Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,641 --> 00:00:16,641
♪♪♪[organ playing]
2
00:00:38,241 --> 00:00:39,975
[Elliot] Imagine that you're watching
3
00:00:40,008 --> 00:00:41,641
the end of one of those old romantic movies.
4
00:00:41,675 --> 00:00:42,941
It's the story of a man and a woman
5
00:00:42,975 --> 00:00:45,141
who are destined to be together,
6
00:00:45,175 --> 00:00:48,041
only they're divided by circumstances beyond their control.
7
00:00:55,575 --> 00:00:57,675
We're now at the part where the leading lady
8
00:00:57,708 --> 00:00:59,975
has decided to marry the wrong guy.
9
00:01:00,008 --> 00:01:03,241
He's nice, but he's wrong for her and everyone knows it.
10
00:01:03,275 --> 00:01:05,608
Everyone except for the groom himself.
11
00:01:07,108 --> 00:01:09,608
It's kind of tragic when you think about it,
12
00:01:09,641 --> 00:01:12,508
spending the rest of your life with someone you're not in love with.
13
00:01:16,241 --> 00:01:17,908
[Pastor] Please be seated.
14
00:01:19,841 --> 00:01:22,175
Good afternoon.
15
00:01:22,208 --> 00:01:26,008
We are gathered here today to bring these two people together
16
00:01:26,041 --> 00:01:28,008
in holy matrimony...
17
00:01:28,041 --> 00:01:29,741
[Elliot] Just as you think she's about to make
18
00:01:29,775 --> 00:01:31,541
the biggest mistake of her life...
19
00:01:31,575 --> 00:01:33,275
[Pastor] These two people being married,
20
00:01:33,308 --> 00:01:37,041
please speak now or forever hold your peace.
21
00:01:37,075 --> 00:01:39,141
[Bradley] Caroline!
22
00:01:39,175 --> 00:01:40,208
[Elliot] ...The leading man barges through the doors.
23
00:01:40,241 --> 00:01:41,175
[Panting]
24
00:01:41,208 --> 00:01:43,041
Bradley.
25
00:01:43,075 --> 00:01:45,208
I got on a plane and I flew all the way back to Malta.
26
00:01:45,241 --> 00:01:47,808
But then I realized something.
27
00:01:47,841 --> 00:01:50,308
[Elliot] But did you ever wonder about the guy left at the altar?
28
00:01:50,341 --> 00:01:52,775
The wrong guy?
29
00:01:52,808 --> 00:01:55,675
My grandmother had a word for those kinds of guys: "nice guys."
30
00:01:55,708 --> 00:01:57,575
Old-fashioned guys.
31
00:01:57,608 --> 00:01:59,308
The kind of guys who wear sock garters.
32
00:01:59,341 --> 00:02:02,375
Guys who get hay fever and like raking leaves.
33
00:02:02,408 --> 00:02:04,275
The kind of guy you settle for
34
00:02:04,308 --> 00:02:07,208
because you can't be with the one you love.
35
00:02:07,241 --> 00:02:11,708
She called them Baxters. Well, I'm a Baxter.
36
00:02:11,741 --> 00:02:13,075
And this is my story.
37
00:02:22,408 --> 00:02:25,941
It all started a year and a half ago on Monday,
38
00:02:25,975 --> 00:02:28,141
my favorite day of the week.
39
00:02:28,175 --> 00:02:30,675
That's when i met Caroline Swann.
40
00:02:30,708 --> 00:02:33,675
And she was no ugly duckling, i might add.
41
00:02:33,708 --> 00:02:34,875
[Elliot] Please have a seat.
42
00:02:34,908 --> 00:02:35,941
Thank you.
43
00:02:40,341 --> 00:02:42,675
So, Miss Swann,
44
00:02:42,708 --> 00:02:44,675
you know your father was my very first client.
45
00:02:44,708 --> 00:02:46,608
He has an eye for talent.
46
00:02:50,808 --> 00:02:53,108
So you work for Manhattan Style Magazine?
47
00:02:53,141 --> 00:02:55,975
It's true, although sometimes it feels like they work for me.
48
00:02:56,008 --> 00:02:58,341
[Chuckling] I don't doubt that at all.
49
00:02:58,375 --> 00:03:00,375
Actually, I was just appointed editor in chief.
50
00:03:00,408 --> 00:03:02,341
Really?
51
00:03:02,375 --> 00:03:05,275
- You creative types are so impressive to me. - Thank you.
52
00:03:05,308 --> 00:03:07,141
[Elliot] Un momento. That's Cecil Mills,
53
00:03:07,175 --> 00:03:09,675
my temporary secretary.
54
00:03:09,708 --> 00:03:12,408
I guess the story really started earlier that morning, when I met her.
55
00:03:12,441 --> 00:03:14,741
I was in my office chatting
56
00:03:14,775 --> 00:03:16,875
with my colleague and fellow Baxter, Wendell Wimms.
57
00:03:16,908 --> 00:03:21,008
Two tickets to the Brooklyn string quartet, ell.
58
00:03:21,041 --> 00:03:24,108
I don't know, Wendell. Thanks for offering though.
59
00:03:24,141 --> 00:03:25,775
Oh, suit yourself, ell.
60
00:03:27,475 --> 00:03:29,141
I'm just trying to help.
61
00:03:29,175 --> 00:03:30,875
I know.
62
00:03:30,908 --> 00:03:32,175
[Knocking on door]
63
00:03:32,808 --> 00:03:33,875
Yes?
64
00:03:35,241 --> 00:03:36,741
Hi, I'm the temp.
65
00:03:38,275 --> 00:03:40,208
Hi. I'm Elliot.
66
00:03:40,908 --> 00:03:43,208
Hi. Cecil.
67
00:03:43,241 --> 00:03:45,941
Uh, this is my colleague, Wendell Wimms.
68
00:03:45,975 --> 00:03:47,341
- Hello. - Hi.
69
00:03:47,375 --> 00:03:49,075
Please come in, come in.
70
00:03:49,108 --> 00:03:50,975
Uh, I'm so sorry I'm late.
71
00:03:51,008 --> 00:03:53,841
But I-I'm new to the city. I'm just learning the trains,
72
00:03:53,875 --> 00:03:54,941
plus the rain.
73
00:03:55,875 --> 00:03:57,241
Please don't fire me.
74
00:03:57,275 --> 00:03:59,875
[Elliot] No, no, not at all.
75
00:03:59,908 --> 00:04:01,441
Um, take off your coat. Get warm.
76
00:04:01,475 --> 00:04:02,475
Ok.
77
00:04:02,508 --> 00:04:04,008
Wendall, um...
78
00:04:04,041 --> 00:04:06,008
Where are you from?
79
00:04:06,041 --> 00:04:08,008
I'm from Fergus falls, Minnesota. Have you heard of it?
80
00:04:08,041 --> 00:04:10,108
- Oh. - [Cecil] It's in otter tail county?
81
00:04:10,141 --> 00:04:12,208
It's the large kitchen parts capital of the world.
82
00:04:12,241 --> 00:04:14,308
Really?
83
00:04:14,341 --> 00:04:16,341
I'm the first person in my family ever to go east of the Mississippi.
84
00:04:16,375 --> 00:04:18,341
And I--I only just got here two weeks ago.
85
00:04:18,375 --> 00:04:21,041
I have an aunt who was married in mankato.
86
00:04:21,075 --> 00:04:21,975
Oh.
87
00:04:25,541 --> 00:04:27,808
I'm going to go into my office.
88
00:04:28,875 --> 00:04:29,975
Ahem.
89
00:04:31,508 --> 00:04:33,808
It was very Nice to meet you, Cecil.
90
00:04:33,841 --> 00:04:34,941
[Cecil] Likewise.
91
00:04:34,975 --> 00:04:37,475
I will see you later, Elliot.
92
00:04:37,508 --> 00:04:39,375
Thank you for coming on such short notice.
93
00:04:39,408 --> 00:04:41,775
My full time secretary Betty has the flu.
94
00:04:41,808 --> 00:04:43,308
No, I should be the one thanking you.
95
00:04:43,341 --> 00:04:46,075
You don't know how badly I needed this job.
96
00:04:46,108 --> 00:04:47,341
[Sneezing] Oh.
97
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
[Cecil] Excuse me.
98
00:04:49,841 --> 00:04:51,808
- Thank you. - Here.
99
00:04:51,841 --> 00:04:54,208
Think I've caught a bit of a cold.
100
00:04:54,241 --> 00:04:55,708
[Blowing nose]
101
00:04:57,975 --> 00:05:00,075
[sniffling] Anyway,
102
00:05:00,108 --> 00:05:01,875
it's a pleasure to meet you.
103
00:05:01,908 --> 00:05:03,475
The pleasure's all mine.
104
00:05:04,875 --> 00:05:06,275
Here, I'll show you to your office.
105
00:05:06,308 --> 00:05:07,775
Let me just...
106
00:05:12,208 --> 00:05:13,975
[Elliot] This is your desk.
107
00:05:14,008 --> 00:05:16,508
Just let me know if you need anything.
108
00:05:16,541 --> 00:05:21,841
I hope you don't mind if I just take a moment here to personalize my work space.
109
00:05:21,875 --> 00:05:26,208
Uh, if you don't mind me asking, what's the dictionary for?
110
00:05:26,241 --> 00:05:28,241
You won't believe this but it-it's actually
111
00:05:28,275 --> 00:05:30,141
what I'm reading at the moment.
112
00:05:30,175 --> 00:05:31,908
- I--i know-- - Wait!
113
00:05:31,941 --> 00:05:33,475
Before you say anything else I need you to know,
114
00:05:33,508 --> 00:05:35,441
that I am also reading the dictionary.
115
00:05:35,475 --> 00:05:36,975
- Really? - Yes.
116
00:05:37,008 --> 00:05:38,408
What letter are you up to?
117
00:05:38,441 --> 00:05:40,275
Right now I'm working my way through "G."
118
00:05:40,308 --> 00:05:42,975
Oh, "G." "G" is a classic.
119
00:05:43,008 --> 00:05:46,575
You know, I particularly liked the word "Gromwell."
120
00:05:46,608 --> 00:05:48,875
A type of plant bearing yellowish flowers
121
00:05:48,908 --> 00:05:51,141
- and White stony nutlets. - And White stony nutlets.
122
00:05:51,175 --> 00:05:53,341
I love that word.
123
00:05:53,375 --> 00:05:55,975
Actually, I've been looking for a real Gromwell all over the city,
124
00:05:56,008 --> 00:05:57,375
but I can't seem to find one.
125
00:05:57,408 --> 00:05:59,241
So far it's just a lot of concrete.
126
00:06:00,475 --> 00:06:02,575
Though I haven't yet been to chinatown.
127
00:06:02,608 --> 00:06:04,375
So, we both read the dictionary.
128
00:06:05,441 --> 00:06:07,375
It's a truly bizarre coincidence.
129
00:06:07,408 --> 00:06:08,441
Providential.
130
00:06:08,475 --> 00:06:09,475
Fortuitous!
131
00:06:09,508 --> 00:06:10,941
Happenstancial.
132
00:06:10,975 --> 00:06:12,541
- Felicitous. - Another big word.
133
00:06:17,375 --> 00:06:21,108
Miss Mills, um, I realize we only just met,
134
00:06:21,141 --> 00:06:23,641
but, after work, if you're not busy,
135
00:06:23,675 --> 00:06:25,941
would you like-- excuse me,
136
00:06:25,975 --> 00:06:27,508
are you Elliot Sherman?
137
00:06:27,541 --> 00:06:29,008
[Chuckling] Yes.
138
00:06:29,041 --> 00:06:30,541
How can I help you?
139
00:06:30,575 --> 00:06:32,341
- Would I like to what, Mr. Sherman? - Hmm?
140
00:06:32,375 --> 00:06:34,308
- You were going to ask me a question. - I was?
141
00:06:34,341 --> 00:06:37,208
I'm Caroline Swann, your 10:00 appointment.
142
00:06:37,241 --> 00:06:39,408
Yes. Miss Swann, of course.
143
00:06:39,441 --> 00:06:41,141
I hope I wasn't interrupting.
144
00:06:41,175 --> 00:06:43,508
No, no, not at all. Um,
145
00:06:43,541 --> 00:06:48,441
I'll show you to my office. Miss Mills, would you hold all my calls, please?
146
00:06:48,475 --> 00:06:50,875
Come with me.
147
00:06:50,908 --> 00:06:53,008
- And, we'll need some coffee. - Some coffee.
148
00:06:54,241 --> 00:06:56,541
You creative types are so impressive to me.
149
00:06:56,575 --> 00:07:00,041
Thank you. Then again, when it comes to crunching numbers,
150
00:07:00,075 --> 00:07:01,441
I am all thumbs.
151
00:07:01,475 --> 00:07:03,075
Well, fear not.
152
00:07:03,108 --> 00:07:06,575
Enter Elliot Sherman, C.P.A.!
153
00:07:06,608 --> 00:07:08,341
[Caroline laughing]
154
00:07:08,375 --> 00:07:10,275
Oh, Elliot, Daddy said you were Nice.
155
00:07:10,308 --> 00:07:12,075
He didn't say you were funny, too.
156
00:07:19,408 --> 00:07:21,575
So Daddy tells me you were a Harvard boy.
157
00:07:21,608 --> 00:07:25,041
Uh, Harvard business. I did my undergraduate studies at Dartmouth.
158
00:07:25,075 --> 00:07:26,241
- I went to Dartmouth. - You didn't.
159
00:07:26,275 --> 00:07:27,341
I did.
160
00:07:27,375 --> 00:07:28,408
What a coincidence.
161
00:07:28,441 --> 00:07:30,508
[Chuckles]
162
00:07:30,541 --> 00:07:32,041
Next thing I know you'll be telling me you jog for exercise.
163
00:07:32,075 --> 00:07:33,708
Well, I actually speed walk.
164
00:07:33,741 --> 00:07:36,141
You speed walk and I jog.
165
00:07:36,175 --> 00:07:38,008
That is a serious coincidence.
166
00:07:38,041 --> 00:07:40,308
Yes. Sort of.
167
00:07:40,741 --> 00:07:42,508
Yeah.
168
00:07:42,541 --> 00:07:45,141
Oh, darn it. Elliot, I have a 10:30 power breakfast
169
00:07:45,175 --> 00:07:47,141
with the features editor at better homes.
170
00:07:47,175 --> 00:07:49,108
We haven't even started talking about my forms.
171
00:07:49,141 --> 00:07:50,975
Oh, well that's too bad.
172
00:07:51,008 --> 00:07:54,608
Perhaps you would be willing to continue the discussion
173
00:07:54,641 --> 00:07:56,708
of my forms later this evening?
174
00:07:56,741 --> 00:07:58,041
Say, over dinner?
175
00:07:58,075 --> 00:08:00,075
Yes. That sounds good.
176
00:08:00,108 --> 00:08:04,208
Perfect. I'll have my assistant's intern's assistant's intern
177
00:08:04,241 --> 00:08:07,108
book a reservation and then e-mail you to confirm.
178
00:08:09,775 --> 00:08:12,575
Perfect.
179
00:08:12,608 --> 00:08:15,775
[Elliot] It seemed hard to believe that Caroline Gwendolyn Swann
180
00:08:15,808 --> 00:08:21,075
would actually be interested in me, Elliot Wilbur Sherman.
181
00:08:21,108 --> 00:08:22,141
[Sighs]
182
00:08:22,175 --> 00:08:23,608
Elliot Sherman.
183
00:08:25,375 --> 00:08:27,541
Who knew?
184
00:08:27,575 --> 00:08:32,208
[Elliot] Then again, we Baxters do move in mysterious ways.
185
00:08:32,241 --> 00:08:34,341
It was the happiest time of my life.
186
00:08:34,375 --> 00:08:36,475
Work was going gangbusters.
187
00:08:36,508 --> 00:08:40,141
I had just landed the big Gildon's cough drop account.
188
00:08:40,175 --> 00:08:43,608
I'd found my dream home, the top floor of a Brooklyn brownstone.
189
00:08:43,641 --> 00:08:45,741
And I rose every morning with the sun.
190
00:08:45,775 --> 00:08:49,075
I was in the best physical and mental shape of my life.
191
00:08:49,108 --> 00:08:53,208
I exercised rigorously with my best friend and next door neighbor, ed.
192
00:08:53,241 --> 00:08:57,775
Ah, Elliot, the feeling one gets from the crisp, cold jet stream of air
193
00:08:57,808 --> 00:08:59,608
rushing across one's face
194
00:08:59,641 --> 00:09:01,475
as he walks down the street
195
00:09:01,508 --> 00:09:06,541
at speeds in excess of two, three, or even four miles per hour.
196
00:09:06,575 --> 00:09:09,575
Caroline and I began courting exclusively.
197
00:09:09,608 --> 00:09:13,275
Our compatibility rating was off the chart.
198
00:09:13,308 --> 00:09:16,041
The relationship was spontaneous and impulsive.
199
00:09:17,608 --> 00:09:20,308
I showed her my beloved Brooklyn.
200
00:09:20,341 --> 00:09:22,741
Settled by the dutch in the 1640s,
201
00:09:22,775 --> 00:09:26,508
now home to such modern marvels as the stoop.
202
00:09:26,541 --> 00:09:29,541
We were desperately in love, she and I.
203
00:09:29,575 --> 00:09:34,308
Young Turks drawn together by an undefinable force of animal magnetism.
204
00:09:34,341 --> 00:09:36,075
- Goodnight. - Goodnight.
205
00:09:39,141 --> 00:09:41,208
The fruit was ripe for the plucking.
206
00:09:41,241 --> 00:09:42,641
[Gasping] Elliot.
207
00:09:42,675 --> 00:09:45,508
I asked her to marry me and she agreed.
208
00:09:45,541 --> 00:09:47,475
A few of my colleagues from the office
209
00:09:47,508 --> 00:09:49,808
even got together and threw me a little shindig.
210
00:09:49,841 --> 00:09:52,175
There's a little rumor going around the office
211
00:09:52,208 --> 00:09:54,241
that you've upgraded your palm pilot.
212
00:09:54,275 --> 00:09:55,841
Is it true?
213
00:09:55,875 --> 00:09:57,541
Guilty as charged, Bob.
214
00:09:57,575 --> 00:09:58,641
[All laughing]
215
00:09:58,675 --> 00:10:00,408
Guilty as charged.
216
00:10:00,441 --> 00:10:02,708
Everything was perfect until one week ago
217
00:10:02,741 --> 00:10:06,175
when we visited Caroline's hometown in Connecticut.
218
00:10:06,208 --> 00:10:08,708
That's when hurricane Bradley blew in off the coast.
219
00:10:10,575 --> 00:10:12,508
A toast
220
00:10:12,541 --> 00:10:16,541
to Caroline and Elliot on their pending nuptials.
221
00:10:16,575 --> 00:10:20,741
By this time next week, Elliot, I will be proud to call you "son."
222
00:10:20,775 --> 00:10:23,541
God, I'm getting all choked up here.
223
00:10:23,575 --> 00:10:25,141
Oh, sweetie.
224
00:10:25,175 --> 00:10:26,475
Daddy.
225
00:10:26,508 --> 00:10:30,241
Anyway, cheers to Caroline and Elliot.
226
00:10:30,275 --> 00:10:32,375
[All] Cheers.
227
00:10:32,408 --> 00:10:35,408
By the way, this fine crystal we're drinking the bubbly out of
228
00:10:35,441 --> 00:10:37,708
was made possible by a refund
229
00:10:37,741 --> 00:10:40,641
Elliot got me last year for Christmas.
230
00:10:40,675 --> 00:10:44,075
He said, "Alan, stop risking your money
231
00:10:44,108 --> 00:10:46,141
and start frisking your money."
232
00:10:46,175 --> 00:10:47,341
[All laugh]
233
00:10:47,375 --> 00:10:49,175
Elliot.
234
00:10:49,208 --> 00:10:51,808
It's a lot less fun for me but it sure does pay off.
235
00:10:51,841 --> 00:10:54,141
Well, Alan, it's like I always say:
236
00:10:54,175 --> 00:10:56,808
"compromise is the key to success."
237
00:10:56,841 --> 00:10:58,475
[All] Here, here!
238
00:11:00,608 --> 00:11:02,775
[Kate] So, Elliot, tell us where are you two
239
00:11:02,808 --> 00:11:05,208
going on your honeymoon? Have you decided yet?
240
00:11:05,241 --> 00:11:06,608
Yes, we have.
241
00:11:06,641 --> 00:11:08,641
Yellowstone national park
242
00:11:08,675 --> 00:11:10,775
ooh.
243
00:11:10,808 --> 00:11:14,408
For one whole week of camping, lake fishing, and guided tours.
244
00:11:14,441 --> 00:11:15,575
[Kate] Ooh.
245
00:11:15,608 --> 00:11:17,441
I wanted to go to Majorca
246
00:11:17,475 --> 00:11:19,508
for the beautiful beaches, fine dining and night life.
247
00:11:19,541 --> 00:11:21,275
Elliot and I have never been dancing.
248
00:11:21,308 --> 00:11:23,141
Oh, that's too bad.
249
00:11:23,175 --> 00:11:25,141
I have two left feet. Clomp, clomp, clomp.
250
00:11:25,175 --> 00:11:26,541
No, you don't.
251
00:11:26,575 --> 00:11:27,675
[Laughing]
252
00:11:27,708 --> 00:11:29,141
I have webbed feet.
253
00:11:29,175 --> 00:11:30,608
[Caroline] So it's Yellowstone.
254
00:11:30,641 --> 00:11:32,408
[Laughing]
255
00:11:32,441 --> 00:11:34,175
Watch out for bears, you two.
256
00:11:34,208 --> 00:11:36,141
Yes, good advice.
257
00:11:36,175 --> 00:11:38,208
I hear bears can smell menstrual blood from a mile away.
258
00:11:38,241 --> 00:11:39,141
[Coughs]
259
00:11:41,875 --> 00:11:44,308
So, Caroline,
260
00:11:44,341 --> 00:11:46,341
what's this thing you all are doing after dinner?
261
00:11:46,375 --> 00:11:48,408
Oh, some of my high school friends are throwing us
262
00:11:48,441 --> 00:11:50,275
a little shindig at Andy's Tavern.
263
00:11:50,308 --> 00:11:52,275
Most of them have never met Elliot before.
264
00:11:52,308 --> 00:11:54,541
- Oh, that should be fun. - Yeah.
265
00:11:54,575 --> 00:11:58,308
Come to think of it, I haven't seen many of them in years, either.
266
00:11:58,341 --> 00:11:59,908
I need to go upstairs and primp.
267
00:11:59,941 --> 00:12:01,341
[Exclaims]
268
00:12:01,375 --> 00:12:03,241
Girls will be girls.
269
00:12:03,275 --> 00:12:04,808
- Well, I guess that means we're finished eating. - Yeah.
270
00:12:04,841 --> 00:12:06,741
[All laughing]
271
00:12:06,775 --> 00:12:08,508
[Elliot] It's like I always say,
272
00:12:08,541 --> 00:12:10,941
communication is the key to a great relationship.
273
00:12:10,975 --> 00:12:12,975
And if you've got something to say, just say it.
274
00:12:13,008 --> 00:12:15,641
♪ She's a jolly good fellow
275
00:12:15,675 --> 00:12:17,541
♪ For she's a jolly good fellow ♪
276
00:12:17,575 --> 00:12:19,375
- Caroline! - ♪ For she's a jolly good fellow ♪
277
00:12:19,408 --> 00:12:20,808
I, I need to talk to you!
278
00:12:20,841 --> 00:12:22,675
♪ That nobody can deny ♪♪
279
00:12:22,708 --> 00:12:24,941
[all cheering] I need to talk to you, Caroline!
280
00:12:24,975 --> 00:12:26,741
What has gotten into you, Elliot?
281
00:12:26,775 --> 00:12:28,875
Caroline, I saw photographs of you
282
00:12:28,908 --> 00:12:30,741
and your high school sweetheart Bradley.
283
00:12:30,775 --> 00:12:33,275
[Gasping] Potsdamer Platz.
284
00:12:33,308 --> 00:12:35,475
Oh-oh.
285
00:12:35,508 --> 00:12:38,408
Well, here's another one. My family loves to have their picture taken
286
00:12:38,441 --> 00:12:40,375
[chuckles] In front of famous street signs.
287
00:12:40,408 --> 00:12:42,208
- Here we are in front of fleet street. - Right, right.
288
00:12:42,241 --> 00:12:44,341
Here we are in front of the Champs Elysees.
289
00:12:44,375 --> 00:12:46,408
Now, are these photographs from that big trip
290
00:12:46,441 --> 00:12:49,208
- you all took to Europe back in 1987? - Exactly.
291
00:12:49,241 --> 00:12:50,875
- It sounded like quite an adventure. - Hmm.
292
00:12:50,908 --> 00:12:53,641
Caroline's told me all about the Russian couple
293
00:12:53,675 --> 00:12:55,241
you befriended in Moscow.
294
00:12:55,275 --> 00:12:57,808
- Oh, Olaf and Mirabelle. - Yeah.
295
00:12:57,841 --> 00:12:59,875
- She told you about them? - Oh, yes.
296
00:12:59,908 --> 00:13:01,908
Caroline and I share everything.
297
00:13:01,941 --> 00:13:03,675
We have no secrets.
298
00:13:04,441 --> 00:13:05,608
Isn't that wonderful?
299
00:13:05,641 --> 00:13:06,775
Hmm, yes.
300
00:13:08,808 --> 00:13:10,575
Oh, and this--
301
00:13:10,608 --> 00:13:13,741
and this must be your grandparents' summer home
302
00:13:13,775 --> 00:13:15,975
- in Virginia beach. - Yes.
303
00:13:16,008 --> 00:13:18,375
Caroline's told me many a story
304
00:13:18,408 --> 00:13:21,775
[laughing] About nana's barn parties.
305
00:13:21,808 --> 00:13:25,475
And noonoo's all night ping pong tournaments.
306
00:13:25,508 --> 00:13:27,608
[Elliot] I must say, it sounds like so much fun.
307
00:13:27,641 --> 00:13:29,741
[Kate] Oh, so, so much fun.
308
00:13:30,541 --> 00:13:32,775
And this must be...
309
00:13:35,941 --> 00:13:37,375
This must be...
310
00:13:39,841 --> 00:13:41,375
Who's this?
311
00:13:41,408 --> 00:13:43,708
[Laughing] It's Caroline and Bradley.
312
00:13:44,875 --> 00:13:46,908
Caroline and who?
313
00:13:49,641 --> 00:13:52,375
You--you don't know about Bradley?
314
00:13:52,408 --> 00:13:54,308
Even I know about Bradley.
315
00:13:54,341 --> 00:13:56,941
They were practically inseparable all through high school.
316
00:13:56,975 --> 00:13:59,608
He was the love of her life.
317
00:13:59,641 --> 00:14:01,408
I mean, besides you, of course.
318
00:14:01,441 --> 00:14:03,075
That's what this is about?
319
00:14:03,108 --> 00:14:05,575
I thought we had no secrets, honey.
320
00:14:05,608 --> 00:14:07,708
We don't. That was 15 years ago.
321
00:14:07,741 --> 00:14:09,808
Just tell me. I need to know.
322
00:14:09,841 --> 00:14:11,641
Are you still in love with him?
323
00:14:11,675 --> 00:14:15,675
No! Bradley and I have completely lost touch.
324
00:14:15,708 --> 00:14:17,675
- Elliot, I never think of him. - Ever.
325
00:14:17,708 --> 00:14:19,475
He lives in Lillehammer.
326
00:14:19,508 --> 00:14:21,575
- Really? - Yes.
327
00:14:21,608 --> 00:14:24,441
It would take an act of god for us to ever cross paths again.
328
00:14:24,475 --> 00:14:25,775
Caroline?
329
00:14:25,808 --> 00:14:27,008
Bradley?
330
00:14:27,041 --> 00:14:28,675
[Laughs]
331
00:14:28,708 --> 00:14:31,375
[both] What are you doing...
332
00:14:31,408 --> 00:14:33,508
- I'm here on business. - I'm getting married.
333
00:14:33,541 --> 00:14:34,841
[Both laughing]
334
00:14:35,575 --> 00:14:36,575
Hey, hon.
335
00:14:36,608 --> 00:14:38,108
Oh. Uh...
336
00:14:38,141 --> 00:14:40,041
Oh, Sonya, this is Caroline.
337
00:14:40,075 --> 00:14:42,108
Caroline, Sonya. This is my new girlfriend.
338
00:14:42,141 --> 00:14:44,841
- Oh, hi. - Oh, Bradley's told me so much about you.
339
00:14:44,875 --> 00:14:45,941
[Sneezes]
340
00:14:45,975 --> 00:14:47,575
Oh, you all right?
341
00:14:47,608 --> 00:14:49,475
I must be allergic to something in here.
342
00:14:52,808 --> 00:14:53,708
Oh.
343
00:14:55,908 --> 00:14:58,041
[Elliot clearing throat]
344
00:14:58,075 --> 00:15:00,908
Oh, Elliot. This is my fiancé Bradley.
345
00:15:00,941 --> 00:15:02,441
Oh, shoot, I mean,
346
00:15:02,475 --> 00:15:03,708
[Caroline chuckles]
347
00:15:03,741 --> 00:15:06,441
Bradley, this is my fiancé Elliot.
348
00:15:07,941 --> 00:15:09,908
Elliot, Nice to meet you.
349
00:15:09,941 --> 00:15:11,908
You must be a special, special guy.
350
00:15:13,675 --> 00:15:15,475
Oh, god, it's good to see you.
351
00:15:15,508 --> 00:15:18,408
You, too.
352
00:15:18,441 --> 00:15:19,875
[Elliot] As I commuted to work the next day,
353
00:15:19,908 --> 00:15:22,408
i decided to focus on the positive.
354
00:15:22,441 --> 00:15:26,141
I've got a good job, great health, and a fiancee who likes me.
355
00:15:26,175 --> 00:15:27,875
[Elevator dinging]
356
00:15:28,675 --> 00:15:32,841
John, Juan, Jan, Jonah.
357
00:15:36,508 --> 00:15:37,975
[Elliot screaming]
358
00:15:38,808 --> 00:15:39,941
[Elliot thudding]
359
00:15:47,908 --> 00:15:49,008
Mr. Sherman?
360
00:15:50,541 --> 00:15:53,441
Cecil. Mills. The temp.
361
00:15:53,475 --> 00:15:56,075
Yes. You remembered.
362
00:15:56,108 --> 00:15:58,041
What are you doing here?
363
00:15:58,075 --> 00:16:00,808
Oh, I'm temping for a dentist on the 7th floor.
364
00:16:00,841 --> 00:16:02,975
Oh, yeah. Jim Dudley. Good guy.
365
00:16:03,941 --> 00:16:06,208
Here, let me help you up.
366
00:16:06,241 --> 00:16:07,508
Thank you.
367
00:16:08,741 --> 00:16:09,941
Whoa.
368
00:16:11,775 --> 00:16:13,108
You're stepping on my toe.
369
00:16:13,141 --> 00:16:14,541
Oh, sorry.
370
00:16:25,641 --> 00:16:27,908
So miss Mills, how have you been?
371
00:16:27,941 --> 00:16:29,541
It's been at least a year.
372
00:16:29,575 --> 00:16:30,908
Good, good. I've been good.
373
00:16:30,941 --> 00:16:32,608
Good.
374
00:16:32,641 --> 00:16:34,108
I finally figured out how the subways work.
375
00:16:34,141 --> 00:16:35,841
I can go uptown, downtown, cross-town.
376
00:16:35,875 --> 00:16:38,508
Oh, that's great.
377
00:16:38,541 --> 00:16:40,908
Plus I got my own apartment in Washington heights.
378
00:16:42,675 --> 00:16:45,475
Sometimes I miss the sky, but I love the crazy people.
379
00:16:47,841 --> 00:16:49,741
- How about you? How have you been? - Me?
380
00:16:49,775 --> 00:16:51,708
I'm good. Very good.
381
00:16:51,741 --> 00:16:53,108
Nothing much to report.
382
00:16:56,908 --> 00:16:58,075
[Whistling]
383
00:16:59,275 --> 00:17:02,275
My fiancee is leaving me for another man.
384
00:17:02,308 --> 00:17:03,875
[Elevator dinging]
385
00:17:04,708 --> 00:17:06,775
Oh, no. What happened?
386
00:17:06,808 --> 00:17:09,741
Oh, it's a Long story, Miss Mills. I don't wanna waste your time.
387
00:17:09,775 --> 00:17:12,308
Oh, please, I don't mind.
388
00:17:12,341 --> 00:17:16,108
Ok. Well, it all started 15 years ago at my senior prom.
389
00:17:16,141 --> 00:17:18,108
See, there was this girl.
390
00:17:18,141 --> 00:17:20,275
[Elliot] It was the last dance of the night.
391
00:17:20,308 --> 00:17:22,608
♪♪♪[music playing] Kimberly, would you...
392
00:17:22,641 --> 00:17:23,641
Yes?
393
00:17:25,041 --> 00:17:27,075
Like some more soda?
394
00:17:27,108 --> 00:17:28,008
Oh.
395
00:17:28,875 --> 00:17:30,675
Ok. Sure.
396
00:17:30,708 --> 00:17:32,208
So, while I was mixing drinks,
397
00:17:32,241 --> 00:17:34,608
Max Webster, who was incredibly popular
398
00:17:34,641 --> 00:17:36,908
barges through the doors and sweeps my date off her feet.
399
00:17:36,941 --> 00:17:38,541
Kimberly.
400
00:17:38,575 --> 00:17:40,741
Max, what are you doing here?
401
00:17:40,775 --> 00:17:42,608
I realized something.
402
00:17:42,641 --> 00:17:44,908
I realized that being cool
403
00:17:44,941 --> 00:17:47,675
isn't about what kind of a spliff you can roll at a party
404
00:17:47,708 --> 00:17:50,275
or how good I look tick-tacking on my skateboard.
405
00:17:50,308 --> 00:17:52,741
Being cool is about who you are.
406
00:17:52,775 --> 00:17:54,108
And I know you broke your leg.
407
00:17:54,141 --> 00:17:56,941
But what I really want to know is
408
00:17:58,608 --> 00:18:00,008
will you dance with me?
409
00:18:01,141 --> 00:18:03,675
Yes, Max. I would love to dance with you.
410
00:18:03,708 --> 00:18:06,141
[Elliot] Max and Kimberly lived happily ever after.
411
00:18:08,241 --> 00:18:10,608
But then, I went to college and gave love another shot.
412
00:18:10,641 --> 00:18:12,108
[People cheering]
413
00:18:12,141 --> 00:18:13,708
[Elliot] Are you cold, Serena? A little.
414
00:18:13,741 --> 00:18:15,375
I'll go to the car and fetch your coat.
415
00:18:15,408 --> 00:18:17,608
But the car is so far away.
416
00:18:17,641 --> 00:18:21,108
Well, I'd give you my coat but it's way too big for you.
417
00:18:21,141 --> 00:18:23,008
I don't mind if it's too big.
418
00:18:23,041 --> 00:18:25,341
And I don't mind going to get the coat.
419
00:18:25,375 --> 00:18:27,008
[Commentator] Give it up for the captain of the lacrosse team,
420
00:18:27,041 --> 00:18:29,275
Tanner Bates!
421
00:18:29,308 --> 00:18:32,641
I was gonna come up here and talk about how tough the Big Green are,
422
00:18:32,675 --> 00:18:36,941
but I've realized that I'm not quite as tough as I think am.
423
00:18:38,641 --> 00:18:41,108
- You see there's this girl. - No!
424
00:18:41,141 --> 00:18:44,775
And on Saturday afternoon she's trying to win a scholarship to Julliard.
425
00:18:44,808 --> 00:18:48,675
So, I encourage all of you to skip the lacrosse game with me
426
00:18:48,708 --> 00:18:50,975
and come out to the recital hall and root her on!
427
00:18:51,008 --> 00:18:52,375
Oh, Tanner!
428
00:18:52,408 --> 00:18:53,341
Serena.
429
00:18:57,908 --> 00:19:02,375
Serena, I realized that if winning a big game means losing you,
430
00:19:02,408 --> 00:19:04,208
then I don't want to play the game.
431
00:19:04,241 --> 00:19:07,041
Oh, god, Tanner, that's beautiful.
432
00:19:07,075 --> 00:19:10,108
You look cold. Here, take my sweater.
433
00:19:10,141 --> 00:19:13,341
- [Elevator dinging] - He skipped the lacrosse game to watch her Julliard tryout?
434
00:19:13,375 --> 00:19:17,008
Yeah. They lived happily ever after, too.
435
00:19:17,041 --> 00:19:19,275
So after that, I went to business school.
436
00:19:19,308 --> 00:19:21,708
And fell for Camryn.
437
00:19:21,741 --> 00:19:24,075
- [Dog barking] - She also had an ex-boyfriend,
438
00:19:24,108 --> 00:19:24,975
Hunter.
439
00:19:27,341 --> 00:19:28,975
[Elevator dinging] He had a dog with him.
440
00:19:29,008 --> 00:19:31,175
- Oh, no. - Oh, yes.
441
00:19:31,208 --> 00:19:35,275
Which brings us to this morning at Caroline's parents' house.
442
00:19:35,308 --> 00:19:36,208
Caroline!
443
00:19:38,208 --> 00:19:40,708
Elliot, are you all right?
444
00:19:40,741 --> 00:19:43,275
I had this terrible dream last night
445
00:19:43,308 --> 00:19:45,141
that Bradley was at the bar.
446
00:19:45,975 --> 00:19:47,775
He was at the bar, honey.
447
00:19:47,808 --> 00:19:48,841
He was?
448
00:19:50,441 --> 00:19:52,775
Oh, my god, it wasn't a dream.
449
00:19:55,775 --> 00:19:57,675
[Elliot] Honey, honey, just hear me out, ok.
450
00:19:57,708 --> 00:19:59,275
I've really been thinking about this.
451
00:19:59,308 --> 00:20:01,208
We should get married right away.
452
00:20:01,241 --> 00:20:03,275
Tonight, tomorrow at the latest. You know, we could elope.
453
00:20:03,308 --> 00:20:05,941
- I've always wanted to go to Las Vegas. - No! Elliot, stop it!
454
00:20:05,975 --> 00:20:07,208
You're scaring me.
455
00:20:14,441 --> 00:20:16,408
[Caroline] Now, Elliot, I'm bringing the new wedding planner
456
00:20:16,441 --> 00:20:18,808
by the apartment tomorrow.
457
00:20:18,841 --> 00:20:20,875
He's really bailing us out last minute. I mean, Jacob was supposed to be
458
00:20:20,908 --> 00:20:22,675
the best wedding planner in the city.
459
00:20:22,708 --> 00:20:25,275
We profiled him in last year's winter double issue.
460
00:20:25,308 --> 00:20:28,075
And then he just disappeared. How's that for loyalty?
461
00:20:30,308 --> 00:20:34,175
Anyway, this new planner comes highly recommended.
462
00:20:34,208 --> 00:20:37,741
Oh, he gave us a questionnaire we're supposed to fill out.
463
00:20:37,775 --> 00:20:40,408
I'm putting it in your briefcase.
464
00:20:40,441 --> 00:20:43,741
Please fill it out, Elliot. It's really important to me.
465
00:20:43,775 --> 00:20:45,108
Uh-huh.
466
00:20:45,141 --> 00:20:47,008
He's coming by at 9:00 tomorrow.
467
00:20:47,041 --> 00:20:48,908
So no sleeping in, silly face.
468
00:20:49,941 --> 00:20:51,308
God, he's good.
469
00:20:52,908 --> 00:20:54,241
[Door opening]
470
00:20:56,308 --> 00:20:59,375
Oh, my gosh, it's Bradley.
471
00:20:59,408 --> 00:21:01,808
[Bradley] Still leaving your key under the mat.
472
00:21:01,841 --> 00:21:05,341
[Caroline] The more things change, the more they stay the same.
473
00:21:05,375 --> 00:21:09,141
So Bradley, what brings you by?
474
00:21:09,175 --> 00:21:11,508
Well, I was hoping I could get a lift into the big Apple.
475
00:21:11,541 --> 00:21:13,341
I've got some obligations to attend to.
476
00:21:13,375 --> 00:21:16,941
Oh. Obligations? What sort of obligations?
477
00:21:16,975 --> 00:21:19,375
What's your line of work anyway, brad?
478
00:21:19,408 --> 00:21:20,441
Uh, geodes.
479
00:21:20,475 --> 00:21:21,741
Geodes?
480
00:21:21,775 --> 00:21:23,808
Yeah.
481
00:21:23,841 --> 00:21:26,441
Uh, it's like a hollow rock lined with crystals.
482
00:21:26,475 --> 00:21:29,275
Oh. And you sell them?
483
00:21:29,308 --> 00:21:32,241
Oh, no, no, no. My job is to discover how they form.
484
00:21:32,275 --> 00:21:34,008
- I'm a scientist. - Oh.
485
00:21:34,041 --> 00:21:36,008
- That's noble. - Noble? God, no.
486
00:21:36,041 --> 00:21:38,208
Noble nothing. I made millions.
487
00:21:38,241 --> 00:21:41,008
Anyway, the reason I need to get into the city is when I'm in town,
488
00:21:41,041 --> 00:21:43,075
I got a gig at an old folks home out at Ditmas park.
489
00:21:43,108 --> 00:21:45,241
I bring my geodes and let 'em pass them around.
490
00:21:45,275 --> 00:21:46,941
That's wonderful, Bradley.
491
00:21:46,975 --> 00:21:49,341
Yeah, yeah, it's nice.
492
00:21:49,375 --> 00:21:51,408
You know, old people aren't really revered
493
00:21:51,441 --> 00:21:53,808
- in this culture the way they should be. - Hmm.
494
00:21:53,841 --> 00:21:56,041
Since my mom died,
495
00:21:56,075 --> 00:21:58,108
I've just enjoyed hanging around with the elderly.
496
00:21:59,941 --> 00:22:01,308
So much wisdom there.
497
00:22:02,541 --> 00:22:04,275
Yeah, anyway...
498
00:22:05,908 --> 00:22:08,008
What about you, Eli? What do you do?
499
00:22:08,041 --> 00:22:11,441
Elliot works for the 2nd best tax accounting firm in the city.
500
00:22:11,475 --> 00:22:13,408
- That's where he's headed this morning. - Oh.
501
00:22:13,441 --> 00:22:16,341
Yes, indeed. I have a deadline to attend to.
502
00:22:16,375 --> 00:22:19,141
An accountant. God, I could use you.
503
00:22:19,175 --> 00:22:20,841
Actually, I could use seven of you.
504
00:22:20,875 --> 00:22:21,908
[Laughs]
505
00:22:25,875 --> 00:22:27,541
Anyway, how about that ride?
506
00:22:27,575 --> 00:22:30,475
Oh, well, I'm staying another night with my folks,
507
00:22:30,508 --> 00:22:34,275
but Elliot's going into the city. He can drive you. Elbow?
508
00:22:34,308 --> 00:22:37,441
Ok. Yes. Sure.
509
00:22:37,475 --> 00:22:40,408
I'll just, um, go out into the hallway,
510
00:22:40,441 --> 00:22:42,908
put my driving cap on and then we can head off.
511
00:22:42,941 --> 00:22:43,941
Oh, great.
512
00:22:55,341 --> 00:22:56,841
You look great, carrot.
513
00:22:57,875 --> 00:22:59,241
How about this weather, huh?
514
00:23:00,175 --> 00:23:01,141
Yeah.
515
00:23:02,008 --> 00:23:03,341
You remember that blizzard?
516
00:23:03,375 --> 00:23:04,508
- Sophomore year. - Yeah.
517
00:23:04,541 --> 00:23:05,975
We got snowed in.
518
00:23:07,275 --> 00:23:09,475
It was so cold. Hmm.
519
00:23:09,508 --> 00:23:12,575
- I remember getting naked to keep warm. - Yeah.
520
00:23:12,608 --> 00:23:14,308
And I slipped you my big, fat--
521
00:23:14,341 --> 00:23:16,108
[Elliot] Hey! Let's, uh,
522
00:23:16,141 --> 00:23:18,841
get that load on the road, shall we, champs?
523
00:23:20,041 --> 00:23:23,275
[Chuckling] Bradley. You, uh...
524
00:23:23,308 --> 00:23:27,008
- And Caroline, I'll call you later, honey. - All right.
525
00:23:36,541 --> 00:23:39,408
Hey, Elliot, has this ever happened to you?
526
00:23:39,441 --> 00:23:41,975
What's that, Bradley?
527
00:23:42,008 --> 00:23:44,608
Well, you're living your life, chugging along,
528
00:23:44,641 --> 00:23:46,341
and then suddenly something
529
00:23:47,441 --> 00:23:49,175
unexpected happens.
530
00:23:49,208 --> 00:23:51,308
Heartbeat. Your whole world changes.
531
00:23:51,341 --> 00:23:55,008
Like what would be an example of one of those unexpected things?
532
00:23:55,041 --> 00:23:58,041
Well, I guess like, uh,
533
00:23:58,075 --> 00:24:02,475
like seeing Caroline after so many years would be a good example.
534
00:24:02,508 --> 00:24:05,408
Uh-huh. What's... Give me another example.
535
00:24:08,008 --> 00:24:10,375
See, that's kind of the example that comes to mind right now.
536
00:24:10,408 --> 00:24:12,108
Oh, ok.
537
00:24:12,141 --> 00:24:13,941
It's, like, sometimes destiny calls,
538
00:24:13,975 --> 00:24:15,675
you either answer the call or you hang up the phone.
539
00:24:15,708 --> 00:24:17,408
- You know what I'm saying? - I hope not.
540
00:24:17,441 --> 00:24:19,375
Unexpected things happen, Elliot.
541
00:24:19,408 --> 00:24:21,675
- When they do you need to make a decision. - Do you, though?
542
00:24:21,708 --> 00:24:24,108
The question is: are you gonna act?
543
00:24:24,141 --> 00:24:26,175
Or are you just gonna sit there and let possibly the biggest decision
544
00:24:26,208 --> 00:24:27,975
of your life just pass you by?
545
00:24:28,008 --> 00:24:30,941
- You just sit there. You need the rest. - No. No.
546
00:24:30,975 --> 00:24:33,041
You act. Am I right? You risk everything.
547
00:24:33,075 --> 00:24:35,041
Why? Why do you do that?
548
00:24:35,075 --> 00:24:38,308
Because you're a great guy and you have nothing to lose.
549
00:24:49,708 --> 00:24:50,908
[Sighs]
550
00:24:53,575 --> 00:24:54,975
Thank you.
551
00:24:58,308 --> 00:24:59,375
[Sobbing]
552
00:25:00,708 --> 00:25:05,475
God, it feels so good to get this stuff off my,
553
00:25:05,508 --> 00:25:07,308
off my chest, you know.
554
00:25:10,241 --> 00:25:14,041
Thank you, Elliot. You really helped me. I don't have, uh...
555
00:25:16,041 --> 00:25:17,775
You know, I don't have a lot of guy friends
556
00:25:17,808 --> 00:25:19,708
that I can talk to about this stuff.
557
00:25:20,808 --> 00:25:22,308
You're,
558
00:25:22,341 --> 00:25:24,008
you're welcome.
559
00:25:24,041 --> 00:25:26,341
[Sobbing] It's like I'm...
560
00:25:26,375 --> 00:25:30,208
It's like I'm too sensitive, you know? It's like i'm,
561
00:25:30,241 --> 00:25:33,275
it's like I'm missing a layer of skin or something. You know?
562
00:25:34,641 --> 00:25:35,541
[Sniffles]
563
00:25:36,408 --> 00:25:38,308
It's like I let too much in.
564
00:25:46,708 --> 00:25:48,108
[Elevator dinging]
565
00:25:48,141 --> 00:25:50,008
So Bradley got out of my car.
566
00:25:50,041 --> 00:25:52,008
He said, "thanks for the lift, ell train"
567
00:25:52,041 --> 00:25:54,275
and that was that.
568
00:25:54,308 --> 00:25:58,308
And all this makes you think that you're a Baxter? Yeah. Silly, right?
569
00:25:58,341 --> 00:26:00,708
Well, personally, I don't believe in Baxters.
570
00:26:02,541 --> 00:26:05,075
Although did you and your prom date dance at all that night?
571
00:26:05,108 --> 00:26:07,408
No. She was on crutches.
572
00:26:07,441 --> 00:26:08,341
Oh.
573
00:26:09,475 --> 00:26:11,175
- What? - Oh.
574
00:26:11,208 --> 00:26:13,841
This is my floor. Mr. Sherman, I've got to go.
575
00:26:13,875 --> 00:26:15,708
What were you going to say?
576
00:26:15,741 --> 00:26:17,541
Dr. Dudley hates it when we're tardy.
577
00:26:17,575 --> 00:26:19,275
Please, what were you going to say?
578
00:26:19,308 --> 00:26:21,441
I'd really like to know, miss Mills.
579
00:26:21,475 --> 00:26:22,808
Mr. Sherman,
580
00:26:32,475 --> 00:26:37,741
I'll--I'll be at this address tonight if you feel like finishing this conversation.
581
00:26:37,775 --> 00:26:39,775
Wait! What is this place?
582
00:26:42,141 --> 00:26:44,275
[Ed] So, Elliot, let me get this straight.
583
00:26:44,308 --> 00:26:46,241
You met some temp in an elevator.
584
00:26:46,275 --> 00:26:48,408
She starts to say something, doesn't say it.
585
00:26:48,441 --> 00:26:51,208
And now you want to go out in the middle of the night to find her,
586
00:26:51,241 --> 00:26:53,241
so she can-- so she can, what?
587
00:26:53,275 --> 00:26:55,241
So she can finish her sentence?
588
00:26:55,275 --> 00:26:57,475
I mean, Elliot, you've got my knickers all up in a pinch here.
589
00:26:57,508 --> 00:26:59,575
I don't know, ed.
590
00:26:59,608 --> 00:27:02,775
I don't know. I feel like maybe she could help me or cure me.
591
00:27:02,808 --> 00:27:04,275
Will you talk to him, Stella?
592
00:27:04,308 --> 00:27:05,775
Maybe your feng shui is off.
593
00:27:05,808 --> 00:27:07,741
Maybe.
594
00:27:07,775 --> 00:27:09,208
Hey, you know, she's got a friend who could do your chart.
595
00:27:09,241 --> 00:27:10,575
[Stella] No, it's a wheel.
596
00:27:10,608 --> 00:27:12,741
Ed, it's not a chart. It's a wheel.
597
00:27:12,775 --> 00:27:14,175
I'm sorry.
598
00:27:14,208 --> 00:27:15,241
It's ok.
599
00:27:17,175 --> 00:27:19,608
Here, Elliot, have some more wine.
600
00:27:19,641 --> 00:27:23,641
This is an Acorn Creek Pinot Noir 2002.
601
00:27:24,808 --> 00:27:27,175
Go on.
602
00:27:27,208 --> 00:27:30,841
Notice how the rich cherry and raspberry fruit dominate the nose.
603
00:27:32,608 --> 00:27:34,208
It's bold
604
00:27:34,241 --> 00:27:37,841
with a sweetly edged meaty complexity.
605
00:27:37,875 --> 00:27:40,408
Stella's taking a wine-tasting class at the y.m.c.a.
606
00:27:40,441 --> 00:27:43,608
"W," ed. The Y.W.C.A.
607
00:27:43,641 --> 00:27:46,575
Look, you want help? Go see a doctor.
608
00:27:46,608 --> 00:27:49,275
You want trouble, you go see this girl. Am I right, Stella?
609
00:27:49,308 --> 00:27:51,208
No. I think it sounds interesting.
610
00:27:51,241 --> 00:27:53,775
[Clearing throat] go with your gut, Elliot.
611
00:27:53,808 --> 00:27:55,475
That's what you should do.
612
00:27:55,508 --> 00:27:56,741
Excuse me.
613
00:28:01,508 --> 00:28:02,908
[Door closing]
614
00:28:02,941 --> 00:28:04,641
Here's what I think you should do...
615
00:28:04,675 --> 00:28:05,841
♪♪♪ [music playing on stereo]
616
00:28:05,875 --> 00:28:07,708
Can you please turn that down?
617
00:28:07,741 --> 00:28:09,475
[Stella] How's this?
618
00:28:09,508 --> 00:28:11,208
[Volume increasing]
619
00:28:13,408 --> 00:28:16,275
God, I love that woman.
620
00:28:16,308 --> 00:28:19,308
Here's what I think you should do. I think you should take that address,
621
00:28:19,341 --> 00:28:22,475
I think you should rip it up, I think you should throw it away and I think
622
00:28:22,508 --> 00:28:26,241
you should forget this whole thing ever happened. That's what I think.
623
00:28:26,275 --> 00:28:28,308
Maybe you're right.
624
00:28:28,341 --> 00:28:32,275
I know I'm right. Elliot, all you need is a good night's sleep.
625
00:28:32,308 --> 00:28:35,875
[Sighing] Yeah. What was I thinking?
626
00:28:35,908 --> 00:28:39,541
That's what friends are for. Come on, give your uncle ed a hug.
627
00:28:39,575 --> 00:28:41,875
Come on, come on. Give Uncle Ed a hug.
628
00:28:41,908 --> 00:28:43,541
Let's go. Chop chop.
629
00:28:46,708 --> 00:28:47,708
Ow!
630
00:28:47,741 --> 00:28:49,208
You're hurting me, Ed.
631
00:28:49,241 --> 00:28:50,441
Go get some shuteye.
632
00:28:51,441 --> 00:28:52,675
[Ed] Good night, Elliot.
633
00:28:52,708 --> 00:28:53,775
[Stella] Ed? - Yeah, baby?
634
00:28:57,441 --> 00:29:00,675
[Elliot] In the dictionary the word irrational is defined as:
635
00:29:00,708 --> 00:29:04,308
"affected by loss of usual or normal mental clarity.
636
00:29:04,341 --> 00:29:06,708
Incoherent, as from shock."
637
00:29:18,041 --> 00:29:19,575
[People clapping]
638
00:29:24,008 --> 00:29:26,508
this is crazy. This is crazy.
639
00:29:27,875 --> 00:29:31,641
[Cecil] ♪ Use all your Fridays up in a week ♪
640
00:29:33,675 --> 00:29:37,875
♪ Make up your mind slowly think ♪
641
00:29:37,908 --> 00:29:39,675
♪ On your feet
642
00:29:40,541 --> 00:29:42,241
[Cecil clearing throat]
643
00:29:43,308 --> 00:29:48,041
♪ Hand it to the hero
644
00:29:48,075 --> 00:29:50,641
♪ Here you go
645
00:29:50,675 --> 00:29:54,741
♪ No sign of falling
646
00:29:54,775 --> 00:29:56,775
♪ For now
647
00:29:56,808 --> 00:29:59,608
[Elliot] I thought she sang like a beautiful bird.
648
00:29:59,641 --> 00:30:04,508
Like a purple sandpiper, or a rose-breasted grosbeak.
649
00:30:04,541 --> 00:30:07,908
♪ Momentary
650
00:30:07,941 --> 00:30:11,641
♪ Beloved home ♪♪
651
00:30:12,775 --> 00:30:14,341
[people cheering]
652
00:30:15,741 --> 00:30:20,341
Cecil Mills everybody. Cecil Mills! Yay!
653
00:30:20,375 --> 00:30:22,608
[Emcee] Now, guys, I think I hear the Turkey phone.
654
00:30:22,641 --> 00:30:25,008
[Emcee razzing] That means we only have one more act
655
00:30:25,041 --> 00:30:26,708
and I'm gonna go get her right now...
656
00:30:26,741 --> 00:30:28,975
[Cecil] Mr. Sherman. You made it.
657
00:30:29,008 --> 00:30:30,675
Yes. I was in the neighborhood,
658
00:30:30,708 --> 00:30:32,275
so I figured I'd pop my head in the door.
659
00:30:32,308 --> 00:30:33,775
Oh, I'm happy you came.
660
00:30:34,875 --> 00:30:36,775
So, you're a singer?
661
00:30:36,808 --> 00:30:38,575
Yeah.
662
00:30:38,608 --> 00:30:39,941
♪♪♪[music playing]
663
00:30:39,975 --> 00:30:42,375
Oh, that was terrible.
664
00:30:42,408 --> 00:30:45,341
I'm really sorry you had to see that.
665
00:30:45,375 --> 00:30:47,541
The sound system here is unbearable. I mean,
666
00:30:47,575 --> 00:30:49,741
really I could hardly hear myself.
667
00:30:49,775 --> 00:30:53,308
And I usually have a guitar player but he's in the hospital.
668
00:30:53,341 --> 00:30:55,375
He's-- he's very old.
669
00:30:55,408 --> 00:30:57,741
He's fine and everything. I went to go visit him, but you know...
670
00:30:57,775 --> 00:31:00,475
Normally, I'm--i'm just better. I'm not saying I'm very good,
671
00:31:00,508 --> 00:31:02,608
but I usually am better than...
672
00:31:02,641 --> 00:31:03,975
Oh, you say something.
673
00:31:04,008 --> 00:31:06,808
Um, I thought you were really great.
674
00:31:06,841 --> 00:31:09,008
Really? Thanks.
675
00:31:10,741 --> 00:31:12,708
My boyfriend thinks I'm wasting my time.
676
00:31:14,441 --> 00:31:15,575
Oh, you have a boyfriend?
677
00:31:15,608 --> 00:31:18,541
Yeah. Dan. He's Nice.
678
00:31:18,575 --> 00:31:20,641
- He couldn't make it. - Hmm.
679
00:31:20,675 --> 00:31:22,641
- Do you wanna sit down? - Yeah.
680
00:31:22,675 --> 00:31:23,575
Ok.
681
00:31:33,075 --> 00:31:36,375
So, miss Mills, I should tell you that I disagree with your boyfriend.
682
00:31:36,408 --> 00:31:38,341
- I don't think you're wasting your time. - Oh.
683
00:31:38,375 --> 00:31:39,441
[Emcee razzing]
684
00:31:39,475 --> 00:31:41,441
I appreciate that.
685
00:31:41,475 --> 00:31:43,741
[Emcee] All right guys, guess who was on the Turkey phone?
686
00:31:43,775 --> 00:31:46,475
Oh, I don't know. An interpretative dancer?
687
00:31:46,508 --> 00:31:50,041
That's right, we have an interpretative dancer here tonight to end the show, guys.
688
00:31:50,075 --> 00:31:51,975
Put your hands together.
689
00:31:52,008 --> 00:31:53,675
Put your hands together for Exar.
690
00:31:53,708 --> 00:31:55,375
Hi, can I get a beer?
691
00:31:55,408 --> 00:31:56,808
Whatever's on tap and cheap.
692
00:31:56,841 --> 00:31:59,975
Hi. Um, I'll have a Harvey Wallbanger.
693
00:32:00,008 --> 00:32:02,841
No actually, make that a White wine spritzer. Thanks.
694
00:32:04,075 --> 00:32:05,775
It's almost spring.
695
00:32:15,175 --> 00:32:17,608
So, Miss Mills, tell me about your singing.
696
00:32:20,175 --> 00:32:24,008
Oh, it's good. I mean, it's good. You know it's...
697
00:32:28,141 --> 00:32:29,108
What?
698
00:32:31,441 --> 00:32:32,808
It's the stage fright.
699
00:32:33,808 --> 00:32:35,008
Really?
700
00:32:35,041 --> 00:32:36,508
What, you didn't notice?
701
00:32:36,541 --> 00:32:37,541
No.
702
00:32:37,575 --> 00:32:38,475
Really?
703
00:32:40,075 --> 00:32:42,975
Ever since I started singing my own material in front of people,
704
00:32:43,008 --> 00:32:46,808
I feel like I've developed a problem with stage fright.
705
00:32:46,841 --> 00:32:49,141
I feel like I'm naked
706
00:32:49,175 --> 00:32:52,441
and shaking and underwater.
707
00:32:54,708 --> 00:32:56,641
What about you?
708
00:32:56,675 --> 00:32:59,441
Did you always know that you wanted to be an accountant?
709
00:32:59,475 --> 00:33:03,941
Um, sort of. I always knew that I wanted steady employment.
710
00:33:03,975 --> 00:33:08,175
It's also got very good benefits. Plus I get a paid vacation.
711
00:33:08,208 --> 00:33:10,608
Plus I like numbers.
712
00:33:10,641 --> 00:33:12,741
So I feel like I'm helping people. Gracias.
713
00:33:23,241 --> 00:33:25,208
Yay!
714
00:33:25,241 --> 00:33:26,908
[People applauding]
715
00:33:26,941 --> 00:33:28,875
Oh, guys, that's the end of the show.
716
00:33:28,908 --> 00:33:31,508
But listen, it only gets started 'cause we have a party!
717
00:33:31,541 --> 00:33:34,075
We have a party right here, right now! So everybody stick around!
718
00:33:34,108 --> 00:33:35,841
[Man hooting] Let's start the music!
719
00:33:35,875 --> 00:33:37,775
What do you say, Mr. Sherman?
720
00:33:37,808 --> 00:33:39,075
♪♪♪[music playing] I think I'm ok.
721
00:33:39,108 --> 00:33:40,941
I should probably get going.
722
00:33:40,975 --> 00:33:42,808
Oh, no. It could be fun. When was the last time
723
00:33:42,841 --> 00:33:44,841
that you were at a real party?
724
00:33:44,875 --> 00:33:48,208
Well, we, uh, we have backwards Jeans day at my office,
725
00:33:48,241 --> 00:33:51,708
which is fun because we get to wear our Jeans on backwards.
726
00:33:51,741 --> 00:33:53,575
What about if you just finish this drink
727
00:33:53,608 --> 00:33:56,775
and if you're not having fun you can leave, I promise.
728
00:33:56,808 --> 00:33:57,808
Ok.
729
00:33:59,841 --> 00:34:03,841
I'm allergic to peanuts and lint and cereal
730
00:34:03,875 --> 00:34:06,608
and paint, magic markers,
731
00:34:06,641 --> 00:34:10,108
um, sand mats, uh, yogurt...
732
00:34:10,141 --> 00:34:12,741
- Because I met this girl... - Uh-huh.
733
00:34:12,775 --> 00:34:16,608
...Who got a job whistling a jingle for a commercial
734
00:34:16,641 --> 00:34:18,008
and she made tons of money.
735
00:34:18,041 --> 00:34:19,275
She does the...
736
00:34:19,308 --> 00:34:20,908
♪♪♪[whistling]
737
00:34:24,175 --> 00:34:27,208
So I was thinking that I could sign up for a class at h.g. Studios
738
00:34:27,241 --> 00:34:29,875
because it's a real craft, whistling.
739
00:34:29,908 --> 00:34:31,208
♪♪♪[music playing]
740
00:34:33,875 --> 00:34:36,641
Cecil, I have to ask you a question!
741
00:34:38,108 --> 00:34:41,175
What were you going to say to me in the elevator?
742
00:34:43,208 --> 00:34:44,975
It's too loud in here!
743
00:34:46,875 --> 00:34:47,775
Come on.
744
00:34:52,175 --> 00:34:53,908
Where are we going?
745
00:35:01,075 --> 00:35:02,341
Better?
746
00:35:02,375 --> 00:35:03,575
Much.
747
00:35:05,241 --> 00:35:06,675
Elliot?
748
00:35:07,275 --> 00:35:08,675
Yes.
749
00:35:10,075 --> 00:35:13,775
I think this alcohol is going to my head.
750
00:35:13,808 --> 00:35:15,808
So, I would just like to apologize in advance
751
00:35:15,841 --> 00:35:18,875
for anything that I May say or do from this point forward.
752
00:35:18,908 --> 00:35:20,108
Ok.
753
00:35:20,141 --> 00:35:21,941
I like your tie.
754
00:35:21,975 --> 00:35:23,708
Thank you.
755
00:35:23,741 --> 00:35:26,208
It was a gift from my mother
756
00:35:27,641 --> 00:35:28,841
for Christmas.
757
00:35:30,641 --> 00:35:33,341
It's from the fricke, from the Dutch masters collection.
758
00:35:33,375 --> 00:35:34,608
I like it.
759
00:35:34,641 --> 00:35:35,575
Thank you.
760
00:35:37,375 --> 00:35:39,175
Miss Mills, you were going to tell me
761
00:35:39,208 --> 00:35:41,775
- what you were going to say in the elevator. - Ok.
762
00:35:45,341 --> 00:35:47,141
Here's what I was going to say.
763
00:35:48,708 --> 00:35:51,808
Elliot, I have a theory.
764
00:35:51,841 --> 00:35:53,008
Yes?
765
00:35:54,108 --> 00:35:56,175
You were supposed to ask her to dance.
766
00:35:57,375 --> 00:35:59,308
What are you talking about?
767
00:35:59,341 --> 00:36:02,041
At your prom. You were supposed to ask her to dance.
768
00:36:02,075 --> 00:36:03,408
It was the last song of the night.
769
00:36:03,441 --> 00:36:05,108
All the other kids were dancing.
770
00:36:05,141 --> 00:36:06,908
You should have asked her to dance.
771
00:36:06,941 --> 00:36:08,308
But she was on crutches.
772
00:36:08,341 --> 00:36:10,175
But it was a slow song, Elliot.
773
00:36:11,208 --> 00:36:12,741
Well, she seemed happy to me.
774
00:36:12,775 --> 00:36:15,441
She was content, not happy.
775
00:36:15,475 --> 00:36:19,708
See, Elliot, ultimately the problem is that you're not willing to take risks.
776
00:36:19,741 --> 00:36:22,275
You've got to be willing to take risks.
777
00:36:22,308 --> 00:36:23,741
You're right.
778
00:36:25,208 --> 00:36:28,341
I've got to take more risks.
779
00:36:28,375 --> 00:36:30,941
It's so obvious but I couldn't see it.
780
00:36:34,175 --> 00:36:35,775
♪♪♪[music playing]
781
00:36:35,808 --> 00:36:36,875
My God.
782
00:36:39,041 --> 00:36:39,908
What?
783
00:36:40,775 --> 00:36:42,875
This is the song.
784
00:36:42,908 --> 00:36:45,175
This is the song they were playing at my prom.
785
00:36:50,775 --> 00:36:52,775
Ask her to dance, Elliot.
786
00:36:54,141 --> 00:36:55,041
Cecil,
787
00:36:57,141 --> 00:36:58,675
would you...
788
00:36:58,708 --> 00:37:00,175
[Knocking on door] Ow!
789
00:37:00,408 --> 00:37:02,275
[Emcee] Hey, other people need to use the bathroom.
790
00:37:03,475 --> 00:37:05,208
I should probably go. I should go home.
791
00:37:05,241 --> 00:37:07,708
Yeah. We should both go.
792
00:37:09,241 --> 00:37:10,141
- Ok. - Well,
793
00:37:12,175 --> 00:37:14,275
I hope I was able to help you with your problem.
794
00:37:14,308 --> 00:37:17,108
Oh yes, definitely. Very much so.
795
00:37:17,141 --> 00:37:20,108
Ask her to dance. Very good advice.
796
00:37:20,141 --> 00:37:21,375
Listen,
797
00:37:22,141 --> 00:37:23,408
here's my card.
798
00:37:24,841 --> 00:37:29,075
If ever I can repay the favor just...
799
00:37:29,108 --> 00:37:31,875
Call anytime. Really.
800
00:37:31,908 --> 00:37:34,241
I'm going to write my home phone number on it.
801
00:37:35,408 --> 00:37:37,975
Call me anytime if you need anything.
802
00:37:40,175 --> 00:37:41,141
Ok.
803
00:37:41,841 --> 00:37:42,775
Goodnight.
804
00:37:44,841 --> 00:37:46,075
I'll be off then.
805
00:37:51,941 --> 00:37:53,408
[Telephone ringing]
806
00:37:56,875 --> 00:37:58,241
[Elliot on answering machine] You've reached Elliot Sherman.
807
00:37:58,275 --> 00:38:00,175
Please leave a message. Thank you.
808
00:38:00,208 --> 00:38:01,875
[Cecil] Elliot, it's Cecil.
809
00:38:01,908 --> 00:38:03,275
Can you please pick up the phone?
810
00:38:05,041 --> 00:38:06,408
Cecil?
811
00:38:06,441 --> 00:38:07,541
You said I could call you anytime?
812
00:38:07,575 --> 00:38:09,241
What happened?
813
00:38:09,275 --> 00:38:12,075
[Cecil] It's just really hard, you know.
814
00:38:12,108 --> 00:38:15,308
I mean, normally, Dan and I don't fight. We really don't.
815
00:38:15,341 --> 00:38:19,408
But I just wish that he would come to hear me sing, you know.
816
00:38:19,441 --> 00:38:23,008
It would just be Nice to look out into the audience and see a familiar face,
817
00:38:23,041 --> 00:38:25,941
but he says that my stage fright makes him uncomfortable.
818
00:38:27,975 --> 00:38:31,441
I think I'm very supportive of him.
819
00:38:31,475 --> 00:38:35,208
He wants to analyze systems, which, which I think is fantastic.
820
00:38:35,241 --> 00:38:38,941
And you know what he thinks I'd be good at? Sales.
821
00:38:41,341 --> 00:38:43,375
I mean, doesn't he understand
822
00:38:43,408 --> 00:38:45,875
I played Annie in my high school production of Annie.
823
00:38:45,908 --> 00:38:49,475
Not one, not two, but three times in a row.
824
00:38:49,508 --> 00:38:52,575
Miss Mills, we sort of have to keep it down 'cause of the neighbors.
825
00:38:52,608 --> 00:38:54,241
- I'm sorry. - It's ok.
826
00:38:54,275 --> 00:38:56,308
Oh, here let me help you with those.
827
00:38:58,875 --> 00:39:01,375
I, I got it. It's ok. I got it.
828
00:39:11,341 --> 00:39:13,308
Do you have something that I could sleep in maybe,
829
00:39:13,341 --> 00:39:14,608
like a sweatshirt?
830
00:39:14,641 --> 00:39:16,641
Um, whoa.
831
00:39:16,675 --> 00:39:19,108
Sometimes it sticks. Thank you.
832
00:39:21,108 --> 00:39:23,508
Um, I have pajamas.
833
00:39:23,541 --> 00:39:26,108
- Oh, yeah. Pajamas would be great. - Ok.
834
00:39:26,141 --> 00:39:27,041
Pajamas.
835
00:39:33,075 --> 00:39:34,908
Do you play the piano?
836
00:39:34,941 --> 00:39:35,608
[Elliot] Um...
837
00:39:39,375 --> 00:39:40,241
I, um...
838
00:39:40,941 --> 00:39:41,975
I dabble.
839
00:39:43,008 --> 00:39:44,541
Here, take your pick.
840
00:39:44,575 --> 00:39:47,408
Um, I'll pick these. They-- they look like the tape.
841
00:39:47,441 --> 00:39:49,308
Yeah. Good choice.
842
00:39:49,341 --> 00:39:50,241
Thanks.
843
00:39:52,508 --> 00:39:53,508
Ok.
844
00:40:05,975 --> 00:40:08,108
This really is a great apartment.
845
00:40:12,008 --> 00:40:14,341
I like it. It's very practical.
846
00:40:14,375 --> 00:40:15,541
Thank you.
847
00:40:16,675 --> 00:40:18,175
Can I put these on in there?
848
00:40:18,208 --> 00:40:19,541
Yeah. Go ahead.
849
00:40:26,175 --> 00:40:30,575
Oh, boy, I haven't been this tipsy in a long time.
850
00:40:30,608 --> 00:40:31,908
And i, uh...
851
00:40:35,108 --> 00:40:38,075
I haven't been up this late since
852
00:40:38,108 --> 00:40:40,508
business school, final exams, probably.
853
00:40:50,308 --> 00:40:51,941
These are great.
854
00:40:58,908 --> 00:41:00,308
They suit you perfectly.
855
00:41:00,341 --> 00:41:01,508
Thank you.
856
00:41:07,175 --> 00:41:09,641
Ok. See you in the morning, Cecil.
857
00:41:09,675 --> 00:41:11,508
See you in the morning.
858
00:41:20,708 --> 00:41:22,241
Good night, Cecil.
859
00:41:22,275 --> 00:41:23,941
Good night, Elliot.
860
00:41:40,441 --> 00:41:42,941
[Caroline] Ok, we're here. This is it.
861
00:41:42,975 --> 00:41:44,408
[Birds chirping]
862
00:41:49,175 --> 00:41:50,308
[Elliot] oh, god.
863
00:41:52,241 --> 00:41:54,075
[Caroline] Ell?
864
00:41:54,108 --> 00:41:56,608
Oh, it's like a railroad apartment. Choo choo.
865
00:41:58,108 --> 00:42:00,008
- Hi, honey. - There you are.
866
00:42:00,608 --> 00:42:02,375
Elliot, hi.
867
00:42:02,408 --> 00:42:05,141
Uh, this is Benson the wedding planner.
868
00:42:05,175 --> 00:42:07,075
Benson Hedges, Nice to meet you.
869
00:42:07,108 --> 00:42:09,675
Very Nice to meet you, too, Benson
870
00:42:09,708 --> 00:42:11,341
Hedges.
871
00:42:11,375 --> 00:42:13,241
Come, sit down. Sit down.
872
00:42:15,075 --> 00:42:16,475
What's up with the cushions?
873
00:42:16,508 --> 00:42:20,741
Oh, um, this is what my shlong free chart
874
00:42:20,775 --> 00:42:21,775
says I should do.
875
00:42:21,808 --> 00:42:23,108
What did you say?
876
00:42:23,141 --> 00:42:24,341
Feng shui.
877
00:42:24,375 --> 00:42:25,541
Uh, uh, yeah. What he said.
878
00:42:25,575 --> 00:42:27,275
Oh, feng shui.
879
00:42:27,308 --> 00:42:29,075
I didn't know you were into that, Elliot.
880
00:42:29,108 --> 00:42:30,775
Well, can I get us all something to drink?
881
00:42:30,808 --> 00:42:33,208
Coffee? Tea? Milk? Apple juice?
882
00:42:33,241 --> 00:42:34,341
I'll have tea.
883
00:42:34,375 --> 00:42:35,641
I would love an apple juice.
884
00:42:36,775 --> 00:42:38,008
Great.
885
00:42:38,641 --> 00:42:39,541
Uh...
886
00:42:43,608 --> 00:42:46,541
I love the walls. Very mustard. Dijon.
887
00:42:46,575 --> 00:42:48,708
Huh.
888
00:42:48,741 --> 00:42:51,208
Yeah, I don't think we're gonna live here after we get married.
889
00:42:51,241 --> 00:42:52,341
[Laughs]
890
00:42:52,375 --> 00:42:54,108
Moving into my place.
891
00:42:55,575 --> 00:42:58,175
Three cups of ice cold water.
892
00:42:58,208 --> 00:43:00,741
Caroline. Mr. Hedges.
893
00:43:03,208 --> 00:43:06,208
So, Elliot, this is Benson's wedding booklet.
894
00:43:06,241 --> 00:43:08,408
It is full of possibilities.
895
00:43:08,441 --> 00:43:10,275
Like I always said, Mr. Sherman,
896
00:43:10,308 --> 00:43:12,675
"variety is the spice of life."
897
00:43:12,708 --> 00:43:14,375
- Ah. - Ching ching.
898
00:43:14,408 --> 00:43:15,508
- Oh! - Oh!
899
00:43:15,541 --> 00:43:18,075
I am so sorry, Mr. Sherman.
900
00:43:18,108 --> 00:43:19,641
- See, if I got-- [Hedges] - Oh. Oh, my.
901
00:43:19,675 --> 00:43:21,175
[Elliot] Wait.
902
00:43:21,208 --> 00:43:22,408
The lacy pink women's panties.
903
00:43:22,441 --> 00:43:24,141
I can explain that.
904
00:43:24,175 --> 00:43:25,408
[Hedges] Well, they say Brooklyn, New York,
905
00:43:25,441 --> 00:43:26,808
but I say Brooklyn, Wisconsin.
906
00:43:26,841 --> 00:43:28,508
It's out in the middle of nowhere here.
907
00:43:28,541 --> 00:43:30,075
[Door banging]
908
00:43:30,108 --> 00:43:32,208
Elliot! Wake up!
909
00:43:32,241 --> 00:43:34,341
Elliot, wake up. Your fiancee is outside your apartment with some guy.
910
00:43:34,375 --> 00:43:36,341
Oh, no! The wedding planner!
911
00:43:36,375 --> 00:43:37,808
I completely forgot!
912
00:43:37,841 --> 00:43:40,441
Ok, kisses. Goodbye. You hang up first.
913
00:43:43,375 --> 00:43:45,541
Oh, no! Cecil.
914
00:43:45,575 --> 00:43:48,075
Cecil, you have to hide that somewhere.
915
00:43:49,175 --> 00:43:50,675
[Grunting]
916
00:43:50,708 --> 00:43:52,175
Where?
917
00:43:52,208 --> 00:43:53,808
Oh. I left the keys in the car.
918
00:43:53,841 --> 00:43:55,641
It should be right-- ok, you know what?
919
00:43:55,675 --> 00:43:57,575
Hold this for a second. Thank you. Hands free.
920
00:43:57,608 --> 00:44:00,041
I know. Here. Under the pillow. Right here.
921
00:44:01,341 --> 00:44:02,241
Perfect.
922
00:44:04,608 --> 00:44:07,175
Oh, well, hello, Brooklyn.
923
00:44:07,208 --> 00:44:08,875
Um, all done.
924
00:44:08,908 --> 00:44:10,341
Could you go back to my bedroom
925
00:44:10,375 --> 00:44:11,575
and get me a suit and a tie?
926
00:44:11,608 --> 00:44:13,575
I gotta go to the bathroom.
927
00:44:16,475 --> 00:44:18,275
- I swear... - Here she comes.
928
00:44:18,308 --> 00:44:20,875
...I would lose my head if it weren't screwed on.
929
00:44:20,908 --> 00:44:22,441
[Chuckling]
930
00:44:22,475 --> 00:44:24,208
Ok. 3 story walkup.
931
00:44:24,241 --> 00:44:25,808
- I know. - [Groaning] Sure.
932
00:44:25,841 --> 00:44:26,841
I don't know why anyone lives without a doorman.
933
00:44:26,875 --> 00:44:27,775
Feel the burn.
934
00:44:45,375 --> 00:44:46,508
[Both] Here! Thank you.
935
00:44:46,541 --> 00:44:47,541
[Both] You're welcome.
936
00:44:48,641 --> 00:44:50,441
Elliot?
937
00:44:50,475 --> 00:44:51,641
You have to hide. She can't know you're here.
938
00:44:51,675 --> 00:44:53,175
- Where? - Here!
939
00:44:53,208 --> 00:44:54,208
- No! Where should I hide? - Under the bed!
940
00:44:54,241 --> 00:44:55,741
[Sneezing]
941
00:44:55,775 --> 00:44:57,475
- Did you hear that? - Uh?
942
00:45:02,275 --> 00:45:03,275
Elliot?
943
00:45:03,308 --> 00:45:04,708
Just a sec, hon.
944
00:45:10,575 --> 00:45:13,541
[Caroline] Honey, are you in the bathroom?
945
00:45:13,575 --> 00:45:14,641
Oh, my.
946
00:45:15,308 --> 00:45:16,308
What?
947
00:45:18,341 --> 00:45:19,541
Oh, my god!
948
00:45:20,975 --> 00:45:23,608
Elliot, did you fill out your questionnaire?
949
00:45:23,641 --> 00:45:26,275
My, uh, my questionnaire?
950
00:45:26,308 --> 00:45:27,775
Benson's wedding questionnaire.
951
00:45:27,808 --> 00:45:29,541
I put it in your briefcase yesterday.
952
00:45:29,575 --> 00:45:31,341
Oh! Oh, that questionnaire.
953
00:45:31,375 --> 00:45:33,641
Yeah, oh, yeah, yes. Of course.
954
00:45:33,675 --> 00:45:35,441
[Sighing] Where is the questionnaire?
955
00:45:35,475 --> 00:45:36,775
It's in my briefcase.
956
00:45:36,808 --> 00:45:39,241
I filled it out after work
957
00:45:39,275 --> 00:45:41,275
and I put it in my briefcase.
958
00:45:42,741 --> 00:45:46,441
See, look here's my questionnaire, honey, all filled out.
959
00:45:46,475 --> 00:45:47,808
Ok, then.
960
00:45:47,841 --> 00:45:49,941
Now, let's start with the color scheme.
961
00:45:49,975 --> 00:45:52,808
The color scheme is the foundation of the entire wedding.
962
00:45:52,841 --> 00:45:54,341
You go first, Elliot. I wanna see
963
00:45:54,375 --> 00:45:55,808
if we put down the same thing for this.
964
00:45:55,841 --> 00:45:57,675
I put down
965
00:45:59,575 --> 00:46:00,741
yellow and black.
966
00:46:00,775 --> 00:46:02,475
Like a bumblebee?
967
00:46:02,508 --> 00:46:04,508
Oh! Uh, hmm, buzz buzz.
968
00:46:04,541 --> 00:46:05,508
[Chuckles]
969
00:46:05,541 --> 00:46:06,741
Or not.
970
00:46:06,775 --> 00:46:08,041
Uh, those were just options.
971
00:46:08,075 --> 00:46:09,408
I was really curious to know
972
00:46:09,441 --> 00:46:11,441
what--what you put down.
973
00:46:11,475 --> 00:46:13,608
Well, my colors were tuscan White bean and steamed asparagus.
974
00:46:13,641 --> 00:46:17,341
But, really, Elliot, I'm shocked.
975
00:46:17,375 --> 00:46:18,841
- Yellow and black? - [Hedges] Ok, ok.
976
00:46:18,875 --> 00:46:20,575
You know what? Let's talk about
977
00:46:20,608 --> 00:46:23,341
what kind of music you want at the reception.
978
00:46:23,375 --> 00:46:24,575
Ok, music.
979
00:46:24,608 --> 00:46:25,908
Yes, that's Elliot's forte.
980
00:46:25,941 --> 00:46:28,675
So I defer 100% to him on this.
981
00:46:28,708 --> 00:46:29,741
Funk.
982
00:46:29,775 --> 00:46:31,475
Are you insane, Elliot?
983
00:46:31,508 --> 00:46:35,741
Or jazz. Or swing. Or rock. Or, I don't know.
984
00:46:35,775 --> 00:46:37,408
It was a toss up for me
985
00:46:37,441 --> 00:46:39,641
between jazz and rock and swing and funk.
986
00:46:39,675 --> 00:46:41,008
- [Sighing] - [Hedges] Oh, you know what?
987
00:46:41,041 --> 00:46:42,775
Let's forget about the music.
988
00:46:42,808 --> 00:46:45,008
Who's hungry? I'm hungry. Let's talk about food?
989
00:46:45,041 --> 00:46:46,308
That's a great idea.
990
00:46:46,341 --> 00:46:47,341
Fine.
991
00:46:47,708 --> 00:46:48,675
Food.
992
00:46:49,508 --> 00:46:50,875
[Caroline] Ok.
993
00:46:50,908 --> 00:46:52,575
Well, Elliot, I know
994
00:46:52,608 --> 00:46:54,408
we put down the same thing for this one.
995
00:46:54,441 --> 00:46:56,308
So, here we go.
996
00:46:57,308 --> 00:46:58,008
One,
997
00:46:59,041 --> 00:47:01,041
two, shout it out,
998
00:47:01,075 --> 00:47:02,441
three!
999
00:47:02,475 --> 00:47:03,875
- Baja cuisine! - French food.
1000
00:47:04,841 --> 00:47:06,341
What did you say?
1001
00:47:06,375 --> 00:47:07,908
French food is a great idea, Caroline.
1002
00:47:07,941 --> 00:47:10,041
Did you say Baja cuisine?
1003
00:47:10,075 --> 00:47:11,841
Is that what I said?
1004
00:47:11,875 --> 00:47:13,841
What, May I ask, is Baja cuisine? Don't answer that.
1005
00:47:13,875 --> 00:47:14,941
It's beer-battered fish.
1006
00:47:14,975 --> 00:47:16,841
Beer-battered fish.
1007
00:47:16,875 --> 00:47:18,408
I hate you!
1008
00:47:18,441 --> 00:47:19,841
- Uh... - Ok.
1009
00:47:19,875 --> 00:47:22,041
Let's do this later, outside of Brooklyn.
1010
00:47:22,075 --> 00:47:26,541
No, wait. Mr. Hedges. Mr. Hedges, please.
1011
00:47:26,575 --> 00:47:27,908
Baja cuisine?
1012
00:47:29,441 --> 00:47:30,741
At my wedding?
1013
00:47:30,775 --> 00:47:32,675
Benson Hedges don't leave me with her.
1014
00:47:32,708 --> 00:47:34,941
My wedding!
1015
00:47:34,975 --> 00:47:36,941
I'm not a marriage counselor, Mr. Sherman.
1016
00:47:36,975 --> 00:47:38,475
[Caroline] Beer-battered fish!
1017
00:47:38,508 --> 00:47:40,841
I am a marriage maker. Good day to you.
1018
00:47:51,108 --> 00:47:53,408
The questionnaire was blank, Elliot!
1019
00:47:53,441 --> 00:47:54,841
It was blank!
1020
00:47:54,875 --> 00:47:56,575
I can explain that.
1021
00:47:57,708 --> 00:47:59,608
How could you do this to me?
1022
00:47:59,641 --> 00:48:00,808
Wait!
1023
00:48:00,841 --> 00:48:03,941
Sugar? Sweetie, are you there?
1024
00:48:03,975 --> 00:48:05,975
Ok, now I have no idea where I am.
1025
00:48:06,008 --> 00:48:07,741
Ok, taxi!
1026
00:48:09,008 --> 00:48:10,475
Uh, darling.
1027
00:48:10,508 --> 00:48:11,741
Caroline, not in the bedroom!
1028
00:48:11,775 --> 00:48:13,141
Not in the bedroom!
1029
00:48:13,175 --> 00:48:14,041
[Caroline sobbing]
1030
00:48:15,641 --> 00:48:16,675
Oh, god!
1031
00:48:16,708 --> 00:48:18,175
Oh, god is right, Elliot!
1032
00:48:18,208 --> 00:48:22,475
You just completely lied to me! I mean...
1033
00:48:22,508 --> 00:48:24,008
I can explain that!
1034
00:48:24,041 --> 00:48:25,875
You can't explain this, Elliot!
1035
00:48:25,908 --> 00:48:27,941
You knew how important that questionnaire was
1036
00:48:27,975 --> 00:48:30,908
and you clearly didn't even bother to look at it!
1037
00:48:32,975 --> 00:48:34,875
Suck it in! Up!
1038
00:48:34,908 --> 00:48:36,141
Suck it up?
1039
00:48:36,175 --> 00:48:38,008
Like this is somehow my fault?
1040
00:48:38,041 --> 00:48:40,008
Like I'm being unreasonable here?
1041
00:48:40,041 --> 00:48:41,575
[Caroline sighing]
1042
00:48:41,608 --> 00:48:42,675
[Cecil groaning]
1043
00:48:42,708 --> 00:48:43,941
Ouch!
1044
00:48:43,975 --> 00:48:46,508
[Laughs] I hope this hurts, Elliot!
1045
00:48:46,541 --> 00:48:49,708
Because you have no idea how badly this is hurting me!
1046
00:48:51,641 --> 00:48:54,541
I mean, we are getting married and you don't even seem
1047
00:48:54,575 --> 00:48:57,408
to care about the wedding anymore!
1048
00:48:57,441 --> 00:48:58,875
[Caroline sobbing]
1049
00:49:00,441 --> 00:49:01,675
Elliot...
1050
00:49:02,075 --> 00:49:03,108
[Yells]
1051
00:49:03,141 --> 00:49:04,708
[both yelling]
1052
00:49:05,808 --> 00:49:06,841
Oh, enough!
1053
00:49:08,008 --> 00:49:10,208
[Breathing heavily] Elliot,
1054
00:49:10,241 --> 00:49:12,775
ever since we drove to my parents' house for dinner,
1055
00:49:12,808 --> 00:49:15,808
you have been acting like a maniac!
1056
00:49:15,841 --> 00:49:18,075
You're possessive. You're--you're paranoid.
1057
00:49:18,108 --> 00:49:19,541
You're forgetful.
1058
00:49:19,575 --> 00:49:22,108
What happened to you?
1059
00:49:22,141 --> 00:49:26,208
Elliot, I am seeing a side of you that I really don't like.
1060
00:49:28,041 --> 00:49:29,975
Don't bother walking me out!
1061
00:49:33,841 --> 00:49:34,941
[Exclaiming]
1062
00:49:34,975 --> 00:49:36,741
What did you say? Oh!
1063
00:49:39,208 --> 00:49:42,008
You're not even gonna fight for me? Oh!
1064
00:49:42,041 --> 00:49:43,908
Wait, Caroline!
1065
00:49:43,941 --> 00:49:46,208
Caroline. Caroline, wait.
1066
00:49:46,241 --> 00:49:47,708
[Sobbing]
1067
00:49:47,741 --> 00:49:50,175
Caroline, Caroline, please don't go!
1068
00:49:50,208 --> 00:49:51,441
Elliot,
1069
00:49:52,508 --> 00:49:54,608
I am calling off the wedding.
1070
00:49:54,641 --> 00:49:55,975
You're what?
1071
00:49:56,008 --> 00:49:57,708
I hate saying this
1072
00:49:57,741 --> 00:50:00,141
but I don't think we're meant to be together.
1073
00:50:01,941 --> 00:50:03,108
It's over.
1074
00:50:11,975 --> 00:50:13,108
[Sighing]
1075
00:50:36,141 --> 00:50:37,475
[sighing]
1076
00:50:38,641 --> 00:50:39,675
[Cecil] Elliot,
1077
00:50:41,508 --> 00:50:42,941
I'm so sorry that this is happening.
1078
00:50:42,975 --> 00:50:44,808
Cecil,
1079
00:50:44,841 --> 00:50:47,841
I think I just need to be alone right now.
1080
00:50:47,875 --> 00:50:50,875
Ok. I understand.
1081
00:50:56,875 --> 00:50:58,175
I'm so sorry.
1082
00:51:10,775 --> 00:51:14,808
Darling, please call me as soon as you get this.
1083
00:51:17,308 --> 00:51:18,175
[Door closing]
1084
00:51:19,341 --> 00:51:21,041
Oh, my God! Elliot!
1085
00:51:22,308 --> 00:51:24,541
I came as soon as I heard.
1086
00:51:27,841 --> 00:51:29,908
And I brought along some cookies.
1087
00:51:33,308 --> 00:51:35,975
What happened? Just tell me everything.
1088
00:51:36,008 --> 00:51:38,841
She called off the wedding. That's what happened.
1089
00:51:38,875 --> 00:51:40,008
Who's that girl?
1090
00:51:40,041 --> 00:51:41,175
That's Stella's friend, Nadine.
1091
00:51:41,208 --> 00:51:42,675
Does she have a boyfriend?
1092
00:51:42,708 --> 00:51:44,108
I don't think so.
1093
00:51:46,841 --> 00:51:48,875
Listen, Elliot, when's the next time
1094
00:51:48,908 --> 00:51:51,308
you and Caroline are supposed to get together?
1095
00:51:51,341 --> 00:51:55,075
Tonight. My parents are having dinner for the two families.
1096
00:51:55,108 --> 00:51:57,041
Well, there you go!
1097
00:51:57,075 --> 00:51:59,308
That's, like, 10 hours from now. That gives her time
1098
00:51:59,341 --> 00:52:02,908
to get a little space, a little perspective, a little dose of reality.
1099
00:52:02,941 --> 00:52:05,008
I don't think she's even gonna be there, ed.
1100
00:52:05,041 --> 00:52:06,808
I mean, she said it was over.
1101
00:52:06,841 --> 00:52:08,975
She'll be there. Quote me on that.
1102
00:52:11,141 --> 00:52:15,141
[Sheila] Elliot, dear, Caroline was a Nice girl.
1103
00:52:15,175 --> 00:52:18,808
And--and--and we would've loved for it to work out, but...
1104
00:52:18,841 --> 00:52:20,741
[Sheila sighing]
1105
00:52:20,941 --> 00:52:23,908
Come to think of it, we've--we've liked all your girlfriends.
1106
00:52:25,841 --> 00:52:29,008
But you know what they say?
1107
00:52:29,041 --> 00:52:31,641
No, mom, tell me, what-what-- what do they say?
1108
00:52:31,675 --> 00:52:32,908
Oh, well
1109
00:52:32,941 --> 00:52:34,975
there's other fish in the sea.
1110
00:52:35,008 --> 00:52:36,775
That's right, kiddo.
1111
00:52:38,375 --> 00:52:41,675
Hey, I heard that Jim and Nancy Wasserman's girl, Tina,
1112
00:52:42,975 --> 00:52:44,341
is on the slab again.
1113
00:52:44,375 --> 00:52:45,741
Hmm.
1114
00:52:45,775 --> 00:52:47,308
She's a fresh catch!
1115
00:52:48,641 --> 00:52:49,941
[Women laughing]
1116
00:52:49,975 --> 00:52:51,675
[people chattering]
1117
00:52:51,708 --> 00:52:53,808
[man #1] So, Elliot,
1118
00:52:55,341 --> 00:52:57,908
we're really sorry about what happened.
1119
00:52:57,941 --> 00:52:59,941
Yeah, sorry.
1120
00:53:01,041 --> 00:53:03,808
Sorry for what? I screwed up.
1121
00:53:03,841 --> 00:53:05,675
I got what I deserved.
1122
00:53:07,741 --> 00:53:10,241
We just thought you were our savior, you know.
1123
00:53:11,941 --> 00:53:13,175
[Sighing]
1124
00:53:13,208 --> 00:53:14,675
But, uh,
1125
00:53:14,708 --> 00:53:15,875
life goes on?
1126
00:53:15,908 --> 00:53:17,441
It does.
1127
00:53:17,475 --> 00:53:19,875
Sometimes I think if I'd never met Cecil Mills,
1128
00:53:19,908 --> 00:53:22,241
none of this ever would have happened.
1129
00:53:22,275 --> 00:53:23,441
That's a big if.
1130
00:53:23,475 --> 00:53:25,308
I don't know about that.
1131
00:53:25,341 --> 00:53:28,308
[Man] Excuse me, did you say Cecil Mills?
1132
00:53:28,341 --> 00:53:29,741
Mmm-hmm.
1133
00:53:29,775 --> 00:53:31,308
That's my girlfriend.
1134
00:53:31,341 --> 00:53:32,341
Really?
1135
00:53:32,375 --> 00:53:34,875
Yeah. Who are you?
1136
00:53:34,908 --> 00:53:37,141
I'm Elliot Sherman.
1137
00:53:37,175 --> 00:53:39,275
Uh, nothing happened. I swear.
1138
00:53:42,075 --> 00:53:43,408
[Mumbling]
1139
00:53:43,441 --> 00:53:45,741
Oh, wait a minute! You're the Baxter!
1140
00:53:45,775 --> 00:53:48,208
Oh, my god, yeah, Cecil told me all about you.
1141
00:53:48,241 --> 00:53:49,275
Oh, it's Nice to meet you!
1142
00:53:49,308 --> 00:53:51,441
Oh. She did?
1143
00:53:51,475 --> 00:53:53,675
Yeah. Cec and I share everything.
1144
00:53:53,708 --> 00:53:55,108
We have no secrets.
1145
00:53:55,141 --> 00:53:56,341
Thank you so much for letting her crash
1146
00:53:56,375 --> 00:53:57,841
at your place the other night.
1147
00:53:57,875 --> 00:53:59,875
We had a bit of a lovers' spat.
1148
00:53:59,908 --> 00:54:01,275
You know how that is, right?
1149
00:54:01,308 --> 00:54:02,508
[Laughing] Right.
1150
00:54:02,541 --> 00:54:03,775
Yeah.
1151
00:54:05,275 --> 00:54:07,475
So what are you doing here?
1152
00:54:07,508 --> 00:54:09,808
Well, you know, you know me,
1153
00:54:09,841 --> 00:54:13,775
guvnor, come on in for a bit of the old lagers and...
1154
00:54:13,808 --> 00:54:16,208
Eh, no, I'm just meeting a friend of mine from college.
1155
00:54:16,241 --> 00:54:18,841
- What about you? - [Sonya] Dan.
1156
00:54:18,875 --> 00:54:20,841
Tallyho. There she Is.
1157
00:54:20,875 --> 00:54:21,941
[Laughing] Sorry I'm late.
1158
00:54:21,975 --> 00:54:23,508
It's so weird.
1159
00:54:23,541 --> 00:54:25,141
Oh, my god. I was just talking about you.
1160
00:54:25,175 --> 00:54:27,008
Uh, how Long has it been since I've seen you?
1161
00:54:27,041 --> 00:54:28,075
[Sonya] Ages!
1162
00:54:28,108 --> 00:54:29,075
[Dan] Yeah. At least.
1163
00:54:29,108 --> 00:54:30,375
Hey, hey, hey.
1164
00:54:30,408 --> 00:54:32,408
Hey, sweets!
1165
00:54:32,441 --> 00:54:33,941
[Bradley] I'm official valet.
1166
00:54:33,975 --> 00:54:35,808
Bradley, this is Dan.
1167
00:54:35,841 --> 00:54:36,941
Nice to meet you.
1168
00:54:36,975 --> 00:54:38,008
- Yeah, you, too. - Pleasure.
1169
00:54:38,041 --> 00:54:39,441
Oh, God, college.
1170
00:54:39,475 --> 00:54:40,775
Yeah.
1171
00:54:40,808 --> 00:54:42,208
[Sonya laughing]
1172
00:54:43,808 --> 00:54:44,841
Elliot?
1173
00:54:46,808 --> 00:54:48,075
Get out of Dodge, Eeyore!
1174
00:54:48,108 --> 00:54:49,875
What are you doing here? I know this guy.
1175
00:54:49,908 --> 00:54:52,808
I'm just meetin' up with some friends.
1176
00:54:52,841 --> 00:54:54,941
Elliot is friends with my little lady.
1177
00:54:54,975 --> 00:54:56,975
No way. Where's Caroline?
1178
00:54:57,008 --> 00:54:58,441
She--
1179
00:54:58,475 --> 00:55:00,275
why don't we, you know, grab some real estate?
1180
00:55:00,308 --> 00:55:01,475
- Maybe pull up a table? - Yeah.
1181
00:55:01,508 --> 00:55:03,108
No, we couldn't possibly--
1182
00:55:03,141 --> 00:55:04,875
[all] Yeah! Definitely!
1183
00:55:04,908 --> 00:55:06,175
[Man #1] Yes, it's on.
1184
00:55:06,208 --> 00:55:07,475
[Man #2] Yeah, sure.
1185
00:55:07,508 --> 00:55:09,175
Pull up some real estate.
1186
00:55:14,575 --> 00:55:15,841
Bradley!
1187
00:55:15,875 --> 00:55:17,241
[Bradley scatting]
1188
00:55:18,575 --> 00:55:19,908
Try it again.
1189
00:55:24,075 --> 00:55:25,875
"Very clever, Mr. Bond."
1190
00:55:27,175 --> 00:55:28,175
Good!
1191
00:55:31,908 --> 00:55:33,208
[Bradley] James Bond.
1192
00:55:33,241 --> 00:55:34,841
Ok, I got one.
1193
00:55:40,175 --> 00:55:42,408
I'm an electric man and--
1194
00:55:44,108 --> 00:55:45,908
I've got to know this.
1195
00:55:45,941 --> 00:55:47,941
♪ All you people are working overtime ♪♪♪
1196
00:55:49,075 --> 00:55:50,375
[Dan] wait, wait, wait.
1197
00:55:50,408 --> 00:55:52,108
Wait till they get a load of me.
1198
00:55:52,141 --> 00:55:53,441
[All laughing]
1199
00:55:56,241 --> 00:55:57,508
But...
1200
00:55:57,541 --> 00:55:58,941
But...
1201
00:55:58,975 --> 00:56:00,308
Don't brag yet.
1202
00:56:04,975 --> 00:56:07,241
The--the policy is not that-- like that in China.
1203
00:56:12,408 --> 00:56:14,141
[Bradley] I think it's against the rules.
1204
00:56:14,175 --> 00:56:15,475
[Dan] I don't think so.
1205
00:56:15,508 --> 00:56:17,475
All right, I am giving to you.
1206
00:56:17,508 --> 00:56:20,341
Hey, hey, hey. Hey, I wanna make a toast to my friend.
1207
00:56:20,375 --> 00:56:23,341
[Bradley] To Elliot and the bride-to-be.
1208
00:56:23,375 --> 00:56:25,108
Well, no. She left him.
1209
00:56:27,008 --> 00:56:29,441
Yeah, just this morning. Walked out the door.
1210
00:56:31,075 --> 00:56:32,975
Is that true, is that true, Elliot?
1211
00:56:37,975 --> 00:56:39,041
Jesus.
1212
00:56:40,641 --> 00:56:42,408
Man, I'm sorry about...
1213
00:56:43,575 --> 00:56:44,875
That's awful.
1214
00:56:44,908 --> 00:56:46,341
Can you not be so...
1215
00:56:50,641 --> 00:56:52,241
Hang in here, bro.
1216
00:56:54,675 --> 00:56:59,475
"Sweet dove, sweet dove never to return again"
1217
00:57:05,441 --> 00:57:06,475
Keats.
1218
00:57:07,641 --> 00:57:09,308
That is
1219
00:57:09,341 --> 00:57:13,075
so beautiful, Bradley, the way you said that.
1220
00:57:13,108 --> 00:57:14,375
I need to get out of here.
1221
00:57:14,408 --> 00:57:16,475
I need some fresh air. I'm sorry.
1222
00:57:18,375 --> 00:57:20,008
Elliot, don't.
1223
00:57:25,275 --> 00:57:26,275
It's your go.
1224
00:57:26,308 --> 00:57:27,475
Yeah. Ok.
1225
00:57:28,708 --> 00:57:30,308
Oh.
1226
00:57:30,341 --> 00:57:31,908
[All laughing] "I get no respect at all."
1227
00:57:41,141 --> 00:57:43,075
What's the point, anyway?
1228
00:57:46,975 --> 00:57:48,308
I hate my life.
1229
00:57:50,408 --> 00:57:51,541
[Sobbing]
1230
00:57:55,075 --> 00:57:57,008
[Elliot] I just want to die.
1231
00:57:59,575 --> 00:58:00,508
[Sniffling]
1232
00:58:02,441 --> 00:58:04,275
[quavering] Goodbye, cruel world.
1233
00:58:04,308 --> 00:58:06,508
[Louis] Elliot! Elliot, wait!
1234
00:58:07,375 --> 00:58:08,441
Elliot!
1235
00:58:09,408 --> 00:58:10,641
Oh, man!
1236
00:58:11,275 --> 00:58:12,241
Oh.
1237
00:58:15,608 --> 00:58:17,041
Oh, boy.
1238
00:58:17,075 --> 00:58:18,208
What are you doing here, Louis?
1239
00:58:18,241 --> 00:58:19,608
I was lookin' for you.
1240
00:58:19,641 --> 00:58:21,408
Caroline sent me. She's worried.
1241
00:58:21,441 --> 00:58:23,275
- Caroline worried? - Yeah.
1242
00:58:23,308 --> 00:58:24,475
She's staying with us tonight.
1243
00:58:24,508 --> 00:58:26,475
She didn't want to be alone.
1244
00:58:28,608 --> 00:58:29,975
[Panting]
1245
00:58:33,775 --> 00:58:37,275
you know, you really scared the crap out of me, man. Hmm.
1246
00:58:37,308 --> 00:58:38,608
So, what'd you do? You get the...
1247
00:58:38,641 --> 00:58:40,341
You went for the 40?
1248
00:58:41,641 --> 00:58:45,175
Oh, yeah, don't get me started on my college days.
1249
00:58:45,208 --> 00:58:46,341
[Chuckles]
1250
00:58:47,375 --> 00:58:49,341
Put away one of these myself.
1251
00:58:49,375 --> 00:58:51,075
Oh, man.
1252
00:58:51,108 --> 00:58:53,075
Elliot, I know what you're going through.
1253
00:58:53,108 --> 00:58:54,475
I really do.
1254
00:58:54,508 --> 00:58:56,208
I really do.
1255
00:58:56,241 --> 00:58:58,208
Being married to a Swann girl is no easy task.
1256
00:58:58,241 --> 00:59:00,308
I'm the one who knows. I'm the only other one who knows
1257
00:59:00,341 --> 00:59:03,375
'cause I'm married to the only other Swann girl, Kate.
1258
00:59:03,408 --> 00:59:05,608
I mean, let me tell you
1259
00:59:05,641 --> 00:59:07,275
I remember what it was like
1260
00:59:07,308 --> 00:59:09,108
when Kate and I were first getting married.
1261
00:59:09,141 --> 00:59:10,408
We drove up to this dog breeder
1262
00:59:10,441 --> 00:59:12,341
and I don't even like dogs.
1263
00:59:12,375 --> 00:59:14,408
And I went anyway. And what happens?
1264
00:59:14,441 --> 00:59:18,475
Of course, the dog bites me, in the leg and the face.
1265
00:59:18,508 --> 00:59:20,808
It's like, god damn it, girl.
1266
00:59:20,841 --> 00:59:22,608
What are you trying to do to me?
1267
00:59:22,641 --> 00:59:24,375
I mean, look, Kate and I,
1268
00:59:24,408 --> 00:59:26,475
we've been-- we've been through our ups and downs.
1269
00:59:26,508 --> 00:59:28,408
I'm not talking about our trip to Cedar Point
1270
00:59:28,441 --> 00:59:29,808
when we went on the roller coaster.
1271
00:59:29,841 --> 00:59:31,341
But I'm kidding about that.
1272
00:59:31,375 --> 00:59:34,808
It's like, oh, Johnny Carson, you know?
1273
00:59:34,841 --> 00:59:37,775
But, uh, one time we go to this banana factory.
1274
00:59:37,808 --> 00:59:39,475
And i'm, like, sure, I'll go with her.
1275
00:59:39,508 --> 00:59:40,641
And then we get there
1276
00:59:40,675 --> 00:59:42,141
and, of course, no, no bananas.
1277
00:59:42,175 --> 00:59:43,408
B-bananas aren't even manufactured--
1278
00:59:43,441 --> 00:59:44,741
Louis!
1279
00:59:44,775 --> 00:59:46,641
What are you talking about?
1280
00:59:47,508 --> 00:59:49,575
She left me, ok! It's over!
1281
00:59:51,308 --> 00:59:52,508
I blew it!
1282
00:59:54,175 --> 00:59:55,308
Maybe not.
1283
00:59:56,875 --> 00:59:59,441
She's willing to consider a reconciliation, Elliot.
1284
00:59:59,475 --> 01:00:00,508
She is?
1285
01:00:00,541 --> 01:00:02,308
But you can't screw it up.
1286
01:00:02,341 --> 01:00:04,175
You've gotta take her out to a nice dinner.
1287
01:00:04,208 --> 01:00:05,675
Sweep her off her feet.
1288
01:00:05,708 --> 01:00:07,775
Like, go to the park. Swimming maybe.
1289
01:00:07,808 --> 01:00:10,808
Scrabble. You know, horseback riding.
1290
01:00:10,841 --> 01:00:14,108
Or--or--or skinny-dipping. A rondelet.
1291
01:00:14,141 --> 01:00:16,441
You could take her to a rondelet or an opera.
1292
01:00:16,475 --> 01:00:18,641
Whatever she likes, you gotta do it.
1293
01:00:18,675 --> 01:00:21,341
You can do it, Elliot. You can do this.
1294
01:00:22,575 --> 01:00:23,475
Ok?
1295
01:00:24,275 --> 01:00:25,241
Ok.
1296
01:00:25,641 --> 01:00:26,575
Ok.
1297
01:00:27,541 --> 01:00:29,208
I have faith in you, man.
1298
01:00:29,241 --> 01:00:31,541
You're my brother, my brother-in-law, to-be,
1299
01:00:31,575 --> 01:00:33,775
in a few weeks. Or whenever it Is.
1300
01:00:37,375 --> 01:00:39,108
You're gonna be fine.
1301
01:00:40,708 --> 01:00:42,408
[Sighing] Hell of a view, huh?
1302
01:00:43,275 --> 01:00:44,275
Yeah.
1303
01:00:45,108 --> 01:00:46,308
Mmm-mmm-hmm.
1304
01:00:52,141 --> 01:00:54,341
[Elliot] So that's exactly what I did.
1305
01:00:54,375 --> 01:00:57,375
I went to Caroline's apartment to sweep her off her feet.
1306
01:01:03,175 --> 01:01:04,241
Elliot.
1307
01:01:05,275 --> 01:01:06,775
It's good to see you.
1308
01:01:06,808 --> 01:01:09,475
It's good to see you, too, Caroline.
1309
01:01:09,508 --> 01:01:10,741
These are for you.
1310
01:01:10,775 --> 01:01:13,541
Oh, flowers. Elliot, how sweet.
1311
01:01:13,575 --> 01:01:14,641
And these.
1312
01:01:14,675 --> 01:01:16,375
And candies. Oh.
1313
01:01:18,641 --> 01:01:19,708
Come in.
1314
01:01:26,375 --> 01:01:28,308
Elliot, there's something really important
1315
01:01:28,341 --> 01:01:29,575
I need to discuss with you.
1316
01:01:29,608 --> 01:01:30,808
Caroline, I want to apologize
1317
01:01:30,841 --> 01:01:32,175
for what happened yesterday.
1318
01:01:32,208 --> 01:01:34,175
- I was totally-- - Bradley's here.
1319
01:01:34,208 --> 01:01:35,175
What?
1320
01:01:37,775 --> 01:01:39,408
[Sniffling] Hey, buddy.
1321
01:01:39,441 --> 01:01:41,508
What's he doing here?
1322
01:01:41,541 --> 01:01:43,141
I know this isn't what we had planned, and I'm really sorry.
1323
01:01:43,175 --> 01:01:44,775
But he just broke up with his girlfriend.
1324
01:01:44,808 --> 01:01:46,575
[Elliot] Sonya?
1325
01:01:46,608 --> 01:01:48,341
He seemed so stranded. I invited him out to dinner.
1326
01:01:48,375 --> 01:01:50,341
I didn't know what else to do.
1327
01:01:50,375 --> 01:01:53,208
Bradley, you broke up with your girlfriend?
1328
01:01:53,241 --> 01:01:54,708
Yeah. Yeah.
1329
01:01:54,741 --> 01:01:57,241
Just wasn't our destiny to be together.
1330
01:01:58,275 --> 01:01:59,341
But she seemed so nice.
1331
01:01:59,375 --> 01:02:00,375
Yeah.
1332
01:02:02,275 --> 01:02:03,775
Look, Elliot, I know this isn't
1333
01:02:03,808 --> 01:02:05,808
the best time for me to be here right now.
1334
01:02:05,841 --> 01:02:08,308
But I didn't want to be alone.
1335
01:02:08,341 --> 01:02:10,875
Oh, what do you say, Ell? Can he tag along?
1336
01:02:12,841 --> 01:02:13,941
Yeah, sure.
1337
01:02:13,975 --> 01:02:15,241
Great.
1338
01:02:15,841 --> 01:02:17,441
Glad that's settled.
1339
01:02:17,475 --> 01:02:19,675
I'll just put these in some water.
1340
01:02:19,708 --> 01:02:22,741
[Caroline] These flowers are bulky, Elliot.
1341
01:02:22,775 --> 01:02:25,875
They're quite muscular, really.
1342
01:02:25,908 --> 01:02:27,808
Did you buy them at the gym?
1343
01:02:27,841 --> 01:02:29,175
[Laughs]
1344
01:02:29,941 --> 01:02:31,541
No. I got them at--
1345
01:02:31,575 --> 01:02:34,208
[Caroline sneezing] I must be allergic.
1346
01:02:34,241 --> 01:02:35,508
You know what?
1347
01:02:35,541 --> 01:02:37,241
I'm just gonna take 'em to work with me.
1348
01:02:37,275 --> 01:02:39,308
They'd be perfect for this dank little storage room
1349
01:02:39,341 --> 01:02:41,375
we have in the basement where we keep the paper clips
1350
01:02:41,408 --> 01:02:42,541
and the toaster oven.
1351
01:02:44,308 --> 01:02:46,741
What's that flower there? Is it new?
1352
01:02:46,775 --> 01:02:47,941
Bradley gave it to me.
1353
01:02:47,975 --> 01:02:49,408
He did... You did?
1354
01:02:49,441 --> 01:02:51,375
Yeah, it's--it's a bluebonnet.
1355
01:02:52,308 --> 01:02:54,275
I found it fighting it's way
1356
01:02:54,308 --> 01:02:56,675
through a little slab of city sidewalk.
1357
01:02:58,541 --> 01:03:00,641
It goes with Caroline's eyes.
1358
01:03:02,441 --> 01:03:03,708
Very thoughtful of you, Bradley.
1359
01:03:03,741 --> 01:03:05,408
Yeah.
1360
01:03:05,441 --> 01:03:06,741
And these candies we can just take with us.
1361
01:03:06,775 --> 01:03:08,041
I'll give 'em to a homeless man
1362
01:03:08,075 --> 01:03:09,775
since I'm not eating chocolate.
1363
01:03:09,808 --> 01:03:11,441
Since when do you not eat chocolate, Caroline?
1364
01:03:11,475 --> 01:03:13,841
- I'm watching my weight. - I'm watching it, too.
1365
01:03:13,875 --> 01:03:15,008
[Laughing] You!
1366
01:03:19,775 --> 01:03:23,008
Well, I made us a reservation for two at Chez Pierre.
1367
01:03:23,041 --> 01:03:24,641
I should probably call ahead
1368
01:03:24,675 --> 01:03:26,641
and see about them adding another person.
1369
01:03:26,675 --> 01:03:28,575
If you two will excuse me.
1370
01:03:34,641 --> 01:03:37,541
Oh, Chez Pierre is a little, um, outdated.
1371
01:03:37,575 --> 01:03:38,875
Yeah.
1372
01:03:38,908 --> 01:03:41,008
Elliot. He's not up on the trends.
1373
01:03:41,041 --> 01:03:42,975
[Elliot chattering]
1374
01:03:43,008 --> 01:03:44,641
You feeling better?
1375
01:03:45,408 --> 01:03:46,841
Yeah, better now.
1376
01:03:51,508 --> 01:03:54,475
So I spoke to the maitre d' over at Chez Pierre
1377
01:03:54,508 --> 01:03:55,908
and he informed me, unfortunately,
1378
01:03:55,941 --> 01:03:57,608
they could not find any extra chairs.
1379
01:03:57,641 --> 01:04:00,408
They looked everywhere. Bradley, I'm sorry.
1380
01:04:00,441 --> 01:04:02,541
[Sobbing]
1381
01:04:02,575 --> 01:04:04,108
Elliot, I hope you don't think
1382
01:04:04,141 --> 01:04:06,075
we're going to allow Bradley to dine alone?
1383
01:04:06,108 --> 01:04:07,908
What do you want me to do, Caroline?
1384
01:04:07,941 --> 01:04:09,741
They looked everywhere and couldn't find any extra--
1385
01:04:09,775 --> 01:04:12,775
Hey, I have an idea. I know a place nearby.
1386
01:04:12,808 --> 01:04:14,108
It's a great little burger joint.
1387
01:04:14,141 --> 01:04:17,041
Totally off the map, never crowded.
1388
01:04:17,075 --> 01:04:18,708
And it's a real gem if you ask me.
1389
01:04:18,741 --> 01:04:19,941
That sounds perfect.
1390
01:04:19,975 --> 01:04:22,008
Great.
1391
01:04:22,041 --> 01:04:25,041
If that's ok with Elliot? What say you, Ell?
1392
01:04:25,075 --> 01:04:26,908
What say I?
1393
01:04:26,941 --> 01:04:28,808
Well, if it's the same little burger joint
1394
01:04:28,841 --> 01:04:30,775
off the map that I'm thinking of,
1395
01:04:30,808 --> 01:04:32,708
that's quiet a gem, then I feel like it's a very good choice.
1396
01:04:32,741 --> 01:04:33,708
Great!
1397
01:04:33,741 --> 01:04:34,775
All right!
1398
01:04:34,808 --> 01:04:36,475
I'll lead the way.
1399
01:04:39,741 --> 01:04:41,375
I'll get the door for you, honey.
1400
01:04:41,408 --> 01:04:42,308
[Grunts]
1401
01:04:44,108 --> 01:04:46,408
Thanks, Bradley. Grab my jacket.
1402
01:04:52,875 --> 01:04:53,941
There she Is.
1403
01:04:53,975 --> 01:04:54,941
Bradley.
1404
01:04:54,975 --> 01:04:56,675
Still a little girl.
1405
01:04:56,708 --> 01:04:57,708
It's been a long time.
1406
01:04:57,741 --> 01:04:59,075
Yeah.
1407
01:04:59,108 --> 01:05:00,575
Delores, Caroline. Caroline, Delores.
1408
01:05:00,608 --> 01:05:01,941
- Hi. - Hello.
1409
01:05:01,975 --> 01:05:03,441
Pleased to meet you.
1410
01:05:03,475 --> 01:05:04,608
- Hi, Delores. - Hey!
1411
01:05:04,641 --> 01:05:05,841
What are you doing here?
1412
01:05:07,808 --> 01:05:08,775
Wow.
1413
01:05:13,008 --> 01:05:15,641
[Caroline] This place is perfect, Bradley.
1414
01:05:15,675 --> 01:05:18,008
Magical, cheap.
1415
01:05:18,041 --> 01:05:20,141
[Chuckles]
1416
01:05:20,175 --> 01:05:22,708
Elliot, I can't believe you never told me about this place.
1417
01:05:22,741 --> 01:05:24,875
Oh, I'm sorry, hon. I eat here all the time.
1418
01:05:24,908 --> 01:05:26,741
I--I just didn't think you'd like it.
1419
01:05:26,775 --> 01:05:28,508
Know what you'd like to order?
1420
01:05:28,541 --> 01:05:30,541
Yeah, I'm gonna have--
1421
01:05:30,575 --> 01:05:33,408
actually, Delores, I'd like to take a look at the menu first.
1422
01:05:33,441 --> 01:05:37,708
If you'll recall from the other times you've eaten here,
1423
01:05:37,741 --> 01:05:39,608
we've got no menu.
1424
01:05:39,641 --> 01:05:41,175
You've got a choice of hamburger,
1425
01:05:41,208 --> 01:05:42,908
cheeseburger, fries or coleslaw
1426
01:05:42,941 --> 01:05:46,175
or all four if you're really hungry.
1427
01:05:46,208 --> 01:05:48,641
Ok, good. Well, I'll just take a second
1428
01:05:48,675 --> 01:05:50,508
to think it over. Why don't you guys order.
1429
01:05:50,541 --> 01:05:52,741
Cheeseburger, Delores. Extra, extra rare.
1430
01:05:52,775 --> 01:05:54,708
That a boy, Bradley.
1431
01:05:54,741 --> 01:05:57,008
Oh, what the hell, I'll have the same.
1432
01:05:57,041 --> 01:05:58,508
And bring some office supplies,
1433
01:05:58,541 --> 01:06:00,608
because I might as well just tape it on.
1434
01:06:00,641 --> 01:06:02,641
[Chuckles]
1435
01:06:02,675 --> 01:06:04,075
Wait, Caroline, I thought you were watching your weight.
1436
01:06:04,108 --> 01:06:07,008
Honey, don't be such a stickler for details.
1437
01:06:07,041 --> 01:06:09,775
So that's two cheeseburgers extra rare.
1438
01:06:09,808 --> 01:06:11,808
Do we have enough for a quorum?
1439
01:06:11,841 --> 01:06:14,541
No, actually, Delores, I'm gonna have just the hamburger.
1440
01:06:14,575 --> 01:06:17,808
Um, no cheese because I'm lactose intolerant.
1441
01:06:17,841 --> 01:06:20,141
And I'll get it cooked well done.
1442
01:06:20,175 --> 01:06:21,641
Crispy, in fact.
1443
01:06:21,675 --> 01:06:23,108
Ok.
1444
01:06:23,141 --> 01:06:25,808
And can I get you all something to drink?
1445
01:06:25,841 --> 01:06:26,941
Yes, I'm gonna have--
1446
01:06:26,975 --> 01:06:29,875
I'll order the drinks.
1447
01:06:29,908 --> 01:06:32,075
If that's ok with you, brad?
1448
01:06:32,108 --> 01:06:34,208
Sure.
1449
01:06:34,241 --> 01:06:39,041
Delores, we will have a bottle of your very finest red wine.
1450
01:06:39,075 --> 01:06:43,875
An acorn creek Pinot Noir 2002 would be preferable.
1451
01:06:43,908 --> 01:06:47,441
Caroline, when she brings the wine, notice the beefy, meat,
1452
01:06:48,741 --> 01:06:50,975
complexion and the fruit.
1453
01:06:51,908 --> 01:06:53,775
So, anyway, we'll have that.
1454
01:06:53,808 --> 01:06:55,741
Or if you don't mind, sir,
1455
01:06:55,775 --> 01:06:59,675
perhaps you'll settle for our list of beers
1456
01:06:59,708 --> 01:07:03,641
as we are an ale house and it's all we've got.
1457
01:07:08,908 --> 01:07:12,608
Yeah, yes. Yes, that sounds good. Yeah.
1458
01:07:12,641 --> 01:07:15,908
Bradley, perhaps you'd like to choose one of the beers as I'm not
1459
01:07:15,941 --> 01:07:18,641
as particularly well-educated in that type of...
1460
01:07:21,641 --> 01:07:23,808
While you're deciding on what to drink,
1461
01:07:23,841 --> 01:07:26,141
I'll just go put in your food order.
1462
01:07:26,175 --> 01:07:27,641
♪♪♪[music playing]
1463
01:07:29,208 --> 01:07:31,908
You guys, I'm gonna go use the men's room.
1464
01:07:39,041 --> 01:07:42,608
Maybe he confused this place with some place else.
1465
01:08:16,341 --> 01:08:18,141
♪♪♪[music playing on stereo]
1466
01:08:22,975 --> 01:08:25,341
[Cecil on answering machine] Hi, it's Cecil Mills. Leave a message. Bye.
1467
01:08:25,375 --> 01:08:29,075
Hi, Cecil, it's me, Elliot Sherman.
1468
01:08:30,241 --> 01:08:31,875
[Sighing]
1469
01:08:31,908 --> 01:08:34,241
Probably wondering why I'm calling you.
1470
01:08:35,641 --> 01:08:38,608
Well, I'm just calling to say hi.
1471
01:08:38,641 --> 01:08:40,308
Just wanted to check in.
1472
01:08:41,641 --> 01:08:43,108
I'm, uh,
1473
01:08:43,141 --> 01:08:46,641
I'm calling you right now from a restaurant.
1474
01:08:46,675 --> 01:08:48,741
I was supposed to be out on a big romantic date.
1475
01:08:48,775 --> 01:08:50,641
My fiancee, Caroline,
1476
01:08:50,675 --> 01:08:52,941
she decided to bring Bradley with us.
1477
01:08:54,975 --> 01:08:57,875
As you can imagine, I'm not very happy about that.
1478
01:08:59,975 --> 01:09:03,308
I think it's fair to say my, my marriage is officially off.
1479
01:09:05,908 --> 01:09:07,341
Oh, why am I telling you this?
1480
01:09:08,975 --> 01:09:10,808
You're probably out with dan.
1481
01:09:10,841 --> 01:09:12,941
Anyway, Dan's a great guy.
1482
01:09:12,975 --> 01:09:14,141
[Door opening]
1483
01:09:14,175 --> 01:09:15,141
Um...
1484
01:09:16,441 --> 01:09:20,441
Yeah, so, um, yeah, just calling to say hello.
1485
01:09:20,475 --> 01:09:22,308
See how you were doing.
1486
01:09:23,808 --> 01:09:25,875
Maybe I'll talk to you later.
1487
01:09:27,775 --> 01:09:28,875
Ok, bye.
1488
01:09:51,175 --> 01:09:52,341
Cecil?
1489
01:09:52,375 --> 01:09:53,641
Elliot.
1490
01:09:54,741 --> 01:09:56,208
What are you doing here?
1491
01:09:56,241 --> 01:09:59,041
Betty caught the flu and I'm your temp again.
1492
01:10:00,875 --> 01:10:03,875
It's funny how things come full circle, isn't it?
1493
01:10:03,908 --> 01:10:05,741
I got your message.
1494
01:10:05,775 --> 01:10:08,908
I'm so sorry, Elliot. It just sounded awful.
1495
01:10:08,941 --> 01:10:11,008
So, I thought that maybe later after work
1496
01:10:11,041 --> 01:10:13,008
you and I could go to a bar
1497
01:10:13,041 --> 01:10:15,808
and make toasts to how misery loves company.
1498
01:10:18,808 --> 01:10:20,141
It got better.
1499
01:10:21,175 --> 01:10:22,308
It did?
1500
01:10:22,341 --> 01:10:26,075
Yeah. My night,
1501
01:10:26,108 --> 01:10:27,775
[Elliot] it got better.
1502
01:10:29,308 --> 01:10:30,841
What a lovely dinner.
1503
01:10:30,875 --> 01:10:32,175
Don't you think so, Elliot?
1504
01:10:32,208 --> 01:10:33,308
Mmm-hmm.
1505
01:10:34,941 --> 01:10:36,441
What should we do next?
1506
01:10:36,475 --> 01:10:38,375
Let's go dancing.
1507
01:10:38,408 --> 01:10:40,208
There's a great little dance club right around the corner.
1508
01:10:40,241 --> 01:10:42,108
Oh, yes! Yes! Elly, can we please?
1509
01:10:42,141 --> 01:10:43,908
No!
1510
01:10:43,941 --> 01:10:45,841
Caroline, you and I really have to talk.
1511
01:10:45,875 --> 01:10:47,875
Elliot, you know how badly I wanna go dancing.
1512
01:10:47,908 --> 01:10:49,075
You are such a killjoy!
1513
01:10:49,108 --> 01:10:50,375
That's not true!
1514
01:10:50,408 --> 01:10:52,275
Every party needs a pooper.
1515
01:10:52,308 --> 01:10:54,408
I may regret saying this, Elliot,
1516
01:10:54,441 --> 01:10:56,108
but you are so unromantic!
1517
01:10:56,141 --> 01:10:57,375
What?
1518
01:10:57,408 --> 01:10:59,741
I said you're unromantic, Elliot!
1519
01:10:59,775 --> 01:11:01,941
- I'm unromantic? - Mmm-hmm.
1520
01:11:01,975 --> 01:11:04,208
- I'm unromantic? - Hmm.
1521
01:11:04,241 --> 01:11:07,208
That is just a very tough pill for me to swallow right now
1522
01:11:07,241 --> 01:11:09,941
because I have been trying my absolute hardest
1523
01:11:09,975 --> 01:11:12,208
all night long to be romantic!
1524
01:11:12,241 --> 01:11:13,975
But nothing, and I mean nothing,
1525
01:11:14,008 --> 01:11:15,775
is good enough for you, Caroline!
1526
01:11:15,808 --> 01:11:17,508
I bought you flowers, they were too bulky!
1527
01:11:17,541 --> 01:11:19,775
I got us a reservation at the best restaurant in town,
1528
01:11:19,808 --> 01:11:21,241
but it was too fancy!
1529
01:11:21,275 --> 01:11:23,375
I foolishly ordered wine with the cheeseburgers
1530
01:11:23,408 --> 01:11:24,908
and now I'm the bad guy
1531
01:11:24,941 --> 01:11:27,208
because I don't want to go dancing!
1532
01:11:27,241 --> 01:11:28,441
Elliot, I'm sorry.
1533
01:11:28,475 --> 01:11:31,041
No! No, I'm sorry, Caroline!
1534
01:11:31,075 --> 01:11:32,741
I'm sorry that I'm too unromantic!
1535
01:11:32,775 --> 01:11:34,408
And I'm sorry that I always play it safe!
1536
01:11:34,441 --> 01:11:36,741
But the fact of the matter is I'm not Bradley!
1537
01:11:36,775 --> 01:11:38,141
I'm Elliot!
1538
01:11:38,175 --> 01:11:41,441
I'm Elliot Sherman and I'm proud of it!
1539
01:11:41,475 --> 01:11:43,975
And the fact of the matter is I'm trying very hard to change,
1540
01:11:44,008 --> 01:11:45,941
but, Caroline, I'm not perfect!
1541
01:11:45,975 --> 01:11:48,308
I'm not perfect and I don't expect you to be, either!
1542
01:11:48,341 --> 01:11:51,475
So all I ask is that, that you just give me a break!
1543
01:11:53,275 --> 01:11:55,008
Just give me a break.
1544
01:12:03,308 --> 01:12:04,275
Now,
1545
01:12:05,041 --> 01:12:07,075
if you'll both excuse me,
1546
01:12:07,108 --> 01:12:08,875
I've changed my mind and I've decided
1547
01:12:08,908 --> 01:12:11,141
I would now like to go dancing.
1548
01:12:11,175 --> 01:12:12,275
Ell!
1549
01:12:12,308 --> 01:12:14,275
Elliot.
1550
01:12:14,308 --> 01:12:15,775
♪♪♪[music playing]
1551
01:12:18,275 --> 01:12:19,941
You're dancing, Elliot!
1552
01:12:19,975 --> 01:12:21,541
[Laughing] Yeah!
1553
01:12:21,575 --> 01:12:24,175
The Bar Mitzvah shuffle! Not bad, huh?
1554
01:12:24,208 --> 01:12:25,808
Not bad at all.
1555
01:12:25,841 --> 01:12:27,375
Caroline, look at me!
1556
01:12:28,575 --> 01:12:29,475
[Shouting]
1557
01:12:32,408 --> 01:12:34,175
Bradley was a breakdancer.
1558
01:12:34,208 --> 01:12:35,408
Oh, cool!
1559
01:12:35,441 --> 01:12:36,808
- Yeah! - Yeah!
1560
01:12:36,841 --> 01:12:38,108
I used to have my own crew,
1561
01:12:38,141 --> 01:12:40,275
Sergeant Poppers and the Bionic Breakers!
1562
01:12:40,308 --> 01:12:41,341
Yeah.
1563
01:12:41,375 --> 01:12:43,408
Careful, man.
1564
01:12:43,441 --> 01:12:45,275
Hey, Elliot, we should have a battle, man.
1565
01:12:45,308 --> 01:12:46,975
That'd be so fun! Let's do it!
1566
01:12:47,008 --> 01:12:48,208
No, that's ok.
1567
01:12:48,241 --> 01:12:50,275
Now, come on, Elliot!
1568
01:12:50,308 --> 01:12:51,408
I'll start it off!
1569
01:12:51,441 --> 01:12:52,941
All right!
1570
01:12:52,975 --> 01:12:53,975
Oh, yeah.
1571
01:12:58,175 --> 01:12:59,241
You go.
1572
01:12:59,275 --> 01:13:01,141
It's your turn. Go.
1573
01:13:01,175 --> 01:13:02,108
Ok.
1574
01:13:04,375 --> 01:13:05,975
[Laughing] Elliot!
1575
01:13:08,941 --> 01:13:10,941
You have so many great moves!
1576
01:13:10,975 --> 01:13:12,341
Yeah, I do!
1577
01:13:14,241 --> 01:13:16,441
That was fun. I'm gonna go get another drink.
1578
01:13:16,475 --> 01:13:17,608
You guys want something?
1579
01:13:17,641 --> 01:13:19,208
- No, I'm good. - All right.
1580
01:13:19,241 --> 01:13:20,875
What are you talking about, man?
1581
01:13:20,908 --> 01:13:22,408
The battle's not over!
1582
01:13:22,441 --> 01:13:24,341
Yeah, come on, I'm gonna do a windmill.
1583
01:13:24,375 --> 01:13:26,408
Difficulty level 6.0.
1584
01:13:26,441 --> 01:13:28,941
Clear out, everybody. Clear out.
1585
01:13:28,975 --> 01:13:30,908
Ready? Here goes.
1586
01:13:33,375 --> 01:13:35,108
Oh, that's great!
1587
01:13:37,941 --> 01:13:39,308
[People exclaiming]
1588
01:13:41,975 --> 01:13:44,541
Elliot! Oh, Elliot, Elliot.
1589
01:13:44,575 --> 01:13:46,941
Oh, my gosh! Are you all right?
1590
01:13:46,975 --> 01:13:49,108
- Oh! - What happened?
1591
01:13:50,408 --> 01:13:53,008
My god, Elliot, that was so stupid of me.
1592
01:13:54,975 --> 01:13:56,375
Are you all right?
1593
01:13:56,408 --> 01:13:58,008
I think so.
1594
01:13:58,041 --> 01:14:00,075
I was just trying to have fun.
1595
01:14:00,108 --> 01:14:02,408
Oh, Bradley, let's just talk tomorrow or something
1596
01:14:02,441 --> 01:14:04,208
so I can get Elliot cleaned up here. Ok?
1597
01:14:04,241 --> 01:14:05,208
Yeah.
1598
01:14:05,575 --> 01:14:07,341
Yeah.
1599
01:14:07,375 --> 01:14:10,275
Except the thing is, I didn't mention this before,
1600
01:14:11,441 --> 01:14:13,475
but I'm leaving town tomorrow.
1601
01:14:13,508 --> 01:14:15,241
- What? - Yeah.
1602
01:14:15,275 --> 01:14:18,241
The team I'm working with found this massive geode
1603
01:14:18,275 --> 01:14:20,541
in this cave in Malta.
1604
01:14:20,575 --> 01:14:23,075
I kind of need to be there.
1605
01:14:23,108 --> 01:14:26,475
Oh. Oh, that's too bad.
1606
01:14:26,508 --> 01:14:28,975
Yeah, it's kind of bad timing, I know,
1607
01:14:29,008 --> 01:14:32,308
but mother nature makes up her own schedule.
1608
01:14:32,341 --> 01:14:34,008
Besides, there's nothing really
1609
01:14:34,041 --> 01:14:36,041
keeping me here anymore, right?
1610
01:14:38,541 --> 01:14:39,575
Right.
1611
01:14:41,308 --> 01:14:44,708
Anyway, it's probably gonna be my last cave.
1612
01:14:44,741 --> 01:14:46,541
Yeah, I mean, I wanna try something else,
1613
01:14:46,575 --> 01:14:48,275
try something new. I don't know what.
1614
01:14:48,308 --> 01:14:49,641
It may be medicine,
1615
01:14:49,675 --> 01:14:51,275
it may be soccer. I don't know.
1616
01:14:51,308 --> 01:14:53,441
I haven't even got my head around it yet.
1617
01:14:53,475 --> 01:14:55,208
[Sighing]
1618
01:14:55,241 --> 01:14:58,208
Well, it was good seeing you again.
1619
01:14:58,241 --> 01:15:01,008
Yeah. Yeah, good seeing you, too.
1620
01:15:03,741 --> 01:15:04,641
Ok.
1621
01:15:07,108 --> 01:15:08,041
Ok.
1622
01:15:10,108 --> 01:15:11,208
Right.
1623
01:15:12,775 --> 01:15:14,041
Right.
1624
01:15:15,675 --> 01:15:16,641
Bye.
1625
01:15:20,108 --> 01:15:21,075
Bye.
1626
01:15:23,041 --> 01:15:24,975
Take care, elbow macaroni.
1627
01:15:26,241 --> 01:15:27,508
Bye, Bradley.
1628
01:15:38,408 --> 01:15:40,475
I guess you really swept her off her feet, huh?
1629
01:15:40,508 --> 01:15:43,241
Congratulations, Elliot.
1630
01:15:43,275 --> 01:15:45,775
I guess you're not a Baxter after all.
1631
01:15:45,808 --> 01:15:47,241
I guess not.
1632
01:15:48,641 --> 01:15:50,641
Well, that makes one of us.
1633
01:15:54,141 --> 01:15:56,141
Can I get you a cup of coffee?
1634
01:15:57,441 --> 01:16:00,041
No? Ok, well...
1635
01:16:04,175 --> 01:16:05,375
I got to go.
1636
01:16:06,608 --> 01:16:08,608
Where you gonna go?
1637
01:16:08,641 --> 01:16:11,441
I think I'd like to find Dan.
1638
01:16:11,475 --> 01:16:13,175
Why?
1639
01:16:13,208 --> 01:16:15,441
Because Dan got a job in Cincinnati, Elliot.
1640
01:16:15,475 --> 01:16:18,741
And he's leaving on Saturday.
1641
01:16:18,775 --> 01:16:21,208
I guess that means that I won't be able to make your wedding.
1642
01:16:21,241 --> 01:16:23,241
But that's ok, you're--you're registered, right?
1643
01:16:23,275 --> 01:16:24,675
I'll get you a something.
1644
01:16:24,708 --> 01:16:27,075
I'll get you a-- I'll get you a waffle maker.
1645
01:16:27,108 --> 01:16:28,641
He wanted me to go with him,
1646
01:16:28,675 --> 01:16:31,508
but I was holding out for some reason.
1647
01:16:34,341 --> 01:16:36,475
You don't want Dan.
1648
01:16:36,508 --> 01:16:39,408
Well, something is better than nothing, Elliot.
1649
01:16:41,141 --> 01:16:42,808
But what about singing, Cecil?
1650
01:16:42,841 --> 01:16:45,241
What about that?
1651
01:16:45,275 --> 01:16:48,108
They have singing in Cincinnati, too.
1652
01:16:48,141 --> 01:16:50,041
Good luck with everything.
1653
01:16:57,575 --> 01:17:00,575
[Elliot] which brings us all the way back to the beginning
1654
01:17:00,608 --> 01:17:03,441
or the ending, depending on how you look at it.
1655
01:17:03,475 --> 01:17:05,675
But it's just like Cecil said:
1656
01:17:05,708 --> 01:17:08,341
"It's funny how things come full circle."
1657
01:17:08,375 --> 01:17:10,508
Here you are, buddy. You made it.
1658
01:17:11,408 --> 01:17:12,375
Yeah.
1659
01:17:14,241 --> 01:17:15,208
Yeah.
1660
01:17:15,875 --> 01:17:17,441
♪♪♪[organ playing]
1661
01:17:18,608 --> 01:17:20,208
He looks so handsome.
1662
01:17:20,241 --> 01:17:22,508
He does, doesn't he?
1663
01:17:22,541 --> 01:17:25,308
I mean, this is what I've always wanted my whole entire life.
1664
01:17:25,341 --> 01:17:28,208
This is what I've always wanted.
1665
01:17:28,241 --> 01:17:30,175
Now I'm actually doing it.
1666
01:17:31,875 --> 01:17:34,608
[Ed] It's great, buddy. So great.
1667
01:17:34,641 --> 01:17:35,641
Yeah.
1668
01:17:38,775 --> 01:17:40,375
[People murmuring]
1669
01:18:06,308 --> 01:18:07,708
Please be seated.
1670
01:18:11,408 --> 01:18:13,375
[Pastor] Good afternoon.
1671
01:18:13,408 --> 01:18:16,908
We are gathered here today to join these two people
1672
01:18:16,941 --> 01:18:19,441
in holy matrimony.
1673
01:18:19,475 --> 01:18:22,908
Elliot Sherman and Caroline Swann.
1674
01:18:22,941 --> 01:18:25,875
If anyone whosoever should object
1675
01:18:25,908 --> 01:18:28,308
to these 2 people being married,
1676
01:18:28,341 --> 01:18:32,275
please speak now or forever hold your peace.
1677
01:18:34,541 --> 01:18:35,941
- Caroline. - Elliot?
1678
01:18:35,975 --> 01:18:37,208
[Door opening]
1679
01:18:37,708 --> 01:18:38,808
Caroline!
1680
01:18:38,841 --> 01:18:40,308
[All gasping]
1681
01:18:40,808 --> 01:18:41,908
Bradley!
1682
01:18:41,941 --> 01:18:44,175
I'm going to business school.
1683
01:18:44,841 --> 01:18:46,808
Bradley!
1684
01:18:46,841 --> 01:18:48,941
I got on a plane and I flew all the way back to Malta.
1685
01:18:48,975 --> 01:18:50,675
But then I realized something.
1686
01:18:50,708 --> 01:18:53,941
I realized that no matter how exciting my life is,
1687
01:18:53,975 --> 01:18:56,775
it's dull if you're not a part of it.
1688
01:18:56,808 --> 01:19:00,475
And I realized that it was wrong for me to ask you to be
1689
01:19:00,508 --> 01:19:02,975
who I wanted you to be.
1690
01:19:03,008 --> 01:19:06,641
When all along I never wanted you to be
1691
01:19:06,675 --> 01:19:10,841
the person that I wanted you to be but me to be with you.
1692
01:19:12,608 --> 01:19:13,508
Us.
1693
01:19:14,475 --> 01:19:15,708
Me.
1694
01:19:15,741 --> 01:19:17,408
Together.
1695
01:19:17,441 --> 01:19:20,908
Caroline, I'm asking you for another chance
1696
01:19:20,941 --> 01:19:23,408
to be the man that I never was before.
1697
01:19:23,441 --> 01:19:27,641
One who can provide a safe and secure environment
1698
01:19:28,908 --> 01:19:30,841
where we can settle down.
1699
01:19:34,675 --> 01:19:36,375
What do you say, Carrie?
1700
01:19:37,908 --> 01:19:39,508
Oh, Bradley!
1701
01:19:40,375 --> 01:19:41,641
[Both crying]
1702
01:19:54,408 --> 01:19:57,775
[Elliot] Bradley and Caroline lived happily ever after.
1703
01:19:57,808 --> 01:20:01,341
But like I said, this movie isn't about them.
1704
01:20:01,375 --> 01:20:02,275
It's about me.
1705
01:20:18,908 --> 01:20:23,341
♪ When I am older than
1706
01:20:25,941 --> 01:20:30,708
♪ These goddamned Hills
1707
01:20:34,975 --> 01:20:39,308
♪ There's no reason for
1708
01:20:41,975 --> 01:20:46,775
♪ My mind to be still
1709
01:20:50,408 --> 01:20:53,375
♪ Oh, how I'll feel
1710
01:20:53,408 --> 01:20:55,908
♪ Like a beautiful child
1711
01:20:55,941 --> 01:20:59,841
♪ Such a beautiful child again ♪
1712
01:21:01,941 --> 01:21:04,041
♪ Such a beautiful child
1713
01:21:04,075 --> 01:21:07,508
♪ Such a beautiful child again ♪
1714
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
♪ When I am older
1715
01:21:08,575 --> 01:21:10,441
Cecil! Wait!
1716
01:21:10,475 --> 01:21:12,108
♪ Than
1717
01:21:12,141 --> 01:21:13,808
[Elliot] Cecil!
1718
01:21:13,841 --> 01:21:18,575
♪ These goddamned Hills ♪♪
1719
01:21:20,741 --> 01:21:21,641
No.
1720
01:21:33,375 --> 01:21:34,841
[Cecil] You're late.
1721
01:21:36,941 --> 01:21:38,341
Cecil.
1722
01:21:38,375 --> 01:21:39,441
Elliot.
1723
01:21:40,708 --> 01:21:42,708
What are you doing here?
1724
01:21:42,741 --> 01:21:45,375
Remember when I said that they had singing in Cincinnati?
1725
01:21:45,408 --> 01:21:46,441
I lied.
1726
01:21:49,108 --> 01:21:51,008
What's your excuse?
1727
01:21:51,041 --> 01:21:52,775
Cecil, I realized that
1728
01:21:52,808 --> 01:21:54,941
Caroline and I aren't meant to be together.
1729
01:21:54,975 --> 01:21:58,808
And I realized that I don't want you to move to Cincinnati.
1730
01:21:58,841 --> 01:22:02,975
And I know that this might sound a little bit crazy,
1731
01:22:04,708 --> 01:22:08,141
but I think I fell in love with you the minute I first saw you.
1732
01:22:15,208 --> 01:22:16,841
[Jack] Cecil?
1733
01:22:16,875 --> 01:22:18,175
Cecil Mills?
1734
01:22:18,208 --> 01:22:19,741
It's me Jack Mechanic!
1735
01:22:19,775 --> 01:22:21,041
Remember from Semester at Sea?
1736
01:22:21,075 --> 01:22:22,741
- You! - Hey!
1737
01:22:22,775 --> 01:22:24,108
- Get out of here. - Take it easy!
1738
01:22:24,141 --> 01:22:25,975
Take it easy, all right. Take it easy.
1739
01:22:30,141 --> 01:22:32,108
Sorry about that. I just...
1740
01:22:39,975 --> 01:22:41,741
By the way I--I got you something.
1741
01:22:41,775 --> 01:22:44,008
Is that what I think it Is?
1742
01:22:44,041 --> 01:22:45,675
It's a Gromwell.
1743
01:22:45,708 --> 01:22:46,841
Thank you.
1744
01:22:47,875 --> 01:22:49,408
You're welcome.
1745
01:23:01,975 --> 01:23:04,608
[Elliot] So that's the end of my story.
1746
01:23:04,641 --> 01:23:07,908
But for every guy out there who's been splashed by a taxi,
1747
01:23:07,941 --> 01:23:09,841
dumped by a girl
1748
01:23:09,875 --> 01:23:11,808
or who's just a little out of step with the world,
1749
01:23:11,841 --> 01:23:12,708
[Cecil] Hi.
1750
01:23:12,741 --> 01:23:13,875
...There's hope.
1751
01:23:13,908 --> 01:23:15,641
This is a song that I wrote.
1752
01:23:20,141 --> 01:23:23,875
♪ Use all your Fridays up
1753
01:23:23,908 --> 01:23:26,175
♪ In a week
1754
01:23:26,208 --> 01:23:30,741
♪ Make up your mind, slowly think ♪
1755
01:23:30,775 --> 01:23:32,875
♪ On your feet
1756
01:23:33,808 --> 01:23:35,975
♪ Swilling cold tea
1757
01:23:36,008 --> 01:23:39,808
♪ Till the end of the page
1758
01:23:39,841 --> 01:23:44,608
♪ Call to say, we're landing clear ♪
1759
01:23:44,641 --> 01:23:47,741
♪ A space
1760
01:23:50,108 --> 01:23:55,141
♪ Hand it to the hero
1761
01:23:55,175 --> 01:23:57,741
♪ Here you go
1762
01:23:57,775 --> 01:24:02,108
♪ No sign of falling
1763
01:24:02,141 --> 01:24:07,241
♪ For now with the mirrors
1764
01:24:07,275 --> 01:24:11,708
♪ Covered find home in
1765
01:24:11,741 --> 01:24:14,941
♪ Momentary
1766
01:24:14,975 --> 01:24:19,175
♪ Beloved home ♪♪
1767
01:24:32,575 --> 01:24:36,841
♪ When the lights come down
1768
01:24:39,741 --> 01:24:41,641
♪ Hear the music play
1769
01:24:46,608 --> 01:24:48,875
♪ Oh, you're one of us
1770
01:24:48,908 --> 01:24:50,908
♪ Nah
1771
01:24:53,875 --> 01:24:56,641
♪ Don't you know there's no escape ♪
1772
01:24:59,175 --> 01:25:02,875
♪ Oh, it's just a party, party, party ♪
1773
01:25:02,908 --> 01:25:06,108
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1774
01:25:06,141 --> 01:25:10,041
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1775
01:25:10,075 --> 01:25:13,608
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1776
01:25:14,841 --> 01:25:19,641
♪ In a farm, layin' down
1777
01:25:22,075 --> 01:25:24,075
♪ In my perfect state
1778
01:25:28,775 --> 01:25:32,775
♪ Oh, I found in a grand
1779
01:25:36,108 --> 01:25:37,975
♪ Maybe then you stay
1780
01:25:41,675 --> 01:25:45,075
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1781
01:25:45,108 --> 01:25:48,675
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1782
01:25:48,708 --> 01:25:52,308
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1783
01:25:52,341 --> 01:25:55,808
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1784
01:25:55,841 --> 01:25:57,975
♪ You can take it as a sign
1785
01:25:59,241 --> 01:26:02,875
♪ And open up your eyes
1786
01:26:02,908 --> 01:26:06,175
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1787
01:26:06,208 --> 01:26:09,841
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1788
01:26:09,875 --> 01:26:13,908
♪ Oh, just a party, party, party ♪
1789
01:26:13,941 --> 01:26:17,041
♪ Oh, just a party, party, party ♪♪♪
1790
01:26:30,341 --> 01:26:31,941
[Dan] Imagine you're watching
1791
01:26:31,975 --> 01:26:34,408
one of those old romantic movies.
1792
01:26:34,441 --> 01:26:36,408
That's Cecil, the leading lady.
1793
01:26:38,408 --> 01:26:40,641
That's Elliot, the leading man.
1794
01:26:41,708 --> 01:26:43,275
Cecil!
1795
01:26:43,308 --> 01:26:46,875
And that's me, dan, the Baxter.
1796
01:27:01,175 --> 01:27:04,241
♪♪♪[Hopeful by Theodore Shapiro and Angela McClusky playing]
1797
01:27:07,075 --> 01:27:10,441
♪ Have you ever had it good
1798
01:27:12,308 --> 01:27:15,008
♪ Without wanting it bad
1799
01:27:16,275 --> 01:27:18,941
♪ Without falling apart
1800
01:27:20,941 --> 01:27:24,408
♪ Straight from the heart
1801
01:27:24,441 --> 01:27:27,841
♪ Lay back on your bed
1802
01:27:29,408 --> 01:27:31,941
♪ Close your eyes
1803
01:27:31,975 --> 01:27:34,841
♪ 'cause then you won't see what you don't ♪
1804
01:27:36,241 --> 01:27:39,408
♪ You see what you are
1805
01:27:39,441 --> 01:27:40,841
♪ Instead
1806
01:27:43,108 --> 01:27:44,841
♪ From the ghetto
1807
01:27:46,941 --> 01:27:48,808
♪ To the stars
1808
01:27:50,975 --> 01:27:56,308
♪ From the valley up to mars
1809
01:27:56,341 --> 01:27:59,208
♪ We're all trying to be hopeful ♪
1810
01:28:01,075 --> 01:28:04,341
♪ Sheddin' tears and smellin' tar ♪
1811
01:28:05,975 --> 01:28:10,541
♪ Sweatin' this heat in a taxi car ♪
1812
01:28:10,575 --> 01:28:14,808
♪ Ah, it's the little tears that scar ♪
1813
01:28:16,008 --> 01:28:19,541
♪ Little tears that scar
1814
01:28:35,041 --> 01:28:36,941
♪ She's happy
1815
01:28:36,975 --> 01:28:38,875
♪ With all we lost
1816
01:28:40,908 --> 01:28:44,208
♪ Playin' those streets, i see a ghost ♪
1817
01:28:50,275 --> 01:28:51,441
♪ Oh, yeah
1818
01:28:53,441 --> 01:28:57,941
♪ Oh, yeah, we pay the cost
1819
01:28:57,975 --> 01:28:59,875
♪ 'cause I was wrong
1820
01:28:59,908 --> 01:29:02,175
♪ You are the most
1821
01:29:02,208 --> 01:29:07,075
♪ It's always on the other coast ♪
1822
01:29:07,108 --> 01:29:08,875
♪ From the ghetto
1823
01:29:11,108 --> 01:29:12,941
♪ To the stars
1824
01:29:15,108 --> 01:29:20,408
♪ From the valley up to mars
1825
01:29:20,441 --> 01:29:23,375
♪ We're all tryin' to be hopeful ♪
1826
01:29:25,108 --> 01:29:30,041
♪ Sheddin' tears and smellin' tar ♪
1827
01:29:30,075 --> 01:29:35,075
♪ Sweatin' this heat, in a taxi car ♪
1828
01:29:35,108 --> 01:29:39,908
♪ Ah, it's the little tears that scar ♪
1829
01:29:39,941 --> 01:29:43,508
♪ The little tears that scar
1830
01:29:58,041 --> 01:30:00,341
♪ Why
1831
01:30:00,375 --> 01:30:03,508
♪ Did you have to go and do that? ♪
1832
01:30:05,975 --> 01:30:08,341
♪ Why
1833
01:30:08,375 --> 01:30:11,408
♪ Did you have to cross that line? ♪
1834
01:30:14,008 --> 01:30:16,475
♪ Just
1835
01:30:16,508 --> 01:30:19,508
♪ Because the grass is greener ♪
1836
01:30:21,108 --> 01:30:22,841
♪ Oh, why
129247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.