All language subtitles for Watch The Baxter (2005) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,641 --> 00:00:16,641 ♪♪♪[organ playing] 2 00:00:38,241 --> 00:00:39,975 [Elliot] Imagine that you're watching 3 00:00:40,008 --> 00:00:41,641 the end of one of those old romantic movies. 4 00:00:41,675 --> 00:00:42,941 It's the story of a man and a woman 5 00:00:42,975 --> 00:00:45,141 who are destined to be together, 6 00:00:45,175 --> 00:00:48,041 only they're divided by circumstances beyond their control. 7 00:00:55,575 --> 00:00:57,675 We're now at the part where the leading lady 8 00:00:57,708 --> 00:00:59,975 has decided to marry the wrong guy. 9 00:01:00,008 --> 00:01:03,241 He's nice, but he's wrong for her and everyone knows it. 10 00:01:03,275 --> 00:01:05,608 Everyone except for the groom himself. 11 00:01:07,108 --> 00:01:09,608 It's kind of tragic when you think about it, 12 00:01:09,641 --> 00:01:12,508 spending the rest of your life with someone you're not in love with. 13 00:01:16,241 --> 00:01:17,908 [Pastor] Please be seated. 14 00:01:19,841 --> 00:01:22,175 Good afternoon. 15 00:01:22,208 --> 00:01:26,008 We are gathered here today to bring these two people together 16 00:01:26,041 --> 00:01:28,008 in holy matrimony... 17 00:01:28,041 --> 00:01:29,741 [Elliot] Just as you think she's about to make 18 00:01:29,775 --> 00:01:31,541 the biggest mistake of her life... 19 00:01:31,575 --> 00:01:33,275 [Pastor] These two people being married, 20 00:01:33,308 --> 00:01:37,041 please speak now or forever hold your peace. 21 00:01:37,075 --> 00:01:39,141 [Bradley] Caroline! 22 00:01:39,175 --> 00:01:40,208 [Elliot] ...The leading man barges through the doors. 23 00:01:40,241 --> 00:01:41,175 [Panting] 24 00:01:41,208 --> 00:01:43,041 Bradley. 25 00:01:43,075 --> 00:01:45,208 I got on a plane and I flew all the way back to Malta. 26 00:01:45,241 --> 00:01:47,808 But then I realized something. 27 00:01:47,841 --> 00:01:50,308 [Elliot] But did you ever wonder about the guy left at the altar? 28 00:01:50,341 --> 00:01:52,775 The wrong guy? 29 00:01:52,808 --> 00:01:55,675 My grandmother had a word for those kinds of guys: "nice guys." 30 00:01:55,708 --> 00:01:57,575 Old-fashioned guys. 31 00:01:57,608 --> 00:01:59,308 The kind of guys who wear sock garters. 32 00:01:59,341 --> 00:02:02,375 Guys who get hay fever and like raking leaves. 33 00:02:02,408 --> 00:02:04,275 The kind of guy you settle for 34 00:02:04,308 --> 00:02:07,208 because you can't be with the one you love. 35 00:02:07,241 --> 00:02:11,708 She called them Baxters. Well, I'm a Baxter. 36 00:02:11,741 --> 00:02:13,075 And this is my story. 37 00:02:22,408 --> 00:02:25,941 It all started a year and a half ago on Monday, 38 00:02:25,975 --> 00:02:28,141 my favorite day of the week. 39 00:02:28,175 --> 00:02:30,675 That's when i met Caroline Swann. 40 00:02:30,708 --> 00:02:33,675 And she was no ugly duckling, i might add. 41 00:02:33,708 --> 00:02:34,875 [Elliot] Please have a seat. 42 00:02:34,908 --> 00:02:35,941 Thank you. 43 00:02:40,341 --> 00:02:42,675 So, Miss Swann, 44 00:02:42,708 --> 00:02:44,675 you know your father was my very first client. 45 00:02:44,708 --> 00:02:46,608 He has an eye for talent. 46 00:02:50,808 --> 00:02:53,108 So you work for Manhattan Style Magazine? 47 00:02:53,141 --> 00:02:55,975 It's true, although sometimes it feels like they work for me. 48 00:02:56,008 --> 00:02:58,341 [Chuckling] I don't doubt that at all. 49 00:02:58,375 --> 00:03:00,375 Actually, I was just appointed editor in chief. 50 00:03:00,408 --> 00:03:02,341 Really? 51 00:03:02,375 --> 00:03:05,275 - You creative types are so impressive to me. - Thank you. 52 00:03:05,308 --> 00:03:07,141 [Elliot] Un momento. That's Cecil Mills, 53 00:03:07,175 --> 00:03:09,675 my temporary secretary. 54 00:03:09,708 --> 00:03:12,408 I guess the story really started earlier that morning, when I met her. 55 00:03:12,441 --> 00:03:14,741 I was in my office chatting 56 00:03:14,775 --> 00:03:16,875 with my colleague and fellow Baxter, Wendell Wimms. 57 00:03:16,908 --> 00:03:21,008 Two tickets to the Brooklyn string quartet, ell. 58 00:03:21,041 --> 00:03:24,108 I don't know, Wendell. Thanks for offering though. 59 00:03:24,141 --> 00:03:25,775 Oh, suit yourself, ell. 60 00:03:27,475 --> 00:03:29,141 I'm just trying to help. 61 00:03:29,175 --> 00:03:30,875 I know. 62 00:03:30,908 --> 00:03:32,175 [Knocking on door] 63 00:03:32,808 --> 00:03:33,875 Yes? 64 00:03:35,241 --> 00:03:36,741 Hi, I'm the temp. 65 00:03:38,275 --> 00:03:40,208 Hi. I'm Elliot. 66 00:03:40,908 --> 00:03:43,208 Hi. Cecil. 67 00:03:43,241 --> 00:03:45,941 Uh, this is my colleague, Wendell Wimms. 68 00:03:45,975 --> 00:03:47,341 - Hello. - Hi. 69 00:03:47,375 --> 00:03:49,075 Please come in, come in. 70 00:03:49,108 --> 00:03:50,975 Uh, I'm so sorry I'm late. 71 00:03:51,008 --> 00:03:53,841 But I-I'm new to the city. I'm just learning the trains, 72 00:03:53,875 --> 00:03:54,941 plus the rain. 73 00:03:55,875 --> 00:03:57,241 Please don't fire me. 74 00:03:57,275 --> 00:03:59,875 [Elliot] No, no, not at all. 75 00:03:59,908 --> 00:04:01,441 Um, take off your coat. Get warm. 76 00:04:01,475 --> 00:04:02,475 Ok. 77 00:04:02,508 --> 00:04:04,008 Wendall, um... 78 00:04:04,041 --> 00:04:06,008 Where are you from? 79 00:04:06,041 --> 00:04:08,008 I'm from Fergus falls, Minnesota. Have you heard of it? 80 00:04:08,041 --> 00:04:10,108 - Oh. - [Cecil] It's in otter tail county? 81 00:04:10,141 --> 00:04:12,208 It's the large kitchen parts capital of the world. 82 00:04:12,241 --> 00:04:14,308 Really? 83 00:04:14,341 --> 00:04:16,341 I'm the first person in my family ever to go east of the Mississippi. 84 00:04:16,375 --> 00:04:18,341 And I--I only just got here two weeks ago. 85 00:04:18,375 --> 00:04:21,041 I have an aunt who was married in mankato. 86 00:04:21,075 --> 00:04:21,975 Oh. 87 00:04:25,541 --> 00:04:27,808 I'm going to go into my office. 88 00:04:28,875 --> 00:04:29,975 Ahem. 89 00:04:31,508 --> 00:04:33,808 It was very Nice to meet you, Cecil. 90 00:04:33,841 --> 00:04:34,941 [Cecil] Likewise. 91 00:04:34,975 --> 00:04:37,475 I will see you later, Elliot. 92 00:04:37,508 --> 00:04:39,375 Thank you for coming on such short notice. 93 00:04:39,408 --> 00:04:41,775 My full time secretary Betty has the flu. 94 00:04:41,808 --> 00:04:43,308 No, I should be the one thanking you. 95 00:04:43,341 --> 00:04:46,075 You don't know how badly I needed this job. 96 00:04:46,108 --> 00:04:47,341 [Sneezing] Oh. 97 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 [Cecil] Excuse me. 98 00:04:49,841 --> 00:04:51,808 - Thank you. - Here. 99 00:04:51,841 --> 00:04:54,208 Think I've caught a bit of a cold. 100 00:04:54,241 --> 00:04:55,708 [Blowing nose] 101 00:04:57,975 --> 00:05:00,075 [sniffling] Anyway, 102 00:05:00,108 --> 00:05:01,875 it's a pleasure to meet you. 103 00:05:01,908 --> 00:05:03,475 The pleasure's all mine. 104 00:05:04,875 --> 00:05:06,275 Here, I'll show you to your office. 105 00:05:06,308 --> 00:05:07,775 Let me just... 106 00:05:12,208 --> 00:05:13,975 [Elliot] This is your desk. 107 00:05:14,008 --> 00:05:16,508 Just let me know if you need anything. 108 00:05:16,541 --> 00:05:21,841 I hope you don't mind if I just take a moment here to personalize my work space. 109 00:05:21,875 --> 00:05:26,208 Uh, if you don't mind me asking, what's the dictionary for? 110 00:05:26,241 --> 00:05:28,241 You won't believe this but it-it's actually 111 00:05:28,275 --> 00:05:30,141 what I'm reading at the moment. 112 00:05:30,175 --> 00:05:31,908 - I--i know-- - Wait! 113 00:05:31,941 --> 00:05:33,475 Before you say anything else I need you to know, 114 00:05:33,508 --> 00:05:35,441 that I am also reading the dictionary. 115 00:05:35,475 --> 00:05:36,975 - Really? - Yes. 116 00:05:37,008 --> 00:05:38,408 What letter are you up to? 117 00:05:38,441 --> 00:05:40,275 Right now I'm working my way through "G." 118 00:05:40,308 --> 00:05:42,975 Oh, "G." "G" is a classic. 119 00:05:43,008 --> 00:05:46,575 You know, I particularly liked the word "Gromwell." 120 00:05:46,608 --> 00:05:48,875 A type of plant bearing yellowish flowers 121 00:05:48,908 --> 00:05:51,141 - and White stony nutlets. - And White stony nutlets. 122 00:05:51,175 --> 00:05:53,341 I love that word. 123 00:05:53,375 --> 00:05:55,975 Actually, I've been looking for a real Gromwell all over the city, 124 00:05:56,008 --> 00:05:57,375 but I can't seem to find one. 125 00:05:57,408 --> 00:05:59,241 So far it's just a lot of concrete. 126 00:06:00,475 --> 00:06:02,575 Though I haven't yet been to chinatown. 127 00:06:02,608 --> 00:06:04,375 So, we both read the dictionary. 128 00:06:05,441 --> 00:06:07,375 It's a truly bizarre coincidence. 129 00:06:07,408 --> 00:06:08,441 Providential. 130 00:06:08,475 --> 00:06:09,475 Fortuitous! 131 00:06:09,508 --> 00:06:10,941 Happenstancial. 132 00:06:10,975 --> 00:06:12,541 - Felicitous. - Another big word. 133 00:06:17,375 --> 00:06:21,108 Miss Mills, um, I realize we only just met, 134 00:06:21,141 --> 00:06:23,641 but, after work, if you're not busy, 135 00:06:23,675 --> 00:06:25,941 would you like-- excuse me, 136 00:06:25,975 --> 00:06:27,508 are you Elliot Sherman? 137 00:06:27,541 --> 00:06:29,008 [Chuckling] Yes. 138 00:06:29,041 --> 00:06:30,541 How can I help you? 139 00:06:30,575 --> 00:06:32,341 - Would I like to what, Mr. Sherman? - Hmm? 140 00:06:32,375 --> 00:06:34,308 - You were going to ask me a question. - I was? 141 00:06:34,341 --> 00:06:37,208 I'm Caroline Swann, your 10:00 appointment. 142 00:06:37,241 --> 00:06:39,408 Yes. Miss Swann, of course. 143 00:06:39,441 --> 00:06:41,141 I hope I wasn't interrupting. 144 00:06:41,175 --> 00:06:43,508 No, no, not at all. Um, 145 00:06:43,541 --> 00:06:48,441 I'll show you to my office. Miss Mills, would you hold all my calls, please? 146 00:06:48,475 --> 00:06:50,875 Come with me. 147 00:06:50,908 --> 00:06:53,008 - And, we'll need some coffee. - Some coffee. 148 00:06:54,241 --> 00:06:56,541 You creative types are so impressive to me. 149 00:06:56,575 --> 00:07:00,041 Thank you. Then again, when it comes to crunching numbers, 150 00:07:00,075 --> 00:07:01,441 I am all thumbs. 151 00:07:01,475 --> 00:07:03,075 Well, fear not. 152 00:07:03,108 --> 00:07:06,575 Enter Elliot Sherman, C.P.A.! 153 00:07:06,608 --> 00:07:08,341 [Caroline laughing] 154 00:07:08,375 --> 00:07:10,275 Oh, Elliot, Daddy said you were Nice. 155 00:07:10,308 --> 00:07:12,075 He didn't say you were funny, too. 156 00:07:19,408 --> 00:07:21,575 So Daddy tells me you were a Harvard boy. 157 00:07:21,608 --> 00:07:25,041 Uh, Harvard business. I did my undergraduate studies at Dartmouth. 158 00:07:25,075 --> 00:07:26,241 - I went to Dartmouth. - You didn't. 159 00:07:26,275 --> 00:07:27,341 I did. 160 00:07:27,375 --> 00:07:28,408 What a coincidence. 161 00:07:28,441 --> 00:07:30,508 [Chuckles] 162 00:07:30,541 --> 00:07:32,041 Next thing I know you'll be telling me you jog for exercise. 163 00:07:32,075 --> 00:07:33,708 Well, I actually speed walk. 164 00:07:33,741 --> 00:07:36,141 You speed walk and I jog. 165 00:07:36,175 --> 00:07:38,008 That is a serious coincidence. 166 00:07:38,041 --> 00:07:40,308 Yes. Sort of. 167 00:07:40,741 --> 00:07:42,508 Yeah. 168 00:07:42,541 --> 00:07:45,141 Oh, darn it. Elliot, I have a 10:30 power breakfast 169 00:07:45,175 --> 00:07:47,141 with the features editor at better homes. 170 00:07:47,175 --> 00:07:49,108 We haven't even started talking about my forms. 171 00:07:49,141 --> 00:07:50,975 Oh, well that's too bad. 172 00:07:51,008 --> 00:07:54,608 Perhaps you would be willing to continue the discussion 173 00:07:54,641 --> 00:07:56,708 of my forms later this evening? 174 00:07:56,741 --> 00:07:58,041 Say, over dinner? 175 00:07:58,075 --> 00:08:00,075 Yes. That sounds good. 176 00:08:00,108 --> 00:08:04,208 Perfect. I'll have my assistant's intern's assistant's intern 177 00:08:04,241 --> 00:08:07,108 book a reservation and then e-mail you to confirm. 178 00:08:09,775 --> 00:08:12,575 Perfect. 179 00:08:12,608 --> 00:08:15,775 [Elliot] It seemed hard to believe that Caroline Gwendolyn Swann 180 00:08:15,808 --> 00:08:21,075 would actually be interested in me, Elliot Wilbur Sherman. 181 00:08:21,108 --> 00:08:22,141 [Sighs] 182 00:08:22,175 --> 00:08:23,608 Elliot Sherman. 183 00:08:25,375 --> 00:08:27,541 Who knew? 184 00:08:27,575 --> 00:08:32,208 [Elliot] Then again, we Baxters do move in mysterious ways. 185 00:08:32,241 --> 00:08:34,341 It was the happiest time of my life. 186 00:08:34,375 --> 00:08:36,475 Work was going gangbusters. 187 00:08:36,508 --> 00:08:40,141 I had just landed the big Gildon's cough drop account. 188 00:08:40,175 --> 00:08:43,608 I'd found my dream home, the top floor of a Brooklyn brownstone. 189 00:08:43,641 --> 00:08:45,741 And I rose every morning with the sun. 190 00:08:45,775 --> 00:08:49,075 I was in the best physical and mental shape of my life. 191 00:08:49,108 --> 00:08:53,208 I exercised rigorously with my best friend and next door neighbor, ed. 192 00:08:53,241 --> 00:08:57,775 Ah, Elliot, the feeling one gets from the crisp, cold jet stream of air 193 00:08:57,808 --> 00:08:59,608 rushing across one's face 194 00:08:59,641 --> 00:09:01,475 as he walks down the street 195 00:09:01,508 --> 00:09:06,541 at speeds in excess of two, three, or even four miles per hour. 196 00:09:06,575 --> 00:09:09,575 Caroline and I began courting exclusively. 197 00:09:09,608 --> 00:09:13,275 Our compatibility rating was off the chart. 198 00:09:13,308 --> 00:09:16,041 The relationship was spontaneous and impulsive. 199 00:09:17,608 --> 00:09:20,308 I showed her my beloved Brooklyn. 200 00:09:20,341 --> 00:09:22,741 Settled by the dutch in the 1640s, 201 00:09:22,775 --> 00:09:26,508 now home to such modern marvels as the stoop. 202 00:09:26,541 --> 00:09:29,541 We were desperately in love, she and I. 203 00:09:29,575 --> 00:09:34,308 Young Turks drawn together by an undefinable force of animal magnetism. 204 00:09:34,341 --> 00:09:36,075 - Goodnight. - Goodnight. 205 00:09:39,141 --> 00:09:41,208 The fruit was ripe for the plucking. 206 00:09:41,241 --> 00:09:42,641 [Gasping] Elliot. 207 00:09:42,675 --> 00:09:45,508 I asked her to marry me and she agreed. 208 00:09:45,541 --> 00:09:47,475 A few of my colleagues from the office 209 00:09:47,508 --> 00:09:49,808 even got together and threw me a little shindig. 210 00:09:49,841 --> 00:09:52,175 There's a little rumor going around the office 211 00:09:52,208 --> 00:09:54,241 that you've upgraded your palm pilot. 212 00:09:54,275 --> 00:09:55,841 Is it true? 213 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 Guilty as charged, Bob. 214 00:09:57,575 --> 00:09:58,641 [All laughing] 215 00:09:58,675 --> 00:10:00,408 Guilty as charged. 216 00:10:00,441 --> 00:10:02,708 Everything was perfect until one week ago 217 00:10:02,741 --> 00:10:06,175 when we visited Caroline's hometown in Connecticut. 218 00:10:06,208 --> 00:10:08,708 That's when hurricane Bradley blew in off the coast. 219 00:10:10,575 --> 00:10:12,508 A toast 220 00:10:12,541 --> 00:10:16,541 to Caroline and Elliot on their pending nuptials. 221 00:10:16,575 --> 00:10:20,741 By this time next week, Elliot, I will be proud to call you "son." 222 00:10:20,775 --> 00:10:23,541 God, I'm getting all choked up here. 223 00:10:23,575 --> 00:10:25,141 Oh, sweetie. 224 00:10:25,175 --> 00:10:26,475 Daddy. 225 00:10:26,508 --> 00:10:30,241 Anyway, cheers to Caroline and Elliot. 226 00:10:30,275 --> 00:10:32,375 [All] Cheers. 227 00:10:32,408 --> 00:10:35,408 By the way, this fine crystal we're drinking the bubbly out of 228 00:10:35,441 --> 00:10:37,708 was made possible by a refund 229 00:10:37,741 --> 00:10:40,641 Elliot got me last year for Christmas. 230 00:10:40,675 --> 00:10:44,075 He said, "Alan, stop risking your money 231 00:10:44,108 --> 00:10:46,141 and start frisking your money." 232 00:10:46,175 --> 00:10:47,341 [All laugh] 233 00:10:47,375 --> 00:10:49,175 Elliot. 234 00:10:49,208 --> 00:10:51,808 It's a lot less fun for me but it sure does pay off. 235 00:10:51,841 --> 00:10:54,141 Well, Alan, it's like I always say: 236 00:10:54,175 --> 00:10:56,808 "compromise is the key to success." 237 00:10:56,841 --> 00:10:58,475 [All] Here, here! 238 00:11:00,608 --> 00:11:02,775 [Kate] So, Elliot, tell us where are you two 239 00:11:02,808 --> 00:11:05,208 going on your honeymoon? Have you decided yet? 240 00:11:05,241 --> 00:11:06,608 Yes, we have. 241 00:11:06,641 --> 00:11:08,641 Yellowstone national park 242 00:11:08,675 --> 00:11:10,775 ooh. 243 00:11:10,808 --> 00:11:14,408 For one whole week of camping, lake fishing, and guided tours. 244 00:11:14,441 --> 00:11:15,575 [Kate] Ooh. 245 00:11:15,608 --> 00:11:17,441 I wanted to go to Majorca 246 00:11:17,475 --> 00:11:19,508 for the beautiful beaches, fine dining and night life. 247 00:11:19,541 --> 00:11:21,275 Elliot and I have never been dancing. 248 00:11:21,308 --> 00:11:23,141 Oh, that's too bad. 249 00:11:23,175 --> 00:11:25,141 I have two left feet. Clomp, clomp, clomp. 250 00:11:25,175 --> 00:11:26,541 No, you don't. 251 00:11:26,575 --> 00:11:27,675 [Laughing] 252 00:11:27,708 --> 00:11:29,141 I have webbed feet. 253 00:11:29,175 --> 00:11:30,608 [Caroline] So it's Yellowstone. 254 00:11:30,641 --> 00:11:32,408 [Laughing] 255 00:11:32,441 --> 00:11:34,175 Watch out for bears, you two. 256 00:11:34,208 --> 00:11:36,141 Yes, good advice. 257 00:11:36,175 --> 00:11:38,208 I hear bears can smell menstrual blood from a mile away. 258 00:11:38,241 --> 00:11:39,141 [Coughs] 259 00:11:41,875 --> 00:11:44,308 So, Caroline, 260 00:11:44,341 --> 00:11:46,341 what's this thing you all are doing after dinner? 261 00:11:46,375 --> 00:11:48,408 Oh, some of my high school friends are throwing us 262 00:11:48,441 --> 00:11:50,275 a little shindig at Andy's Tavern. 263 00:11:50,308 --> 00:11:52,275 Most of them have never met Elliot before. 264 00:11:52,308 --> 00:11:54,541 - Oh, that should be fun. - Yeah. 265 00:11:54,575 --> 00:11:58,308 Come to think of it, I haven't seen many of them in years, either. 266 00:11:58,341 --> 00:11:59,908 I need to go upstairs and primp. 267 00:11:59,941 --> 00:12:01,341 [Exclaims] 268 00:12:01,375 --> 00:12:03,241 Girls will be girls. 269 00:12:03,275 --> 00:12:04,808 - Well, I guess that means we're finished eating. - Yeah. 270 00:12:04,841 --> 00:12:06,741 [All laughing] 271 00:12:06,775 --> 00:12:08,508 [Elliot] It's like I always say, 272 00:12:08,541 --> 00:12:10,941 communication is the key to a great relationship. 273 00:12:10,975 --> 00:12:12,975 And if you've got something to say, just say it. 274 00:12:13,008 --> 00:12:15,641 ♪ She's a jolly good fellow 275 00:12:15,675 --> 00:12:17,541 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 276 00:12:17,575 --> 00:12:19,375 - Caroline! - ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 277 00:12:19,408 --> 00:12:20,808 I, I need to talk to you! 278 00:12:20,841 --> 00:12:22,675 ♪ That nobody can deny ♪♪ 279 00:12:22,708 --> 00:12:24,941 [all cheering] I need to talk to you, Caroline! 280 00:12:24,975 --> 00:12:26,741 What has gotten into you, Elliot? 281 00:12:26,775 --> 00:12:28,875 Caroline, I saw photographs of you 282 00:12:28,908 --> 00:12:30,741 and your high school sweetheart Bradley. 283 00:12:30,775 --> 00:12:33,275 [Gasping] Potsdamer Platz. 284 00:12:33,308 --> 00:12:35,475 Oh-oh. 285 00:12:35,508 --> 00:12:38,408 Well, here's another one. My family loves to have their picture taken 286 00:12:38,441 --> 00:12:40,375 [chuckles] In front of famous street signs. 287 00:12:40,408 --> 00:12:42,208 - Here we are in front of fleet street. - Right, right. 288 00:12:42,241 --> 00:12:44,341 Here we are in front of the Champs Elysees. 289 00:12:44,375 --> 00:12:46,408 Now, are these photographs from that big trip 290 00:12:46,441 --> 00:12:49,208 - you all took to Europe back in 1987? - Exactly. 291 00:12:49,241 --> 00:12:50,875 - It sounded like quite an adventure. - Hmm. 292 00:12:50,908 --> 00:12:53,641 Caroline's told me all about the Russian couple 293 00:12:53,675 --> 00:12:55,241 you befriended in Moscow. 294 00:12:55,275 --> 00:12:57,808 - Oh, Olaf and Mirabelle. - Yeah. 295 00:12:57,841 --> 00:12:59,875 - She told you about them? - Oh, yes. 296 00:12:59,908 --> 00:13:01,908 Caroline and I share everything. 297 00:13:01,941 --> 00:13:03,675 We have no secrets. 298 00:13:04,441 --> 00:13:05,608 Isn't that wonderful? 299 00:13:05,641 --> 00:13:06,775 Hmm, yes. 300 00:13:08,808 --> 00:13:10,575 Oh, and this-- 301 00:13:10,608 --> 00:13:13,741 and this must be your grandparents' summer home 302 00:13:13,775 --> 00:13:15,975 - in Virginia beach. - Yes. 303 00:13:16,008 --> 00:13:18,375 Caroline's told me many a story 304 00:13:18,408 --> 00:13:21,775 [laughing] About nana's barn parties. 305 00:13:21,808 --> 00:13:25,475 And noonoo's all night ping pong tournaments. 306 00:13:25,508 --> 00:13:27,608 [Elliot] I must say, it sounds like so much fun. 307 00:13:27,641 --> 00:13:29,741 [Kate] Oh, so, so much fun. 308 00:13:30,541 --> 00:13:32,775 And this must be... 309 00:13:35,941 --> 00:13:37,375 This must be... 310 00:13:39,841 --> 00:13:41,375 Who's this? 311 00:13:41,408 --> 00:13:43,708 [Laughing] It's Caroline and Bradley. 312 00:13:44,875 --> 00:13:46,908 Caroline and who? 313 00:13:49,641 --> 00:13:52,375 You--you don't know about Bradley? 314 00:13:52,408 --> 00:13:54,308 Even I know about Bradley. 315 00:13:54,341 --> 00:13:56,941 They were practically inseparable all through high school. 316 00:13:56,975 --> 00:13:59,608 He was the love of her life. 317 00:13:59,641 --> 00:14:01,408 I mean, besides you, of course. 318 00:14:01,441 --> 00:14:03,075 That's what this is about? 319 00:14:03,108 --> 00:14:05,575 I thought we had no secrets, honey. 320 00:14:05,608 --> 00:14:07,708 We don't. That was 15 years ago. 321 00:14:07,741 --> 00:14:09,808 Just tell me. I need to know. 322 00:14:09,841 --> 00:14:11,641 Are you still in love with him? 323 00:14:11,675 --> 00:14:15,675 No! Bradley and I have completely lost touch. 324 00:14:15,708 --> 00:14:17,675 - Elliot, I never think of him. - Ever. 325 00:14:17,708 --> 00:14:19,475 He lives in Lillehammer. 326 00:14:19,508 --> 00:14:21,575 - Really? - Yes. 327 00:14:21,608 --> 00:14:24,441 It would take an act of god for us to ever cross paths again. 328 00:14:24,475 --> 00:14:25,775 Caroline? 329 00:14:25,808 --> 00:14:27,008 Bradley? 330 00:14:27,041 --> 00:14:28,675 [Laughs] 331 00:14:28,708 --> 00:14:31,375 [both] What are you doing... 332 00:14:31,408 --> 00:14:33,508 - I'm here on business. - I'm getting married. 333 00:14:33,541 --> 00:14:34,841 [Both laughing] 334 00:14:35,575 --> 00:14:36,575 Hey, hon. 335 00:14:36,608 --> 00:14:38,108 Oh. Uh... 336 00:14:38,141 --> 00:14:40,041 Oh, Sonya, this is Caroline. 337 00:14:40,075 --> 00:14:42,108 Caroline, Sonya. This is my new girlfriend. 338 00:14:42,141 --> 00:14:44,841 - Oh, hi. - Oh, Bradley's told me so much about you. 339 00:14:44,875 --> 00:14:45,941 [Sneezes] 340 00:14:45,975 --> 00:14:47,575 Oh, you all right? 341 00:14:47,608 --> 00:14:49,475 I must be allergic to something in here. 342 00:14:52,808 --> 00:14:53,708 Oh. 343 00:14:55,908 --> 00:14:58,041 [Elliot clearing throat] 344 00:14:58,075 --> 00:15:00,908 Oh, Elliot. This is my fiancé Bradley. 345 00:15:00,941 --> 00:15:02,441 Oh, shoot, I mean, 346 00:15:02,475 --> 00:15:03,708 [Caroline chuckles] 347 00:15:03,741 --> 00:15:06,441 Bradley, this is my fiancé Elliot. 348 00:15:07,941 --> 00:15:09,908 Elliot, Nice to meet you. 349 00:15:09,941 --> 00:15:11,908 You must be a special, special guy. 350 00:15:13,675 --> 00:15:15,475 Oh, god, it's good to see you. 351 00:15:15,508 --> 00:15:18,408 You, too. 352 00:15:18,441 --> 00:15:19,875 [Elliot] As I commuted to work the next day, 353 00:15:19,908 --> 00:15:22,408 i decided to focus on the positive. 354 00:15:22,441 --> 00:15:26,141 I've got a good job, great health, and a fiancee who likes me. 355 00:15:26,175 --> 00:15:27,875 [Elevator dinging] 356 00:15:28,675 --> 00:15:32,841 John, Juan, Jan, Jonah. 357 00:15:36,508 --> 00:15:37,975 [Elliot screaming] 358 00:15:38,808 --> 00:15:39,941 [Elliot thudding] 359 00:15:47,908 --> 00:15:49,008 Mr. Sherman? 360 00:15:50,541 --> 00:15:53,441 Cecil. Mills. The temp. 361 00:15:53,475 --> 00:15:56,075 Yes. You remembered. 362 00:15:56,108 --> 00:15:58,041 What are you doing here? 363 00:15:58,075 --> 00:16:00,808 Oh, I'm temping for a dentist on the 7th floor. 364 00:16:00,841 --> 00:16:02,975 Oh, yeah. Jim Dudley. Good guy. 365 00:16:03,941 --> 00:16:06,208 Here, let me help you up. 366 00:16:06,241 --> 00:16:07,508 Thank you. 367 00:16:08,741 --> 00:16:09,941 Whoa. 368 00:16:11,775 --> 00:16:13,108 You're stepping on my toe. 369 00:16:13,141 --> 00:16:14,541 Oh, sorry. 370 00:16:25,641 --> 00:16:27,908 So miss Mills, how have you been? 371 00:16:27,941 --> 00:16:29,541 It's been at least a year. 372 00:16:29,575 --> 00:16:30,908 Good, good. I've been good. 373 00:16:30,941 --> 00:16:32,608 Good. 374 00:16:32,641 --> 00:16:34,108 I finally figured out how the subways work. 375 00:16:34,141 --> 00:16:35,841 I can go uptown, downtown, cross-town. 376 00:16:35,875 --> 00:16:38,508 Oh, that's great. 377 00:16:38,541 --> 00:16:40,908 Plus I got my own apartment in Washington heights. 378 00:16:42,675 --> 00:16:45,475 Sometimes I miss the sky, but I love the crazy people. 379 00:16:47,841 --> 00:16:49,741 - How about you? How have you been? - Me? 380 00:16:49,775 --> 00:16:51,708 I'm good. Very good. 381 00:16:51,741 --> 00:16:53,108 Nothing much to report. 382 00:16:56,908 --> 00:16:58,075 [Whistling] 383 00:16:59,275 --> 00:17:02,275 My fiancee is leaving me for another man. 384 00:17:02,308 --> 00:17:03,875 [Elevator dinging] 385 00:17:04,708 --> 00:17:06,775 Oh, no. What happened? 386 00:17:06,808 --> 00:17:09,741 Oh, it's a Long story, Miss Mills. I don't wanna waste your time. 387 00:17:09,775 --> 00:17:12,308 Oh, please, I don't mind. 388 00:17:12,341 --> 00:17:16,108 Ok. Well, it all started 15 years ago at my senior prom. 389 00:17:16,141 --> 00:17:18,108 See, there was this girl. 390 00:17:18,141 --> 00:17:20,275 [Elliot] It was the last dance of the night. 391 00:17:20,308 --> 00:17:22,608 ♪♪♪[music playing] Kimberly, would you... 392 00:17:22,641 --> 00:17:23,641 Yes? 393 00:17:25,041 --> 00:17:27,075 Like some more soda? 394 00:17:27,108 --> 00:17:28,008 Oh. 395 00:17:28,875 --> 00:17:30,675 Ok. Sure. 396 00:17:30,708 --> 00:17:32,208 So, while I was mixing drinks, 397 00:17:32,241 --> 00:17:34,608 Max Webster, who was incredibly popular 398 00:17:34,641 --> 00:17:36,908 barges through the doors and sweeps my date off her feet. 399 00:17:36,941 --> 00:17:38,541 Kimberly. 400 00:17:38,575 --> 00:17:40,741 Max, what are you doing here? 401 00:17:40,775 --> 00:17:42,608 I realized something. 402 00:17:42,641 --> 00:17:44,908 I realized that being cool 403 00:17:44,941 --> 00:17:47,675 isn't about what kind of a spliff you can roll at a party 404 00:17:47,708 --> 00:17:50,275 or how good I look tick-tacking on my skateboard. 405 00:17:50,308 --> 00:17:52,741 Being cool is about who you are. 406 00:17:52,775 --> 00:17:54,108 And I know you broke your leg. 407 00:17:54,141 --> 00:17:56,941 But what I really want to know is 408 00:17:58,608 --> 00:18:00,008 will you dance with me? 409 00:18:01,141 --> 00:18:03,675 Yes, Max. I would love to dance with you. 410 00:18:03,708 --> 00:18:06,141 [Elliot] Max and Kimberly lived happily ever after. 411 00:18:08,241 --> 00:18:10,608 But then, I went to college and gave love another shot. 412 00:18:10,641 --> 00:18:12,108 [People cheering] 413 00:18:12,141 --> 00:18:13,708 [Elliot] Are you cold, Serena? A little. 414 00:18:13,741 --> 00:18:15,375 I'll go to the car and fetch your coat. 415 00:18:15,408 --> 00:18:17,608 But the car is so far away. 416 00:18:17,641 --> 00:18:21,108 Well, I'd give you my coat but it's way too big for you. 417 00:18:21,141 --> 00:18:23,008 I don't mind if it's too big. 418 00:18:23,041 --> 00:18:25,341 And I don't mind going to get the coat. 419 00:18:25,375 --> 00:18:27,008 [Commentator] Give it up for the captain of the lacrosse team, 420 00:18:27,041 --> 00:18:29,275 Tanner Bates! 421 00:18:29,308 --> 00:18:32,641 I was gonna come up here and talk about how tough the Big Green are, 422 00:18:32,675 --> 00:18:36,941 but I've realized that I'm not quite as tough as I think am. 423 00:18:38,641 --> 00:18:41,108 - You see there's this girl. - No! 424 00:18:41,141 --> 00:18:44,775 And on Saturday afternoon she's trying to win a scholarship to Julliard. 425 00:18:44,808 --> 00:18:48,675 So, I encourage all of you to skip the lacrosse game with me 426 00:18:48,708 --> 00:18:50,975 and come out to the recital hall and root her on! 427 00:18:51,008 --> 00:18:52,375 Oh, Tanner! 428 00:18:52,408 --> 00:18:53,341 Serena. 429 00:18:57,908 --> 00:19:02,375 Serena, I realized that if winning a big game means losing you, 430 00:19:02,408 --> 00:19:04,208 then I don't want to play the game. 431 00:19:04,241 --> 00:19:07,041 Oh, god, Tanner, that's beautiful. 432 00:19:07,075 --> 00:19:10,108 You look cold. Here, take my sweater. 433 00:19:10,141 --> 00:19:13,341 - [Elevator dinging] - He skipped the lacrosse game to watch her Julliard tryout? 434 00:19:13,375 --> 00:19:17,008 Yeah. They lived happily ever after, too. 435 00:19:17,041 --> 00:19:19,275 So after that, I went to business school. 436 00:19:19,308 --> 00:19:21,708 And fell for Camryn. 437 00:19:21,741 --> 00:19:24,075 - [Dog barking] - She also had an ex-boyfriend, 438 00:19:24,108 --> 00:19:24,975 Hunter. 439 00:19:27,341 --> 00:19:28,975 [Elevator dinging] He had a dog with him. 440 00:19:29,008 --> 00:19:31,175 - Oh, no. - Oh, yes. 441 00:19:31,208 --> 00:19:35,275 Which brings us to this morning at Caroline's parents' house. 442 00:19:35,308 --> 00:19:36,208 Caroline! 443 00:19:38,208 --> 00:19:40,708 Elliot, are you all right? 444 00:19:40,741 --> 00:19:43,275 I had this terrible dream last night 445 00:19:43,308 --> 00:19:45,141 that Bradley was at the bar. 446 00:19:45,975 --> 00:19:47,775 He was at the bar, honey. 447 00:19:47,808 --> 00:19:48,841 He was? 448 00:19:50,441 --> 00:19:52,775 Oh, my god, it wasn't a dream. 449 00:19:55,775 --> 00:19:57,675 [Elliot] Honey, honey, just hear me out, ok. 450 00:19:57,708 --> 00:19:59,275 I've really been thinking about this. 451 00:19:59,308 --> 00:20:01,208 We should get married right away. 452 00:20:01,241 --> 00:20:03,275 Tonight, tomorrow at the latest. You know, we could elope. 453 00:20:03,308 --> 00:20:05,941 - I've always wanted to go to Las Vegas. - No! Elliot, stop it! 454 00:20:05,975 --> 00:20:07,208 You're scaring me. 455 00:20:14,441 --> 00:20:16,408 [Caroline] Now, Elliot, I'm bringing the new wedding planner 456 00:20:16,441 --> 00:20:18,808 by the apartment tomorrow. 457 00:20:18,841 --> 00:20:20,875 He's really bailing us out last minute. I mean, Jacob was supposed to be 458 00:20:20,908 --> 00:20:22,675 the best wedding planner in the city. 459 00:20:22,708 --> 00:20:25,275 We profiled him in last year's winter double issue. 460 00:20:25,308 --> 00:20:28,075 And then he just disappeared. How's that for loyalty? 461 00:20:30,308 --> 00:20:34,175 Anyway, this new planner comes highly recommended. 462 00:20:34,208 --> 00:20:37,741 Oh, he gave us a questionnaire we're supposed to fill out. 463 00:20:37,775 --> 00:20:40,408 I'm putting it in your briefcase. 464 00:20:40,441 --> 00:20:43,741 Please fill it out, Elliot. It's really important to me. 465 00:20:43,775 --> 00:20:45,108 Uh-huh. 466 00:20:45,141 --> 00:20:47,008 He's coming by at 9:00 tomorrow. 467 00:20:47,041 --> 00:20:48,908 So no sleeping in, silly face. 468 00:20:49,941 --> 00:20:51,308 God, he's good. 469 00:20:52,908 --> 00:20:54,241 [Door opening] 470 00:20:56,308 --> 00:20:59,375 Oh, my gosh, it's Bradley. 471 00:20:59,408 --> 00:21:01,808 [Bradley] Still leaving your key under the mat. 472 00:21:01,841 --> 00:21:05,341 [Caroline] The more things change, the more they stay the same. 473 00:21:05,375 --> 00:21:09,141 So Bradley, what brings you by? 474 00:21:09,175 --> 00:21:11,508 Well, I was hoping I could get a lift into the big Apple. 475 00:21:11,541 --> 00:21:13,341 I've got some obligations to attend to. 476 00:21:13,375 --> 00:21:16,941 Oh. Obligations? What sort of obligations? 477 00:21:16,975 --> 00:21:19,375 What's your line of work anyway, brad? 478 00:21:19,408 --> 00:21:20,441 Uh, geodes. 479 00:21:20,475 --> 00:21:21,741 Geodes? 480 00:21:21,775 --> 00:21:23,808 Yeah. 481 00:21:23,841 --> 00:21:26,441 Uh, it's like a hollow rock lined with crystals. 482 00:21:26,475 --> 00:21:29,275 Oh. And you sell them? 483 00:21:29,308 --> 00:21:32,241 Oh, no, no, no. My job is to discover how they form. 484 00:21:32,275 --> 00:21:34,008 - I'm a scientist. - Oh. 485 00:21:34,041 --> 00:21:36,008 - That's noble. - Noble? God, no. 486 00:21:36,041 --> 00:21:38,208 Noble nothing. I made millions. 487 00:21:38,241 --> 00:21:41,008 Anyway, the reason I need to get into the city is when I'm in town, 488 00:21:41,041 --> 00:21:43,075 I got a gig at an old folks home out at Ditmas park. 489 00:21:43,108 --> 00:21:45,241 I bring my geodes and let 'em pass them around. 490 00:21:45,275 --> 00:21:46,941 That's wonderful, Bradley. 491 00:21:46,975 --> 00:21:49,341 Yeah, yeah, it's nice. 492 00:21:49,375 --> 00:21:51,408 You know, old people aren't really revered 493 00:21:51,441 --> 00:21:53,808 - in this culture the way they should be. - Hmm. 494 00:21:53,841 --> 00:21:56,041 Since my mom died, 495 00:21:56,075 --> 00:21:58,108 I've just enjoyed hanging around with the elderly. 496 00:21:59,941 --> 00:22:01,308 So much wisdom there. 497 00:22:02,541 --> 00:22:04,275 Yeah, anyway... 498 00:22:05,908 --> 00:22:08,008 What about you, Eli? What do you do? 499 00:22:08,041 --> 00:22:11,441 Elliot works for the 2nd best tax accounting firm in the city. 500 00:22:11,475 --> 00:22:13,408 - That's where he's headed this morning. - Oh. 501 00:22:13,441 --> 00:22:16,341 Yes, indeed. I have a deadline to attend to. 502 00:22:16,375 --> 00:22:19,141 An accountant. God, I could use you. 503 00:22:19,175 --> 00:22:20,841 Actually, I could use seven of you. 504 00:22:20,875 --> 00:22:21,908 [Laughs] 505 00:22:25,875 --> 00:22:27,541 Anyway, how about that ride? 506 00:22:27,575 --> 00:22:30,475 Oh, well, I'm staying another night with my folks, 507 00:22:30,508 --> 00:22:34,275 but Elliot's going into the city. He can drive you. Elbow? 508 00:22:34,308 --> 00:22:37,441 Ok. Yes. Sure. 509 00:22:37,475 --> 00:22:40,408 I'll just, um, go out into the hallway, 510 00:22:40,441 --> 00:22:42,908 put my driving cap on and then we can head off. 511 00:22:42,941 --> 00:22:43,941 Oh, great. 512 00:22:55,341 --> 00:22:56,841 You look great, carrot. 513 00:22:57,875 --> 00:22:59,241 How about this weather, huh? 514 00:23:00,175 --> 00:23:01,141 Yeah. 515 00:23:02,008 --> 00:23:03,341 You remember that blizzard? 516 00:23:03,375 --> 00:23:04,508 - Sophomore year. - Yeah. 517 00:23:04,541 --> 00:23:05,975 We got snowed in. 518 00:23:07,275 --> 00:23:09,475 It was so cold. Hmm. 519 00:23:09,508 --> 00:23:12,575 - I remember getting naked to keep warm. - Yeah. 520 00:23:12,608 --> 00:23:14,308 And I slipped you my big, fat-- 521 00:23:14,341 --> 00:23:16,108 [Elliot] Hey! Let's, uh, 522 00:23:16,141 --> 00:23:18,841 get that load on the road, shall we, champs? 523 00:23:20,041 --> 00:23:23,275 [Chuckling] Bradley. You, uh... 524 00:23:23,308 --> 00:23:27,008 - And Caroline, I'll call you later, honey. - All right. 525 00:23:36,541 --> 00:23:39,408 Hey, Elliot, has this ever happened to you? 526 00:23:39,441 --> 00:23:41,975 What's that, Bradley? 527 00:23:42,008 --> 00:23:44,608 Well, you're living your life, chugging along, 528 00:23:44,641 --> 00:23:46,341 and then suddenly something 529 00:23:47,441 --> 00:23:49,175 unexpected happens. 530 00:23:49,208 --> 00:23:51,308 Heartbeat. Your whole world changes. 531 00:23:51,341 --> 00:23:55,008 Like what would be an example of one of those unexpected things? 532 00:23:55,041 --> 00:23:58,041 Well, I guess like, uh, 533 00:23:58,075 --> 00:24:02,475 like seeing Caroline after so many years would be a good example. 534 00:24:02,508 --> 00:24:05,408 Uh-huh. What's... Give me another example. 535 00:24:08,008 --> 00:24:10,375 See, that's kind of the example that comes to mind right now. 536 00:24:10,408 --> 00:24:12,108 Oh, ok. 537 00:24:12,141 --> 00:24:13,941 It's, like, sometimes destiny calls, 538 00:24:13,975 --> 00:24:15,675 you either answer the call or you hang up the phone. 539 00:24:15,708 --> 00:24:17,408 - You know what I'm saying? - I hope not. 540 00:24:17,441 --> 00:24:19,375 Unexpected things happen, Elliot. 541 00:24:19,408 --> 00:24:21,675 - When they do you need to make a decision. - Do you, though? 542 00:24:21,708 --> 00:24:24,108 The question is: are you gonna act? 543 00:24:24,141 --> 00:24:26,175 Or are you just gonna sit there and let possibly the biggest decision 544 00:24:26,208 --> 00:24:27,975 of your life just pass you by? 545 00:24:28,008 --> 00:24:30,941 - You just sit there. You need the rest. - No. No. 546 00:24:30,975 --> 00:24:33,041 You act. Am I right? You risk everything. 547 00:24:33,075 --> 00:24:35,041 Why? Why do you do that? 548 00:24:35,075 --> 00:24:38,308 Because you're a great guy and you have nothing to lose. 549 00:24:49,708 --> 00:24:50,908 [Sighs] 550 00:24:53,575 --> 00:24:54,975 Thank you. 551 00:24:58,308 --> 00:24:59,375 [Sobbing] 552 00:25:00,708 --> 00:25:05,475 God, it feels so good to get this stuff off my, 553 00:25:05,508 --> 00:25:07,308 off my chest, you know. 554 00:25:10,241 --> 00:25:14,041 Thank you, Elliot. You really helped me. I don't have, uh... 555 00:25:16,041 --> 00:25:17,775 You know, I don't have a lot of guy friends 556 00:25:17,808 --> 00:25:19,708 that I can talk to about this stuff. 557 00:25:20,808 --> 00:25:22,308 You're, 558 00:25:22,341 --> 00:25:24,008 you're welcome. 559 00:25:24,041 --> 00:25:26,341 [Sobbing] It's like I'm... 560 00:25:26,375 --> 00:25:30,208 It's like I'm too sensitive, you know? It's like i'm, 561 00:25:30,241 --> 00:25:33,275 it's like I'm missing a layer of skin or something. You know? 562 00:25:34,641 --> 00:25:35,541 [Sniffles] 563 00:25:36,408 --> 00:25:38,308 It's like I let too much in. 564 00:25:46,708 --> 00:25:48,108 [Elevator dinging] 565 00:25:48,141 --> 00:25:50,008 So Bradley got out of my car. 566 00:25:50,041 --> 00:25:52,008 He said, "thanks for the lift, ell train" 567 00:25:52,041 --> 00:25:54,275 and that was that. 568 00:25:54,308 --> 00:25:58,308 And all this makes you think that you're a Baxter? Yeah. Silly, right? 569 00:25:58,341 --> 00:26:00,708 Well, personally, I don't believe in Baxters. 570 00:26:02,541 --> 00:26:05,075 Although did you and your prom date dance at all that night? 571 00:26:05,108 --> 00:26:07,408 No. She was on crutches. 572 00:26:07,441 --> 00:26:08,341 Oh. 573 00:26:09,475 --> 00:26:11,175 - What? - Oh. 574 00:26:11,208 --> 00:26:13,841 This is my floor. Mr. Sherman, I've got to go. 575 00:26:13,875 --> 00:26:15,708 What were you going to say? 576 00:26:15,741 --> 00:26:17,541 Dr. Dudley hates it when we're tardy. 577 00:26:17,575 --> 00:26:19,275 Please, what were you going to say? 578 00:26:19,308 --> 00:26:21,441 I'd really like to know, miss Mills. 579 00:26:21,475 --> 00:26:22,808 Mr. Sherman, 580 00:26:32,475 --> 00:26:37,741 I'll--I'll be at this address tonight if you feel like finishing this conversation. 581 00:26:37,775 --> 00:26:39,775 Wait! What is this place? 582 00:26:42,141 --> 00:26:44,275 [Ed] So, Elliot, let me get this straight. 583 00:26:44,308 --> 00:26:46,241 You met some temp in an elevator. 584 00:26:46,275 --> 00:26:48,408 She starts to say something, doesn't say it. 585 00:26:48,441 --> 00:26:51,208 And now you want to go out in the middle of the night to find her, 586 00:26:51,241 --> 00:26:53,241 so she can-- so she can, what? 587 00:26:53,275 --> 00:26:55,241 So she can finish her sentence? 588 00:26:55,275 --> 00:26:57,475 I mean, Elliot, you've got my knickers all up in a pinch here. 589 00:26:57,508 --> 00:26:59,575 I don't know, ed. 590 00:26:59,608 --> 00:27:02,775 I don't know. I feel like maybe she could help me or cure me. 591 00:27:02,808 --> 00:27:04,275 Will you talk to him, Stella? 592 00:27:04,308 --> 00:27:05,775 Maybe your feng shui is off. 593 00:27:05,808 --> 00:27:07,741 Maybe. 594 00:27:07,775 --> 00:27:09,208 Hey, you know, she's got a friend who could do your chart. 595 00:27:09,241 --> 00:27:10,575 [Stella] No, it's a wheel. 596 00:27:10,608 --> 00:27:12,741 Ed, it's not a chart. It's a wheel. 597 00:27:12,775 --> 00:27:14,175 I'm sorry. 598 00:27:14,208 --> 00:27:15,241 It's ok. 599 00:27:17,175 --> 00:27:19,608 Here, Elliot, have some more wine. 600 00:27:19,641 --> 00:27:23,641 This is an Acorn Creek Pinot Noir 2002. 601 00:27:24,808 --> 00:27:27,175 Go on. 602 00:27:27,208 --> 00:27:30,841 Notice how the rich cherry and raspberry fruit dominate the nose. 603 00:27:32,608 --> 00:27:34,208 It's bold 604 00:27:34,241 --> 00:27:37,841 with a sweetly edged meaty complexity. 605 00:27:37,875 --> 00:27:40,408 Stella's taking a wine-tasting class at the y.m.c.a. 606 00:27:40,441 --> 00:27:43,608 "W," ed. The Y.W.C.A. 607 00:27:43,641 --> 00:27:46,575 Look, you want help? Go see a doctor. 608 00:27:46,608 --> 00:27:49,275 You want trouble, you go see this girl. Am I right, Stella? 609 00:27:49,308 --> 00:27:51,208 No. I think it sounds interesting. 610 00:27:51,241 --> 00:27:53,775 [Clearing throat] go with your gut, Elliot. 611 00:27:53,808 --> 00:27:55,475 That's what you should do. 612 00:27:55,508 --> 00:27:56,741 Excuse me. 613 00:28:01,508 --> 00:28:02,908 [Door closing] 614 00:28:02,941 --> 00:28:04,641 Here's what I think you should do... 615 00:28:04,675 --> 00:28:05,841 ♪♪♪ [music playing on stereo] 616 00:28:05,875 --> 00:28:07,708 Can you please turn that down? 617 00:28:07,741 --> 00:28:09,475 [Stella] How's this? 618 00:28:09,508 --> 00:28:11,208 [Volume increasing] 619 00:28:13,408 --> 00:28:16,275 God, I love that woman. 620 00:28:16,308 --> 00:28:19,308 Here's what I think you should do. I think you should take that address, 621 00:28:19,341 --> 00:28:22,475 I think you should rip it up, I think you should throw it away and I think 622 00:28:22,508 --> 00:28:26,241 you should forget this whole thing ever happened. That's what I think. 623 00:28:26,275 --> 00:28:28,308 Maybe you're right. 624 00:28:28,341 --> 00:28:32,275 I know I'm right. Elliot, all you need is a good night's sleep. 625 00:28:32,308 --> 00:28:35,875 [Sighing] Yeah. What was I thinking? 626 00:28:35,908 --> 00:28:39,541 That's what friends are for. Come on, give your uncle ed a hug. 627 00:28:39,575 --> 00:28:41,875 Come on, come on. Give Uncle Ed a hug. 628 00:28:41,908 --> 00:28:43,541 Let's go. Chop chop. 629 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 Ow! 630 00:28:47,741 --> 00:28:49,208 You're hurting me, Ed. 631 00:28:49,241 --> 00:28:50,441 Go get some shuteye. 632 00:28:51,441 --> 00:28:52,675 [Ed] Good night, Elliot. 633 00:28:52,708 --> 00:28:53,775 [Stella] Ed? - Yeah, baby? 634 00:28:57,441 --> 00:29:00,675 [Elliot] In the dictionary the word irrational is defined as: 635 00:29:00,708 --> 00:29:04,308 "affected by loss of usual or normal mental clarity. 636 00:29:04,341 --> 00:29:06,708 Incoherent, as from shock." 637 00:29:18,041 --> 00:29:19,575 [People clapping] 638 00:29:24,008 --> 00:29:26,508 this is crazy. This is crazy. 639 00:29:27,875 --> 00:29:31,641 [Cecil] ♪ Use all your Fridays up in a week ♪ 640 00:29:33,675 --> 00:29:37,875 ♪ Make up your mind slowly think ♪ 641 00:29:37,908 --> 00:29:39,675 ♪ On your feet 642 00:29:40,541 --> 00:29:42,241 [Cecil clearing throat] 643 00:29:43,308 --> 00:29:48,041 ♪ Hand it to the hero 644 00:29:48,075 --> 00:29:50,641 ♪ Here you go 645 00:29:50,675 --> 00:29:54,741 ♪ No sign of falling 646 00:29:54,775 --> 00:29:56,775 ♪ For now 647 00:29:56,808 --> 00:29:59,608 [Elliot] I thought she sang like a beautiful bird. 648 00:29:59,641 --> 00:30:04,508 Like a purple sandpiper, or a rose-breasted grosbeak. 649 00:30:04,541 --> 00:30:07,908 ♪ Momentary 650 00:30:07,941 --> 00:30:11,641 ♪ Beloved home ♪♪ 651 00:30:12,775 --> 00:30:14,341 [people cheering] 652 00:30:15,741 --> 00:30:20,341 Cecil Mills everybody. Cecil Mills! Yay! 653 00:30:20,375 --> 00:30:22,608 [Emcee] Now, guys, I think I hear the Turkey phone. 654 00:30:22,641 --> 00:30:25,008 [Emcee razzing] That means we only have one more act 655 00:30:25,041 --> 00:30:26,708 and I'm gonna go get her right now... 656 00:30:26,741 --> 00:30:28,975 [Cecil] Mr. Sherman. You made it. 657 00:30:29,008 --> 00:30:30,675 Yes. I was in the neighborhood, 658 00:30:30,708 --> 00:30:32,275 so I figured I'd pop my head in the door. 659 00:30:32,308 --> 00:30:33,775 Oh, I'm happy you came. 660 00:30:34,875 --> 00:30:36,775 So, you're a singer? 661 00:30:36,808 --> 00:30:38,575 Yeah. 662 00:30:38,608 --> 00:30:39,941 ♪♪♪[music playing] 663 00:30:39,975 --> 00:30:42,375 Oh, that was terrible. 664 00:30:42,408 --> 00:30:45,341 I'm really sorry you had to see that. 665 00:30:45,375 --> 00:30:47,541 The sound system here is unbearable. I mean, 666 00:30:47,575 --> 00:30:49,741 really I could hardly hear myself. 667 00:30:49,775 --> 00:30:53,308 And I usually have a guitar player but he's in the hospital. 668 00:30:53,341 --> 00:30:55,375 He's-- he's very old. 669 00:30:55,408 --> 00:30:57,741 He's fine and everything. I went to go visit him, but you know... 670 00:30:57,775 --> 00:31:00,475 Normally, I'm--i'm just better. I'm not saying I'm very good, 671 00:31:00,508 --> 00:31:02,608 but I usually am better than... 672 00:31:02,641 --> 00:31:03,975 Oh, you say something. 673 00:31:04,008 --> 00:31:06,808 Um, I thought you were really great. 674 00:31:06,841 --> 00:31:09,008 Really? Thanks. 675 00:31:10,741 --> 00:31:12,708 My boyfriend thinks I'm wasting my time. 676 00:31:14,441 --> 00:31:15,575 Oh, you have a boyfriend? 677 00:31:15,608 --> 00:31:18,541 Yeah. Dan. He's Nice. 678 00:31:18,575 --> 00:31:20,641 - He couldn't make it. - Hmm. 679 00:31:20,675 --> 00:31:22,641 - Do you wanna sit down? - Yeah. 680 00:31:22,675 --> 00:31:23,575 Ok. 681 00:31:33,075 --> 00:31:36,375 So, miss Mills, I should tell you that I disagree with your boyfriend. 682 00:31:36,408 --> 00:31:38,341 - I don't think you're wasting your time. - Oh. 683 00:31:38,375 --> 00:31:39,441 [Emcee razzing] 684 00:31:39,475 --> 00:31:41,441 I appreciate that. 685 00:31:41,475 --> 00:31:43,741 [Emcee] All right guys, guess who was on the Turkey phone? 686 00:31:43,775 --> 00:31:46,475 Oh, I don't know. An interpretative dancer? 687 00:31:46,508 --> 00:31:50,041 That's right, we have an interpretative dancer here tonight to end the show, guys. 688 00:31:50,075 --> 00:31:51,975 Put your hands together. 689 00:31:52,008 --> 00:31:53,675 Put your hands together for Exar. 690 00:31:53,708 --> 00:31:55,375 Hi, can I get a beer? 691 00:31:55,408 --> 00:31:56,808 Whatever's on tap and cheap. 692 00:31:56,841 --> 00:31:59,975 Hi. Um, I'll have a Harvey Wallbanger. 693 00:32:00,008 --> 00:32:02,841 No actually, make that a White wine spritzer. Thanks. 694 00:32:04,075 --> 00:32:05,775 It's almost spring. 695 00:32:15,175 --> 00:32:17,608 So, Miss Mills, tell me about your singing. 696 00:32:20,175 --> 00:32:24,008 Oh, it's good. I mean, it's good. You know it's... 697 00:32:28,141 --> 00:32:29,108 What? 698 00:32:31,441 --> 00:32:32,808 It's the stage fright. 699 00:32:33,808 --> 00:32:35,008 Really? 700 00:32:35,041 --> 00:32:36,508 What, you didn't notice? 701 00:32:36,541 --> 00:32:37,541 No. 702 00:32:37,575 --> 00:32:38,475 Really? 703 00:32:40,075 --> 00:32:42,975 Ever since I started singing my own material in front of people, 704 00:32:43,008 --> 00:32:46,808 I feel like I've developed a problem with stage fright. 705 00:32:46,841 --> 00:32:49,141 I feel like I'm naked 706 00:32:49,175 --> 00:32:52,441 and shaking and underwater. 707 00:32:54,708 --> 00:32:56,641 What about you? 708 00:32:56,675 --> 00:32:59,441 Did you always know that you wanted to be an accountant? 709 00:32:59,475 --> 00:33:03,941 Um, sort of. I always knew that I wanted steady employment. 710 00:33:03,975 --> 00:33:08,175 It's also got very good benefits. Plus I get a paid vacation. 711 00:33:08,208 --> 00:33:10,608 Plus I like numbers. 712 00:33:10,641 --> 00:33:12,741 So I feel like I'm helping people. Gracias. 713 00:33:23,241 --> 00:33:25,208 Yay! 714 00:33:25,241 --> 00:33:26,908 [People applauding] 715 00:33:26,941 --> 00:33:28,875 Oh, guys, that's the end of the show. 716 00:33:28,908 --> 00:33:31,508 But listen, it only gets started 'cause we have a party! 717 00:33:31,541 --> 00:33:34,075 We have a party right here, right now! So everybody stick around! 718 00:33:34,108 --> 00:33:35,841 [Man hooting] Let's start the music! 719 00:33:35,875 --> 00:33:37,775 What do you say, Mr. Sherman? 720 00:33:37,808 --> 00:33:39,075 ♪♪♪[music playing] I think I'm ok. 721 00:33:39,108 --> 00:33:40,941 I should probably get going. 722 00:33:40,975 --> 00:33:42,808 Oh, no. It could be fun. When was the last time 723 00:33:42,841 --> 00:33:44,841 that you were at a real party? 724 00:33:44,875 --> 00:33:48,208 Well, we, uh, we have backwards Jeans day at my office, 725 00:33:48,241 --> 00:33:51,708 which is fun because we get to wear our Jeans on backwards. 726 00:33:51,741 --> 00:33:53,575 What about if you just finish this drink 727 00:33:53,608 --> 00:33:56,775 and if you're not having fun you can leave, I promise. 728 00:33:56,808 --> 00:33:57,808 Ok. 729 00:33:59,841 --> 00:34:03,841 I'm allergic to peanuts and lint and cereal 730 00:34:03,875 --> 00:34:06,608 and paint, magic markers, 731 00:34:06,641 --> 00:34:10,108 um, sand mats, uh, yogurt... 732 00:34:10,141 --> 00:34:12,741 - Because I met this girl... - Uh-huh. 733 00:34:12,775 --> 00:34:16,608 ...Who got a job whistling a jingle for a commercial 734 00:34:16,641 --> 00:34:18,008 and she made tons of money. 735 00:34:18,041 --> 00:34:19,275 She does the... 736 00:34:19,308 --> 00:34:20,908 ♪♪♪[whistling] 737 00:34:24,175 --> 00:34:27,208 So I was thinking that I could sign up for a class at h.g. Studios 738 00:34:27,241 --> 00:34:29,875 because it's a real craft, whistling. 739 00:34:29,908 --> 00:34:31,208 ♪♪♪[music playing] 740 00:34:33,875 --> 00:34:36,641 Cecil, I have to ask you a question! 741 00:34:38,108 --> 00:34:41,175 What were you going to say to me in the elevator? 742 00:34:43,208 --> 00:34:44,975 It's too loud in here! 743 00:34:46,875 --> 00:34:47,775 Come on. 744 00:34:52,175 --> 00:34:53,908 Where are we going? 745 00:35:01,075 --> 00:35:02,341 Better? 746 00:35:02,375 --> 00:35:03,575 Much. 747 00:35:05,241 --> 00:35:06,675 Elliot? 748 00:35:07,275 --> 00:35:08,675 Yes. 749 00:35:10,075 --> 00:35:13,775 I think this alcohol is going to my head. 750 00:35:13,808 --> 00:35:15,808 So, I would just like to apologize in advance 751 00:35:15,841 --> 00:35:18,875 for anything that I May say or do from this point forward. 752 00:35:18,908 --> 00:35:20,108 Ok. 753 00:35:20,141 --> 00:35:21,941 I like your tie. 754 00:35:21,975 --> 00:35:23,708 Thank you. 755 00:35:23,741 --> 00:35:26,208 It was a gift from my mother 756 00:35:27,641 --> 00:35:28,841 for Christmas. 757 00:35:30,641 --> 00:35:33,341 It's from the fricke, from the Dutch masters collection. 758 00:35:33,375 --> 00:35:34,608 I like it. 759 00:35:34,641 --> 00:35:35,575 Thank you. 760 00:35:37,375 --> 00:35:39,175 Miss Mills, you were going to tell me 761 00:35:39,208 --> 00:35:41,775 - what you were going to say in the elevator. - Ok. 762 00:35:45,341 --> 00:35:47,141 Here's what I was going to say. 763 00:35:48,708 --> 00:35:51,808 Elliot, I have a theory. 764 00:35:51,841 --> 00:35:53,008 Yes? 765 00:35:54,108 --> 00:35:56,175 You were supposed to ask her to dance. 766 00:35:57,375 --> 00:35:59,308 What are you talking about? 767 00:35:59,341 --> 00:36:02,041 At your prom. You were supposed to ask her to dance. 768 00:36:02,075 --> 00:36:03,408 It was the last song of the night. 769 00:36:03,441 --> 00:36:05,108 All the other kids were dancing. 770 00:36:05,141 --> 00:36:06,908 You should have asked her to dance. 771 00:36:06,941 --> 00:36:08,308 But she was on crutches. 772 00:36:08,341 --> 00:36:10,175 But it was a slow song, Elliot. 773 00:36:11,208 --> 00:36:12,741 Well, she seemed happy to me. 774 00:36:12,775 --> 00:36:15,441 She was content, not happy. 775 00:36:15,475 --> 00:36:19,708 See, Elliot, ultimately the problem is that you're not willing to take risks. 776 00:36:19,741 --> 00:36:22,275 You've got to be willing to take risks. 777 00:36:22,308 --> 00:36:23,741 You're right. 778 00:36:25,208 --> 00:36:28,341 I've got to take more risks. 779 00:36:28,375 --> 00:36:30,941 It's so obvious but I couldn't see it. 780 00:36:34,175 --> 00:36:35,775 ♪♪♪[music playing] 781 00:36:35,808 --> 00:36:36,875 My God. 782 00:36:39,041 --> 00:36:39,908 What? 783 00:36:40,775 --> 00:36:42,875 This is the song. 784 00:36:42,908 --> 00:36:45,175 This is the song they were playing at my prom. 785 00:36:50,775 --> 00:36:52,775 Ask her to dance, Elliot. 786 00:36:54,141 --> 00:36:55,041 Cecil, 787 00:36:57,141 --> 00:36:58,675 would you... 788 00:36:58,708 --> 00:37:00,175 [Knocking on door] Ow! 789 00:37:00,408 --> 00:37:02,275 [Emcee] Hey, other people need to use the bathroom. 790 00:37:03,475 --> 00:37:05,208 I should probably go. I should go home. 791 00:37:05,241 --> 00:37:07,708 Yeah. We should both go. 792 00:37:09,241 --> 00:37:10,141 - Ok. - Well, 793 00:37:12,175 --> 00:37:14,275 I hope I was able to help you with your problem. 794 00:37:14,308 --> 00:37:17,108 Oh yes, definitely. Very much so. 795 00:37:17,141 --> 00:37:20,108 Ask her to dance. Very good advice. 796 00:37:20,141 --> 00:37:21,375 Listen, 797 00:37:22,141 --> 00:37:23,408 here's my card. 798 00:37:24,841 --> 00:37:29,075 If ever I can repay the favor just... 799 00:37:29,108 --> 00:37:31,875 Call anytime. Really. 800 00:37:31,908 --> 00:37:34,241 I'm going to write my home phone number on it. 801 00:37:35,408 --> 00:37:37,975 Call me anytime if you need anything. 802 00:37:40,175 --> 00:37:41,141 Ok. 803 00:37:41,841 --> 00:37:42,775 Goodnight. 804 00:37:44,841 --> 00:37:46,075 I'll be off then. 805 00:37:51,941 --> 00:37:53,408 [Telephone ringing] 806 00:37:56,875 --> 00:37:58,241 [Elliot on answering machine] You've reached Elliot Sherman. 807 00:37:58,275 --> 00:38:00,175 Please leave a message. Thank you. 808 00:38:00,208 --> 00:38:01,875 [Cecil] Elliot, it's Cecil. 809 00:38:01,908 --> 00:38:03,275 Can you please pick up the phone? 810 00:38:05,041 --> 00:38:06,408 Cecil? 811 00:38:06,441 --> 00:38:07,541 You said I could call you anytime? 812 00:38:07,575 --> 00:38:09,241 What happened? 813 00:38:09,275 --> 00:38:12,075 [Cecil] It's just really hard, you know. 814 00:38:12,108 --> 00:38:15,308 I mean, normally, Dan and I don't fight. We really don't. 815 00:38:15,341 --> 00:38:19,408 But I just wish that he would come to hear me sing, you know. 816 00:38:19,441 --> 00:38:23,008 It would just be Nice to look out into the audience and see a familiar face, 817 00:38:23,041 --> 00:38:25,941 but he says that my stage fright makes him uncomfortable. 818 00:38:27,975 --> 00:38:31,441 I think I'm very supportive of him. 819 00:38:31,475 --> 00:38:35,208 He wants to analyze systems, which, which I think is fantastic. 820 00:38:35,241 --> 00:38:38,941 And you know what he thinks I'd be good at? Sales. 821 00:38:41,341 --> 00:38:43,375 I mean, doesn't he understand 822 00:38:43,408 --> 00:38:45,875 I played Annie in my high school production of Annie. 823 00:38:45,908 --> 00:38:49,475 Not one, not two, but three times in a row. 824 00:38:49,508 --> 00:38:52,575 Miss Mills, we sort of have to keep it down 'cause of the neighbors. 825 00:38:52,608 --> 00:38:54,241 - I'm sorry. - It's ok. 826 00:38:54,275 --> 00:38:56,308 Oh, here let me help you with those. 827 00:38:58,875 --> 00:39:01,375 I, I got it. It's ok. I got it. 828 00:39:11,341 --> 00:39:13,308 Do you have something that I could sleep in maybe, 829 00:39:13,341 --> 00:39:14,608 like a sweatshirt? 830 00:39:14,641 --> 00:39:16,641 Um, whoa. 831 00:39:16,675 --> 00:39:19,108 Sometimes it sticks. Thank you. 832 00:39:21,108 --> 00:39:23,508 Um, I have pajamas. 833 00:39:23,541 --> 00:39:26,108 - Oh, yeah. Pajamas would be great. - Ok. 834 00:39:26,141 --> 00:39:27,041 Pajamas. 835 00:39:33,075 --> 00:39:34,908 Do you play the piano? 836 00:39:34,941 --> 00:39:35,608 [Elliot] Um... 837 00:39:39,375 --> 00:39:40,241 I, um... 838 00:39:40,941 --> 00:39:41,975 I dabble. 839 00:39:43,008 --> 00:39:44,541 Here, take your pick. 840 00:39:44,575 --> 00:39:47,408 Um, I'll pick these. They-- they look like the tape. 841 00:39:47,441 --> 00:39:49,308 Yeah. Good choice. 842 00:39:49,341 --> 00:39:50,241 Thanks. 843 00:39:52,508 --> 00:39:53,508 Ok. 844 00:40:05,975 --> 00:40:08,108 This really is a great apartment. 845 00:40:12,008 --> 00:40:14,341 I like it. It's very practical. 846 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 Thank you. 847 00:40:16,675 --> 00:40:18,175 Can I put these on in there? 848 00:40:18,208 --> 00:40:19,541 Yeah. Go ahead. 849 00:40:26,175 --> 00:40:30,575 Oh, boy, I haven't been this tipsy in a long time. 850 00:40:30,608 --> 00:40:31,908 And i, uh... 851 00:40:35,108 --> 00:40:38,075 I haven't been up this late since 852 00:40:38,108 --> 00:40:40,508 business school, final exams, probably. 853 00:40:50,308 --> 00:40:51,941 These are great. 854 00:40:58,908 --> 00:41:00,308 They suit you perfectly. 855 00:41:00,341 --> 00:41:01,508 Thank you. 856 00:41:07,175 --> 00:41:09,641 Ok. See you in the morning, Cecil. 857 00:41:09,675 --> 00:41:11,508 See you in the morning. 858 00:41:20,708 --> 00:41:22,241 Good night, Cecil. 859 00:41:22,275 --> 00:41:23,941 Good night, Elliot. 860 00:41:40,441 --> 00:41:42,941 [Caroline] Ok, we're here. This is it. 861 00:41:42,975 --> 00:41:44,408 [Birds chirping] 862 00:41:49,175 --> 00:41:50,308 [Elliot] oh, god. 863 00:41:52,241 --> 00:41:54,075 [Caroline] Ell? 864 00:41:54,108 --> 00:41:56,608 Oh, it's like a railroad apartment. Choo choo. 865 00:41:58,108 --> 00:42:00,008 - Hi, honey. - There you are. 866 00:42:00,608 --> 00:42:02,375 Elliot, hi. 867 00:42:02,408 --> 00:42:05,141 Uh, this is Benson the wedding planner. 868 00:42:05,175 --> 00:42:07,075 Benson Hedges, Nice to meet you. 869 00:42:07,108 --> 00:42:09,675 Very Nice to meet you, too, Benson 870 00:42:09,708 --> 00:42:11,341 Hedges. 871 00:42:11,375 --> 00:42:13,241 Come, sit down. Sit down. 872 00:42:15,075 --> 00:42:16,475 What's up with the cushions? 873 00:42:16,508 --> 00:42:20,741 Oh, um, this is what my shlong free chart 874 00:42:20,775 --> 00:42:21,775 says I should do. 875 00:42:21,808 --> 00:42:23,108 What did you say? 876 00:42:23,141 --> 00:42:24,341 Feng shui. 877 00:42:24,375 --> 00:42:25,541 Uh, uh, yeah. What he said. 878 00:42:25,575 --> 00:42:27,275 Oh, feng shui. 879 00:42:27,308 --> 00:42:29,075 I didn't know you were into that, Elliot. 880 00:42:29,108 --> 00:42:30,775 Well, can I get us all something to drink? 881 00:42:30,808 --> 00:42:33,208 Coffee? Tea? Milk? Apple juice? 882 00:42:33,241 --> 00:42:34,341 I'll have tea. 883 00:42:34,375 --> 00:42:35,641 I would love an apple juice. 884 00:42:36,775 --> 00:42:38,008 Great. 885 00:42:38,641 --> 00:42:39,541 Uh... 886 00:42:43,608 --> 00:42:46,541 I love the walls. Very mustard. Dijon. 887 00:42:46,575 --> 00:42:48,708 Huh. 888 00:42:48,741 --> 00:42:51,208 Yeah, I don't think we're gonna live here after we get married. 889 00:42:51,241 --> 00:42:52,341 [Laughs] 890 00:42:52,375 --> 00:42:54,108 Moving into my place. 891 00:42:55,575 --> 00:42:58,175 Three cups of ice cold water. 892 00:42:58,208 --> 00:43:00,741 Caroline. Mr. Hedges. 893 00:43:03,208 --> 00:43:06,208 So, Elliot, this is Benson's wedding booklet. 894 00:43:06,241 --> 00:43:08,408 It is full of possibilities. 895 00:43:08,441 --> 00:43:10,275 Like I always said, Mr. Sherman, 896 00:43:10,308 --> 00:43:12,675 "variety is the spice of life." 897 00:43:12,708 --> 00:43:14,375 - Ah. - Ching ching. 898 00:43:14,408 --> 00:43:15,508 - Oh! - Oh! 899 00:43:15,541 --> 00:43:18,075 I am so sorry, Mr. Sherman. 900 00:43:18,108 --> 00:43:19,641 - See, if I got-- [Hedges] - Oh. Oh, my. 901 00:43:19,675 --> 00:43:21,175 [Elliot] Wait. 902 00:43:21,208 --> 00:43:22,408 The lacy pink women's panties. 903 00:43:22,441 --> 00:43:24,141 I can explain that. 904 00:43:24,175 --> 00:43:25,408 [Hedges] Well, they say Brooklyn, New York, 905 00:43:25,441 --> 00:43:26,808 but I say Brooklyn, Wisconsin. 906 00:43:26,841 --> 00:43:28,508 It's out in the middle of nowhere here. 907 00:43:28,541 --> 00:43:30,075 [Door banging] 908 00:43:30,108 --> 00:43:32,208 Elliot! Wake up! 909 00:43:32,241 --> 00:43:34,341 Elliot, wake up. Your fiancee is outside your apartment with some guy. 910 00:43:34,375 --> 00:43:36,341 Oh, no! The wedding planner! 911 00:43:36,375 --> 00:43:37,808 I completely forgot! 912 00:43:37,841 --> 00:43:40,441 Ok, kisses. Goodbye. You hang up first. 913 00:43:43,375 --> 00:43:45,541 Oh, no! Cecil. 914 00:43:45,575 --> 00:43:48,075 Cecil, you have to hide that somewhere. 915 00:43:49,175 --> 00:43:50,675 [Grunting] 916 00:43:50,708 --> 00:43:52,175 Where? 917 00:43:52,208 --> 00:43:53,808 Oh. I left the keys in the car. 918 00:43:53,841 --> 00:43:55,641 It should be right-- ok, you know what? 919 00:43:55,675 --> 00:43:57,575 Hold this for a second. Thank you. Hands free. 920 00:43:57,608 --> 00:44:00,041 I know. Here. Under the pillow. Right here. 921 00:44:01,341 --> 00:44:02,241 Perfect. 922 00:44:04,608 --> 00:44:07,175 Oh, well, hello, Brooklyn. 923 00:44:07,208 --> 00:44:08,875 Um, all done. 924 00:44:08,908 --> 00:44:10,341 Could you go back to my bedroom 925 00:44:10,375 --> 00:44:11,575 and get me a suit and a tie? 926 00:44:11,608 --> 00:44:13,575 I gotta go to the bathroom. 927 00:44:16,475 --> 00:44:18,275 - I swear... - Here she comes. 928 00:44:18,308 --> 00:44:20,875 ...I would lose my head if it weren't screwed on. 929 00:44:20,908 --> 00:44:22,441 [Chuckling] 930 00:44:22,475 --> 00:44:24,208 Ok. 3 story walkup. 931 00:44:24,241 --> 00:44:25,808 - I know. - [Groaning] Sure. 932 00:44:25,841 --> 00:44:26,841 I don't know why anyone lives without a doorman. 933 00:44:26,875 --> 00:44:27,775 Feel the burn. 934 00:44:45,375 --> 00:44:46,508 [Both] Here! Thank you. 935 00:44:46,541 --> 00:44:47,541 [Both] You're welcome. 936 00:44:48,641 --> 00:44:50,441 Elliot? 937 00:44:50,475 --> 00:44:51,641 You have to hide. She can't know you're here. 938 00:44:51,675 --> 00:44:53,175 - Where? - Here! 939 00:44:53,208 --> 00:44:54,208 - No! Where should I hide? - Under the bed! 940 00:44:54,241 --> 00:44:55,741 [Sneezing] 941 00:44:55,775 --> 00:44:57,475 - Did you hear that? - Uh? 942 00:45:02,275 --> 00:45:03,275 Elliot? 943 00:45:03,308 --> 00:45:04,708 Just a sec, hon. 944 00:45:10,575 --> 00:45:13,541 [Caroline] Honey, are you in the bathroom? 945 00:45:13,575 --> 00:45:14,641 Oh, my. 946 00:45:15,308 --> 00:45:16,308 What? 947 00:45:18,341 --> 00:45:19,541 Oh, my god! 948 00:45:20,975 --> 00:45:23,608 Elliot, did you fill out your questionnaire? 949 00:45:23,641 --> 00:45:26,275 My, uh, my questionnaire? 950 00:45:26,308 --> 00:45:27,775 Benson's wedding questionnaire. 951 00:45:27,808 --> 00:45:29,541 I put it in your briefcase yesterday. 952 00:45:29,575 --> 00:45:31,341 Oh! Oh, that questionnaire. 953 00:45:31,375 --> 00:45:33,641 Yeah, oh, yeah, yes. Of course. 954 00:45:33,675 --> 00:45:35,441 [Sighing] Where is the questionnaire? 955 00:45:35,475 --> 00:45:36,775 It's in my briefcase. 956 00:45:36,808 --> 00:45:39,241 I filled it out after work 957 00:45:39,275 --> 00:45:41,275 and I put it in my briefcase. 958 00:45:42,741 --> 00:45:46,441 See, look here's my questionnaire, honey, all filled out. 959 00:45:46,475 --> 00:45:47,808 Ok, then. 960 00:45:47,841 --> 00:45:49,941 Now, let's start with the color scheme. 961 00:45:49,975 --> 00:45:52,808 The color scheme is the foundation of the entire wedding. 962 00:45:52,841 --> 00:45:54,341 You go first, Elliot. I wanna see 963 00:45:54,375 --> 00:45:55,808 if we put down the same thing for this. 964 00:45:55,841 --> 00:45:57,675 I put down 965 00:45:59,575 --> 00:46:00,741 yellow and black. 966 00:46:00,775 --> 00:46:02,475 Like a bumblebee? 967 00:46:02,508 --> 00:46:04,508 Oh! Uh, hmm, buzz buzz. 968 00:46:04,541 --> 00:46:05,508 [Chuckles] 969 00:46:05,541 --> 00:46:06,741 Or not. 970 00:46:06,775 --> 00:46:08,041 Uh, those were just options. 971 00:46:08,075 --> 00:46:09,408 I was really curious to know 972 00:46:09,441 --> 00:46:11,441 what--what you put down. 973 00:46:11,475 --> 00:46:13,608 Well, my colors were tuscan White bean and steamed asparagus. 974 00:46:13,641 --> 00:46:17,341 But, really, Elliot, I'm shocked. 975 00:46:17,375 --> 00:46:18,841 - Yellow and black? - [Hedges] Ok, ok. 976 00:46:18,875 --> 00:46:20,575 You know what? Let's talk about 977 00:46:20,608 --> 00:46:23,341 what kind of music you want at the reception. 978 00:46:23,375 --> 00:46:24,575 Ok, music. 979 00:46:24,608 --> 00:46:25,908 Yes, that's Elliot's forte. 980 00:46:25,941 --> 00:46:28,675 So I defer 100% to him on this. 981 00:46:28,708 --> 00:46:29,741 Funk. 982 00:46:29,775 --> 00:46:31,475 Are you insane, Elliot? 983 00:46:31,508 --> 00:46:35,741 Or jazz. Or swing. Or rock. Or, I don't know. 984 00:46:35,775 --> 00:46:37,408 It was a toss up for me 985 00:46:37,441 --> 00:46:39,641 between jazz and rock and swing and funk. 986 00:46:39,675 --> 00:46:41,008 - [Sighing] - [Hedges] Oh, you know what? 987 00:46:41,041 --> 00:46:42,775 Let's forget about the music. 988 00:46:42,808 --> 00:46:45,008 Who's hungry? I'm hungry. Let's talk about food? 989 00:46:45,041 --> 00:46:46,308 That's a great idea. 990 00:46:46,341 --> 00:46:47,341 Fine. 991 00:46:47,708 --> 00:46:48,675 Food. 992 00:46:49,508 --> 00:46:50,875 [Caroline] Ok. 993 00:46:50,908 --> 00:46:52,575 Well, Elliot, I know 994 00:46:52,608 --> 00:46:54,408 we put down the same thing for this one. 995 00:46:54,441 --> 00:46:56,308 So, here we go. 996 00:46:57,308 --> 00:46:58,008 One, 997 00:46:59,041 --> 00:47:01,041 two, shout it out, 998 00:47:01,075 --> 00:47:02,441 three! 999 00:47:02,475 --> 00:47:03,875 - Baja cuisine! - French food. 1000 00:47:04,841 --> 00:47:06,341 What did you say? 1001 00:47:06,375 --> 00:47:07,908 French food is a great idea, Caroline. 1002 00:47:07,941 --> 00:47:10,041 Did you say Baja cuisine? 1003 00:47:10,075 --> 00:47:11,841 Is that what I said? 1004 00:47:11,875 --> 00:47:13,841 What, May I ask, is Baja cuisine? Don't answer that. 1005 00:47:13,875 --> 00:47:14,941 It's beer-battered fish. 1006 00:47:14,975 --> 00:47:16,841 Beer-battered fish. 1007 00:47:16,875 --> 00:47:18,408 I hate you! 1008 00:47:18,441 --> 00:47:19,841 - Uh... - Ok. 1009 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Let's do this later, outside of Brooklyn. 1010 00:47:22,075 --> 00:47:26,541 No, wait. Mr. Hedges. Mr. Hedges, please. 1011 00:47:26,575 --> 00:47:27,908 Baja cuisine? 1012 00:47:29,441 --> 00:47:30,741 At my wedding? 1013 00:47:30,775 --> 00:47:32,675 Benson Hedges don't leave me with her. 1014 00:47:32,708 --> 00:47:34,941 My wedding! 1015 00:47:34,975 --> 00:47:36,941 I'm not a marriage counselor, Mr. Sherman. 1016 00:47:36,975 --> 00:47:38,475 [Caroline] Beer-battered fish! 1017 00:47:38,508 --> 00:47:40,841 I am a marriage maker. Good day to you. 1018 00:47:51,108 --> 00:47:53,408 The questionnaire was blank, Elliot! 1019 00:47:53,441 --> 00:47:54,841 It was blank! 1020 00:47:54,875 --> 00:47:56,575 I can explain that. 1021 00:47:57,708 --> 00:47:59,608 How could you do this to me? 1022 00:47:59,641 --> 00:48:00,808 Wait! 1023 00:48:00,841 --> 00:48:03,941 Sugar? Sweetie, are you there? 1024 00:48:03,975 --> 00:48:05,975 Ok, now I have no idea where I am. 1025 00:48:06,008 --> 00:48:07,741 Ok, taxi! 1026 00:48:09,008 --> 00:48:10,475 Uh, darling. 1027 00:48:10,508 --> 00:48:11,741 Caroline, not in the bedroom! 1028 00:48:11,775 --> 00:48:13,141 Not in the bedroom! 1029 00:48:13,175 --> 00:48:14,041 [Caroline sobbing] 1030 00:48:15,641 --> 00:48:16,675 Oh, god! 1031 00:48:16,708 --> 00:48:18,175 Oh, god is right, Elliot! 1032 00:48:18,208 --> 00:48:22,475 You just completely lied to me! I mean... 1033 00:48:22,508 --> 00:48:24,008 I can explain that! 1034 00:48:24,041 --> 00:48:25,875 You can't explain this, Elliot! 1035 00:48:25,908 --> 00:48:27,941 You knew how important that questionnaire was 1036 00:48:27,975 --> 00:48:30,908 and you clearly didn't even bother to look at it! 1037 00:48:32,975 --> 00:48:34,875 Suck it in! Up! 1038 00:48:34,908 --> 00:48:36,141 Suck it up? 1039 00:48:36,175 --> 00:48:38,008 Like this is somehow my fault? 1040 00:48:38,041 --> 00:48:40,008 Like I'm being unreasonable here? 1041 00:48:40,041 --> 00:48:41,575 [Caroline sighing] 1042 00:48:41,608 --> 00:48:42,675 [Cecil groaning] 1043 00:48:42,708 --> 00:48:43,941 Ouch! 1044 00:48:43,975 --> 00:48:46,508 [Laughs] I hope this hurts, Elliot! 1045 00:48:46,541 --> 00:48:49,708 Because you have no idea how badly this is hurting me! 1046 00:48:51,641 --> 00:48:54,541 I mean, we are getting married and you don't even seem 1047 00:48:54,575 --> 00:48:57,408 to care about the wedding anymore! 1048 00:48:57,441 --> 00:48:58,875 [Caroline sobbing] 1049 00:49:00,441 --> 00:49:01,675 Elliot... 1050 00:49:02,075 --> 00:49:03,108 [Yells] 1051 00:49:03,141 --> 00:49:04,708 [both yelling] 1052 00:49:05,808 --> 00:49:06,841 Oh, enough! 1053 00:49:08,008 --> 00:49:10,208 [Breathing heavily] Elliot, 1054 00:49:10,241 --> 00:49:12,775 ever since we drove to my parents' house for dinner, 1055 00:49:12,808 --> 00:49:15,808 you have been acting like a maniac! 1056 00:49:15,841 --> 00:49:18,075 You're possessive. You're--you're paranoid. 1057 00:49:18,108 --> 00:49:19,541 You're forgetful. 1058 00:49:19,575 --> 00:49:22,108 What happened to you? 1059 00:49:22,141 --> 00:49:26,208 Elliot, I am seeing a side of you that I really don't like. 1060 00:49:28,041 --> 00:49:29,975 Don't bother walking me out! 1061 00:49:33,841 --> 00:49:34,941 [Exclaiming] 1062 00:49:34,975 --> 00:49:36,741 What did you say? Oh! 1063 00:49:39,208 --> 00:49:42,008 You're not even gonna fight for me? Oh! 1064 00:49:42,041 --> 00:49:43,908 Wait, Caroline! 1065 00:49:43,941 --> 00:49:46,208 Caroline. Caroline, wait. 1066 00:49:46,241 --> 00:49:47,708 [Sobbing] 1067 00:49:47,741 --> 00:49:50,175 Caroline, Caroline, please don't go! 1068 00:49:50,208 --> 00:49:51,441 Elliot, 1069 00:49:52,508 --> 00:49:54,608 I am calling off the wedding. 1070 00:49:54,641 --> 00:49:55,975 You're what? 1071 00:49:56,008 --> 00:49:57,708 I hate saying this 1072 00:49:57,741 --> 00:50:00,141 but I don't think we're meant to be together. 1073 00:50:01,941 --> 00:50:03,108 It's over. 1074 00:50:11,975 --> 00:50:13,108 [Sighing] 1075 00:50:36,141 --> 00:50:37,475 [sighing] 1076 00:50:38,641 --> 00:50:39,675 [Cecil] Elliot, 1077 00:50:41,508 --> 00:50:42,941 I'm so sorry that this is happening. 1078 00:50:42,975 --> 00:50:44,808 Cecil, 1079 00:50:44,841 --> 00:50:47,841 I think I just need to be alone right now. 1080 00:50:47,875 --> 00:50:50,875 Ok. I understand. 1081 00:50:56,875 --> 00:50:58,175 I'm so sorry. 1082 00:51:10,775 --> 00:51:14,808 Darling, please call me as soon as you get this. 1083 00:51:17,308 --> 00:51:18,175 [Door closing] 1084 00:51:19,341 --> 00:51:21,041 Oh, my God! Elliot! 1085 00:51:22,308 --> 00:51:24,541 I came as soon as I heard. 1086 00:51:27,841 --> 00:51:29,908 And I brought along some cookies. 1087 00:51:33,308 --> 00:51:35,975 What happened? Just tell me everything. 1088 00:51:36,008 --> 00:51:38,841 She called off the wedding. That's what happened. 1089 00:51:38,875 --> 00:51:40,008 Who's that girl? 1090 00:51:40,041 --> 00:51:41,175 That's Stella's friend, Nadine. 1091 00:51:41,208 --> 00:51:42,675 Does she have a boyfriend? 1092 00:51:42,708 --> 00:51:44,108 I don't think so. 1093 00:51:46,841 --> 00:51:48,875 Listen, Elliot, when's the next time 1094 00:51:48,908 --> 00:51:51,308 you and Caroline are supposed to get together? 1095 00:51:51,341 --> 00:51:55,075 Tonight. My parents are having dinner for the two families. 1096 00:51:55,108 --> 00:51:57,041 Well, there you go! 1097 00:51:57,075 --> 00:51:59,308 That's, like, 10 hours from now. That gives her time 1098 00:51:59,341 --> 00:52:02,908 to get a little space, a little perspective, a little dose of reality. 1099 00:52:02,941 --> 00:52:05,008 I don't think she's even gonna be there, ed. 1100 00:52:05,041 --> 00:52:06,808 I mean, she said it was over. 1101 00:52:06,841 --> 00:52:08,975 She'll be there. Quote me on that. 1102 00:52:11,141 --> 00:52:15,141 [Sheila] Elliot, dear, Caroline was a Nice girl. 1103 00:52:15,175 --> 00:52:18,808 And--and--and we would've loved for it to work out, but... 1104 00:52:18,841 --> 00:52:20,741 [Sheila sighing] 1105 00:52:20,941 --> 00:52:23,908 Come to think of it, we've--we've liked all your girlfriends. 1106 00:52:25,841 --> 00:52:29,008 But you know what they say? 1107 00:52:29,041 --> 00:52:31,641 No, mom, tell me, what-what-- what do they say? 1108 00:52:31,675 --> 00:52:32,908 Oh, well 1109 00:52:32,941 --> 00:52:34,975 there's other fish in the sea. 1110 00:52:35,008 --> 00:52:36,775 That's right, kiddo. 1111 00:52:38,375 --> 00:52:41,675 Hey, I heard that Jim and Nancy Wasserman's girl, Tina, 1112 00:52:42,975 --> 00:52:44,341 is on the slab again. 1113 00:52:44,375 --> 00:52:45,741 Hmm. 1114 00:52:45,775 --> 00:52:47,308 She's a fresh catch! 1115 00:52:48,641 --> 00:52:49,941 [Women laughing] 1116 00:52:49,975 --> 00:52:51,675 [people chattering] 1117 00:52:51,708 --> 00:52:53,808 [man #1] So, Elliot, 1118 00:52:55,341 --> 00:52:57,908 we're really sorry about what happened. 1119 00:52:57,941 --> 00:52:59,941 Yeah, sorry. 1120 00:53:01,041 --> 00:53:03,808 Sorry for what? I screwed up. 1121 00:53:03,841 --> 00:53:05,675 I got what I deserved. 1122 00:53:07,741 --> 00:53:10,241 We just thought you were our savior, you know. 1123 00:53:11,941 --> 00:53:13,175 [Sighing] 1124 00:53:13,208 --> 00:53:14,675 But, uh, 1125 00:53:14,708 --> 00:53:15,875 life goes on? 1126 00:53:15,908 --> 00:53:17,441 It does. 1127 00:53:17,475 --> 00:53:19,875 Sometimes I think if I'd never met Cecil Mills, 1128 00:53:19,908 --> 00:53:22,241 none of this ever would have happened. 1129 00:53:22,275 --> 00:53:23,441 That's a big if. 1130 00:53:23,475 --> 00:53:25,308 I don't know about that. 1131 00:53:25,341 --> 00:53:28,308 [Man] Excuse me, did you say Cecil Mills? 1132 00:53:28,341 --> 00:53:29,741 Mmm-hmm. 1133 00:53:29,775 --> 00:53:31,308 That's my girlfriend. 1134 00:53:31,341 --> 00:53:32,341 Really? 1135 00:53:32,375 --> 00:53:34,875 Yeah. Who are you? 1136 00:53:34,908 --> 00:53:37,141 I'm Elliot Sherman. 1137 00:53:37,175 --> 00:53:39,275 Uh, nothing happened. I swear. 1138 00:53:42,075 --> 00:53:43,408 [Mumbling] 1139 00:53:43,441 --> 00:53:45,741 Oh, wait a minute! You're the Baxter! 1140 00:53:45,775 --> 00:53:48,208 Oh, my god, yeah, Cecil told me all about you. 1141 00:53:48,241 --> 00:53:49,275 Oh, it's Nice to meet you! 1142 00:53:49,308 --> 00:53:51,441 Oh. She did? 1143 00:53:51,475 --> 00:53:53,675 Yeah. Cec and I share everything. 1144 00:53:53,708 --> 00:53:55,108 We have no secrets. 1145 00:53:55,141 --> 00:53:56,341 Thank you so much for letting her crash 1146 00:53:56,375 --> 00:53:57,841 at your place the other night. 1147 00:53:57,875 --> 00:53:59,875 We had a bit of a lovers' spat. 1148 00:53:59,908 --> 00:54:01,275 You know how that is, right? 1149 00:54:01,308 --> 00:54:02,508 [Laughing] Right. 1150 00:54:02,541 --> 00:54:03,775 Yeah. 1151 00:54:05,275 --> 00:54:07,475 So what are you doing here? 1152 00:54:07,508 --> 00:54:09,808 Well, you know, you know me, 1153 00:54:09,841 --> 00:54:13,775 guvnor, come on in for a bit of the old lagers and... 1154 00:54:13,808 --> 00:54:16,208 Eh, no, I'm just meeting a friend of mine from college. 1155 00:54:16,241 --> 00:54:18,841 - What about you? - [Sonya] Dan. 1156 00:54:18,875 --> 00:54:20,841 Tallyho. There she Is. 1157 00:54:20,875 --> 00:54:21,941 [Laughing] Sorry I'm late. 1158 00:54:21,975 --> 00:54:23,508 It's so weird. 1159 00:54:23,541 --> 00:54:25,141 Oh, my god. I was just talking about you. 1160 00:54:25,175 --> 00:54:27,008 Uh, how Long has it been since I've seen you? 1161 00:54:27,041 --> 00:54:28,075 [Sonya] Ages! 1162 00:54:28,108 --> 00:54:29,075 [Dan] Yeah. At least. 1163 00:54:29,108 --> 00:54:30,375 Hey, hey, hey. 1164 00:54:30,408 --> 00:54:32,408 Hey, sweets! 1165 00:54:32,441 --> 00:54:33,941 [Bradley] I'm official valet. 1166 00:54:33,975 --> 00:54:35,808 Bradley, this is Dan. 1167 00:54:35,841 --> 00:54:36,941 Nice to meet you. 1168 00:54:36,975 --> 00:54:38,008 - Yeah, you, too. - Pleasure. 1169 00:54:38,041 --> 00:54:39,441 Oh, God, college. 1170 00:54:39,475 --> 00:54:40,775 Yeah. 1171 00:54:40,808 --> 00:54:42,208 [Sonya laughing] 1172 00:54:43,808 --> 00:54:44,841 Elliot? 1173 00:54:46,808 --> 00:54:48,075 Get out of Dodge, Eeyore! 1174 00:54:48,108 --> 00:54:49,875 What are you doing here? I know this guy. 1175 00:54:49,908 --> 00:54:52,808 I'm just meetin' up with some friends. 1176 00:54:52,841 --> 00:54:54,941 Elliot is friends with my little lady. 1177 00:54:54,975 --> 00:54:56,975 No way. Where's Caroline? 1178 00:54:57,008 --> 00:54:58,441 She-- 1179 00:54:58,475 --> 00:55:00,275 why don't we, you know, grab some real estate? 1180 00:55:00,308 --> 00:55:01,475 - Maybe pull up a table? - Yeah. 1181 00:55:01,508 --> 00:55:03,108 No, we couldn't possibly-- 1182 00:55:03,141 --> 00:55:04,875 [all] Yeah! Definitely! 1183 00:55:04,908 --> 00:55:06,175 [Man #1] Yes, it's on. 1184 00:55:06,208 --> 00:55:07,475 [Man #2] Yeah, sure. 1185 00:55:07,508 --> 00:55:09,175 Pull up some real estate. 1186 00:55:14,575 --> 00:55:15,841 Bradley! 1187 00:55:15,875 --> 00:55:17,241 [Bradley scatting] 1188 00:55:18,575 --> 00:55:19,908 Try it again. 1189 00:55:24,075 --> 00:55:25,875 "Very clever, Mr. Bond." 1190 00:55:27,175 --> 00:55:28,175 Good! 1191 00:55:31,908 --> 00:55:33,208 [Bradley] James Bond. 1192 00:55:33,241 --> 00:55:34,841 Ok, I got one. 1193 00:55:40,175 --> 00:55:42,408 I'm an electric man and-- 1194 00:55:44,108 --> 00:55:45,908 I've got to know this. 1195 00:55:45,941 --> 00:55:47,941 ♪ All you people are working overtime ♪♪♪ 1196 00:55:49,075 --> 00:55:50,375 [Dan] wait, wait, wait. 1197 00:55:50,408 --> 00:55:52,108 Wait till they get a load of me. 1198 00:55:52,141 --> 00:55:53,441 [All laughing] 1199 00:55:56,241 --> 00:55:57,508 But... 1200 00:55:57,541 --> 00:55:58,941 But... 1201 00:55:58,975 --> 00:56:00,308 Don't brag yet. 1202 00:56:04,975 --> 00:56:07,241 The--the policy is not that-- like that in China. 1203 00:56:12,408 --> 00:56:14,141 [Bradley] I think it's against the rules. 1204 00:56:14,175 --> 00:56:15,475 [Dan] I don't think so. 1205 00:56:15,508 --> 00:56:17,475 All right, I am giving to you. 1206 00:56:17,508 --> 00:56:20,341 Hey, hey, hey. Hey, I wanna make a toast to my friend. 1207 00:56:20,375 --> 00:56:23,341 [Bradley] To Elliot and the bride-to-be. 1208 00:56:23,375 --> 00:56:25,108 Well, no. She left him. 1209 00:56:27,008 --> 00:56:29,441 Yeah, just this morning. Walked out the door. 1210 00:56:31,075 --> 00:56:32,975 Is that true, is that true, Elliot? 1211 00:56:37,975 --> 00:56:39,041 Jesus. 1212 00:56:40,641 --> 00:56:42,408 Man, I'm sorry about... 1213 00:56:43,575 --> 00:56:44,875 That's awful. 1214 00:56:44,908 --> 00:56:46,341 Can you not be so... 1215 00:56:50,641 --> 00:56:52,241 Hang in here, bro. 1216 00:56:54,675 --> 00:56:59,475 "Sweet dove, sweet dove never to return again" 1217 00:57:05,441 --> 00:57:06,475 Keats. 1218 00:57:07,641 --> 00:57:09,308 That is 1219 00:57:09,341 --> 00:57:13,075 so beautiful, Bradley, the way you said that. 1220 00:57:13,108 --> 00:57:14,375 I need to get out of here. 1221 00:57:14,408 --> 00:57:16,475 I need some fresh air. I'm sorry. 1222 00:57:18,375 --> 00:57:20,008 Elliot, don't. 1223 00:57:25,275 --> 00:57:26,275 It's your go. 1224 00:57:26,308 --> 00:57:27,475 Yeah. Ok. 1225 00:57:28,708 --> 00:57:30,308 Oh. 1226 00:57:30,341 --> 00:57:31,908 [All laughing] "I get no respect at all." 1227 00:57:41,141 --> 00:57:43,075 What's the point, anyway? 1228 00:57:46,975 --> 00:57:48,308 I hate my life. 1229 00:57:50,408 --> 00:57:51,541 [Sobbing] 1230 00:57:55,075 --> 00:57:57,008 [Elliot] I just want to die. 1231 00:57:59,575 --> 00:58:00,508 [Sniffling] 1232 00:58:02,441 --> 00:58:04,275 [quavering] Goodbye, cruel world. 1233 00:58:04,308 --> 00:58:06,508 [Louis] Elliot! Elliot, wait! 1234 00:58:07,375 --> 00:58:08,441 Elliot! 1235 00:58:09,408 --> 00:58:10,641 Oh, man! 1236 00:58:11,275 --> 00:58:12,241 Oh. 1237 00:58:15,608 --> 00:58:17,041 Oh, boy. 1238 00:58:17,075 --> 00:58:18,208 What are you doing here, Louis? 1239 00:58:18,241 --> 00:58:19,608 I was lookin' for you. 1240 00:58:19,641 --> 00:58:21,408 Caroline sent me. She's worried. 1241 00:58:21,441 --> 00:58:23,275 - Caroline worried? - Yeah. 1242 00:58:23,308 --> 00:58:24,475 She's staying with us tonight. 1243 00:58:24,508 --> 00:58:26,475 She didn't want to be alone. 1244 00:58:28,608 --> 00:58:29,975 [Panting] 1245 00:58:33,775 --> 00:58:37,275 you know, you really scared the crap out of me, man. Hmm. 1246 00:58:37,308 --> 00:58:38,608 So, what'd you do? You get the... 1247 00:58:38,641 --> 00:58:40,341 You went for the 40? 1248 00:58:41,641 --> 00:58:45,175 Oh, yeah, don't get me started on my college days. 1249 00:58:45,208 --> 00:58:46,341 [Chuckles] 1250 00:58:47,375 --> 00:58:49,341 Put away one of these myself. 1251 00:58:49,375 --> 00:58:51,075 Oh, man. 1252 00:58:51,108 --> 00:58:53,075 Elliot, I know what you're going through. 1253 00:58:53,108 --> 00:58:54,475 I really do. 1254 00:58:54,508 --> 00:58:56,208 I really do. 1255 00:58:56,241 --> 00:58:58,208 Being married to a Swann girl is no easy task. 1256 00:58:58,241 --> 00:59:00,308 I'm the one who knows. I'm the only other one who knows 1257 00:59:00,341 --> 00:59:03,375 'cause I'm married to the only other Swann girl, Kate. 1258 00:59:03,408 --> 00:59:05,608 I mean, let me tell you 1259 00:59:05,641 --> 00:59:07,275 I remember what it was like 1260 00:59:07,308 --> 00:59:09,108 when Kate and I were first getting married. 1261 00:59:09,141 --> 00:59:10,408 We drove up to this dog breeder 1262 00:59:10,441 --> 00:59:12,341 and I don't even like dogs. 1263 00:59:12,375 --> 00:59:14,408 And I went anyway. And what happens? 1264 00:59:14,441 --> 00:59:18,475 Of course, the dog bites me, in the leg and the face. 1265 00:59:18,508 --> 00:59:20,808 It's like, god damn it, girl. 1266 00:59:20,841 --> 00:59:22,608 What are you trying to do to me? 1267 00:59:22,641 --> 00:59:24,375 I mean, look, Kate and I, 1268 00:59:24,408 --> 00:59:26,475 we've been-- we've been through our ups and downs. 1269 00:59:26,508 --> 00:59:28,408 I'm not talking about our trip to Cedar Point 1270 00:59:28,441 --> 00:59:29,808 when we went on the roller coaster. 1271 00:59:29,841 --> 00:59:31,341 But I'm kidding about that. 1272 00:59:31,375 --> 00:59:34,808 It's like, oh, Johnny Carson, you know? 1273 00:59:34,841 --> 00:59:37,775 But, uh, one time we go to this banana factory. 1274 00:59:37,808 --> 00:59:39,475 And i'm, like, sure, I'll go with her. 1275 00:59:39,508 --> 00:59:40,641 And then we get there 1276 00:59:40,675 --> 00:59:42,141 and, of course, no, no bananas. 1277 00:59:42,175 --> 00:59:43,408 B-bananas aren't even manufactured-- 1278 00:59:43,441 --> 00:59:44,741 Louis! 1279 00:59:44,775 --> 00:59:46,641 What are you talking about? 1280 00:59:47,508 --> 00:59:49,575 She left me, ok! It's over! 1281 00:59:51,308 --> 00:59:52,508 I blew it! 1282 00:59:54,175 --> 00:59:55,308 Maybe not. 1283 00:59:56,875 --> 00:59:59,441 She's willing to consider a reconciliation, Elliot. 1284 00:59:59,475 --> 01:00:00,508 She is? 1285 01:00:00,541 --> 01:00:02,308 But you can't screw it up. 1286 01:00:02,341 --> 01:00:04,175 You've gotta take her out to a nice dinner. 1287 01:00:04,208 --> 01:00:05,675 Sweep her off her feet. 1288 01:00:05,708 --> 01:00:07,775 Like, go to the park. Swimming maybe. 1289 01:00:07,808 --> 01:00:10,808 Scrabble. You know, horseback riding. 1290 01:00:10,841 --> 01:00:14,108 Or--or--or skinny-dipping. A rondelet. 1291 01:00:14,141 --> 01:00:16,441 You could take her to a rondelet or an opera. 1292 01:00:16,475 --> 01:00:18,641 Whatever she likes, you gotta do it. 1293 01:00:18,675 --> 01:00:21,341 You can do it, Elliot. You can do this. 1294 01:00:22,575 --> 01:00:23,475 Ok? 1295 01:00:24,275 --> 01:00:25,241 Ok. 1296 01:00:25,641 --> 01:00:26,575 Ok. 1297 01:00:27,541 --> 01:00:29,208 I have faith in you, man. 1298 01:00:29,241 --> 01:00:31,541 You're my brother, my brother-in-law, to-be, 1299 01:00:31,575 --> 01:00:33,775 in a few weeks. Or whenever it Is. 1300 01:00:37,375 --> 01:00:39,108 You're gonna be fine. 1301 01:00:40,708 --> 01:00:42,408 [Sighing] Hell of a view, huh? 1302 01:00:43,275 --> 01:00:44,275 Yeah. 1303 01:00:45,108 --> 01:00:46,308 Mmm-mmm-hmm. 1304 01:00:52,141 --> 01:00:54,341 [Elliot] So that's exactly what I did. 1305 01:00:54,375 --> 01:00:57,375 I went to Caroline's apartment to sweep her off her feet. 1306 01:01:03,175 --> 01:01:04,241 Elliot. 1307 01:01:05,275 --> 01:01:06,775 It's good to see you. 1308 01:01:06,808 --> 01:01:09,475 It's good to see you, too, Caroline. 1309 01:01:09,508 --> 01:01:10,741 These are for you. 1310 01:01:10,775 --> 01:01:13,541 Oh, flowers. Elliot, how sweet. 1311 01:01:13,575 --> 01:01:14,641 And these. 1312 01:01:14,675 --> 01:01:16,375 And candies. Oh. 1313 01:01:18,641 --> 01:01:19,708 Come in. 1314 01:01:26,375 --> 01:01:28,308 Elliot, there's something really important 1315 01:01:28,341 --> 01:01:29,575 I need to discuss with you. 1316 01:01:29,608 --> 01:01:30,808 Caroline, I want to apologize 1317 01:01:30,841 --> 01:01:32,175 for what happened yesterday. 1318 01:01:32,208 --> 01:01:34,175 - I was totally-- - Bradley's here. 1319 01:01:34,208 --> 01:01:35,175 What? 1320 01:01:37,775 --> 01:01:39,408 [Sniffling] Hey, buddy. 1321 01:01:39,441 --> 01:01:41,508 What's he doing here? 1322 01:01:41,541 --> 01:01:43,141 I know this isn't what we had planned, and I'm really sorry. 1323 01:01:43,175 --> 01:01:44,775 But he just broke up with his girlfriend. 1324 01:01:44,808 --> 01:01:46,575 [Elliot] Sonya? 1325 01:01:46,608 --> 01:01:48,341 He seemed so stranded. I invited him out to dinner. 1326 01:01:48,375 --> 01:01:50,341 I didn't know what else to do. 1327 01:01:50,375 --> 01:01:53,208 Bradley, you broke up with your girlfriend? 1328 01:01:53,241 --> 01:01:54,708 Yeah. Yeah. 1329 01:01:54,741 --> 01:01:57,241 Just wasn't our destiny to be together. 1330 01:01:58,275 --> 01:01:59,341 But she seemed so nice. 1331 01:01:59,375 --> 01:02:00,375 Yeah. 1332 01:02:02,275 --> 01:02:03,775 Look, Elliot, I know this isn't 1333 01:02:03,808 --> 01:02:05,808 the best time for me to be here right now. 1334 01:02:05,841 --> 01:02:08,308 But I didn't want to be alone. 1335 01:02:08,341 --> 01:02:10,875 Oh, what do you say, Ell? Can he tag along? 1336 01:02:12,841 --> 01:02:13,941 Yeah, sure. 1337 01:02:13,975 --> 01:02:15,241 Great. 1338 01:02:15,841 --> 01:02:17,441 Glad that's settled. 1339 01:02:17,475 --> 01:02:19,675 I'll just put these in some water. 1340 01:02:19,708 --> 01:02:22,741 [Caroline] These flowers are bulky, Elliot. 1341 01:02:22,775 --> 01:02:25,875 They're quite muscular, really. 1342 01:02:25,908 --> 01:02:27,808 Did you buy them at the gym? 1343 01:02:27,841 --> 01:02:29,175 [Laughs] 1344 01:02:29,941 --> 01:02:31,541 No. I got them at-- 1345 01:02:31,575 --> 01:02:34,208 [Caroline sneezing] I must be allergic. 1346 01:02:34,241 --> 01:02:35,508 You know what? 1347 01:02:35,541 --> 01:02:37,241 I'm just gonna take 'em to work with me. 1348 01:02:37,275 --> 01:02:39,308 They'd be perfect for this dank little storage room 1349 01:02:39,341 --> 01:02:41,375 we have in the basement where we keep the paper clips 1350 01:02:41,408 --> 01:02:42,541 and the toaster oven. 1351 01:02:44,308 --> 01:02:46,741 What's that flower there? Is it new? 1352 01:02:46,775 --> 01:02:47,941 Bradley gave it to me. 1353 01:02:47,975 --> 01:02:49,408 He did... You did? 1354 01:02:49,441 --> 01:02:51,375 Yeah, it's--it's a bluebonnet. 1355 01:02:52,308 --> 01:02:54,275 I found it fighting it's way 1356 01:02:54,308 --> 01:02:56,675 through a little slab of city sidewalk. 1357 01:02:58,541 --> 01:03:00,641 It goes with Caroline's eyes. 1358 01:03:02,441 --> 01:03:03,708 Very thoughtful of you, Bradley. 1359 01:03:03,741 --> 01:03:05,408 Yeah. 1360 01:03:05,441 --> 01:03:06,741 And these candies we can just take with us. 1361 01:03:06,775 --> 01:03:08,041 I'll give 'em to a homeless man 1362 01:03:08,075 --> 01:03:09,775 since I'm not eating chocolate. 1363 01:03:09,808 --> 01:03:11,441 Since when do you not eat chocolate, Caroline? 1364 01:03:11,475 --> 01:03:13,841 - I'm watching my weight. - I'm watching it, too. 1365 01:03:13,875 --> 01:03:15,008 [Laughing] You! 1366 01:03:19,775 --> 01:03:23,008 Well, I made us a reservation for two at Chez Pierre. 1367 01:03:23,041 --> 01:03:24,641 I should probably call ahead 1368 01:03:24,675 --> 01:03:26,641 and see about them adding another person. 1369 01:03:26,675 --> 01:03:28,575 If you two will excuse me. 1370 01:03:34,641 --> 01:03:37,541 Oh, Chez Pierre is a little, um, outdated. 1371 01:03:37,575 --> 01:03:38,875 Yeah. 1372 01:03:38,908 --> 01:03:41,008 Elliot. He's not up on the trends. 1373 01:03:41,041 --> 01:03:42,975 [Elliot chattering] 1374 01:03:43,008 --> 01:03:44,641 You feeling better? 1375 01:03:45,408 --> 01:03:46,841 Yeah, better now. 1376 01:03:51,508 --> 01:03:54,475 So I spoke to the maitre d' over at Chez Pierre 1377 01:03:54,508 --> 01:03:55,908 and he informed me, unfortunately, 1378 01:03:55,941 --> 01:03:57,608 they could not find any extra chairs. 1379 01:03:57,641 --> 01:04:00,408 They looked everywhere. Bradley, I'm sorry. 1380 01:04:00,441 --> 01:04:02,541 [Sobbing] 1381 01:04:02,575 --> 01:04:04,108 Elliot, I hope you don't think 1382 01:04:04,141 --> 01:04:06,075 we're going to allow Bradley to dine alone? 1383 01:04:06,108 --> 01:04:07,908 What do you want me to do, Caroline? 1384 01:04:07,941 --> 01:04:09,741 They looked everywhere and couldn't find any extra-- 1385 01:04:09,775 --> 01:04:12,775 Hey, I have an idea. I know a place nearby. 1386 01:04:12,808 --> 01:04:14,108 It's a great little burger joint. 1387 01:04:14,141 --> 01:04:17,041 Totally off the map, never crowded. 1388 01:04:17,075 --> 01:04:18,708 And it's a real gem if you ask me. 1389 01:04:18,741 --> 01:04:19,941 That sounds perfect. 1390 01:04:19,975 --> 01:04:22,008 Great. 1391 01:04:22,041 --> 01:04:25,041 If that's ok with Elliot? What say you, Ell? 1392 01:04:25,075 --> 01:04:26,908 What say I? 1393 01:04:26,941 --> 01:04:28,808 Well, if it's the same little burger joint 1394 01:04:28,841 --> 01:04:30,775 off the map that I'm thinking of, 1395 01:04:30,808 --> 01:04:32,708 that's quiet a gem, then I feel like it's a very good choice. 1396 01:04:32,741 --> 01:04:33,708 Great! 1397 01:04:33,741 --> 01:04:34,775 All right! 1398 01:04:34,808 --> 01:04:36,475 I'll lead the way. 1399 01:04:39,741 --> 01:04:41,375 I'll get the door for you, honey. 1400 01:04:41,408 --> 01:04:42,308 [Grunts] 1401 01:04:44,108 --> 01:04:46,408 Thanks, Bradley. Grab my jacket. 1402 01:04:52,875 --> 01:04:53,941 There she Is. 1403 01:04:53,975 --> 01:04:54,941 Bradley. 1404 01:04:54,975 --> 01:04:56,675 Still a little girl. 1405 01:04:56,708 --> 01:04:57,708 It's been a long time. 1406 01:04:57,741 --> 01:04:59,075 Yeah. 1407 01:04:59,108 --> 01:05:00,575 Delores, Caroline. Caroline, Delores. 1408 01:05:00,608 --> 01:05:01,941 - Hi. - Hello. 1409 01:05:01,975 --> 01:05:03,441 Pleased to meet you. 1410 01:05:03,475 --> 01:05:04,608 - Hi, Delores. - Hey! 1411 01:05:04,641 --> 01:05:05,841 What are you doing here? 1412 01:05:07,808 --> 01:05:08,775 Wow. 1413 01:05:13,008 --> 01:05:15,641 [Caroline] This place is perfect, Bradley. 1414 01:05:15,675 --> 01:05:18,008 Magical, cheap. 1415 01:05:18,041 --> 01:05:20,141 [Chuckles] 1416 01:05:20,175 --> 01:05:22,708 Elliot, I can't believe you never told me about this place. 1417 01:05:22,741 --> 01:05:24,875 Oh, I'm sorry, hon. I eat here all the time. 1418 01:05:24,908 --> 01:05:26,741 I--I just didn't think you'd like it. 1419 01:05:26,775 --> 01:05:28,508 Know what you'd like to order? 1420 01:05:28,541 --> 01:05:30,541 Yeah, I'm gonna have-- 1421 01:05:30,575 --> 01:05:33,408 actually, Delores, I'd like to take a look at the menu first. 1422 01:05:33,441 --> 01:05:37,708 If you'll recall from the other times you've eaten here, 1423 01:05:37,741 --> 01:05:39,608 we've got no menu. 1424 01:05:39,641 --> 01:05:41,175 You've got a choice of hamburger, 1425 01:05:41,208 --> 01:05:42,908 cheeseburger, fries or coleslaw 1426 01:05:42,941 --> 01:05:46,175 or all four if you're really hungry. 1427 01:05:46,208 --> 01:05:48,641 Ok, good. Well, I'll just take a second 1428 01:05:48,675 --> 01:05:50,508 to think it over. Why don't you guys order. 1429 01:05:50,541 --> 01:05:52,741 Cheeseburger, Delores. Extra, extra rare. 1430 01:05:52,775 --> 01:05:54,708 That a boy, Bradley. 1431 01:05:54,741 --> 01:05:57,008 Oh, what the hell, I'll have the same. 1432 01:05:57,041 --> 01:05:58,508 And bring some office supplies, 1433 01:05:58,541 --> 01:06:00,608 because I might as well just tape it on. 1434 01:06:00,641 --> 01:06:02,641 [Chuckles] 1435 01:06:02,675 --> 01:06:04,075 Wait, Caroline, I thought you were watching your weight. 1436 01:06:04,108 --> 01:06:07,008 Honey, don't be such a stickler for details. 1437 01:06:07,041 --> 01:06:09,775 So that's two cheeseburgers extra rare. 1438 01:06:09,808 --> 01:06:11,808 Do we have enough for a quorum? 1439 01:06:11,841 --> 01:06:14,541 No, actually, Delores, I'm gonna have just the hamburger. 1440 01:06:14,575 --> 01:06:17,808 Um, no cheese because I'm lactose intolerant. 1441 01:06:17,841 --> 01:06:20,141 And I'll get it cooked well done. 1442 01:06:20,175 --> 01:06:21,641 Crispy, in fact. 1443 01:06:21,675 --> 01:06:23,108 Ok. 1444 01:06:23,141 --> 01:06:25,808 And can I get you all something to drink? 1445 01:06:25,841 --> 01:06:26,941 Yes, I'm gonna have-- 1446 01:06:26,975 --> 01:06:29,875 I'll order the drinks. 1447 01:06:29,908 --> 01:06:32,075 If that's ok with you, brad? 1448 01:06:32,108 --> 01:06:34,208 Sure. 1449 01:06:34,241 --> 01:06:39,041 Delores, we will have a bottle of your very finest red wine. 1450 01:06:39,075 --> 01:06:43,875 An acorn creek Pinot Noir 2002 would be preferable. 1451 01:06:43,908 --> 01:06:47,441 Caroline, when she brings the wine, notice the beefy, meat, 1452 01:06:48,741 --> 01:06:50,975 complexion and the fruit. 1453 01:06:51,908 --> 01:06:53,775 So, anyway, we'll have that. 1454 01:06:53,808 --> 01:06:55,741 Or if you don't mind, sir, 1455 01:06:55,775 --> 01:06:59,675 perhaps you'll settle for our list of beers 1456 01:06:59,708 --> 01:07:03,641 as we are an ale house and it's all we've got. 1457 01:07:08,908 --> 01:07:12,608 Yeah, yes. Yes, that sounds good. Yeah. 1458 01:07:12,641 --> 01:07:15,908 Bradley, perhaps you'd like to choose one of the beers as I'm not 1459 01:07:15,941 --> 01:07:18,641 as particularly well-educated in that type of... 1460 01:07:21,641 --> 01:07:23,808 While you're deciding on what to drink, 1461 01:07:23,841 --> 01:07:26,141 I'll just go put in your food order. 1462 01:07:26,175 --> 01:07:27,641 ♪♪♪[music playing] 1463 01:07:29,208 --> 01:07:31,908 You guys, I'm gonna go use the men's room. 1464 01:07:39,041 --> 01:07:42,608 Maybe he confused this place with some place else. 1465 01:08:16,341 --> 01:08:18,141 ♪♪♪[music playing on stereo] 1466 01:08:22,975 --> 01:08:25,341 [Cecil on answering machine] Hi, it's Cecil Mills. Leave a message. Bye. 1467 01:08:25,375 --> 01:08:29,075 Hi, Cecil, it's me, Elliot Sherman. 1468 01:08:30,241 --> 01:08:31,875 [Sighing] 1469 01:08:31,908 --> 01:08:34,241 Probably wondering why I'm calling you. 1470 01:08:35,641 --> 01:08:38,608 Well, I'm just calling to say hi. 1471 01:08:38,641 --> 01:08:40,308 Just wanted to check in. 1472 01:08:41,641 --> 01:08:43,108 I'm, uh, 1473 01:08:43,141 --> 01:08:46,641 I'm calling you right now from a restaurant. 1474 01:08:46,675 --> 01:08:48,741 I was supposed to be out on a big romantic date. 1475 01:08:48,775 --> 01:08:50,641 My fiancee, Caroline, 1476 01:08:50,675 --> 01:08:52,941 she decided to bring Bradley with us. 1477 01:08:54,975 --> 01:08:57,875 As you can imagine, I'm not very happy about that. 1478 01:08:59,975 --> 01:09:03,308 I think it's fair to say my, my marriage is officially off. 1479 01:09:05,908 --> 01:09:07,341 Oh, why am I telling you this? 1480 01:09:08,975 --> 01:09:10,808 You're probably out with dan. 1481 01:09:10,841 --> 01:09:12,941 Anyway, Dan's a great guy. 1482 01:09:12,975 --> 01:09:14,141 [Door opening] 1483 01:09:14,175 --> 01:09:15,141 Um... 1484 01:09:16,441 --> 01:09:20,441 Yeah, so, um, yeah, just calling to say hello. 1485 01:09:20,475 --> 01:09:22,308 See how you were doing. 1486 01:09:23,808 --> 01:09:25,875 Maybe I'll talk to you later. 1487 01:09:27,775 --> 01:09:28,875 Ok, bye. 1488 01:09:51,175 --> 01:09:52,341 Cecil? 1489 01:09:52,375 --> 01:09:53,641 Elliot. 1490 01:09:54,741 --> 01:09:56,208 What are you doing here? 1491 01:09:56,241 --> 01:09:59,041 Betty caught the flu and I'm your temp again. 1492 01:10:00,875 --> 01:10:03,875 It's funny how things come full circle, isn't it? 1493 01:10:03,908 --> 01:10:05,741 I got your message. 1494 01:10:05,775 --> 01:10:08,908 I'm so sorry, Elliot. It just sounded awful. 1495 01:10:08,941 --> 01:10:11,008 So, I thought that maybe later after work 1496 01:10:11,041 --> 01:10:13,008 you and I could go to a bar 1497 01:10:13,041 --> 01:10:15,808 and make toasts to how misery loves company. 1498 01:10:18,808 --> 01:10:20,141 It got better. 1499 01:10:21,175 --> 01:10:22,308 It did? 1500 01:10:22,341 --> 01:10:26,075 Yeah. My night, 1501 01:10:26,108 --> 01:10:27,775 [Elliot] it got better. 1502 01:10:29,308 --> 01:10:30,841 What a lovely dinner. 1503 01:10:30,875 --> 01:10:32,175 Don't you think so, Elliot? 1504 01:10:32,208 --> 01:10:33,308 Mmm-hmm. 1505 01:10:34,941 --> 01:10:36,441 What should we do next? 1506 01:10:36,475 --> 01:10:38,375 Let's go dancing. 1507 01:10:38,408 --> 01:10:40,208 There's a great little dance club right around the corner. 1508 01:10:40,241 --> 01:10:42,108 Oh, yes! Yes! Elly, can we please? 1509 01:10:42,141 --> 01:10:43,908 No! 1510 01:10:43,941 --> 01:10:45,841 Caroline, you and I really have to talk. 1511 01:10:45,875 --> 01:10:47,875 Elliot, you know how badly I wanna go dancing. 1512 01:10:47,908 --> 01:10:49,075 You are such a killjoy! 1513 01:10:49,108 --> 01:10:50,375 That's not true! 1514 01:10:50,408 --> 01:10:52,275 Every party needs a pooper. 1515 01:10:52,308 --> 01:10:54,408 I may regret saying this, Elliot, 1516 01:10:54,441 --> 01:10:56,108 but you are so unromantic! 1517 01:10:56,141 --> 01:10:57,375 What? 1518 01:10:57,408 --> 01:10:59,741 I said you're unromantic, Elliot! 1519 01:10:59,775 --> 01:11:01,941 - I'm unromantic? - Mmm-hmm. 1520 01:11:01,975 --> 01:11:04,208 - I'm unromantic? - Hmm. 1521 01:11:04,241 --> 01:11:07,208 That is just a very tough pill for me to swallow right now 1522 01:11:07,241 --> 01:11:09,941 because I have been trying my absolute hardest 1523 01:11:09,975 --> 01:11:12,208 all night long to be romantic! 1524 01:11:12,241 --> 01:11:13,975 But nothing, and I mean nothing, 1525 01:11:14,008 --> 01:11:15,775 is good enough for you, Caroline! 1526 01:11:15,808 --> 01:11:17,508 I bought you flowers, they were too bulky! 1527 01:11:17,541 --> 01:11:19,775 I got us a reservation at the best restaurant in town, 1528 01:11:19,808 --> 01:11:21,241 but it was too fancy! 1529 01:11:21,275 --> 01:11:23,375 I foolishly ordered wine with the cheeseburgers 1530 01:11:23,408 --> 01:11:24,908 and now I'm the bad guy 1531 01:11:24,941 --> 01:11:27,208 because I don't want to go dancing! 1532 01:11:27,241 --> 01:11:28,441 Elliot, I'm sorry. 1533 01:11:28,475 --> 01:11:31,041 No! No, I'm sorry, Caroline! 1534 01:11:31,075 --> 01:11:32,741 I'm sorry that I'm too unromantic! 1535 01:11:32,775 --> 01:11:34,408 And I'm sorry that I always play it safe! 1536 01:11:34,441 --> 01:11:36,741 But the fact of the matter is I'm not Bradley! 1537 01:11:36,775 --> 01:11:38,141 I'm Elliot! 1538 01:11:38,175 --> 01:11:41,441 I'm Elliot Sherman and I'm proud of it! 1539 01:11:41,475 --> 01:11:43,975 And the fact of the matter is I'm trying very hard to change, 1540 01:11:44,008 --> 01:11:45,941 but, Caroline, I'm not perfect! 1541 01:11:45,975 --> 01:11:48,308 I'm not perfect and I don't expect you to be, either! 1542 01:11:48,341 --> 01:11:51,475 So all I ask is that, that you just give me a break! 1543 01:11:53,275 --> 01:11:55,008 Just give me a break. 1544 01:12:03,308 --> 01:12:04,275 Now, 1545 01:12:05,041 --> 01:12:07,075 if you'll both excuse me, 1546 01:12:07,108 --> 01:12:08,875 I've changed my mind and I've decided 1547 01:12:08,908 --> 01:12:11,141 I would now like to go dancing. 1548 01:12:11,175 --> 01:12:12,275 Ell! 1549 01:12:12,308 --> 01:12:14,275 Elliot. 1550 01:12:14,308 --> 01:12:15,775 ♪♪♪[music playing] 1551 01:12:18,275 --> 01:12:19,941 You're dancing, Elliot! 1552 01:12:19,975 --> 01:12:21,541 [Laughing] Yeah! 1553 01:12:21,575 --> 01:12:24,175 The Bar Mitzvah shuffle! Not bad, huh? 1554 01:12:24,208 --> 01:12:25,808 Not bad at all. 1555 01:12:25,841 --> 01:12:27,375 Caroline, look at me! 1556 01:12:28,575 --> 01:12:29,475 [Shouting] 1557 01:12:32,408 --> 01:12:34,175 Bradley was a breakdancer. 1558 01:12:34,208 --> 01:12:35,408 Oh, cool! 1559 01:12:35,441 --> 01:12:36,808 - Yeah! - Yeah! 1560 01:12:36,841 --> 01:12:38,108 I used to have my own crew, 1561 01:12:38,141 --> 01:12:40,275 Sergeant Poppers and the Bionic Breakers! 1562 01:12:40,308 --> 01:12:41,341 Yeah. 1563 01:12:41,375 --> 01:12:43,408 Careful, man. 1564 01:12:43,441 --> 01:12:45,275 Hey, Elliot, we should have a battle, man. 1565 01:12:45,308 --> 01:12:46,975 That'd be so fun! Let's do it! 1566 01:12:47,008 --> 01:12:48,208 No, that's ok. 1567 01:12:48,241 --> 01:12:50,275 Now, come on, Elliot! 1568 01:12:50,308 --> 01:12:51,408 I'll start it off! 1569 01:12:51,441 --> 01:12:52,941 All right! 1570 01:12:52,975 --> 01:12:53,975 Oh, yeah. 1571 01:12:58,175 --> 01:12:59,241 You go. 1572 01:12:59,275 --> 01:13:01,141 It's your turn. Go. 1573 01:13:01,175 --> 01:13:02,108 Ok. 1574 01:13:04,375 --> 01:13:05,975 [Laughing] Elliot! 1575 01:13:08,941 --> 01:13:10,941 You have so many great moves! 1576 01:13:10,975 --> 01:13:12,341 Yeah, I do! 1577 01:13:14,241 --> 01:13:16,441 That was fun. I'm gonna go get another drink. 1578 01:13:16,475 --> 01:13:17,608 You guys want something? 1579 01:13:17,641 --> 01:13:19,208 - No, I'm good. - All right. 1580 01:13:19,241 --> 01:13:20,875 What are you talking about, man? 1581 01:13:20,908 --> 01:13:22,408 The battle's not over! 1582 01:13:22,441 --> 01:13:24,341 Yeah, come on, I'm gonna do a windmill. 1583 01:13:24,375 --> 01:13:26,408 Difficulty level 6.0. 1584 01:13:26,441 --> 01:13:28,941 Clear out, everybody. Clear out. 1585 01:13:28,975 --> 01:13:30,908 Ready? Here goes. 1586 01:13:33,375 --> 01:13:35,108 Oh, that's great! 1587 01:13:37,941 --> 01:13:39,308 [People exclaiming] 1588 01:13:41,975 --> 01:13:44,541 Elliot! Oh, Elliot, Elliot. 1589 01:13:44,575 --> 01:13:46,941 Oh, my gosh! Are you all right? 1590 01:13:46,975 --> 01:13:49,108 - Oh! - What happened? 1591 01:13:50,408 --> 01:13:53,008 My god, Elliot, that was so stupid of me. 1592 01:13:54,975 --> 01:13:56,375 Are you all right? 1593 01:13:56,408 --> 01:13:58,008 I think so. 1594 01:13:58,041 --> 01:14:00,075 I was just trying to have fun. 1595 01:14:00,108 --> 01:14:02,408 Oh, Bradley, let's just talk tomorrow or something 1596 01:14:02,441 --> 01:14:04,208 so I can get Elliot cleaned up here. Ok? 1597 01:14:04,241 --> 01:14:05,208 Yeah. 1598 01:14:05,575 --> 01:14:07,341 Yeah. 1599 01:14:07,375 --> 01:14:10,275 Except the thing is, I didn't mention this before, 1600 01:14:11,441 --> 01:14:13,475 but I'm leaving town tomorrow. 1601 01:14:13,508 --> 01:14:15,241 - What? - Yeah. 1602 01:14:15,275 --> 01:14:18,241 The team I'm working with found this massive geode 1603 01:14:18,275 --> 01:14:20,541 in this cave in Malta. 1604 01:14:20,575 --> 01:14:23,075 I kind of need to be there. 1605 01:14:23,108 --> 01:14:26,475 Oh. Oh, that's too bad. 1606 01:14:26,508 --> 01:14:28,975 Yeah, it's kind of bad timing, I know, 1607 01:14:29,008 --> 01:14:32,308 but mother nature makes up her own schedule. 1608 01:14:32,341 --> 01:14:34,008 Besides, there's nothing really 1609 01:14:34,041 --> 01:14:36,041 keeping me here anymore, right? 1610 01:14:38,541 --> 01:14:39,575 Right. 1611 01:14:41,308 --> 01:14:44,708 Anyway, it's probably gonna be my last cave. 1612 01:14:44,741 --> 01:14:46,541 Yeah, I mean, I wanna try something else, 1613 01:14:46,575 --> 01:14:48,275 try something new. I don't know what. 1614 01:14:48,308 --> 01:14:49,641 It may be medicine, 1615 01:14:49,675 --> 01:14:51,275 it may be soccer. I don't know. 1616 01:14:51,308 --> 01:14:53,441 I haven't even got my head around it yet. 1617 01:14:53,475 --> 01:14:55,208 [Sighing] 1618 01:14:55,241 --> 01:14:58,208 Well, it was good seeing you again. 1619 01:14:58,241 --> 01:15:01,008 Yeah. Yeah, good seeing you, too. 1620 01:15:03,741 --> 01:15:04,641 Ok. 1621 01:15:07,108 --> 01:15:08,041 Ok. 1622 01:15:10,108 --> 01:15:11,208 Right. 1623 01:15:12,775 --> 01:15:14,041 Right. 1624 01:15:15,675 --> 01:15:16,641 Bye. 1625 01:15:20,108 --> 01:15:21,075 Bye. 1626 01:15:23,041 --> 01:15:24,975 Take care, elbow macaroni. 1627 01:15:26,241 --> 01:15:27,508 Bye, Bradley. 1628 01:15:38,408 --> 01:15:40,475 I guess you really swept her off her feet, huh? 1629 01:15:40,508 --> 01:15:43,241 Congratulations, Elliot. 1630 01:15:43,275 --> 01:15:45,775 I guess you're not a Baxter after all. 1631 01:15:45,808 --> 01:15:47,241 I guess not. 1632 01:15:48,641 --> 01:15:50,641 Well, that makes one of us. 1633 01:15:54,141 --> 01:15:56,141 Can I get you a cup of coffee? 1634 01:15:57,441 --> 01:16:00,041 No? Ok, well... 1635 01:16:04,175 --> 01:16:05,375 I got to go. 1636 01:16:06,608 --> 01:16:08,608 Where you gonna go? 1637 01:16:08,641 --> 01:16:11,441 I think I'd like to find Dan. 1638 01:16:11,475 --> 01:16:13,175 Why? 1639 01:16:13,208 --> 01:16:15,441 Because Dan got a job in Cincinnati, Elliot. 1640 01:16:15,475 --> 01:16:18,741 And he's leaving on Saturday. 1641 01:16:18,775 --> 01:16:21,208 I guess that means that I won't be able to make your wedding. 1642 01:16:21,241 --> 01:16:23,241 But that's ok, you're--you're registered, right? 1643 01:16:23,275 --> 01:16:24,675 I'll get you a something. 1644 01:16:24,708 --> 01:16:27,075 I'll get you a-- I'll get you a waffle maker. 1645 01:16:27,108 --> 01:16:28,641 He wanted me to go with him, 1646 01:16:28,675 --> 01:16:31,508 but I was holding out for some reason. 1647 01:16:34,341 --> 01:16:36,475 You don't want Dan. 1648 01:16:36,508 --> 01:16:39,408 Well, something is better than nothing, Elliot. 1649 01:16:41,141 --> 01:16:42,808 But what about singing, Cecil? 1650 01:16:42,841 --> 01:16:45,241 What about that? 1651 01:16:45,275 --> 01:16:48,108 They have singing in Cincinnati, too. 1652 01:16:48,141 --> 01:16:50,041 Good luck with everything. 1653 01:16:57,575 --> 01:17:00,575 [Elliot] which brings us all the way back to the beginning 1654 01:17:00,608 --> 01:17:03,441 or the ending, depending on how you look at it. 1655 01:17:03,475 --> 01:17:05,675 But it's just like Cecil said: 1656 01:17:05,708 --> 01:17:08,341 "It's funny how things come full circle." 1657 01:17:08,375 --> 01:17:10,508 Here you are, buddy. You made it. 1658 01:17:11,408 --> 01:17:12,375 Yeah. 1659 01:17:14,241 --> 01:17:15,208 Yeah. 1660 01:17:15,875 --> 01:17:17,441 ♪♪♪[organ playing] 1661 01:17:18,608 --> 01:17:20,208 He looks so handsome. 1662 01:17:20,241 --> 01:17:22,508 He does, doesn't he? 1663 01:17:22,541 --> 01:17:25,308 I mean, this is what I've always wanted my whole entire life. 1664 01:17:25,341 --> 01:17:28,208 This is what I've always wanted. 1665 01:17:28,241 --> 01:17:30,175 Now I'm actually doing it. 1666 01:17:31,875 --> 01:17:34,608 [Ed] It's great, buddy. So great. 1667 01:17:34,641 --> 01:17:35,641 Yeah. 1668 01:17:38,775 --> 01:17:40,375 [People murmuring] 1669 01:18:06,308 --> 01:18:07,708 Please be seated. 1670 01:18:11,408 --> 01:18:13,375 [Pastor] Good afternoon. 1671 01:18:13,408 --> 01:18:16,908 We are gathered here today to join these two people 1672 01:18:16,941 --> 01:18:19,441 in holy matrimony. 1673 01:18:19,475 --> 01:18:22,908 Elliot Sherman and Caroline Swann. 1674 01:18:22,941 --> 01:18:25,875 If anyone whosoever should object 1675 01:18:25,908 --> 01:18:28,308 to these 2 people being married, 1676 01:18:28,341 --> 01:18:32,275 please speak now or forever hold your peace. 1677 01:18:34,541 --> 01:18:35,941 - Caroline. - Elliot? 1678 01:18:35,975 --> 01:18:37,208 [Door opening] 1679 01:18:37,708 --> 01:18:38,808 Caroline! 1680 01:18:38,841 --> 01:18:40,308 [All gasping] 1681 01:18:40,808 --> 01:18:41,908 Bradley! 1682 01:18:41,941 --> 01:18:44,175 I'm going to business school. 1683 01:18:44,841 --> 01:18:46,808 Bradley! 1684 01:18:46,841 --> 01:18:48,941 I got on a plane and I flew all the way back to Malta. 1685 01:18:48,975 --> 01:18:50,675 But then I realized something. 1686 01:18:50,708 --> 01:18:53,941 I realized that no matter how exciting my life is, 1687 01:18:53,975 --> 01:18:56,775 it's dull if you're not a part of it. 1688 01:18:56,808 --> 01:19:00,475 And I realized that it was wrong for me to ask you to be 1689 01:19:00,508 --> 01:19:02,975 who I wanted you to be. 1690 01:19:03,008 --> 01:19:06,641 When all along I never wanted you to be 1691 01:19:06,675 --> 01:19:10,841 the person that I wanted you to be but me to be with you. 1692 01:19:12,608 --> 01:19:13,508 Us. 1693 01:19:14,475 --> 01:19:15,708 Me. 1694 01:19:15,741 --> 01:19:17,408 Together. 1695 01:19:17,441 --> 01:19:20,908 Caroline, I'm asking you for another chance 1696 01:19:20,941 --> 01:19:23,408 to be the man that I never was before. 1697 01:19:23,441 --> 01:19:27,641 One who can provide a safe and secure environment 1698 01:19:28,908 --> 01:19:30,841 where we can settle down. 1699 01:19:34,675 --> 01:19:36,375 What do you say, Carrie? 1700 01:19:37,908 --> 01:19:39,508 Oh, Bradley! 1701 01:19:40,375 --> 01:19:41,641 [Both crying] 1702 01:19:54,408 --> 01:19:57,775 [Elliot] Bradley and Caroline lived happily ever after. 1703 01:19:57,808 --> 01:20:01,341 But like I said, this movie isn't about them. 1704 01:20:01,375 --> 01:20:02,275 It's about me. 1705 01:20:18,908 --> 01:20:23,341 ♪ When I am older than 1706 01:20:25,941 --> 01:20:30,708 ♪ These goddamned Hills 1707 01:20:34,975 --> 01:20:39,308 ♪ There's no reason for 1708 01:20:41,975 --> 01:20:46,775 ♪ My mind to be still 1709 01:20:50,408 --> 01:20:53,375 ♪ Oh, how I'll feel 1710 01:20:53,408 --> 01:20:55,908 ♪ Like a beautiful child 1711 01:20:55,941 --> 01:20:59,841 ♪ Such a beautiful child again ♪ 1712 01:21:01,941 --> 01:21:04,041 ♪ Such a beautiful child 1713 01:21:04,075 --> 01:21:07,508 ♪ Such a beautiful child again ♪ 1714 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 ♪ When I am older 1715 01:21:08,575 --> 01:21:10,441 Cecil! Wait! 1716 01:21:10,475 --> 01:21:12,108 ♪ Than 1717 01:21:12,141 --> 01:21:13,808 [Elliot] Cecil! 1718 01:21:13,841 --> 01:21:18,575 ♪ These goddamned Hills ♪♪ 1719 01:21:20,741 --> 01:21:21,641 No. 1720 01:21:33,375 --> 01:21:34,841 [Cecil] You're late. 1721 01:21:36,941 --> 01:21:38,341 Cecil. 1722 01:21:38,375 --> 01:21:39,441 Elliot. 1723 01:21:40,708 --> 01:21:42,708 What are you doing here? 1724 01:21:42,741 --> 01:21:45,375 Remember when I said that they had singing in Cincinnati? 1725 01:21:45,408 --> 01:21:46,441 I lied. 1726 01:21:49,108 --> 01:21:51,008 What's your excuse? 1727 01:21:51,041 --> 01:21:52,775 Cecil, I realized that 1728 01:21:52,808 --> 01:21:54,941 Caroline and I aren't meant to be together. 1729 01:21:54,975 --> 01:21:58,808 And I realized that I don't want you to move to Cincinnati. 1730 01:21:58,841 --> 01:22:02,975 And I know that this might sound a little bit crazy, 1731 01:22:04,708 --> 01:22:08,141 but I think I fell in love with you the minute I first saw you. 1732 01:22:15,208 --> 01:22:16,841 [Jack] Cecil? 1733 01:22:16,875 --> 01:22:18,175 Cecil Mills? 1734 01:22:18,208 --> 01:22:19,741 It's me Jack Mechanic! 1735 01:22:19,775 --> 01:22:21,041 Remember from Semester at Sea? 1736 01:22:21,075 --> 01:22:22,741 - You! - Hey! 1737 01:22:22,775 --> 01:22:24,108 - Get out of here. - Take it easy! 1738 01:22:24,141 --> 01:22:25,975 Take it easy, all right. Take it easy. 1739 01:22:30,141 --> 01:22:32,108 Sorry about that. I just... 1740 01:22:39,975 --> 01:22:41,741 By the way I--I got you something. 1741 01:22:41,775 --> 01:22:44,008 Is that what I think it Is? 1742 01:22:44,041 --> 01:22:45,675 It's a Gromwell. 1743 01:22:45,708 --> 01:22:46,841 Thank you. 1744 01:22:47,875 --> 01:22:49,408 You're welcome. 1745 01:23:01,975 --> 01:23:04,608 [Elliot] So that's the end of my story. 1746 01:23:04,641 --> 01:23:07,908 But for every guy out there who's been splashed by a taxi, 1747 01:23:07,941 --> 01:23:09,841 dumped by a girl 1748 01:23:09,875 --> 01:23:11,808 or who's just a little out of step with the world, 1749 01:23:11,841 --> 01:23:12,708 [Cecil] Hi. 1750 01:23:12,741 --> 01:23:13,875 ...There's hope. 1751 01:23:13,908 --> 01:23:15,641 This is a song that I wrote. 1752 01:23:20,141 --> 01:23:23,875 ♪ Use all your Fridays up 1753 01:23:23,908 --> 01:23:26,175 ♪ In a week 1754 01:23:26,208 --> 01:23:30,741 ♪ Make up your mind, slowly think ♪ 1755 01:23:30,775 --> 01:23:32,875 ♪ On your feet 1756 01:23:33,808 --> 01:23:35,975 ♪ Swilling cold tea 1757 01:23:36,008 --> 01:23:39,808 ♪ Till the end of the page 1758 01:23:39,841 --> 01:23:44,608 ♪ Call to say, we're landing clear ♪ 1759 01:23:44,641 --> 01:23:47,741 ♪ A space 1760 01:23:50,108 --> 01:23:55,141 ♪ Hand it to the hero 1761 01:23:55,175 --> 01:23:57,741 ♪ Here you go 1762 01:23:57,775 --> 01:24:02,108 ♪ No sign of falling 1763 01:24:02,141 --> 01:24:07,241 ♪ For now with the mirrors 1764 01:24:07,275 --> 01:24:11,708 ♪ Covered find home in 1765 01:24:11,741 --> 01:24:14,941 ♪ Momentary 1766 01:24:14,975 --> 01:24:19,175 ♪ Beloved home ♪♪ 1767 01:24:32,575 --> 01:24:36,841 ♪ When the lights come down 1768 01:24:39,741 --> 01:24:41,641 ♪ Hear the music play 1769 01:24:46,608 --> 01:24:48,875 ♪ Oh, you're one of us 1770 01:24:48,908 --> 01:24:50,908 ♪ Nah 1771 01:24:53,875 --> 01:24:56,641 ♪ Don't you know there's no escape ♪ 1772 01:24:59,175 --> 01:25:02,875 ♪ Oh, it's just a party, party, party ♪ 1773 01:25:02,908 --> 01:25:06,108 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1774 01:25:06,141 --> 01:25:10,041 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1775 01:25:10,075 --> 01:25:13,608 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1776 01:25:14,841 --> 01:25:19,641 ♪ In a farm, layin' down 1777 01:25:22,075 --> 01:25:24,075 ♪ In my perfect state 1778 01:25:28,775 --> 01:25:32,775 ♪ Oh, I found in a grand 1779 01:25:36,108 --> 01:25:37,975 ♪ Maybe then you stay 1780 01:25:41,675 --> 01:25:45,075 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1781 01:25:45,108 --> 01:25:48,675 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1782 01:25:48,708 --> 01:25:52,308 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1783 01:25:52,341 --> 01:25:55,808 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1784 01:25:55,841 --> 01:25:57,975 ♪ You can take it as a sign 1785 01:25:59,241 --> 01:26:02,875 ♪ And open up your eyes 1786 01:26:02,908 --> 01:26:06,175 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1787 01:26:06,208 --> 01:26:09,841 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1788 01:26:09,875 --> 01:26:13,908 ♪ Oh, just a party, party, party ♪ 1789 01:26:13,941 --> 01:26:17,041 ♪ Oh, just a party, party, party ♪♪♪ 1790 01:26:30,341 --> 01:26:31,941 [Dan] Imagine you're watching 1791 01:26:31,975 --> 01:26:34,408 one of those old romantic movies. 1792 01:26:34,441 --> 01:26:36,408 That's Cecil, the leading lady. 1793 01:26:38,408 --> 01:26:40,641 That's Elliot, the leading man. 1794 01:26:41,708 --> 01:26:43,275 Cecil! 1795 01:26:43,308 --> 01:26:46,875 And that's me, dan, the Baxter. 1796 01:27:01,175 --> 01:27:04,241 ♪♪♪[Hopeful by Theodore Shapiro and Angela McClusky playing] 1797 01:27:07,075 --> 01:27:10,441 ♪ Have you ever had it good 1798 01:27:12,308 --> 01:27:15,008 ♪ Without wanting it bad 1799 01:27:16,275 --> 01:27:18,941 ♪ Without falling apart 1800 01:27:20,941 --> 01:27:24,408 ♪ Straight from the heart 1801 01:27:24,441 --> 01:27:27,841 ♪ Lay back on your bed 1802 01:27:29,408 --> 01:27:31,941 ♪ Close your eyes 1803 01:27:31,975 --> 01:27:34,841 ♪ 'cause then you won't see what you don't ♪ 1804 01:27:36,241 --> 01:27:39,408 ♪ You see what you are 1805 01:27:39,441 --> 01:27:40,841 ♪ Instead 1806 01:27:43,108 --> 01:27:44,841 ♪ From the ghetto 1807 01:27:46,941 --> 01:27:48,808 ♪ To the stars 1808 01:27:50,975 --> 01:27:56,308 ♪ From the valley up to mars 1809 01:27:56,341 --> 01:27:59,208 ♪ We're all trying to be hopeful ♪ 1810 01:28:01,075 --> 01:28:04,341 ♪ Sheddin' tears and smellin' tar ♪ 1811 01:28:05,975 --> 01:28:10,541 ♪ Sweatin' this heat in a taxi car ♪ 1812 01:28:10,575 --> 01:28:14,808 ♪ Ah, it's the little tears that scar ♪ 1813 01:28:16,008 --> 01:28:19,541 ♪ Little tears that scar 1814 01:28:35,041 --> 01:28:36,941 ♪ She's happy 1815 01:28:36,975 --> 01:28:38,875 ♪ With all we lost 1816 01:28:40,908 --> 01:28:44,208 ♪ Playin' those streets, i see a ghost ♪ 1817 01:28:50,275 --> 01:28:51,441 ♪ Oh, yeah 1818 01:28:53,441 --> 01:28:57,941 ♪ Oh, yeah, we pay the cost 1819 01:28:57,975 --> 01:28:59,875 ♪ 'cause I was wrong 1820 01:28:59,908 --> 01:29:02,175 ♪ You are the most 1821 01:29:02,208 --> 01:29:07,075 ♪ It's always on the other coast ♪ 1822 01:29:07,108 --> 01:29:08,875 ♪ From the ghetto 1823 01:29:11,108 --> 01:29:12,941 ♪ To the stars 1824 01:29:15,108 --> 01:29:20,408 ♪ From the valley up to mars 1825 01:29:20,441 --> 01:29:23,375 ♪ We're all tryin' to be hopeful ♪ 1826 01:29:25,108 --> 01:29:30,041 ♪ Sheddin' tears and smellin' tar ♪ 1827 01:29:30,075 --> 01:29:35,075 ♪ Sweatin' this heat, in a taxi car ♪ 1828 01:29:35,108 --> 01:29:39,908 ♪ Ah, it's the little tears that scar ♪ 1829 01:29:39,941 --> 01:29:43,508 ♪ The little tears that scar 1830 01:29:58,041 --> 01:30:00,341 ♪ Why 1831 01:30:00,375 --> 01:30:03,508 ♪ Did you have to go and do that? ♪ 1832 01:30:05,975 --> 01:30:08,341 ♪ Why 1833 01:30:08,375 --> 01:30:11,408 ♪ Did you have to cross that line? ♪ 1834 01:30:14,008 --> 01:30:16,475 ♪ Just 1835 01:30:16,508 --> 01:30:19,508 ♪ Because the grass is greener ♪ 1836 01:30:21,108 --> 01:30:22,841 ♪ Oh, why 129247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.