Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,810 --> 00:00:33,730
"(4C1'K (*'1HF EF3H.'FJ"
2
00:01:07,140 --> 00:01:10,470
"...نفتقدك"
3
00:01:19,850 --> 00:01:25,840
"(مكتب التقاعد، (مومباي"
4
00:01:28,180 --> 00:01:32,180
كيران"، انتظري هنا، سأعود فوراً"
5
00:01:37,930 --> 00:01:39,010
"سيد "دوبي
6
00:01:39,100 --> 00:01:41,220
صباح الخير، تفضّل بالجلوس -
صباح الخير -
7
00:01:42,020 --> 00:01:44,360
مهما كان اليوم الذي نحن فيه
8
00:01:44,430 --> 00:01:46,760
تأتي دوماً لتضغط عليّ
9
00:01:47,140 --> 00:01:51,220
كلّ ما أحتاج إليه منك هو راتب التقاعد
...من ثم سوف
10
00:01:52,270 --> 00:01:55,520
أنا لا أستمتع بالركض ذهاباً وإياباً
11
00:01:55,600 --> 00:01:58,800
لكنه تمرين جيد لك
12
00:01:58,890 --> 00:02:00,430
...اسمع -
كلا، اسمع أنت -
13
00:02:00,520 --> 00:02:02,310
انظر إلى كدسة الملفات هذه
14
00:02:02,730 --> 00:02:04,110
هذا ملفك
15
00:02:04,520 --> 00:02:07,810
حين يصل إلى الوجه ستحصل على مالك
16
00:02:08,520 --> 00:02:13,770
لم يتحرّك ملفي منذ عامين
17
00:02:13,850 --> 00:02:18,350
سيد "شيندي"، حاول أن تحرّك
ملف السيد "دوبي" إلى الأعلى
18
00:02:18,480 --> 00:02:20,650
"أنا مستعد لفعل ذلك، سيد "شارما
19
00:02:20,730 --> 00:02:23,810
ولكن ليصل إلى الوجه
يحتاج إلى دفعة نقدية
20
00:02:23,890 --> 00:02:27,930
والسيد "دوبي" غير مستعد لإعطائه
الدفعة المناسبة، ماذا يسعني أن أفعل؟
21
00:02:28,730 --> 00:02:31,190
يجب أن تخجلوا من أنفسكم
22
00:02:32,350 --> 00:02:34,800
أنا كبير بما يكفي لأكون والدكم
23
00:02:34,890 --> 00:02:38,180
اعتبرنا أولادك إذاً
وأعطنا المال
24
00:02:40,810 --> 00:02:42,980
"ولكن تذكّر هذا، سيد "دوبي
25
00:02:43,430 --> 00:02:48,430
اليوم، أنت في سن والدنا
ولكن إن انتظرت طويلاً
26
00:02:48,520 --> 00:02:51,310
فستكون في سن جدّنا
بحلول وصول ملفك إلى الوجه
27
00:02:51,390 --> 00:02:53,180
"الأمور التي تقولها، "غوبتا
28
00:02:55,270 --> 00:02:57,560
أعطني مالي -
اتركه -
29
00:02:57,640 --> 00:02:59,390
لقد فقد صوابه
30
00:02:59,520 --> 00:03:01,650
ارمه خارجاً -
لا يمكنك فعل هذا بي -
31
00:03:01,730 --> 00:03:02,980
أخرجه من هنا
32
00:03:03,060 --> 00:03:05,810
هذه مدخرات حياتي -
اخرج -
33
00:03:05,890 --> 00:03:07,390
لست أتسوّل لأخذ صدقة
34
00:03:07,480 --> 00:03:09,860
لا تعد إلى هنا مجدداً -
أعطني مالي -
35
00:03:09,930 --> 00:03:12,010
هيا، هيا
36
00:03:12,100 --> 00:03:13,970
أرجوك، اتركه
37
00:03:15,020 --> 00:03:17,860
إنهم يعاملونني كمتسوّل
38
00:03:18,520 --> 00:03:22,650
انظر أين أصبح ملفك الآن
في الأسفل تماماً
39
00:03:28,480 --> 00:03:30,020
!أخرجه من هنا
40
00:03:32,850 --> 00:03:34,010
أبي؟
41
00:03:35,680 --> 00:03:36,760
أبي
42
00:03:37,890 --> 00:03:38,930
أبي؟
43
00:03:39,020 --> 00:03:40,400
أبي؟ أبي؟
44
00:03:41,480 --> 00:03:43,020
أبي؟ أبي؟
45
00:03:45,520 --> 00:03:46,900
هل والدي بخير؟
46
00:03:46,980 --> 00:03:48,900
أجل، كانت سكتة خفيفة
47
00:03:48,980 --> 00:03:53,560
لا يجب أن يتورّط في عراكات
في هذه السن
48
00:03:53,640 --> 00:03:57,890
ولكن دكتور، هذا ماله
الذي جناه بعرق جبينه
49
00:03:57,980 --> 00:04:01,690
في هذه السن، لا يستطيع أن يعيل نفسه
سوى بواسطة راتب التقاعد
50
00:04:01,770 --> 00:04:05,310
لكن حادثة أخرى كهذه
قد تكون مميتة
51
00:04:05,390 --> 00:04:07,550
عليك تذكّر ذلك
52
00:04:07,640 --> 00:04:10,140
من الجيد أنك أحضرته إلى هنا
في الوقت المناسب
53
00:04:13,640 --> 00:04:15,220
نيبالي" والمجرمان معه"
54
00:04:15,730 --> 00:04:17,560
"تبدو هذه فعلة "ساماد خان
55
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
عجباً
56
00:04:19,430 --> 00:04:22,010
أنتم الشبان الجدد تعرفون
كلّ شيء قبل أن نعرف به
57
00:04:22,100 --> 00:04:23,470
ماذا يسعني القول، أيها المفتش؟
58
00:04:23,810 --> 00:04:26,110
في هذه الأيام، علينا نحن الصحافيون
أن نقوم بعملكم أيضاً
59
00:04:26,180 --> 00:04:27,010
حقاً؟
60
00:04:27,100 --> 00:04:30,220
سيدي، سبق أن قلت لك
61
00:04:30,310 --> 00:04:33,150
سآخذ 11000 روبية
لأصلح هذا الكمبيوتر
62
00:04:33,230 --> 00:04:35,360
كيف يسعني أن أمنحك
حسماً بقيمة 2000 روبية؟
63
00:04:35,430 --> 00:04:37,350
كف عن التجادل بشأن 2000 روبية
64
00:04:37,430 --> 00:04:39,350
أنت من يجادل، سيدي
65
00:04:39,430 --> 00:04:41,220
أنا أبيع أجهزة وليس ملابس داخلية
66
00:04:41,310 --> 00:04:44,900
حسناً، إليك 9500 روبية
هذا العرض الأخير، لا فلس أكثر
67
00:04:45,020 --> 00:04:50,360
11000 وإلا أريت زوجتك أفلام البالغين
على قرصك الصلب القديم
68
00:04:50,430 --> 00:04:52,640
كلّ شيء موجود على هذا
القرص المضغوط
69
00:04:53,310 --> 00:04:55,940
انسَ الملابس الداخلية
70
00:04:56,020 --> 00:04:59,650
سيتحوّل جهازك إلى خردة
71
00:05:01,100 --> 00:05:02,800
استرخ، إليك 11000
72
00:05:02,890 --> 00:05:06,180
ألا تستطيع تقبّل مزحة؟
73
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
كاليم"؟"
74
00:05:12,890 --> 00:05:13,970
هاتفك
75
00:05:17,270 --> 00:05:19,730
خذ، 11000 كاملة
76
00:05:21,180 --> 00:05:22,300
"مرحباً، "مايا
77
00:05:22,390 --> 00:05:23,640
"علينا أن نلتقي"
78
00:05:24,890 --> 00:05:27,390
أظن أننا وجدنا أول قضيّة لنا
79
00:05:56,520 --> 00:05:58,770
من أشعل المصابيح؟
80
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
اصمت
81
00:06:09,480 --> 00:06:11,020
اسمعوا جيداً
82
00:06:12,930 --> 00:06:15,800
سيتم تشغيل هذه القنابل الموقوتة الآن
83
00:06:16,640 --> 00:06:22,640
طالما تستمرون بالركض حول الملعب
لن تنفجر
84
00:06:24,390 --> 00:06:27,100
...ولكن إن توقف أحد منكم عن الركض
85
00:06:32,270 --> 00:06:34,150
لم تفعلون هذا؟
86
00:06:34,230 --> 00:06:38,400
لأنكم أنتم الـ 3 استمتعتم بجعل أشخاص
عاجزين
87
00:06:38,480 --> 00:06:42,360
يركضون ذهاباً وإياباً طوال أعوام
88
00:06:42,850 --> 00:06:48,840
هذه المرّة، لإنقاذ أرواحكم
ستقومون بالركض
89
00:06:49,100 --> 00:06:53,800
!اسمع، أرجوك
سنعطيكم كلّ ما تريدونه
90
00:06:53,930 --> 00:06:55,550
سنعطيكم المال
91
00:06:55,640 --> 00:06:57,260
الكثير من المال
92
00:06:57,350 --> 00:06:59,510
هذا الفرق بيننا
93
00:07:00,020 --> 00:07:01,860
نحن لا نتقاضى رشوات
94
00:07:03,230 --> 00:07:05,230
أرجوك، سيدي، لا تفعلوا هذا
95
00:07:05,310 --> 00:07:07,150
مرحباً؟ -
!خذوا أماكنكم -
96
00:07:07,230 --> 00:07:08,520
أهذه غرفة أخبار "آج تاك"؟
97
00:07:08,600 --> 00:07:09,430
!استعدوا
98
00:07:09,520 --> 00:07:11,440
لديّ قصّة مثيرة للاهتمام لكم
99
00:07:11,520 --> 00:07:12,610
انطلقوا
100
00:07:18,430 --> 00:07:19,640
مرحباً، الشرطة؟
101
00:07:23,180 --> 00:07:25,930
هيا، "مايا"، فلنرحل من هنا
هيا
102
00:07:43,730 --> 00:07:45,360
استمرا بالركض، لا تتوقفا
103
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
استمرا بالركض
104
00:08:00,020 --> 00:08:01,650
استمرا بالركض، لا تتوقفا
105
00:08:04,430 --> 00:08:05,890
هيا، استمرا بالركض
106
00:08:05,980 --> 00:08:08,730
!لا تتوقفا -
تراجعوا -
107
00:08:09,520 --> 00:08:11,690
استمر بالركض
108
00:08:13,640 --> 00:08:15,470
"(شبكة (تي في توداي"
109
00:08:20,430 --> 00:08:21,680
!فرقة المتفجرات
110
00:08:23,060 --> 00:08:24,110
!أسرع
111
00:08:40,770 --> 00:08:42,310
سيدي، إنها مجرّد مفرقعات
112
00:08:49,600 --> 00:08:51,100
في أخبار اليوم العاجلة"
113
00:08:51,180 --> 00:08:55,140
تم خطف 3 مسؤولين حكوميين
على يد عصابة مقنّعة
114
00:08:55,230 --> 00:08:57,980
أرسلت لاحقاً شريطاً مصوّراً لها
إلى كلّ قنوات الأخبار
115
00:08:58,060 --> 00:09:00,150
"فلنرَ ماذا لديهم ليقولوه
116
00:09:00,230 --> 00:09:04,940
نحن نتكلم عن مكافحة الفساد"
منذ 65 عاماً
117
00:09:05,810 --> 00:09:08,360
"ولكن لم يحصل أيّ شيء
118
00:09:09,140 --> 00:09:11,720
لقد أتلفنا أحذيتنا في مسيرات الشموع
119
00:09:11,810 --> 00:09:14,230
وانتهى بنا المطاف في المستشفيات
بعد الإضراب عن الطعام
120
00:09:14,310 --> 00:09:17,940
تعرّض المتظاهرون السلميون للضرب
على يد الشرطة
121
00:09:18,020 --> 00:09:19,400
لم يتغيّر شيء إطلاقاً
122
00:09:20,850 --> 00:09:23,430
ولكن الآن، ستتغير الأمور
123
00:09:24,350 --> 00:09:30,300
عبر معاقبة أشخاص فاسدين
"مثل "شارما" و"غوبتا" و"شيندي
124
00:09:31,560 --> 00:09:33,150
من هذه اللحظة فصاعداً
125
00:09:33,230 --> 00:09:38,190
"المواطنون المحترمون كـ"ماكراند دوبي
لن يكونوا ضحايا الفساد بعد الآن
126
00:09:38,730 --> 00:09:43,650
حين تفشل الطريقة الصائبة
والطريقة الخاطئة
127
00:09:43,730 --> 00:09:46,060
عليكم أن تسلكوا الطريق الأوسط
128
00:11:59,600 --> 00:12:02,720
"مطلوبون"
129
00:12:42,390 --> 00:12:45,510
(تم اتهام (غوبتا) و(شارما) و(شيندي"
"...بالارتشاء
130
00:12:45,600 --> 00:12:47,760
ماناف"، أريد أن ألاحق"
قصّة هذه العصابة
131
00:12:47,850 --> 00:12:49,640
حسناً، قومي بذلك
132
00:12:51,680 --> 00:12:53,600
أما بالنسبة إلى العصابة المقنّعة"
133
00:12:53,680 --> 00:12:58,550
فقد أثنى المواطنون عليهم
وقبلوهم بأذرع مفتوحة
134
00:12:58,640 --> 00:13:00,350
"فلنسمع ما لديهم ليقولوه
135
00:13:01,680 --> 00:13:04,800
لقد جعل هذا أولئك المسؤولين الفاسدين"
يركضون ذهاباً وإياباً حقاً
136
00:13:04,890 --> 00:13:07,430
اعتدت الشعور بأن التقاعد
جريمة في هذا البلد
137
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
(عبر إعطاء السيد (دوبي
ما هو حقه الشرعي
138
00:13:09,600 --> 00:13:12,430
"لقد دافعوا عن كلّ مواطن كبير السن
139
00:13:12,520 --> 00:13:15,190
العصابة التي مدّت اصبعها للفساد"
140
00:13:15,230 --> 00:13:19,900
تم إعطاؤها اسماً جديداً من قبل المواطنين
"(عصابة الاصبع)
141
00:13:19,980 --> 00:13:21,150
لقد وصلنا، يا رفاق
142
00:13:21,230 --> 00:13:23,270
نستطيع توزيع تواقيع الآن
143
00:13:23,350 --> 00:13:24,600
"عصابة الاصبع"
144
00:13:24,680 --> 00:13:26,220
أليس هذا رائعاً؟
145
00:13:27,140 --> 00:13:30,640
أخفض صوتك إلا إذا كنت تريد
مذكرة باسمك
146
00:13:30,730 --> 00:13:32,190
استرخ قليلاً
147
00:13:33,140 --> 00:13:34,760
هذه مجرّد البداية
148
00:13:34,850 --> 00:13:37,260
ما زال لدينا أمور كثيرة لنقوم بها
149
00:13:37,600 --> 00:13:40,300
يا رفاق، كنت أفكر
150
00:13:41,560 --> 00:13:43,230
ما حصل قد حصل
151
00:13:43,270 --> 00:13:45,520
كنا محظوظين لأنه لم يتم الإمساك بنا
152
00:13:45,600 --> 00:13:46,890
دعونا لا نستنفد حظنا
153
00:13:47,480 --> 00:13:48,810
ماذا تعني؟
154
00:13:49,480 --> 00:13:50,770
هل تستسلم؟
155
00:13:51,520 --> 00:13:52,980
أنا خائف فحسب، يا رفاق
156
00:13:53,390 --> 00:13:56,720
كيف يسعك التفكير في الانسحاب حتى؟
157
00:13:58,140 --> 00:13:59,220
خصوصاً الآن
158
00:13:59,270 --> 00:14:01,810
مايا"، هذه ليست مسيرة شموع"
159
00:14:02,310 --> 00:14:04,810
أنا مصدر الدخل الوحيد
160
00:14:04,890 --> 00:14:06,850
ماذا سيحصل لعائلتي إن دخلت الحبس؟
161
00:14:08,180 --> 00:14:09,470
علاوة على ذلك، من نحن؟
162
00:14:09,850 --> 00:14:13,470
صحافيّ وطبيبة متمرنة وميكانيكيّ
ومهندس كمبيوتر؟
163
00:14:14,980 --> 00:14:18,360
بعد نقطة معيّنة، لا نستطيع تغيير شيء
164
00:14:18,430 --> 00:14:20,930
غوتي"، هل نسيت "ريكي"؟"
165
00:14:21,730 --> 00:14:23,020
مايا"، انسي الأمر"
166
00:14:23,480 --> 00:14:26,650
لقد اخترنا دربنا
دعي "غوتي" يختار دربه
167
00:14:26,730 --> 00:14:27,810
"غوتي"
168
00:14:28,520 --> 00:14:30,020
لا يوجد ضغط
169
00:14:30,060 --> 00:14:31,230
خذ وقتك
170
00:14:32,560 --> 00:14:34,980
كاليم"، ماذا عن مقرّنا؟"
171
00:14:35,060 --> 00:14:36,520
وجدت المكان المثالي
172
00:14:44,230 --> 00:14:45,770
كم؟
173
00:14:45,850 --> 00:14:47,300
25000 روبية بالشهر
174
00:14:47,390 --> 00:14:48,970
25000؟
175
00:14:49,060 --> 00:14:50,310
من أجل هذا المكب؟
176
00:14:51,560 --> 00:14:54,400
هذا أفضل ما تستطيعين إيجاده
في "مومباي" بذاك السعر
177
00:14:55,020 --> 00:14:56,440
موقعه مركزيّ تماماً
178
00:14:56,810 --> 00:14:58,060
هنالك مطعم "مكدونالدز" قريب
179
00:14:58,140 --> 00:15:02,050
"ثمة أيضاً مطعم "أودوبي
ومطعم بيتزا
180
00:15:02,180 --> 00:15:03,550
مع خدمة توصيل مجانية إلى المنازل
181
00:15:03,640 --> 00:15:04,890
!يا للروعة
182
00:15:04,980 --> 00:15:06,690
كان يجب أن تذكر ذلك أولاً
183
00:15:07,480 --> 00:15:11,650
يا رفاق، أظن أن هذا سيكون جيداً لمكتب
184
00:15:12,180 --> 00:15:13,430
ما رأيكم؟
185
00:15:15,270 --> 00:15:18,560
وبيننا نحن الـ 3، لن يكون الإيجار
باهظاً جداً
186
00:15:18,640 --> 00:15:19,850
...في الواقع
187
00:15:20,600 --> 00:15:24,180
سيكون أقل حتى إن كان
موزعاً علينا نحن الـ 4
188
00:15:26,850 --> 00:15:27,890
آسف
189
00:15:27,980 --> 00:15:29,400
لقد أصبت بالخوف
190
00:15:30,390 --> 00:15:31,640
لا بأس، أخي
191
00:15:31,730 --> 00:15:36,190
لا بأس إن شعرت بالخوف
طالما أنك تتقدّم للعمل عند الضرورة
192
00:15:42,930 --> 00:15:45,140
سيد "دوبي"، أتستطيع التعرّف
على أيّ منهم؟
193
00:15:45,730 --> 00:15:51,020
حتى ولو كنت أستطيع، لن أخبركم
بأيّ شيء عنهم
194
00:15:51,350 --> 00:15:52,890
كم كان عددهم؟
195
00:15:53,020 --> 00:15:54,360
3، كلا، 4
196
00:15:54,430 --> 00:15:56,140
سيدي، كانت إحداهم فتاة
197
00:15:56,230 --> 00:15:58,520
ما طراز هذه السيارة؟ -
"تاتا فنتورا" -
198
00:15:58,600 --> 00:16:01,640
تم تسجيل هذا الفيديو بعد بضع دقائق
من حصول عملية الخطف
199
00:16:01,810 --> 00:16:02,690
دوّن أرقام اللوحة
200
00:16:02,770 --> 00:16:05,560
"إم إتش) 04 (دي إي) 9161)"
201
00:16:07,390 --> 00:16:09,680
سيدي، لا تمتلك أيّ ورشة تصليح
أيّ معلومات
202
00:16:09,770 --> 00:16:11,480
أظن أن لوحة الأرقام كانت مزيفة
203
00:16:11,560 --> 00:16:13,150
سيدي، وفقاً لتقرير المختبر
204
00:16:13,230 --> 00:16:16,940
تم حقن حرّاس الأمن بمخدر
"اسمه "ميدازولام
205
00:16:17,020 --> 00:16:21,900
يستحيل الحصول على هذا المخدر
بدون وصفة طبيب
206
00:16:26,430 --> 00:16:29,430
لم نتمكن من معرفة أيّ شيء
من الصيدليات والمستشفيات
207
00:16:32,560 --> 00:16:36,310
"سيدي، قبل أن تخرج "عصابة الاصبع
هذه عن السيطرة
208
00:16:36,430 --> 00:16:38,510
علينا توكيل المفتش "كاليه" بالقضيّة
209
00:16:38,810 --> 00:16:42,560
سيفارامان"، هل فقدت عقلك؟"
210
00:16:42,640 --> 00:16:43,680
ثق بي، سيدي
211
00:16:44,230 --> 00:16:47,480
بهذه الطريقة تستطيع تهدئة الأحزاب
"السياسية في مقاطعة "ثين
212
00:16:47,560 --> 00:16:52,020
وسنُطمئن العامة ووسائل الإعلام
بأننا نقوم بأمر ما فعلاً
213
00:16:52,060 --> 00:16:53,940
...سيفارامان"، أنا" -
سيدي، أعدك -
214
00:16:54,020 --> 00:16:56,060
لن يتسبب "كاليه" بأيّ مشاكل
215
00:16:56,480 --> 00:16:57,980
إنه يحترمني
216
00:16:58,770 --> 00:16:59,980
أستطيع التعامل معه
217
00:17:00,730 --> 00:17:02,150
لقد اتصلت به اليوم، سيدي
218
00:17:02,560 --> 00:17:04,560
إنه ينتظر لرؤيتك
219
00:17:06,600 --> 00:17:07,450
حسناً
220
00:17:13,230 --> 00:17:14,690
كيف حال مقاطعة "ثين"؟
221
00:17:14,980 --> 00:17:17,560
الضابط الذي تم تعيينه قبلك
222
00:17:18,350 --> 00:17:21,510
كان يحب أن يشكو من البعوض
223
00:17:22,480 --> 00:17:24,270
سيدي، لا شكاوى لديّ
224
00:17:24,350 --> 00:17:26,430
أيّ شكاوى ستكون من قبل البعوض
225
00:17:27,270 --> 00:17:30,440
على عكس الضابط السابق
أنا لا آكل السكر
226
00:17:30,520 --> 00:17:33,060
دمي منقوع بالملح
227
00:17:34,980 --> 00:17:35,940
"كاليه"
228
00:17:36,020 --> 00:17:37,940
...بناءً على توصيتي، يريد المفوّض
229
00:17:38,020 --> 00:17:40,980
أن يوكلك بقضيّة هامة جداً...
230
00:17:41,310 --> 00:17:42,520
أيّ قضيّة، سيدي؟
231
00:17:43,060 --> 00:17:44,940
"يسمّون أنفسهم "عصابة الاصبع
232
00:17:45,020 --> 00:17:47,690
يحبون أن يمدّوا اصبعهم للنظام والقانون
233
00:17:47,770 --> 00:17:50,020
أريد إيجادهم وإيقافهم
234
00:17:50,060 --> 00:17:51,150
حسناً، سيدي
235
00:18:07,810 --> 00:18:10,020
!أين "أنساري"؟ أخبرني
236
00:18:10,060 --> 00:18:11,310
ماذا يجري هنا؟
237
00:18:15,060 --> 00:18:16,270
كيف الحال، "أنساري"؟
238
00:18:16,770 --> 00:18:19,060
ستتقدّم بشكوى، أليس كذلك؟
239
00:18:19,810 --> 00:18:21,650
هذا آخر تحذير لك
240
00:18:22,060 --> 00:18:26,020
إن لم تسحب الدعوى القضائية
"ضد "غايكواد
241
00:18:26,060 --> 00:18:27,440
فسينتهي أمرك
242
00:18:28,230 --> 00:18:29,480
مفهوم؟
243
00:18:36,390 --> 00:18:37,550
"أجل، "ألي
244
00:18:42,180 --> 00:18:43,260
متى حصل هذا؟
245
00:18:50,680 --> 00:18:52,260
هل أنت بخير؟
246
00:18:52,350 --> 00:18:53,550
أجل
247
00:18:53,680 --> 00:18:56,050
عظامي ومعنوياتي سليمة
248
00:18:56,930 --> 00:18:59,050
لن أختبئ كجبان
249
00:18:59,180 --> 00:19:02,390
سأتقدّم بشكوى ضد "غايكواد" اليوم
250
00:19:04,890 --> 00:19:07,050
انظر إلى ما فعله بأجهزة الكمبيوتر
251
00:19:08,770 --> 00:19:10,860
ستتمكن من استرجاع البيانات، صحيح؟
252
00:19:12,140 --> 00:19:14,260
"سأبذل قصارى جهدي، "ألي
253
00:19:16,020 --> 00:19:17,270
"شكراً، "غواتام
254
00:19:19,270 --> 00:19:22,480
إنه يذهب إلى مجالس البلدية منذ عامين
255
00:19:22,560 --> 00:19:24,860
ليتم نزع لوحات الإعلانات التابعة
"لـ"غايكواد
256
00:19:26,060 --> 00:19:29,150
هدده رجال "غايكواد" بضع مرّات
257
00:19:29,810 --> 00:19:32,310
لكنه لم يستسلم
258
00:19:32,770 --> 00:19:35,190
إنه يفكر في رفع دعوى قضائية
259
00:19:37,060 --> 00:19:39,190
لن تذهب الشكوى لدى الشرطة
إلى أيّ مكان
260
00:19:39,230 --> 00:19:42,440
إنها تساوي أقل من الورقة
التي كتبت عليها
261
00:19:43,060 --> 00:19:44,690
"لا يستطيع الوصول إلى "غايكواد
262
00:19:44,770 --> 00:19:46,560
أنت محق
263
00:19:47,600 --> 00:19:50,050
حاولت الشرطة أن تشرح ذلك
"لـ"أنساري
264
00:19:50,430 --> 00:19:53,140
سيتسبب رفع دعوى بالمزيد من المشاكل
265
00:19:54,640 --> 00:19:56,760
عيد مولد "غايكواد" يصادف
في الأسبوع المقبل
266
00:19:56,850 --> 00:20:00,010
شاهد فحسب كيف سيملأ متملقوه
267
00:20:00,430 --> 00:20:05,640
كلّ زاوية شارع بملصقات
"عيد مولد سعيد"
268
00:20:09,680 --> 00:20:11,510
عيد مولد "غايكواد" يصادف
في الأسبوع المقبل؟
269
00:20:11,600 --> 00:20:12,890
أجل، لماذا؟
270
00:22:26,890 --> 00:22:28,430
"عيد مولد سعيد"
271
00:22:36,180 --> 00:22:37,220
من هنا؟
272
00:22:40,810 --> 00:22:42,360
!الأمن
273
00:22:42,680 --> 00:22:44,550
من دخل منزلي؟
274
00:22:48,810 --> 00:22:50,270
!الأمن
275
00:22:50,350 --> 00:22:51,890
!الأمن
276
00:22:52,270 --> 00:22:54,060
هل كلكم أموات؟
277
00:22:59,060 --> 00:23:00,360
!إنها تغطي الجدارن كلها
278
00:23:00,430 --> 00:23:02,390
من دخل إلى هنا؟ -
من فعل هذا؟ -
279
00:23:02,480 --> 00:23:05,940
سألتك ذلك للتو؟ لم تسألني؟
280
00:23:06,310 --> 00:23:07,610
من دخل إلى هنا؟
281
00:23:07,680 --> 00:23:10,140
أخبروني، أين تم وضعها أيضاً؟
282
00:23:10,560 --> 00:23:12,190
خلفك؟ لا شيء
283
00:23:12,230 --> 00:23:14,230
...أنت -
خلفي؟ -
284
00:23:16,230 --> 00:23:17,730
خلفي؟
285
00:23:22,060 --> 00:23:23,980
رسالة إلى كلّ السياسيين"
286
00:23:24,060 --> 00:23:26,650
هذه المدينة ليست ملكيتكم الخاصة
287
00:23:27,230 --> 00:23:28,900
إنها ملكنا نحن المواطنون
288
00:23:29,430 --> 00:23:31,760
وإن أفسد أحد منزلنا
289
00:23:31,850 --> 00:23:35,760
فلن نتردد في إفساد منزله
290
00:23:37,480 --> 00:23:41,270
وانسوا أمر التقاط صورته للملصقات
291
00:23:42,480 --> 00:23:45,940
(ابتداءً من اليوم، لن يظهر (غايكواد
"في صور عائلية حتى
292
00:23:46,270 --> 00:23:49,690
!تباً للنظريات
!"نحن نحب "عصابة الاصبع
293
00:23:56,980 --> 00:24:00,730
لقد أفسد السياسيون المدينة بملصقاتهم"
294
00:24:01,060 --> 00:24:03,520
"لقد علّمتهم العصابة درساً جيداً
295
00:24:03,980 --> 00:24:06,560
أتلك العصابة تفضح الفساد حقاً؟
296
00:24:07,270 --> 00:24:12,270
ليس ذلك فحسب، إنهم يفضحون النظام
297
00:24:16,770 --> 00:24:19,610
انقضى يومان منذ أن ضربت
عصابة الاصبع" آخر مرّة"
298
00:24:19,680 --> 00:24:22,470
هل حققت تقدّماً أم أنك تضيّع
الوقت فحسب؟
299
00:24:22,930 --> 00:24:25,800
سيدي، نحن نبذل أقصى جهدنا
300
00:24:25,890 --> 00:24:28,350
كف عن المحاولة وألق القبض عليهم
301
00:24:28,430 --> 00:24:33,180
في المرّة التالية، سيتصل بك شخص"
"من منصب أعلى
302
00:24:33,310 --> 00:24:34,520
أغلق الخط
303
00:24:36,060 --> 00:24:38,650
لماذا يصعب القبض على هؤلاء الهواة؟
304
00:24:39,850 --> 00:24:42,680
إلام تحتاج للقبض على "عصابة الاصبع"؟
305
00:24:43,350 --> 00:24:45,470
سيدي، "عصابة الاصبع" تفكر
بطريقة مختلفة
306
00:24:45,560 --> 00:24:46,900
أسلوبهم مختلف
307
00:24:46,980 --> 00:24:48,480
غايتهم مختلفة
308
00:24:48,560 --> 00:24:51,810
للإمساك بهم، علينا أن نفكر مثلهم
309
00:24:52,180 --> 00:24:55,350
علينا أن نقوم بأمر مختلف -
قم بأمر جديد إذاً -
310
00:25:03,430 --> 00:25:04,550
أجل، "ميشرا"، ما الأمر؟
311
00:25:04,640 --> 00:25:08,640
"كاليه)، ضغط دمي عال جداً حالياً)"
312
00:25:08,770 --> 00:25:10,060
هل فعل "نيكيل" أمراً؟
313
00:25:10,430 --> 00:25:11,680
"ما رأيك؟"
314
00:25:12,310 --> 00:25:13,440
حسناً، أنا آت
315
00:25:15,850 --> 00:25:18,640
كاليه"، تعال، تعال"
316
00:25:24,310 --> 00:25:26,060
يا لك من رجل محظوظ
317
00:25:27,140 --> 00:25:28,760
بحسب ما أتذكر
318
00:25:29,430 --> 00:25:33,510
لم يذهب "كاليه" لجلب
تقرير ابنه المدرسي حتى
319
00:25:33,600 --> 00:25:35,930
ولكن ها قد أتى من أجل تقريرك
320
00:25:36,430 --> 00:25:38,140
ماذا فعل، "ميشرا"؟
321
00:25:38,600 --> 00:25:40,930
أصغ جيداً
322
00:25:41,560 --> 00:25:46,730
لأنني لم أرو قصّة كهذه يوماً
طوال 47 عاماً من الخدمة
323
00:25:48,350 --> 00:25:51,390
ليلة أمس، عند حوالي الساعة
الـ 12 والنصف ليلاً
324
00:25:51,480 --> 00:25:54,060
"تلقينا اتصالاً من مسكن "مارين لاين
للفتيات
325
00:25:55,020 --> 00:25:59,770
اتصل شخص بالقيّمة وحذّرها
من وجود قنبلة في المسكن
326
00:25:59,850 --> 00:26:01,970
خذ فريقك وتفقد الطابق الأول
327
00:26:02,060 --> 00:26:03,360
تحرّكوا بسرعة
328
00:26:03,430 --> 00:26:06,180
أنت، خذ فريقك
وتفقد الطابق الثاني
329
00:26:06,230 --> 00:26:07,690
تفقدّوا كلّ غرفة
330
00:26:13,100 --> 00:26:14,890
ماذا تفعل هنا؟
331
00:26:15,640 --> 00:26:17,140
اشتقت إليك
332
00:26:17,770 --> 00:26:19,360
لم أستطع الانتظار حتى الصباح
333
00:26:20,640 --> 00:26:23,930
أهذه فعلتك؟
334
00:26:25,180 --> 00:26:29,850
أحياناً، عليك استخدام قنبلة مزيفة
للوصول إلى القنبلة الحقيقية
335
00:26:32,270 --> 00:26:34,480
هل تحاول تقبيلي؟
336
00:26:35,930 --> 00:26:37,550
هذا اختصاصي
337
00:26:49,980 --> 00:26:52,980
والآن "كاليه"، تطوّر في الحبكة
338
00:26:53,810 --> 00:26:59,020
تعقبنا الرقم الذي تم استخدامه
للاتصال بالقيّمة على المسكن
339
00:26:59,100 --> 00:27:01,220
احزر من أين ورد الاتصال؟
340
00:27:02,930 --> 00:27:04,550
!من هاتفي الأرضي
341
00:27:05,060 --> 00:27:09,060
اتصال من رئيس فرقة تفكيك القنابل
"في شرطة "مومباي
342
00:27:10,680 --> 00:27:16,390
والآن، أعطني سبباً واحداً لعدم توقيف
هذا الرجل عن العمل حالاً
343
00:27:16,480 --> 00:27:17,650
!سبب واحد
344
00:27:18,560 --> 00:27:22,690
سيدي، سأعطيك 3 أسباب
لإيقافي عن العمل
345
00:27:23,480 --> 00:27:25,190
الأول، لست مناسباً لهذا العمل
346
00:27:25,230 --> 00:27:30,940
ثانياً، يهدد سلوكي بتشويه سمعة أبي
في السلك
347
00:27:31,020 --> 00:27:34,810
وثالثاً، لا أظن أنني سأتغيّر
348
00:27:36,730 --> 00:27:37,940
"انظر، "كاليه
349
00:27:38,020 --> 00:27:39,690
انظر كم هو قليل الاحترام
350
00:27:39,890 --> 00:27:40,890
!اخرج
351
00:27:41,230 --> 00:27:42,230
شكراً لك، سيدي
352
00:27:44,100 --> 00:27:44,950
شكراً لك؟
353
00:27:45,980 --> 00:27:47,150
أنت تضحك؟
354
00:27:47,310 --> 00:27:48,860
كيف تجد هذا مضحكاً؟
355
00:27:49,100 --> 00:27:50,390
"أنا آسف، "ميشرا
356
00:27:50,770 --> 00:27:55,940
ولكن عليك أنت حتى أن تعترف
أن هذه طريقة عبقرية لرؤية فتاة
357
00:27:56,770 --> 00:28:00,440
ستبدو هذه الأساليب عبقرية
إن تم استخدامها للإمساك بمجرمين
358
00:28:01,230 --> 00:28:02,980
وليس لتكون مجرماً بنفسك
359
00:28:03,770 --> 00:28:05,900
عقله يعمل كعقل المجرم
360
00:28:06,310 --> 00:28:08,060
ولا أريده في فريقي
361
00:28:09,390 --> 00:28:11,510
لا أريد أن أعتني بمجرم، خذه
362
00:28:30,270 --> 00:28:31,980
أشوك"، ماذا تفعل هنا؟"
363
00:28:32,350 --> 00:28:33,970
تفضّل بالدخول
364
00:28:34,060 --> 00:28:35,560
انقضى وقت طويل
365
00:28:35,680 --> 00:28:36,800
اجلس
366
00:28:38,350 --> 00:28:39,760
أترغب بالشاي؟
367
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
كلا
368
00:28:41,730 --> 00:28:42,940
أين "نيكيل"؟
369
00:28:43,560 --> 00:28:44,860
ليس في المنزل
370
00:28:45,180 --> 00:28:46,510
لقد أتى وغادر
371
00:28:48,180 --> 00:28:49,220
لماذا؟
372
00:28:49,770 --> 00:28:51,190
ما الذي فعله الآن؟
373
00:28:52,680 --> 00:28:57,220
إن سمعت القصّة الملحمية
فستشنين حرباً
374
00:28:59,430 --> 00:29:00,930
"أنا آسفة، "أشوك
375
00:29:01,850 --> 00:29:05,600
لقد فعلت الكثير لنا
"بعد وفاة والد "نيكيل
376
00:29:06,520 --> 00:29:10,310
لم يكن "أرفيند" شريكي فحسب
كان صديقي
377
00:29:11,430 --> 00:29:15,220
كلّ ما فعلته كان من أجل تلك الصداقة
378
00:29:15,600 --> 00:29:20,720
حاولت أن أجعل "نيكيل" يفهم
لكنه عنيد جداً
379
00:29:21,810 --> 00:29:23,900
إنه مثل والده من نواح كثيرة
380
00:29:23,980 --> 00:29:25,060
صحيح
381
00:29:25,730 --> 00:29:27,480
لكنني لم أفقد الأمل به
382
00:29:28,270 --> 00:29:32,270
بالإضافة إلى العناد، لديه الكثير
من صفات والده
383
00:29:33,140 --> 00:29:34,550
لا مشكلة
384
00:29:34,640 --> 00:29:35,970
سأجده
385
00:29:42,810 --> 00:29:43,690
!ارقصوا"
386
00:29:47,180 --> 00:29:48,220
!هيا، هيا
387
00:30:07,100 --> 00:30:11,180
يا فتاة، خطواتك تبدو لي مثيرة جداً
388
00:30:11,680 --> 00:30:15,930
يا فتاة، أقراطك المتدلية
تبدو لي رائعة جداً
389
00:30:16,430 --> 00:30:20,890
تلك النظرة الفتاكة التي ترمقين بها
أشبه بحافة سكين حادة
390
00:30:20,980 --> 00:30:25,690
يا فتاة، نوبات غضبك تبدو لي
حميمية جداً
391
00:30:25,770 --> 00:30:30,360
هزّي خصرك على إيقاع الموسيقى
392
00:30:30,430 --> 00:30:34,720
واجعلي قلب هذا الفقير
يشعر بأنه أمير
393
00:30:34,850 --> 00:30:38,680
انتعلي الكعب العالي وارقصي
(باسانتي)
394
00:30:38,810 --> 00:30:41,060
(ارقصي، (باسانتي
395
00:30:41,140 --> 00:30:43,180
(ارقصي، (باسانتي
396
00:30:43,600 --> 00:30:48,140
انسي الحدود كلها
(وارقصي، (باسانتي
397
00:30:48,180 --> 00:30:50,180
(ارقصي، (باسانتي
398
00:30:50,810 --> 00:30:52,650
(ارقصي، (باسانتي
399
00:31:03,850 --> 00:31:06,220
حين تراني، تفقد صوابك
400
00:31:06,310 --> 00:31:08,610
تريد حبّي، تريده الآن
401
00:31:08,680 --> 00:31:11,010
تراني أرقص كالعاصفة
402
00:31:11,100 --> 00:31:13,220
أنت تعرف أنني القنبلة
403
00:31:13,310 --> 00:31:15,690
حين أرقص في الصالة
404
00:31:15,770 --> 00:31:18,400
...أعرف أن الشبان يصبحون
405
00:31:18,480 --> 00:31:21,190
وسأهز وأرقص
406
00:31:21,230 --> 00:31:22,860
سأنعش المكان
407
00:31:23,560 --> 00:31:28,770
باسانتي)، أين تسكنين؟)
408
00:31:28,850 --> 00:31:33,300
باسانتي)، افتحي بوابة قلبك)
409
00:31:33,430 --> 00:31:38,050
باسانتي)، ابتسامتك كالمتفجرات)
410
00:31:38,390 --> 00:31:42,430
من رأسك إلى أخمص قدميك
أنت صاروخ
411
00:31:42,520 --> 00:31:47,230
هزّي خصرك على إيقاع الموسيقى
412
00:31:47,310 --> 00:31:51,560
وسآخذ أيّ رضا قد أحصل عليه
413
00:31:51,640 --> 00:31:55,220
اهتمي بصف المعجبين بك
(وارقصي، (باسانتي
414
00:31:55,730 --> 00:31:57,980
(ارقصي، (باسانتي
415
00:31:58,060 --> 00:32:00,150
(ارقصي، (باسانتي
416
00:32:01,140 --> 00:32:04,760
انسي الحدود كلها
(وارقصي، (باسانتي
417
00:32:05,140 --> 00:32:07,260
(ارقصي، (باسانتي
418
00:32:07,350 --> 00:32:09,350
(ارقصي، (باسانتي
419
00:32:11,560 --> 00:32:13,940
حين تراني، تفقد صوابك
420
00:32:14,020 --> 00:32:16,270
تريد حبّي، تريده الآن
421
00:32:16,390 --> 00:32:18,470
تراني أرقص كالعاصفة
422
00:32:18,560 --> 00:32:21,310
أنت تعرف أنني القنبلة
423
00:32:21,390 --> 00:32:24,050
وسأهز وأرقص
424
00:32:24,140 --> 00:32:25,600
..."سأنعش المكان
425
00:32:32,770 --> 00:32:34,190
أجل، سيدي
426
00:32:34,230 --> 00:32:37,690
نيكيل)، قابلني في حانة (لاليت) غداً)"
"عند الساعة الـ 7 مساءً
427
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
لماذا؟
428
00:32:39,680 --> 00:32:41,600
ألا تستطيع أن تعظني عبر الهاتف؟
429
00:32:41,680 --> 00:32:44,390
(أراك هناك، (نيكيل"
430
00:32:44,480 --> 00:32:45,730
"كن هناك
431
00:32:51,890 --> 00:32:53,680
كلّ ما أريده هو أخبار
"عن "عصابة الاصبع
432
00:32:53,770 --> 00:32:54,690
ما هذا الهراء؟
433
00:32:54,770 --> 00:32:56,690
لا يوجد تقرير ملموس واحد؟
434
00:32:56,770 --> 00:32:58,270
ماذا تأتون لتفعلوا هنا؟
435
00:32:58,390 --> 00:33:02,180
أتستطيعون التفرّق، رجاءً
!وإعطائي شيئاً ملموساً؟ اذهبوا
436
00:33:09,480 --> 00:33:10,770
اجتماع سيئ؟
437
00:33:11,730 --> 00:33:12,900
لا تسأل
438
00:33:12,980 --> 00:33:14,520
انتقدني "ماناف" بشدّة
439
00:33:16,390 --> 00:33:19,550
لذا ليست فكرة جيدة
أن أقترح شرب القهوة؟
440
00:33:20,520 --> 00:33:21,730
صحيح
441
00:33:21,850 --> 00:33:25,180
ما مشكلة "ماناف"؟
442
00:33:25,560 --> 00:33:26,650
"عصابة الاصبع"
443
00:33:26,770 --> 00:33:27,980
لا أمتلك أيّ خيوط
444
00:33:28,060 --> 00:33:31,900
وأنا أتعرّض للتوبيخ
لأنني أهتم بالقضيّة
445
00:33:32,350 --> 00:33:34,720
لا أفهم لما يحظون بكلّ هذا الاهتمام
446
00:33:34,810 --> 00:33:39,770
يبدون كمجموعة أولاد أثرياء مدللين
يرغبون في بعض الشهرة
447
00:33:40,520 --> 00:33:42,110
صحيح، كدت أنسى
448
00:33:42,180 --> 00:33:45,180
أنت مراسل الجريمة الشهير
"السيد "أبهاي كاشياب
449
00:33:45,230 --> 00:33:47,940
لم قد تثير قضيّة عادية كهذه اهتمامك؟
450
00:33:48,020 --> 00:33:53,690
أنت تعالج قضايا جدية كجرائم القتل
والابتزاز وحروب العصابات
451
00:33:54,310 --> 00:33:58,400
شكراً، تظنين أنني مشهور إذاً؟
452
00:33:59,600 --> 00:34:00,640
هذه أمنيتك
453
00:34:00,730 --> 00:34:05,690
وأولئك الأولاد الأثرياء المدللون
الذين تتكلم عنهم
454
00:34:05,810 --> 00:34:07,190
إنهم أكثر من ذلك بكثير
455
00:34:07,270 --> 00:34:09,020
يظن الناس أنهم أبطال
456
00:34:09,100 --> 00:34:11,390
"وثق بي، "أبهاي
هذه مجرّد البداية معهم
457
00:34:11,480 --> 00:34:16,150
يبدو أنك مقرّبة جداً
"من "عصابة الاصبع
458
00:34:16,980 --> 00:34:18,110
"إلى اللقاء، "أبهاي
459
00:34:23,890 --> 00:34:25,890
"عمل جيد، "أبهاي
460
00:34:27,390 --> 00:34:29,930
يجب أن تؤلف كتاباً عن كيفية
خلب لب الفتيات
461
00:34:33,180 --> 00:34:36,010
ماذا يجري إذاً مع قصّة حبّك
مع "تيستا"؟
462
00:34:37,520 --> 00:34:38,900
لا شيء، يا رجل
463
00:34:42,730 --> 00:34:44,230
اسمع
464
00:34:44,310 --> 00:34:45,560
تخلَ عنها
465
00:34:47,890 --> 00:34:50,140
أأستطيع الحصول عليها
قبل التخلي عنها؟
466
00:34:50,180 --> 00:34:52,800
إن كنت ستتخلى عنها
فما الهدف؟
467
00:34:52,890 --> 00:34:53,890
صحيح؟
468
00:34:54,270 --> 00:34:55,440
اسمع
469
00:34:55,520 --> 00:34:57,980
أبهاي"، اسمع"
470
00:34:58,060 --> 00:35:02,190
تريد "تيستا" شيئاً أنت وحدك
قادر على إعطائها إياه
471
00:35:02,850 --> 00:35:04,680
أنت وحدك تمتلكه
472
00:35:05,980 --> 00:35:07,650
"أنت تتكلم بابتذال الآن، "غوتي
473
00:35:07,730 --> 00:35:11,190
أنا أتكلم عن معلومات
"عن "عصابة الاصبع
474
00:35:12,230 --> 00:35:13,440
!بئساً
475
00:35:14,310 --> 00:35:15,400
أنت محق
476
00:35:15,480 --> 00:35:17,480
لماذا لم أفكر في ذلك؟
477
00:35:18,430 --> 00:35:19,390
"غوتي"
478
00:35:19,480 --> 00:35:23,190
ستتلقى أول دعوة إلى زفافي
"أنا و"تيستا
479
00:35:23,640 --> 00:35:24,800
شكراً لك
480
00:35:35,480 --> 00:35:38,650
الحمد للّه على أنه مجرّد انبعاج
ولم يقتلوا أحداً
481
00:35:39,600 --> 00:35:43,100
كيف يحصل هؤلاء الأولاد القاصرون
على رخصة؟
482
00:35:43,180 --> 00:35:45,260
يعود الفضل في ذلك إلى مدارس
تعليم القيادة
483
00:35:45,390 --> 00:35:47,550
وإلى مسؤولي النقل الفاسدين
484
00:35:48,140 --> 00:35:52,760
الحصول على رخصة قيادة سهل
بقدر الذهاب لشراء البقالة
485
00:35:53,140 --> 00:35:55,220
أولئك الموظفون الفاسدون
قد يعطون رخصة
486
00:35:55,350 --> 00:35:57,640
لرجل ضرير مقابل بضعة دولارات
487
00:36:00,180 --> 00:36:01,390
"عجباً، "كاليم
488
00:36:01,730 --> 00:36:03,190
فكرة جيدة
489
00:36:12,390 --> 00:36:13,470
ابتعد
490
00:36:14,270 --> 00:36:15,520
ابتسم
491
00:36:28,600 --> 00:36:29,760
سيدي
492
00:36:34,930 --> 00:36:36,970
سيدي، أهذه الصورة جيدة؟
493
00:36:37,060 --> 00:36:40,020
طالما أن المعلومات صحيحة
لا تقلق بشأن الصورة
494
00:36:40,140 --> 00:36:41,720
ستحصل على رخصتك
خلال 4 أيام
495
00:36:41,810 --> 00:36:43,610
تستطيعان المغادرة -
حسناً، سيدي -
496
00:36:45,390 --> 00:36:48,010
ما آخر المعلومات عن مجموعة "أوريون"؟
497
00:36:48,600 --> 00:36:51,470
لدينا بعض المصادر المستعدة
لتشارك بعض المعلومات
498
00:36:51,560 --> 00:36:53,810
عن صفقات "أغروال" وتجارته
499
00:36:53,890 --> 00:36:55,430
ستكتمل القصّة خلال بضع ساعات
500
00:36:55,520 --> 00:36:56,520
جيد
501
00:36:56,600 --> 00:36:59,300
وماذا عن "عصابة الاصبع"؟
502
00:37:02,180 --> 00:37:03,800
قولي لي رجاءً إن لديك شيئاً
503
00:37:03,890 --> 00:37:07,640
كلا، "ماناف"، ليس لدينا شيء بعد
504
00:37:09,770 --> 00:37:10,900
أجل، "أبهاي"؟
505
00:37:14,020 --> 00:37:16,690
وصل هذا عبر البريد للتو
506
00:37:16,770 --> 00:37:19,020
"إنه من "عصابة الاصبع
507
00:37:19,100 --> 00:37:20,010
ما فيه؟
508
00:37:20,140 --> 00:37:22,640
في الواقع، إنها رسالة من معجب
509
00:37:22,730 --> 00:37:23,650
ماذا؟
510
00:37:23,730 --> 00:37:25,230
اقرأها
511
00:37:25,930 --> 00:37:27,140
(مرحباً، (أبهاي"
512
00:37:27,180 --> 00:37:29,300
تقاريرك عن الجرائم
مثيرة للاهتمام
513
00:37:29,640 --> 00:37:33,140
في المرّة القادمة التي نفضح فيها أحداً
ستكون أول من يعرف
514
00:37:33,180 --> 00:37:34,850
"في صحتك، عصابة الاصبع
515
00:37:38,270 --> 00:37:39,730
"ليس سيئاً، "أبهاي
516
00:37:40,520 --> 00:37:41,810
"شكراً، "ماناف
517
00:37:47,930 --> 00:37:48,970
!"أبهاي"
518
00:37:49,060 --> 00:37:50,810
أبهاي"، كيف يسعك فعل ذلك؟"
519
00:37:50,890 --> 00:37:52,350
لم يكن لديّ فكرة أنك غير أخلاقيّ
520
00:37:52,430 --> 00:37:53,970
هذه قصّتي
521
00:37:54,060 --> 00:37:56,900
كان بإمكانك على الأقل أن تأتي إليّ
"قبل الذهاب إلى "ماناف
522
00:37:56,980 --> 00:37:58,980
كان بإمكاننا أن نريها لـ"ماناف" معاً
523
00:37:59,060 --> 00:38:01,190
لم أحب التشارك يوماً
524
00:38:01,230 --> 00:38:02,690
"لا تكوني غيورة، "تيستا
525
00:38:03,100 --> 00:38:05,390
استرخ، "أبهاي"، لا أشعر بالغيرة
526
00:38:06,100 --> 00:38:07,430
أتعرفين أمراً؟
527
00:38:07,850 --> 00:38:11,050
"أستطيع تعريفك إلى "عصابة الاصبع
528
00:38:11,140 --> 00:38:15,970
ربما إن طلبت منهم، فقد يرسلون
إليك قصّة
529
00:38:16,060 --> 00:38:19,520
لا أحتاج إلى تقديماتك أو مساعدتك
أهذا واضح؟
530
00:38:19,600 --> 00:38:21,510
حسناً، لا بأس
531
00:38:21,640 --> 00:38:25,640
إن غيّرت رأيك، فلا تترددي في الطلب
532
00:38:33,680 --> 00:38:35,600
غوتي"، أخي"
533
00:38:36,390 --> 00:38:38,100
نجحت المهمّة
534
00:38:55,230 --> 00:38:56,360
مرحباً
535
00:39:48,770 --> 00:39:50,020
"أجل، "غادكاري
536
00:39:50,350 --> 00:39:51,350
إنه ضرير
537
00:39:51,980 --> 00:39:53,480
ولكن لا تقلق
538
00:39:54,230 --> 00:39:58,480
لديه رخصة من إصدارك
539
00:40:00,520 --> 00:40:06,480
إنه قادر على القيادة
وفقاً لموظفي النقل خاصتك
540
00:40:09,180 --> 00:40:13,010
لكنك تغاضيت عن أهم جزء
قبل إعطائه الرخصة
541
00:40:13,770 --> 00:40:14,860
ماذا؟
542
00:40:15,390 --> 00:40:17,050
اختبار القيادة
543
00:40:17,680 --> 00:40:20,100
لكننا نستطيع أن نصلح ذلك
544
00:40:21,230 --> 00:40:23,440
سيأخذك "ياداف" في اختبار قيادة
545
00:40:23,520 --> 00:40:25,110
أجل، سيدي
546
00:40:25,180 --> 00:40:26,260
إليك مفاتيح السيارة
547
00:40:26,350 --> 00:40:28,680
سيدي، دقيقة واحدة
دعني أضع عصاي جانباً
548
00:40:30,480 --> 00:40:31,520
استرخ
549
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
أعلى
550
00:40:35,560 --> 00:40:37,270
إلى اليسار
551
00:40:37,390 --> 00:40:38,890
أدنى قليلاً
552
00:40:39,980 --> 00:40:41,150
أشعل المصابيح
553
00:40:41,180 --> 00:40:42,180
المصابيح؟
554
00:40:42,310 --> 00:40:43,310
!مغفل
555
00:40:43,390 --> 00:40:45,010
ألا ترى أنه عاجز عن الرؤية؟
556
00:40:45,390 --> 00:40:46,470
آسف
557
00:40:47,180 --> 00:40:48,470
قد، قد
558
00:40:50,680 --> 00:40:51,760
آسف، سيدي
559
00:40:51,850 --> 00:40:52,930
آسف، سيدي
560
00:40:53,060 --> 00:40:54,610
هذه أول مرّة لي
561
00:40:55,060 --> 00:40:56,360
أيجب أن أشغّل مكيّف الهواء؟
562
00:40:58,890 --> 00:41:00,720
توقف، يكفي، أطفئها
563
00:41:00,850 --> 00:41:03,350
!ماذا؟ أطفئها
564
00:41:21,230 --> 00:41:24,020
!أنقذني، يا رب! أنقذني
565
00:41:24,480 --> 00:41:25,690
!انظر إلى الطريق
566
00:41:27,230 --> 00:41:28,610
!يمين
567
00:41:28,680 --> 00:41:30,550
أنا أعطيتك الرخصة؟
568
00:41:30,640 --> 00:41:33,010
أوقف السيارة، أوقف السيارة
569
00:41:35,680 --> 00:41:36,850
!كلا
570
00:41:37,850 --> 00:41:41,680
!أوقف السيارة
571
00:41:54,020 --> 00:41:55,190
تراجع
572
00:42:11,730 --> 00:42:14,360
ماذا أفعل بهذه العدسات اللاصقة؟ -
احتفظ بها -
573
00:42:14,430 --> 00:42:16,640
كنت أواجه صعوبة في صناعة الأفلام
منذ مدة طويلة
574
00:42:16,730 --> 00:42:18,650
لم يعطني أحد دوراً يوماً
575
00:42:18,730 --> 00:42:21,440
بدءاً من الغد، ستنهال عليك العروض
576
00:42:22,020 --> 00:42:24,270
سيظهر وجهك على كلّ قنوات الأخبار
577
00:42:24,350 --> 00:42:26,430
شكراً لك، سيدي، شكراً لك
578
00:43:01,230 --> 00:43:04,020
"لديّ هدية لك من "أبهاي
579
00:43:05,180 --> 00:43:08,300
سأبعد يدي عن فمك
580
00:43:09,180 --> 00:43:10,600
لا تصرخي
581
00:43:10,730 --> 00:43:12,060
اتفقنا؟
582
00:43:19,140 --> 00:43:20,390
استمتعي بالقرص المضغوط
583
00:43:21,270 --> 00:43:23,480
"ولا تنسي أن تشكري "أبهاي
584
00:43:36,810 --> 00:43:37,980
"خبر عاجل"
585
00:43:38,060 --> 00:43:39,360
وفي أخبار اليوم العاجلة"
586
00:43:39,430 --> 00:43:43,390
هزّت آخر عملية لـ(عصابة الاصبع) البلد
587
00:43:43,770 --> 00:43:45,860
عبر فضح الصلة
588
00:43:45,930 --> 00:43:50,180
بين موظفي النقل ومدارس تعليم القيادة
في قضيّة فساد إجازات القيادة
589
00:43:50,230 --> 00:43:54,060
"عبر استخدام رجل ضرير، فتحوا أعيننا
590
00:43:54,180 --> 00:43:59,390
إصدار إجازات غير قانونية"
يعرّض حياة المواطنين للخطر
591
00:44:00,270 --> 00:44:04,020
السن الشرعية للقيادة هي 18 عاماً
"لسبب وجيه
592
00:44:04,680 --> 00:44:05,600
جميل
593
00:44:05,680 --> 00:44:06,850
شكراً لك
594
00:44:09,060 --> 00:44:10,480
يا للروعة
595
00:44:11,140 --> 00:44:12,430
أنت تقومين بعمل مذهل
596
00:44:13,390 --> 00:44:15,970
"أهم خبر عاجل هو أن "ماناف
مسرور مني
597
00:44:17,140 --> 00:44:21,680
قال أحد إنه عليّ أن أشكرك
على القرص المضغوط
598
00:44:24,640 --> 00:44:26,510
"شكراً، "أبهاي
كان هذا لطيفاً جداً من قبلك
599
00:44:26,600 --> 00:44:31,640
ماذا يسعني القول؟ من الجميل أن نرى
وجهاً جميلاً في نشرة أخبار الصباح
600
00:44:32,560 --> 00:44:38,060
في الواقع... إن لم تكن مكتفياً بالنظر
إلى الوجه على التلفاز
601
00:44:38,140 --> 00:44:41,010
فربما تستطيع النظر إليه في مقهى
بعد العمل؟
602
00:44:41,060 --> 00:44:42,150
حقاً؟
603
00:44:42,810 --> 00:44:44,060
حقاً
604
00:44:46,480 --> 00:44:48,900
لست سيئاً بقدر ما ظننت
605
00:44:48,980 --> 00:44:51,020
أستطيع أن أكون سريعة الحكم قليلاً أحياناً
606
00:44:51,890 --> 00:44:55,140
"هل طلب منك فرد "عصابة الاصبع
أن تعتذري أيضاً؟
607
00:44:55,980 --> 00:44:57,190
اصمت
608
00:45:15,270 --> 00:45:17,020
كيف عرفت أنني سآتي؟
609
00:45:17,810 --> 00:45:19,730
أنا أعرفك منذ أن كنت صغيراً
610
00:45:20,730 --> 00:45:25,610
لطالما أحببت الأشياء المجانية
إن كانت سكاكر أو مشروباً
611
00:45:27,430 --> 00:45:29,390
أنا أعرفك أيضاً منذ أن كنت صغيراً
612
00:45:31,020 --> 00:45:35,860
هذا المشروب المجاني قد يكلّفني الكثير
613
00:45:37,520 --> 00:45:40,440
ماذا حصل لحبيبتك من المسكن؟
614
00:45:41,350 --> 00:45:43,300
انفصلنا منذ 6 أشهر
615
00:45:43,980 --> 00:45:45,190
تلك الليلة إذاً؟
616
00:45:45,560 --> 00:45:48,020
أردت أن أعطيها شيئاً
617
00:45:48,390 --> 00:45:49,430
ماذا؟
618
00:45:51,350 --> 00:45:52,640
قبلة وداع
619
00:45:54,310 --> 00:45:59,310
صورة الفتى الشرير هذه قد تخدع الآخرين
ولكن ليس أنا
620
00:45:59,680 --> 00:46:01,350
ما زال ثمة بعض الخير فيك
621
00:46:01,770 --> 00:46:02,940
عجباً
622
00:46:03,520 --> 00:46:07,230
أعرف أن ثمة أشعة سينية للجسم
ولكن ليس أشعة سينية للشخصية
623
00:46:07,310 --> 00:46:08,610
جيد جداً
624
00:46:09,640 --> 00:46:12,260
ما رأيك بـ"عصابة الاصبع"؟
625
00:46:13,810 --> 00:46:14,980
فلنرَ
626
00:46:15,680 --> 00:46:17,050
أنا أشعر بالغيرة منهم
627
00:46:17,600 --> 00:46:20,430
تمت دعوتنا لنغني في حفلة
لكننا لا نغني
628
00:46:21,060 --> 00:46:23,980
نحن الشرطة ونحن لا نحصل على أيّ فضل
لقيامنا بعملنا
629
00:46:24,060 --> 00:46:26,480
لا أحد يستطيع القيام بعملنا غيرنا
630
00:46:28,020 --> 00:46:30,690
الأشخاص الكسالى وغير الفعالين
ليس لديهم حق في أيّ شيء
631
00:46:31,810 --> 00:46:34,900
الشخص الأكثر كسلاً في العالم
يعلّمني الحكمة
632
00:46:35,600 --> 00:46:39,010
الجلوس في حانة واحتساء المشروب مجاناً
ليس عملاً
633
00:46:39,310 --> 00:46:42,150
إن أردت أن تعمل
فسأعطيك عملاً
634
00:46:42,520 --> 00:46:44,690
"أن تمسك بـ"عصابة الاصبع
635
00:46:45,140 --> 00:46:47,050
تم طردك من فرقة تفكيك القنابل
636
00:46:47,180 --> 00:46:50,050
انضم إليّ وستكون تحت أمرتي
"وحدي، "نيكيل
637
00:46:52,810 --> 00:46:54,610
ما سبب هذه المجاملة؟
638
00:46:55,390 --> 00:46:59,760
لا يبدو عليك ذلك
لكنك مثلهم تماماً
639
00:47:02,850 --> 00:47:04,180
كنت محقاً
640
00:47:04,640 --> 00:47:05,930
بشأن ماذا؟
641
00:47:06,850 --> 00:47:10,220
لقد كلّفني هذا المشروب فعلاً
642
00:47:18,810 --> 00:47:20,230
هل فكرت في خطة؟
643
00:47:20,310 --> 00:47:22,190
افعل ما يفعلونه
644
00:47:22,270 --> 00:47:25,940
علينا أن نجد شيئاً يزعج العامة
645
00:47:26,850 --> 00:47:30,050
كالحفر في الأرصفة
646
00:47:31,060 --> 00:47:34,810
حفرت البلدية حيثما أرادت
647
00:47:35,350 --> 00:47:40,930
باستثناء الرصيف أمام منزل
"مفوّض البلدية "برادان
648
00:47:41,020 --> 00:47:45,060
الذي يصدف أنه أصلحه الأسبوع الماضي
بمال العامة
649
00:47:45,810 --> 00:47:48,860
من أجل زفاف ابنه بعد 3 أيام
650
00:47:49,600 --> 00:47:51,350
ماذا تريد أن تفعل بالتحديد؟
651
00:47:52,230 --> 00:47:57,360
أريد أن أرحّب بالمدعوين إلى الزفاف
بواسطة شيء غير المرطبات
652
00:47:57,770 --> 00:48:01,270
فقط امنحني 3 أشهر ومخصصات
653
00:48:01,350 --> 00:48:06,050
وتسجيل في الجامعة والحرية
للقيام بالمهمّة على طريقتي
654
00:48:06,850 --> 00:48:10,760
على هذه المعلومة أن تبقى بيننا
655
00:48:12,180 --> 00:48:13,600
أيّ معلومة، سيدي؟
656
00:49:31,020 --> 00:49:32,270
صباح الخير وأهلاً بكم"
657
00:49:32,770 --> 00:49:36,690
"تقدّم لكم "عصابة الاصبع
فيديو زفاف متفجراً
658
00:49:36,770 --> 00:49:39,610
يضم هذا الفيديو موسيقى
وألعاباً ومدعوين إلى الزفاف
659
00:49:39,680 --> 00:49:40,800
لقد شغلنا الموسيقى
660
00:49:40,890 --> 00:49:44,180
والسيد (برادان)، مفوّض البلدية
هو من رقص
661
00:49:44,230 --> 00:49:45,690
وأنتم المدعوون إلى الزفاف
662
00:49:46,230 --> 00:49:49,310
ولكن لا تقلقوا حيال تقديم هدية
للعريس والعروس
663
00:49:49,810 --> 00:49:51,190
لقد رأيتم الهدية
664
00:49:51,600 --> 00:49:54,760
(الحفر أمام منزل السيد (برادان
665
00:49:55,350 --> 00:50:00,300
التي أصلحتها البلدية بمالكم
الذي جنيتموه بعرق جبينكم
666
00:50:02,600 --> 00:50:04,970
ربما سيدرك السيد (برادان) الآن
667
00:50:05,270 --> 00:50:10,190
"أن من يحفر حفرة للآخرين يقع فيها
668
00:50:12,180 --> 00:50:16,300
البلدية تملأ جيوبها بدلاً من ملء الحفر"
669
00:50:16,390 --> 00:50:21,010
إنه زفاف ابنه ونحن من يدفع
لإصلاح رصيفه؟
670
00:50:22,020 --> 00:50:24,560
"!عصابة الاصبع، نحن نحبكم
671
00:50:35,560 --> 00:50:36,440
مرحباً؟
672
00:50:36,520 --> 00:50:38,060
ما رأيك بالانفجار؟
673
00:50:38,140 --> 00:50:41,390
أنت تقوم بتفجيرات هناك
ونحن نشعر بالهزّات هنا
674
00:50:41,480 --> 00:50:43,020
هل أنت مجنون؟
675
00:50:43,060 --> 00:50:46,060
الأمر ليس وكأنك استخدمتني
لأغني في الجوقة، سيدي
676
00:50:47,350 --> 00:50:50,050
كنت مصاباً بالفواق طوال اليوم
677
00:50:51,680 --> 00:50:55,050
في مكان ما في المدينة
عصابة الاصبع" تفكر فيّ"
678
00:51:01,270 --> 00:51:04,440
عصابة الاصبع) العزيزة، هذا فيديو)"
زفاف متفجر من أجلك وحدك
679
00:51:04,810 --> 00:51:07,150
يضم هذا الفيديو موسيقى وألعاباً
ومدعوين إلى الزفاف
680
00:51:07,680 --> 00:51:08,930
"لقد شغلت الموسيقى
681
00:51:09,020 --> 00:51:11,980
هذا السافل يستخدم اسمنا
وينسب الفضل له
682
00:51:12,560 --> 00:51:14,360
هذا غير جيد
683
00:51:16,310 --> 00:51:18,060
إنه ذكيّ كائناً من كان
684
00:51:18,770 --> 00:51:21,400
السؤال هو، لماذا يفعل هذا؟
685
00:51:21,980 --> 00:51:23,730
ليكون مشهوراً، ماذا غير ذلك؟
686
00:51:23,810 --> 00:51:27,860
كلا، هذا لن يفيده إطلاقاً
687
00:51:27,930 --> 00:51:29,640
"إنه يستخدم اسم "عصابة الاصبع
688
00:51:29,770 --> 00:51:31,690
نحن من يحصل على الفضل
689
00:51:32,060 --> 00:51:36,810
"من يحفر حفرة للآخرين يقع فيها"
690
00:51:39,430 --> 00:51:42,470
لقد كان ذكياً أيضاً في تقليده
691
00:51:43,140 --> 00:51:45,050
يا صديقاي، تعاليا وتفقدا هذا
692
00:51:45,140 --> 00:51:46,180
تعاليا، تعاليا
693
00:51:48,930 --> 00:51:50,430
أمعنوا النظر
694
00:51:50,520 --> 00:51:53,440
الرسوم على الجدران هي كرسومنا بالضبط
695
00:51:53,520 --> 00:51:56,650
ولكن إن كبّرتم الصورة
فثمة شيء مكتوب هناك
696
00:51:57,520 --> 00:51:59,060
11؟
697
00:51:59,140 --> 00:52:02,180
(دو تانكي)، (سي إس تي)"
"الأربعاء الساعة الـ 11 مساءً
698
00:52:04,140 --> 00:52:06,600
"هذا قريب من محطة "سي إس تي
699
00:52:25,140 --> 00:52:26,180
أجل، "غوتي"؟
700
00:52:26,270 --> 00:52:29,900
إنه ينتظر منذ ساعتين
ما زال لم يتعب
701
00:52:29,980 --> 00:52:33,060
لا بد أن يتعب في النهاية وينزل
702
00:52:43,020 --> 00:52:44,400
حسناً، إنه نازل
703
00:53:01,060 --> 00:53:03,690
عرفت أنكم ستكونون هنا
704
00:53:04,560 --> 00:53:05,940
من أنت؟
705
00:53:06,730 --> 00:53:08,860
أنا أحد المعجبين بكم
706
00:53:09,560 --> 00:53:11,730
ما تفعلونه صائب
707
00:53:12,060 --> 00:53:13,940
أريد الانضمام إلى العصابة
708
00:53:14,980 --> 00:53:17,730
أتظن أن هذا ناد ونستطيع
أن نمنحك عضوية فيه؟
709
00:53:17,810 --> 00:53:19,230
!هيا، يا رفاق
710
00:53:19,730 --> 00:53:22,810
رأيتم كيف لقّنت المفوّض "برادان" درساً
صحيح؟
711
00:53:23,480 --> 00:53:26,230
قدّمت تجربة الأداء تلك
للانضمام إلى عصابتكم
712
00:53:26,350 --> 00:53:29,550
سيعرف الجمهور فوراً أن هذا أنتم
713
00:53:30,310 --> 00:53:31,520
أجل
714
00:53:32,980 --> 00:53:35,730
لكننا لا نحتاج إلى شريك جديد
715
00:53:38,230 --> 00:53:42,560
اسمع، أعرف أنه ليس من السهل
أن تثقوا بي
716
00:53:43,560 --> 00:53:45,190
"اسمي "نيكيل أبيانكار
717
00:53:45,230 --> 00:53:47,980
"أنا طالب حقوق في جامعة "مومباي
718
00:53:48,310 --> 00:53:51,190
أريد الانضمام إلى معركتكم
في مكافحة الفساد
719
00:53:51,600 --> 00:53:54,850
أخيراً، ثمة أحد يحارب النظام
720
00:53:54,930 --> 00:53:56,600
ويفوز
721
00:53:56,680 --> 00:53:58,720
خطاب جيد
722
00:53:58,810 --> 00:54:01,560
لكن الجواب ما زال كلا
723
00:54:02,930 --> 00:54:04,680
لم أتيتم إذاً؟
724
00:54:06,310 --> 00:54:08,190
لنعطيك تحذيراً
725
00:54:08,810 --> 00:54:10,520
عد إلى دراساتك
726
00:54:10,600 --> 00:54:13,510
لا تطبق القانون بيديك
727
00:54:32,560 --> 00:54:33,730
أنديري"؟"
728
00:54:33,810 --> 00:54:35,360
إلى أين تريدين الذهاب؟ -
"غرب "أنديري -
729
00:54:35,430 --> 00:54:37,760
المكان قريب جداً
المسافات الطويلة فقط
730
00:54:41,060 --> 00:54:43,150
أنديري"، سيدي؟"
731
00:54:49,180 --> 00:54:50,640
أنديري"؟"
732
00:54:50,730 --> 00:54:52,900
أين في "أنديري"؟ -
"غرب "أنديري -
733
00:54:53,850 --> 00:54:55,470
المكان قريب جداً، سيدتي
734
00:54:56,060 --> 00:54:58,980
أرجوك، سيدي
انظر إلى ما عليّ أن أحمله
735
00:54:59,060 --> 00:54:59,940
أرجوك؟
736
00:55:00,020 --> 00:55:01,560
سيكلّفك ذلك ضعف التعرفة
737
00:55:02,310 --> 00:55:03,480
لماذا؟
738
00:55:03,600 --> 00:55:06,260
هذه هي الكلفة، إن أردت الذهاب
فأعلميني
739
00:55:06,350 --> 00:55:07,930
أو جدي شخصاً آخر
740
00:55:11,520 --> 00:55:13,060
حسناً
741
00:55:15,980 --> 00:55:17,150
أمي؟
742
00:55:18,890 --> 00:55:21,350
ماذا تفعلين؟ انزلي
743
00:55:21,430 --> 00:55:23,720
ها أنت ذا، جيد
744
00:55:23,810 --> 00:55:25,190
قم أنت بهذا
745
00:55:25,230 --> 00:55:27,310
قدماي تؤلمانني
746
00:55:29,350 --> 00:55:30,390
ماذا حصل؟
747
00:55:31,600 --> 00:55:32,760
أصبحت عجوزاً
748
00:55:34,020 --> 00:55:37,650
بدون ذكر أنني كنت أبحث عن عربة
طوال المساء
749
00:55:37,730 --> 00:55:40,810
اضطررت إلى الانتظار ساعة
750
00:55:40,890 --> 00:55:43,180
كان يجب أن تتصلي بي
751
00:55:43,270 --> 00:55:46,480
كلا، لم أرد أن أزعجك في العمل
752
00:55:47,600 --> 00:55:51,970
نيكيل"، يجب القيام بأمر حيال"
سائقي العربات أولئك
753
00:55:52,060 --> 00:55:54,400
إنهم مهتمون بالمسافات الطويلة فقط
754
00:55:54,480 --> 00:55:56,860
لا يهمهم أمر المواطنين الكبار السن
755
00:55:56,930 --> 00:56:00,600
"ولكن "نيكيل
اليوم، دوّنت رقم تلك العربة
756
00:56:01,140 --> 00:56:03,050
من أين استقللت تلك العربة؟
757
00:56:08,640 --> 00:56:10,010
إلى أين تريد الذهاب؟
758
00:56:10,060 --> 00:56:11,190
"أنديري"
759
00:56:11,230 --> 00:56:13,610
ليس "أنديري"، سيدي
المسافات الطويلة فقط
760
00:56:15,480 --> 00:56:17,400
ما الذي تفعله، بحق السماء؟
761
00:56:17,480 --> 00:56:19,400
ماذا عن "دلهي" إذاً؟ -
ماذا؟ -
762
00:56:20,390 --> 00:56:23,430
قد بصمت وإلا ستذهب إلى الجنة
"قبل "دلهي
763
00:56:23,520 --> 00:56:24,520
انطلق
764
00:56:28,180 --> 00:56:31,010
كانت غطلة، سيدي، سامحني
765
00:56:31,060 --> 00:56:32,020
استمر بالقيادة
766
00:56:32,060 --> 00:56:35,190
أجل، سامحني أرجوك
767
00:56:35,230 --> 00:56:36,860
راقب الطريق
768
00:56:36,930 --> 00:56:38,430
سامحني، سيدي
769
00:56:39,180 --> 00:56:41,300
كانت غلطة، سيدي، سامحني
770
00:56:41,390 --> 00:56:42,970
استدر وتوقف هنا
771
00:56:43,480 --> 00:56:45,230
توقف هنا
772
00:56:48,480 --> 00:56:50,060
افتح ذاك الباب
773
00:56:51,430 --> 00:56:52,680
افتحه
774
00:56:55,390 --> 00:56:57,050
ضع العربة في الداخل
775
00:56:57,180 --> 00:56:59,510
سيدي، أرجوك -
اجلس -
776
00:57:01,180 --> 00:57:03,050
دعني أذهب، سيدي
777
00:57:06,770 --> 00:57:08,940
سيدي، أرجوك، سيدي
778
00:57:09,020 --> 00:57:11,650
دعني أذهب، سيدي
779
00:57:16,270 --> 00:57:18,230
المسافات الطويلة فقط، صحيح؟
780
00:57:19,680 --> 00:57:22,180
"إليك مسافة طويلة، استمتع بـ"دلهي
781
00:57:22,480 --> 00:57:25,610
"للإيجار"
782
00:57:42,390 --> 00:57:43,600
(غانشيام تيواري)"
783
00:57:43,680 --> 00:57:47,550
سائق العربة الذي تم إرساله من قبل
(عصابة الاصبع) إلى (دلهي)
784
00:57:47,680 --> 00:57:52,510
تم إيجاده مع عربته على متن قطار
"(دلهي، مومباي)
785
00:57:53,890 --> 00:57:55,600
تم إرسال هذا السائق إلى (دلهي) فحسب"
786
00:57:55,680 --> 00:57:58,890
إن لم يتوقف سائقو العربات
عن مضايقة الأشخاص العاديين
787
00:57:58,980 --> 00:58:01,480
ولم يكفوا عن التصرّف بطمع
حيال المسافات الطويلة
788
00:58:01,560 --> 00:58:07,520
ففي المرّة التالية، سنرسلهم إلى مكان
"(أبعد بكثير من (دلهي
789
00:58:09,230 --> 00:58:12,480
قامت عصابة الاصبع بعمل"
شرطة المرور
790
00:58:12,560 --> 00:58:14,900
آمل أن يكون هؤلاء السائقون
قد تعلّموا الدرس
791
00:58:15,020 --> 00:58:19,230
إنهم يتصرّفون وكأن قيامهم بعملهم
هو خدمة للمواطنين
792
00:58:19,350 --> 00:58:21,350
هذا درس جيد لسائقي العربات
793
00:58:21,430 --> 00:58:23,140
إنهم لا يتمتعون بأيّ أخلاق
794
00:58:23,230 --> 00:58:25,270
أرسلتهم (عصابة الاصبع) في رحلة
طويلة جداً
795
00:58:25,350 --> 00:58:27,970
لدرجة أنهم سيفكرون مرّتين قبل أن
يسألوا عن المسافة في المرّة التالية
796
00:58:28,060 --> 00:58:31,270
لن نكون نحن سائقو العربات بأمان
797
00:58:31,350 --> 00:58:35,850
"إلى أن يتم القبض على المذنبين
798
00:58:36,640 --> 00:58:38,640
يريد أن يجتمع بنا مجدداً
799
00:58:39,020 --> 00:58:40,270
الاثنين
800
00:58:40,730 --> 00:58:43,270
الوقت نفسه، المكان نفسه
801
00:58:46,230 --> 00:58:48,520
لا يبدو أنه سيتوقف
802
00:58:48,930 --> 00:58:52,930
علينا أن نعترف بأن عقله شرير
803
00:58:53,060 --> 00:58:53,900
حقاً
804
00:58:53,930 --> 00:58:56,680
إرسال سائق العربة مع عربته
"إلى "دلهي
805
00:58:57,140 --> 00:58:58,800
يا له من عمل رائع
806
00:58:58,890 --> 00:59:04,390
البارحة، كان معجباً بنا
الآن، يبدو أنكما المعجبان به
807
00:59:04,520 --> 00:59:06,150
ستقولان تالياً إنه يجب أن يكون
ضمن مجموعتنا
808
00:59:06,180 --> 00:59:09,140
ما مشكلتك، "أبهاي"؟
لم أنت خائف إلى هذه الدرجة؟
809
00:59:09,180 --> 00:59:12,510
هل يهدد مكانك في الفريق؟
810
00:59:12,680 --> 00:59:14,640
لا تكن غير واثق بنفسك إلى هذا الحد
811
00:59:15,770 --> 00:59:18,020
هذا لا يتعلّق بعدم الثقة بالنفس
812
00:59:18,560 --> 00:59:20,560
أنا أتكلم عن أمننا
813
00:59:20,680 --> 00:59:23,140
ما قاله "نيكيل" في تلك الليلة صحيح
814
00:59:23,180 --> 00:59:24,800
هذه ليست معركتنا وحدنا
815
00:59:24,890 --> 00:59:26,140
ماذا تريدان إذاً؟
816
00:59:28,890 --> 00:59:30,930
لا يهم -
ماذا تعني بذلك؟ -
817
00:59:31,890 --> 00:59:34,140
يجب أن نمنحه فرصة
818
00:59:41,640 --> 00:59:42,640
حسناً
819
00:59:43,180 --> 00:59:48,100
ولكن فلنكتشف إن كان طالب
"جامعة "مومباي" "نيكيل أبيانكار
820
00:59:48,140 --> 00:59:50,180
هو جنديّ أو مشكلة
821
01:00:12,390 --> 01:00:16,010
"يبدو أن السيد "نيكيل أبيانكار
كان يقول الحقيقة
822
01:00:16,390 --> 01:00:18,390
إذاً، أتريدون مقابلته؟
823
01:00:27,020 --> 01:00:30,730
رغم تحذيراتنا، لم تتغيّر
824
01:00:31,430 --> 01:00:34,800
الأشخاص الذين يحاولون تغييري
ينتهي بهم المطاف بتغيير أنفسهم
825
01:00:37,560 --> 01:00:39,060
هذه ليست لعبة
826
01:00:39,350 --> 01:00:40,720
إن أمسكوا بك فستدخل الحبس
827
01:00:40,810 --> 01:00:44,610
لم ينتظر "غاندي" للمطالبة بالملح
828
01:00:45,810 --> 01:00:49,150
الفرق الوحيد هو أنه يستخدم السلام
نحن نستخدم القوّة
829
01:00:49,680 --> 01:00:52,550
لم أقابل أحداً مجنوناً وعنيداً
بقدرك يوماً
830
01:00:53,100 --> 01:00:55,800
فكر فيّ كظلكم
831
01:01:00,140 --> 01:01:05,600
...تذكّر أمراً واحداً، إن خنتنا
832
01:01:07,430 --> 01:01:09,100
فسأقتلك
833
01:01:09,140 --> 01:01:10,850
لن أمنحك الفرصة
834
01:01:10,930 --> 01:01:12,220
أنا أحب العيش
835
01:01:15,980 --> 01:01:17,650
أهلاً بك في العصابة
836
01:01:19,140 --> 01:01:21,640
عصابة الاصبع" الرسمية"
837
01:01:22,140 --> 01:01:26,220
"كاليم"، "غوتي"، "مايا"
838
01:01:28,430 --> 01:01:29,970
"أبهاي"
839
01:01:31,140 --> 01:01:35,510
ثمة شخص آخر
إنه ليس معنا اليوم
840
01:01:54,020 --> 01:01:58,360
"نيكيل"، أعرّفك إلى "ريكي"
841
01:02:05,810 --> 01:02:09,270
ريكي" هو شقيق "مايا" الأكبر"
842
01:02:11,640 --> 01:02:14,260
تعرّفنا إليه في ناديه الرياضي
843
01:02:19,180 --> 01:02:23,510
اعتاد أن يجعلنا نقوم بتمارين
جنونية وغريبة
844
01:02:24,430 --> 01:02:26,050
"كروسفيت"
845
01:02:43,730 --> 01:02:48,150
إنه شاب رائع لكنه كان صارماً جداً
حين يتعلّق الأمر بالتمارين
846
01:02:48,230 --> 01:02:51,230
لم يكن يدعنا نغادر
إلى أن يتقيأ أحد منا
847
01:03:16,140 --> 01:03:21,010
بينما كنا نقوّي أجسامنا
بنينا صداقة
848
01:03:24,770 --> 01:03:26,360
لو حاولت تفويت التمارين
849
01:03:26,430 --> 01:03:31,760
كان يأتي إلى المنزل ويجرّني من السرير
للذهاب إلى التمارين
850
01:03:32,100 --> 01:03:34,300
كان باستطاعته أن ينام كالميت
851
01:03:35,140 --> 01:03:37,050
حتى في يوم عيد الأشقاء
852
01:03:37,140 --> 01:03:39,970
استيقظ، كيف يسعك النوم إلى هذ الحد؟
853
01:03:41,180 --> 01:03:42,390
هيا، أريد هديتي
854
01:03:42,480 --> 01:03:44,940
تمكنك من الاحتفال بعيد الأشقاء
هي هديتي لك
855
01:03:46,180 --> 01:03:49,140
أعطني هديتي، أعطني إياها
وإلا أخذتها من محفظتك
856
01:03:51,560 --> 01:03:53,440
ثم وقعت الحادثة
857
01:03:54,180 --> 01:03:56,720
"لقد تسببت بوقوع "ريكي
في سبات عميق جداً
858
01:03:57,600 --> 01:04:00,350
لم يستيقظ منه بعد
859
01:04:00,770 --> 01:04:02,440
ألا تفهم؟
860
01:04:02,520 --> 01:04:04,270
أتعجز عن الرؤية؟
861
01:04:04,350 --> 01:04:05,720
ألم ترَ السيارة؟
862
01:04:05,810 --> 01:04:08,230
كنت أزمّر، ألم تتمكن من رؤية السيارة؟
863
01:04:08,310 --> 01:04:10,150
...اسمع -
اسمع، أيها العجوز -
864
01:04:10,230 --> 01:04:12,190
سأحوّلك إلى خردة كسيارتك
865
01:04:12,270 --> 01:04:13,520
ماذا؟
866
01:04:13,600 --> 01:04:15,720
عبرت من الجانب الخطأ
وأنت من يصيح؟
867
01:04:15,810 --> 01:04:19,060
لن يستغرقني تحطيمك وقتاً طويلاً
868
01:04:19,140 --> 01:04:21,100
توقفوا، توقفوا، توقفوا
869
01:04:21,640 --> 01:04:23,470
ألا تخجلون من أنفسكم؟
870
01:04:23,560 --> 01:04:25,310
ماذا؟ أهو والدك أو شيء ما؟
871
01:04:25,390 --> 01:04:26,260
انسَ الأمر
872
01:04:26,350 --> 01:04:28,510
!ارحل من هنا وإلا حطمت وجهك
873
01:04:29,810 --> 01:04:31,190
!مهلاً، رئيس
874
01:04:32,980 --> 01:04:34,150
سيقتلك
875
01:04:34,180 --> 01:04:36,350
أتريد افتعال مشكلة؟
876
01:04:40,560 --> 01:04:41,810
أتريد التعرّض للضرب؟
877
01:04:44,430 --> 01:04:45,390
!هيا
878
01:04:45,480 --> 01:04:46,650
!فلنذهب
879
01:04:47,730 --> 01:04:50,150
لماذا تقفون عندكم فحسب؟
ساعدوه
880
01:04:50,230 --> 01:04:51,860
كلا، سيدي
هذا شأن الشرطة
881
01:04:51,930 --> 01:04:53,850
ساعدوني
882
01:04:53,930 --> 01:04:55,550
سآخذه إلى المستشفى
883
01:04:57,310 --> 01:04:59,400
دكتور، كيف حال "ريكي"؟
884
01:04:59,480 --> 01:05:00,810
أنا آسف
885
01:05:00,890 --> 01:05:04,100
لديه إصابات بليغة في الرأس
ونزيف داخليّ
886
01:05:04,180 --> 01:05:05,550
إنه في غيبوبة
887
01:05:15,270 --> 01:05:18,150
يصعب توقّع أيّ شيء
مع المصابين بغيبوبة
888
01:05:18,180 --> 01:05:21,140
قد يستيقظ غداً أو قد يستغرق
الأمر أعواماً
889
01:05:21,640 --> 01:05:24,300
لكنني رأيت كلّ شيء
890
01:05:24,390 --> 01:05:26,390
سيدي، لقد ضربوه بمضرب كريكيت
891
01:05:26,480 --> 01:05:27,940
إنه مصاب بشكل بالغ
892
01:05:28,020 --> 01:05:29,400
لم لا تتقدّم بشكوى؟
893
01:05:29,480 --> 01:05:31,560
لدينا رقم السيارة
894
01:05:31,640 --> 01:05:35,430
سبق أن أخبرتكما
لن أتقدّم بشكوى
895
01:05:35,520 --> 01:05:38,150
لا تزعجاني عبثاً، اخرجا
896
01:05:39,560 --> 01:05:42,940
حين اكتشفوا أنني صحافيّ وافقوا
897
01:05:43,520 --> 01:05:44,940
كلّ مواطن يمتلك الحق بتقديم شكوى
898
01:05:45,020 --> 01:05:47,810
سأضعكم كلكم على الصفحة الأولى
إن لم تقوموا بذلك
899
01:05:57,980 --> 01:06:01,650
"ثم اكتشفوا أن "أنشومان دايال
"الرجل الذي ضرب "ريكي
900
01:06:01,730 --> 01:06:06,230
هو ابن "بي آر دايال" المعروف جيداً
في قسم الشرطة
901
01:06:06,730 --> 01:06:09,060
إنه مدبّر لدى سلك الشرطة
902
01:06:18,810 --> 01:06:19,860
مرحباً؟
903
01:06:19,930 --> 01:06:24,100
سيد "جوشي"، لماذا تحاول أن تكون بطلاً
في سنك هذه؟
904
01:06:24,140 --> 01:06:27,350
"استمتع بالأعوام القليلة المتبقية لك"
905
01:06:27,430 --> 01:06:28,970
اسحب القضيّة -
"من المتكلم؟" -
906
01:06:29,350 --> 01:06:30,760
سأبلّغ الشرطة عنك
907
01:06:31,350 --> 01:06:34,510
سيد "جوشي"، أنت لا تفهم
908
01:06:35,140 --> 01:06:36,550
نحن الشرطة
909
01:06:37,640 --> 01:06:40,180
"إن كنت تقدّر رفاهيتك فستسحب القضيّة"
910
01:06:43,140 --> 01:06:44,300
من كان هذا، جدّي؟
911
01:06:44,480 --> 01:06:45,900
لا أحد، عزيزتي
912
01:06:46,520 --> 01:06:47,860
اذهبي إلى المدرسة
913
01:06:48,640 --> 01:06:49,640
إلى اللقاء، جدّي
914
01:06:53,890 --> 01:06:55,890
فلنذهب لرؤية حفيدته
915
01:07:03,060 --> 01:07:04,690
كان هذا عصيراً هذه المرّة
916
01:07:04,770 --> 01:07:07,310
في المرّة التالية، سيكون حمضاً
أخبري جدّك
917
01:07:07,390 --> 01:07:09,550
مفهوم؟ فلنذهب
918
01:07:14,390 --> 01:07:18,140
سيد "جوشي"، هل موكلي السيد
"أنشومان دايال"
919
01:07:18,430 --> 01:07:21,350
هو من ضرب "ريكي"؟
920
01:07:25,730 --> 01:07:26,580
كلا
921
01:07:27,930 --> 01:07:29,600
لا أتذكّر
922
01:07:31,020 --> 01:07:35,400
كان الظلام حالكاً
لم أتمكن من الرؤية جيداً
923
01:07:35,480 --> 01:07:38,940
"حضرة القاضي، أعطى السيد "جوشي
إفادته للشرطة
924
01:07:39,680 --> 01:07:42,970
أظن أن شخصاً قام بتهديده
925
01:07:44,810 --> 01:07:45,810
كلا
926
01:07:47,060 --> 01:07:50,150
أنا لا أتذكّر حقاً
927
01:07:52,520 --> 01:07:54,150
لقد اقترفت غلطة
928
01:07:55,310 --> 01:07:57,480
بدونه، لا يسعنا فعل شيء
929
01:07:57,560 --> 01:07:59,150
كيف أمكنه أن يفعل هذا بنا؟
930
01:07:59,180 --> 01:08:01,640
حتى يوم أمس، كان إلى جانبنا
931
01:08:05,060 --> 01:08:06,520
لماذا كذبت؟
932
01:08:07,850 --> 01:08:11,260
سأخاطر بحياتي من أجل الحقيقة
933
01:08:11,890 --> 01:08:17,680
ولكن ليس حياة حفيدتي أو عائلتي
934
01:08:18,680 --> 01:08:23,510
لا يستطيع الرجل العادي
أن يحارب الفساد هنا
935
01:08:25,230 --> 01:08:30,150
إن حاول فلن يتمكن من النجاح
936
01:08:59,100 --> 01:09:02,510
لحطمت وجه "أنشومان" لو لم تردعني
937
01:09:02,600 --> 01:09:04,430
ثم ستدخل الحبس لمدّة 5 أعوام؟
938
01:09:04,520 --> 01:09:07,310
ماذا إذاً؟ أيجب أن نجلس هنا
ولا نفعل شيئاً؟
939
01:09:08,100 --> 01:09:11,350
"يجب أن نوقف نظام دعم حياة "ريكي
940
01:09:13,640 --> 01:09:15,010
تريديننا أن نقتل "ريكي"؟
941
01:09:15,770 --> 01:09:18,020
ما الذي سيحققه إبقاؤه حياً بهذا الشكل؟
942
01:09:20,060 --> 01:09:21,440
"فاز "دايال
943
01:09:22,140 --> 01:09:24,050
لقد خسر أمام النظام الفاسد
944
01:09:25,270 --> 01:09:26,360
حسناً
945
01:09:28,060 --> 01:09:28,980
تعالي
946
01:09:29,060 --> 01:09:31,900
"أبهاي" -
"فلنذهب ونقتل "ريكي -
947
01:09:34,310 --> 01:09:35,230
!هيا
948
01:09:35,310 --> 01:09:36,310
!فلنذهب
949
01:09:38,810 --> 01:09:40,270
!قومي بذلك -
!"أبهاي" -
950
01:09:40,350 --> 01:09:41,430
!قومي بذلك
951
01:09:44,270 --> 01:09:45,730
"سمعتم "جوشي
952
01:09:45,810 --> 01:09:48,770
لا يستطيع الرجل العادي
أن يحارب الفساد هنا
953
01:09:48,850 --> 01:09:50,220
كان محقاً
954
01:09:50,350 --> 01:09:53,930
على الرجل العادي أن يتبع القوانين
عليه أن يتقيّد بالقانون
955
01:09:54,020 --> 01:09:57,110
القانون والقوانين التي يخرقها المجرمون
كلما أرادوا
956
01:09:59,770 --> 01:10:01,310
سنقوم بالأمر نفسه
957
01:10:01,770 --> 01:10:03,190
سنخرق القانون
958
01:10:03,310 --> 01:10:05,310
ليتعلّم هؤلاء الأشخاص احترام القانون
959
01:10:05,390 --> 01:10:07,180
ما الذي تقوله إذاً؟
960
01:10:07,310 --> 01:10:09,980
تريدنا أن نصبح مجرمين وجانحين؟
961
01:10:10,060 --> 01:10:11,060
كلا
962
01:10:11,480 --> 01:10:13,360
أريد أن نصبح عصابة
963
01:10:13,430 --> 01:10:18,140
من أشخاص عاديين يحاربون
من أجل العدالة بطريقة استثنائية
964
01:10:19,390 --> 01:10:24,010
إذ حين لا تنجح الطريقة الصائبة
والطريقة الخاطئة
965
01:10:24,100 --> 01:10:26,350
علينا أن نسلك الطريق الأوسط
966
01:10:26,480 --> 01:10:30,150
حان الوقت لنمد اصبعنا للنظام
967
01:10:33,020 --> 01:10:35,150
"في تلك الليلة، تشكّلت "عصابة الاصبع
968
01:10:38,640 --> 01:10:41,050
وبفضل "مايا"، أنت الآن واحد منا
969
01:10:42,180 --> 01:10:43,100
مايا"؟"
970
01:10:43,140 --> 01:10:45,760
أجل، كانت مبهورة جداً بك
971
01:11:15,180 --> 01:11:18,510
يا بليتي الحلوة"
972
01:11:20,060 --> 01:11:23,860
يذوب قلبي حين أرى عينيك
973
01:11:24,430 --> 01:11:28,390
بليتي الحلوة
974
01:11:29,430 --> 01:11:33,100
لقد استحوذت على قلبي
975
01:11:33,520 --> 01:11:37,560
حين تتكلمين
976
01:11:38,180 --> 01:11:42,100
صوتك كصلاة بالنسبة إليّ
977
01:11:42,480 --> 01:11:46,690
هذا الحب، حبّي وحبّك
يتخطى الألوهية
978
01:11:47,140 --> 01:11:51,890
هذا الحب، حبّي وحبّك
هو بلية حلوة
979
01:11:51,980 --> 01:11:56,150
هذا الحب، حبّي وحبّك
"يتخطى الألوهية
980
01:11:57,350 --> 01:11:59,600
أعجز عن فهم الأمر
981
01:11:59,680 --> 01:12:00,760
أيّ أمر؟
982
01:12:01,180 --> 01:12:02,930
لم ما زالت "رابونزيل" عزباء؟
983
01:12:04,310 --> 01:12:07,610
أفترض أنني لم أقابل بطلي
متسلّق العرائش بعد
984
01:12:09,680 --> 01:12:11,510
أسيفي هذا البطل الذي يقود
هوندا" بالغرض؟"
985
01:12:12,480 --> 01:12:16,150
بلية حلوة"
986
01:12:17,180 --> 01:12:20,760
بلية حلوة
987
01:12:43,430 --> 01:12:46,930
بلية حلوة
988
01:12:50,560 --> 01:12:56,480
ابتسامتك تضيء نوراً على العالم
989
01:12:59,730 --> 01:13:05,520
وأنت تُعلّمين روحي أن تكون سعيدة
990
01:13:08,600 --> 01:13:12,850
أنت بدايتي الجديدة
991
01:13:13,350 --> 01:13:18,100
رفقتك تمنحني الحياة
992
01:13:18,480 --> 01:13:22,650
..."والحياة لا شيء بدونك
993
01:13:23,980 --> 01:13:26,150
يا رفاق، انظروا ماذا لدينا
994
01:13:26,730 --> 01:13:31,770
شرطيو مرور يأخذون رشوات
"على جسر "كينيدي
995
01:13:33,310 --> 01:13:36,060
لا بد أنهم يجنون نحو 3000 باليوم
على الأقل
996
01:13:36,350 --> 01:13:37,260
ممتاز
997
01:13:37,350 --> 01:13:38,350
نيكيل"؟"
998
01:13:39,680 --> 01:13:41,890
ستكون معنا في هذه المهمّة
999
01:13:43,600 --> 01:13:44,600
أجل، طبعاً
1000
01:13:59,480 --> 01:14:00,520
مرحباً؟
1001
01:14:00,600 --> 01:14:02,550
هل عرفت أيّ شيء عن العصابة، "نيكيل"؟
1002
01:14:03,770 --> 01:14:04,730
كلا
1003
01:14:04,810 --> 01:14:07,440
لا أظن أن هذه المهمّة تناسبك"
1004
01:14:07,520 --> 01:14:09,520
تعال إلى مكتبي غداً صباحاً
1005
01:14:09,600 --> 01:14:11,800
"دعا المفوّض إلى اجتماع
1006
01:14:18,310 --> 01:14:19,270
نيكيل"؟"
1007
01:14:19,350 --> 01:14:21,140
العشاء جاهز، أنت جائع؟
1008
01:14:21,480 --> 01:14:22,480
ليس الآن، أمي
1009
01:14:24,140 --> 01:14:25,430
ما الخطب؟
1010
01:14:25,520 --> 01:14:27,020
تبدو مستاءً
1011
01:14:28,350 --> 01:14:31,930
أمي، لو خرق أحد رفاق أبي القانون
1012
01:14:33,350 --> 01:14:35,550
أكان ليسلّمه؟
1013
01:14:35,640 --> 01:14:38,300
لحاول أولاً أن يتفاهم معه
1014
01:14:40,140 --> 01:14:43,220
وإن لم يمتثل؟
1015
01:14:45,270 --> 01:14:47,190
لقام بواجبه حينئذ
1016
01:14:48,180 --> 01:14:52,010
لكرّم العهد الذي أخذه على نفسه
حين انضم إلى سلك الشرطة
1017
01:14:52,140 --> 01:14:54,930
أكثر من الصداقة
1018
01:15:06,230 --> 01:15:07,440
هيا
1019
01:15:13,100 --> 01:15:15,180
هيا، انهض
1020
01:15:15,270 --> 01:15:16,360
هل أنت بخير؟
1021
01:15:17,310 --> 01:15:18,270
بئساً
1022
01:15:18,350 --> 01:15:19,850
حذار
1023
01:15:22,520 --> 01:15:24,730
يبدو أنك مزقت عضلة
1024
01:15:25,770 --> 01:15:26,690
هذا ليس بالأمر الجلل
1025
01:15:26,770 --> 01:15:27,940
ستكون على ما يرام
1026
01:15:28,390 --> 01:15:30,260
لا تستطيع مرافقتنا اليوم
1027
01:15:31,310 --> 01:15:32,690
كلا، سأرافقكم
1028
01:15:32,770 --> 01:15:36,110
هذه أول مهمّة لي معكم
لا أريد تفويتها
1029
01:15:36,140 --> 01:15:39,140
إن أتيت إلى أول مهمّة بهذه الحالة
وتم القبض عليك
1030
01:15:39,180 --> 01:15:41,010
فستكون مهمّتك الأخيرة
1031
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
كلا
1032
01:15:43,020 --> 01:15:44,060
كلا، سآتي
1033
01:15:44,390 --> 01:15:45,720
استرخ، يا رجل
1034
01:15:45,850 --> 01:15:47,800
الأمر ليس وكأن هذه ستكون
آخر مهمّة لنا
1035
01:15:50,180 --> 01:15:51,720
ستكون هناك زحمة
1036
01:15:51,810 --> 01:15:53,310
يجب أن نذهب وإلا تأخرنا
1037
01:15:54,350 --> 01:15:56,220
فلنذهب -
اعتن بنفسك -
1038
01:15:56,680 --> 01:15:57,680
ستكون على ما يرام، يا رجل
1039
01:15:58,890 --> 01:15:59,890
"تعالي، "مايا
1040
01:16:19,350 --> 01:16:20,600
"أجل، "نيكيل
1041
01:16:20,680 --> 01:16:23,180
سيدي، بعد نصف ساعة
"ستجد "عصابة الاصبع
1042
01:16:23,270 --> 01:16:26,020
ينفذون آخر خطة لهم في دور
موكيش ميلز" السفلي"
1043
01:16:26,100 --> 01:16:27,390
"ما أدراك؟"
1044
01:16:28,180 --> 01:16:29,510
سأخبرك لاحقاً، سيدي
1045
01:16:30,020 --> 01:16:32,110
لديك نصف ساعة فقط
1046
01:16:40,850 --> 01:16:43,300
توقف جانباً
1047
01:16:44,390 --> 01:16:46,050
توقف جانباً
1048
01:16:49,770 --> 01:16:52,690
إنه يقود مع لوحة أرقام مكسورة
1049
01:16:53,390 --> 01:16:54,970
تعال إلى هنا، بنيّ
1050
01:16:55,390 --> 01:16:56,300
تعال
1051
01:16:56,390 --> 01:16:57,300
ماذا حصل، سيدي؟
1052
01:16:57,390 --> 01:16:58,760
ماذا تعني بماذا حصل؟
1053
01:16:58,850 --> 01:17:01,140
لا تستطيع القيادة مع لوحة أرقام مكسورة
1054
01:17:01,180 --> 01:17:02,680
أرني رخصتك
1055
01:17:02,770 --> 01:17:04,270
اقترفت غلطة، سيدي، دعني أذهب
1056
01:17:04,350 --> 01:17:07,970
حسناً، لقد اقترفت غلطة
والآن، أرني أوراقك
1057
01:17:08,270 --> 01:17:09,520
بسرعة
1058
01:17:10,850 --> 01:17:12,260
فلنجد تسوية، سيدي
1059
01:17:12,850 --> 01:17:15,300
50 دولاراً؟ أأبدو لك كمتسوّل؟
1060
01:17:15,930 --> 01:17:17,720
لا تحصل على شيء مقابل 50 دولاراً
1061
01:17:18,270 --> 01:17:19,480
200، هيا
1062
01:17:19,600 --> 01:17:21,010
200؟
1063
01:17:21,060 --> 01:17:22,560
200 مبلغ كبير، سيدي
1064
01:17:22,640 --> 01:17:24,470
"مبلغ كبير؟ "جيتو
1065
01:17:24,930 --> 01:17:26,390
حرر له مخالفة
1066
01:17:26,480 --> 01:17:29,150
سيارة بهذا الحجم ومبلغ 200 دولار
كثير عليك؟
1067
01:17:29,230 --> 01:17:30,440
أتظن أنني مغفّل؟
1068
01:17:31,140 --> 01:17:32,260
حسناً
1069
01:17:32,980 --> 01:17:34,480
رفاقي في السيارة
1070
01:17:35,020 --> 01:17:37,400
سأرى إن كان بإمكانهم إعطائي المال
1071
01:17:37,480 --> 01:17:38,360
حسناً، هيا
1072
01:17:38,430 --> 01:17:39,970
تعالوا جميعكم
1073
01:17:40,060 --> 01:17:40,940
أنت، تعال
1074
01:17:41,060 --> 01:17:42,360
علينا الذهاب إلى هناك
1075
01:17:45,430 --> 01:17:47,140
مهلاً، ما الذي تفعلونه؟
1076
01:18:13,140 --> 01:18:15,050
ستندمون على هذا
1077
01:18:15,140 --> 01:18:16,140
اصمت
1078
01:18:16,600 --> 01:18:19,050
أنتم رجال الشرطة تحبون طعم المال
1079
01:18:19,430 --> 01:18:20,550
خذا
1080
01:18:20,640 --> 01:18:22,180
املآ معدتيكما بهذا
1081
01:18:23,180 --> 01:18:27,140
كيف يسعنا أن نأكل الفواتير؟
1082
01:18:27,180 --> 01:18:30,180
ماذا تعني؟ أليس هذا جزءاً من حميتكما؟
1083
01:18:31,020 --> 01:18:32,020
ابدآ بالأكل
1084
01:18:33,890 --> 01:18:34,890
ابدآ بالأكل
1085
01:18:36,730 --> 01:18:37,770
!ابدآ بالأكل
1086
01:19:07,060 --> 01:19:08,400
طوّقوا المكان
1087
01:19:08,480 --> 01:19:09,520
غطوا المدخل والمخرج
1088
01:19:09,600 --> 01:19:11,390
فليأت الباقون معي
1089
01:19:16,890 --> 01:19:20,220
رجاءً، لا نستطيع هضم هذه الفواتير
1090
01:19:20,640 --> 01:19:22,720
تناولاها مع بعض المخللات
1091
01:19:24,890 --> 01:19:26,220
إنها لذيذة وحامضة
1092
01:19:27,730 --> 01:19:30,730
لا أستطيع تصديق أنك أحضرت
معك مخللات
1093
01:19:30,810 --> 01:19:33,060
يا صاح، لديّ كاتشب حتى في الشاحنة
1094
01:19:41,180 --> 01:19:42,350
ثمة أحد قادم
1095
01:19:42,430 --> 01:19:43,430
النافذة
1096
01:19:49,850 --> 01:19:51,350
تفقدوا الطابق العلوي
1097
01:20:02,430 --> 01:20:03,430
ها هو
1098
01:20:15,980 --> 01:20:17,020
أمسكوا بهم
1099
01:20:29,680 --> 01:20:31,010
أمسكوا بهم
1100
01:20:36,930 --> 01:20:38,220
!خلفك
1101
01:21:16,520 --> 01:21:18,020
!غوتي"، اهرب، اهرب"
1102
01:21:33,140 --> 01:21:34,140
!"نيكيل"
1103
01:21:45,020 --> 01:21:46,360
!هيا
1104
01:21:47,180 --> 01:21:48,640
!هيا
1105
01:21:50,310 --> 01:21:52,150
!إنه لا يرد
1106
01:21:52,730 --> 01:21:54,730
أتظن أن الشرطة أمسكت به؟
1107
01:21:54,810 --> 01:21:56,270
لا تقولي ذلك
1108
01:21:57,310 --> 01:22:00,060
..."غوتي" -
بئساً! إنه ينزف -
1109
01:22:01,810 --> 01:22:03,190
!بئساً
1110
01:22:05,350 --> 01:22:07,140
أيجب أن نأخذه إلى المستشفى؟
1111
01:22:07,770 --> 01:22:09,310
جرحت الرصاصة ذراعه فحسب
1112
01:22:10,060 --> 01:22:11,360
إنه محظوظ
1113
01:22:17,770 --> 01:22:18,900
كنت معه؟
1114
01:22:30,430 --> 01:22:31,970
لم قدمك سليمة؟
1115
01:22:35,480 --> 01:22:38,060
ناداه مساعد مفوّض الشرطة "كاليه" باسمه
1116
01:22:43,020 --> 01:22:44,440
كيف يعرف اسمك؟
1117
01:22:46,770 --> 01:22:48,060
نيكيل"؟"
1118
01:22:52,850 --> 01:22:54,220
لقد كذبت عليكم
1119
01:22:56,350 --> 01:22:58,050
لست طالب حقوق
1120
01:23:00,060 --> 01:23:01,400
أنا شرطيّ
1121
01:23:07,980 --> 01:23:10,560
عهد "كاليه" إليّ بقضيّة
"عصابة الاصبع"
1122
01:23:11,680 --> 01:23:15,180
كان هذا القذر يكذب علينا
طوال الوقت
1123
01:23:16,980 --> 01:23:19,020
لقد وثقنا بك
1124
01:23:20,730 --> 01:23:22,980
ظننّا أنك صديقنا
1125
01:23:26,270 --> 01:23:28,860
هذه فكرتك عن الصداقة؟
1126
01:23:28,930 --> 01:23:29,850
!"أبهاي"
1127
01:23:29,930 --> 01:23:31,050
!"أبهاي"
1128
01:23:34,560 --> 01:23:36,150
ماذا نفعل به الآن؟
1129
01:23:36,230 --> 01:23:37,940
لا نستطيع أن ندعه يذهب
1130
01:23:40,810 --> 01:23:43,690
سيبلّغ الشرطة بكلّ شيء
1131
01:23:45,140 --> 01:23:47,140
لدينا خيار واحد فقط
1132
01:23:47,270 --> 01:23:49,060
علينا أن نقتله
1133
01:23:49,430 --> 01:23:50,760
هل أنت مجنون؟
1134
01:23:51,270 --> 01:23:53,900
أتريد أن تكون قاتلاً؟ -
"مايا" محقة، "غوتي" -
1135
01:23:56,520 --> 01:23:58,150
لسنا قتلة
1136
01:24:00,520 --> 01:24:04,690
أتدركان أن حريته تعني الحبس لنا؟
1137
01:24:04,770 --> 01:24:08,270
!لن أدخل السجن بسبب هذا الخائن القذر
1138
01:24:08,350 --> 01:24:09,260
!"كاليم"
1139
01:24:09,350 --> 01:24:11,550
!سأقتله! سأقضي عليه -
!"كاليم" -
1140
01:24:11,680 --> 01:24:14,220
ابتعد عن طريقي، سأقتله
1141
01:24:14,310 --> 01:24:16,440
"ابتعد عن طريقي، "أبهاي
1142
01:24:16,560 --> 01:24:17,900
!سيطر على نفسك
1143
01:24:17,980 --> 01:24:19,060
!توقف
1144
01:24:19,810 --> 01:24:22,270
!توقف -
تلقى "غوتي" رصاصة -
1145
01:24:22,390 --> 01:24:24,720
!توقف -
لا أستطيع دخول الحبس بسببه -
1146
01:24:24,810 --> 01:24:28,270
!توقف -
!لا أستطيع دخول الحبس بسببه -
1147
01:24:29,600 --> 01:24:32,350
لا أستطيع دخول الحبس بسببه
1148
01:24:32,430 --> 01:24:33,800
"اخرج، "نيكيل
1149
01:24:34,390 --> 01:24:35,800
!ارحل، يا رجل
1150
01:24:36,430 --> 01:24:39,470
قبل أن يقتلك أحدنا فعلاً
1151
01:24:41,640 --> 01:24:44,050
لا أستطيع دخول الحبس بسببه
1152
01:24:44,480 --> 01:24:45,480
أنا آسف
1153
01:24:53,020 --> 01:24:58,270
عيون مجوّفة"
1154
01:25:03,270 --> 01:25:05,690
آثار حلم ضائع
1155
01:25:05,770 --> 01:25:09,810
كنجم محطم
1156
01:25:13,770 --> 01:25:18,940
شعلة الأمل تومض وتتلاشى
1157
01:25:19,060 --> 01:25:23,810
كيف نضيء الطريق؟
1158
01:25:25,680 --> 01:25:30,640
يا رب، أرني الطريق
1159
01:25:31,060 --> 01:25:36,020
يا رب، أرني الطريق
1160
01:25:36,890 --> 01:25:38,970
..."ساعد هذا الرجل المحطم
1161
01:25:39,060 --> 01:25:40,900
ماذا حصل، "نيكيل"؟
1162
01:25:41,520 --> 01:25:46,270
يا رب، أرني الطريق"
1163
01:25:46,810 --> 01:25:52,060
يا رب، أرني الطريق
1164
01:25:59,850 --> 01:26:04,890
يا رب، أرني الطريق
1165
01:26:05,020 --> 01:26:07,360
"...يا رب
1166
01:26:07,430 --> 01:26:08,510
أبهاي"؟"
1167
01:26:09,480 --> 01:26:10,610
ما الخطب؟
1168
01:26:13,310 --> 01:26:14,310
"تيستا"
1169
01:26:16,390 --> 01:26:17,760
لديّ أمر لأخبرك به
1170
01:26:17,850 --> 01:26:22,140
أمر كان يجب أن أخبرك به من قبل
1171
01:26:23,060 --> 01:26:24,060
ماذا؟
1172
01:26:26,430 --> 01:26:31,510
ثمة دربان يمتدان أمامي"
1173
01:26:31,600 --> 01:26:37,180
"أيّ درب عليّ أن أسلك؟
1174
01:26:38,890 --> 01:26:41,260
ماذا يجري مع "كاليه"؟
1175
01:26:41,350 --> 01:26:43,890
لماذا لم يمسك بـ"عصابة الاصبع" بعد؟
1176
01:26:43,980 --> 01:26:45,900
هاتفي يرن بدون توقف
1177
01:26:46,020 --> 01:26:47,190
سأتكلم معه، سيدي
1178
01:26:47,310 --> 01:26:48,480
أسرع
1179
01:26:48,560 --> 01:26:50,560
على أيّ حال، حان وقت نقله
1180
01:26:51,520 --> 01:26:53,940
تعرف كيف تصبح الأمور
في هذا الوقت
1181
01:26:55,140 --> 01:27:00,470
"يا رب، أرني الطريق"
1182
01:27:07,980 --> 01:27:12,560
إنها غلطتي لأنني ظننت أنك مثل والدك
1183
01:27:12,930 --> 01:27:14,430
ولكن الحقيقة هي
1184
01:27:14,520 --> 01:27:19,060
أنت لست أهلاً لتكون ابنه
أو لترتدي هذه البزّة
1185
01:27:19,180 --> 01:27:20,550
أيّ بزّة تتكلم عنها؟
1186
01:27:20,640 --> 01:27:23,600
البزّة التي يرتدونها لقبول الرشوات
عند كلّ إشارة مرور؟
1187
01:27:23,680 --> 01:27:27,430
البزّة التي يرتدونها لطلب المال
لتجاهل القضايا
1188
01:27:27,520 --> 01:27:31,400
أو لابتزاز المال من المواطنين
عبر تهديدهم بتهم زائفة؟
1189
01:27:31,890 --> 01:27:34,970
قمصان نصف ضباط الشرطة
تكاد تتمزّق
1190
01:27:35,060 --> 01:27:37,310
لأنها محشوّة بالمال
1191
01:27:37,390 --> 01:27:41,140
حفاضات الأطفال القذرة
يتم تغييرها حالاً
1192
01:27:41,230 --> 01:27:43,940
لكن النظام قذر منذ العام 1947
1193
01:27:44,020 --> 01:27:47,560
ومهمّة تغييره التي تقع على عاتق الشرطة
"تقوم بها "عصابة الاصبع
1194
01:27:47,640 --> 01:27:52,300
عمّ تتكلم "نيكيل"؟
أنت تمدح مجرمين
1195
01:27:52,430 --> 01:27:55,220
هؤلاء الذين تريد اعتقالهم
أصبحوا أصدقائي الآن، سيدي
1196
01:27:56,350 --> 01:27:59,890
إن تم الإمساك بهم، فلن يتم احتجازهم هم
بل احتجاز أمل
1197
01:27:59,980 --> 01:28:01,900
أمل بأن كلّ مواطن في هذا البلد
1198
01:28:01,980 --> 01:28:04,770
لديه شخص أخيراً مستعد
لمحاربة النظام
1199
01:28:04,850 --> 01:28:05,800
بدون أيّ جدول أعمال
1200
01:28:05,890 --> 01:28:08,140
أريد أسماءهم حالاً
1201
01:28:08,180 --> 01:28:09,260
أنا آسف، سيدي
1202
01:28:10,140 --> 01:28:12,180
لا أستطيع أن أطلعك على أسمائهم
1203
01:28:12,270 --> 01:28:15,270
تعال إلى مركز الشرطة
سأجعلك تتكلم، تعال
1204
01:28:21,810 --> 01:28:22,650
أجل، سيدي
1205
01:28:22,730 --> 01:28:26,060
كاليه)، اترك كلّ شيء)"
"وتعال لرؤيتي
1206
01:28:26,140 --> 01:28:27,760
...ولكن سيدي -
"(حالاً، (كاليه" -
1207
01:28:50,560 --> 01:28:52,270
كأس، "كاليه"؟
1208
01:28:52,640 --> 01:28:54,470
كلا، سيدي، أنا أقود
1209
01:28:57,350 --> 01:28:59,350
لديّ بعض الأخبار السيئة
1210
01:28:59,430 --> 01:29:00,600
لا أفهم
1211
01:29:00,730 --> 01:29:04,190
لهذا السبب اتصلت بك لأشرح لك
1212
01:29:05,640 --> 01:29:08,930
كاليه"، تلقينا الأمر بنقلك"
1213
01:29:10,230 --> 01:29:12,190
لا تنظر إليّ بهذا الشكل
1214
01:29:12,770 --> 01:29:15,310
كانوا سينقلونك إلى المنطقة 11
1215
01:29:15,430 --> 01:29:19,140
لانتهى أمرك هناك
1216
01:29:19,230 --> 01:29:20,860
لقد جازفت بسمعتي من أجلك
1217
01:29:20,930 --> 01:29:23,800
لذا وافق المفوّض على وضعك
في مكان جيد
1218
01:29:24,770 --> 01:29:28,860
سيدي، إن نقلتني فماذا سيحصل
لـ"عصابة الاصبع"؟
1219
01:29:28,930 --> 01:29:31,890
لا تقلق بشأنهم
اقلق بشأن نفسك
1220
01:29:34,140 --> 01:29:38,260
أنت تعرف أنك لا تستطيع أن تكون
في مركز جيد بدون دفع رشوة هذه الأيام
1221
01:29:38,350 --> 01:29:39,680
أهذا صحيح؟
1222
01:29:41,770 --> 01:29:44,520
ثمة الكثير من المنافسة
على منطقة حوض بناء السفن
1223
01:29:44,600 --> 01:29:46,390
يرغب الكثير من الضباط فيها
1224
01:29:46,480 --> 01:29:48,560
سأعطيها لك
1225
01:29:48,640 --> 01:29:52,510
"ولكن احرص على إعطاء "بي آر دايال
500000
1226
01:29:52,600 --> 01:29:54,140
سأهتم بالباقي
1227
01:29:54,230 --> 01:29:55,900
بي آر دايال"؟"
1228
01:29:55,980 --> 01:29:57,270
ذاك المدبّر؟
1229
01:29:58,480 --> 01:30:02,060
إنه يدير كلّ المال غير الشرعي
في سلك الشرطة
1230
01:30:02,140 --> 01:30:05,550
في الأعوام القليلة المقبلة، سيكون عليك
أن تدفع بين 4 أو 5 ملايين بعد
1231
01:30:05,640 --> 01:30:07,180
ولكن لا تقلق
1232
01:30:07,270 --> 01:30:10,060
ستجني الكثير لدرجة أنك لن تفتقد
إلى المبلغ
1233
01:30:10,350 --> 01:30:15,050
سيدي، لست مهتماً بذلك
بل بتطبيق القانون فقط
1234
01:30:15,140 --> 01:30:16,430
"أعرف، "كاليه
1235
01:30:16,520 --> 01:30:22,150
ولكن إن لم تقبل بهذا
فستكون هذه نهاية مهنتك
1236
01:30:25,640 --> 01:30:29,050
اذهب إلى المنزل وفكر في الأمر
1237
01:30:29,850 --> 01:30:31,680
لديك 3 أيام
1238
01:30:32,270 --> 01:30:34,650
بعد ذلك، لن أتمكن من مساعدتك
1239
01:30:36,310 --> 01:30:37,610
فكر في الأمر
1240
01:30:47,600 --> 01:30:49,050
"كنت محقاً، "نيكيل
1241
01:30:49,730 --> 01:30:52,360
الرجال في البزّة هم أسوأ المجرمين
1242
01:30:52,850 --> 01:30:55,470
لا أمتلك الحق باعتقالك
1243
01:30:58,180 --> 01:31:00,800
النظام بكامله قذر
1244
01:31:14,890 --> 01:31:18,260
هيا، شغّل الدراجة
1245
01:31:22,060 --> 01:31:23,520
لا أفهم هذا، يا رجل
1246
01:31:24,770 --> 01:31:26,810
كنا سنبقى بعيدين عن هذا المكان
1247
01:31:26,890 --> 01:31:28,390
ثمة خطب ما
1248
01:31:29,020 --> 01:31:31,110
لم استدعانا "أبهاي" إلى هنا؟
1249
01:31:34,890 --> 01:31:36,050
"أبهاي"
1250
01:31:37,390 --> 01:31:39,180
...أنت
1251
01:31:45,600 --> 01:31:50,430
لو أردت اعتقالكم لكنا نتكلم
في مركز الشرطة
1252
01:31:50,520 --> 01:31:53,400
حيث كان "كاليه" ليضربكم
إلى أن تعترفوا كلكم
1253
01:31:55,270 --> 01:31:58,310
لا بد أنكم تتساءلون
لما لم يحصل هذا بعد
1254
01:32:01,850 --> 01:32:03,350
هذا بسبب لطفي
1255
01:32:04,390 --> 01:32:06,390
لم أطلع "كاليه" على أسمائكم
1256
01:32:08,270 --> 01:32:09,270
لم لا؟
1257
01:32:10,430 --> 01:32:12,800
ظننت أن هدفك هو الإمساك بنا
1258
01:32:12,890 --> 01:32:13,890
كان كذلك
1259
01:32:14,480 --> 01:32:15,480
كان كذلك
1260
01:32:16,430 --> 01:32:18,430
من ثم تعرّفت إليكم
1261
01:32:18,930 --> 01:32:21,300
بدأت أفهم غايتكم
1262
01:32:21,390 --> 01:32:26,140
بدأت أفهم كيف أن الظلم
"الذي عانى منه "ريكي
1263
01:32:27,100 --> 01:32:29,140
قادكم كلكم إلى السعي إلى تحقيق العدالة
1264
01:32:29,730 --> 01:32:31,690
بدأت أؤمن بأصدقائي الجدد
1265
01:32:31,770 --> 01:32:34,230
لو كنت تؤمن بنا إلى هذه الدرجة
1266
01:32:36,140 --> 01:32:38,930
فلم أخبرت "كاليه" عنا؟
1267
01:32:41,560 --> 01:32:44,020
كان أبي شرطياً صالحاً
1268
01:32:44,640 --> 01:32:46,890
لقد ضحّى بحياته من أجل واجبه
1269
01:32:48,100 --> 01:32:50,510
وضعت نفسي مكانه
1270
01:32:50,640 --> 01:32:54,390
رغم أن نواياكم نبيلة
1271
01:32:55,640 --> 01:32:58,640
لما ترككم تطبّقون القانون بأيديكم
1272
01:33:00,140 --> 01:33:03,970
ثم أدركت أنني لست والدي
1273
01:33:05,850 --> 01:33:07,640
وأنه لم يكن محقاً ربما
1274
01:33:09,060 --> 01:33:11,480
لماذا أتيت إلى هنا اليوم؟
1275
01:33:12,810 --> 01:33:14,110
أحتاج إليكم
1276
01:33:17,060 --> 01:33:19,060
لأن شخصاً يحتاج إليكم
1277
01:33:20,520 --> 01:33:23,730
إنه لا يحتاج إلى القانون
أو الحكومة أو الشرطة
1278
01:33:24,100 --> 01:33:25,930
"إنه يحتاج إلى "عصابة الاصبع
1279
01:33:26,270 --> 01:33:27,610
!هذا هراء
1280
01:33:27,680 --> 01:33:30,100
إنه يحاول خداعنا مجدداً -
انتظر لحظة -
1281
01:33:32,060 --> 01:33:34,110
فلنقل إننا وافقنا على مساعدتك
1282
01:33:35,560 --> 01:33:37,150
ما مصلحتنا من ذلك؟
1283
01:33:38,890 --> 01:33:41,140
الأمر الذي جعلكم تؤسسون
"عصابة الاصبع"
1284
01:33:42,930 --> 01:33:44,220
"العدالة لـ"ريكي
1285
01:33:46,060 --> 01:33:49,150
"أنشومان دايال" ووالده "بي آر دايال"
1286
01:33:59,850 --> 01:34:01,220
ماذا تفعل هنا؟
1287
01:34:01,810 --> 01:34:03,310
أريد أن أخرجك من هنا
1288
01:34:03,430 --> 01:34:04,760
لا تجعلني أضربك
1289
01:34:04,850 --> 01:34:06,220
أريد أن أشرح شيئاً
1290
01:34:06,350 --> 01:34:09,010
لا شيء يتم حلّه
عبر الشرب في حانة
1291
01:34:09,100 --> 01:34:11,430
إن أردت أن تفعل شيئاً
فأستطيع أن أريك كيف
1292
01:34:11,520 --> 01:34:13,440
أتتذكّر حين كنت من يملي
عليك الأوامر؟
1293
01:34:13,520 --> 01:34:14,520
ماذا يسعني القول؟
1294
01:34:15,020 --> 01:34:17,230
لا أستطيع رؤية أسد ينكمش بجبن هكذا
1295
01:34:18,140 --> 01:34:21,390
نيكيل"، ثمة أقل من 300 أسد"
"في "الهند
1296
01:34:21,480 --> 01:34:23,940
لا يهم إن مات واحد
1297
01:34:25,390 --> 01:34:26,680
إلام تحتاج؟
1298
01:34:28,100 --> 01:34:29,890
مجرّد أنك لن تدفع مبلغ
"500000 لـ"دايال
1299
01:34:29,980 --> 01:34:32,440
لا يعني أنك ستنفقه على المشروب
1300
01:34:32,520 --> 01:34:35,520
الجلوس هنا والبكاء لن يحققا شيئاً
1301
01:34:36,230 --> 01:34:38,270
الدموع تخفف المشروب فحسب
1302
01:34:39,640 --> 01:34:41,300
الأمر ليس بهذه السهولة
1303
01:34:42,060 --> 01:34:43,520
"كنت محقاً، "نيكيل
1304
01:34:44,140 --> 01:34:47,930
بزّة كلّ رجل شرطة ملوثة بالفساد
1305
01:34:48,680 --> 01:34:53,510
"حتى معاون المفوّض "سيفارامان
وقد كنت أحترمه
1306
01:34:54,390 --> 01:34:56,260
لا يمكن غسلها ببساطة
1307
01:34:56,350 --> 01:34:58,350
من يريد غسلها؟
1308
01:34:58,890 --> 01:35:00,720
أريد أن أعرّيهم
1309
01:35:01,230 --> 01:35:02,690
انسَ أمر الغسيل
1310
01:35:03,350 --> 01:35:05,260
ومن سيعرّيهم؟
1311
01:35:06,480 --> 01:35:08,310
أنا وأنت وأصدقائي
1312
01:35:09,730 --> 01:35:11,940
لم قد تعمل "عصابة الاصبع" معي؟
1313
01:35:13,140 --> 01:35:17,260
لأنه، مثلك، هذا الأمر يعنيهم
1314
01:35:27,020 --> 01:35:31,270
"مساعد المفوّض "كاليه
"قابل "عصابة الاصبع
1315
01:35:31,390 --> 01:35:34,140
"يا رفاق، هذا مساعد المفوّض "كاليه
1316
01:35:44,100 --> 01:35:46,260
أنا لا أصافح المجرمين
1317
01:35:48,810 --> 01:35:50,520
لسنا مجرمين
1318
01:35:51,310 --> 01:35:55,360
وبحسب ما قاله "نيكيل"، أنت تحتاج إلينا
ونحن نحتاج إليك
1319
01:35:55,850 --> 01:35:57,760
لهذا السبب نحن هنا
1320
01:36:01,640 --> 01:36:02,850
ما الخطة؟
1321
01:36:15,480 --> 01:36:17,270
سيدي، الشرطي "كاليه" هنا
1322
01:36:19,980 --> 01:36:20,980
أحضره
1323
01:36:25,100 --> 01:36:26,470
تعال، "كاليه"، تعال
1324
01:36:27,100 --> 01:36:28,100
اجلس
1325
01:36:31,230 --> 01:36:33,360
خسرت 10 روبيات للتو
1326
01:36:35,060 --> 01:36:38,400
لقد راهنت على أنك لن تأتي
1327
01:36:39,230 --> 01:36:40,440
هذه 300000 روبية
1328
01:36:41,100 --> 01:36:42,180
عدّ المبلغ
1329
01:36:44,020 --> 01:36:45,900
لا تحرجني
1330
01:36:47,600 --> 01:36:51,220
الجميع يعرف أنه لا يوجد شرطيّ صادق
"بقدر "كاليه
1331
01:36:53,140 --> 01:36:57,350
حتى بينما يتم خداعك
ستكون صادقاً
1332
01:36:59,480 --> 01:37:03,480
على أيّ حال، ماذا عن باقي المبلغ؟
1333
01:37:04,850 --> 01:37:06,850
هذا اليوم الأخير
1334
01:37:07,890 --> 01:37:10,550
يوم الغد يبدو يوماً مبشراً
لإيداع المال
1335
01:37:11,600 --> 01:37:15,430
لا يسهل عليّ أن أجمع هذا المبلغ
بهذه السرعة
1336
01:37:16,430 --> 01:37:18,550
سأرسله غداً مع رجالي
1337
01:37:19,100 --> 01:37:22,930
إذاً غداً صباحاً سيتم تأكيد مركزك
في حوض بناء السفن
1338
01:37:23,730 --> 01:37:25,770
إنه مثمر جداً
1339
01:37:25,850 --> 01:37:27,760
ارم شبكة لجمع بعض المال
1340
01:37:31,560 --> 01:37:35,860
أعرف أنك جديد على هذا
ولكن لا تقلق
1341
01:37:36,890 --> 01:37:38,470
إنه صعب في البداية فقط
1342
01:37:38,560 --> 01:37:40,520
ستعتاد الأمر
1343
01:37:42,520 --> 01:37:44,150
فكر فيه بهذه الطريقة
1344
01:37:45,390 --> 01:37:50,510
أنت لا تشتري منزلاً
أنت تشتري مهنة
1345
01:37:53,100 --> 01:37:54,640
"ابني "أنشومان
1346
01:37:55,060 --> 01:37:56,650
"ألق التحية على السيد "كاليه
1347
01:37:56,730 --> 01:37:57,560
مرحباً
1348
01:37:57,640 --> 01:37:59,350
تعال، اجلس -
كلا، أبي -
1349
01:37:59,430 --> 01:38:00,510
عليّ الخروج، أراك لاحقاً
1350
01:38:00,600 --> 01:38:01,890
حسناً
1351
01:38:03,060 --> 01:38:05,900
قد بحذر
1352
01:38:05,980 --> 01:38:06,980
أجل
1353
01:38:07,680 --> 01:38:08,720
إلى اللقاء
1354
01:38:10,770 --> 01:38:12,980
اعتن بهذه
1355
01:38:13,060 --> 01:38:15,520
هذه مسألة بينك وبين الشرطة
1356
01:38:15,930 --> 01:38:18,350
من أنا لأتدخّل في هذه العلاقة الجميلة؟
1357
01:38:19,730 --> 01:38:21,440
باندي"؟" -
أجل، سيدي -
1358
01:38:22,390 --> 01:38:25,010
خذ الشرطي "كاليه" ودعه
يضع المال في الداخل
1359
01:38:25,100 --> 01:38:27,050
"اذهب، "كاليه
1360
01:38:35,980 --> 01:38:36,980
تعال، سيدي
1361
01:38:55,890 --> 01:38:57,720
الحمد للّه على رحيله
1362
01:39:03,730 --> 01:39:05,060
يا شبان
1363
01:39:12,640 --> 01:39:14,260
ماذا تريدون؟
1364
01:39:14,350 --> 01:39:15,800
كاليه" أرسلنا"
1365
01:39:16,140 --> 01:39:17,680
دع السيارة تدخل
1366
01:39:34,310 --> 01:39:35,150
أجل، سيدي؟
1367
01:39:35,230 --> 01:39:36,270
"مال "كاليه
1368
01:39:36,350 --> 01:39:37,350
دقيقة واحدة
1369
01:39:49,350 --> 01:39:51,140
مرحباً؟ -
رجال "كاليه" هنا، سيدي -
1370
01:39:51,230 --> 01:39:53,150
أتريدني أن أقيم حفلة ترحيب؟
1371
01:39:53,890 --> 01:39:56,890
خذهم إلى الغرفة
1372
01:39:57,020 --> 01:39:58,150
أجل، سيدي
1373
01:39:59,140 --> 01:40:00,300
تعالوا
1374
01:40:45,600 --> 01:40:46,930
مرحباً، سيدي
1375
01:40:49,100 --> 01:40:50,050
من هنا؟
1376
01:40:50,100 --> 01:40:51,720
رجال "كاليه"، سيدي
1377
01:41:20,930 --> 01:41:22,930
أنا أعرفك
1378
01:41:25,600 --> 01:41:27,760
هل أتيت إلى هنا من قبل؟
1379
01:41:28,560 --> 01:41:30,150
كلا، هذه أول مرّة
1380
01:41:36,140 --> 01:41:37,180
حسناً
1381
01:42:10,560 --> 01:42:12,860
تيستا سين"؟"
"أنا مساعد المفوّض "كاليه
1382
01:42:13,770 --> 01:42:15,770
طبعاً ولكن ماذا تفعل هنا؟
1383
01:42:15,850 --> 01:42:18,720
هل أنت جاهزة لأكبر
قصّة في حياتك؟
1384
01:42:22,600 --> 01:42:23,680
أهلاً بكم جميعاً
1385
01:42:23,770 --> 01:42:26,610
في أخبار اليوم العاجلة
لدينا قصّة
1386
01:42:26,680 --> 01:42:31,180
ستفتح باب الفساد في هذا البلد
على مصراعيه
1387
01:42:31,560 --> 01:42:33,940
المجرم ليس وزيراً أو سياسياً"
1388
01:42:34,020 --> 01:42:37,940
المجرمون هم الذين يفترض بهم
أن يوقفوا الجرائم
1389
01:42:38,020 --> 01:42:39,150
الشرطة
1390
01:42:39,230 --> 01:42:42,270
الرجل الذي يقوم بهذا الاتهام
1391
01:42:42,350 --> 01:42:46,800
المثير والصادم هو مساعد المفوّض
"(أشوك كاليه)
1392
01:42:47,390 --> 01:42:52,100
سيدي، أتستطيع أن تخبر المشاهدين
بما حصل في تلك الليلة؟
1393
01:42:54,520 --> 01:42:58,110
للمرّة الأولى في حياتي، قيل لي
1394
01:42:58,480 --> 01:43:02,770
أنه مقابل السعر المناسب
سيتم نقلي إلى مركز جيد
1395
01:43:03,100 --> 01:43:06,890
وإلا سيتم نقلي إلى مكان
حيث ستنتهي مهنتي
1396
01:43:07,180 --> 01:43:11,680
ما المبلغ الذي طلب منك دفعه؟
1397
01:43:12,980 --> 01:43:14,900
دفعة مقدمة قيمتها 500000
1398
01:43:14,980 --> 01:43:19,060
ثم سأدفع بين 4 أو 5 ملايين
في الأعوام القادمة
1399
01:43:19,140 --> 01:43:20,390
من قدّم هذا العرض؟
1400
01:43:23,810 --> 01:43:25,860
الضابط المسؤول عني"
1401
01:43:25,980 --> 01:43:27,730
(معاون المفوّض (سيفارانام
1402
01:43:29,140 --> 01:43:32,100
من يجمع المال نيابة عن الشرطة؟
1403
01:43:32,140 --> 01:43:36,180
بي آر دايال) الذي هو مدبّر)
"لدى سلك الشرطة
1404
01:43:37,230 --> 01:43:38,690
السافل
1405
01:43:39,060 --> 01:43:43,190
يتم توزيع هذا المال"
على سلك الشرطة
1406
01:43:43,270 --> 01:43:44,650
إلى أيّ منصب يصل الأمر؟
1407
01:43:45,770 --> 01:43:47,900
إلى مفوّض الشرطة
1408
01:43:48,980 --> 01:43:52,770
سيدي، هذه ادعاءات خطيرة
1409
01:43:53,140 --> 01:43:56,470
ألديك أيّ إثبات؟
1410
01:43:56,560 --> 01:43:58,270
لديّ إثبات
1411
01:43:58,350 --> 01:43:59,850
"وذاك الإثبات
1412
01:44:00,270 --> 01:44:04,230
سيجعل سلك الشرطة ينهار
كبيت من ورق
1413
01:44:06,930 --> 01:44:12,390
يوضع مال الشرطة تحت الحراسة
"في منزل "دايال
1414
01:44:17,520 --> 01:44:21,110
يتم عدّ المال من قبل أيّ شخص يتلقاه
1415
01:44:27,600 --> 01:44:30,140
تم رش ذاك المال بمحلول كبريت
1416
01:44:31,850 --> 01:44:34,970
حين يحتك هذا المحلول باللعاب
1417
01:44:35,640 --> 01:44:38,970
يخلّف علامة سوداء على لسان
الشخص الذي يعد
1418
01:45:03,020 --> 01:45:05,310
كم تدوم هذه العلامة؟
1419
01:45:05,390 --> 01:45:06,930
4 أيام"
1420
01:45:07,020 --> 01:45:09,310
"التخلّص منها شبه مستحيل
1421
01:45:10,060 --> 01:45:12,900
لا يمكن إزالتها إلا بالحمض
1422
01:45:12,980 --> 01:45:18,400
وأنا واثق بأن زملائي الشرطيين
لن يغسلوا ألسنتهم بالحمض
1423
01:45:35,140 --> 01:45:39,350
إذاً، كلّ ما علينا فعله هو أن نسأل
:أعلى ضباط الشرطة لدينا
1424
01:45:39,430 --> 01:45:43,510
"سيدي، أتمانع أن ترينا لسانك؟"
1425
01:46:04,480 --> 01:46:06,560
كم أخذت من مال ليصبح لسانك أسود؟
1426
01:46:11,270 --> 01:46:13,270
(أخبار (مومباي) جرى اعتقال (دايال"
"وابنه
1427
01:46:13,350 --> 01:46:15,470
فضح أب وابنه الفاسدين أمام الأمّة"
"تمّ استرداد أكثر من 60 كرور
1428
01:46:15,560 --> 01:46:17,270
"افتح الباب، "سيفارامان
1429
01:46:30,930 --> 01:46:32,800
فليسقط المفوّض"
1430
01:46:32,890 --> 01:46:36,390
على رئيس الوزراء أن يستقيل
1431
01:46:36,770 --> 01:46:40,150
وإن كان المالك غير نزيه
"فلم لن يسرق الكلب عظمة؟
1432
01:46:40,270 --> 01:46:42,020
!فليسقط الفساد
1433
01:46:42,100 --> 01:46:43,930
!"فلتسقط شرطة "مومباي
1434
01:46:44,020 --> 01:46:45,690
الشعب غاضب، سيدي الوزير
1435
01:46:46,600 --> 01:46:48,100
وسيزداد الأمر سوءاً
1436
01:46:48,560 --> 01:46:49,810
نحتاج إلى حلّ هذه المسألة
1437
01:47:04,390 --> 01:47:05,390
سيدتي
1438
01:47:05,680 --> 01:47:07,680
أأستطيع الحصول على توقيعك؟ -
اهدأوا -
1439
01:47:08,100 --> 01:47:09,600
اهدأوا
1440
01:47:10,350 --> 01:47:14,100
لمحو الفساد الذي يدمّر مجتمعنا
1441
01:47:14,770 --> 01:47:18,650
قررت اتخاذ بعض الخطوات الجذرية
1442
01:47:19,350 --> 01:47:23,100
لئلا يكون الأشخاص الذين يفترض بهم
أن يحموا الشعب
1443
01:47:23,180 --> 01:47:25,390
الأشخاص الذين يستغلونه
1444
01:47:27,140 --> 01:47:32,550
ابتداءً من اليوم، سيتم إعفاء مساعد
المفوّض "كاليه" من منصبه
1445
01:47:35,810 --> 01:47:38,440
ابتداءً من اليوم
...لم يعد مساعد المفوّض
1446
01:47:38,810 --> 01:47:42,440
بل مفوّض شرطة "مومباي" الجديد...
1447
01:47:43,930 --> 01:47:45,970
!أيها المفوّض "كاليه"، أنت رائع
1448
01:47:47,270 --> 01:47:53,060
لنتمكن من محاربة الفساد من القمة
1449
01:47:53,640 --> 01:47:59,260
"أود الآن أن يطلع المفوّض "كاليه
المدينة على خططه
1450
01:48:04,350 --> 01:48:09,050
أريد أن أقول فحسب إنه لا يوجد أحد
فوق القانون
1451
01:48:09,140 --> 01:48:11,800
حتى الذين يطبّقون القانون
1452
01:48:11,890 --> 01:48:17,850
أيها المفوّض "كاليه"، كيف نفّذت العملية
السرية بمفردك؟
1453
01:48:18,140 --> 01:48:19,850
التخطيط وإلى ما هنالك؟
1454
01:48:21,270 --> 01:48:22,730
لم أكن بمفردي
1455
01:48:23,310 --> 01:48:25,020
أصدقائي ساعدوني
1456
01:48:47,270 --> 01:48:48,400
..."المفوّض "كاليه
1457
01:48:49,060 --> 01:48:50,440
لم يكن هذا سيئاً
1458
01:48:51,140 --> 01:48:53,760
لم استدعيتنا إلى هنا؟
1459
01:48:53,850 --> 01:48:55,890
لأطلعكم على أخبار سارة
1460
01:48:55,980 --> 01:48:59,560
تم الحكم على "دايال" وابنه بالسجن
لمدّة طويلة
1461
01:49:02,270 --> 01:49:04,020
"العدالة لـ"ريكي
1462
01:49:04,060 --> 01:49:06,060
أود أن أقابله في يوم ما
1463
01:49:06,350 --> 01:49:10,890
وتقديم احترامي للرجل الذي من أجله
"تشكّلت "عصابة الاصبع
1464
01:49:10,980 --> 01:49:12,400
طبعاً، سيدي
1465
01:49:13,180 --> 01:49:17,890
سيسرّه أن يقابل الرجل
الذي ساعد أصدقاءه
1466
01:49:19,520 --> 01:49:22,190
ظننت أنك لا تصافح المجرمين
1467
01:49:23,060 --> 01:49:24,190
هذا صحيح، أنا لا أفعل ذلك
1468
01:49:29,350 --> 01:49:30,350
سيدي
1469
01:49:31,270 --> 01:49:32,270
آسف
1470
01:49:35,480 --> 01:49:37,270
أيجب أن أؤكد على هذا التحالف؟
1471
01:49:37,350 --> 01:49:40,600
تبدو البزّة جيدة عليك
أتود أن ترتديها مجدداً؟
1472
01:49:43,060 --> 01:49:44,440
سأفكر في الأمر
1473
01:49:44,520 --> 01:49:45,520
فكر فيه
1474
01:49:45,850 --> 01:49:47,890
سأكون بانتظارك في النادي غداً
1475
01:49:47,980 --> 01:49:49,400
فلنحتس كأساً
1476
01:49:49,520 --> 01:49:51,190
أتخطط للإيقاع بي مجدداً؟
1477
01:49:51,350 --> 01:49:52,220
ربما
1478
01:49:52,980 --> 01:49:57,360
آمل ألا تحتاج هذه المدينة
إلى"عصابة الاصبع" بعد الآن
1479
01:49:57,480 --> 01:49:59,230
هذا يعتمد عليك، سيدي
1480
01:49:59,310 --> 01:50:02,980
إن قمت بعملك
فلن تكون هناك حاجة إلينا
1481
01:50:03,480 --> 01:50:05,650
هذه مشكلة هذا الجيل
1482
01:50:05,730 --> 01:50:08,520
أعطوهم القليل وسيرغبون في الكثير
126474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.