All language subtitles for Voulez-vous coucher avec God? (1972) Michael Hirsh, Jack Christie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:14,450 Are you ready on everything? 2 00:00:14,590 --> 00:00:16,290 Yeah. Everybody ready for a take? 3 00:00:16,530 --> 00:00:20,410 No, my underpants are showing. I was testing you and you didn't say a word. 4 00:00:28,370 --> 00:00:33,230 Seminal culmination in the spirit of peace and brotherhood. A real group for 5 00:00:33,230 --> 00:00:34,230 peace. 6 00:00:36,570 --> 00:00:39,190 Welcome to Hushy's seventh heaven. 7 00:00:40,010 --> 00:00:42,270 Population getting higher. 8 00:00:49,580 --> 00:00:54,120 Oh God, oh God, they're all crazy for you. 9 00:01:20,840 --> 00:01:23,140 Beautiful, beautiful, beautiful. 10 00:01:51,980 --> 00:01:53,620 name was Abraham. 11 00:01:58,760 --> 00:02:02,440 Second Jew's name was Isaac. 12 00:02:04,140 --> 00:02:07,440 Second Jew's name was Isaac. 13 00:02:09,160 --> 00:02:14,320 Second Jew's name was Isaac. Second Jew's name was Isaac. 14 00:02:52,880 --> 00:02:54,460 The world is very evil. 15 00:02:54,700 --> 00:02:56,360 The times are waxing late. 16 00:02:56,700 --> 00:02:58,440 Be sober. Keep vigil. 17 00:02:58,920 --> 00:03:00,500 The judge is at the gate. 18 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 The judge who comes in mercy. 19 00:03:02,600 --> 00:03:04,420 The judge who comes with might. 20 00:03:04,820 --> 00:03:06,420 Who comes to end the evil. 21 00:03:06,760 --> 00:03:08,740 Who comes to crown the right. 22 00:03:22,530 --> 00:03:24,350 Mark, is that an angel singing? 23 00:03:25,610 --> 00:03:32,410 I like that 24 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 voice. 25 00:03:40,550 --> 00:03:45,810 Where did you 26 00:03:45,810 --> 00:03:52,600 learn to sing like that? Oh, I learned. to sing in California. 27 00:03:54,700 --> 00:03:57,500 Uh, say, what do you do down there? 28 00:03:58,340 --> 00:04:03,820 Oh, well, they have these blackface jewels, and I wear blackface and white 29 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 gloves. 30 00:04:06,740 --> 00:04:08,860 How'd you like to become a singer for me? 31 00:04:09,420 --> 00:04:10,660 I wouldn't mind. 32 00:04:11,180 --> 00:04:15,020 But, uh, there's a slight catch to it. You have to become president, too. 33 00:04:15,820 --> 00:04:19,180 President? Oh, I'd love to be president. 34 00:04:19,519 --> 00:04:20,620 Okay, it's a duel. 35 00:04:21,160 --> 00:04:23,980 This will be the last election. 36 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 Swami, 37 00:04:27,860 --> 00:04:30,940 how I love you. How I love you. 38 00:04:31,180 --> 00:04:34,200 Swami, live a good life. 39 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 I give you all. 40 00:04:39,860 --> 00:04:42,140 Moil stones of the century. 41 00:04:42,560 --> 00:04:47,040 A long hot summer begins as George Ward hits the campaign trail. 42 00:04:55,650 --> 00:04:57,610 Yes? What number did you wish? 43 00:04:59,730 --> 00:05:01,190 Whom did you wish to address? 44 00:05:02,890 --> 00:05:05,850 Oh, yeah, George, yes. How are you? Yes. 45 00:05:06,730 --> 00:05:09,070 Oh, I've been away a few weeks, yeah. 46 00:05:10,350 --> 00:05:15,210 Yeah, I needed a vacation, yeah. All that shit, that Vietnam shit, yeah. 47 00:05:16,950 --> 00:05:21,610 Yeah, I told them, like, sit down. You'll sit down like a mensch at a 48 00:05:21,710 --> 00:05:23,810 yeah. First you'll eat, you'll... 49 00:05:24,080 --> 00:05:26,360 Sit down, not like wild animals. 50 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Yeah. 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,680 Yeah, Miami. Yeah. 52 00:05:31,800 --> 00:05:33,460 Eden Rock. Yeah, it was crowded. 53 00:05:33,680 --> 00:05:34,680 Yeah. 54 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 Yeah. 55 00:05:37,320 --> 00:05:40,180 I came as a Schwarzer. They had to let me in. Yeah. 56 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 Yeah. 57 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Yeah. 58 00:05:45,380 --> 00:05:46,640 Oh, here they come. 59 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Not now or not while I'm on the phone. 60 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 Oh, listen, George. 61 00:05:52,300 --> 00:05:54,600 I got a very important message 62 00:05:54,600 --> 00:06:06,160 for 63 00:06:50,150 --> 00:06:51,990 Oh, you want to sit on God's bed? 64 00:07:13,560 --> 00:07:15,880 I've been hearing bad things about the campaign. 65 00:07:16,340 --> 00:07:17,580 Oh I see. 66 00:07:18,860 --> 00:07:19,920 What do you see? 67 00:07:20,940 --> 00:07:23,520 Well, probably El Capone and his gang was getting no too rough. 68 00:07:24,200 --> 00:07:27,020 Yeah, I think they were taking some of our votes away. 69 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Yeah, that's right. 70 00:07:28,400 --> 00:07:31,540 Yeah. That El Capone's a bad character, isn't he? 71 00:07:32,020 --> 00:07:33,460 I'll buy that. 72 00:07:34,500 --> 00:07:36,560 Yeah, machine gunning everybody down. 73 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 All those voters. 74 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Yeah, that's awful. 75 00:08:45,210 --> 00:08:50,670 This is my husband. I have been married to him for ten wonderful years. 76 00:08:51,410 --> 00:08:55,410 And I hope to remain married to him. 77 00:08:56,710 --> 00:09:03,580 And I think there is too much corrupt... and collaboration between 78 00:09:03,580 --> 00:09:05,640 the whites and the blacks. 79 00:09:08,460 --> 00:09:11,320 And I hope there is something done about it. 80 00:09:11,980 --> 00:09:15,060 Search for the future. I am your guiding light. 81 00:09:15,980 --> 00:09:16,980 I'm full. 82 00:09:17,720 --> 00:09:18,699 I'm Vera. 83 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 I'm Gus. 84 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Oh, 85 00:09:25,040 --> 00:09:26,300 it's too Jewish now. 86 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Something on the phone? 87 00:09:29,740 --> 00:09:35,140 Yeah. Well, how about this one? But I've got to tell the boy. My God. 88 00:09:35,620 --> 00:09:37,740 May he always be in the right. 89 00:09:37,940 --> 00:09:42,480 But right or wrong, my God. Just once, we can't stop talking on the telephone. 90 00:09:43,120 --> 00:09:44,980 What are you hollering? 91 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 I couldn't. 92 00:09:48,840 --> 00:09:53,980 It is here. It's time for the orphan quiz hour. And that fact means you will 93 00:09:53,980 --> 00:09:54,959 have just the same. 94 00:09:54,960 --> 00:09:57,900 The Bishop Daddy Cottonball Fielding. 95 00:10:16,360 --> 00:10:19,000 the Bishop Daddy himself, folks, and it's so nice to be here with you once 96 00:10:19,000 --> 00:10:23,180 again. Now, before we bring out our orphans and our little contestants for 97 00:10:23,180 --> 00:10:27,160 week's Bible quiz, I want to remind you of some fast, fast and upcoming events. 98 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 It's coming Saturday. 99 00:10:28,560 --> 00:10:31,820 I will be in the Art Peppers Hall of Dermal Nuclear City to preach from that 100 00:10:31,820 --> 00:10:33,300 secular pulpit on SM. 101 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Special miracles. 102 00:10:35,580 --> 00:10:38,660 Disabled persons, disabled persons, now I'm addressing these words to you. Come 103 00:10:38,660 --> 00:10:41,740 a little closer. Bring those wheelchairs just a little closer to the sets. Put 104 00:10:41,740 --> 00:10:44,560 your ear trumpets up to the set now. Hear the words of Bishop Daddy. 105 00:10:46,890 --> 00:10:50,150 Supreme Blessing Plan. Come a little closer now. If you expect to be seated, 106 00:10:50,350 --> 00:10:53,970 arrive early. Please, disabled persons, I'm speaking to you now. Please. 107 00:10:54,790 --> 00:10:59,170 Just a minute. Just a cotton -pick a minute there. Let God talk a minute. 108 00:11:00,570 --> 00:11:07,490 Oh, does mousy -wousy wanna -eaty -weedy -guardy -wise 109 00:11:07,490 --> 00:11:08,670 -dicky -wicky? 110 00:11:17,390 --> 00:11:18,590 another special treat for you. 111 00:11:19,330 --> 00:11:23,930 That old gold flag type man himself, Reverend Ike. Reverend Ike, folks, this 112 00:11:23,930 --> 00:11:27,550 Saturday night on the other side of town, we'll be preaching his divine 113 00:11:27,550 --> 00:11:28,730 prosperity service. 114 00:11:29,450 --> 00:11:34,830 Those of you who have missed the sermon on Thursday or the Saturday service are 115 00:11:34,830 --> 00:11:38,050 unable to make it to my side of town, catch Reverend Ike, folks. He's laying 116 00:11:38,050 --> 00:11:41,670 down his solution, his solution to the money problems according to the work, 117 00:11:41,670 --> 00:11:44,230 word, and the scripture of God Almighty himself. 118 00:11:45,130 --> 00:11:49,570 If you are prepared to send $1 handling charges, we will send you free a copy of 119 00:11:49,570 --> 00:11:50,570 this potent sermon. 120 00:11:51,510 --> 00:11:56,230 Please, folks, certify checks only for $1, that's $1, and send them to this 121 00:11:56,230 --> 00:12:00,090 address, folks, so we will get it, and we will receive it, and we will return 122 00:12:00,090 --> 00:12:00,849 to you. 123 00:12:00,850 --> 00:12:07,810 That's the Bishop Daddy and Reverend Ike, soul brothers, GPO Box 000, in the 124 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 midst of this sin building. 125 00:12:09,970 --> 00:12:12,630 That's the Reverend Ike, folks, and... 126 00:12:20,110 --> 00:12:22,070 We've got to do something about that. 127 00:12:22,450 --> 00:12:23,550 Give them something. 128 00:12:23,830 --> 00:12:29,410 They'll eat up. Give them some more of that blackface crap. Yeah, we've got 129 00:12:29,410 --> 00:12:31,130 enough sexism in the film. 130 00:12:31,550 --> 00:12:37,470 Give them some of that blackface, good old blackface crap. Yeah. 131 00:12:38,490 --> 00:12:41,610 All right, orphans. Get off your ass. 132 00:12:41,830 --> 00:12:44,270 Because it's time to play the Bible. 133 00:12:44,490 --> 00:12:47,330 Say, Lord have mercy. Lord have mercy. 134 00:12:47,840 --> 00:12:49,700 Our first question is a toss -up. 135 00:12:50,140 --> 00:12:52,300 Izzy's, Billy's, you all set? 136 00:12:52,540 --> 00:12:55,940 On your marks, get ready, go! 137 00:12:57,100 --> 00:12:58,780 What is dog? 138 00:12:59,260 --> 00:13:01,840 D -O -G spelled backwards. 139 00:13:02,220 --> 00:13:07,740 What is dog? D -O -G spelled backwards. That's dog spelled backwards. 140 00:13:08,240 --> 00:13:10,660 Frog. Billy Graham. 141 00:13:11,020 --> 00:13:14,120 Ah, Lord have mercy, Lord have mercy on the both of you. 142 00:13:14,340 --> 00:13:15,340 Reverend Ike. 143 00:13:15,420 --> 00:13:19,700 Would you step out and tell us, please, what is dog? D -O -G. Spell backwards, 144 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 please. 145 00:13:29,380 --> 00:13:31,180 It's a joy to bomb Hanoi. 146 00:13:32,620 --> 00:13:35,660 Poetry always... It's better, yeah. 147 00:13:37,260 --> 00:13:39,080 For the pacifists... 148 00:13:43,530 --> 00:13:45,550 Don't bomb Hanoi. I'm in charge. 149 00:13:46,190 --> 00:13:48,350 Tiz! Tiz! She has your back! 150 00:13:56,890 --> 00:13:57,890 I'm sorry. 151 00:14:01,490 --> 00:14:03,670 Your sins got much better. 152 00:14:04,530 --> 00:14:06,290 With your fucking infant. 153 00:14:06,810 --> 00:14:08,830 She's in my mother's charge. 154 00:14:23,980 --> 00:14:26,000 Yeah, open up the campaign with a bang, yeah. 155 00:14:27,900 --> 00:14:29,360 Yeah, and the realtor stays. 156 00:14:29,640 --> 00:14:32,120 Yeah, I'll get you to send down some angels. You're banged now. 157 00:14:34,360 --> 00:14:35,520 Hoy, hoy, hoy. 158 00:14:36,980 --> 00:14:39,940 I'm as happy as God's little boy. 159 00:14:43,680 --> 00:14:44,920 Hoy, hoy, hoy. 160 00:14:46,160 --> 00:14:49,740 Hoy, it's springtime in God's bathtub. 161 00:14:51,470 --> 00:14:57,590 She's anointing my joint, and I'm just sitting here, all swell with the world, 162 00:14:57,670 --> 00:14:59,150 and I'm glad you're not. 163 00:15:01,590 --> 00:15:02,950 Let's bomb it away. 164 00:15:05,550 --> 00:15:07,910 Let's bomb it. I'm supposed to be in on it. 165 00:15:10,130 --> 00:15:11,750 Thou shalt not kill. 166 00:15:12,630 --> 00:15:15,150 Well, now, orphans, you're doing shit poor. 167 00:15:15,850 --> 00:15:18,530 This here question, then, goes out to the fillies. 168 00:15:20,140 --> 00:15:23,900 What was the sixth commandment of our Lord God as represented upon tabernacles 169 00:15:23,900 --> 00:15:26,380 for Moses and the tribe of Israel? 170 00:15:26,600 --> 00:15:27,940 The sixth commandment. 171 00:15:28,780 --> 00:15:30,840 Thou shalt not spill. 172 00:15:31,380 --> 00:15:32,600 A spill? 173 00:15:33,240 --> 00:15:36,780 A seed on the ground. Oh, Reverend Ike, that is incorrect. 174 00:15:37,140 --> 00:15:41,280 The correct answer is thou shalt not kill. 175 00:15:41,680 --> 00:15:43,640 Thank you, Reverend Ike. Thank you. 176 00:15:51,370 --> 00:15:52,710 Where you, where you are. 177 00:15:53,150 --> 00:15:54,290 Where are you? 178 00:15:54,570 --> 00:15:55,570 Oh, yeah. 179 00:15:56,090 --> 00:15:57,390 So many languages. 180 00:15:58,150 --> 00:15:59,330 Where are you? 181 00:16:00,150 --> 00:16:01,370 Where are you? 182 00:16:01,950 --> 00:16:03,630 Harlem. Yeah. 183 00:16:05,270 --> 00:16:10,930 Would that be Harlem, uh, the Netherlands or Harlem, New York? Harlem, 184 00:16:10,930 --> 00:16:14,110 Okay, I got, here's the slogan for Harlem, New York. 185 00:16:15,710 --> 00:16:17,990 Farm Joburg. 186 00:16:18,930 --> 00:16:20,550 Johannesburg schmuck. Yeah. 187 00:16:22,670 --> 00:16:28,950 Then later in the day, I want you to take the subway to... No, 188 00:16:28,950 --> 00:16:31,070 no, taxis, no. 189 00:16:31,730 --> 00:16:32,750 Can't afford it. 190 00:16:33,650 --> 00:16:38,770 Go to Mamaroneck, New York. Yeah, no, not the Netherlands, schmuck. 191 00:16:39,390 --> 00:16:42,870 Mamaroneck, New York, and the slogan is bomb olive. 192 00:16:43,810 --> 00:16:44,810 Yeah. 193 00:16:45,230 --> 00:16:47,390 Why, we gotta... Yeah. 194 00:16:48,450 --> 00:16:51,730 Everybody happy that way. Sure, as long as we bomb. 195 00:16:53,369 --> 00:16:54,810 Run! For your life! 196 00:16:58,670 --> 00:17:00,570 Yeah, I got competitors, yeah. 197 00:17:01,630 --> 00:17:06,450 Yeah, oh, well, I'm... Well, yeah, I'm big today, but, you know, I wasn't 198 00:17:06,450 --> 00:17:11,970 always... No, started out... I was just what you call a local daily, yeah. 199 00:17:13,030 --> 00:17:14,630 Yeah, Sinai, yeah. 200 00:17:16,010 --> 00:17:17,930 Oh, now I'm big all over, yeah. 201 00:17:20,240 --> 00:17:26,180 Tel Aviv, 99 .6%. I've got a swell social studies question for the Izzy's. 202 00:17:26,700 --> 00:17:32,360 Who, Izzy's? I'd say who's got 99 .6 % in Tel Aviv? 203 00:17:33,920 --> 00:17:35,960 Give me a second here. Give me a minute. 204 00:17:37,040 --> 00:17:39,500 It's, uh, it's, uh... Angel tits. 205 00:17:40,140 --> 00:17:41,140 Sophie Lawrence! 206 00:17:41,580 --> 00:17:44,960 Oh, help me, please, help me. Is there a doctor in the house? 207 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Pauline Dietrich! 208 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Oh, 209 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 I'm tired. 210 00:17:51,560 --> 00:17:57,380 Yeah, last night I fecundated 3 ,000... No, 3... What am I talking 3 ,000? 211 00:17:58,000 --> 00:18:00,260 300 ,075 women. 212 00:18:01,700 --> 00:18:06,660 No, I didn't fuck them. God doesn't... I fecundated. Yeah, first I dated them, 213 00:18:06,680 --> 00:18:07,780 then I fecundated them. 214 00:18:08,820 --> 00:18:09,820 Yeah. 215 00:18:10,440 --> 00:18:13,860 No, you... No, no. You gotta work first. 216 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Then you can fecundate. 217 00:18:16,740 --> 00:18:17,740 Yeah. 218 00:18:18,520 --> 00:18:20,000 Once you're elected, yeah. 219 00:18:20,910 --> 00:18:25,190 So keep up the good work. I think you're number three under Rapoport now. 220 00:18:26,130 --> 00:18:28,010 Yeah, soon you'll be on top, yeah. 221 00:18:28,830 --> 00:18:35,490 All right, and if, uh, and if any, and if, yeah, you can call back, 222 00:18:35,650 --> 00:18:38,150 yeah, but not till like, no one calls guard for us. 223 00:18:59,440 --> 00:19:00,480 Hello, George? 224 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Yeah, listen. 225 00:19:02,560 --> 00:19:07,080 I gotta make it fast because this call's on a phony credit card. 226 00:19:07,620 --> 00:19:09,980 Why don't you stop your campaign? We gotta save this kid. 227 00:19:10,300 --> 00:19:13,260 His name is Isaac Ben Jacob, yeah. 228 00:19:13,520 --> 00:19:14,800 Yeah, he's a heap, yeah. 229 00:19:15,200 --> 00:19:21,000 Look, the man's flipped his lid, and he claims I told him to do away with his 230 00:19:21,000 --> 00:19:26,180 only begotten son, and that's not true. No, no, that's later. 231 00:19:26,740 --> 00:19:27,900 No, I don't... 232 00:19:28,820 --> 00:19:30,620 Yeah, you got a mind of your own. 233 00:19:30,940 --> 00:19:34,720 I mean, I created you, uh, you, I created you with, uh, 234 00:19:35,420 --> 00:19:37,160 uh, free will. You heard of that, right? 235 00:19:37,940 --> 00:19:38,940 I'll tell you what. 236 00:19:39,560 --> 00:19:46,340 While you're in, uh, Jerusalem, get some of that, uh, what is it? Judas's 237 00:19:46,340 --> 00:19:49,360 gold. Yeah, it's terrific, uh, terrific cash, yeah. 238 00:19:50,280 --> 00:19:51,039 Slip it in. 239 00:19:51,040 --> 00:19:52,360 I don't care what you do. 240 00:19:52,620 --> 00:19:55,080 I will do double duty. 241 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 Abraham. 242 00:21:05,080 --> 00:21:06,360 Abraham. 243 00:21:09,680 --> 00:21:14,220 Abraham. This is the Lord thy God. 244 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 be open about 245 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 Well, mr. 246 00:30:28,110 --> 00:30:34,650 Big My 247 00:30:34,650 --> 00:30:41,610 name is Buddha and I am 248 00:30:41,610 --> 00:30:47,710 speaking in order to explain what I mean by my stories called forth and so 249 00:30:47,710 --> 00:30:54,670 presented simultaneously I Wish also to have you understand that I was 250 00:30:54,670 --> 00:30:59,260 not in control and I'm not responsible for the jerkiness of the telling of the 251 00:30:59,260 --> 00:31:00,260 stories. 252 00:31:00,900 --> 00:31:06,420 My life has been played out of time with the regularities that govern being. 253 00:31:12,060 --> 00:31:17,460 The meaning of the little guy's story is what is explained by the explanation of 254 00:31:17,460 --> 00:31:18,460 the meaning. 255 00:31:18,800 --> 00:31:23,620 These stories take a place for him of the child virgin and some others what 256 00:31:23,620 --> 00:31:24,620 dreams. 257 00:31:25,480 --> 00:31:30,720 And so to compensate, he works at these stories, which guarantee him a very 258 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 certain fulfillment. 259 00:31:32,840 --> 00:31:35,080 This, then, is the explanation of his meaning. 260 00:31:36,560 --> 00:31:37,620 I work for Mr. 261 00:31:37,860 --> 00:31:41,300 Big here at Trans Assassin Assurance. I do my job. 262 00:31:41,540 --> 00:31:45,040 We handle a lot of accounts, and big or small, I fuck them all. 263 00:31:45,920 --> 00:31:49,680 Word has been received that George Ward, the gospel boy, has been assigned the 264 00:31:49,680 --> 00:31:52,420 task of saving a little fellow with an uncertain future. 265 00:31:53,870 --> 00:31:57,910 If our oracles speak of inclement times to come under the leadership of such a 266 00:31:57,910 --> 00:32:03,210 puppet as George, a tool in the hands of this racist, sexist warmonger, steps 267 00:32:03,210 --> 00:32:07,370 will be taken to discredit George, with all the power invested in the hands of 268 00:32:07,370 --> 00:32:08,990 this one trouble illuminator. 269 00:32:09,550 --> 00:32:12,730 So let the pipe go round, let the smoke go down. 270 00:32:13,610 --> 00:32:17,410 Isaac shall pay with his blood for the sins, the arrogance of his high father, 271 00:32:17,510 --> 00:32:18,670 if it is so decreed. 272 00:32:19,310 --> 00:32:21,670 I am ordained to consult with my voices. 273 00:32:22,330 --> 00:32:26,730 And my voices tell me, so let it be written, so let it be done. 274 00:32:40,390 --> 00:32:43,810 And now, let's return to our program. 275 00:32:44,670 --> 00:32:49,250 Reverend Flock, election time is here again. 276 00:32:50,080 --> 00:32:55,700 And once more, we of the ever -loving God's party offer you a candidate. 277 00:32:56,220 --> 00:33:03,220 In return, we ask for you to offer your vote, your prayers, and most 278 00:33:03,220 --> 00:33:08,780 of all, your cash. Our candidate is the well -known and beloved George Boy, 279 00:33:09,040 --> 00:33:13,200 George Ward, George Ward the Gospel Boy, the Lord's good boy himself. 280 00:33:14,420 --> 00:33:18,580 Now remember, George is the love and peace candidate. 281 00:33:19,050 --> 00:33:22,950 And he comes with a genuine seal of approval from God up above. 282 00:33:24,910 --> 00:33:29,530 I am ordained to consult with my voices today. 283 00:33:31,530 --> 00:33:37,630 The amulets of touching, seeing, groping, hearing, and loving, we call 284 00:33:37,630 --> 00:33:40,390 powers of the cosmos to protect our ceremonies. 285 00:33:40,690 --> 00:33:44,930 In the name of Zeus, in the name of Anubis, God of the dead. 286 00:33:45,440 --> 00:33:49,540 In the name of all those killed for causes they do not comprehend. 287 00:33:49,740 --> 00:33:54,840 In the name of the lives of the dead soldiers in Vietnam who were killed 288 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 of a bad karma. 289 00:33:55,980 --> 00:34:01,580 In the name of seaborne Aphrodite. In the name of the Magna Mater Deo Medea. 290 00:34:01,820 --> 00:34:07,640 In the name of Dionysius, Zagreus, Jesus, Theos, Sabaoth, Yahweh. 291 00:34:07,880 --> 00:34:13,159 The unnameable, the quintessent, finality, the Zoroastrian fire. In the 292 00:34:13,159 --> 00:34:18,110 Hermes. in the name of the beak of thought in the name of the scarab in the 293 00:34:18,110 --> 00:34:23,489 in the name of the tyrone power pound cake society in the sky in the name of 294 00:34:23,489 --> 00:34:24,929 osiris 295 00:34:48,400 --> 00:34:51,659 not see, yet his vision persists as do the stars. 296 00:34:51,960 --> 00:34:55,520 This man's refuge is the shadow, the shadow of God. 297 00:34:57,340 --> 00:35:02,500 Machine mirror in my head, speak to me of the quick and the dead. 298 00:35:03,140 --> 00:35:08,800 Machine mirror to this deed, shall Isaac sleep, shall George lead? 299 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 Get up. 300 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 The clock! 301 00:39:16,810 --> 00:39:20,870 When you found somebody new, I thought I never would. 302 00:39:22,010 --> 00:39:25,830 Forget you, for I thought that I knew the truth. 303 00:39:26,630 --> 00:39:29,930 But now time has taken pain away. 304 00:39:31,230 --> 00:39:34,730 Lucky me, I'm down to hurting once a day. 305 00:40:06,060 --> 00:40:09,720 Yeah, the boy's gonna be a little late, you know. The teacher kept him in. 306 00:40:10,240 --> 00:40:11,340 Kept him in? 307 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 What for? 308 00:40:14,260 --> 00:40:16,620 I'm gonna give you the straight and skinny now. 309 00:40:18,000 --> 00:40:20,820 I sacrificed him to G -D. 310 00:42:01,930 --> 00:42:02,769 Santa Claus. 311 00:42:02,770 --> 00:42:04,010 Hello, hello. 312 00:42:04,490 --> 00:42:05,690 Look at that Santa Claus. 313 00:42:06,510 --> 00:42:07,810 George Ward. 314 00:42:08,070 --> 00:42:10,050 Yeah. Angel Gabriel. 315 00:42:10,610 --> 00:42:11,428 That's right. 316 00:42:11,430 --> 00:42:13,310 We've been looking for you, George. 317 00:43:31,530 --> 00:43:32,530 Yes! 318 00:45:53,640 --> 00:45:54,920 27. All right, look. 319 00:45:55,400 --> 00:45:57,800 I got no time. That's a bit much. 320 00:45:59,300 --> 00:46:03,020 I got no time. I've got to catch a hurricane to New York. 321 00:46:03,260 --> 00:46:05,920 And, uh, voulez -vous de français? 322 00:46:06,300 --> 00:46:07,300 Oui. 323 00:46:07,580 --> 00:46:08,640 Well, then. 324 00:46:09,100 --> 00:46:12,140 Oui, alors quoi? Voulez -vous coucher avec God? 325 00:46:13,300 --> 00:46:18,420 Mon Dieu, Monsieur Martineau, mais le coucher est très, très cher maintenant. 326 00:46:18,840 --> 00:46:21,960 Si vous avez l 'air d 'argent, j 'ai le temps. 327 00:47:25,230 --> 00:47:26,230 But you know how it goes. 328 00:47:27,390 --> 00:47:28,390 What can I do? 329 00:47:28,550 --> 00:47:33,310 Yeah. I couldn't understand what was going on down there. 330 00:47:33,910 --> 00:47:34,910 Down where? 331 00:47:35,950 --> 00:47:37,530 I want my mommy. 332 00:47:38,590 --> 00:47:40,930 I am your mommy, you silly baby. 333 00:47:44,070 --> 00:47:45,950 Everything's going to be all right. 334 00:47:47,050 --> 00:47:49,530 There, there. You don't even have to fuck God. 335 00:48:41,040 --> 00:48:41,839 the pig. 336 00:48:41,840 --> 00:48:44,940 In fact, you and I are Alky the pig. 337 00:48:45,620 --> 00:48:47,020 And we will not drink. 338 00:49:57,480 --> 00:49:58,980 You're fucking around with this pig? 339 00:50:04,780 --> 00:50:05,718 I'm accused. 340 00:50:05,720 --> 00:50:06,720 I don't blame you. 341 00:50:09,800 --> 00:50:11,060 What happened to Isaac? 342 00:50:11,960 --> 00:50:14,320 Oh, I killed Isaac. I killed Isaac. 343 00:50:14,620 --> 00:50:15,660 You see, and I bought the pig. 344 00:50:17,180 --> 00:50:18,660 The whole picture wasted. 345 00:50:22,820 --> 00:50:24,820 What's it like to make movies? 346 00:50:33,420 --> 00:50:34,480 question of the evening. 347 00:50:36,160 --> 00:50:40,260 Orphans, what book is the bestseller in the whole world? 348 00:50:41,420 --> 00:50:43,540 DQCM, the quotations on Chairman Mao. 349 00:50:43,840 --> 00:50:47,620 No, no, Izzy, that ain't exactly right. Now, I'll tell you what I'm going to do. 350 00:50:47,700 --> 00:50:49,080 I'm going to give you a little hint. 351 00:50:49,460 --> 00:50:54,820 What is the name of the reference book which we use on this program for all the 352 00:50:54,820 --> 00:50:57,260 questions on this year's Bible Quiz Hour program? 353 00:50:58,440 --> 00:51:00,180 Ripley's! Ripley's! Ripley's! 354 00:51:12,780 --> 00:51:17,540 What vision of loveliness is... It's all Isaac. Isaac. Wow. 355 00:51:17,860 --> 00:51:20,880 I thought we got rid of you downstairs, downtown. 356 00:51:22,220 --> 00:51:26,220 And you forgot to tell me there was blood and everything, a big knife, this 357 00:51:26,220 --> 00:51:32,900 long, and a father worse than anything, worse than you, and then 358 00:51:32,900 --> 00:51:35,360 I appeared up here. Fucked up again. 359 00:51:35,760 --> 00:51:38,080 Fucked up. Maybe we didn't pay the messenger bill. 360 00:51:38,460 --> 00:51:39,500 That George. 361 00:51:40,980 --> 00:51:41,980 Moron squared. 362 00:51:44,110 --> 00:51:46,570 Oh, my rating's going to go down, and that's going to be... What's your tough 363 00:51:46,570 --> 00:51:47,570 luck? Oh, boy. 364 00:51:48,190 --> 00:51:49,450 My tough luck, huh? 365 00:51:49,750 --> 00:51:53,430 Yeah, yeah, yeah. Let's see. Maybe we can give you some work to do around 366 00:51:54,890 --> 00:52:00,090 How'd you like to clean out the orgy and stables? 367 00:52:00,730 --> 00:52:01,730 Nah. 368 00:52:02,410 --> 00:52:04,550 I'd rather ride the horses. Work on the tables? 369 00:52:05,070 --> 00:52:07,950 I'd rather ride the horses. Rounding up the sodas all day. 370 00:52:09,110 --> 00:52:10,410 Now I'm back in Brooklyn. 371 00:52:12,220 --> 00:52:13,960 Rounding up the sodas all day. 372 00:52:15,020 --> 00:52:19,380 Well, orphans, this is certainly dismaying to my heavenly soul. 373 00:52:19,880 --> 00:52:23,760 Now, remember, no chicken picking unless someone breaks this here tie. 374 00:52:24,300 --> 00:52:28,500 Reverend Ike on the Victrola, if you please. If you please, it's time to 375 00:52:28,620 --> 00:52:30,500 Name that gospel tune, nigger. 376 00:52:31,060 --> 00:52:37,580 Give me a pig foot and a bottle. Stop. Hold it. Take it off. I can hold it 377 00:52:37,580 --> 00:52:41,060 there. Give me a pig head. 378 00:52:42,620 --> 00:52:45,460 The voice of the turtle is right in the way. 379 00:52:47,020 --> 00:52:49,140 Oh, it's George. 380 00:52:49,360 --> 00:52:50,360 George! 381 00:52:50,680 --> 00:52:53,140 What are you doing here? You're supposed to be downtown. 382 00:52:54,620 --> 00:52:55,620 Huh? 383 00:52:56,160 --> 00:52:59,320 I sent you downtown less than half an hour ago. 384 00:52:59,600 --> 00:53:00,379 Yeah, yeah. 385 00:53:00,380 --> 00:53:02,760 Isaac, the Isaac affair, remember that? 386 00:53:03,080 --> 00:53:04,280 Isaac is not dead. 387 00:53:06,080 --> 00:53:07,820 Isaac is still alive. 388 00:53:10,160 --> 00:53:13,400 How come I didn't get the reports from down here that he's still alive? He's 389 00:53:13,400 --> 00:53:14,820 still alive. You sure he's still alive? 390 00:53:15,380 --> 00:53:16,380 Yeah. 391 00:53:18,340 --> 00:53:19,900 He's still alive. 392 00:53:20,360 --> 00:53:26,760 You wouldn't lie to me, now. You wouldn't lie to your God, would you? I 393 00:53:26,760 --> 00:53:29,820 lying. I tell you guys, I think he's not dead. 394 00:53:30,840 --> 00:53:33,720 God has a way of finding these things out, you know. 395 00:53:34,320 --> 00:53:35,320 Yes. Yeah. 396 00:53:35,400 --> 00:53:38,200 Yes. God is more powerful than the FBI. 397 00:53:39,600 --> 00:53:40,600 together. I know. 398 00:53:42,300 --> 00:53:46,480 You know what, you know, you know what, you know what a laughing if I find out 399 00:53:46,480 --> 00:53:47,238 you're lying. 400 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 Yeah. 401 00:53:48,440 --> 00:53:50,040 Take this pig away from me. 402 00:53:50,420 --> 00:53:53,440 He got it more powerful than J. 403 00:53:53,720 --> 00:53:55,200 Edgar Hoover, too. 404 00:53:55,460 --> 00:53:56,460 That's right. 405 00:53:56,520 --> 00:53:57,740 He's more powerful. 406 00:53:58,960 --> 00:54:00,220 He's more powerful. 407 00:54:12,259 --> 00:54:14,640 Isaac's brother, David, gave me a brother. 408 00:54:15,920 --> 00:54:17,160 Isaac's brother, David? 409 00:54:17,360 --> 00:54:18,360 Yeah. 410 00:54:24,440 --> 00:54:27,800 It says here in my book, David is not Isaac's brother. 411 00:54:28,300 --> 00:54:29,760 Well, David... I got you there. 412 00:54:30,020 --> 00:54:31,020 I got you. 413 00:54:32,240 --> 00:54:33,740 Isaac doesn't have a brother. 414 00:54:34,240 --> 00:54:37,340 Well, he... Well, he has got a brother, David. 415 00:54:38,340 --> 00:54:40,600 Brother David? Yeah, brother David. 416 00:54:42,220 --> 00:54:43,580 I've used the same name. 417 00:54:44,300 --> 00:54:45,500 Who told you that? 418 00:54:47,440 --> 00:54:48,580 I think himself. 419 00:54:50,560 --> 00:54:52,120 Must be an imposter. 420 00:54:53,480 --> 00:54:55,780 I wonder what they're up to down there. 421 00:54:59,520 --> 00:55:04,240 I don't like this one bit. 422 00:55:08,490 --> 00:55:11,890 you to this here question because it's your ever -loving last chance to break 423 00:55:11,890 --> 00:55:13,110 this motherfucking tie. 424 00:55:13,510 --> 00:55:16,350 This here is the BQ on the GQ. 425 00:55:16,930 --> 00:55:21,590 This is the big question on the gospel quiz hour, orphans. Now tell me, Izzy's, 426 00:55:21,690 --> 00:55:24,330 Philly's, who, who wipes God's behind? 427 00:55:26,790 --> 00:55:29,070 Oh, I didn't think they were going to do that. 428 00:55:29,530 --> 00:55:31,170 Which hand do you use to wipe him behind? 429 00:55:32,170 --> 00:55:33,370 I use my foot. 430 00:55:34,830 --> 00:55:38,010 I don't use my foot. What do you mean? Angels wipe my behind. 431 00:55:38,230 --> 00:55:39,610 I don't wipe my own behind. 432 00:55:40,050 --> 00:55:41,050 What? 433 00:55:46,270 --> 00:55:48,190 Who let you in here? 434 00:55:50,110 --> 00:55:51,110 What's the password? 435 00:55:51,950 --> 00:55:54,830 Schmaltz. Assassin Schmaltz. How did he know that? 436 00:55:55,030 --> 00:56:00,730 Listen, you're not a salesman because I'm not seeing no salesman between 1922 437 00:56:00,730 --> 00:56:01,730 and 1984. 438 00:56:02,390 --> 00:56:03,229 Oh, no. 439 00:56:03,230 --> 00:56:06,650 It's okay. I have nothing to sell in that line. I have only goods to deliver. 440 00:56:07,830 --> 00:56:11,050 I'm here to... No, I'm from the insurance company, man. I'm here to 441 00:56:11,050 --> 00:56:13,450 George. George? That schmuck, George. 442 00:56:13,670 --> 00:56:16,610 Sorry to bring him to mind. Oh, that's the company. Yes. 443 00:56:17,470 --> 00:56:18,470 Yes. Yeah. 444 00:56:20,070 --> 00:56:23,090 Why are you going to pay off an Isaac? I mean, now, this is what I'm up here to 445 00:56:23,090 --> 00:56:27,170 figure out. Yeah, I want the little, you know... The little extra, the little 446 00:56:27,170 --> 00:56:29,850 cream on the top. Yeah, what are you going to do? How are you going to settle 447 00:56:29,850 --> 00:56:30,569 that case? 448 00:56:30,570 --> 00:56:33,390 Well, this is what we came to see you about. We didn't want to exercise carte 449 00:56:33,390 --> 00:56:37,990 blanche discretion and thought we'd ask... No, I don't like that. The 450 00:56:37,990 --> 00:56:38,990 too amazing. 451 00:56:39,170 --> 00:56:40,049 Oh, no. 452 00:56:40,050 --> 00:56:41,290 Public humiliation? 453 00:56:42,470 --> 00:56:43,470 I'll buy that. 454 00:56:43,490 --> 00:56:45,210 Yeah. What else you got? 455 00:56:46,170 --> 00:56:48,250 Well, we got some nice things. Pubic humiliation. 456 00:56:48,610 --> 00:56:51,730 Pubic humiliation. He'll pull down his pants in pubic. 457 00:56:53,230 --> 00:56:54,690 All right. Yeah, that can be arranged. 458 00:56:55,090 --> 00:56:56,090 All right. What else? 459 00:56:56,570 --> 00:57:01,010 Uh, let's see. We have a few private humiliations. I'll buy that. Private 460 00:57:01,010 --> 00:57:04,350 humiliations, cages, labyrinths, torture routines. 461 00:57:05,070 --> 00:57:07,510 Torture? Could I bring my girl? 462 00:57:07,770 --> 00:57:09,510 Yeah, make it any way you want. 463 00:57:26,510 --> 00:57:28,310 Good evening, ladies and gentlemen. 464 00:57:29,000 --> 00:57:33,480 Mr. and Mrs. Nation, welcome to greet your next president. 465 00:57:33,760 --> 00:57:34,759 Hello, Nation. 466 00:57:34,760 --> 00:57:35,760 Hello. 467 00:57:35,900 --> 00:57:40,840 George, I want to extend a kind of welcome to you for coming down to our 468 00:57:40,840 --> 00:57:44,780 this evening and giving us so much of your precious time. I know this is close 469 00:57:44,780 --> 00:57:48,940 to the end of the election campaign. It must be difficult to summon the energy 470 00:57:48,940 --> 00:57:52,700 to meet the nation just once more. You're right. I think what the nation 471 00:57:52,700 --> 00:57:57,020 like to see in quick summary is a wrap -up of your campaign, what's happened 472 00:57:57,020 --> 00:58:00,800 over the past... six weeks while you've been campaigning across the nation as 473 00:58:00,800 --> 00:58:04,500 the Lord's good boy. Well, I have been campaigning. 474 00:58:06,880 --> 00:58:13,620 I'm going to bomb Asia and Russia 475 00:58:13,620 --> 00:58:15,940 and the United States. 476 00:58:17,300 --> 00:58:20,800 George, we've heard you reiterate the same thing throughout your campaign. Do 477 00:58:20,800 --> 00:58:22,300 you think this will bring peace to the world? 478 00:58:22,520 --> 00:58:26,000 It will bring peace to the world, yes. This is your bona fide solution. 479 00:58:27,960 --> 00:58:31,600 Well, George, with that kind of confidence, I can't see why Mr. and Mrs. 480 00:58:31,600 --> 00:58:35,080 out there won't cast their vote for you next week. As all the popularity polls 481 00:58:35,080 --> 00:58:38,940 show, you're miles ahead of your nearest competitor. You're a shoo -in, George. 482 00:58:44,040 --> 00:58:48,500 And that's the old spirit, George. Just like you did six weeks ago, throwing 483 00:58:48,500 --> 00:58:51,020 that old hat into the ring, you throw it right in again. 484 00:58:51,240 --> 00:58:54,720 Mr. and Mrs. Nation, we have a demonstration of the integrity of the 485 00:58:57,340 --> 00:58:58,700 He's willing to throw it twice. 486 00:58:59,100 --> 00:59:00,100 Yay! 487 00:59:00,740 --> 00:59:01,820 George, that's great. 488 00:59:03,300 --> 00:59:07,620 George, what a thank you. Thank you. George, put that back on, and we're 489 00:59:07,620 --> 00:59:08,459 to begin again. 490 00:59:08,460 --> 00:59:11,900 I think what Mr. and Mrs. Nation would like to hear would you be repeating a 491 00:59:11,900 --> 00:59:15,960 couple of the other campaign promises you made outside of the bombing promises 492 00:59:15,960 --> 00:59:17,540 you made to bring peace to the country. 493 00:59:18,000 --> 00:59:21,560 You also mentioned instigating a new national anthem. 494 00:59:22,020 --> 00:59:25,280 That's right. I'm wondering if you would be willing to perform for the audience. 495 00:59:25,520 --> 00:59:28,940 receiving the new anthem which you will initiate as our national sovereign 496 00:59:28,940 --> 00:59:34,100 anthem when you are elected president, George. When the blue of the night turns 497 00:59:34,100 --> 00:59:39,980 to golden today, someone wait for me. 498 00:59:41,980 --> 00:59:45,100 Then wipe yourself. 499 00:59:45,400 --> 00:59:46,400 Talk about hair. 500 00:59:46,580 --> 00:59:51,660 This is the Jackie Gleason show now. The Jackie Gleason show. 501 00:59:51,900 --> 00:59:53,300 This is Jackie Gleason. 502 00:59:57,610 --> 01:00:00,170 faces, but this is really a revelation. 503 01:00:27,880 --> 01:00:30,080 Is that a fact, George? Yeah, that's a fact. 504 01:00:30,320 --> 01:00:31,460 Is he up there all by himself? 505 01:00:31,700 --> 01:00:32,638 Oh, yes. 506 01:00:32,640 --> 01:00:34,380 Oh, yes, he had a woman up there with him. 507 01:00:34,600 --> 01:00:36,120 A woman? A woman, yeah. 508 01:00:36,400 --> 01:00:38,420 Who's this woman, George? Do you know anything about her? 509 01:00:38,660 --> 01:00:42,360 No. I don't know anything about her, but I know she was his wife. 510 01:00:43,020 --> 01:00:46,840 His wife? Jackie Gleeson's wife, yes. That was Jackie Gleeson's wife. 511 01:00:47,060 --> 01:00:49,760 And sorting up with the Lord Jesus up in the room above you? 512 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 Yes. 513 01:00:51,480 --> 01:00:54,500 George, how long have you kept this information concealed from the nation? 514 01:00:55,760 --> 01:01:00,950 Well, I don't know how long. I kept this information concealed from the nation, 515 01:01:02,250 --> 01:01:05,510 but I know all about it. This certainly is a revolution. 516 01:01:06,170 --> 01:01:07,310 Revolution, revelation. 517 01:01:07,730 --> 01:01:12,190 George, I understand the really close thing to the working man's heart. You 518 01:01:12,190 --> 01:01:13,690 to be a working man yourself, George. 519 01:01:13,950 --> 01:01:18,130 Yeah. I understand you're very sympathetic with drinking problems of 520 01:01:18,130 --> 01:01:21,050 working man. What are you going to do for the average working man as far as an 521 01:01:21,050 --> 01:01:22,190 alcoholic beverage goes? 522 01:01:22,770 --> 01:01:25,950 Well, I'm going to try and see. 523 01:01:26,860 --> 01:01:31,940 If I can get the working man to join the DAA, Alcoholic O'Sanonymous. 524 01:01:33,020 --> 01:01:34,580 Alcoholic O'Sanonymous, George? 525 01:01:34,900 --> 01:01:35,900 Yes. 526 01:01:36,160 --> 01:01:40,740 Yes. George, this comes as a great revelation to me. I mean, this not only 527 01:01:40,740 --> 01:01:44,680 to me that, I mean, your association with even the AA, I'm surprised, I mean, 528 01:01:44,700 --> 01:01:46,880 that you would reveal that fact in front of the national audience. 529 01:01:47,260 --> 01:01:49,260 Yes. Are you a reformed alcoholic, George? 530 01:01:49,840 --> 01:01:50,840 No. 531 01:01:51,080 --> 01:01:53,000 Are you a reformed liar, George? 532 01:01:53,500 --> 01:01:54,620 No, no, no, no, no. 533 01:01:54,980 --> 01:01:57,740 George, I'm really surprised in front of the nation that you would deny this 534 01:01:57,740 --> 01:02:01,600 charge. I have facts handed to me in this letter just before we went on the 535 01:02:01,600 --> 01:02:06,220 this evening. You are, in fact, a deep, chronic liar, George. I understand that 536 01:02:06,220 --> 01:02:08,920 at one point in your career, you played the part of the angel Gabriel. 537 01:02:09,240 --> 01:02:13,460 I did, yes. And I understand in the course of this act, you lied to a 538 01:02:13,460 --> 01:02:18,120 Mr. God, a man out of Sinai. You told him that you had saved a young man, 539 01:02:18,200 --> 01:02:21,920 from death when, in fact, you had contributed to his death through 540 01:02:22,220 --> 01:02:24,220 through junkiness on the job, George. 541 01:02:24,800 --> 01:02:27,020 George, there's been a public upcry from us. 542 01:02:27,360 --> 01:02:31,060 George, I was handed this information before I came into the studio here 543 01:02:31,060 --> 01:02:34,240 tonight, George, and I want to tell you some things have got to be reckoned 544 01:02:34,240 --> 01:02:35,098 with, George. 545 01:02:35,100 --> 01:02:37,420 I will invite you to stand up, please. 546 01:02:37,820 --> 01:02:38,820 Yes, yes. 547 01:02:39,300 --> 01:02:42,460 Can I have some assistance, please? We're going to have to rectify this 548 01:02:42,460 --> 01:02:43,540 right here on the spot. 549 01:02:44,220 --> 01:02:46,700 Rightly advised, Mr. George, out of his coat, please. 550 01:02:51,760 --> 01:02:55,860 The sooner we get this cleared up, the better we're going to be. 551 01:02:56,580 --> 01:02:57,580 Yes, yes. 552 01:02:57,600 --> 01:02:58,600 Yes, George. 553 01:02:58,620 --> 01:02:59,620 On with the show. 554 01:02:59,900 --> 01:03:00,900 On with the show. 555 01:03:22,540 --> 01:03:28,720 cures arthritis, bronchitis, cancer, dysentery, encephalitis, food poisoning, 556 01:03:28,960 --> 01:03:35,240 gonorrhea, hepatitis, impotency, jaundice, kills latent madness, 557 01:03:35,500 --> 01:03:42,200 nasty odors, pneumonia, Q -R -S -T -U -V -W -X -Y -Z -rific, 558 01:03:42,460 --> 01:03:48,960 removes all hexes and curses, and it gets you high too, folks. A new mind 559 01:03:48,960 --> 01:03:49,960 -boggling smoke. 560 01:03:50,060 --> 01:03:51,580 It's for the gods. 561 01:03:51,880 --> 01:03:53,260 Man, try it. 562 01:03:58,680 --> 01:03:59,680 George? 563 01:04:02,700 --> 01:04:06,580 Yes? If you're innocent, you have nothing to worry about? No. If you're 564 01:04:06,940 --> 01:04:11,300 you have everything to fear. Yes. Yes. Yes, sir. To the stretcher, please. Yes, 565 01:04:11,300 --> 01:04:12,300 sir. 566 01:04:38,120 --> 01:04:42,240 brought here today and laid forth before you to answer certain charges brought 567 01:04:42,240 --> 01:04:44,560 against you by a certain power from above. 568 01:04:44,900 --> 01:04:47,520 Now, we'll begin today with, uh, George, you hungry? 569 01:04:48,700 --> 01:04:54,660 Oh, George, I think, uh, the nation has the right to expect to, uh, see your 570 01:04:54,660 --> 01:04:57,440 eating habits on parade before they elect you. 571 01:04:58,660 --> 01:05:02,320 Uh, George, yes, you know, there's many elections, and one of them is lost in 572 01:05:02,320 --> 01:05:03,320 the way a man eats. 573 01:05:03,620 --> 01:05:08,280 It'll, it'll mash potato on the mustard and, uh... can mean the difference 574 01:05:08,280 --> 01:05:13,360 between a plurality and a sad, sad heartbreak, George. 575 01:05:21,300 --> 01:05:22,300 Don't worry. 576 01:05:22,500 --> 01:05:24,780 All you have to fear is fear itself. 577 01:05:25,300 --> 01:05:27,620 Don't ever forget it. You better believe it. 578 01:05:58,890 --> 01:06:01,490 I want you to taste this in front of the watching nation's eyes, in front of 579 01:06:01,490 --> 01:06:04,810 eyes of millions. Taste this moose -o -mouse, this mouse -o -moose. 580 01:06:05,070 --> 01:06:06,190 Move forward, George. 581 01:06:06,850 --> 01:06:09,870 Ah, yes, extend your awaiting palate, George. 582 01:06:10,190 --> 01:06:12,590 And put it in your tongue, perhaps, while we wait. 583 01:06:12,990 --> 01:06:14,610 Ah, it helps the digestion. 584 01:06:15,170 --> 01:06:18,730 Ladies and gentlemen of the nation, focus on this man's lovely face. 585 01:06:18,990 --> 01:06:19,990 Watch him digest. 586 01:06:20,410 --> 01:06:22,690 And on the basis of this, make your decision. 587 01:06:23,150 --> 01:06:26,690 Be gone, or else you're going to get a spanking. 588 01:06:27,550 --> 01:06:30,990 And now, George. George, now that you have feasted, we have come to the 589 01:06:30,990 --> 01:06:33,830 highlight of our program presented before the nation this evening. 590 01:06:34,250 --> 01:06:38,670 George, I'm going to ask some studio volunteers to come down, please. George, 591 01:06:38,670 --> 01:06:40,090 you remember a little boy named Isaac? 592 01:06:40,330 --> 01:06:43,030 Yes. Do you remember once playing an angel, Gabriel? 593 01:06:43,350 --> 01:06:46,490 Yes. Do you remember once the character, Gabriel? Yes. Take a seat, please. 594 01:06:46,950 --> 01:06:53,730 George, I have asked you to commit this deed, George, in 595 01:06:53,730 --> 01:06:55,750 order that a fifth... 596 01:07:01,980 --> 01:07:03,920 George, this will only last a minute. 597 01:07:04,180 --> 01:07:07,560 Soon you'll be back in your happy home in Hachio 7th Heaven, George. 598 01:07:07,820 --> 01:07:11,680 But beforehand, there has to be some retribution for Isaac, George. 599 01:07:11,920 --> 01:07:13,760 There must be some kind of payback. 600 01:07:14,400 --> 01:07:15,400 Payback, George. 601 01:07:15,780 --> 01:07:17,980 Payback that we stole for your dollars. 45840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.