All language subtitles for The.Land.That.Time.Forgot.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,371 --> 00:01:12,840 Deve estar chegando ao currículo 2 00:01:12,874 --> 00:01:14,341 Estamos reparando em algumas horas. 3 00:01:14,374 --> 00:01:16,109 - especificações? - Uh... 4 00:01:16,143 --> 00:01:19,313 15 transversais e treliças de ancinho cada. 5 00:01:19,346 --> 00:01:20,815 Deve ser fácil, dentro e fora. 6 00:01:20,848 --> 00:01:24,786 Mm. Sim, de volta no tempo No seu aniversário, Tyler. 7 00:01:24,819 --> 00:01:26,453 Mais uma noite incrível 8 00:01:26,486 --> 00:01:28,756 Antes de ir para os EUA por alguns meses. 9 00:01:28,790 --> 00:01:30,892 Ok, ok. Bem, isso significa Precisamos dar tudo de si. 10 00:01:30,925 --> 00:01:32,594 Tudo bem? Tudo de fora. 11 00:01:32,627 --> 00:01:34,161 Tenho que melhor Bali no ano passado, então ... 12 00:01:34,194 --> 00:01:37,130 É verdade, mas você sabe, Apenas deixe -me ver o que posso fazer. 13 00:01:37,164 --> 00:01:38,666 O que faz-- o que isso significa? 14 00:01:38,700 --> 00:01:40,167 - É uma surpresa de aniversário. - aniversário-- Você é louco? 15 00:01:44,806 --> 00:01:46,774 Atualizações. Status do WatchStander? 16 00:01:46,808 --> 00:01:50,477 MM, negativo nos paradas de vigia. Estamos fora do curso. 17 00:01:50,511 --> 00:01:52,479 Tivemos um acerto subterrâneo. 18 00:01:52,513 --> 00:01:53,615 52 graus ... 19 00:01:55,215 --> 00:01:57,184 Uma leitura de assinatura do LADA. 20 00:01:57,217 --> 00:01:58,586 Como? 21 00:01:58,620 --> 00:02:00,855 Estamos equipados Para reparos, não combate. 22 00:02:03,925 --> 00:02:05,392 - Engenheiros. - Senhor. 23 00:02:05,425 --> 00:02:06,561 Todos os times E os vigias estão baixos. 24 00:02:06,594 --> 00:02:07,862 Quartos foram destruídos. 25 00:02:07,895 --> 00:02:09,697 Os russos estão embarcando De um sub. 26 00:02:09,731 --> 00:02:11,331 Pegue suas armas, E vamos nos mover. 27 00:02:11,365 --> 00:02:12,600 - Senhor. - Sim, senhor. 28 00:02:14,201 --> 00:02:15,703 Quadro! Quadro! 29 00:02:15,737 --> 00:02:16,671 Atire para matar! 30 00:02:18,472 --> 00:02:20,775 Resgate Naval Australiano, Kuprin. 31 00:02:20,808 --> 00:02:22,910 inimigo envolvido. Plante os explosivos. 32 00:02:22,944 --> 00:02:24,679 Vamos! Rápido! Plante os explosivos! 33 00:02:24,712 --> 00:02:26,413 Agora! Ir! Ir! Ir! Ir! Ir! Ir. 34 00:02:28,850 --> 00:02:30,250 Senhor... 35 00:02:30,283 --> 00:02:31,485 o arsenal está pegando fogo. 36 00:02:31,519 --> 00:02:33,621 Se foi. 37 00:02:33,655 --> 00:02:35,389 Deus, caramba. 38 00:02:35,422 --> 00:02:37,290 Larue, você se lembra aquela discussão que tivemos 39 00:02:37,324 --> 00:02:39,594 ontem à noite no deck de bagunça sobre sua habilidade com um machado? 40 00:02:39,627 --> 00:02:42,429 Quando eu digo para você ir, Comece a trabalhar, tudo bem? 41 00:02:42,462 --> 00:02:43,898 Sim, senhor. 42 00:02:43,931 --> 00:02:45,733 Tudo bem, Tyler, Coloque -nos olhos no convés. 43 00:02:45,767 --> 00:02:47,802 Senhor. 44 00:02:47,835 --> 00:02:50,404 Descer. Abaixo. Abaixo. 45 00:02:50,437 --> 00:02:52,272 - Eles estão escondidos. - Pesquise abaixo. 46 00:02:54,274 --> 00:02:56,744 Todos amistosos para baixo. 25 russos. 47 00:02:56,778 --> 00:02:58,613 Um tem explosivos, estibordo. 48 00:02:58,646 --> 00:03:01,983 Explosivos? Bem, eles nos querem afundar rapidamente, não é? 49 00:03:02,016 --> 00:03:04,552 Tudo bem, engenheiros, esta barcaça agora é não recoventável. 50 00:03:05,653 --> 00:03:06,821 Temos que tomar esse sub russo. 51 00:03:06,854 --> 00:03:08,756 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 52 00:03:08,790 --> 00:03:10,558 Veja o australiano? Abaixo! 53 00:03:10,591 --> 00:03:12,492 Mergulhador russo de entrada, 60 segundos. 54 00:03:12,527 --> 00:03:13,895 Vou desarmar. Tyler, capa Bradley. 55 00:03:13,928 --> 00:03:16,296 Bradley, chegue à bomba e reduza para 20 segundos, 56 00:03:16,329 --> 00:03:17,799 e apenas 20 segundos. 57 00:03:17,832 --> 00:03:19,934 Larue, você vai ter Para cobrir pontos de saída. Cópia? 58 00:03:19,967 --> 00:03:21,435 - Copie, senhor. - Sim, senhor. 59 00:03:21,468 --> 00:03:22,570 Estamos nessa água 60 00:03:22,603 --> 00:03:24,337 o segundo Bradley nos dá um sinal. 61 00:03:24,371 --> 00:03:26,574 Ok, então boom. Esses russos Pode ir para o inferno com a barcaça. 62 00:03:26,607 --> 00:03:27,742 - Copiar? - Sim, senhor. 63 00:03:27,775 --> 00:03:28,910 Tudo bem, vamos nos mover. 64 00:03:28,943 --> 00:03:30,343 Senhor, olhe para fora! 65 00:03:31,779 --> 00:03:34,682 Ir! Ir! Não se preocupe comigo! Eu entendi isso! 66 00:03:38,418 --> 00:03:39,987 KUPRIN, Relatório da Intel. 67 00:03:41,622 --> 00:03:44,224 KUPRIN, Relatório da Intel. 68 00:04:04,679 --> 00:04:06,279 Definido para 20 segundos. 69 00:04:07,782 --> 00:04:10,350 KUPRIN, Relatório da Intel. 70 00:04:10,383 --> 00:04:12,419 Status? Onde ele está? 71 00:04:12,452 --> 00:04:13,988 Sem resposta, senhor. 72 00:04:21,796 --> 00:04:23,664 Ah, aí está. 73 00:04:23,698 --> 00:04:26,033 Os australianos me dominaram. Eles embarcaram. 74 00:04:26,067 --> 00:04:28,368 Pedido 66! Agora! Ir! 75 00:04:30,938 --> 00:04:33,473 Pare o que você está fazendo! Solte para trás! Solte para trás. 76 00:04:33,508 --> 00:04:34,842 Este sub está agora sob o controle 77 00:04:34,876 --> 00:04:36,511 da Marinha Australiana Real. 78 00:04:36,544 --> 00:04:38,679 Tyler, entre no rádio e Rejigger com nossas frequências. 79 00:04:38,713 --> 00:04:39,914 Eu quero aquele transportador aqui agora. 80 00:04:39,947 --> 00:04:40,982 Ei! 81 00:04:41,015 --> 00:04:42,784 Mãos fora, ou eu pico! 82 00:04:44,719 --> 00:04:46,419 Bradley, entre em Nav-com. 83 00:04:47,789 --> 00:04:50,323 Hum, D-do você cheira a fumaça? 84 00:04:50,357 --> 00:04:51,759 Há um fogo lá atrás, Mas estamos bem. 85 00:04:51,793 --> 00:04:53,393 Verificando o NAV-COM. 86 00:04:53,426 --> 00:04:55,630 Mayday, Mayday, Mayday. Este é o capitão Tim Olson 87 00:04:55,663 --> 00:04:57,565 da Marinha Australiana Real. Alguém copia? 88 00:04:57,598 --> 00:04:59,066 Eles soaram seus próprios comunicações e ... 89 00:04:59,100 --> 00:05:00,568 Painel está no Fritz. 90 00:05:00,601 --> 00:05:02,469 Não pode i.d. origem, resultado, método ou dano. 91 00:05:02,503 --> 00:05:03,771 Eles desativaram todo o sub. 92 00:05:05,405 --> 00:05:06,373 Meio do oceano. 93 00:05:06,406 --> 00:05:08,475 Nada por Miles. 94 00:05:08,509 --> 00:05:10,678 Você sabe, eu não me importo Quão perto da Rússia estamos. 95 00:05:10,711 --> 00:05:12,547 Precisamos traçar um curso Para aterrissagem mais próxima. 96 00:05:12,580 --> 00:05:14,782 Precisamos saber Se este ataque somos apenas nós ... 97 00:05:14,816 --> 00:05:16,416 ou o início da Segunda Guerra Mundial. 98 00:05:19,987 --> 00:05:21,789 O que é Esse som de gemido? 99 00:05:23,157 --> 00:05:25,392 O que diabos foi isso? 100 00:05:25,425 --> 00:05:26,459 Fomos atingidos? 101 00:05:26,493 --> 00:05:27,094 Status?! 102 00:05:28,696 --> 00:05:30,865 Senhor, eles fizeram algo para o navegação. 103 00:05:30,898 --> 00:05:32,834 Não está funcionando. Sem leituras. 104 00:05:32,867 --> 00:05:35,368 Não podemos estar no meio do oceano. 105 00:05:35,402 --> 00:05:36,938 Estamos quase à vista da Rússia. 106 00:05:36,971 --> 00:05:38,471 Tyler, pegue os olhos para cima. 107 00:05:38,506 --> 00:05:39,974 Eu preciso saber Se alguma coisa estiver mudando para lá. 108 00:05:40,007 --> 00:05:41,742 Hostis, amistosos, qualquer pessoa. 109 00:05:41,776 --> 00:05:42,877 Sim, senhor. Você os tem? 110 00:05:42,910 --> 00:05:43,845 Os tenho. 111 00:05:52,485 --> 00:05:53,486 Terra, senhor! 112 00:05:54,789 --> 00:05:56,591 Sem sobreviventes, mas terra! 113 00:05:56,624 --> 00:05:57,692 Menos de uma milha! 114 00:05:57,725 --> 00:05:59,426 Terra? 115 00:05:59,459 --> 00:06:00,895 Menos de uma milha? 116 00:06:00,928 --> 00:06:03,064 Estávamos cercados por nada além de oceano. 117 00:06:41,936 --> 00:06:43,671 Pearce, precisamos descobrir 118 00:06:43,704 --> 00:06:45,539 o que aconteceu naquele sub russo. 119 00:06:45,573 --> 00:06:47,875 Precisamos saber que não foi desaparecendo de propósito 120 00:06:47,909 --> 00:06:49,110 Tão perto do Alasca. 121 00:06:50,544 --> 00:06:53,047 Pearce, diga -me Temos algumas respostas. 122 00:06:55,650 --> 00:06:59,186 O sub -interceptado russo o navio naval australiano 123 00:06:59,220 --> 00:07:03,557 no mar de Bering junto A costa da Rússia e Alasca, 124 00:07:03,591 --> 00:07:07,061 Mas algo deu errado, E não sabemos o quê. 125 00:07:07,094 --> 00:07:09,163 Havia algum tipo de anomalia climática, 126 00:07:09,196 --> 00:07:11,699 Mas isso não é incomum para a área. 127 00:07:11,732 --> 00:07:13,100 Os russos atacaram 128 00:07:13,134 --> 00:07:15,736 um navio de reparo naval australiano não provocado? 129 00:07:17,138 --> 00:07:19,472 Sim, isso é correto, senhor. 130 00:07:19,507 --> 00:07:22,143 Estávamos permitindo eles passar por águas amigáveis 131 00:07:22,176 --> 00:07:24,178 para chegar ao reparo mais rápido, 132 00:07:24,211 --> 00:07:27,114 Mas os russos deve ter sido patrulhando. 133 00:07:27,148 --> 00:07:29,482 Tentamos tudo conhecido Frequências russas, 134 00:07:29,517 --> 00:07:31,018 E não houve sorte. 135 00:07:31,052 --> 00:07:34,155 Não há sinal do submarino em qualquer lugar. 136 00:07:36,757 --> 00:07:38,259 Você tem os nomes da tripulação 137 00:07:38,292 --> 00:07:39,927 isso era Naquela barcaça australiana? 138 00:07:39,961 --> 00:07:42,530 Sim, senhor. Ao contrário do sub, 139 00:07:42,563 --> 00:07:45,533 Os destroços australianos está presente na água, 140 00:07:45,566 --> 00:07:47,501 Então os funcionários ainda estão trabalhando 141 00:07:47,535 --> 00:07:50,538 na identificação Todas as baixas. 142 00:07:50,571 --> 00:07:55,109 Dezenas da equipe australiana são confirmados mortos. 143 00:07:56,310 --> 00:07:58,179 Mas existem quatro 144 00:07:58,212 --> 00:08:00,581 que não são contabilizados. 145 00:08:00,614 --> 00:08:03,517 Eles podem estar entre os mortos e simplesmente não encontrado ainda, 146 00:08:03,551 --> 00:08:05,686 ou existe a possibilidade 147 00:08:05,720 --> 00:08:08,622 que eles foram levados a bordo o submarino russo como reféns. 148 00:08:10,124 --> 00:08:12,893 Você tem os nomes desses reféns em potencial? 149 00:08:14,095 --> 00:08:15,896 Tenente Olson, 150 00:08:15,930 --> 00:08:18,599 Engenheiro Tyler Armstrong, 151 00:08:18,632 --> 00:08:21,902 Engenheiro Jennifer Bradley, 152 00:08:21,936 --> 00:08:25,039 e engenheiro Lee Larue. 153 00:08:25,072 --> 00:08:28,075 Eu entendo Essa é sua sobrinha, senhor. 154 00:08:29,877 --> 00:08:32,213 Almirante, você está bem? 155 00:08:33,347 --> 00:08:35,649 Estou bem, Pearce. 156 00:08:35,683 --> 00:08:38,219 Precisamos de todos atenção em encontrar esse sub. 157 00:08:38,252 --> 00:08:39,954 Senhor, sim, senhor. 158 00:08:39,987 --> 00:08:42,623 Vou ligar para a NSA e especialistas nisso. 159 00:08:42,656 --> 00:08:45,326 Não, não podemos. Vai demorar muito. 160 00:08:45,359 --> 00:08:47,895 Isso está fora dos livros. Você entende? 161 00:08:47,928 --> 00:08:49,997 Estou levando responsabilidade pessoal 162 00:08:50,031 --> 00:08:51,932 Para esta operação, Pearce. 163 00:08:51,966 --> 00:08:53,067 Eu me deixo claro? 164 00:08:54,702 --> 00:08:56,170 Cristal, almirante. 165 00:08:59,340 --> 00:09:01,776 Almirante, para onde você está indo? 166 00:09:03,277 --> 00:09:06,080 Eu vou visitar minha irmã que está em hospício 167 00:09:06,113 --> 00:09:07,815 e informe -a que seu filho 168 00:09:07,848 --> 00:09:09,717 pode ser mantido refém pelos russos. 169 00:09:09,750 --> 00:09:13,254 Encontre -me no centro de comando em uma hora, só você. 170 00:09:15,689 --> 00:09:18,592 Esse monstro tem mais Provavelmente nos colocou fora de comissão. 171 00:09:18,626 --> 00:09:19,693 Aquela criatura, senhor, 172 00:09:19,727 --> 00:09:21,695 nunca vi nada Muito parecido, 173 00:09:21,729 --> 00:09:23,664 Exceto talvez em um livro de imagens. 174 00:09:24,865 --> 00:09:26,867 Ah, essas coisas precisa ser consertado agora. 175 00:09:26,901 --> 00:09:28,235 E então temos que descobrir 176 00:09:28,269 --> 00:09:30,671 uma maneira de mudar Essa criatura fora de nós. 177 00:09:31,772 --> 00:09:33,274 Bradley, você pode desfazer 178 00:09:33,307 --> 00:09:35,076 tudo o que eles fizeram para o motor? 179 00:09:35,109 --> 00:09:36,677 Vou dar tudo de mim, senhor, Mas tenho certeza 180 00:09:36,710 --> 00:09:38,612 Kuprin aqui sabotou, E não tenho certeza de como, 181 00:09:38,646 --> 00:09:39,780 Exceto que envolveu fogo. 182 00:09:39,814 --> 00:09:41,916 Bem, você vai trabalhar sua mágica. 183 00:09:41,949 --> 00:09:43,250 Cópia, senhor. 184 00:09:43,284 --> 00:09:44,952 - Larue. - Senhor. 185 00:09:44,985 --> 00:09:46,620 Eu preciso de você Para redefinir esse console. 186 00:09:46,654 --> 00:09:48,155 Eu preciso do rádio operacional, por favor. 187 00:09:48,189 --> 00:09:49,657 Porque eu não gosto Parado por aí, não fazendo nada. 188 00:09:49,690 --> 00:09:51,325 Quero dizer, estamos sentados patos agora mesmo. 189 00:09:51,358 --> 00:09:53,727 Eu quase prefiro falar para a frota vermelha. 190 00:09:53,761 --> 00:09:56,363 Você ouve isso, Andreyev? Eles estão se rendendo 191 00:09:57,765 --> 00:09:58,766 Cale-se. 192 00:10:00,768 --> 00:10:03,137 Os circuitos são derretidos. 193 00:10:03,170 --> 00:10:05,139 É caos Dentro deste painel, senhor. 194 00:10:05,172 --> 00:10:08,742 Se você tivesse um engenheiro de verdade para explicar isso para você. 195 00:10:11,212 --> 00:10:12,980 Diga isso de novo. 196 00:10:13,013 --> 00:10:14,381 Tudo bem, Tyler, fique de pé. 197 00:10:14,415 --> 00:10:16,250 Ok, a última coisa que precisamos é mais problemas, 198 00:10:16,283 --> 00:10:17,318 tudo bem? Não há mais luta. 199 00:10:17,351 --> 00:10:18,853 Sim, senhor. 200 00:10:21,288 --> 00:10:22,223 Larue, progresso? 201 00:10:23,824 --> 00:10:26,827 Rádio, Nav-com fora de comissão. 202 00:10:26,861 --> 00:10:29,330 Andreyev aqui sobrecarregou a grade. 203 00:10:29,363 --> 00:10:32,800 Circuitos, placas -mãe, Cada peça de hardware, 204 00:10:32,833 --> 00:10:34,668 Eles fritaram todo o seu sub. 205 00:10:34,702 --> 00:10:37,104 Bradley, relatório de danos. 206 00:10:37,138 --> 00:10:39,240 O casco está intacto, senhor, 207 00:10:39,273 --> 00:10:41,742 Mas estamos presos sob essa criatura. 208 00:10:41,775 --> 00:10:43,244 Talvez a maré alta ajude. 209 00:10:43,277 --> 00:10:44,812 Bem, podemos reiniciar? Quero dizer, 210 00:10:44,845 --> 00:10:46,714 Por que nem nem Ouvindo mais o motor? 211 00:10:46,747 --> 00:10:48,115 O motor está morto. 212 00:10:48,149 --> 00:10:49,350 Eles largaram todo o combustível. 213 00:10:49,383 --> 00:10:51,352 Então há uma possibilidade de reabastecer? 214 00:10:51,385 --> 00:10:54,021 Possivelmente. Eu não posso dizer sem tentar. 215 00:10:54,054 --> 00:10:56,824 A fonte de combustível também é desconhecida. 216 00:10:56,857 --> 00:10:59,260 O rádio, Larue, Quanto tempo para repará -lo? 217 00:10:59,293 --> 00:11:03,464 Pelo menos dois dias de removendo sem parar, conectar -se, 218 00:11:03,497 --> 00:11:06,800 isolante, substituindo cada fio queimado 219 00:11:06,834 --> 00:11:09,270 Ao emprestá -los com segurança de outras partes do sub. 220 00:11:09,303 --> 00:11:12,273 E mesmo assim, Eu ficaria melhor 221 00:11:12,306 --> 00:11:14,041 passar uma semana peças recuperando, 222 00:11:14,074 --> 00:11:15,376 tirando -os do sub, 223 00:11:15,409 --> 00:11:17,178 substituindo tudo, 224 00:11:17,211 --> 00:11:19,480 A-e apenas reconstruindo o rádio. 225 00:11:19,514 --> 00:11:20,814 Senhor, pode- você pode sentir o cheiro disso? 226 00:11:22,883 --> 00:11:25,052 Há gás na cabine. 227 00:11:25,085 --> 00:11:26,487 O que você fez? 228 00:11:26,521 --> 00:11:29,456 Procedimento de captura padrão. 229 00:11:29,490 --> 00:11:31,058 Bom trabalho, engenheiro. 230 00:11:31,091 --> 00:11:33,761 Ei, idiota, você é Nesta bagunça também, conosco. 231 00:11:33,794 --> 00:11:34,762 Lembre -se disso. 232 00:11:34,795 --> 00:11:36,263 Continue gritando. 233 00:11:36,297 --> 00:11:38,232 Ajude os fumos a gás Faça o trabalho deles em seus pulmões. 234 00:11:38,265 --> 00:11:39,200 Cale-se. 235 00:11:40,768 --> 00:11:42,069 Tudo bem, Este sub é um Deathtrap. 236 00:11:42,102 --> 00:11:43,804 Nós temos que nos mover. Temos que sair daqui. 237 00:11:43,837 --> 00:11:44,872 Engenheiros, pegue um vermelho. Vamos nos mover. 238 00:11:44,905 --> 00:11:46,508 - Acima! Acima! - Mover! Mover! 239 00:11:46,541 --> 00:11:48,442 - Bradley, você está comigo. - Ir! 240 00:11:51,979 --> 00:11:54,348 Ir. Descer. Abaixo. 241 00:11:57,552 --> 00:11:58,819 Parar. 242 00:12:00,287 --> 00:12:01,989 - XO. - Senhor. 243 00:12:02,022 --> 00:12:03,457 Então seu arquivo indica que vocês três 244 00:12:03,490 --> 00:12:06,827 compartilharam uma abundância de tarefas de reparo antes. 245 00:12:06,860 --> 00:12:08,530 Sim, senhor. Estamos em território inimigo. 246 00:12:08,563 --> 00:12:09,930 Podemos nos defender. 247 00:12:11,098 --> 00:12:12,534 Eh, eu era na infantaria, eu mesmo, 248 00:12:12,567 --> 00:12:14,368 E para ser sincero, sou bastante impressionado com o seu, uh, 249 00:12:14,401 --> 00:12:16,136 resolver sob pressão. Bom trabalho. 250 00:12:16,170 --> 00:12:17,539 Obrigado, senhor. 251 00:12:17,572 --> 00:12:19,507 Feliz por ter um capitão quem pode tomar um sub russo. 252 00:12:19,541 --> 00:12:21,175 Sim, eu vou nos levar para casa. 253 00:12:21,208 --> 00:12:23,210 É apenas isso ... 254 00:12:25,813 --> 00:12:28,182 Eu ainda não consigo acreditar que você matou Aquilo por conta própria, Tyler. 255 00:12:28,215 --> 00:12:30,851 Papai era cirurgião, senhor. 256 00:12:30,884 --> 00:12:32,219 Tudo tem uma artéria carótida. 257 00:12:32,253 --> 00:12:34,788 Isso não é algo Eles se concentram no básico. 258 00:12:34,822 --> 00:12:36,824 E a jugular? 259 00:12:36,857 --> 00:12:40,027 Concentre -se por trás da orelha, senhor. 260 00:12:40,060 --> 00:12:41,862 Não importa Se são 20 onças, 261 00:12:41,895 --> 00:12:43,030 20.000 libras. 262 00:12:43,063 --> 00:12:43,998 Está tudo acabado. 263 00:12:45,966 --> 00:12:48,202 Alguém sabe Que tipo de réptil, 264 00:12:48,235 --> 00:12:50,505 criatura crocodiliana Estamos lidando aqui? 265 00:12:50,538 --> 00:12:54,908 Uh, senhor, Larue e eu ... 266 00:12:54,942 --> 00:12:57,278 Nós estudamos um pouco de Biochem na Academia 267 00:12:57,311 --> 00:12:59,947 antes de focarmos em engenharia, 268 00:12:59,980 --> 00:13:01,348 Mas na biologia ... 269 00:13:01,382 --> 00:13:03,183 Bem, tão nivelado comigo, Engenheiros. 270 00:13:03,217 --> 00:13:07,555 Uh, olhando para a cauda, nadadeiras, mandíbula, 271 00:13:07,589 --> 00:13:10,891 Eu reconheço mais da escola primária 272 00:13:10,924 --> 00:13:12,359 do que eu faço ciências da academia. 273 00:13:12,393 --> 00:13:14,295 - Sim. - Eu acho que sei o que é, 274 00:13:14,328 --> 00:13:19,833 Mas deveria estar morto cerca de 65 milhões de anos atrás. 275 00:13:19,867 --> 00:13:21,969 Então o que você está me dizendo é essa coisa, 276 00:13:22,002 --> 00:13:24,238 Esse réptil é um dinossauro? 277 00:13:24,271 --> 00:13:26,407 Tecnicamente, talvez, sim. 278 00:13:26,440 --> 00:13:27,908 Uh... 279 00:13:27,941 --> 00:13:29,443 Olha, eu acho O que LaRue está tentando dizer 280 00:13:29,476 --> 00:13:31,845 Parece um mosasauro, 281 00:13:31,879 --> 00:13:35,883 que é um fuzileiro naval, Crocodiliano, 282 00:13:35,916 --> 00:13:37,284 Mais ou menos como um dinossauro. 283 00:13:37,318 --> 00:13:40,120 Uh, olhe, quero dizer ... 284 00:13:40,154 --> 00:13:41,955 Pode ser possível, certo? 285 00:13:41,989 --> 00:13:44,158 Quero dizer, nós apenas descobrimos 5% do oceano. 286 00:13:44,191 --> 00:13:46,561 Talvez em uma ilha remota assim... 287 00:13:46,594 --> 00:13:49,296 Pode ser uma nova espécie, Pode ser uma espécie antiga. 288 00:13:49,330 --> 00:13:50,998 Sim, bem, eu não sei Como aconteceu, 289 00:13:51,031 --> 00:13:53,233 Mas eu acho Estamos mais próximos da Rússia 290 00:13:53,267 --> 00:13:55,402 do que somos o meio do mar de Bering. 291 00:13:55,436 --> 00:13:57,304 Sim, bem, tem havido 292 00:13:57,338 --> 00:13:59,239 fósseis de mosasauro Encontrado na Rússia, senhor. 293 00:13:59,273 --> 00:14:00,542 É só isso ... 294 00:14:02,443 --> 00:14:04,211 Isso não se parece com a Rússia. 295 00:14:04,244 --> 00:14:05,547 Sim. 296 00:14:07,414 --> 00:14:08,583 Assim que terminamos com o inventário, 297 00:14:08,616 --> 00:14:09,950 Eu vou fazer uma rápida expedição 298 00:14:09,983 --> 00:14:11,151 para o penhasco e as costas. Tudo bem. 299 00:14:11,185 --> 00:14:12,620 Eu vou escanear a vida do topo. 300 00:14:12,654 --> 00:14:14,355 Talvez se tivermos sorte, Nós encontramos a vida mais cedo. 301 00:14:14,388 --> 00:14:15,456 Claro, senhor. 302 00:14:15,489 --> 00:14:17,057 Pronto para inspeção, senhor. 303 00:14:17,091 --> 00:14:19,293 Infelizmente é sombrio, senhor. 304 00:14:19,326 --> 00:14:21,596 Zero rações fez isso fora da barcaça. 305 00:14:21,629 --> 00:14:24,431 Nada está lavando em terra ainda. 306 00:14:24,465 --> 00:14:28,435 O que encontramos no Lada foi queimado e/ou contaminado. 307 00:14:28,469 --> 00:14:30,971 Batatas, ovos, leite, bacon ... 308 00:14:31,004 --> 00:14:32,540 arruinado. 309 00:14:32,574 --> 00:14:35,643 Recuperamos seis latas de sopa de feijão. 310 00:14:35,677 --> 00:14:39,012 Parece que os russos eram No final de sua patrulha 311 00:14:39,046 --> 00:14:41,048 Quando os encontramos. 312 00:14:41,081 --> 00:14:43,117 Eles já estavam no meio de suas rações. 313 00:14:43,150 --> 00:14:46,453 Então, durante nossa aquisição, 314 00:14:46,487 --> 00:14:49,557 Kuprin aqui se esquivou os armários de ração com combustível 315 00:14:49,591 --> 00:14:50,924 e acenderam -os. 316 00:14:50,958 --> 00:14:52,993 A maioria das latas estourou. 317 00:14:53,026 --> 00:14:54,529 Bradley salvou seis. 318 00:14:55,597 --> 00:14:56,497 Tyler, dê um tapinha neles, por favor. 319 00:14:56,531 --> 00:14:57,898 Sim, senhor. 320 00:15:02,202 --> 00:15:03,505 Aquela sopa Vou ter que durar nós 321 00:15:03,538 --> 00:15:05,239 uma quantidade infeliz de tempo. 322 00:15:05,272 --> 00:15:07,441 Até então, temos que forragear para complementar, 323 00:15:07,474 --> 00:15:09,943 Então podemos ter para começar a pescar. 324 00:15:09,977 --> 00:15:12,279 Senhor, algumas facas. 325 00:15:14,314 --> 00:15:15,449 Ah, bom trabalho, engenheiro. 326 00:15:15,482 --> 00:15:16,417 Isso será útil. 327 00:15:16,450 --> 00:15:19,186 Senhor... 328 00:15:19,219 --> 00:15:20,622 Se eu puder ... 329 00:15:20,655 --> 00:15:24,692 nós temos uma grande quantidade de comida 330 00:15:24,726 --> 00:15:28,696 Se alguém é corajoso o suficiente para Grelhe carne de mosaur e coma. 331 00:15:28,730 --> 00:15:32,065 Então você acha esta porcaria É seguro comer? 332 00:15:32,099 --> 00:15:33,367 Você não pode estar falando sério. 333 00:15:33,400 --> 00:15:34,968 Não há como saber 334 00:15:35,002 --> 00:15:36,370 Se essa comida for comestível. 335 00:15:36,403 --> 00:15:39,339 Bem, também é Arroramos a carne de dinossauros esta noite 336 00:15:39,373 --> 00:15:42,376 ou encontre algum tipo de carne imoral 337 00:15:42,409 --> 00:15:45,412 Podemos banir nos próximos dias. 338 00:15:45,446 --> 00:15:48,248 Senhor, também podemos fazer brilho, 339 00:15:48,282 --> 00:15:51,586 Uh, faça um poste, algumas redes. Nós podemos pescar. 340 00:15:51,619 --> 00:15:53,487 Bem, isso tem que ser Um plano de jogo de curto prazo para comida. 341 00:15:53,521 --> 00:15:54,488 E quanto às armas? 342 00:15:54,522 --> 00:15:57,191 Uh, nós temos o ... 343 00:15:57,224 --> 00:15:59,627 três eixos Recuperamos da barcaça, 344 00:15:59,661 --> 00:16:01,763 as facas que acabamos de recuperar dos russos, 345 00:16:01,796 --> 00:16:04,097 Mas é isso. 346 00:16:04,131 --> 00:16:05,999 Bem, isso não é muito para nos proteger, 347 00:16:06,033 --> 00:16:07,535 especialmente com o que está lá fora. 348 00:16:07,569 --> 00:16:09,504 Quero dizer, qualquer outra coisa de valor para sobrevivência? 349 00:16:09,537 --> 00:16:10,705 Como alguma coisa? 350 00:16:10,738 --> 00:16:14,308 Nós também conseguimos Bússola de Larue, 351 00:16:14,341 --> 00:16:15,710 meu isqueiro. 352 00:16:15,743 --> 00:16:17,211 Ei. 353 00:16:17,244 --> 00:16:19,480 Você está nos segurando? 354 00:16:19,514 --> 00:16:21,281 Porque se você é, Deus te ajude, sol. 355 00:16:21,315 --> 00:16:25,085 Você nos deixará morrer de fome sozinha Nesta bela ilha? 356 00:16:27,755 --> 00:16:28,489 Tyler, uma palavra. 357 00:16:30,090 --> 00:16:31,191 Tudo bem, Tyler, Isso é importante. 358 00:16:31,225 --> 00:16:32,426 Estamos sozinhos aqui. 359 00:16:32,459 --> 00:16:33,628 Você entende o que estou dizendo? 360 00:16:33,661 --> 00:16:35,195 - Sim, senhor. - Tudo bem, 361 00:16:35,229 --> 00:16:37,197 Vista a carne imediatamente Portanto, não estraga. 362 00:16:37,231 --> 00:16:39,233 Ok, os russos vão continue, mas eu não me importo, 363 00:16:39,266 --> 00:16:40,502 Mas não estou interessado em fome de qualquer um. 364 00:16:40,535 --> 00:16:42,169 Eu preciso que você tenha certeza 365 00:16:42,202 --> 00:16:44,438 que todo mundo entende Quão longe estamos dos suprimentos. 366 00:16:44,471 --> 00:16:46,674 Tudo bem, eu preciso explorar aquele penhasco à distância. 367 00:16:46,708 --> 00:16:48,308 Recon não pode esperar, ok? 368 00:16:48,342 --> 00:16:50,043 Vai me levar cerca de uma hora. 369 00:16:50,077 --> 00:16:51,546 A partir de agora, Você está agindo C.O. 370 00:16:54,248 --> 00:16:56,416 - Copie, senhor. - Tudo bem, traga -o. 371 00:16:56,450 --> 00:16:58,620 Agora vou caminhar até aquela praia até o penhasco. 372 00:16:58,653 --> 00:17:02,155 Vou tentar explorar Para qualquer humanos, animais, 373 00:17:02,189 --> 00:17:04,091 moradores, russos, tudo o que eu puder encontrar. 374 00:17:04,124 --> 00:17:06,493 A atuação de Tyler C.O. até eu voltar. Cópia? 375 00:17:06,528 --> 00:17:07,662 - Copie, senhor. - O que ele diz, vá. 376 00:17:07,695 --> 00:17:09,196 Ele é a ponta da lança. 377 00:17:09,229 --> 00:17:10,130 Cópia, senhor. 378 00:17:10,163 --> 00:17:11,365 Ok, Tyler, obtenha cortando. 379 00:17:11,398 --> 00:17:12,600 Bradley, cozinhe. 380 00:17:12,634 --> 00:17:14,167 Larue, trabalhe seus milagres com esse rádio 381 00:17:14,201 --> 00:17:15,537 até a fumaça Fique demais, ok? 382 00:17:15,570 --> 00:17:18,138 Se o resgate vier Antes de voltar, 383 00:17:18,171 --> 00:17:19,206 Então Godspeed. 384 00:17:50,905 --> 00:17:52,439 O que no ... 385 00:18:17,899 --> 00:18:19,366 Deve ser comestível. 386 00:18:19,399 --> 00:18:20,500 Está cozido-- 387 00:18:21,736 --> 00:18:23,905 Vá encontrar o Wild Dog para testá -lo. 388 00:18:23,938 --> 00:18:25,405 Você sabe o que? 389 00:18:29,677 --> 00:18:32,145 Eu vou verificar a costa. 390 00:18:32,179 --> 00:18:33,347 Bradley, assista. 391 00:18:33,380 --> 00:18:34,849 Cópia. 392 00:18:39,687 --> 00:18:41,823 Surpreendentemente saboroso, no entanto. 393 00:18:41,856 --> 00:18:43,625 Sim. 394 00:18:43,658 --> 00:18:44,659 Oh! 395 00:18:44,692 --> 00:18:46,661 Você está certo? 396 00:18:46,694 --> 00:18:49,931 Sim, não é muito diferente para vestir um cervo. 397 00:18:49,964 --> 00:18:51,498 Embora isso cheira Muito ruim também. 398 00:18:51,532 --> 00:18:52,800 Mm. 399 00:18:52,834 --> 00:18:55,435 E apenas me prometa Se sairmos desta ilha, 400 00:18:55,469 --> 00:18:56,571 Você não vai me deixar para trás 401 00:18:56,604 --> 00:18:58,840 Porque eu cheiro como carne de mosassauro. 402 00:18:58,873 --> 00:19:01,609 Não se preocupe. Eu nunca poderia Deixe você para trás aqui, 403 00:19:01,643 --> 00:19:03,477 Mesmo se você feder. 404 00:19:03,511 --> 00:19:05,580 Obrigado, eu acho. 405 00:19:17,391 --> 00:19:20,394 Você pensa que o capitão Olson Voltará em breve? 406 00:19:20,427 --> 00:19:22,930 Eu não gosto esperando assim. 407 00:19:22,964 --> 00:19:26,366 Sim, bem, se ele é não de volta em poucas horas, 408 00:19:26,400 --> 00:19:27,635 Nós vamos procurá -lo. 409 00:19:30,905 --> 00:19:33,273 Ei, você é ... 410 00:19:33,306 --> 00:19:34,374 OK? 411 00:19:34,408 --> 00:19:37,310 Realmente? 412 00:19:37,344 --> 00:19:38,278 Por que somos, uh ... 413 00:19:39,413 --> 00:19:40,948 nesta caminhada? 414 00:19:42,282 --> 00:19:43,918 Uh, sim. 415 00:19:43,951 --> 00:19:46,386 Olha, Ty ... 416 00:19:48,321 --> 00:19:53,728 minha mãe, eu sei que você Saiba que ela está doente em hospícios, 417 00:19:53,761 --> 00:19:55,797 Mas uh ... 418 00:19:55,830 --> 00:19:57,732 Ela é estágio IV agora. 419 00:19:57,765 --> 00:20:02,369 Está se espalhando para seus linfonodos, E ela não tem muito tempo. 420 00:20:03,638 --> 00:20:05,439 Desculpe. 421 00:20:05,472 --> 00:20:06,674 Você sabe, eu não sabia- Eu não sabia. 422 00:20:06,708 --> 00:20:08,275 Por que você está em tarefa? 423 00:20:08,308 --> 00:20:11,646 Ela está dentro e fora de tratamento por anos. 424 00:20:11,679 --> 00:20:15,550 Quero dizer, toda vez que ela fica ruim, Eu tenho que fazer alarde para transporte, 425 00:20:15,583 --> 00:20:18,586 E é caro. 426 00:20:19,787 --> 00:20:21,823 Você... 427 00:20:21,856 --> 00:20:24,992 Você sabe Quanto tempo ela tem, exatamente? 428 00:20:25,026 --> 00:20:26,259 Sim. 429 00:20:26,293 --> 00:20:28,295 Uh... 430 00:20:28,328 --> 00:20:30,263 O mês passado foi deveria ser o último dela. 431 00:20:31,632 --> 00:20:33,634 Ela está no tempo emprestado agora. 432 00:20:34,969 --> 00:20:36,904 Ela... 433 00:20:36,938 --> 00:20:40,273 Ela deve estar tendo esta operação, mas ... 434 00:20:41,976 --> 00:20:43,544 É arriscado. 435 00:20:44,746 --> 00:20:46,313 Sim, e ... 436 00:20:46,346 --> 00:20:48,516 Isso deveria ser uma tarefa fácil. 437 00:20:48,549 --> 00:20:50,383 Dentro e fora. 438 00:20:50,417 --> 00:20:51,719 Reparo de suporte. 439 00:20:52,987 --> 00:20:54,756 Pode ser simples se você tiver sorte, 440 00:20:54,789 --> 00:20:56,423 mas-- 441 00:20:56,456 --> 00:20:59,026 Nossa sorte? Quero dizer... 442 00:20:59,060 --> 00:21:02,997 Nossos suportes estão atualmente no fundo do oceano. 443 00:21:09,837 --> 00:21:11,606 Ty ... 444 00:21:11,639 --> 00:21:13,340 Mamãe era veterinária. 445 00:21:13,373 --> 00:21:14,341 Sim. 446 00:21:14,374 --> 00:21:15,342 Ela é um veterinário, 447 00:21:15,375 --> 00:21:17,011 Então ela entende. 448 00:21:17,044 --> 00:21:18,345 Mas... 449 00:21:21,348 --> 00:21:22,817 Entendo. Entendo. 450 00:21:23,885 --> 00:21:25,686 Nós recebemos sinal ... 451 00:21:26,988 --> 00:21:28,556 Pode ser uma boa notícia. 452 00:21:29,624 --> 00:21:31,391 Pode ser uma má notícia. 453 00:21:32,627 --> 00:21:33,694 - isso é se recebermos sinal-- - EU-- 454 00:21:33,728 --> 00:21:35,797 Olha, realmente sinto muito 455 00:21:35,830 --> 00:21:38,331 por trazer à tona. Eu não deveria ter ... 456 00:21:38,365 --> 00:21:39,901 Eu nem deveria estar falando sobre isso. 457 00:21:39,934 --> 00:21:42,603 Eu quero estar focado em nossas soluções. 458 00:21:42,637 --> 00:21:44,404 Você sabe? 459 00:21:44,437 --> 00:21:47,440 Quando falo sobre Por que me distraí ... 460 00:21:47,474 --> 00:21:49,510 - Está tudo bem. Ei, ei, ei. - Eu não sei, eu ... 461 00:21:49,544 --> 00:21:51,913 - Ei, ei! - Sinta, como se eu fosse capaz ... 462 00:21:51,946 --> 00:21:54,782 - Rue. Rue. Rue. - para lidar com isso sozinho. 463 00:21:54,816 --> 00:21:57,852 Você está bem. OK? 464 00:21:59,687 --> 00:22:01,556 - Sim. - OK? 465 00:22:01,589 --> 00:22:03,558 Junto. 466 00:22:03,591 --> 00:22:04,424 Junto. 467 00:22:08,095 --> 00:22:10,698 Você só comeu Aquela pequena colher de feijão. 468 00:22:10,731 --> 00:22:12,834 Eu sei que você está com fome, não é? 469 00:22:16,904 --> 00:22:19,807 Estou apenas tentando manter Você três de desmoronar sobre nós. 470 00:22:19,841 --> 00:22:22,510 Não estamos voltando para você Se você fizer. 471 00:22:27,582 --> 00:22:29,116 Se adequar. 472 00:22:29,150 --> 00:22:32,053 Verdade seja dita, tem gosto Exatamente como o que você pensaria ... 473 00:22:32,086 --> 00:22:33,054 frango. 474 00:22:33,087 --> 00:22:34,856 Frango Fishy. 475 00:22:39,827 --> 00:22:41,128 O que é isso? 476 00:22:44,599 --> 00:22:45,566 KUPRIN! 477 00:22:45,600 --> 00:22:46,968 Ajuda! 478 00:22:47,001 --> 00:22:48,970 Voltar! Ajuda! 479 00:22:49,003 --> 00:22:49,904 Ajuda! 480 00:22:49,937 --> 00:22:51,172 Ei! Ei! 481 00:22:51,205 --> 00:22:52,707 - Ajuda! - Volte! 482 00:22:54,909 --> 00:22:56,476 Tire suas cordas! 483 00:22:57,845 --> 00:23:00,014 Volte! Volte! 484 00:23:07,788 --> 00:23:09,123 Rápido! Na floresta! 485 00:23:12,059 --> 00:23:13,027 Mover! Mover! 486 00:23:14,662 --> 00:23:16,197 Mover! 487 00:23:16,230 --> 00:23:18,032 Eles estão por toda parte! 488 00:23:25,606 --> 00:23:27,041 Mover! Vamos! 489 00:23:27,074 --> 00:23:28,042 Olson?! 490 00:23:28,075 --> 00:23:29,810 Ir! Ir! Chegue ao penhasco! 491 00:23:29,844 --> 00:23:31,012 - Mover! - Tenho todos os suprimentos! 492 00:23:31,045 --> 00:23:32,079 Mover! 493 00:23:36,550 --> 00:23:37,652 Deixe de lado o meu ... 494 00:23:38,819 --> 00:23:39,787 ...perna. 495 00:23:42,523 --> 00:23:44,125 Mover. Mover. Acima! Acima! Acima! 496 00:23:44,158 --> 00:23:45,726 Ir. Ir. Vai! Vai! Vai. 497 00:23:48,763 --> 00:23:50,698 Esse é o último de eles por enquanto. 498 00:23:50,731 --> 00:23:51,532 Você está certo? 499 00:23:54,201 --> 00:23:57,071 Senhor, o som Ouvimos no sub, 500 00:23:57,104 --> 00:23:59,006 o gemido, 501 00:23:59,040 --> 00:24:03,010 Eu acho que Raptors, Mosasaurs ... 502 00:24:04,745 --> 00:24:06,948 Eu acho que passamos para algum lugar ... 503 00:24:08,015 --> 00:24:08,983 diferente. 504 00:24:09,016 --> 00:24:10,952 Quero dizer, pelo menos, 505 00:24:10,985 --> 00:24:14,655 Como os Galápagos, onde evolução forjou sua própria linha 506 00:24:14,689 --> 00:24:15,957 Porque é muito remoto. 507 00:24:15,990 --> 00:24:19,093 Sim, eu sei, Mas onde na terra temos-- 508 00:24:19,126 --> 00:24:21,629 Encontramos dinossauros vivos, Ainda vivos dinossauros? 509 00:24:21,662 --> 00:24:23,030 Quero dizer, sim, claro, pássaros. 510 00:24:23,064 --> 00:24:24,932 Ancestrais, milhões de anos, 511 00:24:24,966 --> 00:24:27,768 100 milhões de anos depois, mas ... 512 00:24:27,802 --> 00:24:30,071 Eu não acho Estamos em algum lugar. 513 00:24:31,238 --> 00:24:33,174 Eu acho que estamos em algum tempo. 514 00:24:33,207 --> 00:24:36,677 Você realmente pensa que ... 515 00:24:36,711 --> 00:24:38,713 Viajamos de volta no tempo? 516 00:24:38,746 --> 00:24:42,216 Não, não, não. Eu sei-- Eu sei que parece impossível. 517 00:24:42,249 --> 00:24:44,285 Mas... 518 00:24:44,318 --> 00:24:47,088 Mas de que outra forma você Explicar dinossauros? 519 00:24:47,121 --> 00:24:48,789 Sim, bem, o onde e o quando 520 00:24:48,823 --> 00:24:51,025 não faz muita diferença Agora, não é? 521 00:24:51,058 --> 00:24:52,727 O que importa é que conseguimos para aquele penhasco. 522 00:24:52,760 --> 00:24:55,262 Ok, então podemos descobrir O que diabos caiu 523 00:24:55,296 --> 00:24:58,099 e como sair Esta ilha sangrenta. Cópia? 524 00:24:58,132 --> 00:24:59,300 - Sim, senhor. - Certo? 525 00:24:59,333 --> 00:25:00,267 - Sim, senhor. - Vamos. 526 00:25:07,274 --> 00:25:09,543 dr. Rimawi, Dr. Rimawi, 527 00:25:09,577 --> 00:25:10,911 para o teatro imediatamente. 528 00:25:15,916 --> 00:25:17,551 Olá, Margaret. 529 00:25:20,588 --> 00:25:22,156 Chris. 530 00:25:22,189 --> 00:25:24,592 Eu não te vi há semanas. 531 00:25:25,826 --> 00:25:27,762 Eu sei. Eu deveria ter Venha mais cedo. 532 00:25:27,795 --> 00:25:28,929 Você olha-- 533 00:25:28,963 --> 00:25:30,331 Oh, terrível. 534 00:25:30,364 --> 00:25:32,733 Eu sei. 535 00:25:32,767 --> 00:25:34,301 Mas estou lutando. 536 00:25:34,335 --> 00:25:37,738 Eu não conheço ninguém quem parecia ótimo 537 00:25:37,772 --> 00:25:40,775 Quando eles estavam no meio da luta de suas vidas. 538 00:25:42,143 --> 00:25:43,911 Escute, eu não sei Como dizer isso. 539 00:25:45,112 --> 00:25:47,048 É sobre Lee? 540 00:25:47,081 --> 00:25:50,017 Eu não ouvi nada deles o dia todo. 541 00:25:50,051 --> 00:25:52,720 Eles deveriam ter atracado agora 542 00:25:52,753 --> 00:25:54,989 e estar a caminho deles aqui. 543 00:25:56,057 --> 00:25:57,625 O que aconteceu com Lee? 544 00:25:57,658 --> 00:26:00,327 O que aconteceu Para meu filho, Christopher? 545 00:26:00,361 --> 00:26:01,929 Margaret, eles estão desaparecidos. 546 00:26:01,962 --> 00:26:04,098 - Ohh. - Eles estavam no mar de Bering. 547 00:26:04,131 --> 00:26:05,866 Eles encontraram um submarino russo. 548 00:26:05,900 --> 00:26:08,169 Temos medo de que eles possam foram feitos reféns. 549 00:26:08,202 --> 00:26:10,171 Estamos fazendo tudo o que podemos para- 550 00:26:10,204 --> 00:26:11,238 Por que você está aqui? 551 00:26:11,272 --> 00:26:14,108 Você deveria estar tentando para encontrar Lee. 552 00:26:14,141 --> 00:26:16,077 Esse sub não está em lugar algum. 553 00:26:16,110 --> 00:26:17,978 Todo recurso na minha frota 554 00:26:18,012 --> 00:26:20,081 está sendo direcionado Para encontrar aquele sub russo. 555 00:26:20,114 --> 00:26:21,382 Eu prometo a você, Margaret. 556 00:26:21,415 --> 00:26:23,350 Eu quero que você saia, Chris. 557 00:26:23,384 --> 00:26:26,787 Eu quero que você vá embora e encontre meu filho. 558 00:26:26,821 --> 00:26:29,390 É tudo o que me preocupo agora mesmo. 559 00:26:29,423 --> 00:26:33,060 Estou indo para a cirurgia em alguns dias. 560 00:26:33,094 --> 00:26:34,762 Eu posso não sair disso. 561 00:26:34,795 --> 00:26:37,798 - Maggie, não-- - Você não "me" Maggie ", Chris. 562 00:26:37,832 --> 00:26:41,368 Eu conheço aquele olhar Quando algo é muito grande. 563 00:26:41,402 --> 00:26:44,105 Mas você sempre encontrou uma maneira ... 564 00:26:44,138 --> 00:26:45,339 você e mãe. 565 00:26:45,372 --> 00:26:47,908 Você sempre encontrou uma maneira. 566 00:26:48,976 --> 00:26:50,411 Agora me prometem mindinhos. 567 00:26:54,281 --> 00:26:56,283 Eu te amo, grande irmã. 568 00:26:56,317 --> 00:26:58,052 E eu também te amo. 569 00:26:59,120 --> 00:27:00,855 Agora vá encontrar Lee. 570 00:27:10,397 --> 00:27:11,999 Continue movendo -se. Continue. 571 00:27:13,400 --> 00:27:14,335 Senhor, pare. 572 00:27:17,905 --> 00:27:19,039 Ouvir. 573 00:27:20,141 --> 00:27:21,742 Eu acho que os Raptors desistiram. 574 00:27:22,943 --> 00:27:24,044 Tudo bem, engenheiros, traga isso. 575 00:27:24,078 --> 00:27:25,212 Traga -o. Atenda um joelho. 576 00:27:26,881 --> 00:27:30,718 Tudo bem, norte da face do penhasco é uma caverna. 577 00:27:30,751 --> 00:27:33,287 Eu vi duas silhuetas, humanos. 578 00:27:33,320 --> 00:27:37,691 Eu acho que é a nossa melhor aposta Para fazer contato e reagrupar. 579 00:27:37,725 --> 00:27:40,127 Ok, mas precisamos ser cautelosos. Eu acho que é seguro. 580 00:27:40,161 --> 00:27:43,731 Precisamos de descanso. Precisamos de água, Pelo menos algumas horas de sono. 581 00:27:43,764 --> 00:27:46,967 Então precisamos nos preparar para nos defender. 582 00:28:05,486 --> 00:28:06,420 Shh. 583 00:28:17,031 --> 00:28:18,365 Tudo claro. 584 00:28:18,399 --> 00:28:19,833 Tudo bem, temos que nos mover. 585 00:28:21,168 --> 00:28:23,204 Eu acho que o penhasco cara é escalável. 586 00:28:23,237 --> 00:28:25,507 Fique abaixado. Fique em silêncio. Fique em formação. 587 00:28:25,540 --> 00:28:27,074 Se você vir alguma coisa ou ouvir qualquer coisa, 588 00:28:27,107 --> 00:28:28,409 você bate no chão o mais rápido possível, você entende? 589 00:28:28,442 --> 00:28:29,910 - Copie, senhor. - Certo, vamos nos mover. 590 00:28:31,513 --> 00:28:32,713 Vamos. 591 00:28:35,783 --> 00:28:38,485 Certo, essa é a caverna Eu vi anteriormente. Vamos! 592 00:28:55,970 --> 00:28:57,338 Correr! 593 00:28:57,371 --> 00:28:59,373 Temos que fazer uma linha Para a caverna! 594 00:28:59,406 --> 00:29:01,875 - Não olhe para trás! - Correr! 595 00:29:06,981 --> 00:29:08,382 Mover! Vamos! 596 00:29:09,984 --> 00:29:10,918 Identifique -se! 597 00:29:12,152 --> 00:29:13,921 Ahm! 598 00:29:15,557 --> 00:29:16,524 Ahm, é seguro?! 599 00:29:19,561 --> 00:29:20,894 Ok, temos nossa caverna. 600 00:29:20,928 --> 00:29:22,564 Mover. Mover. Mover. Ir. 601 00:29:23,998 --> 00:29:26,267 Lee, cubra nossos seis! Espere pelos outros! 602 00:29:26,300 --> 00:29:27,234 Vá, vá! 603 00:29:59,534 --> 00:30:00,501 Ele está aí. 604 00:30:07,875 --> 00:30:08,942 Meu telefone! 605 00:30:08,976 --> 00:30:11,178 Continue subindo, Larue! 606 00:30:14,248 --> 00:30:15,916 - Larue! - Meu telefone! 607 00:30:23,390 --> 00:30:25,092 Verdammt! 608 00:30:28,929 --> 00:30:30,831 Ei, ei. Ei. 609 00:30:32,199 --> 00:30:33,267 Tudo bem. 610 00:30:33,300 --> 00:30:36,203 Isso foi Minha última conexão com ela. 611 00:30:39,574 --> 00:30:41,576 Larue, Tyler, vocês dois vêm aqui. 612 00:30:41,609 --> 00:30:43,077 Sim, senhor. 613 00:30:45,412 --> 00:30:47,615 Então, o que você acha, Isso é 25 pés? 614 00:30:47,649 --> 00:30:49,149 Sim, senhor. 615 00:30:49,183 --> 00:30:50,552 E com seus conjuntos de habilidades, 616 00:30:50,585 --> 00:30:53,220 Você acha que tem uma chance de acertar essa coisa? 617 00:30:54,589 --> 00:30:56,023 O que, com uma faca? 618 00:30:57,091 --> 00:30:58,292 Afirmativa. 619 00:30:58,325 --> 00:31:00,595 Artéria carotídea, Logo atrás da orelha. 620 00:31:00,628 --> 00:31:02,096 Como você tirou o mosasauro. 621 00:31:02,129 --> 00:31:04,965 Sim, eu estava-- foi Fechar combate, e eu tive um machado. 622 00:31:04,998 --> 00:31:06,266 É completamente situação diferente. 623 00:31:06,300 --> 00:31:08,936 Tyler, se você teve uma ideia melhor, Fale agora. 624 00:31:08,969 --> 00:31:11,305 Fora isso, Apenas mantenha sua armadilha fechada, sim? 625 00:31:11,338 --> 00:31:12,406 Sim, senhor. 626 00:31:12,439 --> 00:31:13,641 Não perca. 627 00:31:13,675 --> 00:31:14,975 Copie isso. 628 00:31:42,469 --> 00:31:43,971 Obrigado, mãe. 629 00:31:45,406 --> 00:31:46,608 Bem, uh ... 630 00:31:46,641 --> 00:31:48,543 antes de entrarmos em os brigas, hmm, 631 00:31:48,576 --> 00:31:51,111 Ahm convidou você na caverna, 632 00:31:51,145 --> 00:31:54,248 Então venha, descanse, Ja? 633 00:31:54,281 --> 00:31:55,650 Só por um tempo. Temos que continuar nos movendo. 634 00:31:55,683 --> 00:31:57,451 Temos um plano para sair Esta ilha sangrenta, 635 00:31:57,484 --> 00:31:58,485 Portanto, não podemos demorar muito. 636 00:31:58,520 --> 00:32:00,588 JA. Ja, Herr Kapitän. 637 00:32:06,293 --> 00:32:08,696 Ahm, foi? 638 00:32:08,730 --> 00:32:11,999 Ah, obrigado para salvar nossa pele lá atrás. 639 00:32:12,032 --> 00:32:15,035 Obrigado por nos deixar Compartilhe esta caverna. 640 00:32:15,068 --> 00:32:17,505 Eu agradeço. 641 00:32:19,106 --> 00:32:20,474 ja. 642 00:32:20,508 --> 00:32:22,610 Ahm é perspicaz, Ja? 643 00:32:22,644 --> 00:32:24,478 Eu não faço ideia O que ele está dizendo. 644 00:32:24,512 --> 00:32:27,080 Eu só entendo o nome dele, Ahm, 645 00:32:27,114 --> 00:32:29,049 mas ele vive na ilha. 646 00:32:29,082 --> 00:32:32,252 E eu, como você, sou um sobrevivente, ja. 647 00:32:32,286 --> 00:32:37,024 Então meu nome é Kapitän Zur See Fredrich von Schoen, 648 00:32:37,057 --> 00:32:39,493 Marinha alemã imperial. 649 00:32:39,527 --> 00:32:40,762 Imperial? 650 00:32:40,795 --> 00:32:43,130 Agora olhe quem é Muito orgulhoso de si mesmo. 651 00:32:43,163 --> 00:32:46,066 Bem, tenho certeza de algumas idéias será perdido na tradução. 652 00:32:46,099 --> 00:32:48,035 Peço desculpas para os nervos desgastados. 653 00:32:48,068 --> 00:32:51,004 Meu nome é capitão Tim Olson da Marinha Australiana Real. 654 00:32:52,574 --> 00:32:54,742 Kapitan Remizov, Marinha russa. 655 00:32:56,343 --> 00:32:57,612 Então você pensa Esta é uma base russa? 656 00:32:57,645 --> 00:32:59,514 Não estamos na Rússia. 657 00:32:59,547 --> 00:33:01,482 Estamos no meio da bacia da Aleutiana. 658 00:33:01,516 --> 00:33:04,117 A única coisa russa aqui Somos eu e meu engenheiro. 659 00:33:04,151 --> 00:33:05,687 Bem, você sabe Onde estamos, von Schoen? 660 00:33:06,788 --> 00:33:07,789 Nein. 661 00:33:07,822 --> 00:33:09,524 Uh, eu estava naufragado aqui, 662 00:33:09,557 --> 00:33:13,528 E minha navegação me disse Não havia ilha por quilômetros, 663 00:33:13,561 --> 00:33:16,230 Apenas mar por quilômetros. 664 00:33:16,263 --> 00:33:18,298 Há quanto tempo você está na ilha? 665 00:33:18,332 --> 00:33:19,734 Não sei. 666 00:33:19,767 --> 00:33:21,536 Eu perdi a conta dos dias. 667 00:33:23,771 --> 00:33:25,439 Ei, Lee, sente -se. 668 00:33:25,472 --> 00:33:28,175 Uh, nós- nós deveríamos Continue subindo, continue se movendo. 669 00:33:28,208 --> 00:33:29,476 - Certo? - Precisamos descansar. 670 00:33:29,511 --> 00:33:30,545 Não importa. 671 00:33:30,578 --> 00:33:32,045 Nosso último acampamento durou o quê, 672 00:33:32,079 --> 00:33:35,082 20 minutos antes de nós teve que correr para nossas vidas. 673 00:33:35,115 --> 00:33:36,784 - Sim. - Ty, nós corremos 674 00:33:36,818 --> 00:33:40,053 no minuto em que começamos qualquer maldito Planeje nesta ilha de Godforsorky! 675 00:33:40,087 --> 00:33:42,189 Ei! Ei, está tudo bem. Nós podemos ouvi -lo. 676 00:33:44,191 --> 00:33:45,225 Ty ... 677 00:33:47,127 --> 00:33:48,563 Minha mãe é minha melhor amiga. 678 00:33:48,596 --> 00:33:52,734 - Eu sei. - e qualquer chance que eu tivesse ... 679 00:33:52,767 --> 00:33:55,102 de se conectar com ela Enquanto ela ainda está viva ... 680 00:33:56,538 --> 00:33:57,805 se foi. 681 00:33:57,839 --> 00:33:59,641 Certo tudo que eu faço estará no nome 682 00:33:59,674 --> 00:34:02,442 de sair Esta ilha sangrenta, tudo bem? 683 00:34:02,476 --> 00:34:04,478 Eu só- quero dizer, Isso é até a Rússia? 684 00:34:04,512 --> 00:34:07,715 De novo! Estou te dizendo, Não estamos na Rússia. 685 00:34:11,418 --> 00:34:15,289 Tenho certeza de que todos vimos versões das mesmas fotos de satélite. 686 00:34:15,322 --> 00:34:18,225 Deveríamos estar no meio das ilhas do comandante, 687 00:34:18,258 --> 00:34:20,360 Kamchatka Shore, Ilha de São Matthew, 688 00:34:20,394 --> 00:34:21,763 e ilhas Aleutas. 689 00:34:21,796 --> 00:34:24,566 Deve ser oceano profundo por muitas milhas, 690 00:34:24,599 --> 00:34:28,302 Muito profundo para uma ilha Ou até balança para colidir. 691 00:34:28,335 --> 00:34:30,505 O mar do Pacífico? 692 00:34:30,538 --> 00:34:32,840 O mar de Bering? O que? 693 00:34:32,874 --> 00:34:34,876 Oh, você parece estar surpreso sobre isso, amigo. 694 00:34:34,909 --> 00:34:37,444 Bem, se somos no noroeste do Pacífico, 695 00:34:37,477 --> 00:34:40,314 Então por que está todo o clima temperado, Ja? 696 00:34:40,347 --> 00:34:41,749 Ah, bem, onde Você acha que somos? 697 00:34:41,783 --> 00:34:43,350 Eu te disse. Não sei. 698 00:34:43,383 --> 00:34:46,721 Eu estava em uma terrível tempestade, E eu fui nocauteado, 699 00:34:46,754 --> 00:34:49,724 E então estou acordando nas margens da ilha. 700 00:34:49,757 --> 00:34:52,392 Von schoen, você até perguntou ahm onde estamos? 701 00:34:52,426 --> 00:34:53,728 Ja, Claro, 702 00:34:53,761 --> 00:34:55,429 Mas eu não consigo entender o que ele diz. 703 00:34:55,462 --> 00:34:56,864 Ele não consegue entender o que eu digo. 704 00:34:56,898 --> 00:34:59,132 Eu não tenho mais conhecimento de informação 705 00:34:59,166 --> 00:35:01,803 Quanto a onde estamos do que qualquer um de vocês, Ja? 706 00:35:09,242 --> 00:35:11,345 Tyler, você realmente pensa o Os pequenos são Velociraptores? 707 00:35:13,480 --> 00:35:16,918 Velociraptores Ou algo semelhante, senhor. 708 00:35:16,951 --> 00:35:18,653 Não podemos saber. 709 00:35:18,686 --> 00:35:20,420 Eles poderiam ter evoluiu de maneira diferente 710 00:35:20,454 --> 00:35:22,289 em uma ilha remota como esta. 711 00:35:22,322 --> 00:35:24,491 Estranho. 712 00:35:24,525 --> 00:35:26,561 Mas interessante, hmm? 713 00:35:26,594 --> 00:35:28,863 Estou curioso. 714 00:35:28,896 --> 00:35:31,733 Como você acabou Nesta ilha, hmm? 715 00:35:31,766 --> 00:35:34,434 Oh, nós comandamos um sub. 716 00:35:34,468 --> 00:35:35,937 Está encalhado no sul. Não tem combustível. 717 00:35:35,970 --> 00:35:37,872 Está torcido. EU-- Não há como recuperá -lo. 718 00:35:37,905 --> 00:35:40,273 Eu não acho que podemos, hum, Repare -o nesta fase, 719 00:35:40,307 --> 00:35:43,477 Mas definitivamente temos uma chance Se pudermos obter algum tipo de combustível. 720 00:35:43,511 --> 00:35:44,846 JA? 721 00:35:44,879 --> 00:35:47,214 Bem, isso é wunderbar. Ja. 722 00:35:47,247 --> 00:35:50,450 Eu também vim aqui no submarino un . 723 00:35:50,484 --> 00:35:52,754 Está danificado, irreparável agora, 724 00:35:52,787 --> 00:35:56,323 Mas o tanque de combustível está amplamente intacto. 725 00:35:56,356 --> 00:35:59,560 Nós- nós poderíamos transportar o combustível para o nosso sub. 726 00:35:59,594 --> 00:36:01,328 Não agora. É muito perigoso. 727 00:36:01,361 --> 00:36:03,865 Ok, ok. Então, nós descansamos, então. 728 00:36:04,932 --> 00:36:06,567 Isso pode funcionar. 729 00:36:06,601 --> 00:36:09,637 Tudo bem, não vamos estar arrastando tambores de combustível 730 00:36:09,671 --> 00:36:11,506 em nossa condição. Precisamos descansar. 731 00:36:11,539 --> 00:36:13,373 Certo, todos em rotação. 732 00:36:13,407 --> 00:36:15,275 Tyler, você é Em serviço de piquete primeiro. 733 00:36:15,308 --> 00:36:16,644 Tudo bem, todos, tire uma batida. 734 00:36:23,785 --> 00:36:25,953 Os suíços não denunciaram qualquer coisa incomum 735 00:36:25,987 --> 00:36:27,755 ou a caminho da costa. 736 00:36:27,789 --> 00:36:30,992 Os atuais destroços parecem ser o da barcaça australiana. 737 00:36:31,025 --> 00:36:32,325 Sinais de vida? 738 00:36:32,359 --> 00:36:34,929 Barco de resgate? Itens deixados para trás? 739 00:36:34,962 --> 00:36:36,229 Não, senhor. 740 00:36:36,263 --> 00:36:37,865 Se a equipe da sua sobrinha estiver viva, 741 00:36:37,899 --> 00:36:39,934 eles deveriam ser a bordo do submarino russo, 742 00:36:39,967 --> 00:36:41,435 não este navio fantasma. 743 00:36:41,468 --> 00:36:43,236 E onde está esse sub? 744 00:36:43,270 --> 00:36:45,840 Deve haver algo Estamos faltando. 745 00:36:45,873 --> 00:36:49,510 Senhor, eu tenho olhado Através de alguns arquivos de relatório antigos 746 00:36:49,544 --> 00:36:52,647 de embarcações ausentes, E eu encontrei algo. 747 00:36:52,680 --> 00:36:55,750 Um U-Ship Alemão da Primeira Guerra Mundial. 748 00:36:55,783 --> 00:36:58,351 23 soldados desapareceram 749 00:36:58,385 --> 00:37:00,822 Ao retornar de uma missão de vigilância russa, 750 00:37:00,855 --> 00:37:03,423 70 anos atrás no local exato 751 00:37:03,457 --> 00:37:05,292 o navio australiano desapareceu. 752 00:37:05,325 --> 00:37:06,426 Eles foram atacados também? 753 00:37:06,460 --> 00:37:08,596 Bem, é isso, senhor. 754 00:37:08,629 --> 00:37:10,430 Os alemães investigaram, 755 00:37:10,464 --> 00:37:14,535 E eles não encontraram nada fora do comum a princípio. 756 00:37:14,569 --> 00:37:19,473 Mas então eles começaram a cavar mais profundo em uma anomalia climática, 757 00:37:19,507 --> 00:37:23,310 E eles encontraram muito mais do que apenas o clima impactado. 758 00:37:23,343 --> 00:37:26,748 Eles encontraram mudanças dramáticas e flutuações na gravidade. 759 00:37:26,781 --> 00:37:29,349 Principalmente imperceptível, 760 00:37:29,382 --> 00:37:30,885 Mas no seu pior ... 761 00:37:30,918 --> 00:37:33,855 Afeta a velocidade do tempo, 762 00:37:33,888 --> 00:37:36,657 Como um buraco negro, uma dilatação de tempo. 763 00:37:36,691 --> 00:37:38,593 Dilatação de tempo? 764 00:37:38,626 --> 00:37:42,964 Isso acontece com muita frequência, Quase todos os dias em pequenas maneiras. 765 00:37:42,997 --> 00:37:47,501 Como um relógio a 3.000 pés ticks diferente do que no nível do solo. 766 00:37:47,535 --> 00:37:50,605 Precisamos conferir dados com o outros ramos das forças armadas, 767 00:37:50,638 --> 00:37:52,840 Descubra o que diabos aconteceu lá fora. 768 00:37:52,874 --> 00:37:54,909 E se houver alguma coisa isso pode nos ajudar 769 00:37:54,942 --> 00:37:58,345 Encontre isso Submarino russo agora. 770 00:37:58,378 --> 00:37:59,514 Nele. 771 00:38:08,488 --> 00:38:10,024 Ok, Bradley. Mudar. 772 00:38:11,793 --> 00:38:13,493 Tudo bem, ouça. É zero-escuro. 773 00:38:13,528 --> 00:38:14,929 Reveille em duas horas. 774 00:38:14,962 --> 00:38:16,463 Todo mundo abaixou a cabeça, descanse um pouco. 775 00:38:16,496 --> 00:38:17,832 É a minha vez de vigiar. 776 00:38:22,804 --> 00:38:24,437 Isso é humano do crânio? 777 00:38:25,840 --> 00:38:28,475 Quem colocou essa faca através dela? 778 00:38:32,580 --> 00:38:33,781 cheh. 779 00:38:36,150 --> 00:38:39,821 Ele diz, uh, há Mais pessoas como ele. 780 00:38:39,854 --> 00:38:41,956 Muitos. Eu posso confirmar isso. 781 00:38:41,989 --> 00:38:44,692 Eu os vi À distância, é claro. 782 00:38:44,725 --> 00:38:46,060 Onde? Na caverna ou lá fora? 783 00:38:47,995 --> 00:38:50,631 Ah, ele quer dizer Eles estão lá fora. 784 00:38:50,665 --> 00:38:52,365 E, uh, eles são os que 785 00:38:52,399 --> 00:38:54,467 colocando a faca no crânio e tal, Ja? 786 00:38:54,501 --> 00:38:56,403 Tudo bem, tudo o que podemos fazer é cauteloso. 787 00:38:56,436 --> 00:38:58,840 Bem, o T-Rex nos atacando 788 00:38:58,873 --> 00:39:00,942 pode ter realmente foi uma coisa boa. 789 00:39:00,975 --> 00:39:04,912 Talvez isso mantenha o povo de tentar entrar na caverna. 790 00:39:10,618 --> 00:39:11,552 Você ouve isso? 791 00:39:13,788 --> 00:39:14,956 Água. 792 00:39:14,989 --> 00:39:16,157 mein gott ... 793 00:39:16,190 --> 00:39:17,592 Eu acho que você pode estar certo. 794 00:39:17,625 --> 00:39:19,660 Graças a Deus. 795 00:39:19,694 --> 00:39:21,729 Está chegando da parte de trás da caverna? 796 00:39:21,762 --> 00:39:23,030 Tudo bem, Devemos conferir. 797 00:39:23,064 --> 00:39:24,497 Nós ainda precisamos uma fonte de água. Eu vou. 798 00:39:24,532 --> 00:39:25,800 Não, eu vou. 799 00:39:25,833 --> 00:39:27,134 Meu relógio acabou, 800 00:39:27,168 --> 00:39:31,404 E eu realmente, Realmente preciso de um pouco de água. 801 00:39:31,438 --> 00:39:34,542 Tudo bem, entendido. Apenas tenha cuidado. 802 00:39:34,575 --> 00:39:36,110 Se você ouvir ou ver qualquer coisa de volta aqui, 803 00:39:36,143 --> 00:39:37,612 Você volta aqui o mais rápido possível, copiar? 804 00:39:37,645 --> 00:39:39,814 Você tem minha palavra. 805 00:39:39,847 --> 00:39:41,682 E eu não vou levar mais do que minha parte, 806 00:39:41,716 --> 00:39:43,416 Apenas o suficiente para encher minha cantina. 807 00:39:43,450 --> 00:39:45,052 Tudo bem, Você tem 10 minutos, Bradley. 808 00:39:45,086 --> 00:39:46,520 Você volta aqui o mais rápido possível. 809 00:39:47,788 --> 00:39:49,123 Sim, senhor. 810 00:40:56,090 --> 00:40:59,560 - O pessoal de Ahm fez isso? 811 00:41:08,636 --> 00:41:10,571 Ainda sem umidade. 812 00:41:12,039 --> 00:41:13,841 De onde vem esse eco? 813 00:41:39,767 --> 00:41:40,735 A faca. 814 00:41:42,636 --> 00:41:43,838 Russo! 815 00:41:43,871 --> 00:41:45,973 Ele pegou a faca do crânio. 816 00:41:46,007 --> 00:41:46,941 Oi! 817 00:41:49,310 --> 00:41:51,212 - Onde está a faca?! - Como eu saberia?! 818 00:41:51,245 --> 00:41:53,314 Olhe ao seu redor, Einstein. Você está em menor número. 819 00:41:53,347 --> 00:41:55,783 Eu não fiz nada Mas cumprir com você 820 00:41:55,816 --> 00:41:57,651 desde o momento Os dinossauros chegaram! 821 00:41:57,685 --> 00:41:59,687 Por que não perguntar ao seu membro da tripulação, 822 00:41:59,720 --> 00:42:02,023 quem, bom lutador ou não, Claramente é um naufrágio nervoso? 823 00:42:02,056 --> 00:42:03,324 Ela não é um naufrágio nervoso. Ela está sofrendo. 824 00:42:03,357 --> 00:42:04,992 - Tenha alguma compaixão. - Grieing? 825 00:42:05,026 --> 00:42:06,227 Tudo bem, braços para cima. 826 00:42:06,260 --> 00:42:07,962 Isso é ridículo. 827 00:42:07,995 --> 00:42:09,630 Você já tirou tudo de mim. 828 00:42:11,999 --> 00:42:13,334 Ele está limpo. 829 00:42:13,367 --> 00:42:16,003 Eu tenho um botão Costura no meu bolso esquerdo. 830 00:42:16,037 --> 00:42:17,972 Você é bem -vindo a isso. 831 00:42:18,005 --> 00:42:20,207 E o que dizer dos seus bolsos, Australianos? Huh? 832 00:42:25,646 --> 00:42:27,281 Nada além de um machado. 833 00:42:31,919 --> 00:42:33,120 Apenas isso. 834 00:42:33,154 --> 00:42:34,922 Estamos claros. 835 00:43:00,214 --> 00:43:01,115 Correr! 836 00:43:01,148 --> 00:43:03,217 Sair! Correr! 837 00:43:04,819 --> 00:43:05,853 Jen! 838 00:43:05,886 --> 00:43:07,655 Oh meu Deus! 839 00:43:20,167 --> 00:43:21,168 Bradley! 840 00:43:21,202 --> 00:43:22,870 Não, não, não, não. Ei, ei, ei. 841 00:43:22,903 --> 00:43:24,004 Ei, ei, ei, ei. 842 00:43:24,038 --> 00:43:25,306 Nós precisamos Para sair daqui! 843 00:43:25,339 --> 00:43:27,775 Ei, ei, ei. Ei. 844 00:43:29,243 --> 00:43:31,145 Ei, ei, ei. 845 00:43:32,713 --> 00:43:34,281 Eu penso... 846 00:43:34,315 --> 00:43:36,150 Eu acho que meu relógio ... 847 00:43:36,183 --> 00:43:38,085 está pronto, senhor. 848 00:43:38,119 --> 00:43:39,653 Sinto muito, Bradley. 849 00:43:40,921 --> 00:43:42,089 Eu-eu sinto muito. 850 00:43:42,123 --> 00:43:43,958 Não, não, não. 851 00:43:43,991 --> 00:43:46,160 E se lá são mais dessas criaturas? 852 00:43:48,996 --> 00:43:50,965 Temos que sair desta caverna. Não é seguro. 853 00:43:50,998 --> 00:43:52,833 Temos que chegar a esse sub, Pegue o combustível, 854 00:43:52,867 --> 00:43:54,835 E saia desta ilha sangrenta. 855 00:43:54,869 --> 00:43:59,740 Eu tenho encontrou um caminho para baixo. Vir. 856 00:43:59,773 --> 00:44:02,943 Desculpe, eu não poderia te dar Um enterro adequado, Bradley. 857 00:44:05,479 --> 00:44:08,082 Seu sacrifício não vai ser em vão. 858 00:44:08,115 --> 00:44:09,650 Vamos nos mover. 859 00:44:10,851 --> 00:44:12,686 Temos que ir agora. 860 00:44:16,757 --> 00:44:20,427 Fredrich, nós temos para chegar ao seu sub agora. 861 00:44:41,949 --> 00:44:43,083 A bússola já está funcionando? 862 00:44:43,117 --> 00:44:45,352 Uh, negativo. 863 00:44:47,522 --> 00:44:49,256 É um presente de formatura do meu ... 864 00:44:50,858 --> 00:44:51,792 Sim. 865 00:44:56,797 --> 00:44:59,867 Fredrich, quão perto Você acha que somos? 866 00:44:59,900 --> 00:45:02,903 Por que você não vê Para si mesmo, hmm? 867 00:45:07,975 --> 00:45:10,477 Este é o caos. Como estamos supostamente sifão o combustível? 868 00:45:10,512 --> 00:45:11,879 JA, JA, JA. Eu entendo. 869 00:45:11,912 --> 00:45:14,415 Mas acho que você deve ser confiando de mim 870 00:45:14,448 --> 00:45:16,250 Com a tarefa, Ja? 871 00:45:16,283 --> 00:45:21,523 Há muito aço ralado ao redor do tanque de combustível, Ja? 872 00:45:21,556 --> 00:45:25,926 Mas há um tanque de combustível ainda intacto. 873 00:45:25,960 --> 00:45:28,862 Mas será um trabalho precário, você vê. 874 00:45:28,896 --> 00:45:31,899 Então eu acho que é melhor Se eu for sozinho para fazer isso. 875 00:45:31,932 --> 00:45:33,100 Não, não, não. Espere, espere, espere. 876 00:45:33,133 --> 00:45:34,802 Não, não, nós não Venha para todo esse caminho 877 00:45:34,835 --> 00:45:36,770 Para ver você ser esmagado por essa bagunça quebrada. 878 00:45:36,804 --> 00:45:38,772 Não. Equipe, fã. 879 00:45:38,806 --> 00:45:40,207 - Configure um perímetro. - Senhor. 880 00:45:40,241 --> 00:45:42,343 Vou tentar preparar essa coisa ... 881 00:45:42,376 --> 00:45:44,044 mova -o adiante. 882 00:45:46,113 --> 00:45:48,449 Se você deve, Herr Olson, 883 00:45:48,482 --> 00:45:50,985 Mas eu acho que você será descobrindo que ter mais corpos 884 00:45:51,018 --> 00:45:54,121 não será menos complicado da tarefa em mãos, Ja? 885 00:45:56,857 --> 00:45:58,926 Ir! Ir! Se apresse! 886 00:45:58,959 --> 00:46:00,261 Você não entende? 887 00:46:00,294 --> 00:46:02,796 Este é o casco de metal Isso foi rasgado por uma rocha. 888 00:46:02,830 --> 00:46:05,165 Não é feito para ser agarrado de tal maneira. 889 00:46:05,199 --> 00:46:07,935 Deve ser mantido delicadamente. 890 00:46:07,968 --> 00:46:11,472 Também é liso com ondas e névoa do oceano, JA? 891 00:46:11,506 --> 00:46:14,141 É isso! Você entende? 892 00:46:14,174 --> 00:46:15,309 Esta é a única maneira Fora da ilha! 893 00:46:15,342 --> 00:46:18,212 Você está em pânico, Herr Olson. 894 00:46:18,245 --> 00:46:20,214 Você entra em pânico, você é cortado. 895 00:46:20,247 --> 00:46:21,882 Você recebe combustível na ferida, 896 00:46:21,915 --> 00:46:24,251 e adivinhe. Você está recebendo a gangrena. 897 00:46:24,285 --> 00:46:26,186 E isso não é bom, meu amigo. 898 00:46:26,220 --> 00:46:28,289 Ah, isso está perdendo tempo! 899 00:46:28,322 --> 00:46:31,258 Eu não estou entrando lá. 900 00:46:31,292 --> 00:46:33,193 Você vai me esmagar, E então o quê? 901 00:46:33,227 --> 00:46:36,230 Estou tendo uma perna pelo resto da minha vida. Não! 902 00:46:36,263 --> 00:46:38,600 Este é um trabalho de uma pessoa. 903 00:46:38,633 --> 00:46:40,134 Herr Olson, por favor. 904 00:46:40,167 --> 00:46:42,036 - Certo. Tudo bem. - Olhe para mim. 905 00:46:43,538 --> 00:46:46,407 Desta forma em que você estão se comportando, Herr Olson, 906 00:46:46,440 --> 00:46:47,908 É loucura. 907 00:46:47,941 --> 00:46:49,443 Tudo bem. Tudo bem, tudo bem. 908 00:46:51,178 --> 00:46:52,313 Tudo bem. 909 00:46:52,346 --> 00:46:53,548 Talvez você esteja certo, sim. 910 00:46:53,581 --> 00:46:54,481 Contanto que você esteja preparado-- 911 00:46:54,516 --> 00:46:55,449 Eu estou preparei! 912 00:46:58,586 --> 00:47:00,321 Tudo bem. 913 00:47:00,354 --> 00:47:02,524 Tudo bem. Remizov, você está comigo! 914 00:47:02,557 --> 00:47:03,390 Seja rápido. 915 00:47:04,659 --> 00:47:06,860 Tyler, Ahm, Dart dentro e fora do mato! 916 00:47:06,894 --> 00:47:07,928 Fique de olho na água! 917 00:47:07,961 --> 00:47:10,230 Certifique -se de que todos tenham um machado. 918 00:47:10,264 --> 00:47:12,366 Larue, vá para o leste. Eu vou ir para o oeste. 919 00:47:12,399 --> 00:47:13,267 Cópia, senhor. 920 00:47:14,536 --> 00:47:16,236 Espero que você saiba O que você está fazendo! 921 00:47:35,222 --> 00:47:37,291 Ahm, seu povo ... 922 00:47:37,324 --> 00:47:38,560 Como eles chegaram aqui? 923 00:47:38,593 --> 00:47:40,094 Eles usam barcos? 924 00:47:40,127 --> 00:47:41,428 Você sabe, barcos? 925 00:47:41,462 --> 00:47:43,430 Sem barcos. 926 00:47:43,464 --> 00:47:45,667 Deve ficar em Caspak. 927 00:47:45,700 --> 00:47:47,368 Esse? 928 00:47:48,435 --> 00:47:50,404 Isso é tudo Caspak? 929 00:47:50,437 --> 00:47:51,905 Deve ficar ... 930 00:47:51,939 --> 00:47:53,273 em Caspak. 931 00:47:53,307 --> 00:47:54,676 Por que? 932 00:47:54,709 --> 00:47:56,611 Você não quer sair? 933 00:47:56,644 --> 00:47:58,912 O que você tem família aqui? Você tem sex-- 934 00:47:58,946 --> 00:48:00,548 Você tem família aqui. 935 00:48:00,582 --> 00:48:01,649 tsuh. 936 00:48:04,619 --> 00:48:06,353 Pessoas más. 937 00:48:06,387 --> 00:48:07,589 Nós devemos ir. 938 00:48:08,956 --> 00:48:10,090 OK. 939 00:48:10,124 --> 00:48:12,493 Você pode- você pode Diga a diferença? 940 00:48:12,527 --> 00:48:14,161 Boas pessoas? Pessoas más? 941 00:48:17,064 --> 00:48:17,998 Sim. 942 00:48:19,400 --> 00:48:21,669 Passamos toda a nossa vida tentando fazer o mesmo. 943 00:48:28,610 --> 00:48:32,446 Ahm, como você aprendeu sobre esta terra? 944 00:48:32,479 --> 00:48:34,014 Em Caspak ... 945 00:48:34,047 --> 00:48:35,249 meu povo ... 946 00:48:35,282 --> 00:48:37,951 Temos muitas idéias ... 947 00:48:37,985 --> 00:48:40,254 que podemos aprender em um dia. 948 00:48:40,287 --> 00:48:42,990 Por que são suas palavras ... 949 00:48:43,023 --> 00:48:46,226 Seu discurso, eu fica muito melhor? 950 00:48:47,428 --> 00:48:49,062 Sim. 951 00:48:49,096 --> 00:48:51,432 É assim que mudamos. 952 00:48:51,465 --> 00:48:53,400 A ilha quer que eu mude. 953 00:48:54,501 --> 00:48:55,637 Como "nós" mudamos? 954 00:48:55,670 --> 00:48:57,237 - O que você quer dizer? - meu povo. 955 00:48:57,271 --> 00:48:59,541 Aprendemos muitas coisas. 956 00:48:59,574 --> 00:49:01,442 Podemos aprender muitos idiomas. 957 00:49:01,475 --> 00:49:03,511 Temos muitos filhos. 958 00:49:03,545 --> 00:49:06,413 E nossos filhos têm filhos, 959 00:49:06,447 --> 00:49:08,148 E nós nos encontramos aquelas crianças 960 00:49:08,182 --> 00:49:09,551 e seus filhos. 961 00:49:09,584 --> 00:49:11,118 Como isso é possível? 962 00:49:12,219 --> 00:49:13,755 Meu povo ... 963 00:49:13,788 --> 00:49:15,657 Vivemos muitas vidas. 964 00:49:18,025 --> 00:49:19,561 Eu acho que com o ... 965 00:49:19,594 --> 00:49:24,097 as marés, as horas da luz do dia, Isso tem que significar algo. 966 00:49:24,131 --> 00:49:26,601 Mas você está comparando Seu povo para o meu povo? 967 00:49:26,634 --> 00:49:28,636 Sim. Você entende. 968 00:49:30,738 --> 00:49:32,272 Em Caspak ... 969 00:49:32,306 --> 00:49:34,141 meu povo ... 970 00:49:34,174 --> 00:49:36,143 Somos muito parecidos com o seu povo. 971 00:49:36,176 --> 00:49:38,780 E você só corre em direção ao seu passado. 972 00:49:38,813 --> 00:49:43,484 Meu povo, lembramos, sim ... 973 00:49:43,518 --> 00:49:45,753 Mas é apenas o futuro nós corremos para. 974 00:49:47,354 --> 00:49:48,723 Sua vida ... 975 00:49:50,558 --> 00:49:52,326 É como dias para mim. 976 00:50:10,444 --> 00:50:12,814 Então os dinossauros ... 977 00:50:12,847 --> 00:50:15,449 Eles estão sempre se movendo em direção ao passado. 978 00:50:15,482 --> 00:50:19,521 E seu povo, Eles se movem em direção ao futuro. 979 00:50:19,554 --> 00:50:21,355 Eh, é por isso Os dinossauros estão aqui. 980 00:50:21,388 --> 00:50:22,524 Eles não deveriam estar aqui. 981 00:50:22,557 --> 00:50:25,158 Não há não deveria ser em Caspak. 982 00:50:25,192 --> 00:50:28,095 Nada realmente muda. 983 00:50:28,128 --> 00:50:30,197 Esse é o nosso caminho. 984 00:50:30,230 --> 00:50:31,533 Eu não entendo. É só ... 985 00:50:32,767 --> 00:50:35,570 tempo só meio que gira em todos os lugares? 986 00:50:35,603 --> 00:50:37,639 Não é linear? 987 00:50:39,741 --> 00:50:43,110 Sim. É mais complicado do que isso. 988 00:50:46,748 --> 00:50:48,716 Devemos continuar. 989 00:51:02,462 --> 00:51:03,865 Ah, bom trabalho. 990 00:51:03,898 --> 00:51:04,732 Você fez isso, Fredrich. 991 00:51:05,767 --> 00:51:07,334 ja! 992 00:51:07,367 --> 00:51:10,103 Ufa! Temos sorte Ninguém morreu, Ja? 993 00:51:10,137 --> 00:51:11,338 Whoo Hoo Hoo! 994 00:51:11,371 --> 00:51:12,874 E vamos morrer em breve ... 995 00:51:12,907 --> 00:51:16,109 de desidratação se não fizermos Leve isso imediatamente. 996 00:51:17,177 --> 00:51:18,780 Há combustível suficiente aqui 997 00:51:18,813 --> 00:51:21,114 Para iniciar o processo und Execute um teste. 998 00:51:21,148 --> 00:51:24,284 É sobre, uh, metade do que estava no meu submarino. 999 00:51:24,318 --> 00:51:25,753 Espere metade? Você só tem metade? 1000 00:51:25,787 --> 00:51:28,322 Ja, só conseguiu a metade. 1001 00:51:28,355 --> 00:51:31,124 Mas eu não entrei em pânico Como algumas pessoas, Herr Olson. 1002 00:51:31,158 --> 00:51:33,260 Oh, nós ficamos. Nós defendemos um perímetro. 1003 00:51:33,293 --> 00:51:34,494 Nós- não podemos arriscar 1004 00:51:34,529 --> 00:51:36,731 o resto do combustível Se a transferência funcionar. 1005 00:51:36,764 --> 00:51:40,334 ja. estarei de volta para ajudar com o restante do processo. 1006 00:51:40,367 --> 00:51:41,569 Ok, então vamos esvaziar 1007 00:51:41,603 --> 00:51:43,370 o resto daquele combustível em algo. 1008 00:51:43,403 --> 00:51:47,809 E então você entendeu isso e preencha o sub. 1009 00:51:47,842 --> 00:51:50,477 Existe outro tanque de elevação nos destroços em algum lugar? 1010 00:51:50,511 --> 00:51:51,879 Não. 1011 00:51:51,913 --> 00:51:53,380 Então como nós-- 1012 00:51:53,413 --> 00:51:56,483 Há uma caixa de madeira Com garrafas de vidro grandes 1013 00:51:56,517 --> 00:51:59,453 Cerca de um metro no mar assim. 1014 00:51:59,486 --> 00:52:00,788 Hum? Você! 1015 00:52:02,389 --> 00:52:03,658 Venha me ajudar a carregar isso 1016 00:52:03,691 --> 00:52:05,693 e me mostre Como reabastecer o submarino. 1017 00:52:05,727 --> 00:52:07,795 Não, não, não, não. Você pega um dos meus homens. 1018 00:52:09,697 --> 00:52:11,666 Herr Olson ... 1019 00:52:11,699 --> 00:52:13,568 Vou levar o kapitän, 1020 00:52:13,601 --> 00:52:15,903 ou eu não vou levar o combustível. 1021 00:52:15,937 --> 00:52:17,371 Estes são meus termos, hmm? 1022 00:52:18,573 --> 00:52:20,240 Multar. 1023 00:52:20,273 --> 00:52:22,610 Multar. Você vai com Von Schoen. 1024 00:52:22,644 --> 00:52:25,647 Tempo da essência. Tudo bem. 1025 00:52:25,680 --> 00:52:26,648 Venha, venha, venha, Venha, venha, venha. 1026 00:52:38,926 --> 00:52:40,360 und Lembre -se. 1027 00:52:40,394 --> 00:52:43,430 Paciência com O processo de reabastecimento, Ja? 1028 00:52:43,463 --> 00:52:44,632 - mm-hmm. - Tudo bem. 1029 00:52:44,666 --> 00:52:45,800 Vamos começar Fazendo o nosso caminho para você 1030 00:52:45,833 --> 00:52:47,234 Depois de terminar com nossa transferência 1031 00:52:47,267 --> 00:52:48,569 e espero Você terminou com o seu. 1032 00:52:48,603 --> 00:52:51,506 Então vamos fazer uma linha de dardo para sua localização. 1033 00:52:51,539 --> 00:52:53,440 - Tudo bem. - XO. 1034 00:52:53,473 --> 00:52:54,441 Uh, verificação final do intestino? 1035 00:52:57,845 --> 00:52:59,981 O que, Tyler? 1036 00:53:00,014 --> 00:53:01,983 Eu acho que um de nós deve ir com eles, senhor. 1037 00:53:02,016 --> 00:53:03,483 Normalmente, sim, 1038 00:53:03,518 --> 00:53:06,587 Mas não sabemos absolutamente nada sobre transferência de combustível, 1039 00:53:06,621 --> 00:53:09,423 Então é a resposta mais eficiente. 1040 00:53:10,525 --> 00:53:11,759 Se você confia neles, senhor. 1041 00:53:11,793 --> 00:53:14,327 Olhar-- 1042 00:53:14,361 --> 00:53:17,765 Remizov não vai deixar um De seus camaradas para trás, está? 1043 00:53:17,799 --> 00:53:19,534 E quanto mais mãos fazer a luz funcionar. 1044 00:53:19,567 --> 00:53:22,335 Precisamos de tantas mãos quanto pudermos Para encher as garrafas com combustível. 1045 00:53:23,638 --> 00:53:24,939 Eu apenas sinto que, senhor-- 1046 00:53:24,972 --> 00:53:27,407 Bem, olhe, Tyler ... 1047 00:53:27,441 --> 00:53:29,811 Eu quero que você entenda alguma coisa, ok? 1048 00:53:29,844 --> 00:53:31,913 Se não podemos confiar em Remizov, 1049 00:53:31,946 --> 00:53:34,314 Se não podemos confiar em Van Schoen, 1050 00:53:34,347 --> 00:53:35,683 tanto quanto eu não quero, 1051 00:53:35,717 --> 00:53:37,518 Nunca vamos ver Solo australiano novamente. 1052 00:53:37,552 --> 00:53:38,485 Você entende o que estou dizendo? 1053 00:53:38,519 --> 00:53:39,486 Sim, senhor. 1054 00:53:39,520 --> 00:53:40,454 Pare de questionar tudo. 1055 00:53:40,487 --> 00:53:41,656 Sim, senhor. 1056 00:53:41,689 --> 00:53:42,690 Senhor... 1057 00:53:44,559 --> 00:53:46,694 Ahm disse algo para mim sobre a ilha. 1058 00:53:47,995 --> 00:53:51,498 Disse este lugar é chamado Caspak. 1059 00:53:51,532 --> 00:53:52,800 Caspak? 1060 00:53:52,834 --> 00:53:55,502 Sim, mas Ahm não fala bem inglês. 1061 00:53:55,536 --> 00:53:56,871 Quase parece russo. 1062 00:53:56,904 --> 00:53:59,507 Andreyev, Caspak tocar um sino para você? 1063 00:53:59,540 --> 00:54:00,942 Caspak? 1064 00:54:00,975 --> 00:54:03,611 Parece um pouco Como russo para "Resumo". 1065 00:54:03,644 --> 00:54:05,880 Mas não, isso não significa nada para mim. 1066 00:54:08,415 --> 00:54:09,717 Tudo bem, Vamos ter que perguntar 1067 00:54:09,751 --> 00:54:11,619 o capitão Quando ele volta, então. 1068 00:54:11,652 --> 00:54:13,554 - Senhor. - Sim. 1069 00:54:21,596 --> 00:54:22,830 Vamos. Vamos. 1070 00:54:22,864 --> 00:54:24,264 Vamos. Fique quieto. 1071 00:54:34,008 --> 00:54:35,009 O que é que foi isso? 1072 00:54:35,042 --> 00:54:36,744 Vozes baixas. Shh! 1073 00:54:48,656 --> 00:54:50,725 Temos que conseguir para o seu submarino agora. 1074 00:54:50,758 --> 00:54:55,295 Esses penhascos, Eles estão sendo patrulhados, Ja? 1075 00:54:56,664 --> 00:54:58,498 Dê -me o machado. 1076 00:55:00,968 --> 00:55:02,003 Danke. 1077 00:55:04,639 --> 00:55:05,773 As costas. Vamos. 1078 00:55:17,051 --> 00:55:19,887 Eu juro que não foi tão lento Quando Van Schoen estava aqui. 1079 00:55:19,921 --> 00:55:21,522 Isso é loucura. 1080 00:55:21,556 --> 00:55:23,390 Ah, você não pode nem nem mesmo Chegue ao tanque de combustível 1081 00:55:23,423 --> 00:55:24,559 sem cortar os braços. 1082 00:55:24,592 --> 00:55:26,459 É como o próprio submarino 1083 00:55:26,493 --> 00:55:28,029 não nos queria para chegar a esse combustível. 1084 00:55:28,062 --> 00:55:30,363 Larue, você não pode Pense assim. 1085 00:55:30,397 --> 00:55:31,666 Bem, isso é a porcaria supersticiosa. 1086 00:55:31,699 --> 00:55:33,400 Tudo bem? É lento 1087 00:55:33,433 --> 00:55:35,136 Porque os destroços está ao redor do tanque de combustível. 1088 00:55:35,169 --> 00:55:36,369 Você está certo, senhor. 1089 00:55:38,940 --> 00:55:39,874 Os rápidos! 1090 00:55:47,148 --> 00:55:48,883 Senhor, senhor, podemos usá -los. 1091 00:55:48,916 --> 00:55:51,152 - Coquetéis Molotov. - Oh, precisamos pegar um incêndio. 1092 00:55:51,185 --> 00:55:53,020 - Você tem um isqueiro? - Eu faço, senhor, sim. 1093 00:55:53,054 --> 00:55:54,522 Não, não, precisamos desse combustível. 1094 00:55:54,555 --> 00:55:56,557 Eu posso tirar alguns dinos com meu machado. 1095 00:55:56,591 --> 00:55:57,725 Senhor, você sabe que eu posso. 1096 00:55:57,758 --> 00:55:58,826 Sim, eu sei que você pode, Ok, mas você-- 1097 00:55:58,860 --> 00:56:00,427 Machado um quando eles se aproximam, 1098 00:56:00,460 --> 00:56:02,096 Mas estes vão tire mais de um, 1099 00:56:02,129 --> 00:56:04,532 Pelo menos lentamente eles para baixo, E você pode terminar. 1100 00:56:04,565 --> 00:56:06,033 - Multar. - Pronto, senhor. 1101 00:56:09,837 --> 00:56:10,938 Tudo bem, vamos lá. 1102 00:56:10,972 --> 00:56:12,974 AGH! Para Bradley! 1103 00:56:29,657 --> 00:56:31,559 Você pode ficar? 1104 00:56:33,094 --> 00:56:34,729 OK. 1105 00:56:34,762 --> 00:56:36,496 Obrigado. 1106 00:56:36,530 --> 00:56:37,732 Você está bem. 1107 00:56:37,765 --> 00:56:38,933 Você está bem. 1108 00:56:38,966 --> 00:56:41,102 - Obrigado. - Você está bem. 1109 00:56:41,135 --> 00:56:43,604 Quase me pegou. 1110 00:56:43,638 --> 00:56:45,706 Tudo bem, eu acho Esse foi o último deles. 1111 00:56:45,740 --> 00:56:47,775 Todo esse trabalho por nada. 1112 00:56:47,808 --> 00:56:49,510 Que desperdício de combustível. 1113 00:56:49,543 --> 00:56:50,945 Sim, bem, Não se preocupe com o combustível. 1114 00:56:50,978 --> 00:56:52,146 Não faz sentido se estamos mortos. 1115 00:56:52,179 --> 00:56:53,147 Não consigo pensar nisso agora. 1116 00:56:53,180 --> 00:56:54,782 Temos que te fazer consertar. 1117 00:56:54,815 --> 00:56:55,983 - Estou bem. Estou bem. - você está bem? 1118 00:56:56,017 --> 00:56:57,685 - Sim. - Tudo bem, pegue a lona. 1119 00:56:57,718 --> 00:56:58,653 Leve conosco. 1120 00:57:12,800 --> 00:57:16,637 Há uma clareira à frente, ja. 1121 00:57:16,671 --> 00:57:19,073 Mas precisamos ter cuidado. 1122 00:57:19,106 --> 00:57:23,077 Fazer um pouco de barulho quanto possível. 1123 00:57:31,919 --> 00:57:35,156 O mosasauro, é-- Não está mais nos pesando. 1124 00:57:35,189 --> 00:57:37,591 Deveríamos ser capazes de conseguir daqui muito mais rápido. 1125 00:57:37,625 --> 00:57:39,794 ja. 1126 00:57:39,827 --> 00:57:43,664 E a maré alta vai levantar o submarino em breve 1127 00:57:43,698 --> 00:57:46,167 quase inteiramente por si só. 1128 00:57:48,002 --> 00:57:50,905 Eu me pergunto por que lá ainda não foi maré alta. 1129 00:57:50,938 --> 00:57:52,907 Ou tem? 1130 00:57:54,875 --> 00:57:57,745 Eu me pergunto se o tempo Até funciona nesta ilha. 1131 00:57:58,813 --> 00:58:00,147 ja. 1132 00:58:00,181 --> 00:58:02,650 Agora eu só preciso de você 1133 00:58:02,683 --> 00:58:05,987 para explicar As válvulas de dumping de combustível para mim. 1134 00:58:06,020 --> 00:58:06,954 Claro. 1135 00:58:12,927 --> 00:58:14,528 Todos os sensores indicam 1136 00:58:14,562 --> 00:58:17,732 Havia um extremo Fluxo gravitacional nesta área. 1137 00:58:17,765 --> 00:58:20,067 Fluxo gravitacional? Isso é possível? 1138 00:58:20,101 --> 00:58:23,104 Nós executamos os números e os dados com a NASA, 1139 00:58:23,137 --> 00:58:25,639 Noaa, e outro oficiais militares. 1140 00:58:25,673 --> 00:58:27,108 Nada mais faz sentido. 1141 00:58:27,141 --> 00:58:29,877 Mas somos incapazes Para bloquear um local. 1142 00:58:29,910 --> 00:58:33,147 Talvez eles estejam no mesmo lugar como aquele sub russo 1143 00:58:33,180 --> 00:58:35,549 e o submarino alemão da Primeira Guerra Mundial. 1144 00:58:35,583 --> 00:58:37,151 Sim, mas onde Eles foram, almirante? 1145 00:58:37,184 --> 00:58:39,020 Eles têm que estar em algum lugar. 1146 00:58:39,053 --> 00:58:43,024 E se forem, Como os alcançamos? 1147 00:58:43,057 --> 00:58:49,063 FRB 2220 610A ... 1148 00:58:49,096 --> 00:58:51,098 era uma onda de rádio que foi detectado, 1149 00:58:51,132 --> 00:58:53,634 De todos os lugares, Como austrália ocidental, 1150 00:58:53,667 --> 00:58:55,803 em junho de 2022. 1151 00:58:55,836 --> 00:58:58,973 Agora, um FRB é difícil de observar, 1152 00:58:59,006 --> 00:59:00,341 mas está constantemente acontecendo, 1153 00:59:00,374 --> 00:59:02,576 E dos quatro cantos do universo. 1154 00:59:02,610 --> 00:59:06,781 Agora, este é apenas o mais recente Principais detecção 1155 00:59:06,814 --> 00:59:08,783 da metade do caminho em todo o universo. 1156 00:59:08,816 --> 00:59:11,285 Eles viajam vastas distâncias por bilhões de milhas, 1157 00:59:11,318 --> 00:59:13,988 E eles podem enviar mensagens. 1158 00:59:15,689 --> 00:59:16,957 Você acha que eles viajam 1159 00:59:16,991 --> 00:59:18,959 através da gravitação Anomalias também? 1160 00:59:20,027 --> 00:59:21,228 Eu acho que é a nossa melhor aposta 1161 00:59:21,262 --> 00:59:23,097 para se comunicar, enviando uma mensagem. 1162 00:59:23,130 --> 00:59:25,633 Então, vamos trabalhar e descubra. 1163 00:59:35,242 --> 00:59:36,110 Rue. 1164 00:59:36,143 --> 00:59:37,611 Hora de se mover. 1165 00:59:37,645 --> 00:59:39,113 - O que você está fazendo? - Desculpe, senhor. 1166 00:59:39,146 --> 00:59:41,282 Eu esperava poder encontrar Pelo menos mais uma garrafa. 1167 00:59:41,315 --> 00:59:43,717 Arrastar um pouco mais de combustível extra. 1168 00:59:49,990 --> 00:59:52,693 Uh, ty ... 1169 00:59:52,726 --> 00:59:54,228 cheire isso. 1170 00:59:54,261 --> 00:59:55,596 O que faz isso cheira a você? 1171 01:00:00,201 --> 01:00:04,672 Senhor, aqueles velhos russos barcos de porco, o que eles correm? 1172 01:00:04,705 --> 01:00:08,042 Uh, bem, se for um projeto padrão 677 lada, 1173 01:00:08,075 --> 01:00:11,345 Hum, como eles disseram, eles deveriam estar funcionando com combustível a diesel. 1174 01:00:13,814 --> 01:00:17,051 Ainda não consigo acreditar que eles Comissione esses velhos barcos de porco. 1175 01:00:17,084 --> 01:00:18,953 Quero dizer, eu acho Deveríamos apenas agradecer 1176 01:00:18,986 --> 01:00:21,755 Nem todos os seus subs são nucleares hoje em dia, mas ... 1177 01:00:21,789 --> 01:00:23,190 - Isso é querosene. - Eu sei. 1178 01:00:23,224 --> 01:00:26,293 Isso é querosene. Senhor, é querosene, não diesel. 1179 01:00:26,327 --> 01:00:29,063 Isso não é um tipo de combustível Eles usam nos subs, no entanto. 1180 01:00:29,096 --> 01:00:30,831 Eu sei. Não faz nenhum sentido. 1181 01:00:30,865 --> 01:00:33,234 A flotilha inteira da Alemanha São 212A Subs elétricos a diesel. 1182 01:00:33,267 --> 01:00:35,069 Não faz nenhum sentido. 1183 01:00:35,102 --> 01:00:37,338 Querosene queima completamente diferente de diesel. 1184 01:00:37,371 --> 01:00:39,039 - Por que eles estão-- - Não sei. 1185 01:00:39,073 --> 01:00:41,742 Eu conheço submarinos não usei aqueles em ... 1186 01:00:41,775 --> 01:00:43,144 O que, cem anos? 1187 01:00:43,177 --> 01:00:45,112 Talvez seja intencional. 1188 01:00:45,146 --> 01:00:47,982 Você sabe, táticas secretas Para evitar a detecção. 1189 01:00:48,015 --> 01:00:50,951 Precisamos pesquisar nesse destroço. 1190 01:00:50,985 --> 01:00:55,022 Eu não acho que Kapitän von Schoen está sendo totalmente honesto conosco. 1191 01:00:55,055 --> 01:00:57,224 Outro homem ... 1192 01:00:57,258 --> 01:00:58,225 Não é honesto? 1193 01:00:58,259 --> 01:01:00,427 Não. Hum, ele nos enganou. 1194 01:01:00,461 --> 01:01:02,830 Encontre prova. Aqui. 1195 01:01:06,300 --> 01:01:07,334 O que é aquilo? 1196 01:01:15,910 --> 01:01:17,811 É Von Schoen. 1197 01:01:17,845 --> 01:01:19,146 1914. O que-- 1198 01:01:19,180 --> 01:01:20,114 Olha quantos anos isso tem. 1199 01:01:24,752 --> 01:01:25,886 O que é ele? 1200 01:01:25,920 --> 01:01:27,221 Primeira Guerra Mundial reencenam? 1201 01:01:27,254 --> 01:01:29,857 Com o que, com o seu próprio Primeira Guerra Mundial Sub? 1202 01:01:29,890 --> 01:01:32,259 Quero dizer, existem, tipo, Seis deles deixaram no mundo. 1203 01:01:32,293 --> 01:01:33,994 Ele disse a Marinha Imperial. 1204 01:01:34,028 --> 01:01:35,496 Eu nem pensei na marinha dele 1205 01:01:35,530 --> 01:01:37,398 teria passado mudanças de nome. 1206 01:01:46,207 --> 01:01:48,776 Vocês não vêem O que isso significa? 1207 01:01:48,809 --> 01:01:51,312 Você se lembra de como confuso Ele era com os nomes das ilhas? 1208 01:01:51,345 --> 01:01:54,748 Ilhas que tinham nomes diferentes 100 anos atrás. 1209 01:01:54,782 --> 01:01:57,519 Este tempo todo, Ele deve ter pensado que estávamos ... 1210 01:01:57,552 --> 01:01:59,386 espiões excêntricos. Quem sabe? 1211 01:01:59,420 --> 01:02:02,223 - Ele não tem 100 anos! - Eu não sei o que dizer a você. 1212 01:02:02,256 --> 01:02:03,791 - Você mesmo disse isso. - Então 1910. 1213 01:02:03,824 --> 01:02:05,859 O que, é quando a Alemanha entrou na eugenia? 1214 01:02:05,893 --> 01:02:07,795 O que, ele é um ... 1215 01:02:07,828 --> 01:02:09,330 Ele é o quê, um monstro? 1216 01:02:09,363 --> 01:02:11,232 Talvez. 1217 01:02:11,265 --> 01:02:12,299 Oh meu Deus. 1218 01:02:13,434 --> 01:02:14,868 Ele nos enganou a parar. 1219 01:02:14,902 --> 01:02:17,071 - merda. - querosene. 1220 01:02:17,104 --> 01:02:19,473 É puro querosene passando por um motor a diesel. 1221 01:02:19,507 --> 01:02:21,175 Na melhor das hipóteses, Você vai parar o motor. 1222 01:02:21,208 --> 01:02:23,010 Em pior, ele vai Explodir o Lada. 1223 01:02:23,043 --> 01:02:24,245 Temos que nos mover. Mover! 1224 01:02:24,278 --> 01:02:26,113 Precisamos ir. Vamos! 1225 01:02:27,848 --> 01:02:30,184 DAS IST SO SCHWER. 1226 01:02:30,217 --> 01:02:32,886 mein gott. 1227 01:02:37,925 --> 01:02:40,060 ja. 1228 01:02:43,897 --> 01:02:45,065 Ah, ja. 1229 01:02:53,274 --> 01:02:57,077 Almirante, esses FRBs são Pulsos radiais transitórios 1230 01:02:57,111 --> 01:02:59,547 isso último sobre meio milissegundo 1231 01:02:59,581 --> 01:03:01,448 a cerca de 30 segundos. 1232 01:03:01,482 --> 01:03:03,917 Se vamos enviar uma mensagem, precisa ser breve. 1233 01:03:03,951 --> 01:03:05,520 Entendido. 1234 01:03:05,553 --> 01:03:07,087 ETA, Pearce? 1235 01:03:07,121 --> 01:03:09,957 Uh, eu quase consegui trancá -lo aqui. 1236 01:03:09,990 --> 01:03:12,293 Bom. Se pudermos conseguir uma mensagem para eles, 1237 01:03:12,326 --> 01:03:14,328 Então talvez eles possam responder 1238 01:03:14,361 --> 01:03:16,163 E eles podem nos dizer onde estão, 1239 01:03:16,196 --> 01:03:19,066 E então poderíamos descobrir Como diabos trazê -los para casa. 1240 01:03:34,882 --> 01:03:36,584 Você encontrou meu filho? 1241 01:03:36,618 --> 01:03:38,952 Margaret, você está bem? 1242 01:03:40,254 --> 01:03:41,422 Onde está Lee? 1243 01:03:41,455 --> 01:03:43,924 Podemos ser capazes Para receber uma mensagem para Lee. 1244 01:03:45,292 --> 01:03:46,493 Não é bom o suficiente. 1245 01:03:46,528 --> 01:03:47,928 Você me ouve? 1246 01:03:47,961 --> 01:03:50,397 Estou fazendo tudo o que posso, Margaret. 1247 01:03:50,431 --> 01:03:52,199 eu te amo. 1248 01:03:52,232 --> 01:03:54,301 Eu vou passar quando você estiver de volta ao seu quarto. 1249 01:04:04,512 --> 01:04:06,514 Tudo bem, senhor. Você está pronto? 1250 01:04:15,289 --> 01:04:17,458 Tudo bem, Deixe -me falar. 1251 01:04:17,491 --> 01:04:20,027 Se Remizov está vivo, 1252 01:04:20,060 --> 01:04:22,530 Não podemos deixar von schoen Saiba o que está acontecendo. 1253 01:04:22,564 --> 01:04:26,601 Larue, não desenhe seu machado até você ter 100% de certeza. 1254 01:04:26,634 --> 01:04:28,369 Vou confiar que você saberá quando. 1255 01:04:30,037 --> 01:04:31,606 Tudo bem, vamos lá. 1256 01:04:38,445 --> 01:04:39,380 Fredrich. 1257 01:04:41,382 --> 01:04:43,016 Como está indo o combustível? 1258 01:04:43,050 --> 01:04:45,687 Bem, aqui está ele. Oh, estou feliz por estar vendo você. 1259 01:04:45,720 --> 01:04:47,522 Herr Olson, venha. 1260 01:04:47,555 --> 01:04:49,456 Estou cortando madeira, Ja? 1261 01:04:49,490 --> 01:04:51,125 Estou usando para criar alavancas 1262 01:04:51,158 --> 01:04:53,093 Para levantar o submarino fora da água. 1263 01:04:53,127 --> 01:04:54,596 Precisa de um empurrão final, 1264 01:04:54,629 --> 01:04:57,464 E eu acho que você é apenas o homem Para me ajudar, então venha! 1265 01:04:57,498 --> 01:05:00,167 Eu quero falar sobre Nosso plano de fuga, Fredrich. 1266 01:05:00,200 --> 01:05:02,035 Quanto combustível Você acha que temos? 1267 01:05:04,204 --> 01:05:06,206 Onde está Remizov? 1268 01:05:06,240 --> 01:05:07,709 Oh, j Remizov. JA, JA, JA, Claro. 1269 01:05:07,742 --> 01:05:10,077 Ouça, eu acho, por enquanto, 1270 01:05:10,110 --> 01:05:11,945 Nós nos concentramos na madeira. 1271 01:05:11,979 --> 01:05:13,581 und Remizov Is no submarino. 1272 01:05:13,615 --> 01:05:14,649 Ele não pode esperar para-- 1273 01:05:14,682 --> 01:05:15,949 Não! 1274 01:05:15,983 --> 01:05:16,684 - Olson! - Olson! Não! 1275 01:05:16,718 --> 01:05:17,985 Não exatamente. 1276 01:05:21,221 --> 01:05:22,524 Onde está Remizov? 1277 01:05:22,557 --> 01:05:24,659 Ele está por perto. Eu precisava de isca 1278 01:05:24,692 --> 01:05:27,127 No caso do nosso pequeno Amigos de lagarto aparecem. 1279 01:05:27,161 --> 01:05:29,096 Você mente! Você o matou! 1280 01:05:29,129 --> 01:05:32,266 Não. Eu tenho vi o suficiente dessas criaturas 1281 01:05:32,299 --> 01:05:34,468 para saber que eles não são alimentadores de carniça. 1282 01:05:34,501 --> 01:05:38,405 Eu nunca iria embora Esta ilha com qualquer um de vocês. 1283 01:05:38,439 --> 01:05:41,408 E eu estou indo agora sozinho. 1284 01:05:41,442 --> 01:05:43,611 Não precisa ser Assim, Fredrich! 1285 01:05:43,645 --> 01:05:44,612 Ah-ah. 1286 01:05:44,646 --> 01:05:47,247 Agora, meu aliado australiano e eu 1287 01:05:47,281 --> 01:05:49,082 Vai sair para o submarino. 1288 01:05:49,116 --> 01:05:50,652 Vou empurrá -lo de volta para você, 1289 01:05:50,685 --> 01:05:52,419 E então estou saindo. 1290 01:05:52,453 --> 01:05:53,588 Oh, você não entende! 1291 01:05:53,621 --> 01:05:55,389 O combustível nem é compatível! 1292 01:05:56,524 --> 01:05:58,258 Na melhor das hipóteses, danificará o sub. 1293 01:05:58,292 --> 01:05:59,694 - na pior das hipóteses- - Não, não, não, não. 1294 01:05:59,727 --> 01:06:02,229 Agora, agora. Não vamos mentir, hmm? 1295 01:06:02,262 --> 01:06:05,733 Eu vi a inteligência em submarinos russos Karp. 1296 01:06:05,767 --> 01:06:08,268 É verdade que eu não estou familiarizado Com este modelo exato, 1297 01:06:08,302 --> 01:06:11,573 Mas todos eles correm no mesmo querosene. 1298 01:06:11,606 --> 01:06:14,041 Oh isso não é nada Como um sub sub. 1299 01:06:14,074 --> 01:06:16,310 Querosene apenas queima em segundos nessa coisa. 1300 01:06:16,343 --> 01:06:18,145 Bem, se você tiver viu um fracasso 1301 01:06:18,178 --> 01:06:20,147 de abaixo do padrão Engenharia Russa, 1302 01:06:20,180 --> 01:06:22,015 Você já viu todos eles. E eu vi um, 1303 01:06:22,049 --> 01:06:23,317 Então eu já vi todos eles. 1304 01:06:23,350 --> 01:06:25,520 Eu já sei como para colocar o combustível no tanque. 1305 01:06:25,553 --> 01:06:27,287 O resto é simples. 1306 01:06:27,321 --> 01:06:29,691 Por favor, deixe -nos ajudá -lo Saia da ilha com segurança! 1307 01:06:29,724 --> 01:06:31,492 Fredrich, isso é Uma era diferente! 1308 01:06:31,526 --> 01:06:33,795 Estamos em uma era diferente! É um século diferente! 1309 01:06:33,828 --> 01:06:36,330 É por isso que os dinossauros estão aqui! 1310 01:06:36,363 --> 01:06:38,600 Darwin encontrou muitas ilhas 1311 01:06:38,633 --> 01:06:41,468 cheio de loucura grandes répteis, Ja? 1312 01:06:41,502 --> 01:06:44,171 E nenhum deles era mais especial do que este. 1313 01:06:44,204 --> 01:06:45,540 Darwin teria alguns pensamentos 1314 01:06:45,573 --> 01:06:47,709 em suas divagações enlouquecidas também. 1315 01:06:47,742 --> 01:06:50,745 Fredrich! Deve ficar em Caspak! 1316 01:06:50,778 --> 01:06:53,146 Por favor, não! Estamos tentando ajudá -lo! 1317 01:06:53,180 --> 01:06:55,048 Nós podemos te ajudar Saia da ilha com segurança! 1318 01:06:55,082 --> 01:06:56,684 Eu ouço seus pequenos jogos mentais! 1319 01:06:56,718 --> 01:07:00,387 E a guerra me fez invulnerável para eles, hmm? 1320 01:07:00,420 --> 01:07:01,756 Agora... 1321 01:07:01,789 --> 01:07:03,558 Estou saindo. 1322 01:07:03,591 --> 01:07:05,492 auf wiedersehen. 1323 01:07:05,527 --> 01:07:07,194 Vir. 1324 01:07:07,227 --> 01:07:09,597 Fredrich, não, não, não, Não, não, não. Vamos. 1325 01:07:09,631 --> 01:07:10,832 Vamos! 1326 01:07:10,865 --> 01:07:12,432 Você não precisa fazer isso! 1327 01:07:12,466 --> 01:07:14,301 Você vai se explodir! 1328 01:07:14,334 --> 01:07:16,571 Por favor! Podemos tirá -lo com segurança! 1329 01:07:16,604 --> 01:07:19,106 Não! 1330 01:07:19,139 --> 01:07:22,677 Van Schoen, isso é Sua última chance! 1331 01:07:24,211 --> 01:07:27,649 Van Schoen, Esse é um motor a diesel! 1332 01:07:27,682 --> 01:07:31,553 Sem lubrificação em diesel, Os pistões vão faíscar! 1333 01:07:31,586 --> 01:07:32,787 Você tem que ouvir, van Schoen! 1334 01:07:32,820 --> 01:07:35,055 Ouça, você vai sopra -se! 1335 01:07:39,192 --> 01:07:42,396 Estou dando ao seu capitão de volta para você! 1336 01:07:42,429 --> 01:07:45,132 Seja grato! 1337 01:07:46,734 --> 01:07:48,268 Não. 1338 01:07:51,839 --> 01:07:53,875 Não, não, não! Olson! 1339 01:07:53,908 --> 01:07:55,175 Olson! 1340 01:07:56,443 --> 01:08:03,150 AGH! 1341 01:08:03,183 --> 01:08:05,887 Sistema de inicialização está ativado. 1342 01:08:05,920 --> 01:08:08,388 Lá. E agora ... 1343 01:08:08,422 --> 01:08:11,491 Ok, almirante, Envie sua mensagem. 1344 01:08:15,863 --> 01:08:18,298 Lee, é o tio Jackman. 1345 01:08:18,332 --> 01:08:22,269 Conte -nos onde você está, e nós o traremos para casa. 1346 01:08:24,806 --> 01:08:27,474 - Não! - Não! Caramba! 1347 01:08:27,508 --> 01:08:28,710 Não. 1348 01:08:32,714 --> 01:08:36,149 Alguém teve que pressionar um botão para tentar nos ligar. 1349 01:08:36,183 --> 01:08:38,519 Como ... como nós recuperá -los novamente? 1350 01:08:38,553 --> 01:08:39,887 Não podemos. 1351 01:08:39,921 --> 01:08:42,624 Qualquer sinal que tivemos, Não está mais lá. 1352 01:08:42,657 --> 01:08:45,693 Seria possível ligar eles em um smartphone daqui 1353 01:08:45,727 --> 01:08:46,728 Se tivermos o número deles? 1354 01:08:46,761 --> 01:08:48,395 Eu não sei sobre uma ligação. 1355 01:08:48,428 --> 01:08:50,865 Que tal um texto? Podemos enviar um texto através do sinal? 1356 01:08:50,898 --> 01:08:52,834 Em teoria. 1357 01:08:52,867 --> 01:08:54,569 Faça acontecer. Eu estarei de volta. 1358 01:08:54,602 --> 01:08:56,436 É uma causa perdida, senhor. 1359 01:08:56,470 --> 01:08:57,639 Foi um milagre que nós 1360 01:08:57,672 --> 01:08:59,473 até entrou em contato com eles quando o fizemos. 1361 01:08:59,507 --> 01:09:01,475 Esta é a filha da minha irmã lá. 1362 01:09:01,509 --> 01:09:03,410 Se essa era sua família, Você não hesitaria 1363 01:09:03,443 --> 01:09:07,615 fazer o que for preciso para colocar um Mãe em contato com seu filho. 1364 01:09:07,649 --> 01:09:08,883 Agora faça isso! 1365 01:09:15,723 --> 01:09:18,225 - Olson! - Olson! 1366 01:09:26,934 --> 01:09:28,168 Ols-- 1367 01:09:30,270 --> 01:09:31,506 Olson se foi. 1368 01:09:31,539 --> 01:09:33,574 Bradley se foi. 1369 01:09:35,943 --> 01:09:38,378 Isso não parece real. 1370 01:09:38,412 --> 01:09:39,881 Mmm. 1371 01:09:43,017 --> 01:09:44,384 Talvez isso seja o inferno. 1372 01:09:44,418 --> 01:09:46,821 Talvez já morressemos 1373 01:09:46,854 --> 01:09:49,657 E é por isso que Ahm continua dizendo 1374 01:09:49,691 --> 01:09:51,759 que não podemos sair da ilha. 1375 01:09:51,793 --> 01:09:57,497 E será apenas isso Para toda a eternidade. 1376 01:10:05,405 --> 01:10:08,676 Nossa única saída Ilha é a Primeira Guerra Mundial. 1377 01:10:08,710 --> 01:10:09,877 Precisamos fazer isso funcionar. 1378 01:10:12,780 --> 01:10:14,615 Eu posso tentar reaparecer os controles operacionais, 1379 01:10:14,649 --> 01:10:16,751 Mas pode levar algum tempo. 1380 01:10:18,519 --> 01:10:19,620 kapitan? 1381 01:10:25,059 --> 01:10:27,028 kapitan? 1382 01:10:27,061 --> 01:10:29,262 O que aconteceu? 1383 01:10:29,296 --> 01:10:31,532 Von Schoen, ele me traiu. 1384 01:10:31,566 --> 01:10:34,434 Ele está tentando pegar o Lada. Você tem que detê -lo. 1385 01:10:34,468 --> 01:10:35,469 PSST! 1386 01:10:37,004 --> 01:10:38,039 Ahm? 1387 01:10:45,046 --> 01:10:46,814 Não, não. 1388 01:10:46,848 --> 01:10:50,350 O ataque do mosasauro Deve ter atraído aqui. 1389 01:10:50,383 --> 01:10:52,687 Temos que distraí -lo. Caso contrário, ele irá para o sub. 1390 01:10:52,720 --> 01:10:54,555 Você- você recebe Remizov. 1391 01:10:54,589 --> 01:10:56,023 Eu vou- eu vou distraí-lo. 1392 01:10:58,458 --> 01:10:59,894 Incline -se para a frente! Incline -se para a frente! 1393 01:10:59,927 --> 01:11:01,328 - Inclinar -se para a frente! - Ei! 1394 01:11:01,361 --> 01:11:02,797 Ei, venha e pegue! 1395 01:11:02,830 --> 01:11:05,499 Vamos! Ei! 1396 01:11:05,533 --> 01:11:06,968 - Prossiga. Levantar. - Ei! 1397 01:11:07,001 --> 01:11:09,003 - Levantar! - aqui! 1398 01:11:09,036 --> 01:11:11,005 Ei! Olhe aqui! 1399 01:11:11,038 --> 01:11:12,673 Olhe para mim! Venha me pegar! 1400 01:11:12,707 --> 01:11:14,374 Temos que nos mover! 1401 01:11:14,407 --> 01:11:16,778 Ir! Larue! 1402 01:11:16,811 --> 01:11:18,813 - Vamos. - Larue, não está funcionando! 1403 01:11:18,846 --> 01:11:21,048 Nós temos que ir! Temos que nos mover! 1404 01:11:21,082 --> 01:11:22,784 Larue, mova -se! 1405 01:11:22,817 --> 01:11:24,519 Mover! Levantar! Levantar! Levantar! 1406 01:11:24,552 --> 01:11:26,053 - Ir! Ir! - Isso é inútil! 1407 01:11:26,087 --> 01:11:29,456 Estamos desacelerando você! Lá! Lá, uma árvore escalar! 1408 01:11:29,489 --> 01:11:31,458 - O que você está fazendo? - nunca vamos superar essa besta 1409 01:11:31,491 --> 01:11:33,828 Com minha lesão! Vamos distraí -lo! Ir! 1410 01:11:33,861 --> 01:11:35,763 Vamos trabalhar no sub! 1411 01:11:35,797 --> 01:11:38,833 Leona. Nós dois temos Dois bons braços e uma boa perna. 1412 01:11:38,866 --> 01:11:39,967 Acima. 1413 01:11:40,001 --> 01:11:42,804 - Acima. Acima. - Se vivemos, encontramos você. 1414 01:11:42,837 --> 01:11:43,938 Você não vai Fique alto o suficiente! 1415 01:11:43,971 --> 01:11:45,606 Não desperdice nosso sacrifício! Ir! 1416 01:11:45,640 --> 01:11:48,643 Nós o encontraremos na praia no sub! 1417 01:11:48,676 --> 01:11:50,443 Tyler, vamos lá! 1418 01:11:50,477 --> 01:11:52,079 Nós temos que fazer um loop E chegue à praia! 1419 01:11:55,716 --> 01:11:57,384 Ir. Vá, vá. Vamos. 1420 01:12:03,958 --> 01:12:06,359 Meu Deus está tentando para nos sacudir. 1421 01:12:15,036 --> 01:12:16,571 Remizov! 1422 01:12:16,604 --> 01:12:19,540 Não! 1423 01:12:28,516 --> 01:12:30,417 Não! Não! 1424 01:12:42,964 --> 01:12:44,397 Não. 1425 01:12:44,431 --> 01:12:46,734 Agora nunca estamos saindo desta ilha. 1426 01:12:49,604 --> 01:12:51,038 Precisamos nos mover. 1427 01:12:51,072 --> 01:12:54,108 Os Raptors não vão apaziguar O apetite do T-Rex. 1428 01:12:54,141 --> 01:12:56,043 Não! 1429 01:12:57,144 --> 01:12:58,679 Se as pessoas erradas nos encontrarem, 1430 01:12:58,713 --> 01:12:59,847 Eles vão nos matar! 1431 01:12:59,881 --> 01:13:00,982 Precisamos encontrar segurança! 1432 01:13:01,015 --> 01:13:03,416 Não. Não, não, não. 1433 01:13:03,450 --> 01:13:06,754 Que T-Rex está parando todas as nossas tentativas de escapar. 1434 01:13:06,787 --> 01:13:08,723 Temos que matá -lo. 1435 01:13:09,824 --> 01:13:11,993 Vamos nos esconder na floresta. 1436 01:13:12,026 --> 01:13:13,127 Fazemos um plano a partir daí. 1437 01:13:13,160 --> 01:13:15,062 Se ficarmos na costa, 1438 01:13:15,096 --> 01:13:16,731 Talvez pudéssemos chegar lá sem ele saber. 1439 01:13:18,833 --> 01:13:20,500 Não se desespere. 1440 01:13:20,534 --> 01:13:22,502 Eu ainda estou com você. 1441 01:13:22,536 --> 01:13:24,572 Vamos. 1442 01:13:27,742 --> 01:13:29,043 Vamos. Rápido. 1443 01:13:33,480 --> 01:13:34,815 Não está nos perseguindo. 1444 01:13:34,849 --> 01:13:36,651 OK. Eu tenho um plano. 1445 01:13:36,684 --> 01:13:39,020 Mas você é Não vou gostar, Ty. 1446 01:13:39,053 --> 01:13:40,453 O que? 1447 01:13:40,487 --> 01:13:41,488 Temos que nos separar. 1448 01:13:41,522 --> 01:13:44,158 O que? Não! Não. 1449 01:13:44,191 --> 01:13:47,094 Esta é uma chance para uma distração real. 1450 01:13:47,128 --> 01:13:49,230 Se eu entrar em uma posição boa o suficiente, 1451 01:13:49,263 --> 01:13:51,098 Eu poderia cortar seu tronco cerebral. 1452 01:13:51,132 --> 01:13:53,134 Lee, não! Não há como Estamos se separando! 1453 01:13:53,167 --> 01:13:55,937 Você precisa ir a jusante Tanto quanto você pode. 1454 01:13:55,970 --> 01:13:58,806 Use o riacho para cobrir Suas faixas, cobrem seu perfume. 1455 01:13:58,839 --> 01:14:01,709 Ok, basta ir Até que ele perca você. 1456 01:14:01,742 --> 01:14:03,778 Vai ser mais fácil se eu Faça isso sozinho. Eu sou mais rápido 1457 01:14:03,811 --> 01:14:05,613 e pode manobrar mais rápido do que vocês dois. 1458 01:14:05,646 --> 01:14:07,014 É- é o único caminho. 1459 01:14:07,048 --> 01:14:08,916 Lee, não há como que estamos se separando. 1460 01:14:08,950 --> 01:14:10,618 Nós sempre nos protegemos. 1461 01:14:10,651 --> 01:14:12,586 - Não. Não. - Sim. 1462 01:14:12,620 --> 01:14:14,255 Sinto muito que eu não percebi 1463 01:14:14,288 --> 01:14:16,624 o que protegendo você realmente significava até agora. 1464 01:14:16,657 --> 01:14:17,959 O que você está falando? 1465 01:14:17,992 --> 01:14:19,894 Você sempre esteve lá Para mim, Tyler, 1466 01:14:19,927 --> 01:14:22,663 praticamente desde então no momento em que te conheci. 1467 01:14:22,697 --> 01:14:26,734 Através de nossa- nossa merda C.O.S A-e e reparos perigosos, 1468 01:14:26,767 --> 01:14:30,171 treinamento, Meu aniversário em Brizzie ... 1469 01:14:30,204 --> 01:14:33,774 Seu aniversário em Bali. 1470 01:14:33,808 --> 01:14:36,110 Inúmeras horas fora no mar. 1471 01:14:36,143 --> 01:14:38,813 Doença da minha mãe. Este pesadelo! 1472 01:14:38,846 --> 01:14:41,649 Você sempre Estive lá para mim, 1473 01:14:41,682 --> 01:14:43,884 E eu sei que você sempre será. 1474 01:14:45,186 --> 01:14:46,921 É a minha vez de estar aqui para você. 1475 01:14:46,954 --> 01:14:49,123 Vá com AHM agora. 1476 01:14:49,156 --> 01:14:54,261 Eu vou me encontrar de volta com você Quando o T-Rex está morto. 1477 01:14:54,295 --> 01:14:55,830 Lee, sua mãe, ok? 1478 01:14:55,863 --> 01:14:57,164 Você tem que voltar para sua mãe. 1479 01:14:57,198 --> 01:14:58,899 Você tem que voltar para sua mãe. 1480 01:14:58,933 --> 01:14:59,900 Mamãe está comigo. 1481 01:14:59,934 --> 01:15:01,902 Ela sempre esteve comigo. 1482 01:15:03,070 --> 01:15:04,572 - Eu quero que você tenha isso. - Lee-- 1483 01:15:04,605 --> 01:15:06,574 Ela está comigo, se eu tenho ou não. 1484 01:15:07,875 --> 01:15:09,610 Use -o para lembrar de mim por. 1485 01:15:09,643 --> 01:15:11,245 Vá a jusante! 1486 01:15:11,278 --> 01:15:13,280 Eu vou alcançar. 1487 01:15:14,682 --> 01:15:15,883 Não há como eu estar fazendo isso. 1488 01:15:15,916 --> 01:15:17,018 Sem chance. Você vem comigo. 1489 01:15:17,051 --> 01:15:18,786 Nós vamos juntos. Nós vamos juntos. 1490 01:15:18,819 --> 01:15:22,323 Eu perdi demais, Tyler. 1491 01:15:22,356 --> 01:15:25,259 Eu tenho que salvar as pessoas que eu posso. 1492 01:15:26,360 --> 01:15:28,262 E a pessoa que eu amo. 1493 01:15:28,295 --> 01:15:31,766 Ok, mesmo-- mesmo que Você não pode me segurar, 1494 01:15:31,799 --> 01:15:35,236 apenas saiba que eu sou com você sempre. 1495 01:15:35,269 --> 01:15:38,606 Não. Venha-- Você tem que vir comigo. 1496 01:15:38,639 --> 01:15:39,740 Você tem que vir comigo. 1497 01:15:44,211 --> 01:15:45,613 - Venha comigo. - Não. Basta ir. 1498 01:15:45,646 --> 01:15:46,747 - Venha comigo. - Ir. 1499 01:15:46,781 --> 01:15:48,182 Não! Saia de mim! 1500 01:15:48,215 --> 01:15:49,183 Você tem que sair daqui. 1501 01:15:49,216 --> 01:15:50,851 Nós nos movemos rapidamente, sobrevivemos! 1502 01:15:50,885 --> 01:15:54,288 Ahm, pegue Tyler. Saia daqui. Sobreviver. 1503 01:15:54,321 --> 01:15:55,689 Sim. 1504 01:15:55,723 --> 01:15:56,957 Lee, não! 1505 01:15:56,991 --> 01:15:59,693 Ei! Ei! 1506 01:16:03,230 --> 01:16:05,032 Relatório de status, Pearce? 1507 01:16:05,066 --> 01:16:07,802 Não há como contar até que esteja pronto. 1508 01:16:07,835 --> 01:16:10,237 Você envia o número do número Você está tentando alcançar, 1509 01:16:10,271 --> 01:16:13,674 E há um em um bilhão chance de passar. 1510 01:16:15,676 --> 01:16:16,844 Não há tempo como o presente. 1511 01:16:20,915 --> 01:16:25,086 Pearce, obrigado Para tudo que você fez. 1512 01:16:25,119 --> 01:16:27,054 Estou colocando você em para uma promoção. 1513 01:16:27,088 --> 01:16:29,590 Você vai fazer um inferno de um almirante um dia. 1514 01:16:30,891 --> 01:16:31,859 Obrigado, senhor. 1515 01:16:50,978 --> 01:16:52,780 Vamos lá, vamos encontrar seu caminho para casa. 1516 01:16:58,319 --> 01:16:59,720 Para Tyler. 1517 01:17:04,358 --> 01:17:06,727 Desculpe. Não podemos contar com Lee. 1518 01:17:06,760 --> 01:17:08,295 Temos que parar o T-Rex. 1519 01:17:08,329 --> 01:17:09,763 Temos que matar esse T-Rex. 1520 01:17:09,797 --> 01:17:13,134 Eu gostaria muito para matar o gigante. 1521 01:17:13,167 --> 01:17:14,435 Isso caça meu povo. 1522 01:17:14,468 --> 01:17:16,337 Ele é um juggernaut, mas ... 1523 01:17:16,370 --> 01:17:17,938 Caramba! Eu não sei o que fazer! 1524 01:17:17,972 --> 01:17:19,707 Espere. 1525 01:17:19,740 --> 01:17:20,941 Os rápidos. 1526 01:17:20,975 --> 01:17:22,676 - Sim, os Velociraptores. - Sim. 1527 01:17:22,710 --> 01:17:25,412 Ok, sim, eu quero matá -los bem como o T-Rex, ok, 1528 01:17:25,446 --> 01:17:26,380 Mas como? 1529 01:17:27,448 --> 01:17:30,017 Nós os fazemos atacar um ao outro. 1530 01:17:30,050 --> 01:17:32,786 Se atrairmos o gigante em seu território, 1531 01:17:32,820 --> 01:17:34,889 Eles matarão para defendê -lo. 1532 01:17:34,922 --> 01:17:36,390 Sim. 1533 01:17:36,423 --> 01:17:37,791 Sim. Sim. 1534 01:17:37,825 --> 01:17:39,693 OK. OK. 1535 01:17:39,727 --> 01:17:41,428 Ok, você está pronto? 1536 01:17:42,997 --> 01:17:45,366 Então nós corremos Como se nunca tivéssemos corrido antes. 1537 01:17:45,399 --> 01:17:46,901 Mm. 1538 01:17:46,934 --> 01:17:48,969 Não, espere. 1539 01:17:49,003 --> 01:17:50,771 E se os rápidos, eles podem-- 1540 01:17:50,804 --> 01:17:54,074 Olha, se nós Não mate o T-Rex, 1541 01:17:54,108 --> 01:17:55,042 De qualquer forma, estamos mortos. 1542 01:17:57,811 --> 01:17:59,113 Vamos fazer isso. 1543 01:18:06,220 --> 01:18:08,289 Você quer?! 1544 01:18:08,322 --> 01:18:10,891 Vamos! Venha e pegue! 1545 01:18:10,925 --> 01:18:12,026 Venha e pegue! 1546 01:18:14,161 --> 01:18:17,031 O território dos Velociraptores está na próxima clareira. 1547 01:18:24,104 --> 01:18:25,306 O T-Rex está chegando, 1548 01:18:25,339 --> 01:18:27,107 Mas temos que assustá -los Então eles atacam. 1549 01:18:27,141 --> 01:18:28,108 Você está pronto? 1550 01:18:31,546 --> 01:18:33,480 OK. Vamos. 1551 01:18:33,515 --> 01:18:36,083 Para Lee! 1552 01:18:40,054 --> 01:18:41,388 Ei, vamos lá. 1553 01:18:41,422 --> 01:18:42,489 Vamos! 1554 01:19:03,077 --> 01:19:04,178 Sim! 1555 01:19:15,557 --> 01:19:16,991 Ahm! 1556 01:19:17,024 --> 01:19:18,560 Tyler! 1557 01:19:18,593 --> 01:19:21,128 Correr! Sobreviver! 1558 01:19:22,830 --> 01:19:23,797 Ahm! 1559 01:19:26,934 --> 01:19:29,103 Não. 1560 01:19:30,104 --> 01:19:31,839 Morrer, bastardo! 1561 01:19:37,344 --> 01:19:38,546 Lee! 1562 01:19:38,580 --> 01:19:40,247 Tyler! Tyler! Ty! 1563 01:19:40,281 --> 01:19:41,382 Hum ... 1564 01:19:41,415 --> 01:19:43,083 Você está bem. Você está bem? 1565 01:19:44,552 --> 01:19:46,086 Oh meu Deus. Você está vivo. 1566 01:19:47,589 --> 01:19:49,857 - Você está vivo. - Eu não poderia te deixar aqui. 1567 01:19:54,328 --> 01:19:56,063 Eu pensei que você estava morto. 1568 01:19:56,096 --> 01:19:57,931 Eu não te deixaria aqui. 1569 01:20:03,504 --> 01:20:05,607 Eu disse que você faria. 1570 01:20:05,640 --> 01:20:08,375 Foi um pouco de toque um pouco. 1571 01:20:09,977 --> 01:20:11,378 Um longo caminho à frente. 1572 01:20:13,615 --> 01:20:15,583 Você já conseguiu a Lee? 1573 01:20:15,617 --> 01:20:17,184 Não. Sinto muito. 1574 01:20:18,620 --> 01:20:21,055 Mas você pode ser capaz. 1575 01:20:21,088 --> 01:20:22,856 Olhar... 1576 01:20:22,890 --> 01:20:25,192 Você tem que ser Muito cuidado com isso. 1577 01:20:25,225 --> 01:20:27,595 Porque isso é possivelmente a chave 1578 01:20:27,629 --> 01:20:29,963 Para entrar em contato com ela novamente. 1579 01:20:29,997 --> 01:20:31,298 Oh? 1580 01:20:31,332 --> 01:20:33,067 - OK? - Oh sim. 1581 01:20:33,100 --> 01:20:35,069 Agora, antes de usá -lo, Eu tenho que te dizer, 1582 01:20:35,102 --> 01:20:37,404 Algo aconteceu com Lee. 1583 01:20:45,580 --> 01:20:47,247 Você está bem. Te peguei. 1584 01:20:47,281 --> 01:20:48,982 - Sim. - Te peguei. 1585 01:20:49,016 --> 01:20:50,084 Quase lá. 1586 01:20:50,117 --> 01:20:52,252 Você está bem? 1587 01:20:52,286 --> 01:20:53,487 O povo desses Ahm? 1588 01:20:53,521 --> 01:20:54,455 Sim. 1589 01:20:56,957 --> 01:20:58,626 - Tyler. - Oi. 1590 01:20:58,660 --> 01:21:00,160 Eu ouvi muito de você. 1591 01:21:01,596 --> 01:21:03,230 Lee, eu teria volte para você. 1592 01:21:03,263 --> 01:21:06,367 - Você sabe que eu teria. - de jeito nenhum eu teria deixado você. 1593 01:21:06,400 --> 01:21:09,169 Você está aqui agora porque você correu. 1594 01:21:09,203 --> 01:21:10,638 Aqui. Aqui você vai. 1595 01:21:10,672 --> 01:21:12,139 Você está bem. Você está bem. Você está certo? 1596 01:21:14,007 --> 01:21:16,276 Eu trago boas notícias. 1597 01:21:16,310 --> 01:21:19,213 Todas as tribos enviam uma boa palavra. 1598 01:21:19,246 --> 01:21:21,915 Com o gigante se foi, Tratados estão sendo oferecidos. 1599 01:21:23,283 --> 01:21:26,086 Agora, por favor, descanse. 1600 01:21:26,120 --> 01:21:27,955 - Obrigado. - Obrigado. 1601 01:21:30,324 --> 01:21:32,660 Você sabe, eu aprendi 1602 01:21:32,694 --> 01:21:34,662 Alguns segredos interessantes Sobre Caspak. 1603 01:21:34,696 --> 01:21:36,964 As pessoas aqui-- 1604 01:21:36,997 --> 01:21:40,334 Eu não sei, eles-- Eles vivem muitas vezes, 1605 01:21:40,367 --> 01:21:42,503 muitas vidas. 1606 01:21:42,537 --> 01:21:45,239 Sim. Antes de Ahm morrer ... 1607 01:21:45,272 --> 01:21:49,711 Você sabe, ele pode não se foi. 1608 01:21:49,744 --> 01:21:52,146 Tempo... 1609 01:21:52,179 --> 01:21:55,650 O tempo está em fluxo aqui. 1610 01:21:55,683 --> 01:21:57,418 E seria se saíssemos. 1611 01:21:59,119 --> 01:22:02,055 Quando o Lada chegou aqui e desembarcaram em terra, 1612 01:22:02,089 --> 01:22:05,159 Estávamos aqui, certo? 1613 01:22:05,192 --> 01:22:07,261 - Certo. - Então... 1614 01:22:07,294 --> 01:22:09,396 Se voltássemos, não seria apenas ser a mesma coisa? 1615 01:22:09,430 --> 01:22:13,535 Nós apenas chegávamos a qualquer momento. 1616 01:22:13,568 --> 01:22:16,270 Você sabe, talvez na criação da Terra 1617 01:22:16,303 --> 01:22:19,741 E há apenas vulcões e espaço morto. 1618 01:22:19,774 --> 01:22:23,444 Ou, eu não sei, depois do Sun já se tornou um anão vermelho 1619 01:22:23,477 --> 01:22:25,179 E não há nada. 1620 01:22:28,115 --> 01:22:29,517 A propósito, este é seu. 1621 01:22:31,218 --> 01:22:32,186 Obrigado. 1622 01:22:36,290 --> 01:22:39,928 Minha mãe, se eu voltasse ... 1623 01:22:41,563 --> 01:22:43,598 ela provavelmente faria morreu há muito tempo. 1624 01:22:45,232 --> 01:22:47,167 Ou... 1625 01:22:47,201 --> 01:22:49,169 nunca nasci. 1626 01:22:49,203 --> 01:22:51,506 Você sabe, isso-- as chances de encontrar 1627 01:22:51,539 --> 01:22:54,709 Até- até um pedaço de sua existência 1628 01:22:54,742 --> 01:22:56,644 são praticamente zero. 1629 01:22:58,245 --> 01:23:00,648 Eu acho que pessoas de fora 1630 01:23:00,682 --> 01:23:02,983 Chegue nesta ilha, mas ... 1631 01:23:04,652 --> 01:23:06,086 Eles nunca vão embora. 1632 01:23:06,119 --> 01:23:08,155 É assim que você se sente? 1633 01:23:13,327 --> 01:23:14,696 Esta ilha é a nossa casa agora. 1634 01:23:17,331 --> 01:23:18,666 Uau. 1635 01:23:18,700 --> 01:23:22,537 Esse pôr do sol é realmente ... 1636 01:23:22,570 --> 01:23:24,739 Belo demais para ser real. 1637 01:23:27,642 --> 01:23:29,276 Quero dizer... 1638 01:23:30,377 --> 01:23:31,713 Onde, mesmo, estamos? 1639 01:23:33,715 --> 01:23:36,250 Definitivamente, não estamos em Bali. 1640 01:23:36,283 --> 01:23:39,253 Não, definitivamente não. 1641 01:23:39,286 --> 01:23:41,355 E não é o mar de Bering, então ... 1642 01:23:41,388 --> 01:23:42,322 Não. 1643 01:23:47,227 --> 01:23:49,697 Apenas- apenas saiba disso, Tyler. 1644 01:23:51,131 --> 01:23:52,065 Eu sou seu. 1645 01:23:54,134 --> 01:23:55,670 Onde quer que estejamos. 1646 01:23:55,703 --> 01:23:58,338 Wh- sempre que somos. 1647 01:23:59,406 --> 01:24:03,176 Agora, sempre, e para sempre ... 1648 01:24:10,785 --> 01:24:12,119 Eu esqueci. 1649 01:24:12,152 --> 01:24:15,355 Meu povo encontrou isso em sua jornada. 1650 01:24:15,389 --> 01:24:18,225 Eu pensei que você poderia saber mais sobre isso. 1651 01:24:18,258 --> 01:24:20,327 - Meu telefone. - N-No Way. 1652 01:24:20,360 --> 01:24:22,764 Eu pensei que se foi para sempre. 1653 01:24:22,797 --> 01:24:24,699 Nada se foi para sempre. 1654 01:24:24,732 --> 01:24:26,400 Obrigado. 1655 01:24:26,433 --> 01:24:28,135 Obrigado. 1656 01:24:29,704 --> 01:24:30,638 Uh... 1657 01:24:32,139 --> 01:24:33,206 É de mamãe. 1658 01:24:36,343 --> 01:24:37,812 "Lee ... 1659 01:24:37,845 --> 01:24:41,516 Eu sei-- eu sei onde quer que você esteja, 1660 01:24:41,549 --> 01:24:44,117 Grandes aventuras estavam à frente. " 1661 01:24:45,252 --> 01:24:46,888 "Saiba que você está no meu coração 1662 01:24:46,921 --> 01:24:49,089 E estou em paz. " 1663 01:24:50,390 --> 01:24:51,826 "Eu te amo para sempre." 1664 01:24:56,463 --> 01:24:57,732 Quem... 1665 01:24:57,765 --> 01:24:59,667 Você deveria tentar e, hum, Envie alguém de volta. 1666 01:24:59,701 --> 01:25:02,336 Quero dizer, isso é possível? 1667 01:25:02,369 --> 01:25:04,171 Não, provavelmente não. 1668 01:25:05,372 --> 01:25:08,408 Eu-eu acho que tenho que tentar. 1669 01:25:08,442 --> 01:25:10,344 Sim. 1670 01:25:13,915 --> 01:25:15,248 Deixe-me ver. 1671 01:25:17,217 --> 01:25:18,151 Maggie, olhe. 1672 01:25:19,219 --> 01:25:21,522 Oh, leia, por favor. 1673 01:25:23,958 --> 01:25:28,195 "E eu sempre vou te amar, Mãe, até o fim dos tempos. " 1674 01:25:33,868 --> 01:25:37,739 Oh, oh, obrigado. 122344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.