Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,730 --> 00:00:30,111
People laugh when I tell them this but...
2
00:00:30,237 --> 00:00:35,533
We were filling out the marriage document
3
00:00:36,159 --> 00:00:41,206
We didn't want to mess it up
so we took our time.
4
00:00:41,289 --> 00:00:47,545
It can be a nice time and
a chance to talk over things
5
00:00:47,629 --> 00:00:51,091
as you imagine married life.
6
00:00:52,133 --> 00:00:57,931
My smoking was one of those issues.
7
00:00:58,181 --> 00:01:04,312
I wasn't bluffing when I said
8
00:01:04,354 --> 00:01:08,608
I'd quit smoking for her.
9
00:01:08,733 --> 00:01:11,611
I honestly wanted to quit.
10
00:01:11,695 --> 00:01:18,201
We filled out the document and
then she took a bath.
11
00:01:18,410 --> 00:01:22,789
So I was sitting there alone
and it hit me
12
00:01:23,623 --> 00:01:27,252
that I was getting married.
13
00:01:27,460 --> 00:01:31,464
"Request for an appeal"
14
00:01:32,048 --> 00:01:36,052
I went out to the veranda.
15
00:01:36,678 --> 00:01:41,391
I lit a cigarette and took a long drag.
16
00:01:41,766 --> 00:01:47,147
She came out of the bath and
the smell gave me away.
17
00:01:47,397 --> 00:01:52,861
It wasn't a good start!
18
00:01:53,027 --> 00:01:55,572
I thought she'd get angry.
She looked at me.
19
00:01:56,114 --> 00:01:57,407
And...
20
00:01:57,949 --> 00:02:04,372
She had a kind expression and
said "It'll take time to quit."
21
00:02:04,998 --> 00:02:11,171
That's what she said and I realized
22
00:02:11,254 --> 00:02:18,386
she's happy to marry me too.
That's what I felt.
23
00:02:18,762 --> 00:02:20,889
I mean...
24
00:02:22,015 --> 00:02:28,062
Everyone makes important
decisions in their lives.
25
00:02:28,646 --> 00:02:34,819
They have to choose schools and jobs...
26
00:02:34,903 --> 00:02:38,740
And someone to marry.
27
00:02:38,865 --> 00:02:43,453
With each little step you make decisions
28
00:03:00,053 --> 00:03:03,765
"The 10th Royal Anniversary
Special Princess Masako in Love"
29
00:03:14,025 --> 00:03:15,235
Is that her?
30
00:03:15,360 --> 00:03:16,986
The Princess!
31
00:03:18,363 --> 00:03:19,697
Where?
32
00:03:20,323 --> 00:03:22,408
Wrong, wrong!
33
00:03:24,285 --> 00:03:26,037
Nice shot!
34
00:03:26,162 --> 00:03:27,372
Yes.
35
00:03:27,497 --> 00:03:29,207
Don't miss her.
36
00:03:29,916 --> 00:03:32,210
We only have one chance.
37
00:03:39,008 --> 00:03:40,927
Princess Masako!
38
00:03:41,719 --> 00:03:43,554
Princess!
39
00:03:46,474 --> 00:03:47,934
Divine..
40
00:04:01,322 --> 00:04:02,907
How divine!
41
00:04:05,201 --> 00:04:06,744
Is it noisy?
42
00:04:36,357 --> 00:04:38,026
Your mom's in there.
43
00:05:42,215 --> 00:05:46,761
You have pierced ears?
44
00:05:47,094 --> 00:05:47,970
Why?
45
00:05:48,012 --> 00:05:49,806
Hi, guys!
46
00:05:49,806 --> 00:05:50,973
- It brings happiness.
- Come on!
47
00:05:53,142 --> 00:05:55,853
It can be 5 but I got 3.
48
00:05:55,937 --> 00:05:57,897
What's that?
49
00:05:57,980 --> 00:06:01,442
She wants to be happy. Why notj?
50
00:06:07,573 --> 00:06:08,783
Hello.
51
00:06:13,871 --> 00:06:17,750
You're at the 1st floor.
52
00:06:20,127 --> 00:06:23,839
Going up.
53
00:06:25,174 --> 00:06:26,342
Good morning.
54
00:06:42,733 --> 00:06:43,901
Watch out.
55
00:06:44,443 --> 00:06:46,112
Are there fish in here?
56
00:06:46,237 --> 00:06:48,281
- Yes?
- Really?
57
00:06:48,906 --> 00:06:52,868
There wouldn't be any basket clams..
58
00:06:52,952 --> 00:06:54,870
There're some.
59
00:06:54,954 --> 00:06:56,998
Steamer clams?
60
00:06:57,123 --> 00:07:00,042
Wrong season.
61
00:07:06,173 --> 00:07:10,594
I called her, Chiyoko but they
call her Sendai-ko.
62
00:07:10,678 --> 00:07:13,973
And they kept calling her that.
63
00:07:14,098 --> 00:07:16,267
Stop chatting.
64
00:07:16,434 --> 00:07:19,770
- I didn't get that.
- Me neither.
65
00:07:19,812 --> 00:07:20,980
You're hilarious.
66
00:07:21,105 --> 00:07:22,815
That's her nickname.
67
00:07:22,940 --> 00:07:26,277
Stop talking and move faster!
68
00:07:26,861 --> 00:07:28,696
Is the rice soggy?
69
00:07:28,779 --> 00:07:30,781
Yes, my bad!
70
00:07:31,115 --> 00:07:34,368
- Honey, we can talk it over.
- Go ahead!
71
00:07:34,493 --> 00:07:37,621
- Not now.
- Let them listen!
72
00:07:37,705 --> 00:07:39,123
Not now.
73
00:07:39,206 --> 00:07:41,125
Too much pickle!
74
00:07:41,459 --> 00:07:43,961
Don't put it back, Toko!
75
00:07:44,336 --> 00:07:47,757
- Don't take it out on her.
- I'm not!
76
00:07:47,840 --> 00:07:52,470
Your yapping distracted her.
77
00:07:52,595 --> 00:07:56,474
Is it my fault?
Why do you think I'm yapping?
78
00:07:57,683 --> 00:08:00,936
You blame me, I blame you. Who's next?
79
00:08:01,479 --> 00:08:03,314
Maybe nobody...?
80
00:08:04,774 --> 00:08:07,526
The rice is uneven. My bad!
81
00:08:21,582 --> 00:08:22,958
Well?
82
00:08:30,424 --> 00:08:35,346
It's superficial. No internal damage.
83
00:08:35,346 --> 00:08:36,555
Good.
84
00:08:37,014 --> 00:08:38,474
Get the sign.
85
00:08:41,644 --> 00:08:43,103
Hold it there.
86
00:08:45,856 --> 00:08:46,982
Here.
87
00:08:49,819 --> 00:08:52,029
Move to the right.
88
00:08:53,072 --> 00:08:54,114
Good.
89
00:08:57,284 --> 00:08:58,786
I got it.
90
00:09:06,126 --> 00:09:07,336
I'm impressed.
91
00:09:09,421 --> 00:09:11,006
He hits it and knows!
92
00:09:11,131 --> 00:09:13,676
He's a master.
93
00:09:14,134 --> 00:09:15,469
Wow!
94
00:09:15,594 --> 00:09:18,681
His ears are better than machines.
95
00:09:18,806 --> 00:09:20,015
Cool!
96
00:09:20,099 --> 00:09:21,892
Learn from him.
97
00:09:21,934 --> 00:09:22,977
Yes!
98
00:09:26,981 --> 00:09:30,150
Clear on the right, clear on the left.
99
00:09:30,693 --> 00:09:33,988
It was Le Mont Saint-Michel!
100
00:09:34,071 --> 00:09:36,031
Our honeymoon.
101
00:09:36,156 --> 00:09:37,950
Oh, great.
102
00:09:38,534 --> 00:09:43,872
We arrived and he said
he had something to tell me.
103
00:09:45,165 --> 00:09:46,542
Can you guess?
104
00:09:47,293 --> 00:09:48,586
No, I can't.
105
00:09:50,212 --> 00:09:52,339
He's an untouchable!
106
00:09:55,301 --> 00:09:57,052
He's from an untouchable family!
107
00:10:00,222 --> 00:10:03,267
He doesn't care but I do!
108
00:10:03,350 --> 00:10:07,438
I went blank but somehow I got to Paris.
109
00:10:07,563 --> 00:10:11,108
I was in shock and shaking
110
00:10:11,191 --> 00:10:16,572
He should have told me
that before we married.
111
00:10:16,947 --> 00:10:21,201
He had said we'd have to keep
the honeymoon cheap.
112
00:10:21,201 --> 00:10:25,539
No one flies coach on their honeymoon!
113
00:10:25,622 --> 00:10:29,001
So my parents paid for the trip.
114
00:10:29,084 --> 00:10:32,338
Not his family, which gave me doubts.
115
00:10:35,090 --> 00:10:38,635
- How long did you know him?
- 3 years!
116
00:10:38,719 --> 00:10:39,720
And...
117
00:10:39,928 --> 00:10:42,973
I left him at the airport! It's too much.
118
00:10:43,098 --> 00:10:44,391
Right.
119
00:10:45,184 --> 00:10:47,644
It's really insulting.
120
00:10:47,728 --> 00:10:52,066
He hid it from me so it's a marriage scam
121
00:10:54,943 --> 00:11:00,699
I'm a corporate lawyer
so I'd have to check the precedents.
122
00:11:01,575 --> 00:11:03,702
Is it a scam?
123
00:11:03,786 --> 00:11:05,204
Of course!
124
00:11:07,748 --> 00:11:14,463
We'd have to prove that
he deceived you to profit...
125
00:11:14,588 --> 00:11:15,631
What!
126
00:11:16,006 --> 00:11:21,720
He got me! I gave him social status.
127
00:11:21,887 --> 00:11:24,348
I'm an anchorwoman!
128
00:11:28,143 --> 00:11:31,814
She came home and found him with a woman!
129
00:11:31,939 --> 00:11:33,190
Oh my God!
130
00:11:37,778 --> 00:11:39,571
This is bad.
131
00:11:41,490 --> 00:11:43,075
What?
132
00:11:43,075 --> 00:11:44,701
It's like you.
133
00:11:44,785 --> 00:11:46,370
Right.
134
00:11:46,453 --> 00:11:48,997
Oh yeah, that's right.
135
00:11:49,248 --> 00:11:54,169
But my mother-in-law stepped in
and saved our marriage.
136
00:11:54,253 --> 00:11:56,463
That's unusual.
137
00:11:56,588 --> 00:11:58,173
We were close.
138
00:11:58,257 --> 00:12:04,054
She helped us when my husband
and I had financial trouble.
139
00:12:04,429 --> 00:12:06,306
She's dead now.
140
00:12:08,100 --> 00:12:10,102
You're crying!
141
00:12:10,727 --> 00:12:14,439
I wouldn't cry over my mother-in-law.
142
00:12:18,944 --> 00:12:20,237
The invoice.
143
00:12:24,408 --> 00:12:26,118
These are breasts.
144
00:12:26,243 --> 00:12:27,578
Yes.
145
00:12:27,953 --> 00:12:29,663
It's not my order.
146
00:12:30,622 --> 00:12:31,748
But...
147
00:12:32,416 --> 00:12:33,876
It's wrong.
148
00:12:33,959 --> 00:12:36,420
You ordered chicken...
149
00:12:36,712 --> 00:12:39,882
We ordered thighs, not breasts.
150
00:12:40,340 --> 00:12:41,675
Take them away.
151
00:12:43,385 --> 00:12:44,928
But...
152
00:12:45,012 --> 00:12:49,349
No buts... Do you understand Japanese?
153
00:12:49,933 --> 00:12:51,393
Yes.
154
00:12:54,271 --> 00:12:55,731
Yes, but...
155
00:12:59,151 --> 00:13:00,569
Toko!
156
00:13:02,237 --> 00:13:04,948
What will I do with breasts?
157
00:13:05,032 --> 00:13:07,534
It's your order...
158
00:13:11,163 --> 00:13:14,583
You made the order, right?
159
00:13:15,083 --> 00:13:16,168
Yes.
160
00:13:16,460 --> 00:13:21,298
These are breasts. I can't braise these!
161
00:13:21,715 --> 00:13:25,135
Oh...but...
162
00:13:25,260 --> 00:13:30,390
You told me to make
our usual order so I did.
163
00:13:30,515 --> 00:13:34,186
I want thighs! Tomorrow's menu is screwed.
164
00:13:34,394 --> 00:13:39,733
Stop yapping! She's doing her best.
165
00:13:39,900 --> 00:13:43,945
She's doing her best to annoy me!
I need thighs.
166
00:13:45,447 --> 00:13:47,240
I've got it.
167
00:13:47,240 --> 00:13:49,743
I'll call you later.
168
00:13:49,826 --> 00:13:52,162
Have a nice day.
169
00:13:53,413 --> 00:13:54,956
You embarrass me!
170
00:13:55,082 --> 00:13:56,583
Give me a break!
171
00:13:56,666 --> 00:13:58,502
Be kind to our staff.
172
00:13:58,585 --> 00:14:00,921
Be kind to me then!
173
00:14:01,004 --> 00:14:04,341
I have been recently!
174
00:14:07,969 --> 00:14:11,473
Screw her menu, right?
175
00:14:21,108 --> 00:14:23,944
"Yamato Meat Supply"
176
00:14:36,039 --> 00:14:39,543
"Sunshine Bridge Maintenance Co."
177
00:14:46,091 --> 00:14:48,260
I'll take it! It's OK.
178
00:14:55,016 --> 00:14:56,143
I've got it.
179
00:15:03,191 --> 00:15:04,401
Kuroda.
180
00:15:08,613 --> 00:15:09,781
Um...
181
00:15:14,786 --> 00:15:16,913
It's about money...
182
00:15:19,624 --> 00:15:20,792
Um...
183
00:15:23,753 --> 00:15:25,171
An advance?
184
00:15:27,007 --> 00:15:28,174
Yes.
185
00:15:29,551 --> 00:15:32,637
OK, I'll ask for you.
186
00:15:34,055 --> 00:15:38,351
You won't believe what happened to me!
187
00:15:38,393 --> 00:15:40,186
It's just water.
188
00:15:40,270 --> 00:15:42,522
Drink it and see the difference!
189
00:15:42,606 --> 00:15:43,940
This?
190
00:15:44,024 --> 00:15:46,568
Give it a try. Take a sip!
191
00:15:46,693 --> 00:15:48,695
Did you? Yeah
192
00:15:48,695 --> 00:15:50,363
Hi, guys!
193
00:15:53,199 --> 00:15:55,911
It'll make you beautiful.
194
00:15:56,036 --> 00:15:58,246
It won't.
It will!
195
00:15:58,246 --> 00:15:59,539
Get this!
196
00:16:00,457 --> 00:16:02,083
What?
197
00:16:02,083 --> 00:16:03,627
He's a moron.
198
00:16:04,127 --> 00:16:07,714
A real idiot.
199
00:16:09,215 --> 00:16:10,842
Listen.
200
00:16:12,636 --> 00:16:16,723
I was walking down the street.
201
00:16:17,599 --> 00:16:23,021
Then someone came up to me from behind.
202
00:16:24,856 --> 00:16:28,568
I turned and saw this
incredibly cute woman!
203
00:16:28,777 --> 00:16:32,030
She was amazing... Really cute!
204
00:16:32,113 --> 00:16:38,411
She'd approached me as some kind of dare.
205
00:16:38,495 --> 00:16:44,959
I was like, "Shit, I'm getting lucky!"
206
00:16:45,043 --> 00:16:48,630
And... Hey, listen!
207
00:16:48,755 --> 00:16:52,467
She asked me to go to an event.
208
00:16:52,592 --> 00:16:54,886
And sold you the water?
209
00:16:55,345 --> 00:16:57,430
God, you're stupid.
210
00:16:57,514 --> 00:17:00,058
Wait. What do you mean?
211
00:17:00,141 --> 00:17:01,851
That's offensive.
212
00:17:02,268 --> 00:17:07,273
She wants me to buy more so I will.
213
00:17:07,690 --> 00:17:08,858
I love her.
214
00:17:08,858 --> 00:17:09,984
What?
215
00:17:10,151 --> 00:17:13,405
- It's a scam.
- Guys are so stupid.
216
00:17:13,446 --> 00:17:15,323
I don't mind.
217
00:17:15,573 --> 00:17:19,744
It's fate! I'm going to marry her.
218
00:17:20,453 --> 00:17:23,623
I have decided.
219
00:17:25,083 --> 00:17:27,544
You don't have her number.
220
00:17:27,627 --> 00:17:29,045
Lay off.
221
00:17:29,129 --> 00:17:31,965
I'll find her, OK?
222
00:17:34,384 --> 00:17:39,264
You were right not
to choose a local lawyer.
223
00:17:39,347 --> 00:17:42,058
We give quality service.
224
00:17:42,392 --> 00:17:44,310
Such as...?
225
00:17:44,727 --> 00:17:46,771
Quick responses.
226
00:17:46,896 --> 00:17:48,314
Great.
227
00:17:48,398 --> 00:17:50,108
How reassuring.
228
00:17:51,442 --> 00:17:53,194
Who is she?
229
00:17:53,319 --> 00:17:54,612
An anchorwoman.
230
00:17:54,737 --> 00:17:57,490
I thought she was familiar.
231
00:17:57,615 --> 00:18:00,201
She was French in a past life.
232
00:18:00,326 --> 00:18:03,163
I'm serious. She said so herself.
233
00:18:04,789 --> 00:18:05,999
Wha...?
234
00:18:08,543 --> 00:18:10,086
Are you okay?
235
00:18:21,222 --> 00:18:24,893
OK, Atsushi Shinozuka...
236
00:18:25,810 --> 00:18:28,104
No health insurance?
237
00:18:29,856 --> 00:18:34,903
I had it but I haven't been
making my payments.
238
00:18:35,236 --> 00:18:36,946
Pay them.
239
00:18:48,750 --> 00:18:52,211
So? So? So? So?
240
00:18:54,047 --> 00:18:58,551
So? So? So?
What the fuck do you want to say?
241
00:18:58,635 --> 00:19:02,472
Got something to say? Say it!
242
00:19:02,597 --> 00:19:04,265
Weirdo!
243
00:19:04,432 --> 00:19:05,725
He'll hear you.
244
00:19:06,309 --> 00:19:08,645
You think I'm weird?
245
00:19:08,770 --> 00:19:14,108
Go through what I've been through
and say that!
246
00:19:22,408 --> 00:19:26,162
Try living my life...
247
00:19:27,330 --> 00:19:31,292
You'd hang yourselves! End of story!
248
00:19:33,169 --> 00:19:37,757
What am I supposed to do?
How else can I live?
249
00:19:38,591 --> 00:19:40,802
What should I do?
250
00:20:11,290 --> 00:20:13,584
It won't stay on.
251
00:20:14,877 --> 00:20:16,212
No static electricity.
252
00:20:16,379 --> 00:20:18,172
Don't waste it!
253
00:20:37,525 --> 00:20:39,610
I want a dishwasher.
254
00:20:42,071 --> 00:20:44,240
They even dry dishes.
255
00:20:50,121 --> 00:20:52,540
We have no space.
256
00:20:53,541 --> 00:20:56,836
Use hot water and the plates dry.
257
00:20:58,713 --> 00:21:00,798
Move.
258
00:21:02,300 --> 00:21:09,056
There is a track so it's ideal for hikers.
259
00:21:23,112 --> 00:21:24,780
Have a bath.
260
00:22:24,799 --> 00:22:26,759
I'll go get some.
261
00:22:27,760 --> 00:22:29,470
Want anything?
262
00:22:29,595 --> 00:22:30,763
Cigarettes.
263
00:22:32,056 --> 00:22:33,265
Okay.
264
00:23:36,036 --> 00:23:38,622
"Quality Condoms"
265
00:24:08,903 --> 00:24:10,196
Turn it off.
266
00:25:54,967 --> 00:25:56,510
Princess!
267
00:26:00,014 --> 00:26:01,140
How divine!
268
00:26:04,643 --> 00:26:06,145
I'm happy!
269
00:26:15,237 --> 00:26:17,072
Princess Masako!
270
00:26:20,951 --> 00:26:23,662
She's going in!
271
00:26:23,787 --> 00:26:25,956
She's gone!
272
00:26:26,081 --> 00:26:28,292
Why are you crying?
273
00:26:28,417 --> 00:26:30,127
For real?
274
00:26:31,170 --> 00:26:35,340
See, my hands are shaking!
275
00:26:35,466 --> 00:26:36,759
She's crying!
276
00:26:36,842 --> 00:26:38,802
She's gone!
277
00:26:41,096 --> 00:26:44,725
We saw her! We did it!
278
00:26:45,434 --> 00:26:47,895
We saw Princess Masako!
279
00:27:00,073 --> 00:27:01,784
You made it.
280
00:27:09,875 --> 00:27:11,460
Hang in there.
281
00:27:13,045 --> 00:27:16,173
If you sank I'd be very sad.
282
00:27:17,799 --> 00:27:20,969
"Prescribed by Psychiatrist"
283
00:29:07,200 --> 00:29:08,827
Write something.
284
00:29:09,619 --> 00:29:11,538
With this pen?
285
00:29:12,372 --> 00:29:14,499
It might blur.
286
00:29:28,055 --> 00:29:32,392
You gave me that pen.
287
00:29:32,476 --> 00:29:33,560
Did I?
288
00:29:35,270 --> 00:29:38,857
Yes, when I became a lawyer.
289
00:29:44,529 --> 00:29:46,531
I took good care of it.
290
00:29:47,949 --> 00:29:50,202
It doesn't work.
291
00:29:51,828 --> 00:29:53,622
It's hot in here.
292
00:29:53,705 --> 00:29:54,831
Thank you.
293
00:29:57,626 --> 00:30:01,463
I didn't have much time today but...
294
00:30:02,547 --> 00:30:07,302
I made a quiche.
I'll put it in the fridge.
295
00:30:07,594 --> 00:30:08,678
Thank you.
296
00:30:08,804 --> 00:30:10,138
Can I open it?
297
00:30:11,181 --> 00:30:12,808
It's full!
298
00:30:12,933 --> 00:30:15,268
What's up with your?
299
00:30:15,352 --> 00:30:17,771
It's been a while so he's shy.
300
00:30:17,896 --> 00:30:20,690
What's that cut? Were you bullied?
301
00:30:20,774 --> 00:30:21,775
No.
302
00:30:21,900 --> 00:30:27,155
No way!
Bullying is a mass media invention.
303
00:30:27,239 --> 00:30:29,449
There are no bullies at school.
304
00:30:29,574 --> 00:30:30,951
It's from soccer.
305
00:30:31,117 --> 00:30:33,245
You want to be a pro?
306
00:30:33,453 --> 00:30:34,621
"Get well soon, Satoshi"
307
00:30:34,788 --> 00:30:36,206
No, it's a hobby.
308
00:30:36,540 --> 00:30:37,999
A dentist or a lawyer.
309
00:30:38,124 --> 00:30:41,127
How ambitious! Maybe
310
00:30:41,253 --> 00:30:44,130
- I'm a lawyer.
- I know.
311
00:30:44,923 --> 00:30:49,302
By the way,
your ears are like your dad's.
312
00:30:49,386 --> 00:30:50,595
What?
313
00:30:51,263 --> 00:30:52,264
Really?
314
00:30:52,347 --> 00:30:54,391
Yes, look!
315
00:30:55,016 --> 00:30:56,601
Here.
316
00:30:56,726 --> 00:30:58,103
It's true!
317
00:30:58,645 --> 00:30:59,563
See?
318
00:30:59,646 --> 00:31:01,314
Right!
319
00:31:02,148 --> 00:31:03,525
There.
320
00:31:06,444 --> 00:31:09,281
Don't just stand there!
321
00:31:10,699 --> 00:31:11,866
Hello.
322
00:31:13,368 --> 00:31:14,494
My partner.
323
00:31:14,619 --> 00:31:16,663
Oh, hello.
324
00:31:18,915 --> 00:31:20,750
You're so young!
325
00:31:37,976 --> 00:31:41,646
How much will you pay this time?
326
00:31:42,689 --> 00:31:44,024
10,000 yen.
327
00:31:47,736 --> 00:31:50,322
Can't you pay a little more?
328
00:31:51,031 --> 00:31:52,657
I'm broke.
329
00:31:55,744 --> 00:31:58,747
You haven't paid for...
330
00:32:00,874 --> 00:32:05,962
13, 14, 15 months. It's been that long.
331
00:32:06,046 --> 00:32:08,590
This is what I can pay now.
332
00:32:08,673 --> 00:32:10,675
How about next time?
333
00:32:10,759 --> 00:32:12,260
- Next time?
- Yes.
334
00:32:12,343 --> 00:32:14,554
- What...
- Next week?
335
00:32:14,679 --> 00:32:15,680
Next week?
336
00:32:15,764 --> 00:32:17,682
- I can't.
- When then?
337
00:32:17,807 --> 00:32:19,517
I don't know.
338
00:32:19,601 --> 00:32:23,188
Then your health card can't be validated.
339
00:32:23,313 --> 00:32:25,565
I can't pay more!
340
00:32:26,024 --> 00:32:29,652
Don't you have 100,000 on you?
341
00:32:29,736 --> 00:32:32,822
No. I'm barely surviving.
342
00:32:32,906 --> 00:32:34,324
What's your income?
343
00:32:35,658 --> 00:32:39,287
Income...? Last year I made..
344
00:32:40,747 --> 00:32:41,790
Yes?
345
00:32:42,457 --> 00:32:46,211
Less than 1 million.
346
00:32:46,336 --> 00:32:47,337
Any savings?
347
00:32:49,380 --> 00:32:51,049
- Unrelated.
- Do you?
348
00:32:51,174 --> 00:32:53,051
- Am I lying?
- Dunno.
349
00:32:53,176 --> 00:32:55,470
- What's your job?
- Why?
350
00:32:55,553 --> 00:32:59,224
- Is it regular?
- I need health care.
351
00:32:59,349 --> 00:33:02,811
- You have to pay.
- So here it is!
352
00:33:02,936 --> 00:33:08,274
If you don't pay
you can't get health care.
353
00:33:12,320 --> 00:33:16,366
Can you take the mask off please?
354
00:33:17,242 --> 00:33:18,827
The mask.
355
00:33:30,672 --> 00:33:32,715
3 years ago...
356
00:33:33,174 --> 00:33:38,721
my wife was killed in a random attack
so I couldn't work.
357
00:33:40,598 --> 00:33:45,728
I wanted retribution and
consulted 5 different lawyers.
358
00:33:46,604 --> 00:33:52,777
I paid 50,000 an hour
to hear them tell me,
359
00:33:54,279 --> 00:33:59,200
I'm broke now
so I eat freeze-dried seaweed.
360
00:33:59,659 --> 00:34:03,871
You know the one that grows big in water.
361
00:34:17,760 --> 00:34:21,431
I went to that lunch place.
362
00:34:21,848 --> 00:34:23,600
The hamburger place?
363
00:34:23,641 --> 00:34:27,020
Yeah, what's with those huge burgers?
364
00:34:31,482 --> 00:34:34,152
Who can eat them?
365
00:35:09,854 --> 00:35:10,730
Yes?
366
00:35:10,772 --> 00:35:13,066
This is only good for a week.
367
00:35:13,149 --> 00:35:14,275
Yes.
368
00:35:18,529 --> 00:35:23,409
Is it like 10,000 for a week?
Is there such a thing?
369
00:35:23,534 --> 00:35:24,577
No.
370
00:35:27,747 --> 00:35:31,709
So it's just at your discretion?
371
00:35:32,043 --> 00:35:33,294
That's right.
372
00:35:34,879 --> 00:35:37,131
Take this too.
373
00:36:06,452 --> 00:36:10,832
"Amour Bar"
374
00:36:44,532 --> 00:36:45,783
Come on!
375
00:37:09,932 --> 00:37:11,809
Poor thing!
376
00:37:14,729 --> 00:37:17,315
It stinks and it's noisy.
377
00:37:23,404 --> 00:37:25,114
Go on!
378
00:37:33,789 --> 00:37:36,167
You know what?
379
00:37:36,250 --> 00:37:40,212
Guess what I saw the old landlord doing...
380
00:37:40,296 --> 00:37:42,089
From the morning!
381
00:38:45,569 --> 00:38:46,904
See you tomorrow!
382
00:38:48,447 --> 00:38:49,782
Bye!
383
00:38:50,199 --> 00:38:53,285
I go pale when I drink!
384
00:38:53,536 --> 00:38:54,954
Let's go for a drink.
385
00:38:55,037 --> 00:38:56,747
See you!
386
00:38:57,998 --> 00:39:00,292
See you tomorrow.
387
00:39:33,200 --> 00:39:34,702
Oh, it's you...
388
00:39:36,453 --> 00:39:38,956
What are you waiting for?
389
00:39:39,039 --> 00:39:40,207
Excuse me?
390
00:39:48,048 --> 00:39:50,885
There! Over there!
391
00:39:51,135 --> 00:39:52,428
Keep going!
392
00:39:54,263 --> 00:39:55,639
Right ahead!
393
00:39:55,723 --> 00:39:57,850
Oh, okay.
394
00:39:57,975 --> 00:39:59,393
Right there!
395
00:40:00,060 --> 00:40:02,813
There! Stop the bike!
396
00:40:10,279 --> 00:40:11,780
Oops!
397
00:40:12,698 --> 00:40:14,033
Wait!
398
00:40:14,867 --> 00:40:15,910
Catch it!
399
00:40:16,201 --> 00:40:18,495
It went your way!
400
00:40:18,621 --> 00:40:20,748
There! Catch it!
401
00:40:36,764 --> 00:40:38,849
Watch it! Watch it!
402
00:40:39,266 --> 00:40:41,602
Whoa! It's flying!
403
00:40:49,318 --> 00:40:51,111
You did it!
404
00:40:53,197 --> 00:40:54,365
See?
405
00:41:23,852 --> 00:41:25,771
Go for it!
406
00:41:26,230 --> 00:41:29,733
It's been a while since I worked out.
407
00:41:32,194 --> 00:41:35,114
How about whisky with water?
408
00:41:36,448 --> 00:41:41,453
I have to go home and make dinner.
409
00:41:41,829 --> 00:41:44,373
Bet you can't process a chicken.
410
00:41:44,748 --> 00:41:48,794
I'm a pro so I'll do it for you.
411
00:41:49,878 --> 00:41:51,088
Oh...
412
00:41:51,547 --> 00:41:54,925
Okay...l can pay for it.
413
00:41:55,008 --> 00:41:56,552
Never mind.
414
00:41:58,220 --> 00:42:01,765
How kind of you. Thank you.
415
00:42:02,224 --> 00:42:03,267
Here.
416
00:42:07,104 --> 00:42:11,066
Maybe just a sip. Thank you.
417
00:42:16,029 --> 00:42:17,072
Well?
418
00:42:18,448 --> 00:42:20,033
How's that?
419
00:42:22,744 --> 00:42:23,829
It's smooth...
420
00:42:23,912 --> 00:42:27,291
Right? That's my water for you!
421
00:42:39,761 --> 00:42:44,391
It's 10,000 yen a pop
because it's high-grade.
422
00:42:45,142 --> 00:42:47,352
Oh, my God
423
00:42:48,854 --> 00:42:50,772
That's me.
424
00:42:55,027 --> 00:42:57,196
It is too!
425
00:42:57,779 --> 00:43:01,241
That's you too? And that one?
426
00:43:01,783 --> 00:43:04,369
Oh my God, they're all you!
427
00:43:04,912 --> 00:43:06,288
It's you!
428
00:43:06,663 --> 00:43:09,333
I was in a beauty pageant. Which one?
429
00:43:09,583 --> 00:43:13,837
You can apply it too. See how fair I am?
430
00:43:15,714 --> 00:43:19,384
My skin's soft and smooth.
431
00:43:21,720 --> 00:43:23,430
Does it have vitamins?
432
00:43:25,515 --> 00:43:29,811
It has many things in it.
Isn't nature amazing?
433
00:43:31,813 --> 00:43:35,525
There are smaller bottles
and friend discounts.
434
00:43:53,001 --> 00:43:55,170
It's not a pyramid scheme.
435
00:44:03,887 --> 00:44:07,599
I saw a chicken being killed
for the first time!
436
00:44:07,683 --> 00:44:10,644
It struggled so much!
437
00:44:10,769 --> 00:44:16,608
The legs are held tight,
the neck's twisted and it's over.
438
00:44:17,067 --> 00:44:18,610
Twist!
439
00:44:19,611 --> 00:44:23,782
Just like that! I was so impressed.
440
00:44:25,283 --> 00:44:28,036
Who knows what's in here!
441
00:44:28,120 --> 00:44:30,872
A butcher prepared it.
442
00:44:30,997 --> 00:44:35,627
What about bird flu and other germs?
443
00:44:35,711 --> 00:44:39,423
Don't worry. No germ could kill you!
444
00:45:04,114 --> 00:45:08,076
That would be right.
445
00:45:09,536 --> 00:45:13,373
His father wouldn't have put up with this.
446
00:46:20,857 --> 00:46:24,069
They're old.
Really?
447
00:46:24,694 --> 00:46:26,363
They look OK.
448
00:46:26,738 --> 00:46:32,953
The freeway was built in a hurry
for the last Olympics.
449
00:46:33,078 --> 00:46:34,329
Wow!
450
00:46:36,081 --> 00:46:39,334
They can't afford to build a new one.
451
00:46:39,459 --> 00:46:42,671
They just have to keep maintaining it
452
00:46:43,004 --> 00:46:45,757
Am I part of the Olympics?
453
00:46:46,466 --> 00:46:48,718
If we win the bid.
454
00:46:48,802 --> 00:46:50,512
I'll devote my life to it!
455
00:46:50,637 --> 00:46:52,555
You don't have to.
456
00:46:52,639 --> 00:46:53,807
No?
457
00:46:54,391 --> 00:47:00,605
3 years ago Toru Kaneko was arrested
for killing 3 people.
458
00:47:00,689 --> 00:47:04,776
His lawyer used the insanity defense.
459
00:47:04,859 --> 00:47:11,116
Tokyo District Court ruled that
the defendant was mentally ill
460
00:47:11,366 --> 00:47:14,661
and advised that he be committed.
461
00:47:15,203 --> 00:47:19,708
The defendant, Kaneko,
was 34 at the time of the murder.
462
00:47:19,791 --> 00:47:23,795
It was July,
3 years ago in a Tokyo street.
463
00:47:23,837 --> 00:47:28,341
He killed 3 pedestrians
and was soon caught.
464
00:47:28,425 --> 00:47:30,885
Judge Noda stated
465
00:47:31,052 --> 00:47:36,182
that the crime was heinous
as 3 innocent lives were lost.
466
00:47:36,266 --> 00:47:39,853
But Kaneko's erratic behavior
467
00:47:39,936 --> 00:47:44,899
and mental state were taken
into consideration by the judge
468
00:47:45,066 --> 00:47:50,238
and he was committed
for psychiatric treatment.
469
00:47:51,656 --> 00:47:55,160
What did you talk about?
470
00:47:55,243 --> 00:47:57,495
Usual things, like...
471
00:47:58,580 --> 00:48:00,165
"How's it going?"
472
00:48:00,290 --> 00:48:01,541
"You OK?"
473
00:48:07,839 --> 00:48:10,133
Hey, watch out!
474
00:48:40,330 --> 00:48:41,789
Can you tell?
475
00:48:43,791 --> 00:48:45,126
Yes.
476
00:48:45,877 --> 00:48:47,754
How do you know?
477
00:48:50,465 --> 00:48:51,633
Me?
478
00:48:57,138 --> 00:48:59,224
Oh, all right.
479
00:49:07,649 --> 00:49:09,234
All right.
480
00:49:09,359 --> 00:49:11,402
Got it? Yes.
481
00:49:11,527 --> 00:49:12,779
Over there.
482
00:49:13,488 --> 00:49:14,656
That a hunch?
483
00:49:14,739 --> 00:49:16,991
I used the Force.
484
00:49:19,744 --> 00:49:21,079
Kidding.
485
00:49:31,714 --> 00:49:33,800
Where is it damaged?
486
00:49:35,176 --> 00:49:36,552
Everywhere.
487
00:49:38,680 --> 00:49:40,682
It's all damaged.
488
00:49:55,446 --> 00:49:57,240
A turtle!
489
00:49:57,407 --> 00:49:59,742
There's a turtle!
490
00:51:14,400 --> 00:51:16,527
What's going on?
491
00:51:17,111 --> 00:51:19,071
Why are you here?
492
00:51:21,949 --> 00:51:24,160
You were in a daze..
493
00:51:24,285 --> 00:51:25,661
Was I?
494
00:51:25,787 --> 00:51:27,246
Anyone here?
495
00:51:27,789 --> 00:51:28,998
No.
496
00:51:29,791 --> 00:51:31,083
What's this?
497
00:51:31,125 --> 00:51:32,627
It's for you.
498
00:51:33,252 --> 00:51:34,795
Oh my God!
499
00:51:34,962 --> 00:51:38,174
So many! I'm happy!
500
00:51:38,299 --> 00:51:41,260
But...I have no cash on me...
501
00:51:41,344 --> 00:51:42,845
Never mind.
502
00:51:43,763 --> 00:51:45,014
Really?
503
00:51:48,267 --> 00:51:51,145
It's raining a lot.
504
00:51:52,939 --> 00:51:55,399
I'll get a towel.
505
00:52:06,786 --> 00:52:08,704
What is this?
506
00:52:08,829 --> 00:52:10,915
Hey! What is it?
507
00:52:10,998 --> 00:52:13,834
No! You can't look!
508
00:52:14,335 --> 00:52:17,922
No, no, no!
509
00:52:18,256 --> 00:52:19,632
Show me!
510
00:52:20,466 --> 00:52:23,511
It's my novel's heroine. A novel?
511
00:52:23,594 --> 00:52:25,096
Yes!
512
00:52:25,179 --> 00:52:28,140
You're writing a novel?
513
00:52:52,915 --> 00:52:58,087
Why does your princess
always have diarrhea?
514
00:53:00,506 --> 00:53:02,758
You read that much?
515
00:53:03,718 --> 00:53:05,011
Wow.
516
00:53:06,887 --> 00:53:10,558
I'm a speed reader. I know the trick.
517
00:53:14,895 --> 00:53:17,732
Thanks for even skimming it.
518
00:53:20,109 --> 00:53:25,406
I wrote 14 chapters
but nobody's read them.
519
00:53:29,201 --> 00:53:34,331
She won't last 14 chapters
with her diarrhea.
520
00:53:35,541 --> 00:53:37,877
She's a fragile woman.
521
00:53:39,170 --> 00:53:43,424
But the prince will soon
come into the story
522
00:54:08,365 --> 00:54:10,075
Been here long?
523
00:54:10,951 --> 00:54:12,203
Yes.
524
00:54:14,413 --> 00:54:16,874
Ever since I got married.
525
00:54:21,170 --> 00:54:23,172
What a dead town!
526
00:54:26,717 --> 00:54:28,135
How about you?
527
00:54:31,555 --> 00:54:32,723
Me?
528
00:54:35,434 --> 00:54:38,145
I drifted here from the North.
529
00:54:41,398 --> 00:54:42,608
Why?
530
00:54:46,862 --> 00:54:49,698
Coz I got sick of everything.
531
00:55:01,835 --> 00:55:03,254
There they are.
532
00:55:08,050 --> 00:55:10,886
They're so embarrassing.
533
00:55:13,389 --> 00:55:15,057
It's true!
534
00:55:15,182 --> 00:55:20,104
I came home yesterday and it was so messy!
535
00:55:20,187 --> 00:55:25,234
I can't do anything with my leg
but guess what he said.
536
00:55:25,401 --> 00:55:28,654
He said, "Clean up, Takashi."
537
00:55:28,737 --> 00:55:33,409
He's a terrible wife! A wife from hell!'
538
00:55:33,701 --> 00:55:38,163
Then I noticed that the shower was broken.
539
00:55:38,414 --> 00:55:42,251
There was no shower head.
Know what I mean?
540
00:55:42,418 --> 00:55:48,007
Did he have shower enemas in my absence?
Please!
541
00:55:48,132 --> 00:55:49,800
Keeping clean.
542
00:55:49,925 --> 00:55:52,052
I can't take a shower!
543
00:55:52,136 --> 00:55:53,012
Ouch!
544
00:55:53,512 --> 00:55:56,807
See, that's what he does to me.
545
00:55:56,890 --> 00:55:59,977
Give me a break!
546
00:56:06,233 --> 00:56:08,902
Don't be childish.
547
00:56:09,737 --> 00:56:14,450
Don't embarrass me in front of people.
548
00:56:21,415 --> 00:56:23,208
Don't be rough!
549
00:56:23,292 --> 00:56:24,752
I know.
550
00:56:27,046 --> 00:56:29,381
Are you mad at me?
551
00:56:32,134 --> 00:56:34,678
You're acting like a kid.
552
00:56:34,762 --> 00:56:36,013
No clue?
553
00:56:36,096 --> 00:56:40,017
None at all! You made yourself upset.
554
00:56:41,018 --> 00:56:44,229
I told you not to do that.
555
00:56:47,399 --> 00:56:50,444
You get upset for no reason.
556
00:56:51,111 --> 00:56:55,074
Can't you be an adult
and control your emotions?
557
00:56:55,532 --> 00:56:56,241
No.
558
00:56:56,325 --> 00:56:58,035
You can!
559
00:57:04,333 --> 00:57:08,378
Don't stop. Wrap it around again.
560
00:57:10,339 --> 00:57:12,007
Get it right.
561
00:57:13,300 --> 00:57:15,636
Do it properly!
562
00:57:23,393 --> 00:57:24,978
That's it.
563
00:57:30,025 --> 00:57:31,485
I've had it.
564
00:57:35,489 --> 00:57:37,282
I'm leaving you.
565
00:57:42,412 --> 00:57:44,456
I can't respect you.
566
00:57:44,998 --> 00:57:47,459
You don't make sense.
567
00:57:58,929 --> 00:58:02,307
You can leave but fix the shower first.
568
00:58:56,695 --> 00:58:58,322
Want a candy?
569
00:59:08,290 --> 00:59:11,126
It's peaceful without that fool.
570
00:59:14,504 --> 00:59:16,006
Where is he?
571
00:59:16,089 --> 00:59:20,302
Not sure,
I think they went out for coffee.
572
00:59:24,222 --> 00:59:26,475
What did you catch?
573
00:59:27,434 --> 00:59:29,311
- Mullet.
- Huh?
574
00:59:29,936 --> 00:59:31,480
What's that?
575
00:59:33,190 --> 00:59:36,151
- Bad tasting fish.
- Really?
576
00:59:38,445 --> 00:59:41,490
What's your blood type?
577
00:59:46,078 --> 00:59:48,121
- B.
- Of course...
578
00:59:49,081 --> 00:59:51,541
Do you have a nickname?
579
00:59:53,001 --> 00:59:55,879
Not really...
580
00:59:56,213 --> 00:59:59,007
You're gloomy, Atsushi.
581
01:00:00,759 --> 01:00:01,927
Am I?
582
01:00:02,010 --> 01:00:04,471
Mom wants you to visit us.
583
01:00:06,681 --> 01:00:07,682
Why?
584
01:00:07,808 --> 01:00:10,018
Mom and I are close.
585
01:00:10,018 --> 01:00:15,232
I mentioned you and she said
you could watch TV with her.
586
01:00:19,277 --> 01:00:21,321
With your mom?
587
01:00:21,446 --> 01:00:23,406
She loves TV.
588
01:00:35,377 --> 01:00:36,419
Yes?
589
01:00:38,839 --> 01:00:43,844
Can you thank your mom for me?
590
01:00:44,219 --> 01:00:46,012
I will.
591
01:01:50,118 --> 01:01:51,161
Oh...
592
01:01:52,037 --> 01:01:53,163
Hello.
593
01:02:02,255 --> 01:02:04,841
I'm not open.
594
01:02:04,966 --> 01:02:08,928
No, this is about the money I owe you.
595
01:02:11,264 --> 01:02:13,475
Sorry it's not in an envelope.
596
01:02:17,520 --> 01:02:22,817
If my friends buy some
will I get the friend discount?
597
01:02:23,234 --> 01:02:24,653
Forget it.
598
01:02:25,862 --> 01:02:27,614
I'm out of stock.
599
01:02:32,952 --> 01:02:35,330
Country folk are tricky.
600
01:02:36,289 --> 01:02:41,628
They gossip about me
because I was in a pageant.
601
01:02:43,129 --> 01:02:45,590
I'm not suited to this work.
602
01:02:49,511 --> 01:02:51,429
Are you quitting?
603
01:02:59,062 --> 01:03:02,107
I know how to flatten them.
604
01:03:08,655 --> 01:03:15,161
We collect any type of garbage,
free of charge...
605
01:03:22,502 --> 01:03:29,175
People who are born special get put down.
606
01:03:31,845 --> 01:03:33,638
Like Princess Masako.
607
01:03:35,223 --> 01:03:36,850
Masako?
608
01:03:39,519 --> 01:03:45,233
Which reminds me...
Fujita calls you Princess.
609
01:03:46,317 --> 01:03:47,569
Oh...
610
01:03:48,695 --> 01:03:50,822
I guess it's from the novel.
611
01:03:51,114 --> 01:03:52,490
Novel?
612
01:03:52,824 --> 01:03:55,326
I write for a hobby.
613
01:03:57,495 --> 01:04:00,123
I've always loved Masako.
614
01:04:02,208 --> 01:04:04,127
She's so beautiful.
615
01:04:05,503 --> 01:04:08,339
I guess so.
616
01:04:29,485 --> 01:04:35,408
I talked about Masako non-stop
at my temp job.
617
01:04:36,743 --> 01:04:39,662
Like about her rural retreat.
618
01:04:40,872 --> 01:04:43,041
They didn't know about that
619
01:04:43,958 --> 01:04:49,714
so they wondered
if I had royal connections.
620
01:04:50,798 --> 01:04:53,551
I haven't even been to college.
621
01:04:54,969 --> 01:05:00,433
I told them that my relative
worked for the royal family.
622
01:05:02,560 --> 01:05:05,063
I got treated better.
623
01:05:10,193 --> 01:05:12,779
That's when I noticed...
624
01:05:13,613 --> 01:05:15,365
What do you mean?
625
01:05:17,617 --> 01:05:20,620
You know, how the world works.
626
01:05:22,955 --> 01:05:26,626
Royalty, huh.
627
01:05:27,710 --> 01:05:31,631
They used to say I was
as useless as a pigeon.
628
01:05:32,423 --> 01:05:34,425
That changed.
629
01:05:35,843 --> 01:05:39,138
They'd say, "You don't have to do it."
630
01:05:41,224 --> 01:05:43,810
I was offered full-time work
631
01:05:44,352 --> 01:05:48,356
and they did a background check.
632
01:05:52,402 --> 01:05:54,570
They found out I'd lied.
633
01:05:56,989 --> 01:05:58,950
Royalty...
634
01:06:01,536 --> 01:06:03,329
Royalty.
635
01:06:20,596 --> 01:06:24,600
I made some potato salad for you.
636
01:06:24,725 --> 01:06:29,564
I forgot to bring the fried chicken.
637
01:06:30,148 --> 01:06:32,692
I forgot the main dish!
638
01:06:34,152 --> 01:06:36,946
Here are some pickles.
639
01:06:37,822 --> 01:06:39,449
Thank you.
640
01:06:40,283 --> 01:06:44,370
I've been taking cooking lessons.
641
01:06:45,288 --> 01:06:48,749
I'm taking a break now.
642
01:06:48,833 --> 01:06:50,710
This is an omelet.
643
01:06:51,127 --> 01:06:55,715
I learned how to make formal French dishes
644
01:06:55,756 --> 01:06:59,510
but they're not suited to my lifestyle.
645
01:06:59,635 --> 01:07:05,600
We pay for the ingredients...
Like a lobster this huge.
646
01:07:08,311 --> 01:07:11,939
Oh...this too. I'll put it in the fridge.
647
01:07:12,023 --> 01:07:14,400
It's okay! I'll do that.
648
01:07:33,794 --> 01:07:37,298
I'll just pay my respects.
649
01:08:25,930 --> 01:08:28,557
I'm glad you're home.
650
01:08:31,602 --> 01:08:33,771
Sorry, I didn't contact you.
651
01:08:35,481 --> 01:08:39,110
I tried to call and text you.
652
01:08:47,118 --> 01:08:48,786
How're your parents?
653
01:08:54,333 --> 01:08:55,876
How are you?
654
01:09:05,052 --> 01:09:08,264
Did you marry that guy I met once...?
655
01:09:12,393 --> 01:09:14,061
Tulips!
656
01:09:17,022 --> 01:09:18,023
See?
657
01:09:18,983 --> 01:09:23,195
She loved tulips since she was a kid.
658
01:09:23,362 --> 01:09:27,324
She loved things like tulip appliqués.
659
01:09:33,747 --> 01:09:35,875
There are many things
660
01:09:37,877 --> 01:09:39,712
she loved.
661
01:10:10,075 --> 01:10:11,660
Are you OK?
662
01:10:27,885 --> 01:10:34,308
There was a man I was going to marry.
663
01:10:36,518 --> 01:10:40,522
I loved him very much.
664
01:10:41,482 --> 01:10:45,903
He loved me too so we got engaged.
665
01:10:47,738 --> 01:10:49,949
He told me that...
666
01:10:54,536 --> 01:10:57,456
he loved my funny personality...
667
01:11:00,250 --> 01:11:03,253
...and my funny face.
668
01:11:05,923 --> 01:11:10,761
I thought those words
would get me through anything.
669
01:11:11,637 --> 01:11:13,639
I was so happy.
670
01:11:16,558 --> 01:11:20,813
I'd think,
I'm really going to marry this man!
671
01:11:22,606 --> 01:11:25,442
We were about to marry
672
01:11:25,901 --> 01:11:30,197
then Satoko was killed.
673
01:11:30,739 --> 01:11:34,243
Then he left me.
674
01:11:36,954 --> 01:11:39,623
All my friends left me too.
675
01:11:46,839 --> 01:11:50,008
My younger sister was murdered...
676
01:11:51,093 --> 01:11:55,681
And my fiancé left me for that.
677
01:12:42,478 --> 01:12:47,691
Like I said, we only have
mid-range properties like this.
678
01:12:47,774 --> 01:12:49,193
Right.
679
01:13:13,133 --> 01:13:16,386
It's not suitable for a law firm.
680
01:13:16,970 --> 01:13:18,847
I don't know.
681
01:13:22,643 --> 01:13:29,149
Starting a law firm isn't easy.
It can generate jealousy.
682
01:13:35,364 --> 01:13:36,823
Really?
683
01:13:45,749 --> 01:13:46,917
May I?
684
01:13:47,292 --> 01:13:48,585
Sure.
685
01:14:01,848 --> 01:14:03,475
Hello?
686
01:14:05,352 --> 01:14:09,606
Hi! Thank you for your business.
687
01:14:10,399 --> 01:14:13,568
Uh, the air conditioning?
688
01:14:14,486 --> 01:14:16,738
Right, I see.
689
01:14:16,822 --> 01:14:21,284
I'll make sure that the landlord knows.
690
01:14:25,330 --> 01:14:27,374
Really? Right.
691
01:14:28,000 --> 01:14:32,754
I wouldn't worry about it. I see.
692
01:14:33,255 --> 01:14:38,510
I'll get back to you
by the end of the day.
693
01:14:38,593 --> 01:14:42,097
I will. Is there anything else?
694
01:14:43,306 --> 01:14:45,100
The mailbox?
695
01:14:45,183 --> 01:14:48,729
I'll inform the landlord.
696
01:14:48,812 --> 01:14:52,315
He'll attend to it.
697
01:14:52,524 --> 01:14:56,528
I'll make sure of it. No problem.
698
01:14:56,611 --> 01:14:59,948
Thank you. We'll speak later.
699
01:15:00,073 --> 01:15:02,784
Have a nice day.
700
01:15:15,505 --> 01:15:16,840
To the station?
701
01:15:16,965 --> 01:15:19,009
Take me back!
702
01:15:19,760 --> 01:15:22,095
Where to? Hanzomon.
703
01:15:24,473 --> 01:15:25,849
Hanzomon...
704
01:15:32,564 --> 01:15:33,940
What's up?
705
01:15:34,399 --> 01:15:35,484
Huh?
706
01:15:36,026 --> 01:15:38,945
Is there anything wrong?
707
01:15:40,489 --> 01:15:42,908
Turn left..
708
01:15:43,867 --> 01:15:48,163
I called you at home the other day.
709
01:15:48,246 --> 01:15:49,456
Yeah?
710
01:15:50,457 --> 01:15:54,127
Your son wanted to see a law firm so...
711
01:15:54,211 --> 01:15:55,712
Did he?
712
01:15:55,837 --> 01:15:57,047
Yes.
713
01:15:57,798 --> 01:16:01,718
So I called but it was strange...
714
01:16:03,845 --> 01:16:05,430
With Etsuko.
715
01:16:05,514 --> 01:16:08,475
Oh, really...
716
01:16:10,519 --> 01:16:15,815
My grandma died recently. Did you hear?
717
01:16:16,316 --> 01:16:18,985
Ah, yes.
718
01:16:19,361 --> 01:16:23,990
She was good to you
when we stayed at her house...
719
01:16:24,741 --> 01:16:28,954
I thought I should let you know
so I called.
720
01:16:29,037 --> 01:16:32,123
And Etsuko just said, "Uh-huh."
721
01:16:32,332 --> 01:16:34,584
It was strange.
722
01:16:34,626 --> 01:16:41,925
So I told her again that you knew
Grandma back in our college days.
723
01:16:42,008 --> 01:16:46,137
And she went "Uh-huh" again.
724
01:16:46,596 --> 01:16:50,141
She didn't say "Sorry to hear that."
725
01:16:50,475 --> 01:16:56,773
Your wife is sometimes like that
but this was weird.
726
01:16:57,607 --> 01:16:59,025
Oh, really?
727
01:16:59,526 --> 01:17:04,447
It's not really about
her lack of sympathy...
728
01:17:04,531 --> 01:17:07,909
She acted weird! What's going on?
729
01:17:08,034 --> 01:17:09,494
Well...
730
01:17:11,538 --> 01:17:18,211
Apparently Shota doesn't feel
comfortable with you.
731
01:17:19,838 --> 01:17:21,214
What?
732
01:17:22,299 --> 01:17:25,302
I make Shota uncomfortable?
733
01:17:26,720 --> 01:17:29,264
What have I done?
734
01:17:30,890 --> 01:17:37,564
He wants to be a lawyer
so I offered him a tour. Is that bad?
735
01:17:43,903 --> 01:17:46,448
Come on, tell me!
736
01:17:47,198 --> 01:17:49,826
Come on! What's it about?
737
01:17:51,077 --> 01:17:57,584
It's a father's responsibility
to protect his child so...
738
01:17:59,335 --> 01:18:00,462
What?
739
01:18:02,172 --> 01:18:05,467
Wait. What did you just say?
740
01:18:06,718 --> 01:18:07,719
What?
741
01:19:34,556 --> 01:19:37,183
What's your dream?
742
01:19:39,269 --> 01:19:41,229
Excuse me?
743
01:19:42,230 --> 01:19:45,108
I'm going to have one of those.
744
01:19:46,150 --> 01:19:47,902
One of those?
745
01:19:48,152 --> 01:19:52,448
You know? They lay eggs every day!
746
01:19:53,366 --> 01:19:54,576
Oh...
747
01:19:55,702 --> 01:19:59,414
All they need is powdered corn.
748
01:20:00,081 --> 01:20:01,708
Oh!
749
01:20:03,793 --> 01:20:06,629
I'll be my own boss.
750
01:20:08,089 --> 01:20:13,261
This is a good business. It's solid.
751
01:20:16,389 --> 01:20:18,558
There'll be an auction.
752
01:20:21,519 --> 01:20:24,188
I want you to be my partner.
753
01:21:03,353 --> 01:21:05,146
You got cash?
754
01:21:10,193 --> 01:21:11,486
Cash?
755
01:21:12,153 --> 01:21:16,240
How much do you have? For the deposit.
756
01:21:21,079 --> 01:21:22,371
Oh...
757
01:21:29,796 --> 01:21:34,175
No more processing poultry for me.
758
01:21:34,592 --> 01:21:38,304
I'll be in poultry farming.
759
01:22:14,465 --> 01:22:19,720
The chicken feed is imported
so it's costly.
760
01:22:19,846 --> 01:22:23,683
Are there more? Chickens? Yes.
761
01:22:23,766 --> 01:22:28,020
All they do is eat and procreate.
762
01:22:28,104 --> 01:22:30,022
The idiots.
763
01:22:56,257 --> 01:22:57,758
It's beautiful..
764
01:24:40,778 --> 01:24:41,946
Hello.
765
01:24:59,004 --> 01:25:00,714
It's been a while.
766
01:25:07,555 --> 01:25:09,014
What happened?
767
01:25:10,349 --> 01:25:12,810
I fell over at the poolside at the gym.
768
01:25:15,229 --> 01:25:17,273
I broke a bone once.
769
01:25:17,565 --> 01:25:19,358
Oh, really.
770
01:25:21,652 --> 01:25:23,612
Taking baths is hard.
771
01:25:25,322 --> 01:25:27,241
It's not so bad.
772
01:25:35,958 --> 01:25:36,959
Anyway...
773
01:25:38,627 --> 01:25:39,879
Yes.
774
01:25:40,379 --> 01:25:45,885
Here's some evidence.
I don't know if it helps...
775
01:25:46,051 --> 01:25:48,679
My job applications.
776
01:25:48,762 --> 01:25:53,434
I didn't have a steady job back then.
777
01:25:53,517 --> 01:25:58,689
Satoko's dad said we could
marry if I had work.
778
01:25:59,106 --> 01:26:01,609
Some of them are kind of funny.
779
01:26:01,942 --> 01:26:08,157
We did lots of rewrites.
Applications were new to us.
780
01:26:08,240 --> 01:26:11,577
I didn't realize that she'd kept them.
781
01:26:11,702 --> 01:26:17,458
They took so long to do.
I wanted to show them to you.
782
01:26:17,541 --> 01:26:22,463
See, everyone makes important decisions
in their lives.
783
01:26:27,176 --> 01:26:28,969
Aren't you hot?
784
01:26:30,512 --> 01:26:32,056
I'm fine.
785
01:26:37,686 --> 01:26:39,647
Can you leave that?
786
01:26:39,980 --> 01:26:42,107
Oh, of course.
787
01:26:53,577 --> 01:26:54,953
Anyway...
788
01:26:59,291 --> 01:27:04,046
About the payment.
I can't afford 500,000 yen.
789
01:27:04,296 --> 01:27:09,718
You said I could pay in installments
so I brought 100,000.
790
01:27:12,971 --> 01:27:15,474
I thought they reached a verdict.
791
01:27:15,933 --> 01:27:17,309
They did.
792
01:27:17,684 --> 01:27:18,685
Right.
793
01:27:19,019 --> 01:27:22,815
I know nothing can be done
794
01:27:22,898 --> 01:27:27,403
about the verdict as he's been tried.
795
01:27:27,486 --> 01:27:31,073
But I can make a claim
for loss of consortium.
796
01:27:31,198 --> 01:27:33,075
A claim?
797
01:27:34,701 --> 01:27:40,666
Remember how Kaneko's father
visited me and apologized?
798
01:27:40,749 --> 01:27:44,545
It meant nothing. What good did it do?
799
01:27:44,628 --> 01:27:50,926
On my first visit you suggested
I sue for loss of consortium
800
01:27:51,552 --> 01:27:53,595
I did?
801
01:27:54,429 --> 01:27:58,684
The judge won't like a maneuver like that.
802
01:28:02,980 --> 01:28:04,982
Whatever.
803
01:28:05,065 --> 01:28:09,111
It's been 6 months.
I have to do something.
804
01:28:09,236 --> 01:28:12,614
This is what kept me alive.
805
01:28:12,656 --> 01:28:17,411
You said May then July
as it's 3 years since her death.
806
01:28:17,494 --> 01:28:19,621
Now it's October!
807
01:28:20,414 --> 01:28:23,625
When are we going to file the lawsuit?
808
01:28:25,043 --> 01:28:28,130
Is it money? I'll get it somehow.
809
01:28:28,213 --> 01:28:31,466
I'm fit so I'll work my ass off.
810
01:28:32,342 --> 01:28:36,597
If you need witnesses or evidence,
you'll get them.
811
01:28:37,472 --> 01:28:41,310
I'll do absolutely anything I can.
812
01:28:42,728 --> 01:28:45,147
I see. Let's call it off.
813
01:28:49,234 --> 01:28:52,404
It's already upsetting enough...
814
01:28:56,491 --> 01:29:01,163
I'm fine! I can't get any more hurt.
815
01:29:01,830 --> 01:29:05,292
No, I find it upsetting.
816
01:29:15,510 --> 01:29:16,845
Hello.
817
01:29:22,017 --> 01:29:23,936
It didn't work out with the lawyer.
818
01:29:24,227 --> 01:29:26,063
I heard. You referred him to me...
819
01:29:26,355 --> 01:29:33,070
I barely know him.
His name just popped in my head.
820
01:29:33,403 --> 01:29:38,825
Just take it to court!
So what if you lose?
821
01:29:38,909 --> 01:29:41,286
You just have to sue them.
822
01:29:41,370 --> 01:29:43,121
I know but...
823
01:29:43,205 --> 01:29:48,126
What are you waiting for then?
Go for it, boy!
824
01:29:48,168 --> 01:29:50,796
You don't even need a lawyer.
825
01:29:51,004 --> 01:29:54,049
- That's not a lawsuit.
- Just sue them!
826
01:29:54,132 --> 01:29:55,801
I want a trial.
827
01:29:55,842 --> 01:29:59,429
By the way, I was watching TV
828
01:29:59,638 --> 01:30:04,559
and I saw my ex-classmate
who's a governor now!
829
01:30:04,643 --> 01:30:08,563
He's an idiot! No girls liked him.
830
01:30:08,647 --> 01:30:12,693
He'd mess up dates I set up for him.
831
01:30:12,776 --> 01:30:18,323
He's against nuclear energy! What a joke!
832
01:30:18,740 --> 01:30:23,578
Know what I mean?
Idiots like him run the country.
833
01:30:23,703 --> 01:30:26,706
Japan's doomed.
834
01:30:26,790 --> 01:30:31,920
You'd be better off moving
to New Zealand or something.
835
01:30:32,045 --> 01:30:33,588
New Zealand?
836
01:30:33,630 --> 01:30:39,052
Nice weather! Delicious fish!
Great carpaccio restaurants.
837
01:30:39,177 --> 01:30:43,723
I looked into it with the idea
of retiring there.
838
01:30:44,266 --> 01:30:47,936
You've got to make plans!
839
01:30:48,103 --> 01:30:53,358
Why not go to New Zealand
and ride a motorcycle!
840
01:30:53,442 --> 01:30:55,819
You'd forget your worries.
841
01:30:55,944 --> 01:31:01,283
I love you like a little brother.
I always have.
842
01:31:01,366 --> 01:31:06,455
I want you to go for it!
That's why I'm saying this.
843
01:31:19,259 --> 01:31:20,927
You're back!
844
01:31:22,637 --> 01:31:25,473
How did the bid go?
845
01:31:25,640 --> 01:31:27,684
- Really? Really?
- We got it.
846
01:31:27,809 --> 01:31:30,812
Yes! The Olympics, here we come!
847
01:31:31,730 --> 01:31:33,231
Keep it down.
848
01:31:36,151 --> 01:31:39,029
Did you contact Atsushi?
849
01:31:39,362 --> 01:31:42,324
He never answers my calls.
850
01:31:43,742 --> 01:31:44,743
Oh.
851
01:31:44,826 --> 01:31:46,786
I hope he's OK.
852
01:31:48,079 --> 01:31:51,291
Welcome to Japan!
853
01:32:14,648 --> 01:32:16,066
I'm home!
854
01:32:18,193 --> 01:32:19,736
Mom!
855
01:32:21,780 --> 01:32:24,699
Mom, I'm back.
856
01:32:27,077 --> 01:32:29,663
Mom, are you home?
857
01:32:31,414 --> 01:32:33,041
Mom!
858
01:32:34,292 --> 01:32:36,878
Oops, sorry! Hi, Honey!
859
01:32:38,546 --> 01:32:39,965
Where were you?
860
01:32:40,048 --> 01:32:43,802
I was bringing in the laundry.
861
01:33:17,293 --> 01:33:24,050
I wonder if my old friends
are still my friends.
862
01:33:55,290 --> 01:34:00,420
I couldn't get you an advance.
It's not much but...
863
01:34:15,018 --> 01:34:16,478
Thank you.
864
01:34:18,021 --> 01:34:21,733
Sorry to put you out.
865
01:34:22,442 --> 01:34:25,069
It's OK. Let's eat.
866
01:34:26,779 --> 01:34:29,741
You can't think on an empty stomach.
867
01:34:38,625 --> 01:34:40,877
I'll sue her killer.
868
01:34:43,796 --> 01:34:46,174
I want to kill him.
869
01:34:48,426 --> 01:34:52,805
Since I can't, I want to make him pay.
870
01:34:56,809 --> 01:34:59,270
I talked to 5 lawyers.
871
01:34:59,979 --> 01:35:04,859
At 50,000 an hour,
they said, "Oh, too bad!"
872
01:35:06,611 --> 01:35:10,782
The last lawyer said I could sue him.
873
01:35:11,157 --> 01:35:13,576
I met him 6 months later
874
01:35:13,660 --> 01:35:18,581
and he said my case upset him so he quit.
875
01:35:20,458 --> 01:35:26,214
Then the guy who'd put me
on to the lawyer gave me a lecture.
876
01:35:27,006 --> 01:35:30,343
Why tell me off?
877
01:35:32,053 --> 01:35:37,892
Why not apologize for
sending me to an inept lawyer?
878
01:35:38,267 --> 01:35:40,979
I wouldn't have complained.
879
01:35:43,272 --> 01:35:47,860
He covered his ass by shouting at me.
880
01:35:48,695 --> 01:35:52,281
I'm stupid but I can see that much.
881
01:35:53,491 --> 01:35:55,827
Why do people do that?
882
01:35:56,369 --> 01:36:01,165
They make stupid excuses.
The fucking liars!
883
01:36:01,249 --> 01:36:02,625
Fuck!
884
01:36:03,876 --> 01:36:06,379
Screw carpaccio!
885
01:36:25,773 --> 01:36:28,943
Go ahead, eat.
886
01:37:15,198 --> 01:37:19,619
I don't think you're stupid.
887
01:37:20,036 --> 01:37:23,623
You have a skill.
I wish I had your hearing.
888
01:37:23,789 --> 01:37:26,209
Look at this body of mine.
889
01:37:26,250 --> 01:37:31,005
If I was handsome,
people would kiss my ass!
890
01:37:33,883 --> 01:37:40,806
There are 3 kinds of idiots.
Good, bad and troublesome ones.
891
01:37:40,973 --> 01:37:43,476
You're a good idiot.
892
01:37:44,143 --> 01:37:51,067
You have a skill so just take
your time to get baek on your feet.
893
01:37:51,609 --> 01:37:53,611
We won the bid.
894
01:37:54,320 --> 01:37:55,613
Really.
895
01:37:56,030 --> 01:37:58,699
Otsu is deliriously happy.
896
01:38:00,701 --> 01:38:01,994
Sorry but...
897
01:38:03,037 --> 01:38:07,416
Honestly I don't give a damn
about the Olympics!
898
01:38:08,668 --> 01:38:12,505
It won't do this fucked-up
country any good.
899
01:38:14,382 --> 01:38:18,010
Why don't they make murder legal?
900
01:38:18,678 --> 01:38:23,391
Like in the days
when samurai freely killed people.
901
01:38:24,183 --> 01:38:27,436
Some people deserve to die.
902
01:38:27,561 --> 01:38:32,066
I might be condemned
but God would forgive me.
903
01:38:32,191 --> 01:38:35,778
I'd be killing a person who deserves it.
904
01:38:39,699 --> 01:38:42,159
She was just walking.
905
01:38:43,244 --> 01:38:47,039
Then she was stabbed
and died on the spot.
906
01:38:49,542 --> 01:38:55,339
She had her cell phone out
and it was flipped open.
907
01:38:58,050 --> 01:38:59,552
Maybe...
908
01:39:01,512 --> 01:39:07,643
She was trying to call me for help.
909
01:39:15,818 --> 01:39:18,612
I really want to kill him.
910
01:39:21,866 --> 01:39:27,204
If you hit a person's nose like this,
he dies in 30 seconds.
911
01:39:27,538 --> 01:39:31,792
The nasal bone goes in the brain.
Dead in 30 seconds.
912
01:39:31,876 --> 01:39:34,795
A knock! Like this!
913
01:39:35,421 --> 01:39:37,882
Knock! Knock!
914
01:39:41,260 --> 01:39:43,429
You can't kill him.
915
01:39:44,513 --> 01:39:48,768
If you killed him,
we couldn't talk like this.
916
01:39:50,561 --> 01:39:52,271
I'd hate that.
917
01:39:53,439 --> 01:39:55,191
You know, I...
918
01:39:58,652 --> 01:40:01,906
I want to speak with you more.
919
01:41:16,981 --> 01:41:18,148
Ouch!
920
01:43:41,667 --> 01:43:45,629
"Get well soon, Satoshi"
921
01:44:16,451 --> 01:44:17,911
Is it okay?
922
01:44:21,665 --> 01:44:25,335
Looks okay. It's done.
923
01:44:25,419 --> 01:44:26,545
Thank you.
924
01:44:38,056 --> 01:44:41,143
Is it better? How does it feel?
925
01:44:41,226 --> 01:44:42,352
Well..
926
01:44:44,146 --> 01:44:46,273
I can't really tell.
927
01:44:46,440 --> 01:44:49,484
It's scary at first. Take care.
928
01:45:37,199 --> 01:45:41,953
We had fried chicken and fried rice...
929
01:45:42,412 --> 01:45:45,040
And drank too much. Yes.
930
01:45:47,626 --> 01:45:49,836
Sorry but I have to piss.
931
01:45:50,253 --> 01:45:51,254
Can't I?
932
01:45:51,338 --> 01:45:53,215
Well, OK.
933
01:45:53,507 --> 01:45:56,009
You sure? OK, I'll take a piss.
934
01:45:56,968 --> 01:45:59,930
On one condition.
935
01:46:01,431 --> 01:46:02,641
Can I watch?
936
01:46:02,766 --> 01:46:05,519
OK. Here I go.
937
01:46:05,644 --> 01:46:07,270
Go on.
938
01:46:11,608 --> 01:46:12,734
What?
939
01:46:14,611 --> 01:46:15,779
What?
940
01:46:17,239 --> 01:46:18,698
What?
941
01:46:19,241 --> 01:46:20,742
What is it?
942
01:46:27,707 --> 01:46:29,501
Don't splash me!
943
01:46:32,128 --> 01:46:33,672
Cut it out!
944
01:46:43,139 --> 01:46:44,224
What?
945
01:46:44,933 --> 01:46:48,645
I just wanted to watch!
946
01:47:05,078 --> 01:47:06,663
Here it is.
947
01:47:07,914 --> 01:47:09,541
Can I open it?
948
01:47:09,666 --> 01:47:11,293
No you can't.
949
01:47:11,501 --> 01:47:13,837
You said I could in the mail.
950
01:47:13,962 --> 01:47:16,798
You could run without paying.
951
01:47:17,257 --> 01:47:19,134
I want to check it.
952
01:47:19,301 --> 01:47:21,219
It's cool.
953
01:47:21,344 --> 01:47:23,305
It's good stuff.
954
01:47:23,388 --> 01:47:25,849
You want to try it?
955
01:47:26,808 --> 01:47:27,309
Now?
956
01:47:27,350 --> 01:47:29,561
It won't hurt. No thank you.
957
01:47:29,603 --> 01:47:32,939
I won't leave a mark. Got a syringe?
958
01:47:33,023 --> 01:47:34,524
No!
959
01:47:47,120 --> 01:47:49,205
You'll love it.
960
01:48:50,683 --> 01:48:57,732
"Don't shoot it up.
You'd die! It's calcium hypochlorite."
961
01:49:27,428 --> 01:49:30,682
It's for goldfish...?
962
01:49:36,020 --> 01:49:38,898
Oh God! Oh God!
963
01:50:11,514 --> 01:50:13,224
Do it!
964
01:50:19,772 --> 01:50:22,525
Come on, do it!
965
01:50:23,484 --> 01:50:24,736
I can't...
966
01:50:31,409 --> 01:50:32,660
No!
967
01:51:32,929 --> 01:51:34,389
Good evening.
968
01:51:38,226 --> 01:51:39,894
Hello?
969
01:51:44,565 --> 01:51:45,942
Are you home?
970
01:52:01,416 --> 01:52:03,918
Did I ask you over?
971
01:52:20,601 --> 01:52:22,061
It's nothing.
972
01:52:23,396 --> 01:52:25,189
I'll finish it up.
973
01:52:27,608 --> 01:52:28,860
I'm not done.
974
01:52:36,200 --> 01:52:37,201
It's OK.
975
01:52:39,245 --> 01:52:41,164
It's OK.
976
01:52:42,915 --> 01:52:45,251
It's OK, I'm tough.
977
01:52:46,252 --> 01:52:47,587
I'm tough.
978
01:53:00,099 --> 01:53:01,309
But..
979
01:53:16,282 --> 01:53:17,575
Oh, shit!
980
01:53:22,496 --> 01:53:24,290
It won't stay on.
981
01:53:47,855 --> 01:53:50,650
Where's the camera?
982
01:54:08,417 --> 01:54:11,921
Ouch, it hurts!
983
01:54:21,180 --> 01:54:23,307
He's hit rock bottom.
984
01:54:25,434 --> 01:54:29,313
Did he take you to see the chickens?
985
01:54:32,483 --> 01:54:34,485
He lied about that.
986
01:55:03,556 --> 01:55:05,057
Wait...!
987
01:55:05,182 --> 01:55:07,810
Take these off.
988
01:55:08,144 --> 01:55:09,478
Off.
989
01:55:12,523 --> 01:55:14,817
Wait a minute..
990
01:55:20,114 --> 01:55:23,033
These are perfect.
991
01:55:23,492 --> 01:55:25,870
These are good.
992
01:56:09,371 --> 01:56:10,539
You know..
993
01:56:22,051 --> 01:56:28,474
I had a part-time job
which I wasn't good at.
994
01:56:32,728 --> 01:56:37,191
When the boss went on a business trip
995
01:56:38,192 --> 01:56:42,112
I often messed up by
booking the wrong train.
996
01:56:44,573 --> 01:56:47,242
He called me to complain.
997
01:56:49,119 --> 01:56:56,168
"I'm at Shinagawa station,
watching my train go past."
998
01:56:59,046 --> 01:57:02,883
I thought the express trains
stopped there.
999
01:57:03,300 --> 01:57:09,056
He yelled,
Not the one you booked for me!
1000
01:57:13,352 --> 01:57:20,567
My boss started giving me this lecture.
1001
01:57:22,111 --> 01:57:26,907
According to him there were
2 ways to approach work.
1002
01:57:27,032 --> 01:57:32,246
One of those ways is that
you use your skills
1003
01:57:33,163 --> 01:57:35,499
to benefit the company.
1004
01:57:35,582 --> 01:57:40,254
He said that's like a chicken laying eggs.
1005
01:57:41,714 --> 01:57:47,886
Another way is to dedicate
yourself to the job.
1006
01:57:48,929 --> 01:57:56,562
You devote yourself
to the company completely.
1007
01:57:57,271 --> 01:58:01,608
Just like pigs sacrificing themselves.
1008
01:58:01,734 --> 01:58:06,572
Pigs die and offer their own flesh.
1009
01:58:07,322 --> 01:58:11,577
And the boss said, "I want the latter."
1010
01:58:19,710 --> 01:58:21,879
It made no sense but
1011
01:58:24,089 --> 01:58:26,383
I said, "OK."
1012
01:58:31,763 --> 01:58:34,266
Later he told me
1013
01:58:36,393 --> 01:58:39,521
that it was his pickup line.
1014
01:58:42,774 --> 01:58:45,527
Now I'm married to him.
1015
01:58:54,912 --> 01:58:56,288
The other day...
1016
01:59:00,042 --> 01:59:02,586
you asked me about my dreams.
1017
01:59:07,925 --> 01:59:10,510
I've been thinking about it.
1018
01:59:16,725 --> 01:59:18,727
About my dream...
1019
01:59:47,339 --> 01:59:48,048
Hello?
1020
01:59:48,090 --> 01:59:49,091
Hello.
1021
01:59:49,841 --> 01:59:53,387
It's me, Takashi. Got a minute?
1022
01:59:55,222 --> 01:59:58,809
About the other day...
1023
01:59:59,267 --> 02:00:03,522
Hey, stop playing with your food, son!
1024
02:00:03,855 --> 02:00:04,982
Hello?
1025
02:00:06,733 --> 02:00:08,443
Can I call you back?
1026
02:00:08,568 --> 02:00:14,449
I just want to talk about
our conversation the other day.
1027
02:00:16,576 --> 02:00:17,828
You there?
1028
02:00:18,078 --> 02:00:19,371
Yeah.
1029
02:00:20,247 --> 02:00:27,045
You made it sound like
I mistreated your boy.
1030
02:00:28,088 --> 02:00:30,507
I don't know for sure.
1031
02:00:30,632 --> 02:00:32,676
Yes, you do!
1032
02:00:35,512 --> 02:00:38,807
But I can't ask the boy, can I?
1033
02:00:39,307 --> 02:00:40,517
What?
1034
02:00:40,642 --> 02:00:44,688
Who told you then? Your wife?
1035
02:00:45,021 --> 02:00:46,606
Well, you know...
1036
02:00:46,690 --> 02:00:52,654
I didn't do anything wrong!
Can I talk to her?
1037
02:00:52,738 --> 02:00:54,698
Just leave it.
1038
02:00:55,907 --> 02:01:01,288
Why's this happening?
I wouldn't touch a kid!
1039
02:01:01,496 --> 02:01:02,581
I'll tell her.
1040
02:01:02,706 --> 02:01:04,666
You'll tell her!
1041
02:01:07,002 --> 02:01:11,381
How about you? Do you believe her?
1042
02:01:12,632 --> 02:01:15,510
Son, what are you up to?
1043
02:01:17,512 --> 02:01:20,015
Look I'm busy, I better go.
1044
02:01:20,098 --> 02:01:21,349
Bye.
1045
02:01:52,464 --> 02:01:53,840
You know...
1046
02:01:55,926 --> 02:02:00,347
I've always loved you.
1047
02:02:11,149 --> 02:02:16,696
I've loved you since we were at college.
1048
02:02:19,032 --> 02:02:23,161
I never told you that.
1049
02:02:24,079 --> 02:02:27,207
I wouldn't offend you.
1050
02:02:29,584 --> 02:02:36,258
When I told you I was gay
you told me that you didn't mind.
1051
02:02:37,259 --> 02:02:41,096
We remained friends
after you got married.
1052
02:02:42,138 --> 02:02:45,517
I wouldn't hurt a child.
1053
02:02:46,810 --> 02:02:52,899
All the time we spent together,
all the nights out...
1054
02:02:53,024 --> 02:02:57,612
All the trips and all the fun
we had together...
1055
02:02:58,738 --> 02:03:01,241
What was that for...?
1056
02:03:27,726 --> 02:03:29,644
I went to Ueno.
1057
02:03:35,692 --> 02:03:37,819
There was a couple.
1058
02:03:42,407 --> 02:03:47,245
The man started pissing in the street.
1059
02:03:52,250 --> 02:03:55,211
And they seemed so happy.
1060
02:03:58,423 --> 02:04:01,384
They looked kind of stupid.
1061
02:04:08,224 --> 02:04:12,437
Watching them, I thought...
1062
02:04:14,022 --> 02:04:16,900
They're in love.
1063
02:04:20,236 --> 02:04:22,071
That's how it seemed.
1064
02:04:24,824 --> 02:04:28,620
Just like you and I were.
1065
02:04:37,045 --> 02:04:39,964
It was beautiful.
1066
02:05:04,322 --> 02:05:07,617
I'm an idiot.
1067
02:05:09,869 --> 02:05:12,664
I'm not a good communicator.
1068
02:05:18,294 --> 02:05:23,341
I never thought I'd find a girlfriend.
1069
02:05:24,300 --> 02:05:30,014
Getting married seemed so unlikely.
1070
02:05:34,727 --> 02:05:37,272
Then you came along, Satoko.
1071
02:05:38,690 --> 02:05:43,861
You told me you'd stay with me.
1072
02:05:46,614 --> 02:05:54,706
That was the happiest moment in my life.
1073
02:05:57,542 --> 02:06:01,170
It made me glad that I'd been born.
1074
02:06:09,846 --> 02:06:15,351
I promised to kill your murderer.
1075
02:06:16,394 --> 02:06:18,271
But I can't.
1076
02:06:22,275 --> 02:06:24,652
I'm so stupid...
1077
02:06:27,363 --> 02:06:32,452
I can't kill him.
I can't even kill myself.
1078
02:06:37,790 --> 02:06:40,460
Nothing matters any more.
1079
02:06:41,252 --> 02:06:47,258
I bought calcium hypochlorite
thinking it was speed.
1080
02:06:55,808 --> 02:07:01,105
I can't do anything right.
1081
02:07:06,027 --> 02:07:09,781
Since you died, Satoko
1082
02:07:11,157 --> 02:07:14,285
I can't do anything right.
1083
02:07:21,793 --> 02:07:23,294
I'm sorry.
1084
02:07:28,257 --> 02:07:30,134
I'm sorry.
1085
02:07:44,690 --> 02:07:46,943
Please forgive me.
1086
02:08:45,501 --> 02:08:48,421
"For Rent"
1087
02:08:53,884 --> 02:08:55,261
What's this?
1088
02:08:55,303 --> 02:08:57,722
Scallops. How about tea?
1089
02:08:58,014 --> 02:08:59,223
Scallops?
1090
02:09:03,936 --> 02:09:04,979
Here.
1091
02:09:07,523 --> 02:09:08,316
Try this.
1092
02:09:08,399 --> 02:09:11,569
The scallops are good.
1093
02:09:36,969 --> 02:09:38,971
I guess we are out.
1094
02:09:40,139 --> 02:09:42,016
I'll go get some.
1095
02:09:43,768 --> 02:09:45,394
Don't worry.
1096
02:09:46,645 --> 02:09:48,981
But I'll get pregnant.
1097
02:09:50,524 --> 02:09:52,276
It's OK.
1098
02:09:55,279 --> 02:09:57,239
We're married.
1099
02:10:12,254 --> 02:10:13,380
OK.
1100
02:10:14,173 --> 02:10:15,424
Is it ready?
1101
02:10:15,466 --> 02:10:17,551
This one's ready.
1102
02:10:17,635 --> 02:10:19,220
That one's OK.
1103
02:10:20,096 --> 02:10:22,139
That one's ready!
1104
02:10:22,598 --> 02:10:24,141
Thank you!
1105
02:10:24,600 --> 02:10:26,477
Here.
1106
02:10:27,686 --> 02:10:29,355
It's so yummy!
1107
02:10:40,574 --> 02:10:42,409
Eating enough?
1108
02:10:43,077 --> 02:10:44,912
This is yours.
1109
02:10:46,330 --> 02:10:47,915
I'm OK.
1110
02:10:52,044 --> 02:10:55,130
The chef gets no time to eat!
1111
02:10:58,217 --> 02:11:02,888
Can I ask what happened to your arm?
1112
02:11:04,181 --> 02:11:06,642
This? I was making a rocket.
1113
02:11:06,976 --> 02:11:07,726
A rocket?
1114
02:11:07,768 --> 02:11:10,521
I was a left-wing activist.
1115
02:11:10,563 --> 02:11:13,774
I got talked into joining.
1116
02:11:14,692 --> 02:11:15,693
A rocket?
1117
02:11:16,151 --> 02:11:17,945
To blow up the palace.
1118
02:11:18,070 --> 02:11:21,365
Blow up the Emperor's palace?
1119
02:11:21,448 --> 02:11:22,950
Right.
1120
02:11:23,576 --> 02:11:26,453
It was cheaply made.
1121
02:11:26,579 --> 02:11:30,040
It blew up my arm instead of the palace.
1122
02:11:33,168 --> 02:11:35,546
Laughing is good.
1123
02:11:36,005 --> 02:11:40,384
Life's OK when you eat well and laugh.
1124
02:11:40,718 --> 02:11:43,304
Oh, give me a break!
1125
02:11:43,387 --> 02:11:45,222
How about the girl?
1126
02:11:45,306 --> 02:11:48,225
You'd decided she was the one.
1127
02:11:48,726 --> 02:11:51,937
I had. Not anymore.
1128
02:11:52,062 --> 02:11:53,939
You're so obnoxious!
1129
02:11:54,023 --> 02:11:55,190
Hey!
1130
02:11:55,274 --> 02:11:58,902
I know you were rooting for me...
No way!
1131
02:11:58,944 --> 02:12:02,698
I did my best but...I give up.
1132
02:12:05,576 --> 02:12:09,455
Being apart from him...
1133
02:12:10,664 --> 02:12:17,338
I realized how much he meant to me.
1134
02:12:19,548 --> 02:12:22,384
No one's perfect, right?
1135
02:12:24,094 --> 02:12:31,101
Marriage is about getting over obstacles.
1136
02:12:36,940 --> 02:12:41,570
Oh, my God! I made you cry?
1137
02:12:43,614 --> 02:12:46,575
Now I want to cry too.
1138
02:12:47,493 --> 02:12:48,869
Uh, well...
1139
02:12:52,247 --> 02:12:57,544
I'm so happy you understand me.
1140
02:13:05,677 --> 02:13:07,513
I feel good.
1141
02:13:08,680 --> 02:13:10,724
I've decided.
1142
02:13:12,059 --> 02:13:13,811
The divorce...
1143
02:13:19,525 --> 02:13:21,902
We love each other.
1144
02:13:22,528 --> 02:13:24,279
Very well.
1145
02:13:31,703 --> 02:13:33,914
I'm happy for you.
1146
02:13:49,471 --> 02:13:50,931
Gateball?
1147
02:13:51,473 --> 02:13:55,435
There's a match today and we'll win!
1148
02:13:56,061 --> 02:13:57,479
Go for it.
1149
02:14:17,875 --> 02:14:20,043
Time for the news.
1150
02:14:20,711 --> 02:14:27,259
A couple was arrested
for staging a sham royal wedding.
1151
02:14:27,342 --> 02:14:33,140
The suspects are Minoru Tanaka
and Harumi Yoshida.
1152
02:14:34,349 --> 02:14:41,523
Pretending to be royalty
they held a wedding reception.
1153
02:14:42,107 --> 02:14:45,569
400 guests gave them gifts
1154
02:14:45,652 --> 02:14:50,240
valued at 17 million yen in total.
1155
02:14:51,241 --> 02:14:56,872
Tanaka says he didn't intentionally
deceive the guests.
1156
02:14:57,039 --> 02:15:02,878
Yoshida says the guests
were just her friends.
1157
02:15:02,961 --> 02:15:06,173
They both deny the charges.
1158
02:15:42,709 --> 02:15:44,920
Can you pull over?
1159
02:15:47,422 --> 02:15:49,049
Out of the way.
1160
02:15:54,471 --> 02:15:56,223
"D" and "E"?
1161
02:15:56,306 --> 02:15:57,349
Just "E."
1162
02:15:58,683 --> 02:16:01,436
A little to the left.
1163
02:16:03,939 --> 02:16:05,273
That's good.
1164
02:16:06,233 --> 02:16:07,818
Ready?
1165
02:16:16,660 --> 02:16:20,664
Clear on the right, clear on the left.
1166
02:16:32,050 --> 02:16:33,218
All good.
1167
02:16:41,017 --> 02:16:49,818
Three Stories of Love
1168
02:16:53,989 --> 02:16:58,910
Atsushi Shinohara
1169
02:17:00,162 --> 02:17:05,041
Toko Narushima
1170
02:17:06,293 --> 02:17:11,173
Ryo Ikeda
1171
02:17:55,508 --> 02:18:00,430
Lily Franky
1172
02:18:01,640 --> 02:18:06,519
Hana Kino
1173
02:18:07,771 --> 02:18:13,944
Ken Mitsuishi
1174
02:20:03,761 --> 02:20:08,933
Written and Directed by Ryosuke Hashiguchi74734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.