Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,243 --> 00:00:12,579
Nós todos
nós Mensagens recebidas como essas.
2
00:00:12,713 --> 00:00:14,948
O nome dela
era Wen Wang.
3
00:00:15,082 --> 00:00:18,218
Lindo.
Ela era inteligente.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,721
Alguns mortaram a isca ...
5
00:00:20,854 --> 00:00:21,889
Ela começou a mencionar sobre
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,358
investir em Cryptocurrency Fast Trading.
7
00:00:24,491 --> 00:00:26,393
... apenas para encontrar Eles foram atraídos
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,997
para um novo tipo de golpe de investimento on -line.
9
00:00:30,297 --> 00:00:32,399
Perdemos todas
as nossas economias de vida.
10
00:00:33,267 --> 00:00:34,935
Perdemos tudo.
11
00:00:36,503 --> 00:00:38,972
É trágico
Para quem é vítima.
12
00:00:39,206 --> 00:00:42,209
Mas o que eles não sabem É
13
00:00:42,342 --> 00:00:43,744
que muitos golpistas são vítimas.
14
00:00:51,018 --> 00:00:53,487
Eu fiz muitas histórias sobre golpes, mas
15
00:00:53,620 --> 00:00:56,957
nada poderia ter me preparou para isso.
16
00:00:58,125 --> 00:01:00,794
Enormes compostos semelhantes a fábrica
17
00:01:00,928 --> 00:01:02,763
embalados com
vítimas de tráfico de
18
00:01:02,896 --> 00:01:06,800
pessoas, brutalmente torturadas
e forçado a enganar.
19
00:01:12,072 --> 00:01:13,240
eu quero
para conversar com
20
00:01:13,373 --> 00:01:14,908
alguns dos que conseguiram sair vivos e
21
00:01:15,442 --> 00:01:18,545
descobrir
quem está por trás desses crimes.
22
00:01:18,679 --> 00:01:20,647
Você acha É seguro filmar
23
00:01:20,781 --> 00:01:22,282
em alguns desses compostos?
24
00:01:22,416 --> 00:01:23,617
Não, não, não, não.
25
00:01:39,766 --> 00:01:40,968
Então acabamos de chegar à
26
00:01:41,101 --> 00:01:42,636
Tailândia, bem na fronteira com Mianmar.
27
00:01:42,769 --> 00:01:46,106
Esta cidade tem realmente historicamente era um centro para
28
00:01:46,239 --> 00:01:49,810
sexo, humano, tráfico de drogas, atividades ilegais de todos os tipos.
29
00:01:55,949 --> 00:01:57,117
Estou aqui para investigar a
30
00:01:57,250 --> 00:01:59,720
fonte
de alguns vídeos
31
00:01:59,853 --> 00:02:02,322
perturbadores sendo passados
nas mídias sociais.
32
00:02:08,762 --> 00:02:10,998
Vídeos como esses.
33
00:02:11,732 --> 00:02:14,201
Relatórios antecipados sugeriram
Eles
34
00:02:14,334 --> 00:02:16,837
vinham de desesperado
vítimas de tráfico
35
00:02:16,970 --> 00:02:19,773
de mão -de -obra, presos em algum lugar
no
36
00:02:19,906 --> 00:02:22,476
sudeste da Ásia, que foram forçados
Para
37
00:02:22,609 --> 00:02:24,077
participar de uma farsa com um nome sinistro ...
38
00:02:25,479 --> 00:02:26,847
massacre de porco.
39
00:02:28,515 --> 00:02:31,018
Eu conheci
esta pessoa no Tinder.
40
00:02:31,551 --> 00:02:33,286
Estávamos mandando mensagens
vai e volta.
41
00:02:33,553 --> 00:02:35,522
Muita conversa foi sexual.
42
00:02:35,856 --> 00:02:37,624
Eu me deparei com uma garota.
43
00:02:37,758 --> 00:02:39,793
Ela era linda, inteligente, falando sobre
44
00:02:39,926 --> 00:02:43,196
sua família, Interessado na minha família.
45
00:02:43,697 --> 00:02:45,465
Baixando o aplicativo de namoro,
46
00:02:45,766 --> 00:02:47,801
eu estava tipo, "Uau, esse cara é chinês."
47
00:02:47,934 --> 00:02:51,838
E não apenas isso, ele é de
a mesma província que eu.
48
00:02:52,139 --> 00:02:53,640
Eu só gostei dele.
49
00:02:54,207 --> 00:02:55,776
Após um período de flerte,
50
00:02:56,043 --> 00:02:58,011
a pessoa do outro
lado da linha apresenta
51
00:02:58,145 --> 00:03:01,515
uma oportunidade
para ficar rico, através
52
00:03:01,648 --> 00:03:05,385
do que parecia, sites
de investimento reais.
53
00:03:05,786 --> 00:03:07,988
Ela estava indo para
Mostre -me como negociar.
54
00:03:08,121 --> 00:03:09,389
Eu estava disposto a
tentar porque tínhamos
55
00:03:09,523 --> 00:03:12,025
construído Um pouco
de tempo de confiança.
56
00:03:12,159 --> 00:03:14,528
Ela me
acompanhou Através do site de
57
00:03:14,661 --> 00:03:17,397
investimento, me depositou dinheiro,
me mostrou como retirar dinheiro.
58
00:03:17,531 --> 00:03:21,001
Eu vi evidências Isso
pareceu ter sucesso.
59
00:03:22,135 --> 00:03:24,104
e então Foi um
60
00:03:24,237 --> 00:03:26,206
pouco mais, um pouco mais.
61
00:03:26,840 --> 00:03:28,642
O golpe é
chamado de massacre
62
00:03:28,775 --> 00:03:32,446
de porco porque, como um fazendeiro
63
00:03:32,579 --> 00:03:36,750
que gradualmente
engorda um porco, um
64
00:03:37,718 --> 00:03:39,419
scammer extrai mais E mais
dinheiro do alvo até finalmente ...
65
00:03:40,587 --> 00:03:42,422
o massacre.
66
00:03:42,556 --> 00:03:43,724
E eu sou como ...
67
00:03:43,857 --> 00:03:45,659
"O que não pode Eu
recebo meus fundos? "
68
00:03:45,792 --> 00:03:48,595
E é quando Eu comecei a
69
00:03:48,728 --> 00:03:50,764
quebrar, fico tipo, "Isso é uma farsa".
70
00:03:51,998 --> 00:03:53,633
E ela me fez
71
00:03:53,767 --> 00:03:55,202
liquidar todas as minhas
contas de aposentadoria.
72
00:03:55,335 --> 00:03:57,304
O dinheiro que eu
73
00:03:57,437 --> 00:03:58,672
coloquei, é mais
de US $ 300.000.
74
00:03:58,805 --> 00:04:03,076
Eu investi US $ 840.000
Em uma troca falsa de Coinex.
75
00:04:03,477 --> 00:04:06,780
É estimado
Esses 75 bilhões
76
00:04:06,913 --> 00:04:09,249
de dólares foram roubados em todo o mundo e
77
00:04:09,382 --> 00:04:12,719
recuperar esse dinheiro
é quase impossível.
78
00:04:13,120 --> 00:04:17,324
É aí que o golpe termina
Para as vítimas nos EUA ...
79
00:04:17,457 --> 00:04:20,527
Mas não para as pessoas
fazendo o golpe.
80
00:04:25,866 --> 00:04:27,834
Eu vim para a Tailândia
Porque alguns
81
00:04:27,968 --> 00:04:30,871
dos mais extremos de tráfico de
82
00:04:31,004 --> 00:04:32,706
pessoas
Vídeos que vi foram atribuídos a essa área.
83
00:04:34,474 --> 00:04:35,742
Compostos de massacre de
84
00:04:35,876 --> 00:04:38,979
porcos estão surgindo em todo o sudeste da Ásia.
85
00:04:39,513 --> 00:04:40,647
Mas o Ground
86
00:04:40,780 --> 00:04:43,450
Zero é um trecho de 44
87
00:04:43,583 --> 00:04:44,818
milhas
de Mianmar ao longo
88
00:04:45,619 --> 00:04:47,354
da fronteira tailandesa, a
89
00:04:47,487 --> 00:04:49,222
uma curta distância de onde estou agora.
90
00:04:56,863 --> 00:04:58,532
Então, estamos indo Para encontrar alguém que
91
00:04:58,665 --> 00:05:01,835
realmente trabalhou em um desses compostos fraudulentos.
92
00:05:02,869 --> 00:05:05,639
Não temos certeza O que exatamente ele faz,
93
00:05:05,772 --> 00:05:07,407
mas ele concordou para se encontrar conosco.
94
00:05:22,522 --> 00:05:23,490
Foi difícil encontrar
95
00:05:23,623 --> 00:05:25,058
alguém disposto a conversar, mas
96
00:05:25,458 --> 00:05:27,294
eventualmente um contato local nos
97
00:05:27,427 --> 00:05:29,129
colocou em contato
com um denunciante.
98
00:05:29,262 --> 00:05:31,298
- Está tudo bem se eu me sentar?
- Sim, sim.
99
00:05:31,431 --> 00:05:33,533
Ele insiste Nós obscurecemos sua
100
00:05:33,700 --> 00:05:36,136
identidade para protegê -lo de seus ex -empregadores,
101
00:05:36,269 --> 00:05:39,272
quem ele diz ser
extremamente perigoso.
102
00:05:39,773 --> 00:05:42,409
Quantas pessoas estavam
trabalhando Dentro do composto?
103
00:05:43,476 --> 00:05:44,711
Mais de 200 pessoas?
104
00:05:45,145 --> 00:05:47,414
Hum, a maioria das
pessoas estava enganando?
105
00:05:52,852 --> 00:05:54,087
Ah, então este é um vídeo -de dentro do complexo ...
106
00:05:54,221 --> 00:05:55,355
Sim, sim. Dentro.
107
00:05:55,488 --> 00:05:56,856
... que você
filmou secretamente?
108
00:05:56,990 --> 00:05:58,725
- Sim.
- Oh, uau, é muito grande.
109
00:05:58,858 --> 00:06:00,360
Então, parece
um escritório normal.
110
00:06:00,493 --> 00:06:01,661
Sim.
111
00:06:09,202 --> 00:06:10,270
O que teria acontecido com
112
00:06:10,403 --> 00:06:12,072
você se eles descobrissem que você o filmou?
113
00:06:17,210 --> 00:06:18,345
O que você fez?
114
00:06:44,704 --> 00:06:46,239
Oh, uau.
115
00:06:46,506 --> 00:06:47,574
É difícil acreditar em quantas pessoas
116
00:06:47,707 --> 00:06:50,877
caem
Para golpes de abate de porcos, mas há
117
00:06:51,111 --> 00:06:54,948
uma fórmula comprovada
Isso os torna tão eficazes.
118
00:06:58,551 --> 00:07:00,353
Depois de estabelecer
119
00:07:00,487 --> 00:07:02,856
confiança, os golpistas passam
120
00:07:02,989 --> 00:07:05,091
semanas
Ou até meses adoram bombardear suas vítimas.
121
00:07:17,404 --> 00:07:19,639
As pessoas que estavam
122
00:07:20,040 --> 00:07:21,708
enganando, foram forçadas a enganar?
123
00:07:32,452 --> 00:07:34,821
Foi relatado
que trabalhadores
124
00:07:34,954 --> 00:07:38,358
estrangeiros estão sendo atraídos de
em todo o
125
00:07:38,491 --> 00:07:40,660
mundo para Mianmar pela promessa de bons
126
00:07:40,794 --> 00:07:44,664
empregos, apenas para se encontrar
pego em uma armadilha.
127
00:07:45,365 --> 00:07:50,170
Ouvimos dizer que existem pessoas
Ser, hum, torturado, hum,
128
00:07:50,303 --> 00:07:52,539
espancado dentro dos compostos.
129
00:07:52,672 --> 00:07:54,641
Você já viu isso?
130
00:08:13,693 --> 00:08:15,362
Existem dezenas de
131
00:08:15,495 --> 00:08:17,330
compostos de fraude como fortaleza na área.
132
00:08:17,897 --> 00:08:20,967
E todos estão fora dos
limites para jornalistas.
133
00:08:21,234 --> 00:08:22,669
Você acha que é seguro
Para nós
134
00:08:22,802 --> 00:08:24,671
irmos tentar filmar
Em alguns
135
00:08:24,804 --> 00:08:26,006
desses compostos, se cruzarmos para Mianmar?
136
00:08:26,139 --> 00:08:27,340
Não, não, não, não.
137
00:08:29,876 --> 00:08:31,478
Você acha que eles vão nos prender?
138
00:08:49,729 --> 00:08:50,764
Então você começará
139
00:08:50,897 --> 00:08:53,166
a ver o início dos compostos.
140
00:08:53,767 --> 00:08:57,771
Lá embaixo você verá rampas, hum,
do
141
00:08:57,904 --> 00:08:59,072
outro lado do rio, e é aí que sabemos
142
00:08:59,205 --> 00:09:02,242
que as vítimas passaram
entrando em Mianmar.
143
00:09:04,044 --> 00:09:05,812
Amy Miller Trabalha para
144
00:09:05,945 --> 00:09:07,914
uma ONG chamada Atos de Misericórdia.
145
00:09:08,348 --> 00:09:10,450
Ela me levou
para o rio Moei,
146
00:09:10,583 --> 00:09:12,152
onde alguns deles
Fábricas
147
00:09:12,285 --> 00:09:13,887
fraudulentas em Mianmar são
148
00:09:14,020 --> 00:09:16,523
visíveis da segurança relativa
da Tailândia.
149
00:09:17,090 --> 00:09:18,291
Nós vamos Suba em
150
00:09:18,892 --> 00:09:20,260
um complexo, à minha direita.
151
00:09:22,862 --> 00:09:23,997
Todos os compostos enganosos têm
152
00:09:24,130 --> 00:09:26,933
uma aparência muito semelhante para eles.
153
00:09:27,500 --> 00:09:30,637
Cercado por um
três metros, se não
154
00:09:30,770 --> 00:09:32,272
mais, parede com arame farpado em cima
155
00:09:32,605 --> 00:09:35,775
dele, com guardas
ao redor Muitas
156
00:09:35,909 --> 00:09:37,510
vezes, os postes de guarda
ou os guardas andam.
157
00:09:37,977 --> 00:09:39,479
Nós realmente realmente
tem que ter cuidado.
158
00:09:39,612 --> 00:09:42,082
Não está fora do reino que há
159
00:09:42,215 --> 00:09:43,283
guardas que sabem que estamos
160
00:09:43,416 --> 00:09:45,385
aqui e que eles seriam
Observando -nos.
161
00:09:57,697 --> 00:09:58,565
Oh, uau.
162
00:09:58,698 --> 00:10:00,433
Então, sim,
Isso é Myawaddy.
163
00:10:00,867 --> 00:10:03,069
- Oh, Deus. Sim.
- Esta área inteira.
164
00:10:03,636 --> 00:10:05,071
Você verá
o rio ali mesmo.
165
00:10:05,505 --> 00:10:07,273
Do outro lado do rio fica Mianmar.
166
00:10:08,475 --> 00:10:11,044
Quando cheguei pela
primeira vez, Foram
167
00:10:11,177 --> 00:10:12,812
13 edifícios e agora é uma cidade inteira.
168
00:10:13,613 --> 00:10:14,781
Quantas pessoas você acha que estão
169
00:10:14,914 --> 00:10:16,349
sendo mantidas
contra a vontade deles?
170
00:10:16,483 --> 00:10:21,054
Estimativas conservadoras
estão cerca de 120.
171
00:10:21,187 --> 00:10:22,088
000 pessoas dentro desses
172
00:10:22,222 --> 00:10:23,990
compostos, mas acho É
muito mais alto que isso.
173
00:10:24,791 --> 00:10:27,060
É tão
louco Para mim,
174
00:10:27,193 --> 00:10:28,695
exatamente como foi
aberto para todos verem.
175
00:10:28,828 --> 00:10:29,829
Como isso pode acontecer?
176
00:10:29,963 --> 00:10:32,332
Mianmar é um
lugar historicamente instável.
177
00:10:32,465 --> 00:10:35,201
Uh, crime organizado, hum ...
178
00:10:35,335 --> 00:10:37,070
transnacional
O crime organizado
179
00:10:37,203 --> 00:10:38,338
decidiu, ei, isso é volátil, vamos
180
00:10:38,471 --> 00:10:41,741
lá
E, uh, comece a se estabelecer.
181
00:10:44,844 --> 00:10:46,713
Após um golpe militar
182
00:10:46,846 --> 00:10:48,281
recente, o governo central de Mianmar
183
00:10:48,414 --> 00:10:50,817
perdeu o controle
de grande parte do país.
184
00:10:52,285 --> 00:10:53,987
No caos resultante, os grupos da
185
00:10:54,120 --> 00:10:55,221
Máfia chinesa desenvolveram
186
00:10:55,355 --> 00:10:59,259
esses
operações lucrativas de fraude.
187
00:10:59,626 --> 00:11:02,128
Protegido
por instabilidade
188
00:11:02,262 --> 00:11:04,664
política e recompensas às milícias
189
00:11:04,797 --> 00:11:06,966
locais, elas estão além
o estado de direito.
190
00:11:07,400 --> 00:11:10,336
Estamos em conexão
com embaixadas o tempo todo.
191
00:11:10,737 --> 00:11:13,573
As mãos da embaixada estão
ligadas. O que eles vão fazer?
192
00:11:13,706 --> 00:11:14,574
Como eles vão intervir -e realmente resgatar as pessoas?
193
00:11:14,707 --> 00:11:15,875
-Certo.
194
00:11:16,009 --> 00:11:18,244
Quantas pessoas você
tem foi capaz de sair?
195
00:11:18,378 --> 00:11:19,379
Uh, nos últimos dois anos, nossa
196
00:11:19,512 --> 00:11:21,381
equipe coletivamente conseguiu--
197
00:11:21,514 --> 00:11:24,184
fez parte de cerca de
600 a 700 resgates.
198
00:11:25,051 --> 00:11:27,921
Whoa. E todos eles eram basicamente
199
00:11:28,054 --> 00:11:30,290
vítimas de tráfico ou trabalho forçado?
200
00:11:30,423 --> 00:11:31,558
Sim.
201
00:11:31,925 --> 00:11:32,959
A notícia do grupo de Amy
202
00:11:33,092 --> 00:11:35,094
se espalhou
em todo os compostos, mas
203
00:11:35,662 --> 00:11:38,631
aqueles presos dentro
arriscar punições
204
00:11:38,765 --> 00:11:40,567
graves se pegos usando
Os telefones
205
00:11:40,733 --> 00:11:42,569
celulares contrabandeados para procurar ajuda.
206
00:11:42,936 --> 00:11:44,437
Temos vídeos
de vítimas o tempo todo.
207
00:11:44,571 --> 00:11:48,308
Eu posso te mostrar algumas
coisas. Hum, isso foi apenas outro dia.
208
00:11:48,741 --> 00:11:51,044
Oof.
209
00:11:53,346 --> 00:11:54,781
Algum motivo, Eles, eles
210
00:11:54,914 --> 00:11:56,249
brutalizam muito a parte traseira.
211
00:11:56,382 --> 00:11:59,052
Então é apenas muito,
Tipo, hastes e cílios.
212
00:11:59,185 --> 00:12:00,253
Uh-huh.
213
00:12:03,289 --> 00:12:04,557
O que
aconteceu com esse cara?
214
00:12:04,691 --> 00:12:06,526
Este era ele Depois
que ele tentou escapar.
215
00:12:06,659 --> 00:12:08,795
Ele é literalmente
no chão sangrando.
216
00:12:10,863 --> 00:12:11,698
E isso envia uma mensagem para qualquer
217
00:12:11,831 --> 00:12:12,799
outra pessoa tentando escapar também.
218
00:12:12,932 --> 00:12:15,335
Absolutamente, absolutamente. Sim.
219
00:12:15,702 --> 00:12:17,170
Vídeo em um telefone celular é apenas
220
00:12:17,303 --> 00:12:21,441
uma pequena janela nesses compostos enganosos.
221
00:12:21,975 --> 00:12:24,711
Para entender o que é
Realmente acontecendo
222
00:12:24,844 --> 00:12:27,814
por dentro, eu preciso falar com alguém
que
223
00:12:27,947 --> 00:12:29,182
experimentou esses horrores em primeira mão.
224
00:12:53,373 --> 00:12:55,341
Lin é um nacional chinês, cujo
225
00:12:55,675 --> 00:12:58,978
pesadelo começou
Quando ele aceitou uma
226
00:12:59,112 --> 00:13:01,681
oferta de, o que parecia ser,
trabalho legítimo.
227
00:13:25,672 --> 00:13:27,373
Lin foi vítima de
228
00:13:27,507 --> 00:13:29,676
um anel de tráfico de pessoas.
229
00:13:30,043 --> 00:13:32,045
Ele foi contrabandeado
em uma longa
230
00:13:32,178 --> 00:13:34,514
jornada de dias pela selva
Até que ele
231
00:13:34,647 --> 00:13:38,384
chegou a um dos golpes
Compostos em Mianmar.
232
00:13:39,052 --> 00:13:41,621
Quão grande era o
complexo que você trabalhou?
233
00:13:51,197 --> 00:13:53,366
Então, você está dizendo 95% das pessoas que
234
00:13:53,499 --> 00:13:56,302
estão trabalhando lá, Existem involuntariamente?
235
00:13:56,569 --> 00:13:58,004
Escravos basicamente?
236
00:14:00,473 --> 00:14:02,375
Apesar das tentativas de encobrimento,
237
00:14:02,508 --> 00:14:04,544
as condições enfrentadas
por vítimas como Lin foram
238
00:14:04,677 --> 00:14:08,915
capturadas em uma série
de vídeos e fotos vazados.
239
00:14:34,540 --> 00:14:35,675
Sim.
240
00:14:35,808 --> 00:14:37,844
Histórias de confinamento
e tortura
241
00:14:38,111 --> 00:14:40,246
foi confirmada
Por outra vítima de
242
00:14:40,380 --> 00:14:43,082
tráfico com quem falei, chamado Ajay.
243
00:14:57,964 --> 00:14:59,098
Eles iriam chocá -lo
com hastes elétricas?
244
00:14:59,232 --> 00:15:01,567
-Sim.
-Oh meu Deus. Isso é horrível.
245
00:15:06,105 --> 00:15:07,140
ameaças constantes de
246
00:15:07,273 --> 00:15:09,709
psicológico
e o abuso físico é projetado
247
00:15:09,842 --> 00:15:12,745
para manter
Trabalhadores traficados na fila.
248
00:15:13,613 --> 00:15:15,748
As condições são tão bárbaras,
249
00:15:16,282 --> 00:15:18,818
alguns farão qualquer coisa para sair.
250
00:15:36,302 --> 00:15:37,603
Como muitos andares?
251
00:15:57,957 --> 00:15:59,859
Apesar do que Lin
252
00:15:59,992 --> 00:16:01,661
passou, ele é um dos sortudos.
253
00:16:07,834 --> 00:16:09,936
Eu simplesmente não entendo
Como alguém pode fazer isso
254
00:16:10,069 --> 00:16:11,637
para outro ser humano.
255
00:16:12,205 --> 00:16:14,774
Milhares e milhares, Dezenas de milhares
256
00:16:14,907 --> 00:16:16,509
de pessoas sendo mantidas nesses compostos.
257
00:16:16,642 --> 00:16:19,045
Torturado, Uh, espancado.
258
00:16:19,178 --> 00:16:20,713
O fato disso
Nada está sendo feito.
259
00:16:20,847 --> 00:16:22,315
Como isso é permitido?
260
00:16:23,816 --> 00:16:26,185
Eu meio que só quero atravesse o rio e chegue mais perto
261
00:16:26,319 --> 00:16:30,189
e tente ver esses lugares, Mesmo se apenas do lado de fora.
262
00:16:31,757 --> 00:16:33,893
Você sabe,
Veja quem está fazendo isso.
263
00:16:37,964 --> 00:16:41,234
Desde o golpe militar, entrar nesta parte de
264
00:16:41,367 --> 00:16:43,536
Mianmar se tornou extremamente perigoso.
265
00:16:44,971 --> 00:16:48,875
No momento, Karen State, onde
Esses compostos
266
00:16:49,008 --> 00:16:52,078
estão localizados, é um campo de batalha,
com
267
00:16:52,211 --> 00:16:55,715
milícias étnicas e a junta militar
lutando pelo poder.
268
00:17:00,720 --> 00:17:01,921
Para visitar Mianmar, você sabe, há
269
00:17:02,054 --> 00:17:03,823
Nenhuma passagem oficial de fronteira.
270
00:17:03,956 --> 00:17:06,726
Está fechado desde O
golpe militar em 2021.
271
00:17:06,859 --> 00:17:10,196
Então, essencialmente temos
que ser contrabandeado para o país.
272
00:17:18,871 --> 00:17:21,107
E estamos aqui.
Isso é Shwe Kokko?
273
00:17:25,978 --> 00:17:27,346
OK.
274
00:17:34,253 --> 00:17:35,855
Conseguimos organizar a
275
00:17:35,988 --> 00:17:37,223
passagem para Mianmar, bem como uma
276
00:17:37,356 --> 00:17:41,127
reunião com
as pessoas que dirigem Shwe
277
00:17:41,260 --> 00:17:44,130
Kokko, uma cidade que se
278
00:17:44,263 --> 00:17:46,699
tornou
praticamente sinônimo de golpes de massacre de porcos.
279
00:17:47,300 --> 00:17:48,434
Isso é Mianmar
Por outro lado,
280
00:17:48,568 --> 00:17:51,771
E há um barco aqui esperando
para nós contrabandearmos -nos.
281
00:17:53,539 --> 00:17:56,175
Então as pessoas estão muito nervosas sobre nós
282
00:17:56,309 --> 00:18:01,247
filmando esta parte porque isso, uh, cruzar é ilegal.
283
00:18:01,380 --> 00:18:02,348
- Vá.
- Ensionamos?
284
00:18:02,481 --> 00:18:03,983
Ok, ele está dizendo para ir.
285
00:18:11,590 --> 00:18:13,159
Ok, estamos indo.
286
00:18:16,429 --> 00:18:20,166
O território do outro lado do rio
é controlado pelo BGF,
287
00:18:20,299 --> 00:18:23,602
um poderoso grupo de milícias que
tem sido associado a
288
00:18:23,736 --> 00:18:26,272
crimes de guerra e uma variedade
de indústrias ilegais,
289
00:18:26,405 --> 00:18:29,942
incluindo contrabando de drogas
e tráfico de seres humanos.
290
00:18:31,444 --> 00:18:34,313
Aquele golpe? São esses
complexos de fraude?
291
00:18:36,682 --> 00:18:39,452
Oh, então quando eles
têm bares nas janelas?
292
00:18:42,788 --> 00:18:43,823
E nós acabamos de chegar.
293
00:18:43,956 --> 00:18:45,324
Então, é isso, Shwe Kokko.
294
00:18:45,624 --> 00:18:46,692
Chegamos a Mianmar.
295
00:18:55,067 --> 00:18:56,135
Então o BGF, eles têm um verdadeiro
296
00:18:56,268 --> 00:18:59,638
Ponto de verificação informal aqui.
297
00:18:59,772 --> 00:19:02,975
Agora é a parte a ser Muito
discreto com as filmagens.
298
00:19:03,376 --> 00:19:05,077
Passport. Passaporte.
299
00:19:05,211 --> 00:19:06,312
passaporte.
300
00:19:07,513 --> 00:19:09,382
Então eles querem ver nosso passaporte.
301
00:19:36,008 --> 00:19:36,909
O telefone?
302
00:19:37,043 --> 00:19:38,344
Sim, sim, sim.
303
00:19:53,893 --> 00:19:54,994
Então eles
querem ver nossos telefones,
304
00:19:55,127 --> 00:19:57,263
as fotos que estivemos
assumindo nosso telefone?
305
00:19:58,964 --> 00:20:01,767
Assim que chegamos No ponto de verificação
306
00:20:01,901 --> 00:20:03,436
do BGF, nossos telefones foram inspecionados.
307
00:20:03,569 --> 00:20:06,172
Nós não tínhamos filmado qualquer coisa com eles e
308
00:20:06,305 --> 00:20:09,642
felizmente saímos de tendo que mostrar nossas câmeras.
309
00:20:10,576 --> 00:20:12,278
- Ensionamos?
- Sim, sim, vamos.
310
00:20:12,411 --> 00:20:15,281
Então éramos
inaugurou um carro em espera.
311
00:20:24,924 --> 00:20:26,325
Isso é Shwe Kokko?
312
00:20:28,327 --> 00:20:30,730
Grupos de milícias
Controle esta
313
00:20:30,863 --> 00:20:33,799
região, mas Shwe Kokko é
314
00:20:33,933 --> 00:20:36,669
efetivamente
pertencente e operado por
315
00:20:36,802 --> 00:20:39,572
um sombrio
Corporação chinesa chamada Yatai International.
316
00:20:40,139 --> 00:20:41,874
Existem vários pontos de verificação dentro da
317
00:20:42,007 --> 00:20:44,610
cidade, todos os quais são controlado por Yatai.
318
00:21:02,628 --> 00:21:04,697
Somos recebidos pelo Sr.
319
00:21:04,830 --> 00:21:05,965
Hur, presidente de Yatai, que insiste
320
00:21:06,098 --> 00:21:09,335
em nos oferecer
um tour por sua cidade.
321
00:21:17,109 --> 00:21:19,345
-Oh, há um parque aquático.
-Sim, parque aquático.
322
00:21:19,478 --> 00:21:21,013
Uh-huh.
323
00:21:21,514 --> 00:21:23,549
- Então isso é todo o PU-Public?
- Sim.
324
00:21:23,682 --> 00:21:25,351
Pessoas- qualquer um
pode Venha aqui e jogue?
325
00:21:28,788 --> 00:21:30,222
- É grátis.
- Yeah, yeah. Sim.
326
00:21:30,656 --> 00:21:33,325
Oh, basquete. Isso é ótimo.
327
00:21:34,927 --> 00:21:36,028
Nos últimos anos, Yatai
328
00:21:36,162 --> 00:21:39,131
foi envolvido em vários escândalos
329
00:21:39,265 --> 00:21:41,500
relacionado ao golpe,
lavagem de dinheiro e
330
00:21:41,634 --> 00:21:43,369
tráfico de seres humanos.
331
00:21:45,504 --> 00:21:47,740
É o maior parque aquático
em Mianmar, certo?
332
00:21:47,873 --> 00:21:50,209
Sim. Uh, maior, maior deles.
333
00:21:51,310 --> 00:21:52,211
Suspeito que isso seja
334
00:21:52,344 --> 00:21:54,180
estritamente controlado
Publicity Tour
335
00:21:54,547 --> 00:21:57,516
é uma tentativa de limpar
Imagem de Yatai.
336
00:22:01,153 --> 00:22:02,655
Isso é tão estranho.
337
00:22:03,789 --> 00:22:06,892
O plano original de Yatai era transformar Shwe
338
00:22:07,026 --> 00:22:11,163
Kokko em um centro de jogo Como Las Vegas ou Macau.
339
00:22:11,730 --> 00:22:14,733
Eles derramaram bilhões de
dólares no
340
00:22:14,867 --> 00:22:18,270
desenvolvimento, mas covid e a guerra civil
parece
341
00:22:18,404 --> 00:22:21,540
ter acabado com o sonho de arrecadar
em dólares dos turistas.
342
00:22:23,042 --> 00:22:24,243
Este é o Yatai Hotel?
343
00:22:25,211 --> 00:22:26,412
Este é o hotel Yatai.
344
00:22:26,545 --> 00:22:28,013
Aquele ali?
345
00:22:36,922 --> 00:22:39,158
Estes podem
De fato, sejam
346
00:22:39,291 --> 00:22:40,526
apartamentos, mas fomos informados que
347
00:22:40,659 --> 00:22:43,195
Yatai também está alugando
Para enganar
348
00:22:43,329 --> 00:22:45,564
as empresas para manter a cidade à tona.
349
00:22:48,801 --> 00:22:49,735
Vamos lá
para o outro lugar.
350
00:22:49,868 --> 00:22:51,537
- Ok.
- Ok.
351
00:23:01,413 --> 00:23:03,549
Vamos lá agora Porque
eles estão distraídos.
352
00:23:04,316 --> 00:23:06,285
Então, logo atrás de mim ...
353
00:23:06,418 --> 00:23:07,853
Hum, nós temos ser discreto aqui porque a
354
00:23:07,987 --> 00:23:09,755
equipe de Yatai está realmente olhando para nós,
355
00:23:09,888 --> 00:23:13,259
Mas logo atrás de mim está,
Uh, fomos informados
356
00:23:13,392 --> 00:23:16,695
de um dos mais notórios
Scam centros aqui na cidade.
357
00:23:16,929 --> 00:23:18,364
Você pode ver este preto
e edifício
358
00:23:18,497 --> 00:23:21,400
branco, e depois ao lado dele
Aqueles
359
00:23:21,533 --> 00:23:23,636
edifícios com as barras, são todos, há
360
00:23:23,936 --> 00:23:26,472
como
uma parede ao redor deles, e está
361
00:23:26,605 --> 00:23:28,340
com vista
Yatai's, Uh, hotel, que é este edifício aqui.
362
00:23:28,941 --> 00:23:31,043
Não pode estar apontando
Porque eles estão olhando para mim.
363
00:23:37,049 --> 00:23:37,983
OK.
364
00:23:38,117 --> 00:23:40,586
Você pode me dizer O
que exatamente é Yatai?
365
00:23:46,492 --> 00:23:47,960
uh ...
366
00:24:05,744 --> 00:24:07,546
antes de sermos permitido visitar, eu
367
00:24:07,680 --> 00:24:11,016
tive que enviar Uma lista de perguntas para Yatai.
368
00:24:11,350 --> 00:24:14,720
Sr. Hur toma muito cuidado
lendo
369
00:24:14,853 --> 00:24:16,455
suas respostas diretamente de um
370
00:24:16,588 --> 00:24:19,825
laptop, especialmente quando se
371
00:24:20,159 --> 00:24:21,160
trata
Para o fundador de Yatai,
372
00:24:21,293 --> 00:24:23,662
ela Zhijiang, o assunto
373
00:24:23,796 --> 00:24:25,464
de
Intensidade da mídia nos últimos anos.
374
00:24:25,698 --> 00:24:27,733
Ele está atualmente
em uma prisão
375
00:24:27,866 --> 00:24:29,468
tailandesa, aguardando extradição para
376
00:24:29,601 --> 00:24:32,037
a China e sancionou
pelo governo
377
00:24:32,171 --> 00:24:34,940
britânico para links
ao tráfico de pessoas.
378
00:24:43,582 --> 00:24:45,384
Mas eu não Venha aqui para
379
00:24:45,517 --> 00:24:47,586
ouvir pontos de discussão corporativos.
380
00:24:48,087 --> 00:24:50,122
Eu sei que é
uma lista de perguntas, mas
381
00:24:50,389 --> 00:24:53,058
vou perguntar
As perguntas como
382
00:24:53,192 --> 00:24:55,327
acompanhamento do que o Sr. Hur acabou de me dizer.
383
00:24:55,461 --> 00:24:56,595
- Está tudo bem?
- Ok.
384
00:25:02,167 --> 00:25:03,369
Mm-hmm.
385
00:25:03,502 --> 00:25:04,737
Ok.
386
00:25:04,870 --> 00:25:06,872
Então, hum ...
387
00:25:07,406 --> 00:25:10,142
Você já ouviu falar de relatórios
de golpes acontecendo aqui?
388
00:25:10,275 --> 00:25:12,144
Porque ouvimos
muitos relatórios, e nós
389
00:25:12,277 --> 00:25:14,513
falamos
para muitas pessoas que nos
390
00:25:14,646 --> 00:25:16,949
disseram que elas, elas
esses centros de
391
00:25:17,082 --> 00:25:19,318
fraude existem e que funcionaram
nesses centros de fraude.
392
00:25:41,740 --> 00:25:43,142
Quando se trata daquele lado sombrio,
393
00:25:43,275 --> 00:25:46,512
ouvimos muitos relatos de violência.
394
00:25:46,645 --> 00:25:49,248
Tenho certeza que você viu
Os vídeos
395
00:25:49,381 --> 00:25:50,616
de pessoas sendo espancadas e
396
00:25:50,749 --> 00:25:53,018
torturadas, como você se sente pessoalmente ...
397
00:25:53,419 --> 00:25:56,555
Quando e se você viu
essas imagens horríveis?
398
00:26:07,066 --> 00:26:08,333
Depois de repetidos
399
00:26:08,467 --> 00:26:10,803
questionamentos, o Sr. Hur admite
Ele não
400
00:26:10,936 --> 00:26:13,172
consegue acompanhar o que seus muitos
401
00:26:13,305 --> 00:26:16,542
inquilinos
estão fazendo nos edifícios
sob a jurisdição de Yatai.
402
00:26:17,109 --> 00:26:21,013
Mas ainda assim, ele se recusa
a se desviar da linha da empresa.
403
00:26:21,146 --> 00:26:23,749
Mas você está ciente
que há centros de fraude
404
00:26:23,882 --> 00:26:27,119
Aqui em Shwe Kokko,
que eles existem nesta área?
405
00:26:52,978 --> 00:26:54,513
Em contradição direta com
406
00:26:54,646 --> 00:26:56,215
as alegações de Yatai, encontramos
407
00:26:56,348 --> 00:26:58,317
alguém
Atualmente trabalhando para uma
408
00:26:58,450 --> 00:27:02,120
empresa enganadora
No coração de Shwe Kokko.
409
00:27:02,421 --> 00:27:04,523
Então o chefe não sabe
Você veio aqui para falar?
410
00:27:05,557 --> 00:27:06,492
O que aconteceria Se ele descobrisse
411
00:27:06,625 --> 00:27:08,093
que você estava falando conosco?
412
00:27:28,614 --> 00:27:30,449
Angel estava tão desesperada
413
00:27:30,582 --> 00:27:32,217
para divulgar sua história que ela arriscou
414
00:27:32,518 --> 00:27:36,021
cruzar
para a Tailândia para falar comigo.
415
00:27:37,122 --> 00:27:39,024
Angel, o que você faz?
416
00:27:51,703 --> 00:27:53,005
Quando os objetivos de fraude pedem
417
00:27:53,138 --> 00:27:55,874
para o FaceTime a pessoa
Eles estão conversando, é
418
00:27:56,008 --> 00:27:59,778
aí que os modelos de chamadas de vídeo
como anjo entra.
419
00:27:59,912 --> 00:28:01,046
O que você diz para eles?
420
00:28:14,059 --> 00:28:15,694
Como cidadão de Mianmar, sua
421
00:28:15,827 --> 00:28:18,330
situação é diferente
do que os
422
00:28:18,463 --> 00:28:20,799
trabalhadores estrangeiros que são atraídos
nos compostos.
423
00:28:20,933 --> 00:28:22,768
Todo mundo está trabalhando
No seu
424
00:28:22,901 --> 00:28:24,403
complexo, eles estão trabalhando
425
00:28:24,536 --> 00:28:25,938
lá
voluntariamente ou há pessoas
que
426
00:28:26,071 --> 00:28:27,606
estão trabalhando lá contra a vontade deles?
427
00:28:43,288 --> 00:28:44,456
Tráfico de seres humanos.
428
00:28:44,590 --> 00:28:46,391
Existem vítimas de tráfico
de seres humanos da China?
429
00:28:47,726 --> 00:28:49,428
E você
Já ouvi falar de pessoas
430
00:28:49,561 --> 00:28:51,063
Ser torturado e espancado?
431
00:28:51,196 --> 00:28:52,431
Sim.
432
00:28:53,098 --> 00:28:54,833
Dentro do seu complexo ou ...
433
00:28:54,967 --> 00:28:56,101
Sim.
434
00:28:56,602 --> 00:28:58,604
Mesmo que ela seja Não é uma
435
00:28:58,737 --> 00:29:01,106
vítima de tráfico, Angel tem pouca liberdade.
436
00:29:01,240 --> 00:29:04,610
Ela trabalha longas horas,
sete dias
437
00:29:04,876 --> 00:29:07,179
por semana, e só é permitido
deixar
438
00:29:07,312 --> 00:29:09,448
o complexo uma vez a cada seis meses.
439
00:29:20,592 --> 00:29:22,461
- Então eles são estuprados?
- Sim.
440
00:29:23,262 --> 00:29:25,030
Eles fazem isso com você?
441
00:29:37,809 --> 00:29:39,745
Então você tinha que ter
Sexo com o chefe?
442
00:29:39,878 --> 00:29:40,979
Sim.
443
00:29:46,485 --> 00:29:48,587
Quantas vezes isso aconteceu?
444
00:29:50,188 --> 00:29:52,157
- Oh, anjo, sinto muito.
- Sim.
445
00:29:55,193 --> 00:29:58,130
Você é muito, muito, muito,
muito corajoso por fazer isso.
446
00:30:02,167 --> 00:30:03,869
Oh, anjo.
447
00:30:27,659 --> 00:30:29,361
Tão ruim quanto em Shwe
448
00:30:30,295 --> 00:30:31,563
Kokko, ouvimos essas condições em
449
00:30:31,697 --> 00:30:35,567
compostos de fraude nas proximidades
são muito piores.
450
00:30:36,768 --> 00:30:39,638
Para muitas das dezenas
de milhares de
451
00:30:39,771 --> 00:30:41,907
pessoas que são mantidas em cativeiro
Nesta
452
00:30:42,374 --> 00:30:46,845
área, grupos humanitários como
Amy's é a única saída.
453
00:30:47,612 --> 00:30:49,648
Chegado. OK.
454
00:30:49,781 --> 00:30:52,284
Puxa, eles são literalmente
vou puxar para cima. Sim. OK.
455
00:30:52,417 --> 00:30:54,586
Ela é formada uma rede de pessoas
456
00:30:54,886 --> 00:30:57,155
que fazem qualquer coisa Eles podem ajudar.
457
00:30:59,591 --> 00:31:01,927
E vocês fizeram
Todos pagam resgate para sair?
458
00:31:02,060 --> 00:31:03,562
- Sim, sim, sim.
- Sim.
459
00:31:03,695 --> 00:31:04,930
Ninguém sai De graça, sabemos.
460
00:31:05,063 --> 00:31:06,231
- Não, ninguém.
- Sim.
461
00:31:07,366 --> 00:31:08,800
Se um
dinheiro suficiente
462
00:31:08,934 --> 00:31:10,936
puder ser levantado para pagar chefes
463
00:31:11,069 --> 00:31:13,939
compostos, eles às
vezes vão concordar com
464
00:31:14,406 --> 00:31:17,376
um lançamento, mas
é um complicado e
465
00:31:17,509 --> 00:31:20,078
processo perigoso
que depende Sobre as
466
00:31:20,412 --> 00:31:22,914
habilidades de pessoas como o
homem Estou prestes a me encontrar.
467
00:31:30,922 --> 00:31:32,324
Você é a pessoa Quem vai
468
00:31:32,457 --> 00:31:34,059
lá, fala com os "chefes",
469
00:31:34,192 --> 00:31:35,594
negocia o lançamento de pessoas?
470
00:31:35,727 --> 00:31:36,595
Sim. Sim, sim.
471
00:31:36,728 --> 00:31:37,763
Quantas pessoas você
472
00:31:37,896 --> 00:31:39,798
acha que conseguiu lançar?
473
00:31:39,931 --> 00:31:43,235
diretamente,
mais de 3.000.
474
00:31:43,368 --> 00:31:46,304
- Over 3.000 pessoas?
- diretamente.
475
00:31:46,671 --> 00:31:48,874
Estamos
ligando para ele o negociador.
476
00:31:49,007 --> 00:31:50,442
Para sua própria proteção,
477
00:31:50,575 --> 00:31:52,377
precisamos obscurecer sua
478
00:31:52,511 --> 00:31:54,980
identidade e encontro em Um
479
00:31:55,113 --> 00:31:57,282
armazém abandonado
nos arredores da cidade.
480
00:32:01,119 --> 00:32:02,254
Isso é isso ...
481
00:32:02,387 --> 00:32:04,089
Oh meu Deus!
482
00:32:05,590 --> 00:32:06,725
Oh meu Deus.
483
00:32:08,860 --> 00:32:10,462
Ele foi fervido até a morte?
484
00:32:18,436 --> 00:32:19,905
Oh, meu. Por que?
485
00:32:20,038 --> 00:32:21,640
Por que eles o mataram?
486
00:32:30,582 --> 00:32:32,484
Ela é uma garota?
Menina de quinze anos?
487
00:32:32,617 --> 00:32:33,652
Sim.
488
00:32:35,187 --> 00:32:36,621
Oh, meu Deus.
489
00:32:38,590 --> 00:32:40,158
Ela estava enganando também?
490
00:32:40,292 --> 00:32:41,426
Sim.
491
00:32:42,427 --> 00:32:43,495
Oh!
492
00:32:56,441 --> 00:32:57,409
Esse tipo de trabalho vem
493
00:32:57,542 --> 00:32:59,978
com um pesado pedágio emocional.
494
00:33:00,111 --> 00:33:04,149
Especialmente quando o
negociador não é bem -sucedido.
495
00:33:12,991 --> 00:33:15,193
chefes compostos
Também são
496
00:33:15,327 --> 00:33:16,695
conhecidos por roubar o dinheiro do resgate
497
00:33:16,828 --> 00:33:20,065
e punir severamente as vítimas
por tentar sair.
498
00:33:20,198 --> 00:33:21,833
Mas com as condições tão ruins, muitos
499
00:33:22,000 --> 00:33:25,837
estão dispostos a jogar suas vidas pela liberdade.
500
00:33:26,238 --> 00:33:29,341
Estamos conversando para uma
501
00:33:29,474 --> 00:33:32,010
fêmea filipina para, uh, a última dois meses.
502
00:33:32,344 --> 00:33:34,179
Hoje, o negociador
503
00:33:34,312 --> 00:33:35,914
está se unindo a Amy para tentar
504
00:33:36,047 --> 00:33:39,684
resgatar
Uma jovem chamada MJ.
505
00:33:40,185 --> 00:33:42,520
Agora, vocês têm Uma pequena
506
00:33:42,654 --> 00:33:43,922
quantidade de tempo para tirá -la, agora?
507
00:33:44,055 --> 00:33:45,357
E sim,
É uma janela muito pequena.
508
00:33:56,534 --> 00:33:58,937
Nós ficamos regulares
comunicação dela.
509
00:33:59,070 --> 00:34:00,739
Ela tem um telefone secreto
que ela está se comunicando?
510
00:34:00,872 --> 00:34:02,107
Ela tem um telefone
511
00:34:02,240 --> 00:34:03,108
secreto, e essa é uma das coisas
512
00:34:03,241 --> 00:34:04,376
que sempre
aterrorizado sobre IS
513
00:34:04,509 --> 00:34:07,045
Se alguém for Encontre
meu telefone em mim.
514
00:34:07,379 --> 00:34:09,614
Temos fotos dela.
515
00:34:10,015 --> 00:34:12,584
O tempo todo
Ela foi espancada.
516
00:34:12,717 --> 00:34:14,886
Ela será levada para o que é conhecido como o quarto
517
00:34:15,287 --> 00:34:17,956
escuro, onde eles venceram Ou chicote, hum, suas costas.
518
00:34:18,323 --> 00:34:20,158
Hum, mas isso, essa mulher garantiu
519
00:34:20,292 --> 00:34:21,860
alguém a pagar um resgate por ela.
520
00:34:21,993 --> 00:34:22,861
Quanto é o resgate?
521
00:34:22,994 --> 00:34:25,397
Então, seu resgate de
seu chefe era de US $ 8.
522
00:34:25,530 --> 00:34:26,898
000.
-Isso é muito dinheiro.
523
00:34:27,032 --> 00:34:28,600
É muito dinheiro. Como as
pessoas até Obter esse tipo de dinheiro?
524
00:34:28,767 --> 00:34:30,435
Implorando, roubando,
e empréstimo.
525
00:34:30,568 --> 00:34:32,237
Da família ou de amigos.
526
00:34:32,370 --> 00:34:35,040
Mas a maioria das pessoas é por isso que é Tão
527
00:34:35,173 --> 00:34:37,442
difícil tirar as pessoas porque o valor do resgate é tão alto.
528
00:34:39,811 --> 00:34:42,781
Agora que MJ's O lançamento
529
00:34:42,914 --> 00:34:44,783
foi iniciado, o relógio está correndo.
530
00:34:45,150 --> 00:34:48,620
Enquanto o negociador atravessa A fronteira
531
00:34:48,753 --> 00:34:51,122
em Mianmar, Amy coordenará de longe.
532
00:34:51,590 --> 00:34:53,358
O trabalho dela é ter certeza Todo mundo
533
00:34:53,491 --> 00:34:56,761
chega aos portões compostos a tempo da troca.
534
00:35:05,403 --> 00:35:07,606
- Oi, como você está?
- Estou bem.
535
00:35:07,739 --> 00:35:10,108
Temos alguém que é
tentando tirar um filipino.
536
00:35:10,241 --> 00:35:13,311
Você sabe
Filipinos de dentro?
537
00:35:13,612 --> 00:35:14,980
Amy está confiando na ajuda de um
538
00:35:15,113 --> 00:35:19,217
de seus contatos que no mesmo composto que MJ.
539
00:35:20,251 --> 00:35:21,820
- Sim. Sim.
- mm-hmm.
540
00:35:21,953 --> 00:35:23,922
Precisamos conseguir em contato com ela, para
541
00:35:24,055 --> 00:35:27,258
que alguém possa dizer a ela para ir para o portão.
542
00:35:27,492 --> 00:35:29,828
Ao mesmo tempo,
Outro ativista,
543
00:35:29,961 --> 00:35:33,131
Judah Tana, está no telefone
com o
544
00:35:33,264 --> 00:35:36,501
negociador, que agora está em posição
Esperando por MJ.
545
00:35:37,969 --> 00:35:39,671
-Eu vou te ligar de volta.
-Sas ligaremos de volta.
546
00:35:40,705 --> 00:35:42,574
Sim, desligue. Sim, sim, sim.
547
00:35:42,707 --> 00:35:44,175
Mas há um problema,
548
00:35:44,876 --> 00:35:47,312
ninguém pode se apossar de MJ.
549
00:35:48,646 --> 00:35:49,748
Ele desapareceu.
550
00:35:49,881 --> 00:35:51,883
Eles-eles não podem
encontrá-la dentro do, o composto.
551
00:35:52,017 --> 00:35:54,152
É uma agulha em um palheiro.
552
00:35:54,719 --> 00:35:55,587
É ela.
553
00:35:55,720 --> 00:35:56,855
Então, então
qual é o perigo aqui?
554
00:35:56,988 --> 00:35:58,490
Se isso não acontecer hoje, há uma chance de
555
00:35:58,623 --> 00:36:00,325
que nunca, nunca, Isso não vai acontecer tão cedo?
556
00:36:00,458 --> 00:36:02,027
Há um, Há uma probabilidade muito alta
557
00:36:02,160 --> 00:36:04,696
de que ela seja espancada ou torturado, ainda pior.
558
00:36:06,264 --> 00:36:07,499
Existe
cem pedaços
559
00:36:07,632 --> 00:36:09,701
que tem que ir correto
para que isso funcione.
560
00:36:09,834 --> 00:36:11,369
- Certo.
- e ...
561
00:36:11,503 --> 00:36:13,104
É realmente um acordo único.
562
00:36:13,338 --> 00:36:15,006
Você não tem uma segunda chance.
563
00:36:24,883 --> 00:36:26,184
Espere, aguarde,
Espere, espere.
564
00:36:28,653 --> 00:36:30,388
- Nós a encontramos?
- Sim.
565
00:36:30,688 --> 00:36:31,456
Nós a encontramos.
566
00:36:31,589 --> 00:36:33,391
- Realmente?
- Sim. Ufa!
567
00:36:33,525 --> 00:36:34,626
OK.
568
00:36:34,759 --> 00:36:36,828
Ainda não está fora de
bosques, Mas nós a encontramos.
569
00:36:36,961 --> 00:36:39,864
Estou dizendo para ele
contar a ela ir para os portões.
570
00:36:40,565 --> 00:36:42,767
"Sim, senhora. Ela vai chegar
o portão em dois minutos. "
571
00:36:42,901 --> 00:36:43,768
Uau!
572
00:36:43,902 --> 00:36:45,003
Assim que sabemos que ele está, ela está
573
00:36:45,136 --> 00:36:47,072
no portão, Entraremos nos carros e partiremos.
574
00:36:47,205 --> 00:36:48,006
Estamos prontos para ir.
575
00:36:48,139 --> 00:36:49,274
Pessoas foram
espancado até a
576
00:36:49,407 --> 00:36:50,775
morte nesses compostos, então é
577
00:36:50,909 --> 00:36:52,744
muito, muito,
risco muito real para ela.
578
00:36:52,877 --> 00:36:54,946
Quero dizer, nós realmente realmente tem que
579
00:36:55,080 --> 00:36:57,549
orar para que ela seja forte e corajosa neste momento.
580
00:37:02,220 --> 00:37:05,190
Sim, então acabamos de
ter uma mensagem que ela ...
581
00:37:06,224 --> 00:37:08,493
Ela voltou para o quarto.
582
00:37:09,360 --> 00:37:11,262
Oh, eu vou chorar,
Eu vou chorar.
583
00:37:14,165 --> 00:37:15,967
Agora estou tentando conseguir
contato direto com o cara
584
00:37:16,067 --> 00:37:17,368
quem está com ela.
585
00:37:17,635 --> 00:37:18,770
- Mj?
- Olá?
586
00:37:23,942 --> 00:37:27,612
- Mj? Oh, Deus. Ela está com tanto medo.
- Não, venha aqui.
587
00:37:27,746 --> 00:37:28,813
- Dale, fale, rápido.
- Olá?
588
00:37:28,947 --> 00:37:30,448
Olá, MJ, isso é Amy.
589
00:37:30,582 --> 00:37:32,150
O que aconteceu no portão?
590
00:37:32,283 --> 00:37:34,152
Eles, eles ...
591
00:37:38,490 --> 00:37:39,491
OK. Hum ...
592
00:37:39,624 --> 00:37:41,826
Eu preciso de você, Eu
preciso que você volte.
593
00:37:41,960 --> 00:37:43,828
Nosso contato está procurando por você.
594
00:37:43,962 --> 00:37:44,963
- agora?
- Sim.
595
00:37:45,096 --> 00:37:46,965
Sim. Agora.
596
00:37:47,098 --> 00:37:48,967
Você precisa andar rapidamente.
597
00:37:49,667 --> 00:37:51,536
se perdendo ou atraindo a atenção
598
00:37:51,669 --> 00:37:54,806
da pessoa errada poderia soletrar desastre.
599
00:37:55,640 --> 00:37:57,442
E quanto mais ele se arrasta,
600
00:37:57,575 --> 00:37:58,776
maior a probabilidade de a
601
00:37:58,910 --> 00:38:01,980
missão de resgate
vai desmoronar.
602
00:38:04,115 --> 00:38:05,150
- Não, não.
- Não, não, não, não.
603
00:38:05,283 --> 00:38:07,352
Eles estão indo
para tirá -lo agora.
604
00:38:07,485 --> 00:38:09,354
MJ, você precisa ser forte
E você precisa ser corajoso.
605
00:38:09,487 --> 00:38:12,257
Eu prometo a você, eles
estão lá para buscá -lo.
606
00:38:12,390 --> 00:38:14,392
OK. Ele disse que ela precisa Para
ser rápido agora, caso contrário ...
607
00:38:14,526 --> 00:38:15,727
Rápido. Você
precisa ir muito rápido.
608
00:38:15,860 --> 00:38:17,495
Se você pode correr,
você precisa correr.
609
00:38:17,629 --> 00:38:19,164
A porta está
fechada. Se ela não for,
610
00:38:19,297 --> 00:38:20,832
-A porta está fechada.
-Sim. OK.
611
00:38:22,167 --> 00:38:24,903
Além disso
Para se preocupar com o MJ, o
612
00:38:25,203 --> 00:38:28,139
negociador, que está esperando
Com o dinheiro do resgate,
613
00:38:28,273 --> 00:38:32,343
está arriscando sua própria segurança
e sentindo a pressão.
614
00:38:37,015 --> 00:38:38,183
Eu entendo.
615
00:38:38,316 --> 00:38:39,818
Estamos tentando empurrá -la.
616
00:38:39,951 --> 00:38:41,853
Ela está indo. Ela está se movendo.
617
00:38:44,522 --> 00:38:46,891
Eu nunca o ouvi gritar
e perder a calma assim.
618
00:38:47,025 --> 00:38:48,560
Eu sei, Todo
mundo está em pânico.
619
00:38:48,693 --> 00:38:50,662
Olá.
620
00:38:53,331 --> 00:38:54,232
Olá.
621
00:38:56,935 --> 00:38:58,870
OK.
622
00:38:59,003 --> 00:39:00,271
Ok, ele acabou de pegá -la.
623
00:39:00,705 --> 00:39:01,840
- Sim! Oh!
- OKAY, espere.
624
00:39:01,973 --> 00:39:04,309
Sim, ele acabou de pegá -la, E
ele diz que vai trazê -la para fora.
625
00:39:04,442 --> 00:39:05,677
O próximo passo é que precisamos
626
00:39:05,810 --> 00:39:06,711
Para entrar nos carros e precisamos sair.
627
00:39:06,844 --> 00:39:08,046
É um pouco de uma unidade
ir buscá -la.
628
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
Ok, então estamos indo
Com vocês, sim?
629
00:39:09,314 --> 00:39:10,582
OK. Então, sim ...
630
00:39:10,715 --> 00:39:11,583
Então, você vai vir, você virá
631
00:39:11,716 --> 00:39:13,051
comigo no carro e nós iremos pegá -la.
632
00:39:13,184 --> 00:39:14,419
Vamos fazê-lo. Ok, vamos lá.
633
00:39:22,327 --> 00:39:23,795
Existe
um nível de emoção.
634
00:39:23,928 --> 00:39:26,698
Há também um,
uma quantidade razoável de
635
00:39:26,831 --> 00:39:28,366
ansiedade ou medo
Isso entra nisso,
636
00:39:28,499 --> 00:39:31,703
porque há muitos fatores
Isso pode dar errado.
637
00:39:31,836 --> 00:39:34,439
E neste momento,
Ela se expôs.
638
00:39:34,572 --> 00:39:35,740
Sim.
639
00:39:35,874 --> 00:39:36,808
-Como querendo sair, como tendo um telefone.
640
00:39:36,941 --> 00:39:37,942
Quero dizer, isso me faz querer
641
00:39:38,076 --> 00:39:40,545
chorar, tipo, há aquele passo
642
00:39:40,678 --> 00:39:43,715
final
Você precisa ser realmente
643
00:39:43,848 --> 00:39:46,451
ousado para, sim, sim, lutar por
Sua própria liberdade.
644
00:39:46,584 --> 00:39:47,719
- Oh meu Deus. Leva...
- Você sabe?
645
00:39:47,852 --> 00:39:49,187
- Eu emocional também.
- Sim. Sim.
646
00:39:49,320 --> 00:39:52,223
Porque é preciso um enorme quantidade de bravura e coragem -para poder fazer isso.
647
00:39:52,357 --> 00:39:53,591
Sim. Sim.
648
00:39:54,892 --> 00:39:56,894
tem sido uma montanha -russa de um dia
649
00:39:57,028 --> 00:40:01,232
tentando conseguir apenas uma mulher fora de um composto.
650
00:40:01,733 --> 00:40:03,835
E ela não é
no claro ainda.
651
00:40:07,705 --> 00:40:10,608
Ei.
Sim, estou aqui. E aí?
652
00:40:24,922 --> 00:40:26,658
MJ finalmente
chegou aos
653
00:40:26,791 --> 00:40:29,127
portões onde o negociador
estava
654
00:40:29,260 --> 00:40:31,162
esperando, mas antes do acordo
poderia
655
00:40:31,296 --> 00:40:33,498
ser concluído, ele foi detido
por um dos
656
00:40:33,631 --> 00:40:35,967
grupos de milícias que lutam pelo controle
da área.
657
00:40:36,801 --> 00:40:38,936
Hum, então é O pior cenário.
658
00:40:39,070 --> 00:40:42,040
Quero dizer, agora eles estão
separados, E é, não é bom, certo?
659
00:40:55,853 --> 00:40:57,956
Sim, notícias tão terríveis.
660
00:40:58,089 --> 00:41:00,358
Acabamos de ouvir
do nosso contato Quem
661
00:41:00,491 --> 00:41:01,993
está negociando, que
ele foi convidado a sair.
662
00:41:03,461 --> 00:41:04,362
Ele não está com ela.
663
00:41:04,495 --> 00:41:05,730
Então, ela não
vai sair esta noite?
664
00:41:05,863 --> 00:41:06,998
Ela vai Não
saia hoje à noite.
665
00:41:07,131 --> 00:41:08,266
E então o que é isso, é isso ...
666
00:41:08,399 --> 00:41:09,667
O que você acha vai
acontecer com ela esta noite?
667
00:41:09,801 --> 00:41:13,338
Hum, sim, é, uh, É
muito possível que ela
668
00:41:13,471 --> 00:41:17,108
seja tomada Para o
quarto escuro esta noite.
669
00:41:17,241 --> 00:41:19,844
- Mm-hmm.
- Ela será punida.
670
00:41:21,312 --> 00:41:23,948
Hum, esta é a pior parte.
671
00:41:24,215 --> 00:41:25,984
Hum, esta é uma
pílula dura para engolir.
672
00:41:26,117 --> 00:41:28,586
É só quando você
tem uma pessoa real
673
00:41:28,720 --> 00:41:30,188
lá, e você sabe que eles estão
674
00:41:30,321 --> 00:41:32,390
presos lá, e é vida,
É vida e morte,
675
00:41:32,523 --> 00:41:35,259
e é muito, muito sério
para essas pessoas.
676
00:41:35,727 --> 00:41:38,196
Eu, eu não posso- eu realmente Não
consigo imaginar o que eles estão dentro-
677
00:41:38,329 --> 00:41:40,698
a situação que
Ela está agora, mas.
678
00:41:41,666 --> 00:41:44,135
Nós tivemos isso acontecer
muitas, muitas vezes.
679
00:41:44,369 --> 00:41:45,703
Ficaremos em contato
680
00:41:45,837 --> 00:41:48,039
E vamos manter
lutando por ela.
681
00:41:48,172 --> 00:41:49,874
Há isso, essa esperança.
682
00:41:53,711 --> 00:41:57,048
A escala Desta
crise é impressionante.
683
00:41:59,183 --> 00:42:03,721
Estima -se que haja dezenas de milhares
684
00:42:03,855 --> 00:42:06,124
de pessoas como MJ preso nessas instalações.
685
00:42:08,092 --> 00:42:09,260
Ao longo da minha jornada, eu vi
Como os
686
00:42:09,394 --> 00:42:11,729
golpes de massacraria de porco se
687
00:42:12,230 --> 00:42:16,601
conectaram e aprimoraram
vive em todo o mundo.
688
00:42:18,302 --> 00:42:19,604
Anjo, por que você, hum, por
689
00:42:19,737 --> 00:42:22,507
que você decidir falar conosco?
690
00:42:32,550 --> 00:42:33,618
Eu sei que você se sente muito
691
00:42:33,751 --> 00:42:35,553
culpado, mas acho
Se as vítimas,
692
00:42:35,686 --> 00:42:37,622
sabiam que você era
Sendo
693
00:42:37,755 --> 00:42:39,390
forçados a fazer isso, eles não o culpariam.
694
00:42:46,330 --> 00:42:48,733
Mas você escolheu Porque
você tinha que, Angel.
695
00:42:48,866 --> 00:42:49,967
Porque você, porque você,
696
00:42:50,068 --> 00:42:51,636
seu,
Porque seus pais estão
697
00:42:51,769 --> 00:42:54,705
doentes, e você- você
o provedor para eles.
698
00:42:55,006 --> 00:42:56,941
A opção é
Dê dinheiro aos
699
00:42:57,074 --> 00:42:59,677
seus pais, para que eles
700
00:42:59,811 --> 00:43:01,746
possam, você sabe, viver ou ou não.
701
00:43:01,879 --> 00:43:03,281
Essa não é uma opção real.
702
00:43:23,434 --> 00:43:25,303
se uma vítima
de
703
00:43:25,436 --> 00:43:27,004
circunstâncias ou tráfico, aqueles
704
00:43:27,472 --> 00:43:31,709
presos em Mianmar
tem pouco recurso.
705
00:43:33,311 --> 00:43:35,079
Grupos como Amy e Judá continuam sendo um dos
706
00:43:35,213 --> 00:43:37,815
solitários
fontes de esperança, subfinanciadas, com
707
00:43:38,116 --> 00:43:43,087
falta de pessoal,
E ainda, contra todas as probabilidades,
708
00:43:43,221 --> 00:43:45,623
Ainda salvando vidas.
54108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.