --> 00:49:19,459 I can't see! Something's happened to my eyes. 682 00:49:19,585 --> 00:49:21,086 I can't see! 683 00:49:21,211 --> 00:49:22,880 You can't see? He can't see. 684 00:49:23,005 --> 00:49:26,884 -Must be an eye cold. -George, I can't see. 685 00:49:27,009 --> 00:49:30,262 -One minute, Mr. Fitzgerald. -I can't see! George! 686 00:49:30,596 --> 00:49:31,680 George! 687 00:49:35,267 --> 00:49:36,476 Mr. Fitzgerald! 688 00:49:37,603 --> 00:49:39,980 We want to make sure he doesn't get loose. 689 00:49:42,065 --> 00:49:44,276 I'll kill that dirty rotten bum... 690 00:49:44,693 --> 00:49:47,487 ...if I get my hands on him. What's the matter? 691 00:49:48,280 --> 00:49:49,615 How come I'm tied up like this? 692 00:49:49,698 --> 00:49:52,201 Just sit there. Everything will be all right. 693 00:49:52,284 --> 00:49:54,786 Yeah. Friends are coming to take care of you. 694 00:49:54,995 --> 00:49:59,208 What friends? What are you talking about? Get this stuff off me. Turn me loose. 695 00:49:59,499 --> 00:50:01,210 Take it easy. You've been sick. 696 00:50:01,293 --> 00:50:04,880 Who's been sick? And where's that bum with the glasses? 697 00:50:05,589 --> 00:50:08,467 Now just sit still, because the doctor is going-- 698 00:50:08,675 --> 00:50:12,596 What doctor? I don't know no doctor. What are you guys, crazy or something? 699 00:50:12,679 --> 00:50:15,474 I'm warning you. Get this stuff off me, you understand? 700 00:50:15,599 --> 00:50:18,602 -Get this stuff off me! -Watch him, Ray, watch him! 701 00:50:18,685 --> 00:50:22,481 I'm warning you! I'm going to have to hit you again. 702 00:50:24,900 --> 00:50:27,194 My arm! You broke my arm! 703 00:50:42,793 --> 00:50:46,380 You keep this up and I'm going to get sore. 704 00:50:52,010 --> 00:50:56,390 Okay. That's the way you want it, that's the way you're going to get it. 705 00:51:01,061 --> 00:51:02,396 I'll kill you! 706 00:51:06,692 --> 00:51:10,404 -Help! He's ruining our place! -Come on, Ray! 707 00:51:21,081 --> 00:51:24,459 -You better get out of here, mister! -Leave us alone! 708 00:51:29,798 --> 00:51:32,593 -There you are. -What are we going to do? 709 00:51:35,095 --> 00:51:38,015 Dr. Zillman! 710 00:51:49,610 --> 00:51:54,489 Help! Put me down! Put me down immediately! 711 00:51:58,202 --> 00:52:01,663 -That's the way you want it? -Help! 712 00:52:09,671 --> 00:52:12,382 -Are you all right? -I'm fine. 713 00:52:16,386 --> 00:52:20,390 You're getting out of line. I'm not kidding. I've had all I can take. 714 00:52:20,474 --> 00:52:22,392 Irwin, we'll have to kill him. 715 00:52:23,185 --> 00:52:24,603 -Ready? -Ready. 716 00:52:24,686 --> 00:52:25,979 -Set? -Set. 717 00:52:26,063 --> 00:52:27,189 Charge! 718 00:52:33,987 --> 00:52:36,615 He's going nuts! He's really nuts! 719 00:52:37,699 --> 00:52:40,619 -Go away! -You'd better get out of here! 720 00:52:41,787 --> 00:52:43,497 I mean it, I don't want to.... 721 00:52:47,417 --> 00:52:49,211 What'll we do? 722 00:52:50,003 --> 00:52:52,589 Go away! 723 00:53:55,402 --> 00:53:57,070 Go, baby, go! 724 00:54:31,396 --> 00:54:32,481 He's got to be home. 725 00:54:32,689 --> 00:54:35,859 He never gets up this early. Why doesn't he answer? 726 00:54:39,780 --> 00:54:42,616 I hope you won't mind my asking, but what sort of chap... 727 00:54:42,699 --> 00:54:44,493 ...is this brother-in-law of yours? 728 00:54:44,618 --> 00:54:46,078 He's a nut. Why? 729 00:54:46,411 --> 00:54:49,498 I hope he's nothing like my brother-in-law. Peculiar chap. 730 00:54:49,581 --> 00:54:51,583 Secretary of a golf club out near Pangbourne. 731 00:54:51,667 --> 00:54:53,001 So what about him? 732 00:54:53,085 --> 00:54:56,588 I was thinking that if Reggie, my brother-in-law.... 733 00:54:56,672 --> 00:55:00,008 If Reggie got hold of information like this information... 734 00:55:00,217 --> 00:55:02,594 ...it's likely that would be the last time... 735 00:55:02,678 --> 00:55:05,889 ...anyone would ever see or hear of dear old Reggie. 736 00:55:06,473 --> 00:55:11,270 I doubt very much whether old Reggie will be waiting for us in Santa Rosita. 737 00:55:13,397 --> 00:55:14,606 Cheers. 738 00:55:20,070 --> 00:55:22,614 Tyler! Tyler's probably still in the shower. 739 00:55:22,698 --> 00:55:25,784 Tyler! There he is! Tyler! 740 00:55:26,201 --> 00:55:28,620 -Tyler! -You promised! 741 00:55:29,663 --> 00:55:31,665 I'll wake him up. 742 00:55:34,459 --> 00:55:38,380 Wake up! Come on now! 743 00:55:39,089 --> 00:55:41,091 -Get out of here! -Wait! 744 00:55:42,676 --> 00:55:44,094 Mr. Fitzgerald! 745 00:55:49,474 --> 00:55:52,686 You think I'll sit still while some un-American foreigner... 746 00:55:52,895 --> 00:55:55,689 ...makes accusations about my own flesh and blood? 747 00:55:55,814 --> 00:55:57,983 We'll see about that. Stop this car! 748 00:55:59,276 --> 00:56:01,695 -Really, madam. -Mother, this is awful! 749 00:56:01,820 --> 00:56:04,281 -So we'll see! -Mother, what are you doing? 750 00:56:04,406 --> 00:56:07,284 You don't trust your brother-in-law? Let me tell you something. 751 00:56:07,409 --> 00:56:10,078 If my boy is out, then everybody is out. So we'll see. 752 00:56:10,287 --> 00:56:13,290 We don't even own the car and you have no right to do what you do. 753 00:56:13,498 --> 00:56:17,669 Rights? You talk to me about rights? 754 00:56:19,796 --> 00:56:22,466 You address me on the subject of rights? 755 00:56:25,886 --> 00:56:27,804 Trouble? Having any trouble? 756 00:56:28,180 --> 00:56:31,391 Yes! And we don't need any help from you. 757 00:56:37,481 --> 00:56:38,482 Well! 758 00:56:39,191 --> 00:56:42,486 Mother, please. With all due respect, this is too much. 759 00:56:42,611 --> 00:56:45,072 Give Mr. Hawthorne the keys or we'll never get there. 760 00:56:45,197 --> 00:56:46,198 Too bad. 761 00:56:46,281 --> 00:56:50,202 Madam, I must say I find your attitude somewhat less than helpful. 762 00:56:50,410 --> 00:56:54,206 And what's all this got to do with you, if you don't mind telling me? 763 00:56:54,289 --> 00:56:57,876 If we have quite decided to withdraw from this affair... 764 00:56:58,001 --> 00:57:02,589 ...you might be expected to hand me back my keys so that I could press on. 765 00:57:02,673 --> 00:57:06,802 You keep out of this! Are we calling Sylvester or not? 766 00:57:09,096 --> 00:57:10,097 No! 767 00:57:10,472 --> 00:57:14,017 We are not. And I'll tell you why. Because your son, Sylvester... 768 00:57:14,101 --> 00:57:18,272 ...is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum... 769 00:57:18,480 --> 00:57:20,607 ...who, if he isn't a crook, it's only because... 770 00:57:20,816 --> 00:57:23,819 ...he hasn't got the brains or ambition even to become a crook. 771 00:57:23,861 --> 00:57:24,862 Good show! 772 00:57:25,070 --> 00:57:28,699 If you want to come, you can. If you don't want to, you don't have to. 773 00:57:28,782 --> 00:57:32,619 But you've got to give us those keys or you'll force us to take them from you! 774 00:57:32,661 --> 00:57:33,996 Here, here. 775 00:57:40,794 --> 00:57:43,881 Give us those keys. 776 00:57:44,089 --> 00:57:46,466 I don't care where you have them. I'll get them. 777 00:57:46,592 --> 00:57:48,677 -How dare you. -Give us those keys. 778 00:57:48,802 --> 00:57:52,097 -You just take one more step towards me-- -I'll take another step. 779 00:57:52,181 --> 00:57:55,475 I'm warning you. You're gonna be sorry! 780 00:57:55,684 --> 00:57:58,604 -Give me the keys. -You're gonna get it, but good! 781 00:58:00,689 --> 00:58:03,692 -Emmeline! -Emmeline, stay in the car! 782 00:58:04,693 --> 00:58:06,195 Grab her! 783 00:58:08,989 --> 00:58:11,617 Russell, don't! Mother! 784 00:58:12,201 --> 00:58:14,870 -Put me down! -Must be stuck. 785 00:58:15,412 --> 00:58:18,207 Russell, you wouldn't. You couldn't! You shouldn't! 786 00:58:18,665 --> 00:58:21,001 Let me go! Let me get out of here! 787 00:58:21,084 --> 00:58:23,670 I got 'em! Here they are. 788 00:58:24,463 --> 00:58:29,009 We really didn't want to do it. But that was the only way. Upsy-daisy. 789 00:58:30,260 --> 00:58:31,803 Don't hurt him. 790 00:58:35,891 --> 00:58:38,393 Madam, please! Please! 791 00:58:38,477 --> 00:58:40,187 You forced us. 792 00:58:40,270 --> 00:58:42,606 I'm willing to say I'm sorry, but you forced us. 793 00:58:42,689 --> 00:58:46,610 -Do us a favor and get back in the car. -Get away from me! Don't you touch me! 794 00:58:46,693 --> 00:58:49,696 -We had to do it. You saw it, honey. -Russell, let me go. 795 00:58:49,780 --> 00:58:52,407 Just wait. You can't manhandle a decent woman. 796 00:58:52,491 --> 00:58:54,993 You're going to jail! You'll be arrested for assault. 797 00:58:55,077 --> 00:58:58,872 I'm going to sue for everything you've got. Take your hands off my daughter! 798 00:58:59,081 --> 00:59:01,500 I say, if we are going, we really must get cracking. 799 00:59:01,583 --> 00:59:02,793 Russell, how could you? 800 00:59:02,876 --> 00:59:04,670 -You know we had to-- -Mr. Finch! 801 00:59:04,795 --> 00:59:08,882 Please don't go. We'll be right with you. See, she made us do it. 802 00:59:09,007 --> 00:59:11,218 Let's forget the whole thing and be reasonable. 803 00:59:11,260 --> 00:59:14,263 -Please get back in the car. -Not me! 804 00:59:14,388 --> 00:59:17,015 We are wasting so much time. Give me the keys. 805 00:59:34,199 --> 00:59:38,412 The cars are going faster than we are. Can't you make this thing go a little faster? 806 00:59:38,495 --> 00:59:42,499 Wide open, I can. But wide open eats up a lot of gas. 807 00:59:42,666 --> 00:59:45,419 Then open up wide. I'll pay for the gas. 808 00:59:45,460 --> 00:59:49,214 -It'll cost you about $50. -Okay, I'll pay when we land. 809 00:59:49,298 --> 00:59:51,466 -Now! -I got to pay now? 810 00:59:51,592 --> 00:59:54,469 -Now! -All right, I'll pay you now. 811 00:59:54,803 --> 00:59:56,096 -Melville.... -What? 812 00:59:56,263 --> 00:59:58,015 A bug! Get him off! 813 00:59:58,473 --> 01:00:02,060 Get him off! There he is! Get him! 814 01:00:02,269 --> 01:00:05,606 -You're breaking up the airplane! -Is it down there? 815 01:00:07,065 --> 01:00:08,692 Now you're breaking the floor! 816 01:00:09,193 --> 01:00:10,861 Help! 817 01:00:11,403 --> 01:00:14,406 None of these 10 people have any record at all. 818 01:00:14,489 --> 01:00:17,284 And we're ready to book 'em for withholding information... 819 01:00:17,409 --> 01:00:20,287 ...causing accidents, failing to report accidents... 820 01:00:20,412 --> 01:00:24,208 ...reckless driving, theft, at least three cases of assault and battery-- 821 01:00:24,291 --> 01:00:26,210 -Capt. Culpeper? -Yeah. 822 01:00:26,293 --> 01:00:28,212 -That my home? -Yes, sir. 823 01:00:28,420 --> 01:00:31,381 Sheriff, excuse me. Another call. 824 01:00:31,465 --> 01:00:34,885 Take the Sheriff. I'll take it in here. 825 01:00:35,010 --> 01:00:37,471 Freddy, transfer Mrs. Culpeper to Culpeper's office. 826 01:00:40,891 --> 01:00:44,061 -Hello, Ginger? -Daddy, it's Billie Sue. 827 01:00:44,269 --> 01:00:47,189 Let me speak with your mother, sweetheart. 828 01:00:50,192 --> 01:00:51,610 Well? 829 01:00:52,486 --> 01:00:53,820 Dear. 830 01:00:54,196 --> 01:00:57,783 Tell me something, Ginger. How does it feel being married... 831 01:00:57,866 --> 01:01:01,495 ...to the most brilliant personality in the law enforcement industry? 832 01:01:01,787 --> 01:01:04,081 Are you referring to yourself? 833 01:01:04,289 --> 01:01:08,418 Ginger, I want you to prepare yourself for a little shock. 834 01:01:09,294 --> 01:01:13,799 -When I tell you what has happened-- -So tell me. I've got this biscuit dough-- 835 01:01:13,882 --> 01:01:16,885 The Smiler Grogan case is solved. 836 01:01:17,469 --> 01:01:18,679 The what? 837 01:01:19,179 --> 01:01:23,392 What the hell is the Smiler Grogan case? 838 01:01:26,061 --> 01:01:28,397 The tuna factory robbery. 839 01:01:28,605 --> 01:01:32,192 The case I've been talking about for the last 15 years. 840 01:01:33,193 --> 01:01:36,780 All I want you to do is make all the preparations... 841 01:01:36,989 --> 01:01:39,867 ...for a little flight to Hawaii, Sunday morning. 842 01:01:40,200 --> 01:01:43,078 -So what's the gag? -It is no gag. 843 01:01:43,287 --> 01:01:46,290 Are you serious about flying to Hawaii? 844 01:01:48,083 --> 01:01:50,669 Flight 7, Sunday morning. 845 01:01:50,878 --> 01:01:53,380 -Are we taking Billie Sue? -No! 846 01:01:54,298 --> 01:01:59,011 Just the two of us for about three weeks. Now, we're going to celebrate, Ginger. 847 01:01:59,678 --> 01:02:02,598 My feeling is that after 27 years... 848 01:02:04,016 --> 01:02:05,601 ...we've earned it. 849 01:02:22,284 --> 01:02:23,285 What's the matter? 850 01:02:23,493 --> 01:02:25,662 -I need help. Can you give me a lift? -What? 851 01:02:25,787 --> 01:02:28,665 My wife is sick. The doc sent me out for some medicine. 852 01:02:28,790 --> 01:02:29,791 All right. Come on. 853 01:02:29,875 --> 01:02:31,877 -I just ran out of gas. -Get in! 854 01:02:47,184 --> 01:02:48,393 -You? -You? 855 01:02:48,477 --> 01:02:50,062 Wait a minute. We're in trouble. 856 01:02:50,187 --> 01:02:52,689 Everybody's in trouble. Get out of the way. 857 01:02:52,814 --> 01:02:55,192 You think we wanted to leave you back there? 858 01:02:55,275 --> 01:02:59,196 -It was my son-in-law and that Englishman. -What Englishman? Get out of the way. 859 01:02:59,404 --> 01:03:02,991 You leave us here, and you know what you're going to get? 860 01:03:03,075 --> 01:03:05,202 Nothing! We'll get it all. 861 01:03:05,285 --> 01:03:06,411 How will you do that? 862 01:03:06,495 --> 01:03:09,414 I'll call my son. He lives about 10 miles from Rosita Beach. 863 01:03:09,498 --> 01:03:13,669 He'll drive there and get the money and we're going to have it. That's how! 864 01:03:13,877 --> 01:03:17,214 I was going to offer you a share for taking us to a phone. 865 01:03:17,381 --> 01:03:21,093 But because you're not interested, we'll wait for another car. 866 01:03:21,260 --> 01:03:22,803 We're making a terrible mistake. 867 01:03:22,886 --> 01:03:24,805 We should go back and get my mother-in-law. 868 01:03:25,013 --> 01:03:26,265 -Go back? -Yes. 869 01:03:26,390 --> 01:03:27,599 You couldn't be serious. 870 01:03:27,808 --> 01:03:31,687 All she has to do is get to a telephone, my brother-in-law will get there first. 871 01:03:31,812 --> 01:03:35,816 They'll get all and we won't get a dime. You can believe that. 872 01:03:38,986 --> 01:03:40,612 But look here. 873 01:03:40,863 --> 01:03:44,199 Even if she does get all the money, this won't make any difference... 874 01:03:44,283 --> 01:03:47,202 ...to our agreement. She wouldn't break her word. 875 01:03:47,411 --> 01:03:52,082 I mean to say, I'd still be entitled to 10 percent as agreed. Surely. 876 01:03:53,000 --> 01:03:55,794 Surely. Come on, let's go. 877 01:04:18,817 --> 01:04:21,862 -Operator. -Santa Rosita 7-1-9-6-5. 878 01:04:22,404 --> 01:04:26,283 ...and then that dirty, rotten, slimy bum that double-crossed me. 879 01:04:26,491 --> 01:04:29,620 When I get a hold of that smart aleck, what I'm going to do.... 880 01:04:29,786 --> 01:04:32,497 If you're there, I hope you turn away... 881 01:04:32,664 --> 01:04:35,667 ...that's all, that you just look the other way. 882 01:04:38,879 --> 01:04:39,880 Did you get him? 883 01:04:40,005 --> 01:04:42,466 Maybe he went out for the papers or something. 884 01:04:42,591 --> 01:04:44,092 We can keep on trying. 885 01:04:44,676 --> 01:04:49,181 Just supposing we never do get him? We might be the last ones there. 886 01:05:02,819 --> 01:05:05,864 Just a minute. Down there? 887 01:05:05,989 --> 01:05:07,699 You're kidding. It's too steep. 888 01:05:07,783 --> 01:05:10,494 I drive my jeep down here every day. Let's go! 889 01:05:10,619 --> 01:05:11,870 Yeah, let's go. Let's.... 890 01:05:29,888 --> 01:05:33,267 You can turn around here. I sure appreciate this, mister. Thanks. 891 01:05:33,392 --> 01:05:35,269 Yeah, swell, yeah. 892 01:05:39,064 --> 01:05:40,399 Hi, Eddie. 893 01:06:34,870 --> 01:06:36,288 I got to get out of here. 894 01:06:36,496 --> 01:06:39,875 Will you ask your father to show me? There must be some other way out! 895 01:06:40,292 --> 01:06:41,877 Come on! Hurry up! 896 01:06:47,466 --> 01:06:51,261 I could show you a way out. There's another way to the road. 897 01:06:51,470 --> 01:06:55,682 You know another way to the road? Good. Come on in. Don't stand there. 898 01:06:55,807 --> 01:06:58,810 If you show me the way out, I'll give you $1. 899 01:06:59,019 --> 01:07:01,188 -$3. -$3? Why, you.... 900 01:07:01,271 --> 01:07:03,273 Yeah, all right. I'll give you $3. 901 01:07:03,398 --> 01:07:07,986 But don't stand there, hop in the car. Hurry kid, I got to get out of here! 902 01:07:21,792 --> 01:07:23,794 -They're not here. -Probably got a lift. 903 01:07:24,002 --> 01:07:26,797 We only passed six or seven cars and they weren't in them. 904 01:07:26,880 --> 01:07:28,799 Somebody must have taken them the other way. 905 01:07:28,882 --> 01:07:31,468 I think we better go back to that place we phoned from. 906 01:07:31,593 --> 01:07:33,679 What? That's miles in the wrong direction. 907 01:07:33,804 --> 01:07:35,889 Besides, we can't be certain they'll be there. 908 01:07:36,014 --> 01:07:39,101 I don't know, I must find my wife. And I don't know what to do. 909 01:07:39,184 --> 01:07:40,686 Wherever they are... 910 01:07:40,811 --> 01:07:44,189 ...surely the most sensible thing is for the two of us to press on. 911 01:07:44,273 --> 01:07:47,484 For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere. 912 01:07:47,609 --> 01:07:51,488 Even if he were the first there, he still has to find the money. 913 01:07:51,613 --> 01:07:54,491 I earnestly recommend we forget your good ladies... 914 01:07:54,616 --> 01:07:56,618 ...and press on with all possible dispatch. 915 01:07:56,660 --> 01:07:59,413 All right. We'll press on with all possible dispatch. 916 01:07:59,496 --> 01:08:02,207 And I don't really think that personal rancor... 917 01:08:02,291 --> 01:08:05,669 ...is going to help the situation, if I may say so. 918 01:08:21,894 --> 01:08:25,272 Okay, come on, honey. Let's go. We're here. 919 01:08:25,480 --> 01:08:29,985 We got here first. Let's go. Come on. I got you. 920 01:08:30,068 --> 01:08:31,278 Atta boy, baby. 921 01:08:31,486 --> 01:08:33,405 We made it. We're here first. 922 01:08:33,697 --> 01:08:35,866 Take care of my car until we get back, right? 923 01:08:36,074 --> 01:08:39,995 Come on, let's go. Will you go? Come on! 924 01:08:46,668 --> 01:08:47,878 Over there? 925 01:08:48,670 --> 01:08:49,796 There? 926 01:08:50,589 --> 01:08:52,090 Down there? 927 01:09:24,873 --> 01:09:26,500 That'll be $2.90. 928 01:09:26,667 --> 01:09:30,671 $2.90? Here's $3.00. Keep the change, but wait for us, okay? 929 01:09:30,879 --> 01:09:32,089 Sure. 930 01:09:32,798 --> 01:09:35,384 Wise guy. Come on, let's go. 931 01:09:36,009 --> 01:09:38,887 -No, we're closed. It's 12:00. -It's 12:00. They're closed. 932 01:09:39,012 --> 01:09:42,891 Wait a minute! All we want is a pick and a shovel! 933 01:09:43,684 --> 01:09:44,893 Mr. Dinkler's inside. 934 01:09:45,060 --> 01:09:47,896 Dinkler. That's it. We'll get Dinkler. Come on. 935 01:09:51,191 --> 01:09:52,693 Downstairs. Come on. 936 01:09:52,985 --> 01:09:55,988 They must be here someplace. Down here, yeah. 937 01:09:57,865 --> 01:09:59,783 Look for a pick and a shovel, all right? 938 01:09:59,867 --> 01:10:02,661 Pick and a shovel, must be someplace around. 939 01:10:02,870 --> 01:10:04,204 That's all I need. 940 01:10:04,663 --> 01:10:08,292 That's all I need, boy. That's all I need, a pick and a shovel. 941 01:10:08,500 --> 01:10:09,418 I found it! 942 01:10:16,383 --> 01:10:17,801 Got it! 943 01:10:18,260 --> 01:10:20,095 -But there-- -I got it! I found it! 944 01:10:24,683 --> 01:10:28,020 I've no wish to quarrel with you, but speaking as a representative... 945 01:10:28,061 --> 01:10:31,481 ...of Her Majesty's Armed Forces, I take the most particular exception-- 946 01:10:31,607 --> 01:10:34,484 You want me to tell you something? As far as I'm concerned... 947 01:10:34,610 --> 01:10:36,820 ...the whole British race is practically finished. 948 01:10:36,862 --> 01:10:39,865 If we hadn't kept your whole country afloat... 949 01:10:39,990 --> 01:10:42,868 ...by giving you billions you never even said thank you for... 950 01:10:43,076 --> 01:10:47,080 ...the whole phony outfit would be sunk under the Atlantic years ago. 951 01:10:48,790 --> 01:10:51,668 -What are you stopping for? -Get out of this machine. 952 01:10:51,793 --> 01:10:53,420 Get out? You're crazy! 953 01:10:53,462 --> 01:10:56,006 It's my machine. I'll do as I bloody well please. Out! 954 01:10:56,089 --> 01:10:59,259 I'm awfully sorry. I've been very edgy today. 955 01:10:59,468 --> 01:11:02,221 If I said anything about England, I apologize. 956 01:11:02,888 --> 01:11:04,806 I'm glad to hear you say so. 957 01:11:04,890 --> 01:11:09,061 I must say, if I had the misfortune to be a citizen of this benighted country... 958 01:11:09,186 --> 01:11:13,190 ...I should be most hesitant in offering any criticism of any other. 959 01:11:13,398 --> 01:11:15,400 Wait a minute. Are you knocking this country? 960 01:11:15,484 --> 01:11:17,486 Are you saying something against America? 961 01:11:17,819 --> 01:11:18,695 Against it? 962 01:11:18,820 --> 01:11:21,990 I'd be astounded to hear anything said for it. 963 01:11:22,282 --> 01:11:25,077 The whole bloody place is the most unspeakable matriarchy... 964 01:11:25,202 --> 01:11:26,662 ...in the history of civilization. 965 01:11:26,787 --> 01:11:30,791 Look at yourself, the way your wife and her strumpet of a mother... 966 01:11:30,874 --> 01:11:32,292 ...push you through the hoop. 967 01:11:32,417 --> 01:11:35,420 As far as I can see, American men have been totally emasculated. 968 01:11:35,462 --> 01:11:36,672 They're like slaves. 969 01:11:36,797 --> 01:11:39,007 They die like flies from coronary thrombosis... 970 01:11:39,216 --> 01:11:42,219 ...while their women sit under hair dryers eating chocolates... 971 01:11:42,261 --> 01:11:46,598 ...and arranging for every second Tuesday to be some sort of Mother's Day. 972 01:11:46,682 --> 01:11:50,394 And this positively infantile preoccupation with bosoms.... 973 01:11:50,686 --> 01:11:52,688 In all my time in this wretched country... 974 01:11:52,896 --> 01:11:57,276 ...the one thing that has appalled me most is this preoccupation with bosoms. 975 01:11:57,401 --> 01:12:00,612 They've become the dominant theme in American culture: 976 01:12:00,696 --> 01:12:03,866 In literature, in advertising, in entertainment, in everything. 977 01:12:03,991 --> 01:12:05,784 I'll wager you anything you like... 978 01:12:05,868 --> 01:12:08,412 ...if American women stopped wearing brassieres... 979 01:12:08,495 --> 01:12:12,082 ...your whole national economy would collapse overnight. 980 01:12:13,500 --> 01:12:15,460 F-7 to Central. The Crumps are locked... 981 01:12:15,586 --> 01:12:18,463 ...in the hardware store basement. Shall I let them out? Over. 982 01:12:18,672 --> 01:12:21,216 How could they get locked in a basement? 983 01:12:21,383 --> 01:12:23,886 -We better let them out. -That ain't fair. 984 01:12:24,595 --> 01:12:28,265 -It ain't fair? What ain't fair? -They got themselves in there. 985 01:12:28,390 --> 01:12:31,059 They ought to be able to get themselves out. 986 01:12:31,185 --> 01:12:34,897 After all, if you help them, you're not being fair to the others. 987 01:12:35,063 --> 01:12:37,900 But the moment anybody gets to where they're going... 988 01:12:37,983 --> 01:12:39,067 ...we'll pick them up. 989 01:12:39,193 --> 01:12:41,403 What difference does it make who gets there first? 990 01:12:41,486 --> 01:12:42,863 It's a race, ain't it? 991 01:12:42,988 --> 01:12:44,615 Why do you want to help that dentist? 992 01:12:44,698 --> 01:12:48,994 Me? I've been pulling for that guy Pike with the furniture van. 993 01:12:49,077 --> 01:12:51,079 The rules should be the same for everybody. 994 01:12:51,288 --> 01:12:52,998 Otherwise, it just ain't fair. 995 01:13:01,298 --> 01:13:03,091 Central to F-7. 996 01:13:04,009 --> 01:13:07,387 No. We'll leave them where they are. See what happens. 997 01:13:07,471 --> 01:13:11,016 Watch all the exits, but render no assistance. Over. 998 01:13:14,811 --> 01:13:16,188 Are you happy? 999 01:13:39,586 --> 01:13:40,796 I need a drink. 1000 01:13:40,879 --> 01:13:44,299 There's some ice and stuff back there. Make us all some Old Fashioneds. 1001 01:13:44,383 --> 01:13:46,677 You think you ought to drink while you're flying? 1002 01:13:46,802 --> 01:13:48,804 Stop kidding and make us some drinks. 1003 01:13:48,887 --> 01:13:52,015 Just press the button back there marked "booze." 1004 01:13:53,183 --> 01:13:55,185 It's the only way to fly. 1005 01:14:10,492 --> 01:14:15,414 Estimated speed 175. We'll never be able to keep up with him. 1006 01:14:15,873 --> 01:14:19,001 Better have some of the other units intercept. Over. 1007 01:14:20,794 --> 01:14:23,088 Hello, Ginger? What's the matter now? 1008 01:14:23,297 --> 01:14:26,216 It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar... 1009 01:14:26,383 --> 01:14:29,678 ...was supposed to come down from Pomona just to meet us. 1010 01:14:29,887 --> 01:14:34,016 -So now she told him we were going away. -What? What's the matter? 1011 01:14:34,266 --> 01:14:37,895 You keep forgetting. If a girl is 6 feet 5 inches tall... 1012 01:14:38,061 --> 01:14:40,272 ...she's bound to have special problems. 1013 01:14:40,397 --> 01:14:42,274 -But, Ginger-- -They had some argument... 1014 01:14:42,399 --> 01:14:43,400 Get out! 1015 01:14:43,483 --> 01:14:46,486 ...screaming at each other. Now the whole engagement's off... 1016 01:14:46,612 --> 01:14:48,280 ...and she says she's leaving. 1017 01:14:48,405 --> 01:14:50,699 Leaving what? Leaving home? 1018 01:14:50,991 --> 01:14:54,870 -Let me talk to her. Get her to the phone. -I'll try. Just a minute. 1019 01:14:54,995 --> 01:14:58,665 -Talk to your father. -I won't. I don't want to talk to him ever. 1020 01:14:58,665 --> 01:15:02,586 Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father. 1021 01:16:07,484 --> 01:16:09,278 You hear bells, baby? 1022 01:16:13,991 --> 01:16:14,867 Yes? 1023 01:16:14,992 --> 01:16:17,995 -Who is that? -Who's that? 1024 01:16:18,203 --> 01:16:19,663 I want my son! 1025 01:16:22,291 --> 01:16:25,878 Who is that? I want to speak to Sylvester Marcus. 1026 01:16:26,295 --> 01:16:29,089 -Sylvester? -Yeah, baby? 1027 01:16:29,298 --> 01:16:30,799 It's your mom. 1028 01:16:33,886 --> 01:16:36,805 Good old Mom. Hello! 1029 01:16:37,014 --> 01:16:39,600 -Sylvester? -Is that you, Mom? 1030 01:16:39,683 --> 01:16:42,186 Of course it's me. I've been trying you all morning. 1031 01:16:42,477 --> 01:16:44,396 I've been a little busy. 1032 01:16:45,272 --> 01:16:47,900 I've been working and I didn't hear the phone. 1033 01:16:48,066 --> 01:16:49,985 Hold on a minute, will you, Mom? 1034 01:16:50,194 --> 01:16:53,780 Baby, how about a beer or something? Man, I feel like-- 1035 01:16:53,864 --> 01:16:56,074 Will you listen? Something's happened. 1036 01:16:56,491 --> 01:16:59,203 There was an accident this morning. A man got killedl 1037 01:16:59,786 --> 01:17:00,871 Who got killed? 1038 01:17:00,996 --> 01:17:02,789 -Now, listenl -You all right? 1039 01:17:02,873 --> 01:17:04,416 -Pay attentionl -Sis all right? 1040 01:17:04,499 --> 01:17:06,210 -Will you listen? -What's wrong? 1041 01:17:06,293 --> 01:17:07,669 Can you hear me? 1042 01:17:08,003 --> 01:17:09,671 There's a whole fortune in cash. 1043 01:17:09,796 --> 01:17:13,091 You can get it before anybody else, but you've got to hurry! 1044 01:17:13,300 --> 01:17:16,386 What's the matter? What's going on there? Are you all right? 1045 01:17:16,470 --> 01:17:18,472 Of course I'm all right. 1046 01:17:19,014 --> 01:17:20,682 Are Russell and Emmeline with you? 1047 01:17:20,891 --> 01:17:24,811 Forget about Russell. Will you shut up and let me talk? 1048 01:17:25,020 --> 01:17:27,272 What's going on? Where's Russell? 1049 01:17:27,481 --> 01:17:29,191 Don't even mention Russell! 1050 01:17:29,274 --> 01:17:32,694 -When I tell you what Russell did-- -Just tell him about the dough. 1051 01:17:32,819 --> 01:17:34,488 Keep out of this! Shut up! 1052 01:17:34,863 --> 01:17:37,199 -Don't talk. Just listen. -What did Russell do? 1053 01:17:37,407 --> 01:17:41,203 He assaulted me, if you wanna know! He grabbed me beside the road. 1054 01:17:41,286 --> 01:17:43,497 He and this Englishman I don't even know! 1055 01:17:43,789 --> 01:17:45,999 Who's with you and where are you? 1056 01:17:46,291 --> 01:17:49,878 I'm with this truck driver in Peterson's Garage in Plaster City. 1057 01:17:50,003 --> 01:17:52,798 Will you shut up a minute so I can tell you what happened? 1058 01:17:52,881 --> 01:17:57,386 Listen to me close! Stay there, 'cause I'm coming to get you right now. 1059 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 Shut up and listen! 1060 01:17:58,679 --> 01:18:02,015 Everything's going to be all right. Your baby's coming to get you. 1061 01:18:02,099 --> 01:18:03,892 Sit there. Relax. Take it easy. 1062 01:18:04,893 --> 01:18:07,688 I'm coming. Everything's going to be all right. 1063 01:18:11,817 --> 01:18:12,860 Well? 1064 01:18:13,819 --> 01:18:17,698 So he's coming here, and I'm not to worry about a thing. 1065 01:18:17,990 --> 01:18:20,784 Because everything is going to be all right. 1066 01:18:21,785 --> 01:18:26,373 Exactly like your father: a big, stupid, muscle-headed moron! 1067 01:18:27,457 --> 01:18:28,959 The burglar alarm. 1068 01:18:29,543 --> 01:18:32,671 We just throw it on, people hear it, they come, and we're out. 1069 01:18:32,754 --> 01:18:35,549 Don't be frightened if it makes a big bell noise. 1070 01:18:35,674 --> 01:18:37,467 Okay? All right? Here we go. 1071 01:18:42,347 --> 01:18:45,893 -I don't hear anything. -Neither do I. There's no bell. 1072 01:18:50,564 --> 01:18:52,858 Look at it. It just stands there. 1073 01:18:54,151 --> 01:18:55,569 Wait a minute. 1074 01:18:57,487 --> 01:18:58,655 Stand back. 1075 01:19:13,670 --> 01:19:16,465 Burglar alarm! 1076 01:19:16,548 --> 01:19:18,884 The stupidest burglar in the world could come in... 1077 01:19:18,967 --> 01:19:22,262 ...and walk away with everything, and we can't even get out. 1078 01:19:24,681 --> 01:19:25,933 Come here! 1079 01:19:37,653 --> 01:19:41,490 Even if you do get the bell to ring and somebody comes... 1080 01:19:41,657 --> 01:19:43,158 ...what about the damage? 1081 01:19:45,369 --> 01:19:47,955 They're the ones who locked us in! 1082 01:19:49,540 --> 01:19:51,542 This thing has got to work. 1083 01:19:57,881 --> 01:19:58,882 No! 1084 01:19:59,550 --> 01:20:03,470 Please, help me! I'm frying! Please! Help me! 88334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.