Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,371 --> 00:01:12,840
Deve estar chegando ao currículo
2
00:01:12,874 --> 00:01:14,341
Estamos reparando em algumas horas.
3
00:01:14,374 --> 00:01:16,109
- especificações?
- Uh...
4
00:01:16,143 --> 00:01:19,313
15 transversais
e treliças de ancinho cada.
5
00:01:19,346 --> 00:01:20,815
Deve ser fácil, dentro e fora.
6
00:01:20,848 --> 00:01:24,786
Mm. Sim, de volta no tempo
No seu aniversário, Tyler.
7
00:01:24,819 --> 00:01:26,453
Mais uma noite incrível
8
00:01:26,486 --> 00:01:28,756
Antes de ir para os EUA
por alguns meses.
9
00:01:28,790 --> 00:01:30,892
Ok, ok. Bem, isso significa
Precisamos dar tudo de si.
10
00:01:30,925 --> 00:01:32,594
Tudo bem? Tudo de fora.
11
00:01:32,627 --> 00:01:34,161
Tenho que melhor Bali no ano passado, então ...
12
00:01:34,194 --> 00:01:37,130
É verdade, mas você sabe,
Apenas deixe -me ver o que posso fazer.
13
00:01:37,164 --> 00:01:38,666
O que faz-- o que isso significa?
14
00:01:38,700 --> 00:01:40,167
- É uma surpresa de aniversário.
- aniversário-- Você é louco?
15
00:01:44,806 --> 00:01:46,774
Atualizações. Status do WatchStander?
16
00:01:46,808 --> 00:01:50,477
MM, negativo nos paradas de vigia.
Estamos fora do curso.
17
00:01:50,511 --> 00:01:52,479
Tivemos um acerto subterrâneo.
18
00:01:52,513 --> 00:01:53,615
52 graus ...
19
00:01:55,215 --> 00:01:57,184
Uma leitura de assinatura do LADA.
20
00:01:57,217 --> 00:01:58,586
Como?
21
00:01:58,620 --> 00:02:00,855
Estamos equipados
Para reparos, não combate.
22
00:02:03,925 --> 00:02:05,392
- Engenheiros.
- Senhor.
23
00:02:05,425 --> 00:02:06,561
Todos os times
E os vigias estão baixos.
24
00:02:06,594 --> 00:02:07,862
Quartos foram destruídos.
25
00:02:07,895 --> 00:02:09,697
Os russos estão embarcando
De um sub.
26
00:02:09,731 --> 00:02:11,331
Pegue suas armas,
E vamos nos mover.
27
00:02:11,365 --> 00:02:12,600
- Senhor.
- Sim, senhor.
28
00:02:14,201 --> 00:02:15,703
Quadro! Quadro!
29
00:02:15,737 --> 00:02:16,671
Atire para matar!
30
00:02:18,472 --> 00:02:20,775
Resgate Naval Australiano, Kuprin.
31
00:02:20,808 --> 00:02:22,910
inimigo envolvido. Plante os explosivos.
32
00:02:22,944 --> 00:02:24,679
Vamos! Rápido!
Plante os explosivos!
33
00:02:24,712 --> 00:02:26,413
Agora! Ir! Ir! Ir! Ir! Ir! Ir.
34
00:02:28,850 --> 00:02:30,250
Senhor...
35
00:02:30,283 --> 00:02:31,485
o arsenal está pegando fogo.
36
00:02:31,519 --> 00:02:33,621
Se foi.
37
00:02:33,655 --> 00:02:35,389
Deus, caramba.
38
00:02:35,422 --> 00:02:37,290
Larue, você se lembra
aquela discussão que tivemos
39
00:02:37,324 --> 00:02:39,594
ontem à noite no deck de bagunça
sobre sua habilidade com um machado?
40
00:02:39,627 --> 00:02:42,429
Quando eu digo para você ir,
Comece a trabalhar, tudo bem?
41
00:02:42,462 --> 00:02:43,898
Sim, senhor.
42
00:02:43,931 --> 00:02:45,733
Tudo bem, Tyler,
Coloque -nos olhos no convés.
43
00:02:45,767 --> 00:02:47,802
Senhor.
44
00:02:47,835 --> 00:02:50,404
Descer. Abaixo. Abaixo.
45
00:02:50,437 --> 00:02:52,272
- Eles estão escondidos.
- Pesquise abaixo.
46
00:02:54,274 --> 00:02:56,744
Todos amistosos para baixo.
25 russos.
47
00:02:56,778 --> 00:02:58,613
Um tem explosivos, estibordo.
48
00:02:58,646 --> 00:03:01,983
Explosivos? Bem, eles nos querem
afundar rapidamente, não é?
49
00:03:02,016 --> 00:03:04,552
Tudo bem, engenheiros, esta barcaça
agora é não recoventável.
50
00:03:05,653 --> 00:03:06,821
Temos que tomar esse sub russo.
51
00:03:06,854 --> 00:03:08,756
- Sim, senhor.
- Sim, senhor.
52
00:03:08,790 --> 00:03:10,558
Veja o australiano? Abaixo!
53
00:03:10,591 --> 00:03:12,492
Mergulhador russo de entrada,
60 segundos.
54
00:03:12,527 --> 00:03:13,895
Vou desarmar.
Tyler, capa Bradley.
55
00:03:13,928 --> 00:03:16,296
Bradley, chegue à bomba
e reduza para 20 segundos,
56
00:03:16,329 --> 00:03:17,799
e apenas 20 segundos.
57
00:03:17,832 --> 00:03:19,934
Larue, você vai ter
Para cobrir pontos de saída. Cópia?
58
00:03:19,967 --> 00:03:21,435
- Copie, senhor.
- Sim, senhor.
59
00:03:21,468 --> 00:03:22,570
Estamos nessa água
60
00:03:22,603 --> 00:03:24,337
o segundo
Bradley nos dá um sinal.
61
00:03:24,371 --> 00:03:26,574
Ok, então boom. Esses russos
Pode ir para o inferno com a barcaça.
62
00:03:26,607 --> 00:03:27,742
- Copiar?
- Sim, senhor.
63
00:03:27,775 --> 00:03:28,910
Tudo bem, vamos nos mover.
64
00:03:28,943 --> 00:03:30,343
Senhor, olhe para fora!
65
00:03:31,779 --> 00:03:34,682
Ir! Ir! Não se preocupe comigo!
Eu entendi isso!
66
00:03:38,418 --> 00:03:39,987
KUPRIN, Relatório da Intel.
67
00:03:41,622 --> 00:03:44,224
KUPRIN, Relatório da Intel.
68
00:04:04,679 --> 00:04:06,279
Definido para 20 segundos.
69
00:04:07,782 --> 00:04:10,350
KUPRIN, Relatório da Intel.
70
00:04:10,383 --> 00:04:12,419
Status? Onde ele está?
71
00:04:12,452 --> 00:04:13,988
Sem resposta, senhor.
72
00:04:21,796 --> 00:04:23,664
Ah, aí está.
73
00:04:23,698 --> 00:04:26,033
Os australianos me dominaram.
Eles embarcaram.
74
00:04:26,067 --> 00:04:28,368
Pedido 66! Agora! Ir!
75
00:04:30,938 --> 00:04:33,473
Pare o que você está fazendo!
Solte para trás! Solte para trás.
76
00:04:33,508 --> 00:04:34,842
Este sub está agora
sob o controle
77
00:04:34,876 --> 00:04:36,511
da Marinha Australiana Real.
78
00:04:36,544 --> 00:04:38,679
Tyler, entre no rádio e
Rejigger com nossas frequências.
79
00:04:38,713 --> 00:04:39,914
Eu quero aquele transportador aqui agora.
80
00:04:39,947 --> 00:04:40,982
Ei!
81
00:04:41,015 --> 00:04:42,784
Mãos fora, ou eu pico!
82
00:04:44,719 --> 00:04:46,419
Bradley, entre em Nav-com.
83
00:04:47,789 --> 00:04:50,323
Hum, D-do você cheira a fumaça?
84
00:04:50,357 --> 00:04:51,759
Há um fogo lá atrás,
Mas estamos bem.
85
00:04:51,793 --> 00:04:53,393
Verificando o NAV-COM.
86
00:04:53,426 --> 00:04:55,630
Mayday, Mayday, Mayday.
Este é o capitão Tim Olson
87
00:04:55,663 --> 00:04:57,565
da Marinha Australiana Real.
Alguém copia?
88
00:04:57,598 --> 00:04:59,066
Eles soaram
seus próprios comunicações e ...
89
00:04:59,100 --> 00:05:00,568
Painel está no Fritz.
90
00:05:00,601 --> 00:05:02,469
Não pode i.d. origem, resultado,
método ou dano.
91
00:05:02,503 --> 00:05:03,771
Eles desativaram todo o sub.
92
00:05:05,405 --> 00:05:06,373
Meio do oceano.
93
00:05:06,406 --> 00:05:08,475
Nada por Miles.
94
00:05:08,509 --> 00:05:10,678
Você sabe, eu não me importo
Quão perto da Rússia estamos.
95
00:05:10,711 --> 00:05:12,547
Precisamos traçar um curso
Para aterrissagem mais próxima.
96
00:05:12,580 --> 00:05:14,782
Precisamos saber
Se este ataque somos apenas nós ...
97
00:05:14,816 --> 00:05:16,416
ou o início da Segunda Guerra Mundial.
98
00:05:19,987 --> 00:05:21,789
O que é
Esse som de gemido?
99
00:05:23,157 --> 00:05:25,392
O que diabos foi isso?
100
00:05:25,425 --> 00:05:26,459
Fomos atingidos?
101
00:05:26,493 --> 00:05:27,094
Status?!
102
00:05:28,696 --> 00:05:30,865
Senhor, eles fizeram algo
para o navegação.
103
00:05:30,898 --> 00:05:32,834
Não está funcionando. Sem leituras.
104
00:05:32,867 --> 00:05:35,368
Não podemos estar no meio
do oceano.
105
00:05:35,402 --> 00:05:36,938
Estamos quase
à vista da Rússia.
106
00:05:36,971 --> 00:05:38,471
Tyler, pegue os olhos para cima.
107
00:05:38,506 --> 00:05:39,974
Eu preciso saber
Se alguma coisa estiver mudando para lá.
108
00:05:40,007 --> 00:05:41,742
Hostis, amistosos, qualquer pessoa.
109
00:05:41,776 --> 00:05:42,877
Sim, senhor. Você os tem?
110
00:05:42,910 --> 00:05:43,845
Os tenho.
111
00:05:52,485 --> 00:05:53,486
Terra, senhor!
112
00:05:54,789 --> 00:05:56,591
Sem sobreviventes, mas terra!
113
00:05:56,624 --> 00:05:57,692
Menos de uma milha!
114
00:05:57,725 --> 00:05:59,426
Terra?
115
00:05:59,459 --> 00:06:00,895
Menos de uma milha?
116
00:06:00,928 --> 00:06:03,064
Estávamos cercados
por nada além de oceano.
117
00:06:41,936 --> 00:06:43,671
Pearce, precisamos descobrir
118
00:06:43,704 --> 00:06:45,539
o que aconteceu
naquele sub russo.
119
00:06:45,573 --> 00:06:47,875
Precisamos saber que não foi
desaparecendo de propósito
120
00:06:47,909 --> 00:06:49,110
Tão perto do Alasca.
121
00:06:50,544 --> 00:06:53,047
Pearce, diga -me
Temos algumas respostas.
122
00:06:55,650 --> 00:06:59,186
O sub -interceptado russo
o navio naval australiano
123
00:06:59,220 --> 00:07:03,557
no mar de Bering junto
A costa da Rússia e Alasca,
124
00:07:03,591 --> 00:07:07,061
Mas algo deu errado,
E não sabemos o quê.
125
00:07:07,094 --> 00:07:09,163
Havia algum tipo
de anomalia climática,
126
00:07:09,196 --> 00:07:11,699
Mas isso não é incomum
para a área.
127
00:07:11,732 --> 00:07:13,100
Os russos atacaram
128
00:07:13,134 --> 00:07:15,736
um navio de reparo naval australiano
não provocado?
129
00:07:17,138 --> 00:07:19,472
Sim, isso é correto, senhor.
130
00:07:19,507 --> 00:07:22,143
Estávamos permitindo eles
passar por águas amigáveis
131
00:07:22,176 --> 00:07:24,178
para chegar ao reparo mais rápido,
132
00:07:24,211 --> 00:07:27,114
Mas os russos
deve ter sido patrulhando.
133
00:07:27,148 --> 00:07:29,482
Tentamos tudo conhecido
Frequências russas,
134
00:07:29,517 --> 00:07:31,018
E não houve sorte.
135
00:07:31,052 --> 00:07:34,155
Não há sinal
do submarino em qualquer lugar.
136
00:07:36,757 --> 00:07:38,259
Você tem
os nomes da tripulação
137
00:07:38,292 --> 00:07:39,927
isso era
Naquela barcaça australiana?
138
00:07:39,961 --> 00:07:42,530
Sim, senhor. Ao contrário do sub,
139
00:07:42,563 --> 00:07:45,533
Os destroços australianos
está presente na água,
140
00:07:45,566 --> 00:07:47,501
Então os funcionários
ainda estão trabalhando
141
00:07:47,535 --> 00:07:50,538
na identificação
Todas as baixas.
142
00:07:50,571 --> 00:07:55,109
Dezenas da equipe australiana
são confirmados mortos.
143
00:07:56,310 --> 00:07:58,179
Mas existem quatro
144
00:07:58,212 --> 00:08:00,581
que não são contabilizados.
145
00:08:00,614 --> 00:08:03,517
Eles podem estar entre os mortos
e simplesmente não encontrado ainda,
146
00:08:03,551 --> 00:08:05,686
ou existe a possibilidade
147
00:08:05,720 --> 00:08:08,622
que eles foram levados a bordo
o submarino russo como reféns.
148
00:08:10,124 --> 00:08:12,893
Você tem os nomes
desses reféns em potencial?
149
00:08:14,095 --> 00:08:15,896
Tenente Olson,
150
00:08:15,930 --> 00:08:18,599
Engenheiro Tyler Armstrong,
151
00:08:18,632 --> 00:08:21,902
Engenheiro Jennifer Bradley,
152
00:08:21,936 --> 00:08:25,039
e engenheiro Lee Larue.
153
00:08:25,072 --> 00:08:28,075
Eu entendo
Essa é sua sobrinha, senhor.
154
00:08:29,877 --> 00:08:32,213
Almirante, você está bem?
155
00:08:33,347 --> 00:08:35,649
Estou bem, Pearce.
156
00:08:35,683 --> 00:08:38,219
Precisamos de todos
atenção em encontrar esse sub.
157
00:08:38,252 --> 00:08:39,954
Senhor, sim, senhor.
158
00:08:39,987 --> 00:08:42,623
Vou ligar para a NSA
e especialistas nisso.
159
00:08:42,656 --> 00:08:45,326
Não, não podemos.
Vai demorar muito.
160
00:08:45,359 --> 00:08:47,895
Isso está fora dos livros.
Você entende?
161
00:08:47,928 --> 00:08:49,997
Estou levando
responsabilidade pessoal
162
00:08:50,031 --> 00:08:51,932
Para esta operação, Pearce.
163
00:08:51,966 --> 00:08:53,067
Eu me deixo claro?
164
00:08:54,702 --> 00:08:56,170
Cristal, almirante.
165
00:08:59,340 --> 00:09:01,776
Almirante, para onde você está indo?
166
00:09:03,277 --> 00:09:06,080
Eu vou visitar
minha irmã que está em hospício
167
00:09:06,113 --> 00:09:07,815
e informe -a que seu filho
168
00:09:07,848 --> 00:09:09,717
pode ser mantido refém
pelos russos.
169
00:09:09,750 --> 00:09:13,254
Encontre -me no centro de comando
em uma hora, só você.
170
00:09:15,689 --> 00:09:18,592
Esse monstro tem mais
Provavelmente nos colocou fora de comissão.
171
00:09:18,626 --> 00:09:19,693
Aquela criatura, senhor,
172
00:09:19,727 --> 00:09:21,695
nunca vi nada
Muito parecido,
173
00:09:21,729 --> 00:09:23,664
Exceto talvez em um livro de imagens.
174
00:09:24,865 --> 00:09:26,867
Ah, essas coisas
precisa ser consertado agora.
175
00:09:26,901 --> 00:09:28,235
E então temos que descobrir
176
00:09:28,269 --> 00:09:30,671
uma maneira de mudar
Essa criatura fora de nós.
177
00:09:31,772 --> 00:09:33,274
Bradley, você pode desfazer
178
00:09:33,307 --> 00:09:35,076
tudo o que eles fizeram
para o motor?
179
00:09:35,109 --> 00:09:36,677
Vou dar tudo de mim, senhor,
Mas tenho certeza
180
00:09:36,710 --> 00:09:38,612
Kuprin aqui sabotou,
E não tenho certeza de como,
181
00:09:38,646 --> 00:09:39,780
Exceto que envolveu fogo.
182
00:09:39,814 --> 00:09:41,916
Bem, você vai trabalhar sua mágica.
183
00:09:41,949 --> 00:09:43,250
Cópia, senhor.
184
00:09:43,284 --> 00:09:44,952
- Larue.
- Senhor.
185
00:09:44,985 --> 00:09:46,620
Eu preciso de você
Para redefinir esse console.
186
00:09:46,654 --> 00:09:48,155
Eu preciso do rádio operacional,
por favor.
187
00:09:48,189 --> 00:09:49,657
Porque eu não gosto
Parado por aí, não fazendo nada.
188
00:09:49,690 --> 00:09:51,325
Quero dizer, estamos sentados patos
agora mesmo.
189
00:09:51,358 --> 00:09:53,727
Eu quase prefiro falar
para a frota vermelha.
190
00:09:53,761 --> 00:09:56,363
Você ouve isso, Andreyev?
Eles estão se rendendo
191
00:09:57,765 --> 00:09:58,766
Cale-se.
192
00:10:00,768 --> 00:10:03,137
Os circuitos são derretidos.
193
00:10:03,170 --> 00:10:05,139
É caos
Dentro deste painel, senhor.
194
00:10:05,172 --> 00:10:08,742
Se você tivesse um engenheiro de verdade
para explicar isso para você.
195
00:10:11,212 --> 00:10:12,980
Diga isso de novo.
196
00:10:13,013 --> 00:10:14,381
Tudo bem, Tyler, fique de pé.
197
00:10:14,415 --> 00:10:16,250
Ok, a última coisa que precisamos
é mais problemas,
198
00:10:16,283 --> 00:10:17,318
tudo bem? Não há mais luta.
199
00:10:17,351 --> 00:10:18,853
Sim, senhor.
200
00:10:21,288 --> 00:10:22,223
Larue, progresso?
201
00:10:23,824 --> 00:10:26,827
Rádio, Nav-com
fora de comissão.
202
00:10:26,861 --> 00:10:29,330
Andreyev aqui
sobrecarregou a grade.
203
00:10:29,363 --> 00:10:32,800
Circuitos, placas -mãe,
Cada peça de hardware,
204
00:10:32,833 --> 00:10:34,668
Eles fritaram todo o seu sub.
205
00:10:34,702 --> 00:10:37,104
Bradley, relatório de danos.
206
00:10:37,138 --> 00:10:39,240
O casco está intacto, senhor,
207
00:10:39,273 --> 00:10:41,742
Mas estamos presos
sob essa criatura.
208
00:10:41,775 --> 00:10:43,244
Talvez a maré alta ajude.
209
00:10:43,277 --> 00:10:44,812
Bem, podemos reiniciar? Quero dizer,
210
00:10:44,845 --> 00:10:46,714
Por que nem nem
Ouvindo mais o motor?
211
00:10:46,747 --> 00:10:48,115
O motor está morto.
212
00:10:48,149 --> 00:10:49,350
Eles largaram todo o combustível.
213
00:10:49,383 --> 00:10:51,352
Então há
uma possibilidade de reabastecer?
214
00:10:51,385 --> 00:10:54,021
Possivelmente. Eu não posso dizer
sem tentar.
215
00:10:54,054 --> 00:10:56,824
A fonte de combustível também é desconhecida.
216
00:10:56,857 --> 00:10:59,260
O rádio, Larue,
Quanto tempo para repará -lo?
217
00:10:59,293 --> 00:11:03,464
Pelo menos dois dias de
removendo sem parar, conectar -se,
218
00:11:03,497 --> 00:11:06,800
isolante,
substituindo cada fio queimado
219
00:11:06,834 --> 00:11:09,270
Ao emprestá -los com segurança
de outras partes do sub.
220
00:11:09,303 --> 00:11:12,273
E mesmo assim,
Eu ficaria melhor
221
00:11:12,306 --> 00:11:14,041
passar uma semana
peças recuperando,
222
00:11:14,074 --> 00:11:15,376
tirando -os do sub,
223
00:11:15,409 --> 00:11:17,178
substituindo tudo,
224
00:11:17,211 --> 00:11:19,480
A-e apenas reconstruindo o rádio.
225
00:11:19,514 --> 00:11:20,814
Senhor, pode- você pode sentir o cheiro disso?
226
00:11:22,883 --> 00:11:25,052
Há gás na cabine.
227
00:11:25,085 --> 00:11:26,487
O que você fez?
228
00:11:26,521 --> 00:11:29,456
Procedimento de captura padrão.
229
00:11:29,490 --> 00:11:31,058
Bom trabalho, engenheiro.
230
00:11:31,091 --> 00:11:33,761
Ei, idiota, você é
Nesta bagunça também, conosco.
231
00:11:33,794 --> 00:11:34,762
Lembre -se disso.
232
00:11:34,795 --> 00:11:36,263
Continue gritando.
233
00:11:36,297 --> 00:11:38,232
Ajude os fumos a gás
Faça o trabalho deles em seus pulmões.
234
00:11:38,265 --> 00:11:39,200
Cale-se.
235
00:11:40,768 --> 00:11:42,069
Tudo bem,
Este sub é um Deathtrap.
236
00:11:42,102 --> 00:11:43,804
Nós temos que nos mover.
Temos que sair daqui.
237
00:11:43,837 --> 00:11:44,872
Engenheiros, pegue um vermelho.
Vamos nos mover.
238
00:11:44,905 --> 00:11:46,508
- Acima! Acima!
- Mover! Mover!
239
00:11:46,541 --> 00:11:48,442
- Bradley, você está comigo.
- Ir!
240
00:11:51,979 --> 00:11:54,348
Ir. Descer. Abaixo.
241
00:11:57,552 --> 00:11:58,819
Parar.
242
00:12:00,287 --> 00:12:01,989
- XO.
- Senhor.
243
00:12:02,022 --> 00:12:03,457
Então seu arquivo indica
que vocês três
244
00:12:03,490 --> 00:12:06,827
compartilharam uma abundância
de tarefas de reparo antes.
245
00:12:06,860 --> 00:12:08,530
Sim, senhor.
Estamos em território inimigo.
246
00:12:08,563 --> 00:12:09,930
Podemos nos defender.
247
00:12:11,098 --> 00:12:12,534
Eh, eu era
na infantaria, eu mesmo,
248
00:12:12,567 --> 00:12:14,368
E para ser sincero, sou bastante
impressionado com o seu, uh,
249
00:12:14,401 --> 00:12:16,136
resolver sob pressão.
Bom trabalho.
250
00:12:16,170 --> 00:12:17,539
Obrigado, senhor.
251
00:12:17,572 --> 00:12:19,507
Feliz por ter um capitão
quem pode tomar um sub russo.
252
00:12:19,541 --> 00:12:21,175
Sim, eu vou nos levar para casa.
253
00:12:21,208 --> 00:12:23,210
É apenas isso ...
254
00:12:25,813 --> 00:12:28,182
Eu ainda não consigo acreditar que você matou
Aquilo por conta própria, Tyler.
255
00:12:28,215 --> 00:12:30,851
Papai era cirurgião, senhor.
256
00:12:30,884 --> 00:12:32,219
Tudo tem uma artéria carótida.
257
00:12:32,253 --> 00:12:34,788
Isso não é algo
Eles se concentram no básico.
258
00:12:34,822 --> 00:12:36,824
E a jugular?
259
00:12:36,857 --> 00:12:40,027
Concentre -se por trás da orelha, senhor.
260
00:12:40,060 --> 00:12:41,862
Não importa
Se são 20 onças,
261
00:12:41,895 --> 00:12:43,030
20.000 libras.
262
00:12:43,063 --> 00:12:43,998
Está tudo acabado.
263
00:12:45,966 --> 00:12:48,202
Alguém sabe
Que tipo de réptil,
264
00:12:48,235 --> 00:12:50,505
criatura crocodiliana
Estamos lidando aqui?
265
00:12:50,538 --> 00:12:54,908
Uh, senhor, Larue e eu ...
266
00:12:54,942 --> 00:12:57,278
Nós estudamos um pouco
de Biochem na Academia
267
00:12:57,311 --> 00:12:59,947
antes de focarmos
em engenharia,
268
00:12:59,980 --> 00:13:01,348
Mas na biologia ...
269
00:13:01,382 --> 00:13:03,183
Bem, tão nivelado comigo,
Engenheiros.
270
00:13:03,217 --> 00:13:07,555
Uh, olhando para a cauda,
nadadeiras, mandíbula,
271
00:13:07,589 --> 00:13:10,891
Eu reconheço mais
da escola primária
272
00:13:10,924 --> 00:13:12,359
do que eu faço ciências da academia.
273
00:13:12,393 --> 00:13:14,295
- Sim.
- Eu acho que sei o que é,
274
00:13:14,328 --> 00:13:19,833
Mas deveria estar morto
cerca de 65 milhões de anos atrás.
275
00:13:19,867 --> 00:13:21,969
Então o que você está me dizendo
é essa coisa,
276
00:13:22,002 --> 00:13:24,238
Esse réptil é um dinossauro?
277
00:13:24,271 --> 00:13:26,407
Tecnicamente, talvez, sim.
278
00:13:26,440 --> 00:13:27,908
Uh...
279
00:13:27,941 --> 00:13:29,443
Olha, eu acho
O que LaRue está tentando dizer
280
00:13:29,476 --> 00:13:31,845
Parece um mosasauro,
281
00:13:31,879 --> 00:13:35,883
que é um fuzileiro naval,
Crocodiliano,
282
00:13:35,916 --> 00:13:37,284
Mais ou menos como um dinossauro.
283
00:13:37,318 --> 00:13:40,120
Uh, olhe, quero dizer ...
284
00:13:40,154 --> 00:13:41,955
Pode ser possível, certo?
285
00:13:41,989 --> 00:13:44,158
Quero dizer, nós apenas descobrimos
5% do oceano.
286
00:13:44,191 --> 00:13:46,561
Talvez em uma ilha remota
assim...
287
00:13:46,594 --> 00:13:49,296
Pode ser uma nova espécie,
Pode ser uma espécie antiga.
288
00:13:49,330 --> 00:13:50,998
Sim, bem, eu não sei
Como aconteceu,
289
00:13:51,031 --> 00:13:53,233
Mas eu acho
Estamos mais próximos da Rússia
290
00:13:53,267 --> 00:13:55,402
do que somos o meio
do mar de Bering.
291
00:13:55,436 --> 00:13:57,304
Sim, bem, tem havido
292
00:13:57,338 --> 00:13:59,239
fósseis de mosasauro
Encontrado na Rússia, senhor.
293
00:13:59,273 --> 00:14:00,542
É só isso ...
294
00:14:02,443 --> 00:14:04,211
Isso não se parece com a Rússia.
295
00:14:04,244 --> 00:14:05,547
Sim.
296
00:14:07,414 --> 00:14:08,583
Assim que terminamos
com o inventário,
297
00:14:08,616 --> 00:14:09,950
Eu vou fazer
uma rápida expedição
298
00:14:09,983 --> 00:14:11,151
para o penhasco e as costas.
Tudo bem.
299
00:14:11,185 --> 00:14:12,620
Eu vou escanear a vida
do topo.
300
00:14:12,654 --> 00:14:14,355
Talvez se tivermos sorte,
Nós encontramos a vida mais cedo.
301
00:14:14,388 --> 00:14:15,456
Claro, senhor.
302
00:14:15,489 --> 00:14:17,057
Pronto para inspeção, senhor.
303
00:14:17,091 --> 00:14:19,293
Infelizmente é sombrio, senhor.
304
00:14:19,326 --> 00:14:21,596
Zero rações
fez isso fora da barcaça.
305
00:14:21,629 --> 00:14:24,431
Nada está lavando em terra ainda.
306
00:14:24,465 --> 00:14:28,435
O que encontramos no Lada
foi queimado e/ou contaminado.
307
00:14:28,469 --> 00:14:30,971
Batatas, ovos, leite, bacon ...
308
00:14:31,004 --> 00:14:32,540
arruinado.
309
00:14:32,574 --> 00:14:35,643
Recuperamos seis latas
de sopa de feijão.
310
00:14:35,677 --> 00:14:39,012
Parece que os russos eram
No final de sua patrulha
311
00:14:39,046 --> 00:14:41,048
Quando os encontramos.
312
00:14:41,081 --> 00:14:43,117
Eles já estavam
no meio de suas rações.
313
00:14:43,150 --> 00:14:46,453
Então, durante nossa aquisição,
314
00:14:46,487 --> 00:14:49,557
Kuprin aqui se esquivou
os armários de ração com combustível
315
00:14:49,591 --> 00:14:50,924
e acenderam -os.
316
00:14:50,958 --> 00:14:52,993
A maioria das latas estourou.
317
00:14:53,026 --> 00:14:54,529
Bradley salvou seis.
318
00:14:55,597 --> 00:14:56,497
Tyler, dê um tapinha neles, por favor.
319
00:14:56,531 --> 00:14:57,898
Sim, senhor.
320
00:15:02,202 --> 00:15:03,505
Aquela sopa
Vou ter que durar nós
321
00:15:03,538 --> 00:15:05,239
uma quantidade infeliz de tempo.
322
00:15:05,272 --> 00:15:07,441
Até então, temos que forragear
para complementar,
323
00:15:07,474 --> 00:15:09,943
Então podemos ter
para começar a pescar.
324
00:15:09,977 --> 00:15:12,279
Senhor, algumas facas.
325
00:15:14,314 --> 00:15:15,449
Ah, bom trabalho, engenheiro.
326
00:15:15,482 --> 00:15:16,417
Isso será útil.
327
00:15:16,450 --> 00:15:19,186
Senhor...
328
00:15:19,219 --> 00:15:20,622
Se eu puder ...
329
00:15:20,655 --> 00:15:24,692
nós temos
uma grande quantidade de comida
330
00:15:24,726 --> 00:15:28,696
Se alguém é corajoso o suficiente para
Grelhe carne de mosaur e coma.
331
00:15:28,730 --> 00:15:32,065
Então você acha esta porcaria
É seguro comer?
332
00:15:32,099 --> 00:15:33,367
Você não pode estar falando sério.
333
00:15:33,400 --> 00:15:34,968
Não há como saber
334
00:15:35,002 --> 00:15:36,370
Se essa comida for comestível.
335
00:15:36,403 --> 00:15:39,339
Bem, também é
Arroramos a carne de dinossauros esta noite
336
00:15:39,373 --> 00:15:42,376
ou encontre algum tipo
de carne imoral
337
00:15:42,409 --> 00:15:45,412
Podemos banir
nos próximos dias.
338
00:15:45,446 --> 00:15:48,248
Senhor, também podemos fazer brilho,
339
00:15:48,282 --> 00:15:51,586
Uh, faça um poste, algumas redes.
Nós podemos pescar.
340
00:15:51,619 --> 00:15:53,487
Bem, isso tem que ser
Um plano de jogo de curto prazo para comida.
341
00:15:53,521 --> 00:15:54,488
E quanto às armas?
342
00:15:54,522 --> 00:15:57,191
Uh, nós temos o ...
343
00:15:57,224 --> 00:15:59,627
três eixos
Recuperamos da barcaça,
344
00:15:59,661 --> 00:16:01,763
as facas que acabamos de recuperar
dos russos,
345
00:16:01,796 --> 00:16:04,097
Mas é isso.
346
00:16:04,131 --> 00:16:05,999
Bem, isso não é muito
para nos proteger,
347
00:16:06,033 --> 00:16:07,535
especialmente
com o que está lá fora.
348
00:16:07,569 --> 00:16:09,504
Quero dizer, qualquer outra coisa
de valor para sobrevivência?
349
00:16:09,537 --> 00:16:10,705
Como alguma coisa?
350
00:16:10,738 --> 00:16:14,308
Nós também conseguimos
Bússola de Larue,
351
00:16:14,341 --> 00:16:15,710
meu isqueiro.
352
00:16:15,743 --> 00:16:17,211
Ei.
353
00:16:17,244 --> 00:16:19,480
Você está nos segurando?
354
00:16:19,514 --> 00:16:21,281
Porque se você é,
Deus te ajude, sol.
355
00:16:21,315 --> 00:16:25,085
Você nos deixará morrer de fome sozinha
Nesta bela ilha?
356
00:16:27,755 --> 00:16:28,489
Tyler, uma palavra.
357
00:16:30,090 --> 00:16:31,191
Tudo bem, Tyler,
Isso é importante.
358
00:16:31,225 --> 00:16:32,426
Estamos sozinhos aqui.
359
00:16:32,459 --> 00:16:33,628
Você entende o que estou dizendo?
360
00:16:33,661 --> 00:16:35,195
- Sim, senhor.
- Tudo bem,
361
00:16:35,229 --> 00:16:37,197
Vista a carne imediatamente
Portanto, não estraga.
362
00:16:37,231 --> 00:16:39,233
Ok, os russos vão
continue, mas eu não me importo,
363
00:16:39,266 --> 00:16:40,502
Mas não estou interessado
em fome de qualquer um.
364
00:16:40,535 --> 00:16:42,169
Eu preciso que você tenha certeza
365
00:16:42,202 --> 00:16:44,438
que todo mundo entende
Quão longe estamos dos suprimentos.
366
00:16:44,471 --> 00:16:46,674
Tudo bem, eu preciso explorar
aquele penhasco à distância.
367
00:16:46,708 --> 00:16:48,308
Recon não pode esperar, ok?
368
00:16:48,342 --> 00:16:50,043
Vai me levar
cerca de uma hora.
369
00:16:50,077 --> 00:16:51,546
A partir de agora,
Você está agindo C.O.
370
00:16:54,248 --> 00:16:56,416
- Copie, senhor.
- Tudo bem, traga -o.
371
00:16:56,450 --> 00:16:58,620
Agora vou caminhar
até aquela praia até o penhasco.
372
00:16:58,653 --> 00:17:02,155
Vou tentar explorar
Para qualquer humanos, animais,
373
00:17:02,189 --> 00:17:04,091
moradores, russos,
tudo o que eu puder encontrar.
374
00:17:04,124 --> 00:17:06,493
A atuação de Tyler C.O.
até eu voltar. Cópia?
375
00:17:06,528 --> 00:17:07,662
- Copie, senhor.
- O que ele diz, vá.
376
00:17:07,695 --> 00:17:09,196
Ele é a ponta da lança.
377
00:17:09,229 --> 00:17:10,130
Cópia, senhor.
378
00:17:10,163 --> 00:17:11,365
Ok, Tyler, obtenha cortando.
379
00:17:11,398 --> 00:17:12,600
Bradley, cozinhe.
380
00:17:12,634 --> 00:17:14,167
Larue, trabalhe seus milagres
com esse rádio
381
00:17:14,201 --> 00:17:15,537
até a fumaça
Fique demais, ok?
382
00:17:15,570 --> 00:17:18,138
Se o resgate vier
Antes de voltar,
383
00:17:18,171 --> 00:17:19,206
Então Godspeed.
384
00:17:50,905 --> 00:17:52,439
O que no ...
385
00:18:17,899 --> 00:18:19,366
Deve ser comestível.
386
00:18:19,399 --> 00:18:20,500
Está cozido--
387
00:18:21,736 --> 00:18:23,905
Vá encontrar o Wild Dog para testá -lo.
388
00:18:23,938 --> 00:18:25,405
Você sabe o que?
389
00:18:29,677 --> 00:18:32,145
Eu vou verificar
a costa.
390
00:18:32,179 --> 00:18:33,347
Bradley, assista.
391
00:18:33,380 --> 00:18:34,849
Cópia.
392
00:18:39,687 --> 00:18:41,823
Surpreendentemente saboroso,
no entanto.
393
00:18:41,856 --> 00:18:43,625
Sim.
394
00:18:43,658 --> 00:18:44,659
Oh!
395
00:18:44,692 --> 00:18:46,661
Você está certo?
396
00:18:46,694 --> 00:18:49,931
Sim, não é muito diferente
para vestir um cervo.
397
00:18:49,964 --> 00:18:51,498
Embora isso cheira
Muito ruim também.
398
00:18:51,532 --> 00:18:52,800
Mm.
399
00:18:52,834 --> 00:18:55,435
E apenas me prometa
Se sairmos desta ilha,
400
00:18:55,469 --> 00:18:56,571
Você não vai me deixar para trás
401
00:18:56,604 --> 00:18:58,840
Porque eu cheiro
como carne de mosassauro.
402
00:18:58,873 --> 00:19:01,609
Não se preocupe. Eu nunca poderia
Deixe você para trás aqui,
403
00:19:01,643 --> 00:19:03,477
Mesmo se você feder.
404
00:19:03,511 --> 00:19:05,580
Obrigado, eu acho.
405
00:19:17,391 --> 00:19:20,394
Você pensa que o capitão Olson
Voltará em breve?
406
00:19:20,427 --> 00:19:22,930
Eu não gosto
esperando assim.
407
00:19:22,964 --> 00:19:26,366
Sim, bem, se ele é
não de volta em poucas horas,
408
00:19:26,400 --> 00:19:27,635
Nós vamos procurá -lo.
409
00:19:30,905 --> 00:19:33,273
Ei, você é ...
410
00:19:33,306 --> 00:19:34,374
OK?
411
00:19:34,408 --> 00:19:37,310
Realmente?
412
00:19:37,344 --> 00:19:38,278
Por que somos, uh ...
413
00:19:39,413 --> 00:19:40,948
nesta caminhada?
414
00:19:42,282 --> 00:19:43,918
Uh, sim.
415
00:19:43,951 --> 00:19:46,386
Olha, Ty ...
416
00:19:48,321 --> 00:19:53,728
minha mãe, eu sei que você
Saiba que ela está doente em hospícios,
417
00:19:53,761 --> 00:19:55,797
Mas uh ...
418
00:19:55,830 --> 00:19:57,732
Ela é estágio IV agora.
419
00:19:57,765 --> 00:20:02,369
Está se espalhando para seus linfonodos,
E ela não tem muito tempo.
420
00:20:03,638 --> 00:20:05,439
Desculpe.
421
00:20:05,472 --> 00:20:06,674
Você sabe, eu não sabia-
Eu não sabia.
422
00:20:06,708 --> 00:20:08,275
Por que você está em tarefa?
423
00:20:08,308 --> 00:20:11,646
Ela está dentro e fora
de tratamento por anos.
424
00:20:11,679 --> 00:20:15,550
Quero dizer, toda vez que ela fica ruim,
Eu tenho que fazer alarde para transporte,
425
00:20:15,583 --> 00:20:18,586
E é caro.
426
00:20:19,787 --> 00:20:21,823
Você...
427
00:20:21,856 --> 00:20:24,992
Você sabe
Quanto tempo ela tem, exatamente?
428
00:20:25,026 --> 00:20:26,259
Sim.
429
00:20:26,293 --> 00:20:28,295
Uh...
430
00:20:28,328 --> 00:20:30,263
O mês passado foi
deveria ser o último dela.
431
00:20:31,632 --> 00:20:33,634
Ela está no tempo emprestado agora.
432
00:20:34,969 --> 00:20:36,904
Ela...
433
00:20:36,938 --> 00:20:40,273
Ela deve estar tendo
esta operação, mas ...
434
00:20:41,976 --> 00:20:43,544
É arriscado.
435
00:20:44,746 --> 00:20:46,313
Sim, e ...
436
00:20:46,346 --> 00:20:48,516
Isso deveria ser
uma tarefa fácil.
437
00:20:48,549 --> 00:20:50,383
Dentro e fora.
438
00:20:50,417 --> 00:20:51,719
Reparo de suporte.
439
00:20:52,987 --> 00:20:54,756
Pode ser simples se você tiver sorte,
440
00:20:54,789 --> 00:20:56,423
mas--
441
00:20:56,456 --> 00:20:59,026
Nossa sorte? Quero dizer...
442
00:20:59,060 --> 00:21:02,997
Nossos suportes estão atualmente
no fundo do oceano.
443
00:21:09,837 --> 00:21:11,606
Ty ...
444
00:21:11,639 --> 00:21:13,340
Mamãe era veterinária.
445
00:21:13,373 --> 00:21:14,341
Sim.
446
00:21:14,374 --> 00:21:15,342
Ela é um veterinário,
447
00:21:15,375 --> 00:21:17,011
Então ela entende.
448
00:21:17,044 --> 00:21:18,345
Mas...
449
00:21:21,348 --> 00:21:22,817
Entendo. Entendo.
450
00:21:23,885 --> 00:21:25,686
Nós recebemos sinal ...
451
00:21:26,988 --> 00:21:28,556
Pode ser uma boa notícia.
452
00:21:29,624 --> 00:21:31,391
Pode ser uma má notícia.
453
00:21:32,627 --> 00:21:33,694
- isso é se recebermos sinal--
- EU--
454
00:21:33,728 --> 00:21:35,797
Olha, realmente sinto muito
455
00:21:35,830 --> 00:21:38,331
por trazer à tona.
Eu não deveria ter ...
456
00:21:38,365 --> 00:21:39,901
Eu nem deveria
estar falando sobre isso.
457
00:21:39,934 --> 00:21:42,603
Eu quero estar focado
em nossas soluções.
458
00:21:42,637 --> 00:21:44,404
Você sabe?
459
00:21:44,437 --> 00:21:47,440
Quando falo sobre
Por que me distraí ...
460
00:21:47,474 --> 00:21:49,510
- Está tudo bem. Ei, ei, ei.
- Eu não sei, eu ...
461
00:21:49,544 --> 00:21:51,913
- Ei, ei!
- Sinta, como se eu fosse capaz ...
462
00:21:51,946 --> 00:21:54,782
- Rue. Rue. Rue.
- para lidar com isso sozinho.
463
00:21:54,816 --> 00:21:57,852
Você está bem. OK?
464
00:21:59,687 --> 00:22:01,556
- Sim.
- OK?
465
00:22:01,589 --> 00:22:03,558
Junto.
466
00:22:03,591 --> 00:22:04,424
Junto.
467
00:22:08,095 --> 00:22:10,698
Você só comeu
Aquela pequena colher de feijão.
468
00:22:10,731 --> 00:22:12,834
Eu sei que você está com fome, não é?
469
00:22:16,904 --> 00:22:19,807
Estou apenas tentando manter
Você três de desmoronar sobre nós.
470
00:22:19,841 --> 00:22:22,510
Não estamos voltando para você
Se você fizer.
471
00:22:27,582 --> 00:22:29,116
Se adequar.
472
00:22:29,150 --> 00:22:32,053
Verdade seja dita, tem gosto
Exatamente como o que você pensaria ...
473
00:22:32,086 --> 00:22:33,054
frango.
474
00:22:33,087 --> 00:22:34,856
Frango Fishy.
475
00:22:39,827 --> 00:22:41,128
O que é isso?
476
00:22:44,599 --> 00:22:45,566
KUPRIN!
477
00:22:45,600 --> 00:22:46,968
Ajuda!
478
00:22:47,001 --> 00:22:48,970
Voltar! Ajuda!
479
00:22:49,003 --> 00:22:49,904
Ajuda!
480
00:22:49,937 --> 00:22:51,172
Ei! Ei!
481
00:22:51,205 --> 00:22:52,707
- Ajuda!
- Volte!
482
00:22:54,909 --> 00:22:56,476
Tire suas cordas!
483
00:22:57,845 --> 00:23:00,014
Volte! Volte!
484
00:23:07,788 --> 00:23:09,123
Rápido! Na floresta!
485
00:23:12,059 --> 00:23:13,027
Mover! Mover!
486
00:23:14,662 --> 00:23:16,197
Mover!
487
00:23:16,230 --> 00:23:18,032
Eles estão por toda parte!
488
00:23:25,606 --> 00:23:27,041
Mover! Vamos!
489
00:23:27,074 --> 00:23:28,042
Olson?!
490
00:23:28,075 --> 00:23:29,810
Ir! Ir! Chegue ao penhasco!
491
00:23:29,844 --> 00:23:31,012
- Mover!
- Tenho todos os suprimentos!
492
00:23:31,045 --> 00:23:32,079
Mover!
493
00:23:36,550 --> 00:23:37,652
Deixe de lado o meu ...
494
00:23:38,819 --> 00:23:39,787
...perna.
495
00:23:42,523 --> 00:23:44,125
Mover. Mover. Acima! Acima! Acima!
496
00:23:44,158 --> 00:23:45,726
Ir. Ir. Vai! Vai! Vai.
497
00:23:48,763 --> 00:23:50,698
Esse é o último
de eles por enquanto.
498
00:23:50,731 --> 00:23:51,532
Você está certo?
499
00:23:54,201 --> 00:23:57,071
Senhor, o som
Ouvimos no sub,
500
00:23:57,104 --> 00:23:59,006
o gemido,
501
00:23:59,040 --> 00:24:03,010
Eu acho que Raptors, Mosasaurs ...
502
00:24:04,745 --> 00:24:06,948
Eu acho que passamos
para algum lugar ...
503
00:24:08,015 --> 00:24:08,983
diferente.
504
00:24:09,016 --> 00:24:10,952
Quero dizer, pelo menos,
505
00:24:10,985 --> 00:24:14,655
Como os Galápagos, onde
evolução forjou sua própria linha
506
00:24:14,689 --> 00:24:15,957
Porque é muito remoto.
507
00:24:15,990 --> 00:24:19,093
Sim, eu sei,
Mas onde na terra temos--
508
00:24:19,126 --> 00:24:21,629
Encontramos dinossauros vivos,
Ainda vivos dinossauros?
509
00:24:21,662 --> 00:24:23,030
Quero dizer, sim, claro, pássaros.
510
00:24:23,064 --> 00:24:24,932
Ancestrais,
milhões de anos,
511
00:24:24,966 --> 00:24:27,768
100 milhões de anos depois, mas ...
512
00:24:27,802 --> 00:24:30,071
Eu não acho
Estamos em algum lugar.
513
00:24:31,238 --> 00:24:33,174
Eu acho que estamos em algum tempo.
514
00:24:33,207 --> 00:24:36,677
Você realmente pensa que ...
515
00:24:36,711 --> 00:24:38,713
Viajamos de volta no tempo?
516
00:24:38,746 --> 00:24:42,216
Não, não, não. Eu sei--
Eu sei que parece impossível.
517
00:24:42,249 --> 00:24:44,285
Mas...
518
00:24:44,318 --> 00:24:47,088
Mas de que outra forma você
Explicar dinossauros?
519
00:24:47,121 --> 00:24:48,789
Sim, bem,
o onde e o quando
520
00:24:48,823 --> 00:24:51,025
não faz muita diferença
Agora, não é?
521
00:24:51,058 --> 00:24:52,727
O que importa é que conseguimos
para aquele penhasco.
522
00:24:52,760 --> 00:24:55,262
Ok, então podemos descobrir
O que diabos caiu
523
00:24:55,296 --> 00:24:58,099
e como sair
Esta ilha sangrenta. Cópia?
524
00:24:58,132 --> 00:24:59,300
- Sim, senhor.
- Certo?
525
00:24:59,333 --> 00:25:00,267
- Sim, senhor.
- Vamos.
526
00:25:07,274 --> 00:25:09,543
dr. Rimawi, Dr. Rimawi,
527
00:25:09,577 --> 00:25:10,911
para o teatro imediatamente.
528
00:25:15,916 --> 00:25:17,551
Olá, Margaret.
529
00:25:20,588 --> 00:25:22,156
Chris.
530
00:25:22,189 --> 00:25:24,592
Eu não te vi há semanas.
531
00:25:25,826 --> 00:25:27,762
Eu sei. Eu deveria ter
Venha mais cedo.
532
00:25:27,795 --> 00:25:28,929
Você olha--
533
00:25:28,963 --> 00:25:30,331
Oh, terrível.
534
00:25:30,364 --> 00:25:32,733
Eu sei.
535
00:25:32,767 --> 00:25:34,301
Mas estou lutando.
536
00:25:34,335 --> 00:25:37,738
Eu não conheço ninguém
quem parecia ótimo
537
00:25:37,772 --> 00:25:40,775
Quando eles estavam no meio
da luta de suas vidas.
538
00:25:42,143 --> 00:25:43,911
Escute, eu não sei
Como dizer isso.
539
00:25:45,112 --> 00:25:47,048
É sobre Lee?
540
00:25:47,081 --> 00:25:50,017
Eu não ouvi nada
deles o dia todo.
541
00:25:50,051 --> 00:25:52,720
Eles deveriam ter atracado agora
542
00:25:52,753 --> 00:25:54,989
e estar a caminho deles aqui.
543
00:25:56,057 --> 00:25:57,625
O que aconteceu com Lee?
544
00:25:57,658 --> 00:26:00,327
O que aconteceu
Para meu filho, Christopher?
545
00:26:00,361 --> 00:26:01,929
Margaret, eles estão desaparecidos.
546
00:26:01,962 --> 00:26:04,098
- Ohh.
- Eles estavam no mar de Bering.
547
00:26:04,131 --> 00:26:05,866
Eles encontraram
um submarino russo.
548
00:26:05,900 --> 00:26:08,169
Temos medo de que eles possam
foram feitos reféns.
549
00:26:08,202 --> 00:26:10,171
Estamos fazendo
tudo o que podemos para-
550
00:26:10,204 --> 00:26:11,238
Por que você está aqui?
551
00:26:11,272 --> 00:26:14,108
Você deveria estar tentando
para encontrar Lee.
552
00:26:14,141 --> 00:26:16,077
Esse sub não está em lugar algum.
553
00:26:16,110 --> 00:26:17,978
Todo recurso na minha frota
554
00:26:18,012 --> 00:26:20,081
está sendo direcionado
Para encontrar aquele sub russo.
555
00:26:20,114 --> 00:26:21,382
Eu prometo a você, Margaret.
556
00:26:21,415 --> 00:26:23,350
Eu quero que você saia, Chris.
557
00:26:23,384 --> 00:26:26,787
Eu quero que você vá embora
e encontre meu filho.
558
00:26:26,821 --> 00:26:29,390
É tudo o que me preocupo
agora mesmo.
559
00:26:29,423 --> 00:26:33,060
Estou indo para a cirurgia
em alguns dias.
560
00:26:33,094 --> 00:26:34,762
Eu posso não sair disso.
561
00:26:34,795 --> 00:26:37,798
- Maggie, não--
- Você não "me" Maggie ", Chris.
562
00:26:37,832 --> 00:26:41,368
Eu conheço aquele olhar
Quando algo é muito grande.
563
00:26:41,402 --> 00:26:44,105
Mas você sempre encontrou uma maneira ...
564
00:26:44,138 --> 00:26:45,339
você e mãe.
565
00:26:45,372 --> 00:26:47,908
Você sempre encontrou uma maneira.
566
00:26:48,976 --> 00:26:50,411
Agora me prometem mindinhos.
567
00:26:54,281 --> 00:26:56,283
Eu te amo, grande irmã.
568
00:26:56,317 --> 00:26:58,052
E eu também te amo.
569
00:26:59,120 --> 00:27:00,855
Agora vá encontrar Lee.
570
00:27:10,397 --> 00:27:11,999
Continue movendo -se. Continue.
571
00:27:13,400 --> 00:27:14,335
Senhor, pare.
572
00:27:17,905 --> 00:27:19,039
Ouvir.
573
00:27:20,141 --> 00:27:21,742
Eu acho que os Raptors desistiram.
574
00:27:22,943 --> 00:27:24,044
Tudo bem, engenheiros,
traga isso.
575
00:27:24,078 --> 00:27:25,212
Traga -o. Atenda um joelho.
576
00:27:26,881 --> 00:27:30,718
Tudo bem, norte
da face do penhasco é uma caverna.
577
00:27:30,751 --> 00:27:33,287
Eu vi duas silhuetas,
humanos.
578
00:27:33,320 --> 00:27:37,691
Eu acho que é a nossa melhor aposta
Para fazer contato e reagrupar.
579
00:27:37,725 --> 00:27:40,127
Ok, mas precisamos ser cautelosos.
Eu acho que é seguro.
580
00:27:40,161 --> 00:27:43,731
Precisamos de descanso. Precisamos de água,
Pelo menos algumas horas de sono.
581
00:27:43,764 --> 00:27:46,967
Então precisamos nos preparar
para nos defender.
582
00:28:05,486 --> 00:28:06,420
Shh.
583
00:28:17,031 --> 00:28:18,365
Tudo claro.
584
00:28:18,399 --> 00:28:19,833
Tudo bem, temos que nos mover.
585
00:28:21,168 --> 00:28:23,204
Eu acho que o penhasco cara
é escalável.
586
00:28:23,237 --> 00:28:25,507
Fique abaixado. Fique em silêncio.
Fique em formação.
587
00:28:25,540 --> 00:28:27,074
Se você vir alguma coisa
ou ouvir qualquer coisa,
588
00:28:27,107 --> 00:28:28,409
você bate no chão o mais rápido possível,
você entende?
589
00:28:28,442 --> 00:28:29,910
- Copie, senhor.
- Certo, vamos nos mover.
590
00:28:31,513 --> 00:28:32,713
Vamos.
591
00:28:35,783 --> 00:28:38,485
Certo, essa é a caverna
Eu vi anteriormente. Vamos!
592
00:28:55,970 --> 00:28:57,338
Correr!
593
00:28:57,371 --> 00:28:59,373
Temos que fazer uma linha
Para a caverna!
594
00:28:59,406 --> 00:29:01,875
- Não olhe para trás!
- Correr!
595
00:29:06,981 --> 00:29:08,382
Mover! Vamos!
596
00:29:09,984 --> 00:29:10,918
Identifique -se!
597
00:29:12,152 --> 00:29:13,921
Ahm!
598
00:29:15,557 --> 00:29:16,524
Ahm, é seguro?!
599
00:29:19,561 --> 00:29:20,894
Ok, temos nossa caverna.
600
00:29:20,928 --> 00:29:22,564
Mover. Mover. Mover. Ir.
601
00:29:23,998 --> 00:29:26,267
Lee, cubra nossos seis!
Espere pelos outros!
602
00:29:26,300 --> 00:29:27,234
Vá, vá!
603
00:29:59,534 --> 00:30:00,501
Ele está aí.
604
00:30:07,875 --> 00:30:08,942
Meu telefone!
605
00:30:08,976 --> 00:30:11,178
Continue subindo, Larue!
606
00:30:14,248 --> 00:30:15,916
- Larue!
- Meu telefone!
607
00:30:23,390 --> 00:30:25,092
Verdammt!
608
00:30:28,929 --> 00:30:30,831
Ei, ei. Ei.
609
00:30:32,199 --> 00:30:33,267
Tudo bem.
610
00:30:33,300 --> 00:30:36,203
Isso foi
Minha última conexão com ela.
611
00:30:39,574 --> 00:30:41,576
Larue, Tyler, vocês dois vêm aqui.
612
00:30:41,609 --> 00:30:43,077
Sim, senhor.
613
00:30:45,412 --> 00:30:47,615
Então, o que você acha,
Isso é 25 pés?
614
00:30:47,649 --> 00:30:49,149
Sim, senhor.
615
00:30:49,183 --> 00:30:50,552
E com seus conjuntos de habilidades,
616
00:30:50,585 --> 00:30:53,220
Você acha que tem uma chance
de acertar essa coisa?
617
00:30:54,589 --> 00:30:56,023
O que, com uma faca?
618
00:30:57,091 --> 00:30:58,292
Afirmativa.
619
00:30:58,325 --> 00:31:00,595
Artéria carotídea,
Logo atrás da orelha.
620
00:31:00,628 --> 00:31:02,096
Como você tirou o mosasauro.
621
00:31:02,129 --> 00:31:04,965
Sim, eu estava-- foi
Fechar combate, e eu tive um machado.
622
00:31:04,998 --> 00:31:06,266
É completamente
situação diferente.
623
00:31:06,300 --> 00:31:08,936
Tyler, se você teve uma ideia melhor,
Fale agora.
624
00:31:08,969 --> 00:31:11,305
Fora isso,
Apenas mantenha sua armadilha fechada, sim?
625
00:31:11,338 --> 00:31:12,406
Sim, senhor.
626
00:31:12,439 --> 00:31:13,641
Não perca.
627
00:31:13,675 --> 00:31:14,975
Copie isso.
628
00:31:42,469 --> 00:31:43,971
Obrigado, mãe.
629
00:31:45,406 --> 00:31:46,608
Bem, uh ...
630
00:31:46,641 --> 00:31:48,543
antes de entrarmos em
os brigas, hmm,
631
00:31:48,576 --> 00:31:51,111
Ahm convidou você
na caverna,
632
00:31:51,145 --> 00:31:54,248
Então venha, descanse, Ja?
633
00:31:54,281 --> 00:31:55,650
Só por um tempo.
Temos que continuar nos movendo.
634
00:31:55,683 --> 00:31:57,451
Temos um plano para sair
Esta ilha sangrenta,
635
00:31:57,484 --> 00:31:58,485
Portanto, não podemos demorar muito.
636
00:31:58,520 --> 00:32:00,588
JA. Ja, Herr Kapitän.
637
00:32:06,293 --> 00:32:08,696
Ahm, foi?
638
00:32:08,730 --> 00:32:11,999
Ah, obrigado
para salvar nossa pele lá atrás.
639
00:32:12,032 --> 00:32:15,035
Obrigado por nos deixar
Compartilhe esta caverna.
640
00:32:15,068 --> 00:32:17,505
Eu agradeço.
641
00:32:19,106 --> 00:32:20,474
ja.
642
00:32:20,508 --> 00:32:22,610
Ahm é perspicaz, Ja?
643
00:32:22,644 --> 00:32:24,478
Eu não faço ideia
O que ele está dizendo.
644
00:32:24,512 --> 00:32:27,080
Eu só entendo o nome dele, Ahm,
645
00:32:27,114 --> 00:32:29,049
mas ele vive
na ilha.
646
00:32:29,082 --> 00:32:32,252
E eu, como você,
sou um sobrevivente, ja.
647
00:32:32,286 --> 00:32:37,024
Então meu nome é Kapitän
Zur See Fredrich von Schoen,
648
00:32:37,057 --> 00:32:39,493
Marinha alemã imperial.
649
00:32:39,527 --> 00:32:40,762
Imperial?
650
00:32:40,795 --> 00:32:43,130
Agora olhe quem é
Muito orgulhoso de si mesmo.
651
00:32:43,163 --> 00:32:46,066
Bem, tenho certeza de algumas idéias
será perdido na tradução.
652
00:32:46,099 --> 00:32:48,035
Peço desculpas
para os nervos desgastados.
653
00:32:48,068 --> 00:32:51,004
Meu nome é capitão Tim Olson
da Marinha Australiana Real.
654
00:32:52,574 --> 00:32:54,742
Kapitan Remizov, Marinha russa.
655
00:32:56,343 --> 00:32:57,612
Então você pensa
Esta é uma base russa?
656
00:32:57,645 --> 00:32:59,514
Não estamos na Rússia.
657
00:32:59,547 --> 00:33:01,482
Estamos no meio
da bacia da Aleutiana.
658
00:33:01,516 --> 00:33:04,117
A única coisa russa aqui
Somos eu e meu engenheiro.
659
00:33:04,151 --> 00:33:05,687
Bem, você sabe
Onde estamos, von Schoen?
660
00:33:06,788 --> 00:33:07,789
Nein.
661
00:33:07,822 --> 00:33:09,524
Uh, eu estava naufragado aqui,
662
00:33:09,557 --> 00:33:13,528
E minha navegação me disse
Não havia ilha por quilômetros,
663
00:33:13,561 --> 00:33:16,230
Apenas mar por quilômetros.
664
00:33:16,263 --> 00:33:18,298
Há quanto tempo você está
na ilha?
665
00:33:18,332 --> 00:33:19,734
Não sei.
666
00:33:19,767 --> 00:33:21,536
Eu perdi a conta dos dias.
667
00:33:23,771 --> 00:33:25,439
Ei, Lee, sente -se.
668
00:33:25,472 --> 00:33:28,175
Uh, nós- nós deveríamos
Continue subindo, continue se movendo.
669
00:33:28,208 --> 00:33:29,476
- Certo?
- Precisamos descansar.
670
00:33:29,511 --> 00:33:30,545
Não importa.
671
00:33:30,578 --> 00:33:32,045
Nosso último acampamento durou o quê,
672
00:33:32,079 --> 00:33:35,082
20 minutos antes de nós
teve que correr para nossas vidas.
673
00:33:35,115 --> 00:33:36,784
- Sim.
- Ty, nós corremos
674
00:33:36,818 --> 00:33:40,053
no minuto em que começamos qualquer maldito
Planeje nesta ilha de Godforsorky!
675
00:33:40,087 --> 00:33:42,189
Ei! Ei, está tudo bem.
Nós podemos ouvi -lo.
676
00:33:44,191 --> 00:33:45,225
Ty ...
677
00:33:47,127 --> 00:33:48,563
Minha mãe é minha melhor amiga.
678
00:33:48,596 --> 00:33:52,734
- Eu sei.
- e qualquer chance que eu tivesse ...
679
00:33:52,767 --> 00:33:55,102
de se conectar com ela
Enquanto ela ainda está viva ...
680
00:33:56,538 --> 00:33:57,805
se foi.
681
00:33:57,839 --> 00:33:59,641
Certo tudo que eu faço
estará no nome
682
00:33:59,674 --> 00:34:02,442
de sair
Esta ilha sangrenta, tudo bem?
683
00:34:02,476 --> 00:34:04,478
Eu só- quero dizer,
Isso é até a Rússia?
684
00:34:04,512 --> 00:34:07,715
De novo! Estou te dizendo,
Não estamos na Rússia.
685
00:34:11,418 --> 00:34:15,289
Tenho certeza de que todos vimos versões
das mesmas fotos de satélite.
686
00:34:15,322 --> 00:34:18,225
Deveríamos estar no meio
das ilhas do comandante,
687
00:34:18,258 --> 00:34:20,360
Kamchatka Shore,
Ilha de São Matthew,
688
00:34:20,394 --> 00:34:21,763
e ilhas Aleutas.
689
00:34:21,796 --> 00:34:24,566
Deve ser oceano profundo
por muitas milhas,
690
00:34:24,599 --> 00:34:28,302
Muito profundo para uma ilha
Ou até balança para colidir.
691
00:34:28,335 --> 00:34:30,505
O mar do Pacífico?
692
00:34:30,538 --> 00:34:32,840
O mar de Bering? O que?
693
00:34:32,874 --> 00:34:34,876
Oh, você parece estar surpreso
sobre isso, amigo.
694
00:34:34,909 --> 00:34:37,444
Bem, se somos
no noroeste do Pacífico,
695
00:34:37,477 --> 00:34:40,314
Então por que está todo o clima
temperado, Ja?
696
00:34:40,347 --> 00:34:41,749
Ah, bem, onde
Você acha que somos?
697
00:34:41,783 --> 00:34:43,350
Eu te disse. Não sei.
698
00:34:43,383 --> 00:34:46,721
Eu estava em uma terrível tempestade,
E eu fui nocauteado,
699
00:34:46,754 --> 00:34:49,724
E então estou acordando
nas margens da ilha.
700
00:34:49,757 --> 00:34:52,392
Von schoen, você até
perguntou ahm onde estamos?
701
00:34:52,426 --> 00:34:53,728
Ja, Claro,
702
00:34:53,761 --> 00:34:55,429
Mas eu não consigo entender
o que ele diz.
703
00:34:55,462 --> 00:34:56,864
Ele não consegue entender o que eu digo.
704
00:34:56,898 --> 00:34:59,132
Eu não tenho mais conhecimento
de informação
705
00:34:59,166 --> 00:35:01,803
Quanto a onde estamos
do que qualquer um de vocês, Ja?
706
00:35:09,242 --> 00:35:11,345
Tyler, você realmente pensa o
Os pequenos são Velociraptores?
707
00:35:13,480 --> 00:35:16,918
Velociraptores
Ou algo semelhante, senhor.
708
00:35:16,951 --> 00:35:18,653
Não podemos saber.
709
00:35:18,686 --> 00:35:20,420
Eles poderiam ter
evoluiu de maneira diferente
710
00:35:20,454 --> 00:35:22,289
em uma ilha remota como esta.
711
00:35:22,322 --> 00:35:24,491
Estranho.
712
00:35:24,525 --> 00:35:26,561
Mas interessante, hmm?
713
00:35:26,594 --> 00:35:28,863
Estou curioso.
714
00:35:28,896 --> 00:35:31,733
Como você acabou
Nesta ilha, hmm?
715
00:35:31,766 --> 00:35:34,434
Oh, nós comandamos
um sub.
716
00:35:34,468 --> 00:35:35,937
Está encalhado no sul.
Não tem combustível.
717
00:35:35,970 --> 00:35:37,872
Está torcido. EU--
Não há como recuperá -lo.
718
00:35:37,905 --> 00:35:40,273
Eu não acho que podemos, hum,
Repare -o nesta fase,
719
00:35:40,307 --> 00:35:43,477
Mas definitivamente temos uma chance
Se pudermos obter algum tipo de combustível.
720
00:35:43,511 --> 00:35:44,846
JA?
721
00:35:44,879 --> 00:35:47,214
Bem, isso é wunderbar. Ja.
722
00:35:47,247 --> 00:35:50,450
Eu também vim aqui
no submarino un .
723
00:35:50,484 --> 00:35:52,754
Está danificado,
irreparável agora,
724
00:35:52,787 --> 00:35:56,323
Mas o tanque de combustível
está amplamente intacto.
725
00:35:56,356 --> 00:35:59,560
Nós- nós poderíamos transportar
o combustível para o nosso sub.
726
00:35:59,594 --> 00:36:01,328
Não agora.
É muito perigoso.
727
00:36:01,361 --> 00:36:03,865
Ok, ok.
Então, nós descansamos, então.
728
00:36:04,932 --> 00:36:06,567
Isso pode funcionar.
729
00:36:06,601 --> 00:36:09,637
Tudo bem, não vamos
estar arrastando tambores de combustível
730
00:36:09,671 --> 00:36:11,506
em nossa condição.
Precisamos descansar.
731
00:36:11,539 --> 00:36:13,373
Certo, todos em rotação.
732
00:36:13,407 --> 00:36:15,275
Tyler, você é
Em serviço de piquete primeiro.
733
00:36:15,308 --> 00:36:16,644
Tudo bem, todos,
tire uma batida.
734
00:36:23,785 --> 00:36:25,953
Os suíços não denunciaram
qualquer coisa incomum
735
00:36:25,987 --> 00:36:27,755
ou a caminho da costa.
736
00:36:27,789 --> 00:36:30,992
Os atuais destroços parecem ser
o da barcaça australiana.
737
00:36:31,025 --> 00:36:32,325
Sinais de vida?
738
00:36:32,359 --> 00:36:34,929
Barco de resgate?
Itens deixados para trás?
739
00:36:34,962 --> 00:36:36,229
Não, senhor.
740
00:36:36,263 --> 00:36:37,865
Se a equipe da sua sobrinha estiver viva,
741
00:36:37,899 --> 00:36:39,934
eles deveriam ser
a bordo do submarino russo,
742
00:36:39,967 --> 00:36:41,435
não este navio fantasma.
743
00:36:41,468 --> 00:36:43,236
E onde está esse sub?
744
00:36:43,270 --> 00:36:45,840
Deve haver algo
Estamos faltando.
745
00:36:45,873 --> 00:36:49,510
Senhor, eu tenho olhado
Através de alguns arquivos de relatório antigos
746
00:36:49,544 --> 00:36:52,647
de embarcações ausentes,
E eu encontrei algo.
747
00:36:52,680 --> 00:36:55,750
Um U-Ship Alemão
da Primeira Guerra Mundial.
748
00:36:55,783 --> 00:36:58,351
23 soldados desapareceram
749
00:36:58,385 --> 00:37:00,822
Ao retornar de
uma missão de vigilância russa,
750
00:37:00,855 --> 00:37:03,423
70 anos atrás no local exato
751
00:37:03,457 --> 00:37:05,292
o navio australiano
desapareceu.
752
00:37:05,325 --> 00:37:06,426
Eles foram atacados também?
753
00:37:06,460 --> 00:37:08,596
Bem, é isso, senhor.
754
00:37:08,629 --> 00:37:10,430
Os alemães investigaram,
755
00:37:10,464 --> 00:37:14,535
E eles não encontraram nada
fora do comum a princípio.
756
00:37:14,569 --> 00:37:19,473
Mas então eles começaram a cavar
mais profundo em uma anomalia climática,
757
00:37:19,507 --> 00:37:23,310
E eles encontraram muito mais
do que apenas o clima impactado.
758
00:37:23,343 --> 00:37:26,748
Eles encontraram mudanças dramáticas
e flutuações na gravidade.
759
00:37:26,781 --> 00:37:29,349
Principalmente imperceptível,
760
00:37:29,382 --> 00:37:30,885
Mas no seu pior ...
761
00:37:30,918 --> 00:37:33,855
Afeta a velocidade do tempo,
762
00:37:33,888 --> 00:37:36,657
Como um buraco negro,
uma dilatação de tempo.
763
00:37:36,691 --> 00:37:38,593
Dilatação de tempo?
764
00:37:38,626 --> 00:37:42,964
Isso acontece com muita frequência,
Quase todos os dias em pequenas maneiras.
765
00:37:42,997 --> 00:37:47,501
Como um relógio a 3.000 pés ticks
diferente do que no nível do solo.
766
00:37:47,535 --> 00:37:50,605
Precisamos conferir dados com o
outros ramos das forças armadas,
767
00:37:50,638 --> 00:37:52,840
Descubra o que diabos
aconteceu lá fora.
768
00:37:52,874 --> 00:37:54,909
E se houver alguma coisa
isso pode nos ajudar
769
00:37:54,942 --> 00:37:58,345
Encontre isso
Submarino russo agora.
770
00:37:58,378 --> 00:37:59,514
Nele.
771
00:38:08,488 --> 00:38:10,024
Ok, Bradley.
Mudar.
772
00:38:11,793 --> 00:38:13,493
Tudo bem, ouça.
É zero-escuro.
773
00:38:13,528 --> 00:38:14,929
Reveille em duas horas.
774
00:38:14,962 --> 00:38:16,463
Todo mundo abaixou a cabeça,
descanse um pouco.
775
00:38:16,496 --> 00:38:17,832
É a minha vez de vigiar.
776
00:38:22,804 --> 00:38:24,437
Isso é humano do crânio?
777
00:38:25,840 --> 00:38:28,475
Quem colocou essa faca através dela?
778
00:38:32,580 --> 00:38:33,781
cheh.
779
00:38:36,150 --> 00:38:39,821
Ele diz, uh, há
Mais pessoas como ele.
780
00:38:39,854 --> 00:38:41,956
Muitos. Eu posso confirmar isso.
781
00:38:41,989 --> 00:38:44,692
Eu os vi
À distância, é claro.
782
00:38:44,725 --> 00:38:46,060
Onde? Na caverna ou lá fora?
783
00:38:47,995 --> 00:38:50,631
Ah, ele quer dizer
Eles estão lá fora.
784
00:38:50,665 --> 00:38:52,365
E, uh, eles são os que
785
00:38:52,399 --> 00:38:54,467
colocando a faca
no crânio e tal, Ja?
786
00:38:54,501 --> 00:38:56,403
Tudo bem, tudo o que podemos fazer
é cauteloso.
787
00:38:56,436 --> 00:38:58,840
Bem, o T-Rex nos atacando
788
00:38:58,873 --> 00:39:00,942
pode ter realmente
foi uma coisa boa.
789
00:39:00,975 --> 00:39:04,912
Talvez isso mantenha o povo
de tentar entrar na caverna.
790
00:39:10,618 --> 00:39:11,552
Você ouve isso?
791
00:39:13,788 --> 00:39:14,956
Água.
792
00:39:14,989 --> 00:39:16,157
mein gott ...
793
00:39:16,190 --> 00:39:17,592
Eu acho que você pode estar certo.
794
00:39:17,625 --> 00:39:19,660
Graças a Deus.
795
00:39:19,694 --> 00:39:21,729
Está chegando
da parte de trás da caverna?
796
00:39:21,762 --> 00:39:23,030
Tudo bem,
Devemos conferir.
797
00:39:23,064 --> 00:39:24,497
Nós ainda precisamos
uma fonte de água. Eu vou.
798
00:39:24,532 --> 00:39:25,800
Não, eu vou.
799
00:39:25,833 --> 00:39:27,134
Meu relógio acabou,
800
00:39:27,168 --> 00:39:31,404
E eu realmente,
Realmente preciso de um pouco de água.
801
00:39:31,438 --> 00:39:34,542
Tudo bem, entendido.
Apenas tenha cuidado.
802
00:39:34,575 --> 00:39:36,110
Se você ouvir ou ver
qualquer coisa de volta aqui,
803
00:39:36,143 --> 00:39:37,612
Você volta aqui o mais rápido possível, copiar?
804
00:39:37,645 --> 00:39:39,814
Você tem minha palavra.
805
00:39:39,847 --> 00:39:41,682
E eu não vou levar
mais do que minha parte,
806
00:39:41,716 --> 00:39:43,416
Apenas o suficiente para encher minha cantina.
807
00:39:43,450 --> 00:39:45,052
Tudo bem,
Você tem 10 minutos, Bradley.
808
00:39:45,086 --> 00:39:46,520
Você volta aqui o mais rápido possível.
809
00:39:47,788 --> 00:39:49,123
Sim, senhor.
810
00:40:56,090 --> 00:40:59,560
- O pessoal de Ahm fez isso?
811
00:41:08,636 --> 00:41:10,571
Ainda sem umidade.
812
00:41:12,039 --> 00:41:13,841
De onde vem esse eco?
813
00:41:39,767 --> 00:41:40,735
A faca.
814
00:41:42,636 --> 00:41:43,838
Russo!
815
00:41:43,871 --> 00:41:45,973
Ele pegou a faca
do crânio.
816
00:41:46,007 --> 00:41:46,941
Oi!
817
00:41:49,310 --> 00:41:51,212
- Onde está a faca?!
- Como eu saberia?!
818
00:41:51,245 --> 00:41:53,314
Olhe ao seu redor, Einstein.
Você está em menor número.
819
00:41:53,347 --> 00:41:55,783
Eu não fiz nada
Mas cumprir com você
820
00:41:55,816 --> 00:41:57,651
desde o momento
Os dinossauros chegaram!
821
00:41:57,685 --> 00:41:59,687
Por que não perguntar ao seu membro da tripulação,
822
00:41:59,720 --> 00:42:02,023
quem, bom lutador ou não,
Claramente é um naufrágio nervoso?
823
00:42:02,056 --> 00:42:03,324
Ela não é um naufrágio nervoso.
Ela está sofrendo.
824
00:42:03,357 --> 00:42:04,992
- Tenha alguma compaixão.
- Grieing?
825
00:42:05,026 --> 00:42:06,227
Tudo bem, braços para cima.
826
00:42:06,260 --> 00:42:07,962
Isso é ridículo.
827
00:42:07,995 --> 00:42:09,630
Você já
tirou tudo de mim.
828
00:42:11,999 --> 00:42:13,334
Ele está limpo.
829
00:42:13,367 --> 00:42:16,003
Eu tenho um botão
Costura no meu bolso esquerdo.
830
00:42:16,037 --> 00:42:17,972
Você é bem -vindo a isso.
831
00:42:18,005 --> 00:42:20,207
E o que dizer dos seus bolsos,
Australianos? Huh?
832
00:42:25,646 --> 00:42:27,281
Nada além de um machado.
833
00:42:31,919 --> 00:42:33,120
Apenas isso.
834
00:42:33,154 --> 00:42:34,922
Estamos claros.
835
00:43:00,214 --> 00:43:01,115
Correr!
836
00:43:01,148 --> 00:43:03,217
Sair! Correr!
837
00:43:04,819 --> 00:43:05,853
Jen!
838
00:43:05,886 --> 00:43:07,655
Oh meu Deus!
839
00:43:20,167 --> 00:43:21,168
Bradley!
840
00:43:21,202 --> 00:43:22,870
Não, não, não, não. Ei, ei, ei.
841
00:43:22,903 --> 00:43:24,004
Ei, ei, ei, ei.
842
00:43:24,038 --> 00:43:25,306
Nós precisamos
Para sair daqui!
843
00:43:25,339 --> 00:43:27,775
Ei, ei, ei. Ei.
844
00:43:29,243 --> 00:43:31,145
Ei, ei, ei.
845
00:43:32,713 --> 00:43:34,281
Eu penso...
846
00:43:34,315 --> 00:43:36,150
Eu acho que meu relógio ...
847
00:43:36,183 --> 00:43:38,085
está pronto, senhor.
848
00:43:38,119 --> 00:43:39,653
Sinto muito, Bradley.
849
00:43:40,921 --> 00:43:42,089
Eu-eu sinto muito.
850
00:43:42,123 --> 00:43:43,958
Não, não, não.
851
00:43:43,991 --> 00:43:46,160
E se lá
são mais dessas criaturas?
852
00:43:48,996 --> 00:43:50,965
Temos que sair desta caverna.
Não é seguro.
853
00:43:50,998 --> 00:43:52,833
Temos que chegar a esse sub,
Pegue o combustível,
854
00:43:52,867 --> 00:43:54,835
E saia desta ilha sangrenta.
855
00:43:54,869 --> 00:43:59,740
Eu tenho
encontrou um caminho para baixo. Vir.
856
00:43:59,773 --> 00:44:02,943
Desculpe, eu não poderia te dar
Um enterro adequado, Bradley.
857
00:44:05,479 --> 00:44:08,082
Seu sacrifício
não vai ser em vão.
858
00:44:08,115 --> 00:44:09,650
Vamos nos mover.
859
00:44:10,851 --> 00:44:12,686
Temos que ir agora.
860
00:44:16,757 --> 00:44:20,427
Fredrich, nós temos
para chegar ao seu sub agora.
861
00:44:41,949 --> 00:44:43,083
A bússola já está funcionando?
862
00:44:43,117 --> 00:44:45,352
Uh, negativo.
863
00:44:47,522 --> 00:44:49,256
É um presente de formatura
do meu ...
864
00:44:50,858 --> 00:44:51,792
Sim.
865
00:44:56,797 --> 00:44:59,867
Fredrich, quão perto
Você acha que somos?
866
00:44:59,900 --> 00:45:02,903
Por que você não vê
Para si mesmo, hmm?
867
00:45:07,975 --> 00:45:10,477
Este é o caos. Como estamos
supostamente sifão o combustível?
868
00:45:10,512 --> 00:45:11,879
JA, JA, JA. Eu entendo.
869
00:45:11,912 --> 00:45:14,415
Mas acho que você deve ser
confiando de mim
870
00:45:14,448 --> 00:45:16,250
Com a tarefa, Ja?
871
00:45:16,283 --> 00:45:21,523
Há muito aço ralado
ao redor do tanque de combustível, Ja?
872
00:45:21,556 --> 00:45:25,926
Mas há um tanque de combustível
ainda intacto.
873
00:45:25,960 --> 00:45:28,862
Mas será um trabalho precário,
você vê.
874
00:45:28,896 --> 00:45:31,899
Então eu acho que é melhor
Se eu for sozinho para fazer isso.
875
00:45:31,932 --> 00:45:33,100
Não, não, não. Espere, espere, espere.
876
00:45:33,133 --> 00:45:34,802
Não, não, nós não
Venha para todo esse caminho
877
00:45:34,835 --> 00:45:36,770
Para ver você ser esmagado
por essa bagunça quebrada.
878
00:45:36,804 --> 00:45:38,772
Não. Equipe, fã.
879
00:45:38,806 --> 00:45:40,207
- Configure um perímetro.
- Senhor.
880
00:45:40,241 --> 00:45:42,343
Vou tentar preparar essa coisa ...
881
00:45:42,376 --> 00:45:44,044
mova -o adiante.
882
00:45:46,113 --> 00:45:48,449
Se você deve, Herr Olson,
883
00:45:48,482 --> 00:45:50,985
Mas eu acho que você será
descobrindo que ter mais corpos
884
00:45:51,018 --> 00:45:54,121
não será menos complicado
da tarefa em mãos, Ja?
885
00:45:56,857 --> 00:45:58,926
Ir! Ir! Se apresse!
886
00:45:58,959 --> 00:46:00,261
Você não entende?
887
00:46:00,294 --> 00:46:02,796
Este é o casco de metal
Isso foi rasgado por uma rocha.
888
00:46:02,830 --> 00:46:05,165
Não é feito
para ser agarrado de tal maneira.
889
00:46:05,199 --> 00:46:07,935
Deve ser mantido delicadamente.
890
00:46:07,968 --> 00:46:11,472
Também é liso
com ondas e névoa do oceano, JA?
891
00:46:11,506 --> 00:46:14,141
É isso! Você entende?
892
00:46:14,174 --> 00:46:15,309
Esta é a única maneira
Fora da ilha!
893
00:46:15,342 --> 00:46:18,212
Você está em pânico, Herr Olson.
894
00:46:18,245 --> 00:46:20,214
Você entra em pânico, você é cortado.
895
00:46:20,247 --> 00:46:21,882
Você recebe combustível na ferida,
896
00:46:21,915 --> 00:46:24,251
e adivinhe.
Você está recebendo a gangrena.
897
00:46:24,285 --> 00:46:26,186
E isso não é bom, meu amigo.
898
00:46:26,220 --> 00:46:28,289
Ah, isso está perdendo tempo!
899
00:46:28,322 --> 00:46:31,258
Eu não estou entrando lá.
900
00:46:31,292 --> 00:46:33,193
Você vai me esmagar,
E então o quê?
901
00:46:33,227 --> 00:46:36,230
Estou tendo uma perna
pelo resto da minha vida. Não!
902
00:46:36,263 --> 00:46:38,600
Este é um trabalho de uma pessoa.
903
00:46:38,633 --> 00:46:40,134
Herr Olson, por favor.
904
00:46:40,167 --> 00:46:42,036
- Certo. Tudo bem.
- Olhe para mim.
905
00:46:43,538 --> 00:46:46,407
Desta forma em que você
estão se comportando, Herr Olson,
906
00:46:46,440 --> 00:46:47,908
É loucura.
907
00:46:47,941 --> 00:46:49,443
Tudo bem. Tudo bem, tudo bem.
908
00:46:51,178 --> 00:46:52,313
Tudo bem.
909
00:46:52,346 --> 00:46:53,548
Talvez você esteja certo, sim.
910
00:46:53,581 --> 00:46:54,481
Contanto que você esteja preparado--
911
00:46:54,516 --> 00:46:55,449
Eu estou preparei!
912
00:46:58,586 --> 00:47:00,321
Tudo bem.
913
00:47:00,354 --> 00:47:02,524
Tudo bem.
Remizov, você está comigo!
914
00:47:02,557 --> 00:47:03,390
Seja rápido.
915
00:47:04,659 --> 00:47:06,860
Tyler, Ahm,
Dart dentro e fora do mato!
916
00:47:06,894 --> 00:47:07,928
Fique de olho na água!
917
00:47:07,961 --> 00:47:10,230
Certifique -se de que todos tenham um machado.
918
00:47:10,264 --> 00:47:12,366
Larue, vá para o leste.
Eu vou ir para o oeste.
919
00:47:12,399 --> 00:47:13,267
Cópia, senhor.
920
00:47:14,536 --> 00:47:16,236
Espero que você saiba
O que você está fazendo!
921
00:47:35,222 --> 00:47:37,291
Ahm, seu povo ...
922
00:47:37,324 --> 00:47:38,560
Como eles chegaram aqui?
923
00:47:38,593 --> 00:47:40,094
Eles usam barcos?
924
00:47:40,127 --> 00:47:41,428
Você sabe, barcos?
925
00:47:41,462 --> 00:47:43,430
Sem barcos.
926
00:47:43,464 --> 00:47:45,667
Deve ficar em Caspak.
927
00:47:45,700 --> 00:47:47,368
Esse?
928
00:47:48,435 --> 00:47:50,404
Isso é tudo Caspak?
929
00:47:50,437 --> 00:47:51,905
Deve ficar ...
930
00:47:51,939 --> 00:47:53,273
em Caspak.
931
00:47:53,307 --> 00:47:54,676
Por que?
932
00:47:54,709 --> 00:47:56,611
Você não quer sair?
933
00:47:56,644 --> 00:47:58,912
O que você tem família aqui?
Você tem sex--
934
00:47:58,946 --> 00:48:00,548
Você tem família aqui.
935
00:48:00,582 --> 00:48:01,649
tsuh.
936
00:48:04,619 --> 00:48:06,353
Pessoas más.
937
00:48:06,387 --> 00:48:07,589
Nós devemos ir.
938
00:48:08,956 --> 00:48:10,090
OK.
939
00:48:10,124 --> 00:48:12,493
Você pode- você pode
Diga a diferença?
940
00:48:12,527 --> 00:48:14,161
Boas pessoas? Pessoas más?
941
00:48:17,064 --> 00:48:17,998
Sim.
942
00:48:19,400 --> 00:48:21,669
Passamos toda a nossa vida
tentando fazer o mesmo.
943
00:48:28,610 --> 00:48:32,446
Ahm, como você aprendeu
sobre esta terra?
944
00:48:32,479 --> 00:48:34,014
Em Caspak ...
945
00:48:34,047 --> 00:48:35,249
meu povo ...
946
00:48:35,282 --> 00:48:37,951
Temos muitas idéias ...
947
00:48:37,985 --> 00:48:40,254
que podemos aprender em um dia.
948
00:48:40,287 --> 00:48:42,990
Por que são suas palavras ...
949
00:48:43,023 --> 00:48:46,226
Seu discurso,
eu fica muito melhor?
950
00:48:47,428 --> 00:48:49,062
Sim.
951
00:48:49,096 --> 00:48:51,432
É assim que mudamos.
952
00:48:51,465 --> 00:48:53,400
A ilha quer que eu mude.
953
00:48:54,501 --> 00:48:55,637
Como "nós" mudamos?
954
00:48:55,670 --> 00:48:57,237
- O que você quer dizer?
- meu povo.
955
00:48:57,271 --> 00:48:59,541
Aprendemos muitas coisas.
956
00:48:59,574 --> 00:49:01,442
Podemos aprender muitos idiomas.
957
00:49:01,475 --> 00:49:03,511
Temos muitos filhos.
958
00:49:03,545 --> 00:49:06,413
E nossos filhos têm filhos,
959
00:49:06,447 --> 00:49:08,148
E nós nos encontramos
aquelas crianças
960
00:49:08,182 --> 00:49:09,551
e seus filhos.
961
00:49:09,584 --> 00:49:11,118
Como isso é possível?
962
00:49:12,219 --> 00:49:13,755
Meu povo ...
963
00:49:13,788 --> 00:49:15,657
Vivemos muitas vidas.
964
00:49:18,025 --> 00:49:19,561
Eu acho que com o ...
965
00:49:19,594 --> 00:49:24,097
as marés, as horas da luz do dia,
Isso tem que significar algo.
966
00:49:24,131 --> 00:49:26,601
Mas você está comparando
Seu povo para o meu povo?
967
00:49:26,634 --> 00:49:28,636
Sim. Você entende.
968
00:49:30,738 --> 00:49:32,272
Em Caspak ...
969
00:49:32,306 --> 00:49:34,141
meu povo ...
970
00:49:34,174 --> 00:49:36,143
Somos muito parecidos com o seu povo.
971
00:49:36,176 --> 00:49:38,780
E você só corre
em direção ao seu passado.
972
00:49:38,813 --> 00:49:43,484
Meu povo, lembramos, sim ...
973
00:49:43,518 --> 00:49:45,753
Mas é apenas o futuro
nós corremos para.
974
00:49:47,354 --> 00:49:48,723
Sua vida ...
975
00:49:50,558 --> 00:49:52,326
É como dias para mim.
976
00:50:10,444 --> 00:50:12,814
Então os dinossauros ...
977
00:50:12,847 --> 00:50:15,449
Eles estão sempre se movendo
em direção ao passado.
978
00:50:15,482 --> 00:50:19,521
E seu povo,
Eles se movem em direção ao futuro.
979
00:50:19,554 --> 00:50:21,355
Eh, é por isso
Os dinossauros estão aqui.
980
00:50:21,388 --> 00:50:22,524
Eles não deveriam estar aqui.
981
00:50:22,557 --> 00:50:25,158
Não há não deveria ser
em Caspak.
982
00:50:25,192 --> 00:50:28,095
Nada realmente muda.
983
00:50:28,128 --> 00:50:30,197
Esse é o nosso caminho.
984
00:50:30,230 --> 00:50:31,533
Eu não entendo. É só ...
985
00:50:32,767 --> 00:50:35,570
tempo só meio que
gira em todos os lugares?
986
00:50:35,603 --> 00:50:37,639
Não é linear?
987
00:50:39,741 --> 00:50:43,110
Sim. É mais complicado
do que isso.
988
00:50:46,748 --> 00:50:48,716
Devemos continuar.
989
00:51:02,462 --> 00:51:03,865
Ah, bom trabalho.
990
00:51:03,898 --> 00:51:04,732
Você fez isso, Fredrich.
991
00:51:05,767 --> 00:51:07,334
ja!
992
00:51:07,367 --> 00:51:10,103
Ufa! Temos sorte
Ninguém morreu, Ja?
993
00:51:10,137 --> 00:51:11,338
Whoo Hoo Hoo!
994
00:51:11,371 --> 00:51:12,874
E vamos morrer em breve ...
995
00:51:12,907 --> 00:51:16,109
de desidratação se não fizermos
Leve isso imediatamente.
996
00:51:17,177 --> 00:51:18,780
Há combustível suficiente aqui
997
00:51:18,813 --> 00:51:21,114
Para iniciar o processo
und Execute um teste.
998
00:51:21,148 --> 00:51:24,284
É sobre, uh, metade
do que estava no meu submarino.
999
00:51:24,318 --> 00:51:25,753
Espere metade?
Você só tem metade?
1000
00:51:25,787 --> 00:51:28,322
Ja, só conseguiu a metade.
1001
00:51:28,355 --> 00:51:31,124
Mas eu não entrei em pânico
Como algumas pessoas, Herr Olson.
1002
00:51:31,158 --> 00:51:33,260
Oh, nós ficamos.
Nós defendemos um perímetro.
1003
00:51:33,293 --> 00:51:34,494
Nós- não podemos arriscar
1004
00:51:34,529 --> 00:51:36,731
o resto do combustível
Se a transferência funcionar.
1005
00:51:36,764 --> 00:51:40,334
ja. estarei de volta para ajudar
com o restante do processo.
1006
00:51:40,367 --> 00:51:41,569
Ok, então vamos esvaziar
1007
00:51:41,603 --> 00:51:43,370
o resto daquele combustível
em algo.
1008
00:51:43,403 --> 00:51:47,809
E então você entendeu isso
e preencha o sub.
1009
00:51:47,842 --> 00:51:50,477
Existe outro tanque de elevação
nos destroços em algum lugar?
1010
00:51:50,511 --> 00:51:51,879
Não.
1011
00:51:51,913 --> 00:51:53,380
Então como nós--
1012
00:51:53,413 --> 00:51:56,483
Há uma caixa de madeira
Com garrafas de vidro grandes
1013
00:51:56,517 --> 00:51:59,453
Cerca de um metro no mar
assim.
1014
00:51:59,486 --> 00:52:00,788
Hum? Você!
1015
00:52:02,389 --> 00:52:03,658
Venha me ajudar a carregar isso
1016
00:52:03,691 --> 00:52:05,693
e me mostre
Como reabastecer o submarino.
1017
00:52:05,727 --> 00:52:07,795
Não, não, não, não.
Você pega um dos meus homens.
1018
00:52:09,697 --> 00:52:11,666
Herr Olson ...
1019
00:52:11,699 --> 00:52:13,568
Vou levar o kapitän,
1020
00:52:13,601 --> 00:52:15,903
ou eu não vou levar
o combustível.
1021
00:52:15,937 --> 00:52:17,371
Estes são meus termos, hmm?
1022
00:52:18,573 --> 00:52:20,240
Multar.
1023
00:52:20,273 --> 00:52:22,610
Multar. Você vai com Von Schoen.
1024
00:52:22,644 --> 00:52:25,647
Tempo da essência.
Tudo bem.
1025
00:52:25,680 --> 00:52:26,648
Venha, venha, venha,
Venha, venha, venha.
1026
00:52:38,926 --> 00:52:40,360
und Lembre -se.
1027
00:52:40,394 --> 00:52:43,430
Paciência com
O processo de reabastecimento, Ja?
1028
00:52:43,463 --> 00:52:44,632
- mm-hmm.
- Tudo bem.
1029
00:52:44,666 --> 00:52:45,800
Vamos começar
Fazendo o nosso caminho para você
1030
00:52:45,833 --> 00:52:47,234
Depois de terminar
com nossa transferência
1031
00:52:47,267 --> 00:52:48,569
e espero
Você terminou com o seu.
1032
00:52:48,603 --> 00:52:51,506
Então vamos fazer uma linha de dardo
para sua localização.
1033
00:52:51,539 --> 00:52:53,440
- Tudo bem.
- XO.
1034
00:52:53,473 --> 00:52:54,441
Uh, verificação final do intestino?
1035
00:52:57,845 --> 00:52:59,981
O que, Tyler?
1036
00:53:00,014 --> 00:53:01,983
Eu acho que um de nós
deve ir com eles, senhor.
1037
00:53:02,016 --> 00:53:03,483
Normalmente, sim,
1038
00:53:03,518 --> 00:53:06,587
Mas não sabemos absolutamente nada
sobre transferência de combustível,
1039
00:53:06,621 --> 00:53:09,423
Então é
a resposta mais eficiente.
1040
00:53:10,525 --> 00:53:11,759
Se você confia neles, senhor.
1041
00:53:11,793 --> 00:53:14,327
Olhar--
1042
00:53:14,361 --> 00:53:17,765
Remizov não vai deixar um
De seus camaradas para trás, está?
1043
00:53:17,799 --> 00:53:19,534
E quanto mais mãos
fazer a luz funcionar.
1044
00:53:19,567 --> 00:53:22,335
Precisamos de tantas mãos quanto pudermos
Para encher as garrafas com combustível.
1045
00:53:23,638 --> 00:53:24,939
Eu apenas sinto que, senhor--
1046
00:53:24,972 --> 00:53:27,407
Bem, olhe, Tyler ...
1047
00:53:27,441 --> 00:53:29,811
Eu quero que você entenda
alguma coisa, ok?
1048
00:53:29,844 --> 00:53:31,913
Se não podemos confiar em Remizov,
1049
00:53:31,946 --> 00:53:34,314
Se não podemos confiar em Van Schoen,
1050
00:53:34,347 --> 00:53:35,683
tanto quanto eu não quero,
1051
00:53:35,717 --> 00:53:37,518
Nunca vamos ver
Solo australiano novamente.
1052
00:53:37,552 --> 00:53:38,485
Você entende o que estou dizendo?
1053
00:53:38,519 --> 00:53:39,486
Sim, senhor.
1054
00:53:39,520 --> 00:53:40,454
Pare de questionar tudo.
1055
00:53:40,487 --> 00:53:41,656
Sim, senhor.
1056
00:53:41,689 --> 00:53:42,690
Senhor...
1057
00:53:44,559 --> 00:53:46,694
Ahm disse algo para mim
sobre a ilha.
1058
00:53:47,995 --> 00:53:51,498
Disse este lugar
é chamado Caspak.
1059
00:53:51,532 --> 00:53:52,800
Caspak?
1060
00:53:52,834 --> 00:53:55,502
Sim, mas Ahm
não fala bem inglês.
1061
00:53:55,536 --> 00:53:56,871
Quase parece russo.
1062
00:53:56,904 --> 00:53:59,507
Andreyev, Caspak
tocar um sino para você?
1063
00:53:59,540 --> 00:54:00,942
Caspak?
1064
00:54:00,975 --> 00:54:03,611
Parece um pouco
Como russo para "Resumo".
1065
00:54:03,644 --> 00:54:05,880
Mas não, isso não significa nada para mim.
1066
00:54:08,415 --> 00:54:09,717
Tudo bem,
Vamos ter que perguntar
1067
00:54:09,751 --> 00:54:11,619
o capitão
Quando ele volta, então.
1068
00:54:11,652 --> 00:54:13,554
- Senhor.
- Sim.
1069
00:54:21,596 --> 00:54:22,830
Vamos. Vamos.
1070
00:54:22,864 --> 00:54:24,264
Vamos. Fique quieto.
1071
00:54:34,008 --> 00:54:35,009
O que é que foi isso?
1072
00:54:35,042 --> 00:54:36,744
Vozes baixas. Shh!
1073
00:54:48,656 --> 00:54:50,725
Temos que conseguir
para o seu submarino agora.
1074
00:54:50,758 --> 00:54:55,295
Esses penhascos,
Eles estão sendo patrulhados, Ja?
1075
00:54:56,664 --> 00:54:58,498
Dê -me o machado.
1076
00:55:00,968 --> 00:55:02,003
Danke.
1077
00:55:04,639 --> 00:55:05,773
As costas. Vamos.
1078
00:55:17,051 --> 00:55:19,887
Eu juro que não foi tão lento
Quando Van Schoen estava aqui.
1079
00:55:19,921 --> 00:55:21,522
Isso é loucura.
1080
00:55:21,556 --> 00:55:23,390
Ah, você não pode nem nem mesmo
Chegue ao tanque de combustível
1081
00:55:23,423 --> 00:55:24,559
sem cortar os braços.
1082
00:55:24,592 --> 00:55:26,459
É como o próprio submarino
1083
00:55:26,493 --> 00:55:28,029
não nos queria
para chegar a esse combustível.
1084
00:55:28,062 --> 00:55:30,363
Larue, você não pode
Pense assim.
1085
00:55:30,397 --> 00:55:31,666
Bem, isso é
a porcaria supersticiosa.
1086
00:55:31,699 --> 00:55:33,400
Tudo bem? É lento
1087
00:55:33,433 --> 00:55:35,136
Porque os destroços
está ao redor do tanque de combustível.
1088
00:55:35,169 --> 00:55:36,369
Você está certo, senhor.
1089
00:55:38,940 --> 00:55:39,874
Os rápidos!
1090
00:55:47,148 --> 00:55:48,883
Senhor, senhor, podemos usá -los.
1091
00:55:48,916 --> 00:55:51,152
- Coquetéis Molotov.
- Oh, precisamos pegar um incêndio.
1092
00:55:51,185 --> 00:55:53,020
- Você tem um isqueiro?
- Eu faço, senhor, sim.
1093
00:55:53,054 --> 00:55:54,522
Não, não, precisamos desse combustível.
1094
00:55:54,555 --> 00:55:56,557
Eu posso tirar alguns dinos
com meu machado.
1095
00:55:56,591 --> 00:55:57,725
Senhor, você sabe que eu posso.
1096
00:55:57,758 --> 00:55:58,826
Sim, eu sei que você pode,
Ok, mas você--
1097
00:55:58,860 --> 00:56:00,427
Machado um quando eles se aproximam,
1098
00:56:00,460 --> 00:56:02,096
Mas estes vão
tire mais de um,
1099
00:56:02,129 --> 00:56:04,532
Pelo menos lentamente eles para baixo,
E você pode terminar.
1100
00:56:04,565 --> 00:56:06,033
- Multar.
- Pronto, senhor.
1101
00:56:09,837 --> 00:56:10,938
Tudo bem, vamos lá.
1102
00:56:10,972 --> 00:56:12,974
AGH! Para Bradley!
1103
00:56:29,657 --> 00:56:31,559
Você pode ficar?
1104
00:56:33,094 --> 00:56:34,729
OK.
1105
00:56:34,762 --> 00:56:36,496
Obrigado.
1106
00:56:36,530 --> 00:56:37,732
Você está bem.
1107
00:56:37,765 --> 00:56:38,933
Você está bem.
1108
00:56:38,966 --> 00:56:41,102
- Obrigado.
- Você está bem.
1109
00:56:41,135 --> 00:56:43,604
Quase me pegou.
1110
00:56:43,638 --> 00:56:45,706
Tudo bem, eu acho
Esse foi o último deles.
1111
00:56:45,740 --> 00:56:47,775
Todo esse trabalho por nada.
1112
00:56:47,808 --> 00:56:49,510
Que desperdício de combustível.
1113
00:56:49,543 --> 00:56:50,945
Sim, bem,
Não se preocupe com o combustível.
1114
00:56:50,978 --> 00:56:52,146
Não faz sentido se estamos mortos.
1115
00:56:52,179 --> 00:56:53,147
Não consigo pensar nisso agora.
1116
00:56:53,180 --> 00:56:54,782
Temos que te fazer consertar.
1117
00:56:54,815 --> 00:56:55,983
- Estou bem. Estou bem.
- você está bem?
1118
00:56:56,017 --> 00:56:57,685
- Sim.
- Tudo bem, pegue a lona.
1119
00:56:57,718 --> 00:56:58,653
Leve conosco.
1120
00:57:12,800 --> 00:57:16,637
Há uma clareira
à frente, ja.
1121
00:57:16,671 --> 00:57:19,073
Mas precisamos ter cuidado.
1122
00:57:19,106 --> 00:57:23,077
Fazer um pouco de barulho
quanto possível.
1123
00:57:31,919 --> 00:57:35,156
O mosasauro, é--
Não está mais nos pesando.
1124
00:57:35,189 --> 00:57:37,591
Deveríamos ser capazes de conseguir
daqui muito mais rápido.
1125
00:57:37,625 --> 00:57:39,794
ja.
1126
00:57:39,827 --> 00:57:43,664
E a maré alta
vai levantar o submarino em breve
1127
00:57:43,698 --> 00:57:46,167
quase inteiramente por si só.
1128
00:57:48,002 --> 00:57:50,905
Eu me pergunto por que lá
ainda não foi maré alta.
1129
00:57:50,938 --> 00:57:52,907
Ou tem?
1130
00:57:54,875 --> 00:57:57,745
Eu me pergunto se o tempo
Até funciona nesta ilha.
1131
00:57:58,813 --> 00:58:00,147
ja.
1132
00:58:00,181 --> 00:58:02,650
Agora eu só preciso de você
1133
00:58:02,683 --> 00:58:05,987
para explicar
As válvulas de dumping de combustível para mim.
1134
00:58:06,020 --> 00:58:06,954
Claro.
1135
00:58:12,927 --> 00:58:14,528
Todos os sensores indicam
1136
00:58:14,562 --> 00:58:17,732
Havia um extremo
Fluxo gravitacional nesta área.
1137
00:58:17,765 --> 00:58:20,067
Fluxo gravitacional?
Isso é possível?
1138
00:58:20,101 --> 00:58:23,104
Nós executamos os números
e os dados com a NASA,
1139
00:58:23,137 --> 00:58:25,639
Noaa, e outro
oficiais militares.
1140
00:58:25,673 --> 00:58:27,108
Nada mais faz sentido.
1141
00:58:27,141 --> 00:58:29,877
Mas somos incapazes
Para bloquear um local.
1142
00:58:29,910 --> 00:58:33,147
Talvez eles estejam no mesmo lugar
como aquele sub russo
1143
00:58:33,180 --> 00:58:35,549
e o submarino alemão
da Primeira Guerra Mundial.
1144
00:58:35,583 --> 00:58:37,151
Sim, mas onde
Eles foram, almirante?
1145
00:58:37,184 --> 00:58:39,020
Eles têm que estar em algum lugar.
1146
00:58:39,053 --> 00:58:43,024
E se forem,
Como os alcançamos?
1147
00:58:43,057 --> 00:58:49,063
FRB 2220 610A ...
1148
00:58:49,096 --> 00:58:51,098
era uma onda de rádio
que foi detectado,
1149
00:58:51,132 --> 00:58:53,634
De todos os lugares,
Como austrália ocidental,
1150
00:58:53,667 --> 00:58:55,803
em junho de 2022.
1151
00:58:55,836 --> 00:58:58,973
Agora, um FRB
é difícil de observar,
1152
00:58:59,006 --> 00:59:00,341
mas está constantemente acontecendo,
1153
00:59:00,374 --> 00:59:02,576
E dos quatro cantos
do universo.
1154
00:59:02,610 --> 00:59:06,781
Agora, este é apenas o mais recente
Principais detecção
1155
00:59:06,814 --> 00:59:08,783
da metade do caminho
em todo o universo.
1156
00:59:08,816 --> 00:59:11,285
Eles viajam vastas distâncias
por bilhões de milhas,
1157
00:59:11,318 --> 00:59:13,988
E eles podem enviar mensagens.
1158
00:59:15,689 --> 00:59:16,957
Você acha que eles viajam
1159
00:59:16,991 --> 00:59:18,959
através da gravitação
Anomalias também?
1160
00:59:20,027 --> 00:59:21,228
Eu acho que é a nossa melhor aposta
1161
00:59:21,262 --> 00:59:23,097
para se comunicar,
enviando uma mensagem.
1162
00:59:23,130 --> 00:59:25,633
Então, vamos trabalhar
e descubra.
1163
00:59:35,242 --> 00:59:36,110
Rue.
1164
00:59:36,143 --> 00:59:37,611
Hora de se mover.
1165
00:59:37,645 --> 00:59:39,113
- O que você está fazendo?
- Desculpe, senhor.
1166
00:59:39,146 --> 00:59:41,282
Eu esperava poder encontrar
Pelo menos mais uma garrafa.
1167
00:59:41,315 --> 00:59:43,717
Arrastar um pouco mais de combustível extra.
1168
00:59:49,990 --> 00:59:52,693
Uh, ty ...
1169
00:59:52,726 --> 00:59:54,228
cheire isso.
1170
00:59:54,261 --> 00:59:55,596
O que faz isso
cheira a você?
1171
01:00:00,201 --> 01:00:04,672
Senhor, aqueles velhos russos
barcos de porco, o que eles correm?
1172
01:00:04,705 --> 01:00:08,042
Uh, bem, se for
um projeto padrão 677 lada,
1173
01:00:08,075 --> 01:00:11,345
Hum, como eles disseram, eles deveriam
estar funcionando com combustível a diesel.
1174
01:00:13,814 --> 01:00:17,051
Ainda não consigo acreditar que eles
Comissione esses velhos barcos de porco.
1175
01:00:17,084 --> 01:00:18,953
Quero dizer, eu acho
Deveríamos apenas agradecer
1176
01:00:18,986 --> 01:00:21,755
Nem todos os seus subs
são nucleares hoje em dia, mas ...
1177
01:00:21,789 --> 01:00:23,190
- Isso é querosene.
- Eu sei.
1178
01:00:23,224 --> 01:00:26,293
Isso é querosene.
Senhor, é querosene, não diesel.
1179
01:00:26,327 --> 01:00:29,063
Isso não é um tipo de combustível
Eles usam nos subs, no entanto.
1180
01:00:29,096 --> 01:00:30,831
Eu sei.
Não faz nenhum sentido.
1181
01:00:30,865 --> 01:00:33,234
A flotilha inteira da Alemanha
São 212A Subs elétricos a diesel.
1182
01:00:33,267 --> 01:00:35,069
Não faz nenhum sentido.
1183
01:00:35,102 --> 01:00:37,338
Querosene queima
completamente diferente de diesel.
1184
01:00:37,371 --> 01:00:39,039
- Por que eles estão--
- Não sei.
1185
01:00:39,073 --> 01:00:41,742
Eu conheço submarinos
não usei aqueles em ...
1186
01:00:41,775 --> 01:00:43,144
O que, cem anos?
1187
01:00:43,177 --> 01:00:45,112
Talvez seja intencional.
1188
01:00:45,146 --> 01:00:47,982
Você sabe, táticas secretas
Para evitar a detecção.
1189
01:00:48,015 --> 01:00:50,951
Precisamos pesquisar nesse destroço.
1190
01:00:50,985 --> 01:00:55,022
Eu não acho que Kapitän von Schoen
está sendo totalmente honesto conosco.
1191
01:00:55,055 --> 01:00:57,224
Outro homem ...
1192
01:00:57,258 --> 01:00:58,225
Não é honesto?
1193
01:00:58,259 --> 01:01:00,427
Não. Hum, ele nos enganou.
1194
01:01:00,461 --> 01:01:02,830
Encontre prova. Aqui.
1195
01:01:06,300 --> 01:01:07,334
O que é aquilo?
1196
01:01:15,910 --> 01:01:17,811
É Von Schoen.
1197
01:01:17,845 --> 01:01:19,146
1914. O que--
1198
01:01:19,180 --> 01:01:20,114
Olha quantos anos isso tem.
1199
01:01:24,752 --> 01:01:25,886
O que é ele?
1200
01:01:25,920 --> 01:01:27,221
Primeira Guerra Mundial reencenam?
1201
01:01:27,254 --> 01:01:29,857
Com o que, com o seu próprio
Primeira Guerra Mundial Sub?
1202
01:01:29,890 --> 01:01:32,259
Quero dizer, existem, tipo,
Seis deles deixaram no mundo.
1203
01:01:32,293 --> 01:01:33,994
Ele disse a Marinha Imperial.
1204
01:01:34,028 --> 01:01:35,496
Eu nem pensei na marinha dele
1205
01:01:35,530 --> 01:01:37,398
teria passado
mudanças de nome.
1206
01:01:46,207 --> 01:01:48,776
Vocês não vêem
O que isso significa?
1207
01:01:48,809 --> 01:01:51,312
Você se lembra de como confuso
Ele era com os nomes das ilhas?
1208
01:01:51,345 --> 01:01:54,748
Ilhas que tinham nomes diferentes
100 anos atrás.
1209
01:01:54,782 --> 01:01:57,519
Este tempo todo,
Ele deve ter pensado que estávamos ...
1210
01:01:57,552 --> 01:01:59,386
espiões excêntricos. Quem sabe?
1211
01:01:59,420 --> 01:02:02,223
- Ele não tem 100 anos!
- Eu não sei o que dizer a você.
1212
01:02:02,256 --> 01:02:03,791
- Você mesmo disse isso.
- Então 1910.
1213
01:02:03,824 --> 01:02:05,859
O que, é quando a Alemanha
entrou na eugenia?
1214
01:02:05,893 --> 01:02:07,795
O que, ele é um ...
1215
01:02:07,828 --> 01:02:09,330
Ele é o quê, um monstro?
1216
01:02:09,363 --> 01:02:11,232
Talvez.
1217
01:02:11,265 --> 01:02:12,299
Oh meu Deus.
1218
01:02:13,434 --> 01:02:14,868
Ele nos enganou a parar.
1219
01:02:14,902 --> 01:02:17,071
- merda.
- querosene.
1220
01:02:17,104 --> 01:02:19,473
É puro querosene
passando por um motor a diesel.
1221
01:02:19,507 --> 01:02:21,175
Na melhor das hipóteses,
Você vai parar o motor.
1222
01:02:21,208 --> 01:02:23,010
Em pior, ele vai
Explodir o Lada.
1223
01:02:23,043 --> 01:02:24,245
Temos que nos mover. Mover!
1224
01:02:24,278 --> 01:02:26,113
Precisamos ir. Vamos!
1225
01:02:27,848 --> 01:02:30,184
DAS IST SO SCHWER.
1226
01:02:30,217 --> 01:02:32,886
mein gott.
1227
01:02:37,925 --> 01:02:40,060
ja.
1228
01:02:43,897 --> 01:02:45,065
Ah, ja.
1229
01:02:53,274 --> 01:02:57,077
Almirante, esses FRBs são
Pulsos radiais transitórios
1230
01:02:57,111 --> 01:02:59,547
isso último sobre
meio milissegundo
1231
01:02:59,581 --> 01:03:01,448
a cerca de 30 segundos.
1232
01:03:01,482 --> 01:03:03,917
Se vamos enviar uma mensagem,
precisa ser breve.
1233
01:03:03,951 --> 01:03:05,520
Entendido.
1234
01:03:05,553 --> 01:03:07,087
ETA, Pearce?
1235
01:03:07,121 --> 01:03:09,957
Uh, eu quase
consegui trancá -lo aqui.
1236
01:03:09,990 --> 01:03:12,293
Bom. Se pudermos conseguir
uma mensagem para eles,
1237
01:03:12,326 --> 01:03:14,328
Então talvez eles possam responder
1238
01:03:14,361 --> 01:03:16,163
E eles podem nos dizer
onde estão,
1239
01:03:16,196 --> 01:03:19,066
E então poderíamos descobrir
Como diabos trazê -los para casa.
1240
01:03:34,882 --> 01:03:36,584
Você encontrou meu filho?
1241
01:03:36,618 --> 01:03:38,952
Margaret, você está bem?
1242
01:03:40,254 --> 01:03:41,422
Onde está Lee?
1243
01:03:41,455 --> 01:03:43,924
Podemos ser capazes
Para receber uma mensagem para Lee.
1244
01:03:45,292 --> 01:03:46,493
Não é bom o suficiente.
1245
01:03:46,528 --> 01:03:47,928
Você me ouve?
1246
01:03:47,961 --> 01:03:50,397
Estou fazendo tudo o que posso,
Margaret.
1247
01:03:50,431 --> 01:03:52,199
eu te amo.
1248
01:03:52,232 --> 01:03:54,301
Eu vou passar quando você estiver
de volta ao seu quarto.
1249
01:04:04,512 --> 01:04:06,514
Tudo bem, senhor. Você está pronto?
1250
01:04:15,289 --> 01:04:17,458
Tudo bem,
Deixe -me falar.
1251
01:04:17,491 --> 01:04:20,027
Se Remizov está vivo,
1252
01:04:20,060 --> 01:04:22,530
Não podemos deixar von schoen
Saiba o que está acontecendo.
1253
01:04:22,564 --> 01:04:26,601
Larue, não desenhe seu machado
até você ter 100% de certeza.
1254
01:04:26,634 --> 01:04:28,369
Vou confiar que você saberá quando.
1255
01:04:30,037 --> 01:04:31,606
Tudo bem, vamos lá.
1256
01:04:38,445 --> 01:04:39,380
Fredrich.
1257
01:04:41,382 --> 01:04:43,016
Como está indo o combustível?
1258
01:04:43,050 --> 01:04:45,687
Bem, aqui está ele.
Oh, estou feliz por estar vendo você.
1259
01:04:45,720 --> 01:04:47,522
Herr Olson, venha.
1260
01:04:47,555 --> 01:04:49,456
Estou cortando madeira, Ja?
1261
01:04:49,490 --> 01:04:51,125
Estou usando para criar alavancas
1262
01:04:51,158 --> 01:04:53,093
Para levantar o submarino
fora da água.
1263
01:04:53,127 --> 01:04:54,596
Precisa de um empurrão final,
1264
01:04:54,629 --> 01:04:57,464
E eu acho que você é apenas o homem
Para me ajudar, então venha!
1265
01:04:57,498 --> 01:05:00,167
Eu quero falar sobre
Nosso plano de fuga, Fredrich.
1266
01:05:00,200 --> 01:05:02,035
Quanto combustível
Você acha que temos?
1267
01:05:04,204 --> 01:05:06,206
Onde está Remizov?
1268
01:05:06,240 --> 01:05:07,709
Oh, j Remizov.
JA, JA, JA, Claro.
1269
01:05:07,742 --> 01:05:10,077
Ouça, eu acho, por enquanto,
1270
01:05:10,110 --> 01:05:11,945
Nós nos concentramos na madeira.
1271
01:05:11,979 --> 01:05:13,581
und Remizov Is
no submarino.
1272
01:05:13,615 --> 01:05:14,649
Ele não pode esperar para--
1273
01:05:14,682 --> 01:05:15,949
Não!
1274
01:05:15,983 --> 01:05:16,684
- Olson!
- Olson! Não!
1275
01:05:16,718 --> 01:05:17,985
Não exatamente.
1276
01:05:21,221 --> 01:05:22,524
Onde está Remizov?
1277
01:05:22,557 --> 01:05:24,659
Ele está por perto. Eu precisava de isca
1278
01:05:24,692 --> 01:05:27,127
No caso do nosso pequeno
Amigos de lagarto aparecem.
1279
01:05:27,161 --> 01:05:29,096
Você mente! Você o matou!
1280
01:05:29,129 --> 01:05:32,266
Não. Eu tenho
vi o suficiente dessas criaturas
1281
01:05:32,299 --> 01:05:34,468
para saber que eles
não são alimentadores de carniça.
1282
01:05:34,501 --> 01:05:38,405
Eu nunca iria embora
Esta ilha com qualquer um de vocês.
1283
01:05:38,439 --> 01:05:41,408
E eu estou indo agora sozinho.
1284
01:05:41,442 --> 01:05:43,611
Não precisa ser
Assim, Fredrich!
1285
01:05:43,645 --> 01:05:44,612
Ah-ah.
1286
01:05:44,646 --> 01:05:47,247
Agora, meu aliado australiano e eu
1287
01:05:47,281 --> 01:05:49,082
Vai sair para o submarino.
1288
01:05:49,116 --> 01:05:50,652
Vou empurrá -lo de volta para você,
1289
01:05:50,685 --> 01:05:52,419
E então estou saindo.
1290
01:05:52,453 --> 01:05:53,588
Oh, você não entende!
1291
01:05:53,621 --> 01:05:55,389
O combustível nem é compatível!
1292
01:05:56,524 --> 01:05:58,258
Na melhor das hipóteses, danificará o sub.
1293
01:05:58,292 --> 01:05:59,694
- na pior das hipóteses-
- Não, não, não, não.
1294
01:05:59,727 --> 01:06:02,229
Agora, agora. Não vamos mentir, hmm?
1295
01:06:02,262 --> 01:06:05,733
Eu vi a inteligência
em submarinos russos Karp.
1296
01:06:05,767 --> 01:06:08,268
É verdade que eu não estou familiarizado
Com este modelo exato,
1297
01:06:08,302 --> 01:06:11,573
Mas todos eles correm
no mesmo querosene.
1298
01:06:11,606 --> 01:06:14,041
Oh isso não é nada
Como um sub sub.
1299
01:06:14,074 --> 01:06:16,310
Querosene apenas queima
em segundos nessa coisa.
1300
01:06:16,343 --> 01:06:18,145
Bem, se você tiver
viu um fracasso
1301
01:06:18,178 --> 01:06:20,147
de abaixo do padrão
Engenharia Russa,
1302
01:06:20,180 --> 01:06:22,015
Você já viu todos eles.
E eu vi um,
1303
01:06:22,049 --> 01:06:23,317
Então eu já vi todos eles.
1304
01:06:23,350 --> 01:06:25,520
Eu já sei como
para colocar o combustível no tanque.
1305
01:06:25,553 --> 01:06:27,287
O resto é simples.
1306
01:06:27,321 --> 01:06:29,691
Por favor, deixe -nos ajudá -lo
Saia da ilha com segurança!
1307
01:06:29,724 --> 01:06:31,492
Fredrich, isso é
Uma era diferente!
1308
01:06:31,526 --> 01:06:33,795
Estamos em uma era diferente!
É um século diferente!
1309
01:06:33,828 --> 01:06:36,330
É por isso que os dinossauros
estão aqui!
1310
01:06:36,363 --> 01:06:38,600
Darwin encontrou muitas ilhas
1311
01:06:38,633 --> 01:06:41,468
cheio de loucura
grandes répteis, Ja?
1312
01:06:41,502 --> 01:06:44,171
E nenhum deles era
mais especial do que este.
1313
01:06:44,204 --> 01:06:45,540
Darwin teria alguns pensamentos
1314
01:06:45,573 --> 01:06:47,709
em suas divagações enlouquecidas
também.
1315
01:06:47,742 --> 01:06:50,745
Fredrich! Deve ficar em Caspak!
1316
01:06:50,778 --> 01:06:53,146
Por favor, não!
Estamos tentando ajudá -lo!
1317
01:06:53,180 --> 01:06:55,048
Nós podemos te ajudar
Saia da ilha com segurança!
1318
01:06:55,082 --> 01:06:56,684
Eu ouço seus pequenos jogos mentais!
1319
01:06:56,718 --> 01:07:00,387
E a guerra me fez
invulnerável para eles, hmm?
1320
01:07:00,420 --> 01:07:01,756
Agora...
1321
01:07:01,789 --> 01:07:03,558
Estou saindo.
1322
01:07:03,591 --> 01:07:05,492
auf wiedersehen.
1323
01:07:05,527 --> 01:07:07,194
Vir.
1324
01:07:07,227 --> 01:07:09,597
Fredrich, não, não, não,
Não, não, não. Vamos.
1325
01:07:09,631 --> 01:07:10,832
Vamos!
1326
01:07:10,865 --> 01:07:12,432
Você não precisa fazer isso!
1327
01:07:12,466 --> 01:07:14,301
Você vai se explodir!
1328
01:07:14,334 --> 01:07:16,571
Por favor!
Podemos tirá -lo com segurança!
1329
01:07:16,604 --> 01:07:19,106
Não!
1330
01:07:19,139 --> 01:07:22,677
Van Schoen, isso é
Sua última chance!
1331
01:07:24,211 --> 01:07:27,649
Van Schoen,
Esse é um motor a diesel!
1332
01:07:27,682 --> 01:07:31,553
Sem lubrificação em diesel,
Os pistões vão faíscar!
1333
01:07:31,586 --> 01:07:32,787
Você tem que ouvir, van Schoen!
1334
01:07:32,820 --> 01:07:35,055
Ouça, você vai
sopra -se!
1335
01:07:39,192 --> 01:07:42,396
Estou dando ao seu capitão
de volta para você!
1336
01:07:42,429 --> 01:07:45,132
Seja grato!
1337
01:07:46,734 --> 01:07:48,268
Não.
1338
01:07:51,839 --> 01:07:53,875
Não, não, não! Olson!
1339
01:07:53,908 --> 01:07:55,175
Olson!
1340
01:07:56,443 --> 01:08:03,150
AGH!
1341
01:08:03,183 --> 01:08:05,887
Sistema de inicialização está ativado.
1342
01:08:05,920 --> 01:08:08,388
Lá. E agora ...
1343
01:08:08,422 --> 01:08:11,491
Ok, almirante,
Envie sua mensagem.
1344
01:08:15,863 --> 01:08:18,298
Lee, é o tio Jackman.
1345
01:08:18,332 --> 01:08:22,269
Conte -nos onde você está, e nós o traremos para casa.
1346
01:08:24,806 --> 01:08:27,474
- Não!
- Não! Caramba!
1347
01:08:27,508 --> 01:08:28,710
Não.
1348
01:08:32,714 --> 01:08:36,149
Alguém teve que pressionar um botão
para tentar nos ligar.
1349
01:08:36,183 --> 01:08:38,519
Como ... como nós
recuperá -los novamente?
1350
01:08:38,553 --> 01:08:39,887
Não podemos.
1351
01:08:39,921 --> 01:08:42,624
Qualquer sinal que tivemos,
Não está mais lá.
1352
01:08:42,657 --> 01:08:45,693
Seria possível ligar
eles em um smartphone daqui
1353
01:08:45,727 --> 01:08:46,728
Se tivermos o número deles?
1354
01:08:46,761 --> 01:08:48,395
Eu não sei sobre uma ligação.
1355
01:08:48,428 --> 01:08:50,865
Que tal um texto? Podemos enviar
um texto através do sinal?
1356
01:08:50,898 --> 01:08:52,834
Em teoria.
1357
01:08:52,867 --> 01:08:54,569
Faça acontecer.
Eu estarei de volta.
1358
01:08:54,602 --> 01:08:56,436
É uma causa perdida, senhor.
1359
01:08:56,470 --> 01:08:57,639
Foi um milagre que nós
1360
01:08:57,672 --> 01:08:59,473
até entrou em contato
com eles quando o fizemos.
1361
01:08:59,507 --> 01:09:01,475
Esta é a filha da minha irmã
lá.
1362
01:09:01,509 --> 01:09:03,410
Se essa era sua família,
Você não hesitaria
1363
01:09:03,443 --> 01:09:07,615
fazer o que for preciso para colocar um
Mãe em contato com seu filho.
1364
01:09:07,649 --> 01:09:08,883
Agora faça isso!
1365
01:09:15,723 --> 01:09:18,225
- Olson!
- Olson!
1366
01:09:26,934 --> 01:09:28,168
Ols--
1367
01:09:30,270 --> 01:09:31,506
Olson se foi.
1368
01:09:31,539 --> 01:09:33,574
Bradley se foi.
1369
01:09:35,943 --> 01:09:38,378
Isso não parece real.
1370
01:09:38,412 --> 01:09:39,881
Mmm.
1371
01:09:43,017 --> 01:09:44,384
Talvez isso seja o inferno.
1372
01:09:44,418 --> 01:09:46,821
Talvez já morressemos
1373
01:09:46,854 --> 01:09:49,657
E é por isso que Ahm
continua dizendo
1374
01:09:49,691 --> 01:09:51,759
que não podemos sair da ilha.
1375
01:09:51,793 --> 01:09:57,497
E será apenas isso
Para toda a eternidade.
1376
01:10:05,405 --> 01:10:08,676
Nossa única saída
Ilha é a Primeira Guerra Mundial.
1377
01:10:08,710 --> 01:10:09,877
Precisamos fazer isso funcionar.
1378
01:10:12,780 --> 01:10:14,615
Eu posso tentar reaparecer
os controles operacionais,
1379
01:10:14,649 --> 01:10:16,751
Mas pode levar algum tempo.
1380
01:10:18,519 --> 01:10:19,620
kapitan?
1381
01:10:25,059 --> 01:10:27,028
kapitan?
1382
01:10:27,061 --> 01:10:29,262
O que aconteceu?
1383
01:10:29,296 --> 01:10:31,532
Von Schoen, ele me traiu.
1384
01:10:31,566 --> 01:10:34,434
Ele está tentando pegar o Lada.
Você tem que detê -lo.
1385
01:10:34,468 --> 01:10:35,469
PSST!
1386
01:10:37,004 --> 01:10:38,039
Ahm?
1387
01:10:45,046 --> 01:10:46,814
Não, não.
1388
01:10:46,848 --> 01:10:50,350
O ataque do mosasauro
Deve ter atraído aqui.
1389
01:10:50,383 --> 01:10:52,687
Temos que distraí -lo.
Caso contrário, ele irá para o sub.
1390
01:10:52,720 --> 01:10:54,555
Você- você recebe Remizov.
1391
01:10:54,589 --> 01:10:56,023
Eu vou- eu vou distraí-lo.
1392
01:10:58,458 --> 01:10:59,894
Incline -se para a frente! Incline -se para a frente!
1393
01:10:59,927 --> 01:11:01,328
- Inclinar -se para a frente!
- Ei!
1394
01:11:01,361 --> 01:11:02,797
Ei, venha e pegue!
1395
01:11:02,830 --> 01:11:05,499
Vamos! Ei!
1396
01:11:05,533 --> 01:11:06,968
- Prossiga. Levantar.
- Ei!
1397
01:11:07,001 --> 01:11:09,003
- Levantar!
- aqui!
1398
01:11:09,036 --> 01:11:11,005
Ei! Olhe aqui!
1399
01:11:11,038 --> 01:11:12,673
Olhe para mim! Venha me pegar!
1400
01:11:12,707 --> 01:11:14,374
Temos que nos mover!
1401
01:11:14,407 --> 01:11:16,778
Ir! Larue!
1402
01:11:16,811 --> 01:11:18,813
- Vamos.
- Larue, não está funcionando!
1403
01:11:18,846 --> 01:11:21,048
Nós temos que ir! Temos que nos mover!
1404
01:11:21,082 --> 01:11:22,784
Larue, mova -se!
1405
01:11:22,817 --> 01:11:24,519
Mover! Levantar! Levantar! Levantar!
1406
01:11:24,552 --> 01:11:26,053
- Ir! Ir!
- Isso é inútil!
1407
01:11:26,087 --> 01:11:29,456
Estamos desacelerando você!
Lá! Lá, uma árvore escalar!
1408
01:11:29,489 --> 01:11:31,458
- O que você está fazendo?
- nunca vamos superar essa besta
1409
01:11:31,491 --> 01:11:33,828
Com minha lesão!
Vamos distraí -lo! Ir!
1410
01:11:33,861 --> 01:11:35,763
Vamos trabalhar no sub!
1411
01:11:35,797 --> 01:11:38,833
Leona. Nós dois temos
Dois bons braços e uma boa perna.
1412
01:11:38,866 --> 01:11:39,967
Acima.
1413
01:11:40,001 --> 01:11:42,804
- Acima. Acima.
- Se vivemos, encontramos você.
1414
01:11:42,837 --> 01:11:43,938
Você não vai
Fique alto o suficiente!
1415
01:11:43,971 --> 01:11:45,606
Não desperdice nosso sacrifício! Ir!
1416
01:11:45,640 --> 01:11:48,643
Nós o encontraremos
na praia no sub!
1417
01:11:48,676 --> 01:11:50,443
Tyler, vamos lá!
1418
01:11:50,477 --> 01:11:52,079
Nós temos que fazer um loop
E chegue à praia!
1419
01:11:55,716 --> 01:11:57,384
Ir. Vá, vá. Vamos.
1420
01:12:03,958 --> 01:12:06,359
Meu Deus está tentando
para nos sacudir.
1421
01:12:15,036 --> 01:12:16,571
Remizov!
1422
01:12:16,604 --> 01:12:19,540
Não!
1423
01:12:28,516 --> 01:12:30,417
Não! Não!
1424
01:12:42,964 --> 01:12:44,397
Não.
1425
01:12:44,431 --> 01:12:46,734
Agora nunca estamos
saindo desta ilha.
1426
01:12:49,604 --> 01:12:51,038
Precisamos nos mover.
1427
01:12:51,072 --> 01:12:54,108
Os Raptors não vão apaziguar
O apetite do T-Rex.
1428
01:12:54,141 --> 01:12:56,043
Não!
1429
01:12:57,144 --> 01:12:58,679
Se as pessoas erradas nos encontrarem,
1430
01:12:58,713 --> 01:12:59,847
Eles vão nos matar!
1431
01:12:59,881 --> 01:13:00,982
Precisamos encontrar segurança!
1432
01:13:01,015 --> 01:13:03,416
Não. Não, não, não.
1433
01:13:03,450 --> 01:13:06,754
Que T-Rex está parando
todas as nossas tentativas de escapar.
1434
01:13:06,787 --> 01:13:08,723
Temos que matá -lo.
1435
01:13:09,824 --> 01:13:11,993
Vamos nos esconder na floresta.
1436
01:13:12,026 --> 01:13:13,127
Fazemos um plano a partir daí.
1437
01:13:13,160 --> 01:13:15,062
Se ficarmos na costa,
1438
01:13:15,096 --> 01:13:16,731
Talvez pudéssemos chegar lá
sem ele saber.
1439
01:13:18,833 --> 01:13:20,500
Não se desespere.
1440
01:13:20,534 --> 01:13:22,502
Eu ainda estou com você.
1441
01:13:22,536 --> 01:13:24,572
Vamos.
1442
01:13:27,742 --> 01:13:29,043
Vamos. Rápido.
1443
01:13:33,480 --> 01:13:34,815
Não está nos perseguindo.
1444
01:13:34,849 --> 01:13:36,651
OK. Eu tenho um plano.
1445
01:13:36,684 --> 01:13:39,020
Mas você é
Não vou gostar, Ty.
1446
01:13:39,053 --> 01:13:40,453
O que?
1447
01:13:40,487 --> 01:13:41,488
Temos que nos separar.
1448
01:13:41,522 --> 01:13:44,158
O que? Não! Não.
1449
01:13:44,191 --> 01:13:47,094
Esta é uma chance
para uma distração real.
1450
01:13:47,128 --> 01:13:49,230
Se eu entrar em
uma posição boa o suficiente,
1451
01:13:49,263 --> 01:13:51,098
Eu poderia cortar seu tronco cerebral.
1452
01:13:51,132 --> 01:13:53,134
Lee, não! Não há como
Estamos se separando!
1453
01:13:53,167 --> 01:13:55,937
Você precisa ir a jusante
Tanto quanto você pode.
1454
01:13:55,970 --> 01:13:58,806
Use o riacho para cobrir
Suas faixas, cobrem seu perfume.
1455
01:13:58,839 --> 01:14:01,709
Ok, basta ir
Até que ele perca você.
1456
01:14:01,742 --> 01:14:03,778
Vai ser mais fácil se eu
Faça isso sozinho. Eu sou mais rápido
1457
01:14:03,811 --> 01:14:05,613
e pode manobrar mais rápido
do que vocês dois.
1458
01:14:05,646 --> 01:14:07,014
É- é o único caminho.
1459
01:14:07,048 --> 01:14:08,916
Lee, não há como
que estamos se separando.
1460
01:14:08,950 --> 01:14:10,618
Nós sempre nos protegemos.
1461
01:14:10,651 --> 01:14:12,586
- Não. Não.
- Sim.
1462
01:14:12,620 --> 01:14:14,255
Sinto muito
que eu não percebi
1463
01:14:14,288 --> 01:14:16,624
o que protegendo você
realmente significava até agora.
1464
01:14:16,657 --> 01:14:17,959
O que você está falando?
1465
01:14:17,992 --> 01:14:19,894
Você sempre esteve lá
Para mim, Tyler,
1466
01:14:19,927 --> 01:14:22,663
praticamente desde então
no momento em que te conheci.
1467
01:14:22,697 --> 01:14:26,734
Através de nossa- nossa merda C.O.S
A-e e reparos perigosos,
1468
01:14:26,767 --> 01:14:30,171
treinamento,
Meu aniversário em Brizzie ...
1469
01:14:30,204 --> 01:14:33,774
Seu aniversário em Bali.
1470
01:14:33,808 --> 01:14:36,110
Inúmeras horas fora no mar.
1471
01:14:36,143 --> 01:14:38,813
Doença da minha mãe.
Este pesadelo!
1472
01:14:38,846 --> 01:14:41,649
Você sempre
Estive lá para mim,
1473
01:14:41,682 --> 01:14:43,884
E eu sei que você
sempre será.
1474
01:14:45,186 --> 01:14:46,921
É a minha vez de estar aqui para você.
1475
01:14:46,954 --> 01:14:49,123
Vá com AHM agora.
1476
01:14:49,156 --> 01:14:54,261
Eu vou me encontrar de volta com você
Quando o T-Rex está morto.
1477
01:14:54,295 --> 01:14:55,830
Lee, sua mãe, ok?
1478
01:14:55,863 --> 01:14:57,164
Você tem que voltar para sua mãe.
1479
01:14:57,198 --> 01:14:58,899
Você tem que voltar para sua mãe.
1480
01:14:58,933 --> 01:14:59,900
Mamãe está comigo.
1481
01:14:59,934 --> 01:15:01,902
Ela sempre esteve comigo.
1482
01:15:03,070 --> 01:15:04,572
- Eu quero que você tenha isso.
- Lee--
1483
01:15:04,605 --> 01:15:06,574
Ela está comigo,
se eu tenho ou não.
1484
01:15:07,875 --> 01:15:09,610
Use -o para lembrar de mim por.
1485
01:15:09,643 --> 01:15:11,245
Vá a jusante!
1486
01:15:11,278 --> 01:15:13,280
Eu vou alcançar.
1487
01:15:14,682 --> 01:15:15,883
Não há como eu estar fazendo isso.
1488
01:15:15,916 --> 01:15:17,018
Sem chance. Você vem comigo.
1489
01:15:17,051 --> 01:15:18,786
Nós vamos juntos. Nós vamos juntos.
1490
01:15:18,819 --> 01:15:22,323
Eu perdi demais, Tyler.
1491
01:15:22,356 --> 01:15:25,259
Eu tenho que salvar
as pessoas que eu posso.
1492
01:15:26,360 --> 01:15:28,262
E a pessoa que eu amo.
1493
01:15:28,295 --> 01:15:31,766
Ok, mesmo-- mesmo que
Você não pode me segurar,
1494
01:15:31,799 --> 01:15:35,236
apenas saiba que eu sou
com você sempre.
1495
01:15:35,269 --> 01:15:38,606
Não. Venha--
Você tem que vir comigo.
1496
01:15:38,639 --> 01:15:39,740
Você tem que vir comigo.
1497
01:15:44,211 --> 01:15:45,613
- Venha comigo.
- Não. Basta ir.
1498
01:15:45,646 --> 01:15:46,747
- Venha comigo.
- Ir.
1499
01:15:46,781 --> 01:15:48,182
Não! Saia de mim!
1500
01:15:48,215 --> 01:15:49,183
Você tem que sair daqui.
1501
01:15:49,216 --> 01:15:50,851
Nós nos movemos rapidamente, sobrevivemos!
1502
01:15:50,885 --> 01:15:54,288
Ahm, pegue Tyler.
Saia daqui. Sobreviver.
1503
01:15:54,321 --> 01:15:55,689
Sim.
1504
01:15:55,723 --> 01:15:56,957
Lee, não!
1505
01:15:56,991 --> 01:15:59,693
Ei! Ei!
1506
01:16:03,230 --> 01:16:05,032
Relatório de status, Pearce?
1507
01:16:05,066 --> 01:16:07,802
Não há como contar
até que esteja pronto.
1508
01:16:07,835 --> 01:16:10,237
Você envia o número do número
Você está tentando alcançar,
1509
01:16:10,271 --> 01:16:13,674
E há um em um bilhão
chance de passar.
1510
01:16:15,676 --> 01:16:16,844
Não há tempo como o presente.
1511
01:16:20,915 --> 01:16:25,086
Pearce, obrigado
Para tudo que você fez.
1512
01:16:25,119 --> 01:16:27,054
Estou colocando você em
para uma promoção.
1513
01:16:27,088 --> 01:16:29,590
Você vai fazer um inferno
de um almirante um dia.
1514
01:16:30,891 --> 01:16:31,859
Obrigado, senhor.
1515
01:16:50,978 --> 01:16:52,780
Vamos lá, vamos encontrar
seu caminho para casa.
1516
01:16:58,319 --> 01:16:59,720
Para Tyler.
1517
01:17:04,358 --> 01:17:06,727
Desculpe.
Não podemos contar com Lee.
1518
01:17:06,760 --> 01:17:08,295
Temos que parar o T-Rex.
1519
01:17:08,329 --> 01:17:09,763
Temos que matar esse T-Rex.
1520
01:17:09,797 --> 01:17:13,134
Eu gostaria muito
para matar o gigante.
1521
01:17:13,167 --> 01:17:14,435
Isso caça meu povo.
1522
01:17:14,468 --> 01:17:16,337
Ele é um juggernaut, mas ...
1523
01:17:16,370 --> 01:17:17,938
Caramba!
Eu não sei o que fazer!
1524
01:17:17,972 --> 01:17:19,707
Espere.
1525
01:17:19,740 --> 01:17:20,941
Os rápidos.
1526
01:17:20,975 --> 01:17:22,676
- Sim, os Velociraptores.
- Sim.
1527
01:17:22,710 --> 01:17:25,412
Ok, sim, eu quero matá -los
bem como o T-Rex, ok,
1528
01:17:25,446 --> 01:17:26,380
Mas como?
1529
01:17:27,448 --> 01:17:30,017
Nós os fazemos atacar um ao outro.
1530
01:17:30,050 --> 01:17:32,786
Se atrairmos o gigante
em seu território,
1531
01:17:32,820 --> 01:17:34,889
Eles matarão para defendê -lo.
1532
01:17:34,922 --> 01:17:36,390
Sim.
1533
01:17:36,423 --> 01:17:37,791
Sim. Sim.
1534
01:17:37,825 --> 01:17:39,693
OK. OK.
1535
01:17:39,727 --> 01:17:41,428
Ok, você está pronto?
1536
01:17:42,997 --> 01:17:45,366
Então nós corremos
Como se nunca tivéssemos corrido antes.
1537
01:17:45,399 --> 01:17:46,901
Mm.
1538
01:17:46,934 --> 01:17:48,969
Não, espere.
1539
01:17:49,003 --> 01:17:50,771
E se os rápidos,
eles podem--
1540
01:17:50,804 --> 01:17:54,074
Olha, se nós
Não mate o T-Rex,
1541
01:17:54,108 --> 01:17:55,042
De qualquer forma, estamos mortos.
1542
01:17:57,811 --> 01:17:59,113
Vamos fazer isso.
1543
01:18:06,220 --> 01:18:08,289
Você quer?!
1544
01:18:08,322 --> 01:18:10,891
Vamos! Venha e pegue!
1545
01:18:10,925 --> 01:18:12,026
Venha e pegue!
1546
01:18:14,161 --> 01:18:17,031
O território dos Velociraptores
está na próxima clareira.
1547
01:18:24,104 --> 01:18:25,306
O T-Rex está chegando,
1548
01:18:25,339 --> 01:18:27,107
Mas temos que assustá -los
Então eles atacam.
1549
01:18:27,141 --> 01:18:28,108
Você está pronto?
1550
01:18:31,546 --> 01:18:33,480
OK. Vamos.
1551
01:18:33,515 --> 01:18:36,083
Para Lee!
1552
01:18:40,054 --> 01:18:41,388
Ei, vamos lá.
1553
01:18:41,422 --> 01:18:42,489
Vamos!
1554
01:19:03,077 --> 01:19:04,178
Sim!
1555
01:19:15,557 --> 01:19:16,991
Ahm!
1556
01:19:17,024 --> 01:19:18,560
Tyler!
1557
01:19:18,593 --> 01:19:21,128
Correr! Sobreviver!
1558
01:19:22,830 --> 01:19:23,797
Ahm!
1559
01:19:26,934 --> 01:19:29,103
Não.
1560
01:19:30,104 --> 01:19:31,839
Morrer, bastardo!
1561
01:19:37,344 --> 01:19:38,546
Lee!
1562
01:19:38,580 --> 01:19:40,247
Tyler! Tyler! Ty!
1563
01:19:40,281 --> 01:19:41,382
Hum ...
1564
01:19:41,415 --> 01:19:43,083
Você está bem. Você está bem?
1565
01:19:44,552 --> 01:19:46,086
Oh meu Deus. Você está vivo.
1566
01:19:47,589 --> 01:19:49,857
- Você está vivo.
- Eu não poderia te deixar aqui.
1567
01:19:54,328 --> 01:19:56,063
Eu pensei que você estava morto.
1568
01:19:56,096 --> 01:19:57,931
Eu não te deixaria aqui.
1569
01:20:03,504 --> 01:20:05,607
Eu disse que você faria.
1570
01:20:05,640 --> 01:20:08,375
Foi um pouco de toque um pouco.
1571
01:20:09,977 --> 01:20:11,378
Um longo caminho à frente.
1572
01:20:13,615 --> 01:20:15,583
Você já conseguiu a Lee?
1573
01:20:15,617 --> 01:20:17,184
Não. Sinto muito.
1574
01:20:18,620 --> 01:20:21,055
Mas você pode ser capaz.
1575
01:20:21,088 --> 01:20:22,856
Olhar...
1576
01:20:22,890 --> 01:20:25,192
Você tem que ser
Muito cuidado com isso.
1577
01:20:25,225 --> 01:20:27,595
Porque isso
é possivelmente a chave
1578
01:20:27,629 --> 01:20:29,963
Para entrar em contato
com ela novamente.
1579
01:20:29,997 --> 01:20:31,298
Oh?
1580
01:20:31,332 --> 01:20:33,067
- OK?
- Oh sim.
1581
01:20:33,100 --> 01:20:35,069
Agora, antes de usá -lo,
Eu tenho que te dizer,
1582
01:20:35,102 --> 01:20:37,404
Algo aconteceu com Lee.
1583
01:20:45,580 --> 01:20:47,247
Você está bem. Te peguei.
1584
01:20:47,281 --> 01:20:48,982
- Sim.
- Te peguei.
1585
01:20:49,016 --> 01:20:50,084
Quase lá.
1586
01:20:50,117 --> 01:20:52,252
Você está bem?
1587
01:20:52,286 --> 01:20:53,487
O povo desses Ahm?
1588
01:20:53,521 --> 01:20:54,455
Sim.
1589
01:20:56,957 --> 01:20:58,626
- Tyler.
- Oi.
1590
01:20:58,660 --> 01:21:00,160
Eu ouvi muito de você.
1591
01:21:01,596 --> 01:21:03,230
Lee, eu teria
volte para você.
1592
01:21:03,263 --> 01:21:06,367
- Você sabe que eu teria.
- de jeito nenhum eu teria deixado você.
1593
01:21:06,400 --> 01:21:09,169
Você está aqui agora porque você correu.
1594
01:21:09,203 --> 01:21:10,638
Aqui. Aqui você vai.
1595
01:21:10,672 --> 01:21:12,139
Você está bem. Você está bem.
Você está certo?
1596
01:21:14,007 --> 01:21:16,276
Eu trago boas notícias.
1597
01:21:16,310 --> 01:21:19,213
Todas as tribos enviam uma boa palavra.
1598
01:21:19,246 --> 01:21:21,915
Com o gigante se foi,
Tratados estão sendo oferecidos.
1599
01:21:23,283 --> 01:21:26,086
Agora, por favor, descanse.
1600
01:21:26,120 --> 01:21:27,955
- Obrigado.
- Obrigado.
1601
01:21:30,324 --> 01:21:32,660
Você sabe, eu aprendi
1602
01:21:32,694 --> 01:21:34,662
Alguns segredos interessantes
Sobre Caspak.
1603
01:21:34,696 --> 01:21:36,964
As pessoas aqui--
1604
01:21:36,997 --> 01:21:40,334
Eu não sei, eles--
Eles vivem muitas vezes,
1605
01:21:40,367 --> 01:21:42,503
muitas vidas.
1606
01:21:42,537 --> 01:21:45,239
Sim. Antes de Ahm morrer ...
1607
01:21:45,272 --> 01:21:49,711
Você sabe, ele pode
não se foi.
1608
01:21:49,744 --> 01:21:52,146
Tempo...
1609
01:21:52,179 --> 01:21:55,650
O tempo está em fluxo aqui.
1610
01:21:55,683 --> 01:21:57,418
E seria se saíssemos.
1611
01:21:59,119 --> 01:22:02,055
Quando o Lada chegou aqui
e desembarcaram em terra,
1612
01:22:02,089 --> 01:22:05,159
Estávamos aqui, certo?
1613
01:22:05,192 --> 01:22:07,261
- Certo.
- Então...
1614
01:22:07,294 --> 01:22:09,396
Se voltássemos, não seria
apenas ser a mesma coisa?
1615
01:22:09,430 --> 01:22:13,535
Nós apenas chegávamos
a qualquer momento.
1616
01:22:13,568 --> 01:22:16,270
Você sabe, talvez
na criação da Terra
1617
01:22:16,303 --> 01:22:19,741
E há apenas vulcões
e espaço morto.
1618
01:22:19,774 --> 01:22:23,444
Ou, eu não sei, depois do
Sun já se tornou um anão vermelho
1619
01:22:23,477 --> 01:22:25,179
E não há nada.
1620
01:22:28,115 --> 01:22:29,517
A propósito, este é seu.
1621
01:22:31,218 --> 01:22:32,186
Obrigado.
1622
01:22:36,290 --> 01:22:39,928
Minha mãe, se eu voltasse ...
1623
01:22:41,563 --> 01:22:43,598
ela provavelmente faria
morreu há muito tempo.
1624
01:22:45,232 --> 01:22:47,167
Ou...
1625
01:22:47,201 --> 01:22:49,169
nunca nasci.
1626
01:22:49,203 --> 01:22:51,506
Você sabe, isso--
as chances de encontrar
1627
01:22:51,539 --> 01:22:54,709
Até- até um pedaço
de sua existência
1628
01:22:54,742 --> 01:22:56,644
são praticamente zero.
1629
01:22:58,245 --> 01:23:00,648
Eu acho que pessoas de fora
1630
01:23:00,682 --> 01:23:02,983
Chegue nesta ilha, mas ...
1631
01:23:04,652 --> 01:23:06,086
Eles nunca vão embora.
1632
01:23:06,119 --> 01:23:08,155
É assim que você se sente?
1633
01:23:13,327 --> 01:23:14,696
Esta ilha é a nossa casa agora.
1634
01:23:17,331 --> 01:23:18,666
Uau.
1635
01:23:18,700 --> 01:23:22,537
Esse pôr do sol é realmente ...
1636
01:23:22,570 --> 01:23:24,739
Belo demais para ser real.
1637
01:23:27,642 --> 01:23:29,276
Quero dizer...
1638
01:23:30,377 --> 01:23:31,713
Onde, mesmo, estamos?
1639
01:23:33,715 --> 01:23:36,250
Definitivamente, não estamos em Bali.
1640
01:23:36,283 --> 01:23:39,253
Não, definitivamente não.
1641
01:23:39,286 --> 01:23:41,355
E não é
o mar de Bering, então ...
1642
01:23:41,388 --> 01:23:42,322
Não.
1643
01:23:47,227 --> 01:23:49,697
Apenas- apenas saiba disso, Tyler.
1644
01:23:51,131 --> 01:23:52,065
Eu sou seu.
1645
01:23:54,134 --> 01:23:55,670
Onde quer que estejamos.
1646
01:23:55,703 --> 01:23:58,338
Wh- sempre que somos.
1647
01:23:59,406 --> 01:24:03,176
Agora, sempre, e para sempre ...
1648
01:24:10,785 --> 01:24:12,119
Eu esqueci.
1649
01:24:12,152 --> 01:24:15,355
Meu povo encontrou isso
em sua jornada.
1650
01:24:15,389 --> 01:24:18,225
Eu pensei que você poderia saber
mais sobre isso.
1651
01:24:18,258 --> 01:24:20,327
- Meu telefone.
- N-No Way.
1652
01:24:20,360 --> 01:24:22,764
Eu pensei que se foi para sempre.
1653
01:24:22,797 --> 01:24:24,699
Nada se foi para sempre.
1654
01:24:24,732 --> 01:24:26,400
Obrigado.
1655
01:24:26,433 --> 01:24:28,135
Obrigado.
1656
01:24:29,704 --> 01:24:30,638
Uh...
1657
01:24:32,139 --> 01:24:33,206
É de mamãe.
1658
01:24:36,343 --> 01:24:37,812
"Lee ...
1659
01:24:37,845 --> 01:24:41,516
Eu sei-- eu sei
onde quer que você esteja,
1660
01:24:41,549 --> 01:24:44,117
Grandes aventuras estavam à frente. "
1661
01:24:45,252 --> 01:24:46,888
"Saiba que você está no meu coração
1662
01:24:46,921 --> 01:24:49,089
E estou em paz. "
1663
01:24:50,390 --> 01:24:51,826
"Eu te amo para sempre."
1664
01:24:56,463 --> 01:24:57,732
Quem...
1665
01:24:57,765 --> 01:24:59,667
Você deveria tentar e, hum,
Envie alguém de volta.
1666
01:24:59,701 --> 01:25:02,336
Quero dizer, isso é possível?
1667
01:25:02,369 --> 01:25:04,171
Não, provavelmente não.
1668
01:25:05,372 --> 01:25:08,408
Eu-eu acho que tenho que tentar.
1669
01:25:08,442 --> 01:25:10,344
Sim.
1670
01:25:13,915 --> 01:25:15,248
Deixe-me ver.
1671
01:25:17,217 --> 01:25:18,151
Maggie, olhe.
1672
01:25:19,219 --> 01:25:21,522
Oh, leia, por favor.
1673
01:25:23,958 --> 01:25:28,195
"E eu sempre vou te amar,
Mãe, até o fim dos tempos. "
1674
01:25:33,868 --> 01:25:37,739
Oh, oh, obrigado.
122344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.