All language subtitles for Trafficked with Mariana van Zeller S05E02 1080p WEB h264-EDITH EZTV.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,243 --> 00:00:12,579 Nós todos nós Mensagens recebidas como essas. 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,948 O nome dela era Wen Wang. 3 00:00:15,082 --> 00:00:18,218 Lindo. Ela era inteligente. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,721 Alguns mortaram a isca ... 5 00:00:20,854 --> 00:00:21,889 Ela começou a mencionar sobre 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,358 investir em Cryptocurrency Fast Trading. 7 00:00:24,491 --> 00:00:26,393 ... apenas para encontrar Eles foram atraídos 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,997 para um novo tipo de golpe de investimento on -line. 9 00:00:30,297 --> 00:00:32,399 Perdemos todas as nossas economias de vida. 10 00:00:33,267 --> 00:00:34,935 Perdemos tudo. 11 00:00:36,503 --> 00:00:38,972 É trágico Para quem é vítima. 12 00:00:39,206 --> 00:00:42,209 Mas o que eles não sabem É 13 00:00:42,342 --> 00:00:43,744 que muitos golpistas são vítimas. 14 00:00:51,018 --> 00:00:53,487 Eu fiz muitas histórias sobre golpes, mas 15 00:00:53,620 --> 00:00:56,957 nada poderia ter me preparou para isso. 16 00:00:58,125 --> 00:01:00,794 Enormes compostos semelhantes a fábrica 17 00:01:00,928 --> 00:01:02,763 embalados com vítimas de tráfico de 18 00:01:02,896 --> 00:01:06,800 pessoas, brutalmente torturadas e forçado a enganar. 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,240 eu quero para conversar com 20 00:01:13,373 --> 00:01:14,908 alguns dos que conseguiram sair vivos e 21 00:01:15,442 --> 00:01:18,545 descobrir quem está por trás desses crimes. 22 00:01:18,679 --> 00:01:20,647 Você acha É seguro filmar 23 00:01:20,781 --> 00:01:22,282 em alguns desses compostos? 24 00:01:22,416 --> 00:01:23,617 Não, não, não, não. 25 00:01:39,766 --> 00:01:40,968 Então acabamos de chegar à 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,636 Tailândia, bem na fronteira com Mianmar. 27 00:01:42,769 --> 00:01:46,106 Esta cidade tem realmente historicamente era um centro para 28 00:01:46,239 --> 00:01:49,810 sexo, humano, tráfico de drogas, atividades ilegais de todos os tipos. 29 00:01:55,949 --> 00:01:57,117 Estou aqui para investigar a 30 00:01:57,250 --> 00:01:59,720 fonte de alguns vídeos 31 00:01:59,853 --> 00:02:02,322 perturbadores sendo passados nas mídias sociais. 32 00:02:08,762 --> 00:02:10,998 Vídeos como esses. 33 00:02:11,732 --> 00:02:14,201 Relatórios antecipados sugeriram Eles 34 00:02:14,334 --> 00:02:16,837 vinham de desesperado vítimas de tráfico 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,773 de mão -de -obra, presos em algum lugar no 36 00:02:19,906 --> 00:02:22,476 sudeste da Ásia, que foram forçados Para 37 00:02:22,609 --> 00:02:24,077 participar de uma farsa com um nome sinistro ... 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,847 massacre de porco. 39 00:02:28,515 --> 00:02:31,018 Eu conheci esta pessoa no Tinder. 40 00:02:31,551 --> 00:02:33,286 Estávamos mandando mensagens vai e volta. 41 00:02:33,553 --> 00:02:35,522 Muita conversa foi sexual. 42 00:02:35,856 --> 00:02:37,624 Eu me deparei com uma garota. 43 00:02:37,758 --> 00:02:39,793 Ela era linda, inteligente, falando sobre 44 00:02:39,926 --> 00:02:43,196 sua família, Interessado na minha família. 45 00:02:43,697 --> 00:02:45,465 Baixando o aplicativo de namoro, 46 00:02:45,766 --> 00:02:47,801 eu estava tipo, "Uau, esse cara é chinês." 47 00:02:47,934 --> 00:02:51,838 E não apenas isso, ele é de a mesma província que eu. 48 00:02:52,139 --> 00:02:53,640 Eu só gostei dele. 49 00:02:54,207 --> 00:02:55,776 Após um período de flerte, 50 00:02:56,043 --> 00:02:58,011 a pessoa do outro lado da linha apresenta 51 00:02:58,145 --> 00:03:01,515 uma oportunidade para ficar rico, através 52 00:03:01,648 --> 00:03:05,385 do que parecia, sites de investimento reais. 53 00:03:05,786 --> 00:03:07,988 Ela estava indo para Mostre -me como negociar. 54 00:03:08,121 --> 00:03:09,389 Eu estava disposto a tentar porque tínhamos 55 00:03:09,523 --> 00:03:12,025 construído Um pouco de tempo de confiança. 56 00:03:12,159 --> 00:03:14,528 Ela me acompanhou Através do site de 57 00:03:14,661 --> 00:03:17,397 investimento, me depositou dinheiro, me mostrou como retirar dinheiro. 58 00:03:17,531 --> 00:03:21,001 Eu vi evidências Isso pareceu ter sucesso. 59 00:03:22,135 --> 00:03:24,104 e então Foi um 60 00:03:24,237 --> 00:03:26,206 pouco mais, um pouco mais. 61 00:03:26,840 --> 00:03:28,642 O golpe é chamado de massacre 62 00:03:28,775 --> 00:03:32,446 de porco porque, como um fazendeiro 63 00:03:32,579 --> 00:03:36,750 que gradualmente engorda um porco, um 64 00:03:37,718 --> 00:03:39,419 scammer extrai mais E mais dinheiro do alvo até finalmente ... 65 00:03:40,587 --> 00:03:42,422 o massacre. 66 00:03:42,556 --> 00:03:43,724 E eu sou como ... 67 00:03:43,857 --> 00:03:45,659 "O que não pode Eu recebo meus fundos? " 68 00:03:45,792 --> 00:03:48,595 E é quando Eu comecei a 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,764 quebrar, fico tipo, "Isso é uma farsa". 70 00:03:51,998 --> 00:03:53,633 E ela me fez 71 00:03:53,767 --> 00:03:55,202 liquidar todas as minhas contas de aposentadoria. 72 00:03:55,335 --> 00:03:57,304 O dinheiro que eu 73 00:03:57,437 --> 00:03:58,672 coloquei, é mais de US $ 300.000. 74 00:03:58,805 --> 00:04:03,076 Eu investi US $ 840.000 Em uma troca falsa de Coinex. 75 00:04:03,477 --> 00:04:06,780 É estimado Esses 75 bilhões 76 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 de dólares foram roubados em todo o mundo e 77 00:04:09,382 --> 00:04:12,719 recuperar esse dinheiro é quase impossível. 78 00:04:13,120 --> 00:04:17,324 É aí que o golpe termina Para as vítimas nos EUA ... 79 00:04:17,457 --> 00:04:20,527 Mas não para as pessoas fazendo o golpe. 80 00:04:25,866 --> 00:04:27,834 Eu vim para a Tailândia Porque alguns 81 00:04:27,968 --> 00:04:30,871 dos mais extremos de tráfico de 82 00:04:31,004 --> 00:04:32,706 pessoas Vídeos que vi foram atribuídos a essa área. 83 00:04:34,474 --> 00:04:35,742 Compostos de massacre de 84 00:04:35,876 --> 00:04:38,979 porcos estão surgindo em todo o sudeste da Ásia. 85 00:04:39,513 --> 00:04:40,647 Mas o Ground 86 00:04:40,780 --> 00:04:43,450 Zero é um trecho de 44 87 00:04:43,583 --> 00:04:44,818 milhas de Mianmar ao longo 88 00:04:45,619 --> 00:04:47,354 da fronteira tailandesa, a 89 00:04:47,487 --> 00:04:49,222 uma curta distância de onde estou agora. 90 00:04:56,863 --> 00:04:58,532 Então, estamos indo Para encontrar alguém que 91 00:04:58,665 --> 00:05:01,835 realmente trabalhou em um desses compostos fraudulentos. 92 00:05:02,869 --> 00:05:05,639 Não temos certeza O que exatamente ele faz, 93 00:05:05,772 --> 00:05:07,407 mas ele concordou para se encontrar conosco. 94 00:05:22,522 --> 00:05:23,490 Foi difícil encontrar 95 00:05:23,623 --> 00:05:25,058 alguém disposto a conversar, mas 96 00:05:25,458 --> 00:05:27,294 eventualmente um contato local nos 97 00:05:27,427 --> 00:05:29,129 colocou em contato com um denunciante. 98 00:05:29,262 --> 00:05:31,298 - Está tudo bem se eu me sentar? - Sim, sim. 99 00:05:31,431 --> 00:05:33,533 Ele insiste Nós obscurecemos sua 100 00:05:33,700 --> 00:05:36,136 identidade para protegê -lo de seus ex -empregadores, 101 00:05:36,269 --> 00:05:39,272 quem ele diz ser extremamente perigoso. 102 00:05:39,773 --> 00:05:42,409 Quantas pessoas estavam trabalhando Dentro do composto? 103 00:05:43,476 --> 00:05:44,711 Mais de 200 pessoas? 104 00:05:45,145 --> 00:05:47,414 Hum, a maioria das pessoas estava enganando? 105 00:05:52,852 --> 00:05:54,087 Ah, então este é um vídeo -de dentro do complexo ... 106 00:05:54,221 --> 00:05:55,355 Sim, sim. Dentro. 107 00:05:55,488 --> 00:05:56,856 ... que você filmou secretamente? 108 00:05:56,990 --> 00:05:58,725 - Sim. - Oh, uau, é muito grande. 109 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 Então, parece um escritório normal. 110 00:06:00,493 --> 00:06:01,661 Sim. 111 00:06:09,202 --> 00:06:10,270 O que teria acontecido com 112 00:06:10,403 --> 00:06:12,072 você se eles descobrissem que você o filmou? 113 00:06:17,210 --> 00:06:18,345 O que você fez? 114 00:06:44,704 --> 00:06:46,239 Oh, uau. 115 00:06:46,506 --> 00:06:47,574 É difícil acreditar em quantas pessoas 116 00:06:47,707 --> 00:06:50,877 caem Para golpes de abate de porcos, mas há 117 00:06:51,111 --> 00:06:54,948 uma fórmula comprovada Isso os torna tão eficazes. 118 00:06:58,551 --> 00:07:00,353 Depois de estabelecer 119 00:07:00,487 --> 00:07:02,856 confiança, os golpistas passam 120 00:07:02,989 --> 00:07:05,091 semanas Ou até meses adoram bombardear suas vítimas. 121 00:07:17,404 --> 00:07:19,639 As pessoas que estavam 122 00:07:20,040 --> 00:07:21,708 enganando, foram forçadas a enganar? 123 00:07:32,452 --> 00:07:34,821 Foi relatado que trabalhadores 124 00:07:34,954 --> 00:07:38,358 estrangeiros estão sendo atraídos de em todo o 125 00:07:38,491 --> 00:07:40,660 mundo para Mianmar pela promessa de bons 126 00:07:40,794 --> 00:07:44,664 empregos, apenas para se encontrar pego em uma armadilha. 127 00:07:45,365 --> 00:07:50,170 Ouvimos dizer que existem pessoas Ser, hum, torturado, hum, 128 00:07:50,303 --> 00:07:52,539 espancado dentro dos compostos. 129 00:07:52,672 --> 00:07:54,641 Você já viu isso? 130 00:08:13,693 --> 00:08:15,362 Existem dezenas de 131 00:08:15,495 --> 00:08:17,330 compostos de fraude como fortaleza na área. 132 00:08:17,897 --> 00:08:20,967 E todos estão fora dos limites para jornalistas. 133 00:08:21,234 --> 00:08:22,669 Você acha que é seguro Para nós 134 00:08:22,802 --> 00:08:24,671 irmos tentar filmar Em alguns 135 00:08:24,804 --> 00:08:26,006 desses compostos, se cruzarmos para Mianmar? 136 00:08:26,139 --> 00:08:27,340 Não, não, não, não. 137 00:08:29,876 --> 00:08:31,478 Você acha que eles vão nos prender? 138 00:08:49,729 --> 00:08:50,764 Então você começará 139 00:08:50,897 --> 00:08:53,166 a ver o início dos compostos. 140 00:08:53,767 --> 00:08:57,771 Lá embaixo você verá rampas, hum, do 141 00:08:57,904 --> 00:08:59,072 outro lado do rio, e é aí que sabemos 142 00:08:59,205 --> 00:09:02,242 que as vítimas passaram entrando em Mianmar. 143 00:09:04,044 --> 00:09:05,812 Amy Miller Trabalha para 144 00:09:05,945 --> 00:09:07,914 uma ONG chamada Atos de Misericórdia. 145 00:09:08,348 --> 00:09:10,450 Ela me levou para o rio Moei, 146 00:09:10,583 --> 00:09:12,152 onde alguns deles Fábricas 147 00:09:12,285 --> 00:09:13,887 fraudulentas em Mianmar são 148 00:09:14,020 --> 00:09:16,523 visíveis da segurança relativa da Tailândia. 149 00:09:17,090 --> 00:09:18,291 Nós vamos Suba em 150 00:09:18,892 --> 00:09:20,260 um complexo, à minha direita. 151 00:09:22,862 --> 00:09:23,997 Todos os compostos enganosos têm 152 00:09:24,130 --> 00:09:26,933 uma aparência muito semelhante para eles. 153 00:09:27,500 --> 00:09:30,637 Cercado por um três metros, se não 154 00:09:30,770 --> 00:09:32,272 mais, parede com arame farpado em cima 155 00:09:32,605 --> 00:09:35,775 dele, com guardas ao redor Muitas 156 00:09:35,909 --> 00:09:37,510 vezes, os postes de guarda ou os guardas andam. 157 00:09:37,977 --> 00:09:39,479 Nós realmente realmente tem que ter cuidado. 158 00:09:39,612 --> 00:09:42,082 Não está fora do reino que há 159 00:09:42,215 --> 00:09:43,283 guardas que sabem que estamos 160 00:09:43,416 --> 00:09:45,385 aqui e que eles seriam Observando -nos. 161 00:09:57,697 --> 00:09:58,565 Oh, uau. 162 00:09:58,698 --> 00:10:00,433 Então, sim, Isso é Myawaddy. 163 00:10:00,867 --> 00:10:03,069 - Oh, Deus. Sim. - Esta área inteira. 164 00:10:03,636 --> 00:10:05,071 Você verá o rio ali mesmo. 165 00:10:05,505 --> 00:10:07,273 Do outro lado do rio fica Mianmar. 166 00:10:08,475 --> 00:10:11,044 Quando cheguei pela primeira vez, Foram 167 00:10:11,177 --> 00:10:12,812 13 edifícios e agora é uma cidade inteira. 168 00:10:13,613 --> 00:10:14,781 Quantas pessoas você acha que estão 169 00:10:14,914 --> 00:10:16,349 sendo mantidas contra a vontade deles? 170 00:10:16,483 --> 00:10:21,054 Estimativas conservadoras estão cerca de 120. 171 00:10:21,187 --> 00:10:22,088 000 pessoas dentro desses 172 00:10:22,222 --> 00:10:23,990 compostos, mas acho É muito mais alto que isso. 173 00:10:24,791 --> 00:10:27,060 É tão louco Para mim, 174 00:10:27,193 --> 00:10:28,695 exatamente como foi aberto para todos verem. 175 00:10:28,828 --> 00:10:29,829 Como isso pode acontecer? 176 00:10:29,963 --> 00:10:32,332 Mianmar é um lugar historicamente instável. 177 00:10:32,465 --> 00:10:35,201 Uh, crime organizado, hum ... 178 00:10:35,335 --> 00:10:37,070 transnacional O crime organizado 179 00:10:37,203 --> 00:10:38,338 decidiu, ei, isso é volátil, vamos 180 00:10:38,471 --> 00:10:41,741 lá E, uh, comece a se estabelecer. 181 00:10:44,844 --> 00:10:46,713 Após um golpe militar 182 00:10:46,846 --> 00:10:48,281 recente, o governo central de Mianmar 183 00:10:48,414 --> 00:10:50,817 perdeu o controle de grande parte do país. 184 00:10:52,285 --> 00:10:53,987 No caos resultante, os grupos da 185 00:10:54,120 --> 00:10:55,221 Máfia chinesa desenvolveram 186 00:10:55,355 --> 00:10:59,259 esses operações lucrativas de fraude. 187 00:10:59,626 --> 00:11:02,128 Protegido por instabilidade 188 00:11:02,262 --> 00:11:04,664 política e recompensas às milícias 189 00:11:04,797 --> 00:11:06,966 locais, elas estão além o estado de direito. 190 00:11:07,400 --> 00:11:10,336 Estamos em conexão com embaixadas o tempo todo. 191 00:11:10,737 --> 00:11:13,573 As mãos da embaixada estão ligadas. O que eles vão fazer? 192 00:11:13,706 --> 00:11:14,574 Como eles vão intervir -e realmente resgatar as pessoas? 193 00:11:14,707 --> 00:11:15,875 -Certo. 194 00:11:16,009 --> 00:11:18,244 Quantas pessoas você tem foi capaz de sair? 195 00:11:18,378 --> 00:11:19,379 Uh, nos últimos dois anos, nossa 196 00:11:19,512 --> 00:11:21,381 equipe coletivamente conseguiu-- 197 00:11:21,514 --> 00:11:24,184 fez parte de cerca de 600 a 700 resgates. 198 00:11:25,051 --> 00:11:27,921 Whoa. E todos eles eram basicamente 199 00:11:28,054 --> 00:11:30,290 vítimas de tráfico ou trabalho forçado? 200 00:11:30,423 --> 00:11:31,558 Sim. 201 00:11:31,925 --> 00:11:32,959 A notícia do grupo de Amy 202 00:11:33,092 --> 00:11:35,094 se espalhou em todo os compostos, mas 203 00:11:35,662 --> 00:11:38,631 aqueles presos dentro arriscar punições 204 00:11:38,765 --> 00:11:40,567 graves se pegos usando Os telefones 205 00:11:40,733 --> 00:11:42,569 celulares contrabandeados para procurar ajuda. 206 00:11:42,936 --> 00:11:44,437 Temos vídeos de vítimas o tempo todo. 207 00:11:44,571 --> 00:11:48,308 Eu posso te mostrar algumas coisas. Hum, isso foi apenas outro dia. 208 00:11:48,741 --> 00:11:51,044 Oof. 209 00:11:53,346 --> 00:11:54,781 Algum motivo, Eles, eles 210 00:11:54,914 --> 00:11:56,249 brutalizam muito a parte traseira. 211 00:11:56,382 --> 00:11:59,052 Então é apenas muito, Tipo, hastes e cílios. 212 00:11:59,185 --> 00:12:00,253 Uh-huh. 213 00:12:03,289 --> 00:12:04,557 O que aconteceu com esse cara? 214 00:12:04,691 --> 00:12:06,526 Este era ele Depois que ele tentou escapar. 215 00:12:06,659 --> 00:12:08,795 Ele é literalmente no chão sangrando. 216 00:12:10,863 --> 00:12:11,698 E isso envia uma mensagem para qualquer 217 00:12:11,831 --> 00:12:12,799 outra pessoa tentando escapar também. 218 00:12:12,932 --> 00:12:15,335 Absolutamente, absolutamente. Sim. 219 00:12:15,702 --> 00:12:17,170 Vídeo em um telefone celular é apenas 220 00:12:17,303 --> 00:12:21,441 uma pequena janela nesses compostos enganosos. 221 00:12:21,975 --> 00:12:24,711 Para entender o que é Realmente acontecendo 222 00:12:24,844 --> 00:12:27,814 por dentro, eu preciso falar com alguém que 223 00:12:27,947 --> 00:12:29,182 experimentou esses horrores em primeira mão. 224 00:12:53,373 --> 00:12:55,341 Lin é um nacional chinês, cujo 225 00:12:55,675 --> 00:12:58,978 pesadelo começou Quando ele aceitou uma 226 00:12:59,112 --> 00:13:01,681 oferta de, o que parecia ser, trabalho legítimo. 227 00:13:25,672 --> 00:13:27,373 Lin foi vítima de 228 00:13:27,507 --> 00:13:29,676 um anel de tráfico de pessoas. 229 00:13:30,043 --> 00:13:32,045 Ele foi contrabandeado em uma longa 230 00:13:32,178 --> 00:13:34,514 jornada de dias pela selva Até que ele 231 00:13:34,647 --> 00:13:38,384 chegou a um dos golpes Compostos em Mianmar. 232 00:13:39,052 --> 00:13:41,621 Quão grande era o complexo que você trabalhou? 233 00:13:51,197 --> 00:13:53,366 Então, você está dizendo 95% das pessoas que 234 00:13:53,499 --> 00:13:56,302 estão trabalhando lá, Existem involuntariamente? 235 00:13:56,569 --> 00:13:58,004 Escravos basicamente? 236 00:14:00,473 --> 00:14:02,375 Apesar das tentativas de encobrimento, 237 00:14:02,508 --> 00:14:04,544 as condições enfrentadas por vítimas como Lin foram 238 00:14:04,677 --> 00:14:08,915 capturadas em uma série de vídeos e fotos vazados. 239 00:14:34,540 --> 00:14:35,675 Sim. 240 00:14:35,808 --> 00:14:37,844 Histórias de confinamento e tortura 241 00:14:38,111 --> 00:14:40,246 foi confirmada Por outra vítima de 242 00:14:40,380 --> 00:14:43,082 tráfico com quem falei, chamado Ajay. 243 00:14:57,964 --> 00:14:59,098 Eles iriam chocá -lo com hastes elétricas? 244 00:14:59,232 --> 00:15:01,567 -Sim. -Oh meu Deus. Isso é horrível. 245 00:15:06,105 --> 00:15:07,140 ameaças constantes de 246 00:15:07,273 --> 00:15:09,709 psicológico e o abuso físico é projetado 247 00:15:09,842 --> 00:15:12,745 para manter Trabalhadores traficados na fila. 248 00:15:13,613 --> 00:15:15,748 As condições são tão bárbaras, 249 00:15:16,282 --> 00:15:18,818 alguns farão qualquer coisa para sair. 250 00:15:36,302 --> 00:15:37,603 Como muitos andares? 251 00:15:57,957 --> 00:15:59,859 Apesar do que Lin 252 00:15:59,992 --> 00:16:01,661 passou, ele é um dos sortudos. 253 00:16:07,834 --> 00:16:09,936 Eu simplesmente não entendo Como alguém pode fazer isso 254 00:16:10,069 --> 00:16:11,637 para outro ser humano. 255 00:16:12,205 --> 00:16:14,774 Milhares e milhares, Dezenas de milhares 256 00:16:14,907 --> 00:16:16,509 de pessoas sendo mantidas nesses compostos. 257 00:16:16,642 --> 00:16:19,045 Torturado, Uh, espancado. 258 00:16:19,178 --> 00:16:20,713 O fato disso Nada está sendo feito. 259 00:16:20,847 --> 00:16:22,315 Como isso é permitido? 260 00:16:23,816 --> 00:16:26,185 Eu meio que só quero atravesse o rio e chegue mais perto 261 00:16:26,319 --> 00:16:30,189 e tente ver esses lugares, Mesmo se apenas do lado de fora. 262 00:16:31,757 --> 00:16:33,893 Você sabe, Veja quem está fazendo isso. 263 00:16:37,964 --> 00:16:41,234 Desde o golpe militar, entrar nesta parte de 264 00:16:41,367 --> 00:16:43,536 Mianmar se tornou extremamente perigoso. 265 00:16:44,971 --> 00:16:48,875 No momento, Karen State, onde Esses compostos 266 00:16:49,008 --> 00:16:52,078 estão localizados, é um campo de batalha, com 267 00:16:52,211 --> 00:16:55,715 milícias étnicas e a junta militar lutando pelo poder. 268 00:17:00,720 --> 00:17:01,921 Para visitar Mianmar, você sabe, há 269 00:17:02,054 --> 00:17:03,823 Nenhuma passagem oficial de fronteira. 270 00:17:03,956 --> 00:17:06,726 Está fechado desde O golpe militar em 2021. 271 00:17:06,859 --> 00:17:10,196 Então, essencialmente temos que ser contrabandeado para o país. 272 00:17:18,871 --> 00:17:21,107 E estamos aqui. Isso é Shwe Kokko? 273 00:17:25,978 --> 00:17:27,346 OK. 274 00:17:34,253 --> 00:17:35,855 Conseguimos organizar a 275 00:17:35,988 --> 00:17:37,223 passagem para Mianmar, bem como uma 276 00:17:37,356 --> 00:17:41,127 reunião com as pessoas que dirigem Shwe 277 00:17:41,260 --> 00:17:44,130 Kokko, uma cidade que se 278 00:17:44,263 --> 00:17:46,699 tornou praticamente sinônimo de golpes de massacre de porcos. 279 00:17:47,300 --> 00:17:48,434 Isso é Mianmar Por outro lado, 280 00:17:48,568 --> 00:17:51,771 E há um barco aqui esperando para nós contrabandearmos -nos. 281 00:17:53,539 --> 00:17:56,175 Então as pessoas estão muito nervosas sobre nós 282 00:17:56,309 --> 00:18:01,247 filmando esta parte porque isso, uh, cruzar é ilegal. 283 00:18:01,380 --> 00:18:02,348 - Vá. - Ensionamos? 284 00:18:02,481 --> 00:18:03,983 Ok, ele está dizendo para ir. 285 00:18:11,590 --> 00:18:13,159 Ok, estamos indo. 286 00:18:16,429 --> 00:18:20,166 O território do outro lado do rio é controlado pelo BGF, 287 00:18:20,299 --> 00:18:23,602 um poderoso grupo de milícias que tem sido associado a 288 00:18:23,736 --> 00:18:26,272 crimes de guerra e uma variedade de indústrias ilegais, 289 00:18:26,405 --> 00:18:29,942 incluindo contrabando de drogas e tráfico de seres humanos. 290 00:18:31,444 --> 00:18:34,313 Aquele golpe? São esses complexos de fraude? 291 00:18:36,682 --> 00:18:39,452 Oh, então quando eles têm bares nas janelas? 292 00:18:42,788 --> 00:18:43,823 E nós acabamos de chegar. 293 00:18:43,956 --> 00:18:45,324 Então, é isso, Shwe Kokko. 294 00:18:45,624 --> 00:18:46,692 Chegamos a Mianmar. 295 00:18:55,067 --> 00:18:56,135 Então o BGF, eles têm um verdadeiro 296 00:18:56,268 --> 00:18:59,638 Ponto de verificação informal aqui. 297 00:18:59,772 --> 00:19:02,975 Agora é a parte a ser Muito discreto com as filmagens. 298 00:19:03,376 --> 00:19:05,077 Passport. Passaporte. 299 00:19:05,211 --> 00:19:06,312 passaporte. 300 00:19:07,513 --> 00:19:09,382 Então eles querem ver nosso passaporte. 301 00:19:36,008 --> 00:19:36,909 O telefone? 302 00:19:37,043 --> 00:19:38,344 Sim, sim, sim. 303 00:19:53,893 --> 00:19:54,994 Então eles querem ver nossos telefones, 304 00:19:55,127 --> 00:19:57,263 as fotos que estivemos assumindo nosso telefone? 305 00:19:58,964 --> 00:20:01,767 Assim que chegamos No ponto de verificação 306 00:20:01,901 --> 00:20:03,436 do BGF, nossos telefones foram inspecionados. 307 00:20:03,569 --> 00:20:06,172 Nós não tínhamos filmado qualquer coisa com eles e 308 00:20:06,305 --> 00:20:09,642 felizmente saímos de tendo que mostrar nossas câmeras. 309 00:20:10,576 --> 00:20:12,278 - Ensionamos? - Sim, sim, vamos. 310 00:20:12,411 --> 00:20:15,281 Então éramos inaugurou um carro em espera. 311 00:20:24,924 --> 00:20:26,325 Isso é Shwe Kokko? 312 00:20:28,327 --> 00:20:30,730 Grupos de milícias Controle esta 313 00:20:30,863 --> 00:20:33,799 região, mas Shwe Kokko é 314 00:20:33,933 --> 00:20:36,669 efetivamente pertencente e operado por 315 00:20:36,802 --> 00:20:39,572 um sombrio Corporação chinesa chamada Yatai International. 316 00:20:40,139 --> 00:20:41,874 Existem vários pontos de verificação dentro da 317 00:20:42,007 --> 00:20:44,610 cidade, todos os quais são controlado por Yatai. 318 00:21:02,628 --> 00:21:04,697 Somos recebidos pelo Sr. 319 00:21:04,830 --> 00:21:05,965 Hur, presidente de Yatai, que insiste 320 00:21:06,098 --> 00:21:09,335 em nos oferecer um tour por sua cidade. 321 00:21:17,109 --> 00:21:19,345 -Oh, há um parque aquático. -Sim, parque aquático. 322 00:21:19,478 --> 00:21:21,013 Uh-huh. 323 00:21:21,514 --> 00:21:23,549 - Então isso é todo o PU-Public? - Sim. 324 00:21:23,682 --> 00:21:25,351 Pessoas- qualquer um pode Venha aqui e jogue? 325 00:21:28,788 --> 00:21:30,222 - É grátis. - Yeah, yeah. Sim. 326 00:21:30,656 --> 00:21:33,325 Oh, basquete. Isso é ótimo. 327 00:21:34,927 --> 00:21:36,028 Nos últimos anos, Yatai 328 00:21:36,162 --> 00:21:39,131 foi envolvido em vários escândalos 329 00:21:39,265 --> 00:21:41,500 relacionado ao golpe, lavagem de dinheiro e 330 00:21:41,634 --> 00:21:43,369 tráfico de seres humanos. 331 00:21:45,504 --> 00:21:47,740 É o maior parque aquático em Mianmar, certo? 332 00:21:47,873 --> 00:21:50,209 Sim. Uh, maior, maior deles. 333 00:21:51,310 --> 00:21:52,211 Suspeito que isso seja 334 00:21:52,344 --> 00:21:54,180 estritamente controlado Publicity Tour 335 00:21:54,547 --> 00:21:57,516 é uma tentativa de limpar Imagem de Yatai. 336 00:22:01,153 --> 00:22:02,655 Isso é tão estranho. 337 00:22:03,789 --> 00:22:06,892 O plano original de Yatai era transformar Shwe 338 00:22:07,026 --> 00:22:11,163 Kokko em um centro de jogo Como Las Vegas ou Macau. 339 00:22:11,730 --> 00:22:14,733 Eles derramaram bilhões de dólares no 340 00:22:14,867 --> 00:22:18,270 desenvolvimento, mas covid e a guerra civil parece 341 00:22:18,404 --> 00:22:21,540 ter acabado com o sonho de arrecadar em dólares dos turistas. 342 00:22:23,042 --> 00:22:24,243 Este é o Yatai Hotel? 343 00:22:25,211 --> 00:22:26,412 Este é o hotel Yatai. 344 00:22:26,545 --> 00:22:28,013 Aquele ali? 345 00:22:36,922 --> 00:22:39,158 Estes podem De fato, sejam 346 00:22:39,291 --> 00:22:40,526 apartamentos, mas fomos informados que 347 00:22:40,659 --> 00:22:43,195 Yatai também está alugando Para enganar 348 00:22:43,329 --> 00:22:45,564 as empresas para manter a cidade à tona. 349 00:22:48,801 --> 00:22:49,735 Vamos lá para o outro lugar. 350 00:22:49,868 --> 00:22:51,537 - Ok. - Ok. 351 00:23:01,413 --> 00:23:03,549 Vamos lá agora Porque eles estão distraídos. 352 00:23:04,316 --> 00:23:06,285 Então, logo atrás de mim ... 353 00:23:06,418 --> 00:23:07,853 Hum, nós temos ser discreto aqui porque a 354 00:23:07,987 --> 00:23:09,755 equipe de Yatai está realmente olhando para nós, 355 00:23:09,888 --> 00:23:13,259 Mas logo atrás de mim está, Uh, fomos informados 356 00:23:13,392 --> 00:23:16,695 de um dos mais notórios Scam centros aqui na cidade. 357 00:23:16,929 --> 00:23:18,364 Você pode ver este preto e edifício 358 00:23:18,497 --> 00:23:21,400 branco, e depois ao lado dele Aqueles 359 00:23:21,533 --> 00:23:23,636 edifícios com as barras, são todos, há 360 00:23:23,936 --> 00:23:26,472 como uma parede ao redor deles, e está 361 00:23:26,605 --> 00:23:28,340 com vista Yatai's, Uh, hotel, que é este edifício aqui. 362 00:23:28,941 --> 00:23:31,043 Não pode estar apontando Porque eles estão olhando para mim. 363 00:23:37,049 --> 00:23:37,983 OK. 364 00:23:38,117 --> 00:23:40,586 Você pode me dizer O que exatamente é Yatai? 365 00:23:46,492 --> 00:23:47,960 uh ... 366 00:24:05,744 --> 00:24:07,546 antes de sermos permitido visitar, eu 367 00:24:07,680 --> 00:24:11,016 tive que enviar Uma lista de perguntas para Yatai. 368 00:24:11,350 --> 00:24:14,720 Sr. Hur toma muito cuidado lendo 369 00:24:14,853 --> 00:24:16,455 suas respostas diretamente de um 370 00:24:16,588 --> 00:24:19,825 laptop, especialmente quando se 371 00:24:20,159 --> 00:24:21,160 trata Para o fundador de Yatai, 372 00:24:21,293 --> 00:24:23,662 ela Zhijiang, o assunto 373 00:24:23,796 --> 00:24:25,464 de Intensidade da mídia nos últimos anos. 374 00:24:25,698 --> 00:24:27,733 Ele está atualmente em uma prisão 375 00:24:27,866 --> 00:24:29,468 tailandesa, aguardando extradição para 376 00:24:29,601 --> 00:24:32,037 a China e sancionou pelo governo 377 00:24:32,171 --> 00:24:34,940 britânico para links ao tráfico de pessoas. 378 00:24:43,582 --> 00:24:45,384 Mas eu não Venha aqui para 379 00:24:45,517 --> 00:24:47,586 ouvir pontos de discussão corporativos. 380 00:24:48,087 --> 00:24:50,122 Eu sei que é uma lista de perguntas, mas 381 00:24:50,389 --> 00:24:53,058 vou perguntar As perguntas como 382 00:24:53,192 --> 00:24:55,327 acompanhamento do que o Sr. Hur acabou de me dizer. 383 00:24:55,461 --> 00:24:56,595 - Está tudo bem? - Ok. 384 00:25:02,167 --> 00:25:03,369 Mm-hmm. 385 00:25:03,502 --> 00:25:04,737 Ok. 386 00:25:04,870 --> 00:25:06,872 Então, hum ... 387 00:25:07,406 --> 00:25:10,142 Você já ouviu falar de relatórios de golpes acontecendo aqui? 388 00:25:10,275 --> 00:25:12,144 Porque ouvimos muitos relatórios, e nós 389 00:25:12,277 --> 00:25:14,513 falamos para muitas pessoas que nos 390 00:25:14,646 --> 00:25:16,949 disseram que elas, elas esses centros de 391 00:25:17,082 --> 00:25:19,318 fraude existem e que funcionaram nesses centros de fraude. 392 00:25:41,740 --> 00:25:43,142 Quando se trata daquele lado sombrio, 393 00:25:43,275 --> 00:25:46,512 ouvimos muitos relatos de violência. 394 00:25:46,645 --> 00:25:49,248 Tenho certeza que você viu Os vídeos 395 00:25:49,381 --> 00:25:50,616 de pessoas sendo espancadas e 396 00:25:50,749 --> 00:25:53,018 torturadas, como você se sente pessoalmente ... 397 00:25:53,419 --> 00:25:56,555 Quando e se você viu essas imagens horríveis? 398 00:26:07,066 --> 00:26:08,333 Depois de repetidos 399 00:26:08,467 --> 00:26:10,803 questionamentos, o Sr. Hur admite Ele não 400 00:26:10,936 --> 00:26:13,172 consegue acompanhar o que seus muitos 401 00:26:13,305 --> 00:26:16,542 inquilinos estão fazendo nos edifícios sob a jurisdição de Yatai. 402 00:26:17,109 --> 00:26:21,013 Mas ainda assim, ele se recusa a se desviar da linha da empresa. 403 00:26:21,146 --> 00:26:23,749 Mas você está ciente que há centros de fraude 404 00:26:23,882 --> 00:26:27,119 Aqui em Shwe Kokko, que eles existem nesta área? 405 00:26:52,978 --> 00:26:54,513 Em contradição direta com 406 00:26:54,646 --> 00:26:56,215 as alegações de Yatai, encontramos 407 00:26:56,348 --> 00:26:58,317 alguém Atualmente trabalhando para uma 408 00:26:58,450 --> 00:27:02,120 empresa enganadora No coração de Shwe Kokko. 409 00:27:02,421 --> 00:27:04,523 Então o chefe não sabe Você veio aqui para falar? 410 00:27:05,557 --> 00:27:06,492 O que aconteceria Se ele descobrisse 411 00:27:06,625 --> 00:27:08,093 que você estava falando conosco? 412 00:27:28,614 --> 00:27:30,449 Angel estava tão desesperada 413 00:27:30,582 --> 00:27:32,217 para divulgar sua história que ela arriscou 414 00:27:32,518 --> 00:27:36,021 cruzar para a Tailândia para falar comigo. 415 00:27:37,122 --> 00:27:39,024 Angel, o que você faz? 416 00:27:51,703 --> 00:27:53,005 Quando os objetivos de fraude pedem 417 00:27:53,138 --> 00:27:55,874 para o FaceTime a pessoa Eles estão conversando, é 418 00:27:56,008 --> 00:27:59,778 aí que os modelos de chamadas de vídeo como anjo entra. 419 00:27:59,912 --> 00:28:01,046 O que você diz para eles? 420 00:28:14,059 --> 00:28:15,694 Como cidadão de Mianmar, sua 421 00:28:15,827 --> 00:28:18,330 situação é diferente do que os 422 00:28:18,463 --> 00:28:20,799 trabalhadores estrangeiros que são atraídos nos compostos. 423 00:28:20,933 --> 00:28:22,768 Todo mundo está trabalhando No seu 424 00:28:22,901 --> 00:28:24,403 complexo, eles estão trabalhando 425 00:28:24,536 --> 00:28:25,938 lá voluntariamente ou há pessoas que 426 00:28:26,071 --> 00:28:27,606 estão trabalhando lá contra a vontade deles? 427 00:28:43,288 --> 00:28:44,456 Tráfico de seres humanos. 428 00:28:44,590 --> 00:28:46,391 Existem vítimas de tráfico de seres humanos da China? 429 00:28:47,726 --> 00:28:49,428 E você Já ouvi falar de pessoas 430 00:28:49,561 --> 00:28:51,063 Ser torturado e espancado? 431 00:28:51,196 --> 00:28:52,431 Sim. 432 00:28:53,098 --> 00:28:54,833 Dentro do seu complexo ou ... 433 00:28:54,967 --> 00:28:56,101 Sim. 434 00:28:56,602 --> 00:28:58,604 Mesmo que ela seja Não é uma 435 00:28:58,737 --> 00:29:01,106 vítima de tráfico, Angel tem pouca liberdade. 436 00:29:01,240 --> 00:29:04,610 Ela trabalha longas horas, sete dias 437 00:29:04,876 --> 00:29:07,179 por semana, e só é permitido deixar 438 00:29:07,312 --> 00:29:09,448 o complexo uma vez a cada seis meses. 439 00:29:20,592 --> 00:29:22,461 - Então eles são estuprados? - Sim. 440 00:29:23,262 --> 00:29:25,030 Eles fazem isso com você? 441 00:29:37,809 --> 00:29:39,745 Então você tinha que ter Sexo com o chefe? 442 00:29:39,878 --> 00:29:40,979 Sim. 443 00:29:46,485 --> 00:29:48,587 Quantas vezes isso aconteceu? 444 00:29:50,188 --> 00:29:52,157 - Oh, anjo, sinto muito. - Sim. 445 00:29:55,193 --> 00:29:58,130 Você é muito, muito, muito, muito corajoso por fazer isso. 446 00:30:02,167 --> 00:30:03,869 Oh, anjo. 447 00:30:27,659 --> 00:30:29,361 Tão ruim quanto em Shwe 448 00:30:30,295 --> 00:30:31,563 Kokko, ouvimos essas condições em 449 00:30:31,697 --> 00:30:35,567 compostos de fraude nas proximidades são muito piores. 450 00:30:36,768 --> 00:30:39,638 Para muitas das dezenas de milhares de 451 00:30:39,771 --> 00:30:41,907 pessoas que são mantidas em cativeiro Nesta 452 00:30:42,374 --> 00:30:46,845 área, grupos humanitários como Amy's é a única saída. 453 00:30:47,612 --> 00:30:49,648 Chegado. OK. 454 00:30:49,781 --> 00:30:52,284 Puxa, eles são literalmente vou puxar para cima. Sim. OK. 455 00:30:52,417 --> 00:30:54,586 Ela é formada uma rede de pessoas 456 00:30:54,886 --> 00:30:57,155 que fazem qualquer coisa Eles podem ajudar. 457 00:30:59,591 --> 00:31:01,927 E vocês fizeram Todos pagam resgate para sair? 458 00:31:02,060 --> 00:31:03,562 - Sim, sim, sim. - Sim. 459 00:31:03,695 --> 00:31:04,930 Ninguém sai De graça, sabemos. 460 00:31:05,063 --> 00:31:06,231 - Não, ninguém. - Sim. 461 00:31:07,366 --> 00:31:08,800 Se um dinheiro suficiente 462 00:31:08,934 --> 00:31:10,936 puder ser levantado para pagar chefes 463 00:31:11,069 --> 00:31:13,939 compostos, eles às vezes vão concordar com 464 00:31:14,406 --> 00:31:17,376 um lançamento, mas é um complicado e 465 00:31:17,509 --> 00:31:20,078 processo perigoso que depende Sobre as 466 00:31:20,412 --> 00:31:22,914 habilidades de pessoas como o homem Estou prestes a me encontrar. 467 00:31:30,922 --> 00:31:32,324 Você é a pessoa Quem vai 468 00:31:32,457 --> 00:31:34,059 lá, fala com os "chefes", 469 00:31:34,192 --> 00:31:35,594 negocia o lançamento de pessoas? 470 00:31:35,727 --> 00:31:36,595 Sim. Sim, sim. 471 00:31:36,728 --> 00:31:37,763 Quantas pessoas você 472 00:31:37,896 --> 00:31:39,798 acha que conseguiu lançar? 473 00:31:39,931 --> 00:31:43,235 diretamente, mais de 3.000. 474 00:31:43,368 --> 00:31:46,304 - Over 3.000 pessoas? - diretamente. 475 00:31:46,671 --> 00:31:48,874 Estamos ligando para ele o negociador. 476 00:31:49,007 --> 00:31:50,442 Para sua própria proteção, 477 00:31:50,575 --> 00:31:52,377 precisamos obscurecer sua 478 00:31:52,511 --> 00:31:54,980 identidade e encontro em Um 479 00:31:55,113 --> 00:31:57,282 armazém abandonado nos arredores da cidade. 480 00:32:01,119 --> 00:32:02,254 Isso é isso ... 481 00:32:02,387 --> 00:32:04,089 Oh meu Deus! 482 00:32:05,590 --> 00:32:06,725 Oh meu Deus. 483 00:32:08,860 --> 00:32:10,462 Ele foi fervido até a morte? 484 00:32:18,436 --> 00:32:19,905 Oh, meu. Por que? 485 00:32:20,038 --> 00:32:21,640 Por que eles o mataram? 486 00:32:30,582 --> 00:32:32,484 Ela é uma garota? Menina de quinze anos? 487 00:32:32,617 --> 00:32:33,652 Sim. 488 00:32:35,187 --> 00:32:36,621 Oh, meu Deus. 489 00:32:38,590 --> 00:32:40,158 Ela estava enganando também? 490 00:32:40,292 --> 00:32:41,426 Sim. 491 00:32:42,427 --> 00:32:43,495 Oh! 492 00:32:56,441 --> 00:32:57,409 Esse tipo de trabalho vem 493 00:32:57,542 --> 00:32:59,978 com um pesado pedágio emocional. 494 00:33:00,111 --> 00:33:04,149 Especialmente quando o negociador não é bem -sucedido. 495 00:33:12,991 --> 00:33:15,193 chefes compostos Também são 496 00:33:15,327 --> 00:33:16,695 conhecidos por roubar o dinheiro do resgate 497 00:33:16,828 --> 00:33:20,065 e punir severamente as vítimas por tentar sair. 498 00:33:20,198 --> 00:33:21,833 Mas com as condições tão ruins, muitos 499 00:33:22,000 --> 00:33:25,837 estão dispostos a jogar suas vidas pela liberdade. 500 00:33:26,238 --> 00:33:29,341 Estamos conversando para uma 501 00:33:29,474 --> 00:33:32,010 fêmea filipina para, uh, a última dois meses. 502 00:33:32,344 --> 00:33:34,179 Hoje, o negociador 503 00:33:34,312 --> 00:33:35,914 está se unindo a Amy para tentar 504 00:33:36,047 --> 00:33:39,684 resgatar Uma jovem chamada MJ. 505 00:33:40,185 --> 00:33:42,520 Agora, vocês têm Uma pequena 506 00:33:42,654 --> 00:33:43,922 quantidade de tempo para tirá -la, agora? 507 00:33:44,055 --> 00:33:45,357 E sim, É uma janela muito pequena. 508 00:33:56,534 --> 00:33:58,937 Nós ficamos regulares comunicação dela. 509 00:33:59,070 --> 00:34:00,739 Ela tem um telefone secreto que ela está se comunicando? 510 00:34:00,872 --> 00:34:02,107 Ela tem um telefone 511 00:34:02,240 --> 00:34:03,108 secreto, e essa é uma das coisas 512 00:34:03,241 --> 00:34:04,376 que sempre aterrorizado sobre IS 513 00:34:04,509 --> 00:34:07,045 Se alguém for Encontre meu telefone em mim. 514 00:34:07,379 --> 00:34:09,614 Temos fotos dela. 515 00:34:10,015 --> 00:34:12,584 O tempo todo Ela foi espancada. 516 00:34:12,717 --> 00:34:14,886 Ela será levada para o que é conhecido como o quarto 517 00:34:15,287 --> 00:34:17,956 escuro, onde eles venceram Ou chicote, hum, suas costas. 518 00:34:18,323 --> 00:34:20,158 Hum, mas isso, essa mulher garantiu 519 00:34:20,292 --> 00:34:21,860 alguém a pagar um resgate por ela. 520 00:34:21,993 --> 00:34:22,861 Quanto é o resgate? 521 00:34:22,994 --> 00:34:25,397 Então, seu resgate de seu chefe era de US $ 8. 522 00:34:25,530 --> 00:34:26,898 000. -Isso é muito dinheiro. 523 00:34:27,032 --> 00:34:28,600 É muito dinheiro. Como as pessoas até Obter esse tipo de dinheiro? 524 00:34:28,767 --> 00:34:30,435 Implorando, roubando, e empréstimo. 525 00:34:30,568 --> 00:34:32,237 Da família ou de amigos. 526 00:34:32,370 --> 00:34:35,040 Mas a maioria das pessoas é por isso que é Tão 527 00:34:35,173 --> 00:34:37,442 difícil tirar as pessoas porque o valor do resgate é tão alto. 528 00:34:39,811 --> 00:34:42,781 Agora que MJ's O lançamento 529 00:34:42,914 --> 00:34:44,783 foi iniciado, o relógio está correndo. 530 00:34:45,150 --> 00:34:48,620 Enquanto o negociador atravessa A fronteira 531 00:34:48,753 --> 00:34:51,122 em Mianmar, Amy coordenará de longe. 532 00:34:51,590 --> 00:34:53,358 O trabalho dela é ter certeza Todo mundo 533 00:34:53,491 --> 00:34:56,761 chega aos portões compostos a tempo da troca. 534 00:35:05,403 --> 00:35:07,606 - Oi, como você está? - Estou bem. 535 00:35:07,739 --> 00:35:10,108 Temos alguém que é tentando tirar um filipino. 536 00:35:10,241 --> 00:35:13,311 Você sabe Filipinos de dentro? 537 00:35:13,612 --> 00:35:14,980 Amy está confiando na ajuda de um 538 00:35:15,113 --> 00:35:19,217 de seus contatos que no mesmo composto que MJ. 539 00:35:20,251 --> 00:35:21,820 - Sim. Sim. - mm-hmm. 540 00:35:21,953 --> 00:35:23,922 Precisamos conseguir em contato com ela, para 541 00:35:24,055 --> 00:35:27,258 que alguém possa dizer a ela para ir para o portão. 542 00:35:27,492 --> 00:35:29,828 Ao mesmo tempo, Outro ativista, 543 00:35:29,961 --> 00:35:33,131 Judah Tana, está no telefone com o 544 00:35:33,264 --> 00:35:36,501 negociador, que agora está em posição Esperando por MJ. 545 00:35:37,969 --> 00:35:39,671 -Eu vou te ligar de volta. -Sas ligaremos de volta. 546 00:35:40,705 --> 00:35:42,574 Sim, desligue. Sim, sim, sim. 547 00:35:42,707 --> 00:35:44,175 Mas há um problema, 548 00:35:44,876 --> 00:35:47,312 ninguém pode se apossar de MJ. 549 00:35:48,646 --> 00:35:49,748 Ele desapareceu. 550 00:35:49,881 --> 00:35:51,883 Eles-eles não podem encontrá-la dentro do, o composto. 551 00:35:52,017 --> 00:35:54,152 É uma agulha em um palheiro. 552 00:35:54,719 --> 00:35:55,587 É ela. 553 00:35:55,720 --> 00:35:56,855 Então, então qual é o perigo aqui? 554 00:35:56,988 --> 00:35:58,490 Se isso não acontecer hoje, há uma chance de 555 00:35:58,623 --> 00:36:00,325 que nunca, nunca, Isso não vai acontecer tão cedo? 556 00:36:00,458 --> 00:36:02,027 Há um, Há uma probabilidade muito alta 557 00:36:02,160 --> 00:36:04,696 de que ela seja espancada ou torturado, ainda pior. 558 00:36:06,264 --> 00:36:07,499 Existe cem pedaços 559 00:36:07,632 --> 00:36:09,701 que tem que ir correto para que isso funcione. 560 00:36:09,834 --> 00:36:11,369 - Certo. - e ... 561 00:36:11,503 --> 00:36:13,104 É realmente um acordo único. 562 00:36:13,338 --> 00:36:15,006 Você não tem uma segunda chance. 563 00:36:24,883 --> 00:36:26,184 Espere, aguarde, Espere, espere. 564 00:36:28,653 --> 00:36:30,388 - Nós a encontramos? - Sim. 565 00:36:30,688 --> 00:36:31,456 Nós a encontramos. 566 00:36:31,589 --> 00:36:33,391 - Realmente? - Sim. Ufa! 567 00:36:33,525 --> 00:36:34,626 OK. 568 00:36:34,759 --> 00:36:36,828 Ainda não está fora de bosques, Mas nós a encontramos. 569 00:36:36,961 --> 00:36:39,864 Estou dizendo para ele contar a ela ir para os portões. 570 00:36:40,565 --> 00:36:42,767 "Sim, senhora. Ela vai chegar o portão em dois minutos. " 571 00:36:42,901 --> 00:36:43,768 Uau! 572 00:36:43,902 --> 00:36:45,003 Assim que sabemos que ele está, ela está 573 00:36:45,136 --> 00:36:47,072 no portão, Entraremos nos carros e partiremos. 574 00:36:47,205 --> 00:36:48,006 Estamos prontos para ir. 575 00:36:48,139 --> 00:36:49,274 Pessoas foram espancado até a 576 00:36:49,407 --> 00:36:50,775 morte nesses compostos, então é 577 00:36:50,909 --> 00:36:52,744 muito, muito, risco muito real para ela. 578 00:36:52,877 --> 00:36:54,946 Quero dizer, nós realmente realmente tem que 579 00:36:55,080 --> 00:36:57,549 orar para que ela seja forte e corajosa neste momento. 580 00:37:02,220 --> 00:37:05,190 Sim, então acabamos de ter uma mensagem que ela ... 581 00:37:06,224 --> 00:37:08,493 Ela voltou para o quarto. 582 00:37:09,360 --> 00:37:11,262 Oh, eu vou chorar, Eu vou chorar. 583 00:37:14,165 --> 00:37:15,967 Agora estou tentando conseguir contato direto com o cara 584 00:37:16,067 --> 00:37:17,368 quem está com ela. 585 00:37:17,635 --> 00:37:18,770 - Mj? - Olá? 586 00:37:23,942 --> 00:37:27,612 - Mj? Oh, Deus. Ela está com tanto medo. - Não, venha aqui. 587 00:37:27,746 --> 00:37:28,813 - Dale, fale, rápido. - Olá? 588 00:37:28,947 --> 00:37:30,448 Olá, MJ, isso é Amy. 589 00:37:30,582 --> 00:37:32,150 O que aconteceu no portão? 590 00:37:32,283 --> 00:37:34,152 Eles, eles ... 591 00:37:38,490 --> 00:37:39,491 OK. Hum ... 592 00:37:39,624 --> 00:37:41,826 Eu preciso de você, Eu preciso que você volte. 593 00:37:41,960 --> 00:37:43,828 Nosso contato está procurando por você. 594 00:37:43,962 --> 00:37:44,963 - agora? - Sim. 595 00:37:45,096 --> 00:37:46,965 Sim. Agora. 596 00:37:47,098 --> 00:37:48,967 Você precisa andar rapidamente. 597 00:37:49,667 --> 00:37:51,536 se perdendo ou atraindo a atenção 598 00:37:51,669 --> 00:37:54,806 da pessoa errada poderia soletrar desastre. 599 00:37:55,640 --> 00:37:57,442 E quanto mais ele se arrasta, 600 00:37:57,575 --> 00:37:58,776 maior a probabilidade de a 601 00:37:58,910 --> 00:38:01,980 missão de resgate vai desmoronar. 602 00:38:04,115 --> 00:38:05,150 - Não, não. - Não, não, não, não. 603 00:38:05,283 --> 00:38:07,352 Eles estão indo para tirá -lo agora. 604 00:38:07,485 --> 00:38:09,354 MJ, você precisa ser forte E você precisa ser corajoso. 605 00:38:09,487 --> 00:38:12,257 Eu prometo a você, eles estão lá para buscá -lo. 606 00:38:12,390 --> 00:38:14,392 OK. Ele disse que ela precisa Para ser rápido agora, caso contrário ... 607 00:38:14,526 --> 00:38:15,727 Rápido. Você precisa ir muito rápido. 608 00:38:15,860 --> 00:38:17,495 Se você pode correr, você precisa correr. 609 00:38:17,629 --> 00:38:19,164 A porta está fechada. Se ela não for, 610 00:38:19,297 --> 00:38:20,832 -A porta está fechada. -Sim. OK. 611 00:38:22,167 --> 00:38:24,903 Além disso Para se preocupar com o MJ, o 612 00:38:25,203 --> 00:38:28,139 negociador, que está esperando Com o dinheiro do resgate, 613 00:38:28,273 --> 00:38:32,343 está arriscando sua própria segurança e sentindo a pressão. 614 00:38:37,015 --> 00:38:38,183 Eu entendo. 615 00:38:38,316 --> 00:38:39,818 Estamos tentando empurrá -la. 616 00:38:39,951 --> 00:38:41,853 Ela está indo. Ela está se movendo. 617 00:38:44,522 --> 00:38:46,891 Eu nunca o ouvi gritar e perder a calma assim. 618 00:38:47,025 --> 00:38:48,560 Eu sei, Todo mundo está em pânico. 619 00:38:48,693 --> 00:38:50,662 Olá. 620 00:38:53,331 --> 00:38:54,232 Olá. 621 00:38:56,935 --> 00:38:58,870 OK. 622 00:38:59,003 --> 00:39:00,271 Ok, ele acabou de pegá -la. 623 00:39:00,705 --> 00:39:01,840 - Sim! Oh! - OKAY, espere. 624 00:39:01,973 --> 00:39:04,309 Sim, ele acabou de pegá -la, E ele diz que vai trazê -la para fora. 625 00:39:04,442 --> 00:39:05,677 O próximo passo é que precisamos 626 00:39:05,810 --> 00:39:06,711 Para entrar nos carros e precisamos sair. 627 00:39:06,844 --> 00:39:08,046 É um pouco de uma unidade ir buscá -la. 628 00:39:08,179 --> 00:39:09,180 Ok, então estamos indo Com vocês, sim? 629 00:39:09,314 --> 00:39:10,582 OK. Então, sim ... 630 00:39:10,715 --> 00:39:11,583 Então, você vai vir, você virá 631 00:39:11,716 --> 00:39:13,051 comigo no carro e nós iremos pegá -la. 632 00:39:13,184 --> 00:39:14,419 Vamos fazê-lo. Ok, vamos lá. 633 00:39:22,327 --> 00:39:23,795 Existe um nível de emoção. 634 00:39:23,928 --> 00:39:26,698 Há também um, uma quantidade razoável de 635 00:39:26,831 --> 00:39:28,366 ansiedade ou medo Isso entra nisso, 636 00:39:28,499 --> 00:39:31,703 porque há muitos fatores Isso pode dar errado. 637 00:39:31,836 --> 00:39:34,439 E neste momento, Ela se expôs. 638 00:39:34,572 --> 00:39:35,740 Sim. 639 00:39:35,874 --> 00:39:36,808 -Como querendo sair, como tendo um telefone. 640 00:39:36,941 --> 00:39:37,942 Quero dizer, isso me faz querer 641 00:39:38,076 --> 00:39:40,545 chorar, tipo, há aquele passo 642 00:39:40,678 --> 00:39:43,715 final Você precisa ser realmente 643 00:39:43,848 --> 00:39:46,451 ousado para, sim, sim, lutar por Sua própria liberdade. 644 00:39:46,584 --> 00:39:47,719 - Oh meu Deus. Leva... - Você sabe? 645 00:39:47,852 --> 00:39:49,187 - Eu emocional também. - Sim. Sim. 646 00:39:49,320 --> 00:39:52,223 Porque é preciso um enorme quantidade de bravura e coragem -para poder fazer isso. 647 00:39:52,357 --> 00:39:53,591 Sim. Sim. 648 00:39:54,892 --> 00:39:56,894 tem sido uma montanha -russa de um dia 649 00:39:57,028 --> 00:40:01,232 tentando conseguir apenas uma mulher fora de um composto. 650 00:40:01,733 --> 00:40:03,835 E ela não é no claro ainda. 651 00:40:07,705 --> 00:40:10,608 Ei. Sim, estou aqui. E aí? 652 00:40:24,922 --> 00:40:26,658 MJ finalmente chegou aos 653 00:40:26,791 --> 00:40:29,127 portões onde o negociador estava 654 00:40:29,260 --> 00:40:31,162 esperando, mas antes do acordo poderia 655 00:40:31,296 --> 00:40:33,498 ser concluído, ele foi detido por um dos 656 00:40:33,631 --> 00:40:35,967 grupos de milícias que lutam pelo controle da área. 657 00:40:36,801 --> 00:40:38,936 Hum, então é O pior cenário. 658 00:40:39,070 --> 00:40:42,040 Quero dizer, agora eles estão separados, E é, não é bom, certo? 659 00:40:55,853 --> 00:40:57,956 Sim, notícias tão terríveis. 660 00:40:58,089 --> 00:41:00,358 Acabamos de ouvir do nosso contato Quem 661 00:41:00,491 --> 00:41:01,993 está negociando, que ele foi convidado a sair. 662 00:41:03,461 --> 00:41:04,362 Ele não está com ela. 663 00:41:04,495 --> 00:41:05,730 Então, ela não vai sair esta noite? 664 00:41:05,863 --> 00:41:06,998 Ela vai Não saia hoje à noite. 665 00:41:07,131 --> 00:41:08,266 E então o que é isso, é isso ... 666 00:41:08,399 --> 00:41:09,667 O que você acha vai acontecer com ela esta noite? 667 00:41:09,801 --> 00:41:13,338 Hum, sim, é, uh, É muito possível que ela 668 00:41:13,471 --> 00:41:17,108 seja tomada Para o quarto escuro esta noite. 669 00:41:17,241 --> 00:41:19,844 - Mm-hmm. - Ela será punida. 670 00:41:21,312 --> 00:41:23,948 Hum, esta é a pior parte. 671 00:41:24,215 --> 00:41:25,984 Hum, esta é uma pílula dura para engolir. 672 00:41:26,117 --> 00:41:28,586 É só quando você tem uma pessoa real 673 00:41:28,720 --> 00:41:30,188 lá, e você sabe que eles estão 674 00:41:30,321 --> 00:41:32,390 presos lá, e é vida, É vida e morte, 675 00:41:32,523 --> 00:41:35,259 e é muito, muito sério para essas pessoas. 676 00:41:35,727 --> 00:41:38,196 Eu, eu não posso- eu realmente Não consigo imaginar o que eles estão dentro- 677 00:41:38,329 --> 00:41:40,698 a situação que Ela está agora, mas. 678 00:41:41,666 --> 00:41:44,135 Nós tivemos isso acontecer muitas, muitas vezes. 679 00:41:44,369 --> 00:41:45,703 Ficaremos em contato 680 00:41:45,837 --> 00:41:48,039 E vamos manter lutando por ela. 681 00:41:48,172 --> 00:41:49,874 Há isso, essa esperança. 682 00:41:53,711 --> 00:41:57,048 A escala Desta crise é impressionante. 683 00:41:59,183 --> 00:42:03,721 Estima -se que haja dezenas de milhares 684 00:42:03,855 --> 00:42:06,124 de pessoas como MJ preso nessas instalações. 685 00:42:08,092 --> 00:42:09,260 Ao longo da minha jornada, eu vi Como os 686 00:42:09,394 --> 00:42:11,729 golpes de massacraria de porco se 687 00:42:12,230 --> 00:42:16,601 conectaram e aprimoraram vive em todo o mundo. 688 00:42:18,302 --> 00:42:19,604 Anjo, por que você, hum, por 689 00:42:19,737 --> 00:42:22,507 que você decidir falar conosco? 690 00:42:32,550 --> 00:42:33,618 Eu sei que você se sente muito 691 00:42:33,751 --> 00:42:35,553 culpado, mas acho Se as vítimas, 692 00:42:35,686 --> 00:42:37,622 sabiam que você era Sendo 693 00:42:37,755 --> 00:42:39,390 forçados a fazer isso, eles não o culpariam. 694 00:42:46,330 --> 00:42:48,733 Mas você escolheu Porque você tinha que, Angel. 695 00:42:48,866 --> 00:42:49,967 Porque você, porque você, 696 00:42:50,068 --> 00:42:51,636 seu, Porque seus pais estão 697 00:42:51,769 --> 00:42:54,705 doentes, e você- você o provedor para eles. 698 00:42:55,006 --> 00:42:56,941 A opção é Dê dinheiro aos 699 00:42:57,074 --> 00:42:59,677 seus pais, para que eles 700 00:42:59,811 --> 00:43:01,746 possam, você sabe, viver ou ou não. 701 00:43:01,879 --> 00:43:03,281 Essa não é uma opção real. 702 00:43:23,434 --> 00:43:25,303 se uma vítima de 703 00:43:25,436 --> 00:43:27,004 circunstâncias ou tráfico, aqueles 704 00:43:27,472 --> 00:43:31,709 presos em Mianmar tem pouco recurso. 705 00:43:33,311 --> 00:43:35,079 Grupos como Amy e Judá continuam sendo um dos 706 00:43:35,213 --> 00:43:37,815 solitários fontes de esperança, subfinanciadas, com 707 00:43:38,116 --> 00:43:43,087 falta de pessoal, E ainda, contra todas as probabilidades, 708 00:43:43,221 --> 00:43:45,623 Ainda salvando vidas. 54108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.