Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,667 --> 00:00:06,625
[Ethereal melody;
Soothing, bell-like percussion]
2
00:00:09,609 --> 00:00:12,250
[Delicate violin plucking]
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,476
[Sustained, warm
violin tone joins]
4
00:00:28,047 --> 00:00:30,042
[Music fades]
5
00:00:58,104 --> 00:01:00,411
[Music plays -
The Bulgarian Symphony Orchestra:
6
00:01:00,481 --> 00:01:03,731
Beethoven's Symphony No. 7
in A Major, Op. 92 (2-Allegretto)
]
7
00:01:17,201 --> 00:01:20,868
- [Music continues]
- [No audio]
8
00:03:00,868 --> 00:03:03,951
[Music continues]
9
00:03:24,113 --> 00:03:26,255
[Music ends]
10
00:03:31,411 --> 00:03:33,701
[Chopping]
11
00:03:39,942 --> 00:03:42,442
[Indistinct chatter]
12
00:03:55,376 --> 00:03:57,792
- [Baby cries]
- [Coughing]
13
00:04:03,848 --> 00:04:06,056
[Child murmurs]
14
00:04:10,492 --> 00:04:13,450
[Humming, murmuring]
15
00:04:21,409 --> 00:04:24,045
[Baby continues wailing]
16
00:04:46,290 --> 00:04:48,415
[Indistinct chatter]
17
00:04:49,872 --> 00:04:52,879
Nurse Evelyn. Nurse Evelyn!
18
00:04:53,541 --> 00:04:56,500
I have a message for you. In English.
19
00:05:04,670 --> 00:05:06,664
[Mouthing words]
20
00:05:13,706 --> 00:05:15,414
[People chatter]
21
00:05:15,631 --> 00:05:18,089
Now look, here's the list
of all the patients
22
00:05:18,239 --> 00:05:20,364
we've had in the ward in the last month.
23
00:05:20,505 --> 00:05:22,045
[Baby wails]
24
00:05:22,213 --> 00:05:24,755
[Child coughs]
25
00:05:32,564 --> 00:05:34,689
[Telephone rings]
26
00:05:45,214 --> 00:05:47,464
[Electrical hum]
27
00:05:52,441 --> 00:05:54,232
[Electrical hum stops]
28
00:06:16,617 --> 00:06:18,051
[She gasps]
29
00:06:27,355 --> 00:06:29,923
- [Door opens]
- [Footsteps approach]
30
00:06:34,256 --> 00:06:36,256
[She mutters indistinctly]
31
00:06:36,380 --> 00:06:39,212
- [Man] You're Alexandria?
- Yes.
32
00:06:39,380 --> 00:06:43,005
Your... Your note came in
and landed on my lap.
33
00:06:43,505 --> 00:06:44,962
I couldn't understand it,
34
00:06:45,031 --> 00:06:48,755
- it's written in gibberish.
- You didn't understand it?
35
00:06:48,922 --> 00:06:50,797
It's not for you.
36
00:06:54,131 --> 00:06:56,589
[Laughs] My name is Roy.
37
00:06:58,882 --> 00:07:01,388
- How'd you hurt your arm?
- I fell.
38
00:07:02,487 --> 00:07:05,552
- Me too.
- I was picking oranges.
39
00:07:07,927 --> 00:07:09,592
[Roy] Is that so?
40
00:07:11,756 --> 00:07:13,422
How do you go to the potty?
41
00:07:13,713 --> 00:07:16,797
[Roy] I don't.
They let me go right here.
42
00:07:16,865 --> 00:07:19,455
- In bed?
- That's true.
43
00:07:19,669 --> 00:07:21,711
I don't believe.
44
00:07:22,922 --> 00:07:25,212
Hey, Alexandria.
45
00:07:25,380 --> 00:07:28,630
Hey, did you know you're named after
Alexander the Great,
46
00:07:28,937 --> 00:07:32,048
who was the greatest warrior
who ever lived.
47
00:07:32,074 --> 00:07:35,699
Yes, and my note is not in gibberish,
it's in English.
48
00:07:35,963 --> 00:07:38,047
[Roy] Hey, I can see you.
Come on out here.
49
00:07:38,256 --> 00:07:41,589
- [Man] Whoa, whoa.
- I can see you hiding.
50
00:07:43,314 --> 00:07:47,464
- [Roy] Alexandria.
- [Indistinct murmuring]
51
00:07:48,922 --> 00:07:51,880
[Roy] Hey, did you know he was also
looking for a message?
52
00:07:52,047 --> 00:07:54,161
[Horse snorts]
53
00:07:54,672 --> 00:07:57,548
- [Snorts]
- [Roy] He's lost.
54
00:08:00,463 --> 00:08:02,380
He almost died.
55
00:08:03,256 --> 00:08:04,964
Separated from his army.
56
00:08:06,380 --> 00:08:08,880
[Alexandria] Did he find the message?
57
00:08:09,090 --> 00:08:11,381
- What?
- Did he find the message?
58
00:08:11,703 --> 00:08:13,578
Alexandria the Great.
59
00:08:13,660 --> 00:08:16,451
Ah, you know what? I'll tell you.
Just come in here.
60
00:08:17,964 --> 00:08:20,089
No, come on.
Grab that chair right there.
61
00:08:23,585 --> 00:08:26,210
All right. Don't break your other arm.
62
00:08:31,173 --> 00:08:33,048
- Thank you.
- You're welcome.
63
00:08:38,860 --> 00:08:42,068
- What's in your box?
- Things I like.
64
00:08:43,672 --> 00:08:45,547
Things you stole?
65
00:08:45,674 --> 00:08:46,839
No.
66
00:08:48,672 --> 00:08:50,192
A photo.
67
00:08:51,015 --> 00:08:52,839
Where'd you get the elephant?
68
00:08:54,570 --> 00:08:57,820
- My friend gave it to me at work.
- Hmm.
69
00:08:59,185 --> 00:09:00,756
He's from India.
70
00:09:02,214 --> 00:09:03,329
Look.
71
00:09:03,618 --> 00:09:06,743
- [Door slams, distant]
- This is my horse.
72
00:09:08,300 --> 00:09:10,537
And this is my father.
73
00:09:10,727 --> 00:09:14,435
Yeah? He's got the
same gap in his teeth.
74
00:09:14,547 --> 00:09:18,172
- It must run in the family.
- Yeah. And here is my house.
75
00:09:18,338 --> 00:09:19,930
- Oh, yeah?
- It was my house.
76
00:09:20,047 --> 00:09:22,337
- What happened?
- They burn it.
77
00:09:22,505 --> 00:09:26,131
- Who burned it?
- Angry people.
78
00:09:28,049 --> 00:09:29,714
Well, I'm sorry to hear that.
79
00:09:29,968 --> 00:09:32,715
- Mmm?
- I said I'm sorry to hear that.
80
00:09:33,520 --> 00:09:35,089
Angry people.
81
00:09:35,213 --> 00:09:37,672
I'm just sorry.
I'm sorry your house got burned.
82
00:09:37,838 --> 00:09:40,047
[Alexandria] Why did Alexander
83
00:09:40,213 --> 00:09:45,339
didn't go from that buildings
on his horse?
84
00:09:46,213 --> 00:09:48,588
- If him was lost...
- What?
85
00:09:48,755 --> 00:09:51,880
Why did Alexander didn't go from
86
00:09:52,047 --> 00:09:57,902
that middle of the buildings,
from that buildings, on his horse?
87
00:09:59,130 --> 00:10:00,795
Well...
88
00:10:02,647 --> 00:10:06,145
[Roy] First of all,
he didn't have a horse...
89
00:10:06,452 --> 00:10:09,368
...because his horse
was killed in a battle.
90
00:10:11,463 --> 00:10:13,963
And he wasn't in the middle
of any old buildings,
91
00:10:14,130 --> 00:10:18,630
he was lost in the middle
of a vast desert full of orange sand,
92
00:10:20,793 --> 00:10:23,206
with only a handful of men.
93
00:10:25,005 --> 00:10:27,464
But they didn't have any water.
94
00:10:36,048 --> 00:10:38,259
[Epic, dramatic music]
95
00:10:50,188 --> 00:10:51,647
Look!
96
00:11:17,062 --> 00:11:20,209
[Roy] My Lord, all hope is lost.
97
00:11:20,548 --> 00:11:23,506
It seems your mighty army
shall finally be conquered.
98
00:11:24,053 --> 00:11:25,673
Not by the Persians,
99
00:11:26,079 --> 00:11:29,548
but by our own greed
and gluttony for water.
100
00:11:29,714 --> 00:11:32,734
This helmet contains our last supply.
101
00:11:34,011 --> 00:11:37,173
Oh, King, I believe your wisdom
shall save us all.
102
00:11:46,339 --> 00:11:48,048
- Why?
- [Alexandria] Why?
103
00:11:48,295 --> 00:11:49,548
Why?
104
00:11:50,858 --> 00:11:52,131
Why?
105
00:11:53,964 --> 00:11:57,089
Well, because there wasn't
enough water for all of them...
106
00:11:57,278 --> 00:11:59,819
- Hmm?
- It was Alexander the Great's way of...
107
00:12:00,191 --> 00:12:03,020
...showing his army
that they were all equal. That...
108
00:12:03,187 --> 00:12:06,354
- That's stupid.
- Wh... What would you do better?
109
00:12:06,468 --> 00:12:08,927
Was Alexander throw the water
110
00:12:09,005 --> 00:12:13,505
instead to give
every soldier a little bit.
111
00:12:13,755 --> 00:12:17,506
[Door opens, indistinct chatter]
112
00:12:20,278 --> 00:12:23,213
Hey, come back tomorrow and I'm
going to tell you a different story.
113
00:12:23,520 --> 00:12:27,381
- An epic tale of love and revenge...
- Mm-hmm.
114
00:12:27,568 --> 00:12:29,751
- You know what epic means?
- No.
115
00:12:29,864 --> 00:12:32,380
I still got tightness here.
It's like I can't...
116
00:12:32,590 --> 00:12:36,631
It means a really long story.
And it's set in India.
117
00:12:36,755 --> 00:12:38,422
[Roy] All right, go on.
118
00:12:38,464 --> 00:12:40,688
I want you to examine me.
119
00:12:40,838 --> 00:12:44,057
You personally.
I'm not very well.
120
00:12:45,387 --> 00:12:46,881
Do you have a cigarette?
121
00:12:47,828 --> 00:12:51,410
[He mutters]
122
00:12:51,953 --> 00:12:54,078
The swelling seems down.
123
00:12:55,922 --> 00:12:58,337
[Doctor] I know how much it hurts.
124
00:12:58,505 --> 00:13:01,308
- [Roy] Someone should.
- [Laughs]
125
00:13:03,163 --> 00:13:06,222
[Doctor] In the next couple of
weeks the pain should abate,
126
00:13:06,248 --> 00:13:07,778
then one more operation.
127
00:13:07,880 --> 00:13:09,212
[Roy] Like the last one?
128
00:13:09,238 --> 00:13:12,376
[Doctor] This is going to take
effort on your part. Know that?
129
00:13:12,547 --> 00:13:13,930
See?
130
00:13:17,547 --> 00:13:19,130
Ahh.
131
00:13:30,547 --> 00:13:33,087
[Footsteps approaching]
132
00:13:43,463 --> 00:13:45,672
[Child coughs]
133
00:14:01,317 --> 00:14:02,750
Come on, then.
134
00:14:13,657 --> 00:14:15,657
[Clock chimes]
135
00:14:24,258 --> 00:14:27,124
- [Woman] Be back before lunch.
- OK.
136
00:14:32,255 --> 00:14:34,732
[Indistinct chatter]
137
00:14:39,547 --> 00:14:41,672
[Horse whinnies]
138
00:14:45,174 --> 00:14:48,089
Alexandria. Get away from that ice.
139
00:14:48,192 --> 00:14:50,131
I see you. Get away from that ice.
140
00:14:50,255 --> 00:14:52,712
You're gonna get sick.
I want you to go play. Go.
141
00:14:52,923 --> 00:14:56,548
Next time I'll glue your lips to this
and carry you away. [Chuckles]
142
00:15:02,620 --> 00:15:05,454
[Man] You're lucky it was
just a horse that got killed.
143
00:15:05,630 --> 00:15:09,130
Jumping off a train bridge
was suicide, too.
144
00:15:09,279 --> 00:15:11,214
If you were trying to impress her...
145
00:15:11,338 --> 00:15:15,380
- What did you...
- [Man] Sinclair already did a better job.
146
00:15:15,561 --> 00:15:17,762
You know, the actor.
147
00:15:18,923 --> 00:15:21,006
- The leading man.
- I know who he is.
148
00:15:22,544 --> 00:15:25,544
[Man] Every cloud has a silver lining,
that's for sure.
149
00:15:26,005 --> 00:15:29,755
- Take another card. That is a Queen.
- [Man] Before my accident...
150
00:15:29,964 --> 00:15:31,964
The Queen of hearts.
151
00:15:32,132 --> 00:15:34,923
[Man] I've had my leg
hacked off by savages,
152
00:15:35,047 --> 00:15:38,337
mangled by chariots,
sawed off by lumberjacks.
153
00:15:38,505 --> 00:15:42,923
I've even had a harpoon through it.
I'm working all the time.
154
00:15:44,364 --> 00:15:46,864
[Alexandria squeaks]
155
00:15:47,727 --> 00:15:49,852
[Father] That is the two of spades.
156
00:15:49,963 --> 00:15:52,338
[Man] The studio is
trying to do right by you.
157
00:15:52,548 --> 00:15:55,006
- [Father] Mr Sabatini.
- [Man] Take the money.
158
00:15:55,130 --> 00:15:58,082
Anyway, gags are not for you, Roy.
159
00:15:58,630 --> 00:16:01,019
- [Man] You're a college man.
- It wasn't me.
160
00:16:01,130 --> 00:16:04,337
- [Man] One cripple to another...
- It was little girls.
161
00:16:04,505 --> 00:16:08,920
- I didn't throw orange at you.
- [Man] No woman is worth suicide.
162
00:16:09,175 --> 00:16:11,631
Guy's a movie star,
for Christ's sake.
163
00:16:27,267 --> 00:16:29,851
[Whispers] Was you friend a pirate?
164
00:16:32,740 --> 00:16:35,289
[Speaks louder]
Was your friend a pirate?
165
00:16:36,258 --> 00:16:37,506
Sometimes.
166
00:16:39,617 --> 00:16:41,826
Is that how he hurt his leg?
167
00:16:42,672 --> 00:16:47,087
No, he...
He does tricks for pictures.
168
00:16:47,327 --> 00:16:49,702
You know, flickers.
169
00:16:49,839 --> 00:16:51,923
- Hmm?
- Moving pictures.
170
00:16:52,895 --> 00:16:56,562
- I never seen one.
- Ah, you're not missing much.
171
00:16:56,833 --> 00:16:59,006
Is that what you do, like your friend?
172
00:17:00,024 --> 00:17:01,399
[Door closes]
173
00:17:01,630 --> 00:17:04,545
- Just once.
- Hmm.
174
00:17:06,835 --> 00:17:09,168
Will you tell me the story now?
175
00:17:10,444 --> 00:17:13,110
- What story?
- The epic.
176
00:17:16,588 --> 00:17:18,255
All right.
177
00:17:20,255 --> 00:17:22,139
All right. Close your eyes.
178
00:17:24,835 --> 00:17:26,048
What do you see?
179
00:17:28,211 --> 00:17:29,464
Nothing.
180
00:17:32,335 --> 00:17:33,919
Rub 'em.
181
00:17:35,193 --> 00:17:37,173
Can you see the stars?
182
00:17:37,199 --> 00:17:40,199
- [Waves crashing]
- [Alexandria] Yes.
183
00:17:40,520 --> 00:17:43,061
[Roy] It was a starry night.
184
00:17:43,172 --> 00:17:47,672
Four men waited impatiently
on a small island,
185
00:17:47,880 --> 00:17:50,712
surrounded by a calm sea.
186
00:17:50,964 --> 00:17:54,589
But that calmness was deceptive.
187
00:17:54,818 --> 00:17:57,007
[Dramatic music]
188
00:17:59,308 --> 00:18:04,095
For, at that moment,
an Indian with a bandaged thigh
189
00:18:04,307 --> 00:18:05,798
swam towards them.
190
00:18:12,820 --> 00:18:16,256
Tell me, Indian, is it true?
191
00:18:19,294 --> 00:18:24,233
- [He sighs]
- Luigi... is what true?
192
00:18:25,038 --> 00:18:29,538
Governor Odious will execute
your twin brother tomorrow morning.
193
00:18:30,131 --> 00:18:32,214
[With Spanish accent]
My poor brother.
194
00:18:38,518 --> 00:18:41,243
[Roy] In all, there were five of them.
195
00:18:41,422 --> 00:18:46,875
They had only one thing in common,
a hatred of Governor Odious.
196
00:18:48,728 --> 00:18:53,304
The first was an ex-slave, Otta Benga.
197
00:19:00,673 --> 00:19:04,381
He and his brother
were born into slavery
198
00:19:04,724 --> 00:19:08,673
only to fill the coffers
of the evil Governor Odious.
199
00:19:11,002 --> 00:19:15,448
One day, while toiling in the fields...
200
00:19:19,756 --> 00:19:21,923
[Crying]
201
00:19:28,172 --> 00:19:32,672
Heartbroken at his brother's death,
he freed the slaves
202
00:19:33,089 --> 00:19:36,714
and swore that he would be responsible
for Governor Odious' death.
203
00:19:37,017 --> 00:19:39,850
[Shouts]
204
00:19:40,994 --> 00:19:45,494
- [Alexandria] I like him.
- [Roy] Then, there was the Indian,
205
00:19:45,892 --> 00:19:49,809
who, whenever anxious,
always stroked his brow.
206
00:19:50,391 --> 00:19:53,639
[Music transitions into a melancholic,
mysterious melody]
207
00:19:53,738 --> 00:19:56,238
[Roy] The Indian was supposedly married
208
00:19:56,395 --> 00:20:00,520
to the most beautiful squaw
in the world,
209
00:20:00,672 --> 00:20:02,880
yet nobody had seen her.
210
00:20:03,505 --> 00:20:07,795
To verify this,
Odious disguised himself as a leper.
211
00:20:07,963 --> 00:20:12,213
But when he saw her reflection,
he was smitten.
212
00:20:15,923 --> 00:20:20,423
Locking the doors to his wigwam,
the Indian stood guard.
213
00:20:20,755 --> 00:20:24,670
Little did he know,
he was guarding an empty home.
214
00:20:24,838 --> 00:20:30,063
For his wife had already been kidnapped
by the evil Governor Odious.
215
00:20:31,506 --> 00:20:34,589
But the squaw refused
to show herself to him,
216
00:20:34,713 --> 00:20:38,964
so Odious had her thrown
into the Labyrinth of Despair.
217
00:20:43,673 --> 00:20:47,298
Eventually she realised
there was only one way out.
218
00:20:47,675 --> 00:20:49,904
[Music builds]
219
00:21:02,999 --> 00:21:04,798
While mourning his wife's death,
220
00:21:04,922 --> 00:21:08,130
the Indian took a blood oath
never to look at another squaw,
221
00:21:08,418 --> 00:21:12,212
and that he would be responsible
for Governor Odious' death.
222
00:21:12,299 --> 00:21:14,339
[Screams]
223
00:21:16,938 --> 00:21:18,944
[Alexandria] I like him, too.
224
00:21:19,241 --> 00:21:23,048
[Roy] Luigi was an explosive expert.
225
00:21:25,589 --> 00:21:28,464
When Odious heard about
the power of his new bombs,
226
00:21:28,631 --> 00:21:31,714
he had him publicly banished.
227
00:21:31,799 --> 00:21:33,048
On his return,
228
00:21:33,301 --> 00:21:37,801
Luigi discovered that everybody hid
from him, because even speaking to him
229
00:21:38,339 --> 00:21:40,964
was punishable by death.
230
00:21:41,227 --> 00:21:44,642
But when his own priest
refused to hear his confession,
231
00:21:44,668 --> 00:21:47,668
- Luigi swore...
- [Screams]
232
00:21:47,838 --> 00:21:52,047
...that he would be responsible
for Governor Odious' death.
233
00:21:52,714 --> 00:21:54,839
[Waves crashing]
234
00:21:56,006 --> 00:22:00,381
[Roy] Next, was the English naturalist,
235
00:22:00,617 --> 00:22:05,677
Charles Darwin.
He loved all living things.
236
00:22:06,193 --> 00:22:11,122
Creatures, plants... everything alive.
237
00:22:11,170 --> 00:22:13,006
- [Birds calls]
- [Soft music]
238
00:22:13,218 --> 00:22:17,552
Darwin was always accompanied
by his shy, brilliant, colleague,
239
00:22:17,630 --> 00:22:18,942
Wallace the monkey.
240
00:22:19,049 --> 00:22:21,339
- What is that, Wallace?
- [Squeaking]
241
00:22:22,882 --> 00:22:24,548
I don't know why flamingos are pink.
242
00:22:24,761 --> 00:22:28,756
[Roy] Even though they had developed
many theories together...
243
00:22:30,006 --> 00:22:32,464
...they were still
looking for something.
244
00:22:32,565 --> 00:22:34,756
- [Alexandria speaks Romanian]
- [Roy] What?
245
00:22:35,041 --> 00:22:39,541
- [Alexandria] Butterfly.
- [Roy] That's a good guess.
246
00:22:40,561 --> 00:22:43,727
[Roy] In fact,
a very specific butterfly...
247
00:22:44,255 --> 00:22:47,645
...called Americana Exotica.
248
00:22:49,256 --> 00:22:52,506
One day, Odious sent them a dead one.
249
00:22:54,500 --> 00:22:57,208
[Screams]
250
00:22:59,047 --> 00:23:00,880
Butterfly Reef.
251
00:23:03,088 --> 00:23:06,630
[Alexandria] This Odious, it's, um...
252
00:23:06,797 --> 00:23:10,962
- ...bad man?
- [Roy] Oh, yeah.
253
00:23:12,005 --> 00:23:14,380
[Roy] Butterfly Reef.
254
00:23:14,619 --> 00:23:18,077
That's where Governor Odious
chose to banish our heroes.
255
00:23:19,838 --> 00:23:21,797
To mock them.
256
00:23:22,588 --> 00:23:25,172
Hoping, that in
their fight for survival,
257
00:23:25,338 --> 00:23:27,963
they would devour each other.
258
00:23:29,297 --> 00:23:32,172
So the buccaneers were trapped
on this island.
259
00:23:32,338 --> 00:23:34,922
[Alexandria] What means a buccaneer?
260
00:23:35,088 --> 00:23:36,963
[Roy] Well, it's like a pirate.
261
00:23:37,174 --> 00:23:39,964
Pirate and buccaneer,
it's like the same thing.
262
00:23:40,088 --> 00:23:42,130
But I don't like pirate stories.
263
00:23:43,738 --> 00:23:46,029
You're the one who asked
for a pirate story.
264
00:23:46,172 --> 00:23:48,047
Mm-mmm. No.
265
00:23:48,213 --> 00:23:50,380
- Yes you did.
- Mm-mmm.
266
00:23:51,424 --> 00:23:55,089
I just wanted to know if your friend
was, was a pirate.
267
00:23:55,441 --> 00:23:59,235
- Why?
- Because he has just one leg.
268
00:24:00,286 --> 00:24:01,994
Oh! Right.
269
00:24:03,339 --> 00:24:05,214
Well, yeah. It's not a pirate story.
270
00:24:05,382 --> 00:24:08,048
- It's a story about bandits.
- Mmm.
271
00:24:08,292 --> 00:24:12,001
[Roy] In fact, our masked hero
couldn't even swim.
272
00:24:13,463 --> 00:24:16,005
[Man] I need to learn to swim.
273
00:24:16,081 --> 00:24:18,742
[Courageous melody]
274
00:24:19,880 --> 00:24:24,380
[Roy] Finally, very little was known
about the gap-toothed Masked Bandit.
275
00:24:24,673 --> 00:24:28,006
- [Alexandria] Like my father?
- [Roy] Yes, your father.
276
00:24:30,014 --> 00:24:33,973
Except that he and his twin brother,
the Blue Bandit,
277
00:24:34,303 --> 00:24:37,968
had escaped execution
from the Spanish Governor Odious.
278
00:24:38,922 --> 00:24:43,172
Knowing that their chances of survival
were better apart,
279
00:24:43,338 --> 00:24:45,505
the two brothers separated,
280
00:24:45,760 --> 00:24:49,177
swearing that they would Kill
Governor Odious.
281
00:24:49,764 --> 00:24:51,714
[Shouting]
282
00:24:51,795 --> 00:24:53,854
[Waves crashing]
283
00:24:54,053 --> 00:24:56,217
We must conceive a plan.
284
00:24:57,335 --> 00:25:01,376
[Bandit] I need to get off
this island and rescue my twin brother.
285
00:25:04,299 --> 00:25:05,464
[Scoffs]
286
00:25:06,294 --> 00:25:08,381
- [Wallace squeaks]
- What?
287
00:25:08,423 --> 00:25:10,298
- [Squeaking continues]
- What?
288
00:25:12,743 --> 00:25:14,131
All elephants?
289
00:25:24,673 --> 00:25:25,756
I say, we...
290
00:25:28,589 --> 00:25:30,173
[Squeaking]
291
00:25:32,865 --> 00:25:34,756
I have an idea.
292
00:26:04,181 --> 00:26:07,972
- [Laughing]
- [Elephant trumpets]
293
00:26:08,172 --> 00:26:12,173
Darwin! That was a great ideal!
294
00:26:29,423 --> 00:26:31,088
Come on, Otta Benga!
295
00:26:37,047 --> 00:26:38,695
[Wallace squeaks]
296
00:26:42,992 --> 00:26:45,006
Goodbye, my beautiful friend!
297
00:26:45,130 --> 00:26:47,794
- [Trumpets]
- Have a nice swim!
298
00:26:53,612 --> 00:26:57,362
Darwin! You are a genius!
299
00:26:57,658 --> 00:27:01,950
- [Charles] Much obliged.
- [Bandit] Where do you get these ideas?
300
00:27:28,589 --> 00:27:30,589
[Tree crackles]
301
00:27:40,380 --> 00:27:42,462
What is it, my friend?
302
00:28:12,297 --> 00:28:14,380
[Thunder roars]
303
00:28:16,635 --> 00:28:19,160
[Man speaks unknown language]
304
00:28:26,327 --> 00:28:31,334
How sad. The tortures of this world
have driven the poor man mad.
305
00:28:31,924 --> 00:28:36,423
Not true. He said he has
been sent by his mystic cult...
306
00:28:36,547 --> 00:28:38,964
[Continues speaking]
307
00:28:39,006 --> 00:28:42,589
...to help us against Governor Odious
and his Spanish henchmen.
308
00:28:44,588 --> 00:28:47,713
[Darwin] This region
was once a lush forest,
309
00:28:47,880 --> 00:28:51,122
alive with birds and sacred trees...
310
00:28:54,756 --> 00:28:56,989
...but Odious had them all burned down.
311
00:28:57,130 --> 00:29:01,630
He also says the birds
are safe inside his belly.
312
00:29:02,130 --> 00:29:05,712
But we must take care,
for only fittest shall survive.
313
00:29:05,944 --> 00:29:09,444
Tell him we have no use of a mystic.
314
00:29:12,464 --> 00:29:14,423
[Bandit] We are on a dangerous mission.
315
00:29:16,189 --> 00:29:19,648
We need to hurry to the fort
to save my twin brother.
316
00:29:19,673 --> 00:29:21,756
He will only slow us down.
317
00:29:22,786 --> 00:29:24,342
[Otta Benga whistles]
318
00:29:27,187 --> 00:29:30,363
-
Fish, senor.
- [Birds chirping]
319
00:29:31,132 --> 00:29:32,298
Pescado!
320
00:29:32,494 --> 00:29:33,786
Pescado!
321
00:29:34,220 --> 00:29:36,605
[Ominous music]
322
00:29:36,830 --> 00:29:39,330
Pescado, senor, pescado!
323
00:29:58,714 --> 00:30:00,214
[Grunting]
324
00:30:04,714 --> 00:30:06,048
[Growling]
325
00:30:18,047 --> 00:30:20,630
[Roaring]
326
00:30:23,830 --> 00:30:24,955
[Grunting]
327
00:30:28,381 --> 00:30:30,464
[Music builds]
328
00:30:42,214 --> 00:30:44,048
[Shouting]
329
00:30:49,580 --> 00:30:52,955
[Growling and snarling behind door]
330
00:30:58,352 --> 00:31:01,151
[Screeching, growling]
331
00:31:03,722 --> 00:31:07,006
Stand aside, my friend.
Before you say "kaboom"...
332
00:31:07,798 --> 00:31:09,839
...| have this door open.
333
00:31:52,839 --> 00:31:55,798
Forgive me, wise mystic,
for my disrespect.
334
00:31:56,755 --> 00:32:00,670
Undoubtedly, you have a flair
for warmongering.
335
00:32:01,838 --> 00:32:06,865
It would be my honour if you
consider joining us on our quest.
336
00:32:10,654 --> 00:32:12,529
We must save your brother!
337
00:32:21,297 --> 00:32:22,962
But first...
338
00:32:27,381 --> 00:32:28,589
...a little test.
339
00:32:28,827 --> 00:32:31,702
- You can't stop there.
- I just wanna play a little game.
340
00:32:31,811 --> 00:32:35,095
I want you to go outside
and touch one of my toes.
341
00:32:35,297 --> 00:32:38,797
No, tell me the story.
What happened with the Blue Bandit?
342
00:32:38,963 --> 00:32:42,380
[Roy] No, it won't take long. Just go
outside and touch one of my toes.
343
00:32:42,547 --> 00:32:44,161
[Alexandria] OK.
344
00:32:48,978 --> 00:32:51,353
- I'm touching your little toe.
- [Roy] No.
345
00:32:51,504 --> 00:32:55,504
No, please don't tell me which toe
you're touching. I gotta guess.
346
00:32:55,669 --> 00:32:57,961
That's the whole point of the game.
347
00:32:58,120 --> 00:33:00,370
- All right...
- Uh-huh. I'm touching one.
348
00:33:05,713 --> 00:33:07,422
I'm touching one.
349
00:33:09,880 --> 00:33:11,630
[Roy] You're touching my big toe?
350
00:33:13,505 --> 00:33:16,212
- Mm-hmm.
- Are you telling the truth?
351
00:33:17,255 --> 00:33:18,920
Mm-hmm.
352
00:33:22,172 --> 00:33:23,880
You can look.
353
00:33:27,047 --> 00:33:28,672
Great.
354
00:33:29,547 --> 00:33:31,922
Oh, I got that?
355
00:33:32,105 --> 00:33:35,145
What happened?
What happened with his brother?
356
00:33:35,339 --> 00:33:37,339
- Did he save him?
- [Roy] No, no, no, no.
357
00:33:37,463 --> 00:33:39,713
- Were you telling a story?
- Uh-huh.
358
00:33:39,880 --> 00:33:42,712
No, no, no. Were you
telling the truth just now?
359
00:33:42,880 --> 00:33:45,505
Ye... no. I was telling the truth.
360
00:33:45,672 --> 00:33:48,172
You just said no,
you weren't telling the truth.
361
00:33:48,338 --> 00:33:49,922
No, I tell it.
362
00:33:50,088 --> 00:33:52,630
- Were you telling the truth?
- Yeah.
363
00:33:52,797 --> 00:33:55,339
- When you just touched my toe?
- Uh-huh.
364
00:33:57,798 --> 00:34:00,131
- You little liar.
- No.
365
00:34:02,922 --> 00:34:05,880
[Roy] Alexandria, were you lying to me?
366
00:34:06,755 --> 00:34:08,755
I touch your big toe.
367
00:34:09,923 --> 00:34:11,464
[Luigi] We need to hurry!
368
00:34:13,088 --> 00:34:15,463
[Roy] Do you want me
to finish the story?
369
00:34:17,213 --> 00:34:20,672
The Masked Bandit arrived
at the Chandelier Hall too late.
370
00:34:22,713 --> 00:34:25,505
Odious had already
tortured his brother and crew...
371
00:34:26,588 --> 00:34:28,297
...and hung them.
372
00:34:28,565 --> 00:34:30,754
[Dramatic music]
373
00:34:45,589 --> 00:34:47,339
All right, that's it.
374
00:34:47,506 --> 00:34:50,464
It's not a circus.
It's not a playground for all your...
375
00:34:50,730 --> 00:34:53,116
Please! Are you listening to me?
376
00:34:53,589 --> 00:34:54,798
Get outta here!
377
00:34:55,798 --> 00:34:56,923
You leave her alone.
378
00:34:57,173 --> 00:35:00,006
- Come here, baby.
- Get off! Goddamn...
379
00:35:00,130 --> 00:35:03,630
- [Alexandria panting]
- Aw, no, no, no, sweetheart.
380
00:35:03,840 --> 00:35:06,131
Come here, come here. Come on.
381
00:35:12,338 --> 00:35:14,047
[Bells ring]
382
00:35:17,213 --> 00:35:20,338
[Low voices murmuring]
383
00:35:34,506 --> 00:35:39,006
[Priest speaks Latin]
384
00:35:58,005 --> 00:36:00,784
- [Baby cries]
- [Indistinct chatter]
385
00:36:04,599 --> 00:36:08,015
- [Boy] Dad? Dad?
- What do you want?
386
00:36:08,247 --> 00:36:11,006
- He's doing it again.
- Stop that? Leave him alone!
387
00:36:40,632 --> 00:36:42,923
- What's that?
- Food.
388
00:36:43,453 --> 00:36:45,812
- Where'd you get it?
- The chapel.
389
00:36:51,379 --> 00:36:54,764
- I'm sorry I shouted at you.
- [Sighs deeply]
390
00:36:55,359 --> 00:36:58,650
- I was angry.
- No problem.
391
00:36:59,578 --> 00:37:01,953
- Are you trying to save my soul?
- Hmm?
392
00:37:02,047 --> 00:37:03,962
Are you trying to save my soul?
393
00:37:06,297 --> 00:37:08,130
- Did you understand me?
- What?
394
00:37:08,297 --> 00:37:10,087
Did you understand what I meant?
395
00:37:10,255 --> 00:37:11,536
What you said?
396
00:37:11,672 --> 00:37:14,630
I said, "Are you trying
to save my soul"?
397
00:37:14,797 --> 00:37:17,422
- Give me that.
- What mean that?
398
00:37:17,588 --> 00:37:19,255
The Eucharist. It's, uh...
399
00:37:21,123 --> 00:37:22,337
What?
400
00:37:22,505 --> 00:37:24,630
The Eucharist. The thing you gave me.
401
00:37:24,797 --> 00:37:26,380
It's a...
402
00:37:26,677 --> 00:37:29,135
- It saves your soul.
- Hmm?
403
00:37:29,326 --> 00:37:31,991
The thing I give you... what?
404
00:37:32,827 --> 00:37:37,968
The little piece of bread that
you just gave me, it saves your soul.
405
00:37:39,338 --> 00:37:41,630
- What? What?
- Are you worried about me?
406
00:37:41,797 --> 00:37:44,172
- What?
- [Roy] It saves your soul.
407
00:37:44,338 --> 00:37:46,880
- [Roy] Do you know what soul means?
- [Alexandria] No.
408
00:37:47,054 --> 00:37:49,887
- [Roy] It's like strength.
- [Alexandria] Hmm.
409
00:37:50,089 --> 00:37:51,673
[Man coughs]
410
00:37:51,797 --> 00:37:55,922
[Whispers] Why does the old man
keep his teeth in a glass at night?
411
00:37:56,073 --> 00:37:57,738
[Coughing continues]
412
00:37:57,922 --> 00:38:00,922
It's where he keeps his strength.
413
00:38:01,131 --> 00:38:02,881
His spirit.
414
00:38:03,005 --> 00:38:06,630
His spirit is in those teeth.
415
00:38:09,856 --> 00:38:11,342
Yeah.
416
00:38:11,589 --> 00:38:13,714
Oh, you're missing a little strength.
417
00:38:13,906 --> 00:38:15,260
[Both chuckle]
418
00:38:15,494 --> 00:38:18,453
- Right in the front of your mouth.
- Mm-mmm.
419
00:38:18,859 --> 00:38:20,714
[Thumping, glass clinks]
420
00:38:20,952 --> 00:38:23,327
The chapel's in the main block,
isn't it?
421
00:38:23,492 --> 00:38:26,048
Yes. What happened
with the Black Bandit?
422
00:38:28,172 --> 00:38:29,672
I'm sorry.
423
00:38:31,838 --> 00:38:33,213
It's OK.
424
00:38:36,618 --> 00:38:39,512
They keep the medicine
in the main block, don't they?
425
00:38:39,615 --> 00:38:40,906
Yes.
426
00:38:43,822 --> 00:38:46,230
[Ominous music]
427
00:39:00,893 --> 00:39:05,393
That which has been taken from me
can never be replaced.
428
00:39:06,576 --> 00:39:07,962
My brother.
429
00:39:08,130 --> 00:39:11,505
- [Alexandria] Why he speaks like this?
- [Roy] Because he's your father.
430
00:39:11,589 --> 00:39:13,589
[Alexandria] But my father's dead.
431
00:39:14,338 --> 00:39:16,005
[Roy] What?
432
00:39:17,260 --> 00:39:20,170
OK. [He stammers] How do you
want him to speak?
433
00:39:20,338 --> 00:39:23,130
[Bandit without accent]
I think of all the joys we had.
434
00:39:23,297 --> 00:39:25,297
[Alexandria] Normal, like you.
435
00:39:25,463 --> 00:39:28,165
I could have saved you,
but I was weak.
436
00:39:29,922 --> 00:39:33,462
My grief has gone
blood-red with revenge.
437
00:39:35,727 --> 00:39:37,801
I'm stronger now.
438
00:39:39,637 --> 00:39:44,137
I will search the four corners
of this Earth, find Governor Odious
439
00:39:44,299 --> 00:39:45,964
and joyously kill him.
440
00:39:49,088 --> 00:39:53,588
By the Blue Bandit's honour I swear,
I will annihilate him...
441
00:39:54,713 --> 00:39:57,047
...and everything that he loves.
442
00:40:03,191 --> 00:40:06,381
I will destroy him!
443
00:40:06,505 --> 00:40:10,964
[Echoing] I will destroy him!
I will destroy him!
444
00:40:11,088 --> 00:40:14,213
I will destroy him! Destroy him!
445
00:40:16,429 --> 00:40:19,179
And every Spanish thing.
446
00:40:20,088 --> 00:40:22,922
[Alexandria] I thought he was Spanish?
447
00:40:23,230 --> 00:40:26,895
[Roy] No... He was French.
448
00:40:26,945 --> 00:40:29,256
[With French accent]
Are you with me, bandits?
449
00:40:30,213 --> 00:40:32,548
[All]
Oui, mon capitaine.
450
00:40:33,448 --> 00:40:35,364
[Horse whinnies]
451
00:40:36,432 --> 00:40:38,556
Where are we?
452
00:40:39,299 --> 00:40:41,377
[Horse snorts]
453
00:41:04,369 --> 00:41:06,314
[Bandit] Darwin!
454
00:41:09,284 --> 00:41:11,150
Which way?
455
00:41:28,026 --> 00:41:30,380
- [Exhales heavily]
- [Bandit] Darwin!
456
00:41:30,805 --> 00:41:32,939
[Bandit] Which way to Governor Odious?
457
00:41:33,785 --> 00:41:38,285
I tell him a-not to put
the map with the bugs.
458
00:41:39,502 --> 00:41:42,641
- [Bandit] Are we lost?
- Sorry, capitaine.
459
00:41:43,323 --> 00:41:45,573
Hey, no!
460
00:41:48,079 --> 00:41:51,620
Hey! You can't eat it,
it's poisonous!
461
00:41:52,114 --> 00:41:56,073
[Grunts, speaks indistinctly]
462
00:42:00,069 --> 00:42:01,819
[Bandit] What's he saying?
463
00:42:01,987 --> 00:42:05,112
He says we should follow him
to greener pastures!
464
00:42:05,863 --> 00:42:10,363
- [Bandit] What?
- He say, it's-a greener down there.
465
00:42:10,780 --> 00:42:14,070
- Green? Down where?
- I don't know.
466
00:42:14,281 --> 00:42:16,739
[Darwin] To greener pastures.
467
00:42:16,863 --> 00:42:18,697
Slow down!
468
00:42:19,822 --> 00:42:23,737
The birds in his belly
crave greener pastures!
469
00:42:24,530 --> 00:42:28,612
[Luigi] Hey! It is a-greener down there.
470
00:42:28,638 --> 00:42:30,722
[Darwin] Greener pastures.
471
00:42:32,488 --> 00:42:36,988
- Slow down.
- [Blows horn]
472
00:42:43,988 --> 00:42:45,780
Please don't run!
473
00:42:45,955 --> 00:42:48,412
The poison works faster if you run!
474
00:42:55,152 --> 00:42:57,027
Slow down.
475
00:42:57,740 --> 00:42:59,947
[Blows horn]
476
00:43:06,781 --> 00:43:08,156
It's poisonous.
477
00:43:16,613 --> 00:43:19,905
- What?
- [Drumbeat]
478
00:43:32,633 --> 00:43:36,174
[All chanting]
479
00:43:38,406 --> 00:43:40,947
- [Shouts]
- [All chanting rapidly]
480
00:44:13,363 --> 00:44:17,279
- He's giving us directions.
- [Chanting continues]
481
00:44:39,281 --> 00:44:42,197
- Go! Go!
- [All] Go! Go! Go! Go!
482
00:44:46,031 --> 00:44:49,072
- Go!
- Go, go, go, go, go!
483
00:45:04,906 --> 00:45:07,489
[Chanting continues]
484
00:45:14,573 --> 00:45:16,330
[Chanting stops]
485
00:45:23,447 --> 00:45:25,780
[Whips snapping]
486
00:45:25,947 --> 00:45:29,280
[Indistinct shouting]
487
00:45:40,945 --> 00:45:42,367
Slaves!
488
00:45:42,406 --> 00:45:45,406
[Whip cracking]
489
00:45:45,530 --> 00:45:48,402
[People grunting]
490
00:45:54,988 --> 00:45:59,488
- [Bandit] Odious' flag!
- [Whip cracking]
491
00:46:02,656 --> 00:46:04,281
We must free the slaves.
492
00:46:06,239 --> 00:46:07,698
- Hi-yah!
- Ha!
493
00:46:08,658 --> 00:46:11,660
[Adventurous music]
494
00:46:15,823 --> 00:46:17,031
[Shouting]
495
00:46:17,199 --> 00:46:18,739
[Screaming]
496
00:46:18,863 --> 00:46:22,864
Yah! Tell me, Alexandria,
do you read English?
497
00:46:23,436 --> 00:46:27,936
You always stop at the same part
when it's very beautiful...
498
00:46:28,863 --> 00:46:30,447
...and interesting.
499
00:46:30,613 --> 00:46:32,988
I just wanted to know
if you can read English.
500
00:46:33,863 --> 00:46:35,530
Can you?
501
00:46:36,322 --> 00:46:38,697
- Can you read English?
- Yeah.
502
00:46:38,863 --> 00:46:40,572
What's this?
503
00:46:40,738 --> 00:46:42,488
- Paper.
- No.
504
00:46:43,655 --> 00:46:49,119
- What's this?
- M-O-R-P-H...
505
00:46:50,197 --> 00:46:52,987
- Three.
- What's that?
506
00:46:53,155 --> 00:46:55,362
- [Alexandria] Three.
- That's good.
507
00:46:58,486 --> 00:47:01,986
I'm having a hard time sleeping,
and I can't remember that story.
508
00:47:05,280 --> 00:47:07,227
I need some pills.
509
00:47:07,613 --> 00:47:11,697
I need pills in a... in a bottle
that has this written on them.
510
00:47:11,863 --> 00:47:15,155
M-O-R-B-H-I-N-three?
511
00:47:15,322 --> 00:47:18,155
Yes. And it's in the main block.
512
00:47:21,336 --> 00:47:23,711
In that room in the main block.
513
00:47:27,532 --> 00:47:30,948
- You understand?
- Ask the head nurse.
514
00:47:31,114 --> 00:47:32,989
I'm asking you as a friend.
515
00:47:33,105 --> 00:47:35,989
- But it's stealing.
- No, it's not. Not if you need it.
516
00:47:38,238 --> 00:47:41,363
It's no different than stealing
bread from a church.
517
00:47:44,030 --> 00:47:46,570
- I'll ask them for you.
- No.
518
00:47:48,194 --> 00:47:50,278
It's a bandit secret.
519
00:47:51,870 --> 00:47:54,245
I need the pills to finish the story.
520
00:47:54,363 --> 00:47:56,155
You understand?
521
00:47:56,353 --> 00:47:58,978
- I can't get it...
- I'll do it.
522
00:47:59,698 --> 00:48:01,281
Thanks.
523
00:48:12,613 --> 00:48:14,280
You look beautiful.
524
00:48:17,072 --> 00:48:20,155
Why do you put red on your cheeks?
525
00:48:20,449 --> 00:48:23,239
Because it makes you look...
526
00:48:25,197 --> 00:48:26,862
...pretty...
527
00:48:30,447 --> 00:48:32,780
...and healthy, too.
528
00:48:34,549 --> 00:48:36,239
[Adventurous tune]
529
00:48:36,363 --> 00:48:38,863
- [Evelyn] Back before lunch.
- [Alexandria] I know!
530
00:48:39,030 --> 00:48:41,155
Alexandria, no licking the ice today?
531
00:48:41,322 --> 00:48:44,112
No. Thank you. Bye!
532
00:48:55,952 --> 00:48:59,202
[Doctor] One bite maybe.
But a pit of snakes?
533
00:49:00,688 --> 00:49:02,770
[He continues, indistinct]
534
00:49:05,931 --> 00:49:07,973
[Keys clack]
535
00:49:29,488 --> 00:49:31,522
[Music stops]
536
00:49:40,620 --> 00:49:43,745
[She whispers]
537
00:49:46,155 --> 00:49:49,655
M-O-R-P-H-I-N-three.
538
00:49:49,822 --> 00:49:52,572
M-O-R-P-H-I-N-three.
539
00:49:53,988 --> 00:49:56,863
[She mutters]
540
00:49:57,030 --> 00:50:00,987
M-O-R-P-H-I-N-three.
541
00:50:09,031 --> 00:50:12,031
R-P-H-I-N-three.
542
00:50:14,239 --> 00:50:15,530
[Gasps]
543
00:50:25,113 --> 00:50:29,280
- [Man] Maybe you got...
- [Patient moaning]
544
00:50:29,447 --> 00:50:33,737
[Man] It's important you listen to me.
Think of your other children.
545
00:50:33,905 --> 00:50:35,862
I'm so sorry.
546
00:50:36,030 --> 00:50:39,780
- [Moaning]
- Warn your children about rattlesnakes.
547
00:50:39,947 --> 00:50:44,905
This isn't a good time. There are
snake pits all over this area.
548
00:50:45,239 --> 00:50:48,114
[Moaning]
549
00:50:49,656 --> 00:50:51,323
[Panting]
550
00:50:51,488 --> 00:50:55,072
[Woman] Wake up! Wake up!
You better get up or they'll chop you.
551
00:50:55,238 --> 00:50:59,405
You get up! You better get up
and show these people you are sleeping!
552
00:50:59,572 --> 00:51:03,197
These men will chop you
if you don't get up. Get up!
553
00:51:03,363 --> 00:51:06,238
Get up. This isn't funny.
554
00:51:06,407 --> 00:51:08,698
Please, let's leave this place.
555
00:51:11,556 --> 00:51:12,614
[Hisses]
556
00:51:21,988 --> 00:51:24,072
[Man] Come on! Come on!
557
00:51:30,781 --> 00:51:32,906
I do that all the time.
558
00:51:33,144 --> 00:51:35,810
All you have to do
is change your clothes
559
00:51:35,905 --> 00:51:38,280
and hide the wet ones until they're dry.
560
00:51:41,453 --> 00:51:43,953
You know what I do
when something frightens me?
561
00:51:44,739 --> 00:51:46,323
I say the magic words.
562
00:51:49,069 --> 00:51:53,361
Googly, googly, googly, begone.
563
00:51:56,988 --> 00:51:59,057
Let's practise together.
564
00:51:59,697 --> 00:52:01,280
The magic words.
565
00:52:02,438 --> 00:52:05,479
Googly, googly, googly. Go away.
566
00:52:12,711 --> 00:52:16,294
- Did you get what I sent you for?
- Yes.
567
00:52:17,738 --> 00:52:19,841
- This it is.
- Yeah??
568
00:52:21,988 --> 00:52:25,113
- There's only three.
- [Alexandria] You asked me for three.
569
00:52:25,280 --> 00:52:28,362
- No, I asked you for a full bottle.
- But you wrote three.
570
00:52:28,530 --> 00:52:31,080
Was this bottle full of pills?
571
00:52:31,655 --> 00:52:33,737
- Were there more pills in here?
- Yeah.
572
00:52:33,905 --> 00:52:38,237
- What did you do with them?
- I throw them in the toilet.
573
00:52:39,360 --> 00:52:42,317
But I throw them away
because you wrote:
574
00:52:42,478 --> 00:52:47,299
M-O-R-P-H-I-N-three.
575
00:52:47,400 --> 00:52:49,154
[Groans]
576
00:52:50,613 --> 00:52:52,780
Will they help you sleep?
577
00:52:56,613 --> 00:52:58,613
A nap perhaps.
578
00:53:04,905 --> 00:53:08,445
- [Otta] We must free the slaves.
- Did they free the slaves?
579
00:53:08,574 --> 00:53:11,364
[Horse hooves thundering]
580
00:53:13,756 --> 00:53:15,839
[Epic music]
581
00:53:56,640 --> 00:53:59,807
- [Bones crunching]
- [Enslaved people shouting]
582
00:54:00,364 --> 00:54:01,614
Aah!
583
00:54:26,142 --> 00:54:28,243
[Bandit] Come out, Odious.
584
00:54:30,587 --> 00:54:32,645
[Music stops]
585
00:54:39,205 --> 00:54:41,613
[Gentle music]
586
00:54:50,989 --> 00:54:52,989
Just like a butterfly.
587
00:54:58,994 --> 00:55:01,078
[Alexandria] Why the mask again?
588
00:55:01,613 --> 00:55:04,447
[Roy] He doesn't want to scare her.
589
00:55:04,656 --> 00:55:06,906
She doesn't know anything about him,
590
00:55:07,387 --> 00:55:09,989
but he knew everything about her.
591
00:55:11,864 --> 00:55:14,698
The colour of her eyes.
592
00:55:16,485 --> 00:55:17,948
[Alexandria] Brown.
593
00:55:18,335 --> 00:55:20,656
[Roy] Her favourite food.
594
00:55:20,824 --> 00:55:22,489
[Alexandria] Orange?
595
00:55:22,656 --> 00:55:24,281
[Roy] Her favourite book.
596
00:55:24,448 --> 00:55:26,573
- [Alexandria] Bible.
- [Roy laughs]
597
00:55:26,940 --> 00:55:30,031
Boys, she's mine.
598
00:55:33,446 --> 00:55:35,987
- [Alexandria] What about the bomb?
- [Roy] What?
599
00:55:36,130 --> 00:55:37,380
[Alexandria] The bomb!
600
00:55:37,580 --> 00:55:39,330
- [Horses whinny]
- [Grunts]
601
00:55:39,505 --> 00:55:42,380
- [Grunts]
- [Shouts at horse]
602
00:55:44,697 --> 00:55:46,112
Yah!
603
00:55:53,813 --> 00:55:55,680
Darwin!
604
00:55:58,689 --> 00:56:00,813
[Priest] Darwin!
605
00:56:02,508 --> 00:56:03,788
[Priest] Darwin!
606
00:56:03,868 --> 00:56:06,460
Don't listen to the priest. [Exclaims]
607
00:56:15,766 --> 00:56:17,813
[Alexandria] But the priest he's good man.
608
00:56:17,946 --> 00:56:20,351
[Roy] Well...
Yeah.
609
00:56:21,274 --> 00:56:23,555
Uh... The stick...
610
00:56:24,376 --> 00:56:26,626
was for a snake.
611
00:56:26,813 --> 00:56:29,032
[Snake rattles, hisses]
612
00:56:29,095 --> 00:56:31,829
Yeah, the priest was
chaperoning the princess
613
00:56:32,227 --> 00:56:33,922
and her nephew
614
00:56:34,157 --> 00:56:36,141
on the way to her wedding.
615
00:56:36,337 --> 00:56:39,237
Everybody knows
that the priest is a good man.
616
00:56:46,133 --> 00:56:49,960
They rode down from the high mountain
deserts to a place he loved.
617
00:56:54,164 --> 00:56:57,122
He had played, as a child,
with his twin.
618
00:56:59,361 --> 00:57:02,401
A palace in the middle of a lake.
619
00:57:17,277 --> 00:57:19,362
[Wallace squeaks]
620
00:57:42,972 --> 00:57:45,612
What's the matter with that poor fellow?
621
00:57:48,069 --> 00:57:50,151
Ever since the Indian's misfortune,
622
00:57:50,362 --> 00:57:53,070
he took a vow
to never look at another squaw.
623
00:57:53,194 --> 00:57:56,901
But a man cannot show what's
in his heart when he hides his face.
624
00:58:00,017 --> 00:58:01,974
Who, may I ask, are you?
625
00:58:02,320 --> 00:58:04,653
To most I am known as the Masked Bandit.
626
00:58:04,777 --> 00:58:07,837
[She gasps] The Scourge of the Southeast?
627
00:58:10,777 --> 00:58:12,569
That's the one.
628
00:58:17,697 --> 00:58:20,072
But that's only when I wear the mask.
629
00:58:27,792 --> 00:58:29,028
Who are you?
630
00:58:34,736 --> 00:58:37,236
Nurse Evelyn. [Gasps]
631
00:58:38,986 --> 00:58:41,986
Once I was Lady Evelyn
Everest Everhardt,
632
00:58:42,044 --> 00:58:44,420
and now I am simply called...
633
00:58:44,637 --> 00:58:47,111
- Sister Evelyn.
- [Sneezes] She is not the sister.
634
00:58:47,277 --> 00:58:51,277
Bless you. No. What? Yes, she is.
635
00:58:51,444 --> 00:58:54,860
She doesn't have brothers and sisters.
636
00:58:55,027 --> 00:58:58,611
No, she's a nun,
like these nuns out here.
637
00:59:00,579 --> 00:59:02,271
[Alexandria groans]
638
00:59:02,611 --> 00:59:05,026
She turned from the Masked Bandit
and she said:
639
00:59:05,221 --> 00:59:08,570
- May I be frank with you?
- Of course.
640
00:59:08,737 --> 00:59:12,362
Although I've dedicated my life
to God and goodness,
641
00:59:12,528 --> 00:59:16,528
I secretly love
throwing oranges at our priest.
642
00:59:16,627 --> 00:59:18,570
Two turns to the left to the bathroom.
643
00:59:18,807 --> 00:59:22,057
- No, you read my note.
- What are you talking about?
644
00:59:22,167 --> 00:59:24,750
- Go to the bathroom.
- No.
645
00:59:24,917 --> 00:59:27,250
How do you know about the priest
and the orange?
646
00:59:27,361 --> 00:59:30,194
Everybody knows you like
throwing oranges at the priest.
647
00:59:30,361 --> 00:59:34,569
The priest knows, but I didn't
find out from your gibberish message.
648
00:59:34,736 --> 00:59:36,297
It's not gibberish.
649
00:59:37,321 --> 00:59:39,618
[Children laughing]
650
00:59:42,902 --> 00:59:45,111
[Woman speaking Romanian]
651
00:59:50,194 --> 00:59:53,235
- [Indistinct chatter]
- Thank you.
652
00:59:55,600 --> 00:59:57,526
Doctor?
653
01:00:00,486 --> 01:00:02,736
[Speaks Romanian]
654
01:00:03,129 --> 01:00:06,330
She wants to ask you
how much days I have to stay here.
655
01:00:06,464 --> 01:00:09,330
Well, I want you to stay here
until you get better.
656
01:00:11,652 --> 01:00:15,319
Uh, her cast will
come off in a few days.
657
01:00:15,528 --> 01:00:19,862
But I'd like her to stay here
until she's completely recovered.
658
01:00:20,261 --> 01:00:24,528
[Both speak Romanian]
659
01:00:29,320 --> 01:00:33,695
She wants to say that we are staying too
much times, we have to leave the city.
660
01:00:33,987 --> 01:00:37,362
Well, you just tell her that you
shouldn't be working in the groves.
661
01:00:37,868 --> 01:00:42,368
At your age it's dangerous, you'll spend
the rest of your days picking fruit.
662
01:00:42,652 --> 01:00:45,152
And then she'll fall.
She surely will fall.
663
01:00:45,319 --> 01:00:47,700
[Both speak Romanian]
664
01:00:52,797 --> 01:00:55,401
[Speaking Romanian]
665
01:01:01,635 --> 01:01:03,905
[Speaking Romanian]
666
01:01:11,611 --> 01:01:13,276
Thank you.
667
01:01:14,528 --> 01:01:17,653
- What did she say?
- She says OK.
668
01:01:17,820 --> 01:01:19,695
- Really?
- [Alexandria] Really.
669
01:01:19,863 --> 01:01:22,778
Alexandria, she asked me something,
didn't she?
670
01:01:22,945 --> 01:01:25,945
- No, that's how we speak.
- Oh.
671
01:01:26,113 --> 01:01:28,153
- You sure?
- Sure.
672
01:01:28,277 --> 01:01:31,945
[Woman speaks Romanian]
673
01:01:37,197 --> 01:01:39,169
[All giggling]
674
01:01:45,527 --> 01:01:48,111
Beautiful machine.
675
01:01:48,277 --> 01:01:51,152
- [Woman sobs]
- Beautiful machine.
676
01:01:55,819 --> 01:01:57,860
[Alexandria humming]
677
01:02:06,675 --> 01:02:10,967
Beautiful machina. Beautiful machina.
678
01:02:11,174 --> 01:02:15,674
[Humming] Beautiful machina.
679
01:02:15,850 --> 01:02:18,059
Beautiful machina.
680
01:02:18,265 --> 01:02:21,723
It's a very generous offer,
if you look over here at the numbers,
681
01:02:21,919 --> 01:02:25,112
it's more money than, uh,
I actually make a year.
682
01:02:25,276 --> 01:02:28,901
- [Roy] I want to add something to it.
- [Man] Don't start adding stuff.
683
01:02:29,070 --> 01:02:31,945
[Man] You know the studio's
got a building full of lawyers.
684
01:02:32,849 --> 01:02:37,777
Jumping, falling, crashing,
cowhands are getting all the glory.
685
01:02:39,571 --> 01:02:41,946
Who's idea was it anyway?
686
01:02:42,153 --> 01:02:44,862
Jumping onto a horse
from a train bridge?
687
01:02:48,459 --> 01:02:51,375
[Roy] Add screening to the contract
and I'll sign it.
688
01:02:51,529 --> 01:02:53,820
What happens to the money if I die?
689
01:02:53,846 --> 01:02:58,346
- [Man] Roy, get off this suicide thing.
- [Alexandria hums]
690
01:03:00,210 --> 01:03:02,570
Let the doctors finish
what they've started.
691
01:03:04,767 --> 01:03:07,314
[Man on bench]
The problem is not his back.
692
01:03:08,319 --> 01:03:11,001
It's a broken heart.
693
01:03:12,111 --> 01:03:13,776
He needs to get over her.
694
01:03:14,163 --> 01:03:17,121
I mean, he's not the first guy
to lose a girl.
695
01:03:19,111 --> 01:03:20,612
Sorry.
696
01:03:22,249 --> 01:03:24,624
You are someone famous?
697
01:03:26,361 --> 01:03:28,862
- So they tell me.
- [Man on bench] Hey, kid!
698
01:03:41,625 --> 01:03:43,957
I made this for you.
699
01:03:50,918 --> 01:03:52,500
Who's in the mask?
700
01:03:52,675 --> 01:03:56,132
You, in the wheelchair.
701
01:03:59,291 --> 01:04:00,957
It's beautiful.
702
01:04:02,986 --> 01:04:04,819
I'll keep it forever.
703
01:04:05,010 --> 01:04:07,635
I hope I never get better.
704
01:04:09,152 --> 01:04:10,319
Why?
705
01:04:10,486 --> 01:04:14,361
'Cause I want to stay here with,
with you.
706
01:04:16,948 --> 01:04:18,780
[He moans softly]
707
01:04:22,941 --> 01:04:25,731
- Hey, this came for you today.
- Really?
708
01:04:27,835 --> 01:04:30,960
- Do you like chocolate?
- I like it.
709
01:04:34,402 --> 01:04:36,986
Do you want me to finish the story?
710
01:04:37,257 --> 01:04:38,744
Yes.
711
01:04:40,236 --> 01:04:43,694
- I need a favour.
- What kind of favour?
712
01:04:43,966 --> 01:04:45,506
You know our friend Walt?
713
01:04:45,641 --> 01:04:48,641
- He's not my friend.
- He's not my friend, either.
714
01:04:48,824 --> 01:04:51,553
I retrieved this key from him
715
01:04:52,085 --> 01:04:55,135
because I think he's been
stealing my pills.
716
01:04:55,666 --> 01:04:57,916
I think he's got them
in his cabinet there.
717
01:04:59,191 --> 01:05:01,857
I want you to go check
and see if he's got them.
718
01:05:02,288 --> 01:05:05,031
Why? I got you the bottle.
719
01:05:05,693 --> 01:05:08,896
There weren't enough in there
for me to go to sleep.
720
01:05:13,402 --> 01:05:16,319
Come on, be a good bandit.
721
01:05:19,448 --> 01:05:21,656
I don't want to be a bandit.
722
01:05:23,277 --> 01:05:25,034
That's too bad.
723
01:05:26,161 --> 01:05:30,661
Because Odious' castle
was surrounded by a big, blue city.
724
01:05:34,534 --> 01:05:39,034
And that's where the bandits are headed
for their final encounter.
725
01:05:42,987 --> 01:05:46,153
This is the best part of the story.
Since you're leaving soon,
726
01:05:46,312 --> 01:05:49,978
I'd hate for you to spend your
whole life wondering how it turned out.
727
01:05:54,034 --> 01:05:56,449
- What's in the drawer?
- Stuff.
728
01:05:56,617 --> 01:05:59,909
- What kind of stuff?
- Stuff Walt's been stealing from me.
729
01:06:01,566 --> 01:06:05,024
- What?
- I won't know until you go look.
730
01:06:05,314 --> 01:06:09,280
- Promise you'll finish the story?
- Yeah.
731
01:06:33,717 --> 01:06:35,425
It's that brown bottle.
732
01:06:37,111 --> 01:06:40,444
- This one?
- [Roy] That's the one.
733
01:06:41,037 --> 01:06:43,287
- [She grunts]
- I think he stole it from me.
734
01:06:49,986 --> 01:06:51,361
That's mine.
735
01:06:53,694 --> 01:06:55,773
[Roy] Where did we leave off?
736
01:06:56,002 --> 01:06:58,336
[Alexandria] They were telling secrets.
737
01:06:58,527 --> 01:07:01,819
[Bandit] I'm looking for the man
who murdered my father.
738
01:07:01,986 --> 01:07:03,486
[Roy] The Black Bandit said.
739
01:07:03,652 --> 01:07:07,069
- My brother, the Blue masked Bandit...
- [Roy] He said,
740
01:07:07,227 --> 01:07:11,352
- ...tried to avenge our father's death.
- [Roy] "I've been on a quest...
741
01:07:11,527 --> 01:07:13,111
...for revenge."
742
01:07:13,277 --> 01:07:16,694
He told her everything about his life,
743
01:07:16,861 --> 01:07:19,776
except for the name of Governor Odious.
744
01:07:19,944 --> 01:07:22,026
You need to leave.
745
01:07:30,486 --> 01:07:32,444
You should go.
746
01:07:32,611 --> 01:07:36,151
[Alexandria] But you promised
you'll tell me the story.
747
01:07:40,402 --> 01:07:42,694
You've captivated my heart.
748
01:07:45,156 --> 01:07:48,365
That's why I can no longer
keep you in captivity.
749
01:07:49,779 --> 01:07:51,695
I've fallen in love with you.
750
01:07:53,706 --> 01:07:55,862
But I am consumed with revenge.
751
01:07:58,944 --> 01:08:01,528
I'm not a man who can be loved.
752
01:08:02,673 --> 01:08:04,923
When I fall asleep, you gotta go.
753
01:08:08,527 --> 01:08:10,715
And don't come back tomorrow.
754
01:08:12,221 --> 01:08:14,111
OK.
755
01:08:18,193 --> 01:08:19,859
Thank you.
756
01:08:19,961 --> 01:08:22,086
[Man coughs]
757
01:08:26,569 --> 01:08:29,010
- I'm sorry about this.
- Why?
758
01:08:33,476 --> 01:08:35,351
I'm sorry.
759
01:08:37,569 --> 01:08:38,862
Why?
760
01:08:41,486 --> 01:08:43,651
I don't want you to see me like this.
761
01:08:48,944 --> 01:08:51,235
You think you took me captive...
762
01:08:51,402 --> 01:08:53,986
[Woman sings]
♪
You think you took me captive
763
01:08:56,111 --> 01:09:00,112
- ...in fact, you are my saviour.
- ♪
In fact, you are my saviour
764
01:09:03,694 --> 01:09:07,653
- I was like a bird in a golden cage.
- ♪
I was like a bird in a golden cage
765
01:09:11,319 --> 01:09:13,485
By freeing me,
you've captured my heart.
766
01:09:13,632 --> 01:09:16,999
♪
By freeing me
you've captured my heart
767
01:09:24,361 --> 01:09:26,171
[Alexandria] Make them kiss.
768
01:09:26,302 --> 01:09:28,718
[Roy] No, I don't wanna make them kiss.
769
01:09:28,924 --> 01:09:31,631
[Alexandria] Hmm... Why?
770
01:09:32,484 --> 01:09:35,066
[Roy] Because of what they're
about to find out.
771
01:09:39,278 --> 01:09:43,070
[Exhales heavily] She should
have not come with us.
772
01:09:46,324 --> 01:09:49,490
- Why?
- It is too dangerous.
773
01:09:49,634 --> 01:09:54,330
If we are captured,
Governor Odious shall surely kill her.
774
01:09:55,912 --> 01:09:58,120
You mentioned Odious?
775
01:09:59,653 --> 01:10:01,903
He is my sworn enemy.
776
01:10:02,194 --> 01:10:03,985
And my fiancé.
777
01:10:10,361 --> 01:10:12,265
[She sighs]
778
01:10:20,891 --> 01:10:22,974
[Melancholic music]
779
01:10:31,820 --> 01:10:32,903
No.
780
01:10:36,360 --> 01:10:39,820
- I want to look at you until I die.
- [Bandit sighs]
781
01:10:41,945 --> 01:10:44,111
What a mystery this world.
782
01:10:45,015 --> 01:10:46,599
One day you love them...
783
01:10:47,434 --> 01:10:50,850
...then the next day you want to
kill them a thousand times over.
784
01:10:55,140 --> 01:10:56,849
God forgive him.
785
01:11:01,350 --> 01:11:02,683
[Inhales deeply]
786
01:11:04,308 --> 01:11:07,351
- I'm glad I never kissed you.
- [Gun cocks]
787
01:11:08,724 --> 01:11:11,349
- [Gasps]
- [Horse whinnies]
788
01:11:13,307 --> 01:11:16,432
- [Alexandria] She can't die.
- [Evelyn gasping]
789
01:11:16,595 --> 01:11:18,825
[Bird caws]
790
01:11:19,225 --> 01:11:22,654
- She's still alive.
- [Bandit exhales]
791
01:11:28,054 --> 01:11:31,058
The solid gold locket
stopped the bullet.
792
01:11:39,891 --> 01:11:42,100
[Luigi] "My dearest daughter:
793
01:11:42,728 --> 01:11:45,103
Never marry for money,
794
01:11:45,620 --> 01:11:48,620
fame, power or security.
795
01:11:50,058 --> 01:11:53,308
Always follow your heart.
796
01:11:53,432 --> 01:11:55,182
Your ever loving father..."
797
01:11:55,266 --> 01:11:57,350
It says all that
on that little locket?
798
01:11:58,683 --> 01:11:59,891
Si.
799
01:12:01,307 --> 01:12:05,682
I've never been able to open it.
No one's been able to open it.
800
01:12:05,849 --> 01:12:07,474
You're the first.
801
01:12:11,057 --> 01:12:14,682
And he, and he knew she was the woman
he was supposed to love.
802
01:12:15,270 --> 01:12:19,437
Please, please? Now they can kiss-kiss?
803
01:12:20,099 --> 01:12:21,474
[Roy] Yes.
804
01:12:24,182 --> 01:12:26,139
But first, marriage.
805
01:12:28,307 --> 01:12:30,348
[Makes whooshing sound]
806
01:12:31,432 --> 01:12:33,182
And then they can kiss.
807
01:12:33,307 --> 01:12:36,640
[Hisses and exhales]
808
01:12:52,851 --> 01:12:54,016
The ring.
809
01:13:12,227 --> 01:13:14,427
[Speaks unknown language]
810
01:13:19,433 --> 01:13:22,141
The Mystic spies danger in your palm.
811
01:13:22,407 --> 01:13:26,016
You've taken too many pills.
Death is near.
812
01:13:26,183 --> 01:13:28,891
- [Mystic speaks]
- Danger?
813
01:13:29,015 --> 01:13:33,515
- [Darwin] Suicide is not the answer.
- [Mystic speaks]
814
01:13:33,725 --> 01:13:36,641
[Darwin] He says he
also knows of a secret chant,
815
01:13:36,891 --> 01:13:38,725
whenever we're in trouble...
816
01:13:40,682 --> 01:13:44,460
Something about "googly-googly"?
817
01:13:45,676 --> 01:13:48,975
He says if you fall asleep,
you will never wake up.
818
01:13:49,164 --> 01:13:51,833
[Dramatic music]
819
01:14:14,979 --> 01:14:16,937
[Roy] The Mystic was right.
820
01:14:17,178 --> 01:14:20,225
The stony-faced priest
had betrayed them.
821
01:14:20,266 --> 01:14:21,683
- [Thump]
- [Music stops]
822
01:14:35,682 --> 01:14:37,577
[Horse whinnies]
823
01:14:52,515 --> 01:14:54,081
[Horse snorts]
824
01:15:00,724 --> 01:15:02,264
[He exhales]
825
01:15:08,308 --> 01:15:09,641
[Groans]
826
01:15:10,558 --> 01:15:13,140
[Both laugh]
827
01:15:16,391 --> 01:15:17,975
[He pants]
828
01:15:23,975 --> 01:15:25,100
[Growls]
829
01:15:26,099 --> 01:15:29,432
- [Alexandria] And then they were saved?
- [Roy] No.
830
01:15:31,933 --> 01:15:33,183
[Groans]
831
01:15:33,769 --> 01:15:34,933
[Laughs]
832
01:15:35,186 --> 01:15:37,936
[Roy] There was no one left
to save them.
833
01:15:39,182 --> 01:15:41,298
[Dramatic music]
834
01:15:43,982 --> 01:15:46,482
[Both growling]
835
01:15:49,826 --> 01:15:51,405
Wallace?
836
01:15:53,074 --> 01:15:56,391
Wallace, is that you? Wallace?
837
01:15:56,791 --> 01:15:59,016
- [Girl] No. It's me.
- Huh?
838
01:16:01,141 --> 01:16:02,600
[Groans]
839
01:16:03,009 --> 01:16:08,324
[Grunts] No wonder the bag was so heavy.
[Laughs]
840
01:16:18,308 --> 01:16:20,225
[Both cackle]
841
01:16:22,891 --> 01:16:25,391
- Ch-ch-ch.
- [Girl] Shoot.
842
01:16:26,141 --> 01:16:28,350
- [Gun cocks]
- [Groans]
843
01:16:31,642 --> 01:16:34,183
Shoot, shoot! Shoot them, Daddy!
844
01:16:36,059 --> 01:16:37,683
Shoot them!
845
01:16:39,224 --> 01:16:40,974
[Bandit groans]
846
01:16:42,850 --> 01:16:45,285
Daddy, don't you recognise me?
847
01:16:46,029 --> 01:16:47,737
Don't you? It's me!
848
01:16:49,907 --> 01:16:52,600
- Don't you recognise me?
- [Exhales]
849
01:16:52,724 --> 01:16:54,474
- [Smacks kiss]
- [He groans]
850
01:16:56,737 --> 01:16:59,529
- Who are you?
- It's me, Da-da.
851
01:16:59,641 --> 01:17:01,475
- Who?
- Me!
852
01:17:01,704 --> 01:17:05,175
- My daughter?
- Yes, you recognise me.
853
01:17:06,057 --> 01:17:09,473
Yeah. My daughter
from a previous marriage.
854
01:17:09,697 --> 01:17:11,238
Yes.
855
01:17:13,974 --> 01:17:16,307
I didn't recognise you
'cause you got teeth.
856
01:17:16,877 --> 01:17:18,724
[Hisses]
857
01:17:20,019 --> 01:17:23,561
- You must be stronger now.
- [She giggles]
858
01:17:25,349 --> 01:17:27,683
[Girl] Not the time to sleep now.
859
01:17:29,557 --> 01:17:32,014
Not the time to sleep.
860
01:17:36,039 --> 01:17:39,291
- It's not time to sleep.
- [Panting heavily]
861
01:17:59,070 --> 01:18:00,695
Wake up.
862
01:18:09,141 --> 01:18:11,350
Wake up, it's not the time to sleep now.
863
01:18:15,487 --> 01:18:17,154
Wake up.
864
01:18:18,475 --> 01:18:19,975
Don't pretend to sleep.
865
01:18:21,430 --> 01:18:24,058
Wake up. Laugh, laugh.
866
01:18:24,994 --> 01:18:26,910
[Screeching]
867
01:18:29,511 --> 01:18:31,766
Not the time to sleep.
868
01:19:09,469 --> 01:19:10,889
Hmm.
869
01:19:15,599 --> 01:19:18,389
[Indistinct chatter]
870
01:19:21,058 --> 01:19:22,808
[Child sneezes]
871
01:19:30,061 --> 01:19:34,730
[Alexandria] Americana Exotica.
872
01:19:35,015 --> 01:19:36,765
[Indistinct chatter]
873
01:19:39,475 --> 01:19:41,683
Does Dr Snider know about this?
874
01:19:50,892 --> 01:19:54,683
He's under observation,
I thought he was getting better.
875
01:19:55,050 --> 01:19:56,374
Hey!
876
01:19:57,084 --> 01:19:58,975
Alexandria, go inside.
877
01:19:59,099 --> 01:20:01,557
Go on! All right, carry on.
878
01:20:06,308 --> 01:20:08,933
[Panting]
879
01:20:15,772 --> 01:20:18,855
[Crying] Roy, where are they taking you?
880
01:20:21,760 --> 01:20:24,342
Roy, wake up. [Sobs]
881
01:20:25,932 --> 01:20:28,932
Roy, wake up, wake up.
882
01:20:29,142 --> 01:20:32,183
Wake up. They're going
to cut you up, Roy.
883
01:20:32,307 --> 01:20:33,725
Gonna chop you up. Wake up.
884
01:20:33,849 --> 01:20:35,724
Go on. Shoo.
885
01:20:35,890 --> 01:20:38,557
Wake up. [Sobs]
886
01:20:41,029 --> 01:20:43,404
Oh, no, no, no.
He was his usual self, you know,
887
01:20:43,516 --> 01:20:47,975
smiling away, playing with his teeth.
I just don't feel very well, doc.
888
01:20:48,140 --> 01:20:52,599
I don't know what the hell's
wrong with me. I cough and...
889
01:20:52,765 --> 01:20:55,849
Am I going delirious from medication?
I don't know what...
890
01:20:56,015 --> 01:20:57,450
[Doctor speaks, indistinct]
891
01:20:57,554 --> 01:20:59,969
[Alexandria sobs] Roy.
892
01:21:02,015 --> 01:21:06,474
- Roy! Roy, I...
- [He moans]
893
01:21:06,682 --> 01:21:08,764
I thought you were dead.
894
01:21:08,932 --> 01:21:12,598
Saw two men and
they were carrying the body away.
895
01:21:12,749 --> 01:21:16,749
And then I tried to
pinch your toe. [Sniffles]
896
01:21:17,557 --> 01:21:19,514
[Doctor speaking to Walt]
897
01:21:19,682 --> 01:21:22,514
I run after, and after that
898
01:21:22,682 --> 01:21:27,182
one of the doctors told me "Shoo"
and I... I had to go away.
899
01:21:27,682 --> 01:21:31,764
I'm sorry. I promise but, but you...
900
01:21:31,932 --> 01:21:35,223
[Sobbing]
901
01:21:35,399 --> 01:21:38,717
- Roy, I bring you more medicine...
- Sugar.
902
01:21:39,044 --> 01:21:42,753
- ...if you want. I promise...
- They're giving him sugar.
903
01:21:44,889 --> 01:21:47,392
Oh. Well, it's great you're awake.
904
01:21:48,390 --> 01:21:52,765
- I brought your X-rays. You wanna look?
- [Walt] Doc, the man's dead and you...
905
01:21:52,932 --> 01:21:54,807
- Roy!
- [Screaming]
906
01:21:54,974 --> 01:21:56,849
Will you shut up already?!
907
01:21:57,015 --> 01:22:00,682
Get out of here! You're not really sick,
Walt! They're feeding you sugar!
908
01:22:00,849 --> 01:22:02,349
Hey, hey, hey, hey!
909
01:22:02,515 --> 01:22:04,307
- Nurse! Nurse!
- [Roy screaming]
910
01:22:04,474 --> 01:22:06,557
What do you mean
they're giving me sugar?
911
01:22:06,724 --> 01:22:08,974
She's wet herself.
Get her out of here.
912
01:22:09,183 --> 01:22:11,683
- Come.
- [Screaming continues]
913
01:22:11,807 --> 01:22:15,432
- [Shouting continues]
- Go back to your room. Orderlies!
914
01:22:15,599 --> 01:22:18,349
[Panting]
915
01:22:21,106 --> 01:22:24,106
[Roy screaming, muffled]
916
01:23:09,697 --> 01:23:11,697
You should be in bed, Alexandria.
917
01:23:11,848 --> 01:23:14,263
There's more fires in the field.
918
01:23:17,807 --> 01:23:19,432
It's kerosene.
919
01:23:19,672 --> 01:23:22,087
The kerosene stops the fruit
from freezing.
920
01:23:22,206 --> 01:23:25,788
No, it's Mystic.
921
01:23:26,012 --> 01:23:29,012
He's coming out of the tree to help Roy.
922
01:23:30,803 --> 01:23:34,719
I think it's bedtime, young lady.
No more time for funny talk.
923
01:23:35,558 --> 01:23:37,016
Into bed now.
924
01:23:38,433 --> 01:23:41,141
And, maybe, one day,
you can take me downstairs
925
01:23:41,265 --> 01:23:44,349
and introduce me to your friend, Roy.
926
01:23:44,613 --> 01:23:47,529
May I go downstairs and say good night?
927
01:23:47,739 --> 01:23:50,891
No. He's not allowed any visitors.
928
01:23:51,304 --> 01:23:53,475
Your friend Roy needs to rest.
929
01:23:54,281 --> 01:23:56,974
He's very sad. He's lost his girlfriend.
930
01:23:57,140 --> 01:23:58,390
He needs to sleep.
931
01:23:58,564 --> 01:24:01,439
But he can't.
He needs medicine to sleep.
932
01:24:01,642 --> 01:24:04,308
And he doesn't have any,
that's the problem.
933
01:24:04,439 --> 01:24:07,731
I'm sure they're taking
very good care of him.
934
01:24:08,975 --> 01:24:10,850
Now it's time for bed.
935
01:24:12,137 --> 01:24:14,391
Little girls need to go to sleep, too.
936
01:24:14,837 --> 01:24:17,808
- I'm not little. I am five.
- Of course.
937
01:24:18,515 --> 01:24:20,224
I forgot.
938
01:24:42,974 --> 01:24:45,682
[Man and woman moaning]
939
01:24:57,215 --> 01:25:00,257
[Alexandria sobbing]
940
01:25:12,641 --> 01:25:14,100
[Sword unsheathes]
941
01:25:15,391 --> 01:25:16,807
[Gasps]
942
01:25:18,100 --> 01:25:21,100
Googly, googly.
943
01:25:21,267 --> 01:25:23,808
Googly, googly, googly, googly.
944
01:25:23,932 --> 01:25:28,100
Googly, googly, googly,
googly, googly, googly, googly.
945
01:25:32,976 --> 01:25:36,266
Googly, googly, go away. Googly, googly.
946
01:25:39,640 --> 01:25:43,974
- Googly, googly, go away.
- [Clock chimes]
947
01:25:47,765 --> 01:25:49,807
Googly, googly, go away.
948
01:25:53,001 --> 01:25:54,264
[Gasps]
949
01:25:54,476 --> 01:25:58,516
Googly, googly... [gasps] ...go away.
950
01:25:58,683 --> 01:26:02,933
Googly, googly, googly,
googly, googly, go away.
951
01:26:03,183 --> 01:26:05,183
- [She screams]
- [Glass shatters]
952
01:26:13,725 --> 01:26:16,266
[No audio]
953
01:26:26,663 --> 01:26:31,163
[Alexandria] Papa.
They steal our horse.
954
01:26:33,838 --> 01:26:38,338
[Voice echoing] Papa.
They steal our horse.
955
01:26:39,140 --> 01:26:40,724
Papa.
956
01:26:43,855 --> 01:26:45,389
They steal our horse.
957
01:26:45,557 --> 01:26:50,057
Papa, the angry people burn our home.
958
01:26:50,652 --> 01:26:52,391
They burn our home!
959
01:26:52,523 --> 01:26:54,148
Don't go outside.
960
01:26:54,307 --> 01:26:55,598
Thieves.
961
01:26:55,765 --> 01:26:58,182
[Alexandria] Angry people kill you.
962
01:26:59,274 --> 01:27:02,439
[Father] Thieves! Hey, my horse!
963
01:27:02,640 --> 01:27:04,974
[Shouting]
964
01:27:12,375 --> 01:27:14,458
[No audio]
965
01:27:18,470 --> 01:27:20,676
[Rumble, whoosh]
966
01:27:22,392 --> 01:27:24,418
[Crackling]
967
01:27:27,182 --> 01:27:29,223
[Indistinct voices murmuring]
968
01:27:29,390 --> 01:27:31,432
[Clock chimes]
969
01:27:32,641 --> 01:27:34,350
[Man] The X-ray seems fine.
970
01:27:34,517 --> 01:27:37,183
[Alexandria cries]
971
01:27:37,632 --> 01:27:41,350
[Alexandria speaks, unintelligible]
972
01:27:42,516 --> 01:27:43,850
Mommy!
973
01:27:44,057 --> 01:27:46,389
[Continues speaking]
974
01:27:48,383 --> 01:27:51,625
[Indistinct chatter]
975
01:27:52,724 --> 01:27:54,139
[Alexandria gasps] Mommy!
976
01:27:54,267 --> 01:27:56,558
[Man] Were you taking
medicine to Roy?
977
01:27:56,692 --> 01:27:58,069
[Alexandria] No, Mama.
978
01:27:58,266 --> 01:28:02,375
[Man] That is your responsibility,
and this is how you treat it!
979
01:28:02,586 --> 01:28:05,099
To get better,
you gotta have the will...
980
01:28:05,265 --> 01:28:08,890
...and your own desire... to live.
981
01:28:47,158 --> 01:28:49,139
I fell again.
982
01:28:49,419 --> 01:28:52,794
I heard. Everybody's heard.
983
01:28:54,183 --> 01:28:55,766
You're famous.
984
01:28:58,669 --> 01:29:02,198
Are... Are they angry?
985
01:29:02,683 --> 01:29:04,433
Yeah.
986
01:29:06,193 --> 01:29:07,557
But not at you.
987
01:29:07,805 --> 01:29:10,680
[Alexandria] I tried to take more pills,
but I fell,
988
01:29:10,808 --> 01:29:13,183
- it was the wrong thing, and...
- What?
989
01:29:13,307 --> 01:29:16,431
I put my foot on it when I went up...
990
01:29:17,079 --> 01:29:21,908
And later on the thing
made me go like that.
991
01:29:22,642 --> 01:29:23,808
And I fell.
992
01:29:25,059 --> 01:29:28,266
- [Clock chimes]
- [Indistinct chattering]
993
01:29:30,308 --> 01:29:34,808
[Alexandria] I... I didn't
tell anybody about our secret.
994
01:29:36,788 --> 01:29:40,455
Even when they tortured me with needles.
995
01:29:42,680 --> 01:29:44,938
Is that a pirate's flag?
996
01:29:45,247 --> 01:29:48,372
- Uh-huh. Uh-uh.
- Is that yes or no?
997
01:29:50,059 --> 01:29:51,475
Tell me the story.
998
01:29:52,559 --> 01:29:54,850
I should go, you need your rest.
999
01:29:54,940 --> 01:29:56,225
But I want you to.
1000
01:29:56,267 --> 01:29:58,183
- I know you do.
- You promised.
1001
01:30:00,225 --> 01:30:03,350
This story was just a trick
to get you to do something for me.
1002
01:30:03,712 --> 01:30:05,850
- What?
- I was...
1003
01:30:06,974 --> 01:30:10,514
- I... [Moaning]
- But I need the story.
1004
01:30:12,387 --> 01:30:14,678
[Roy] You should ask someone else.
1005
01:30:15,974 --> 01:30:18,724
There's no...
There's no happy ending with me.
1006
01:30:18,890 --> 01:30:21,307
[Sobbing]
1007
01:30:21,554 --> 01:30:24,684
- I still want to know.
- [He groans]
1008
01:30:24,851 --> 01:30:27,641
Ask your friend, Nurse Evelyn,
she'll tell it better.
1009
01:30:27,725 --> 01:30:31,058
- I don't want her in the story.
- Oh, she's OK.
1010
01:30:31,308 --> 01:30:32,641
- Uh-uh.
- Mmm.
1011
01:30:32,904 --> 01:30:36,391
Well, she doesn't really love
Governor Odious.
1012
01:30:37,233 --> 01:30:40,433
She's just... She's just pretending.
1013
01:30:40,600 --> 01:30:43,600
I saw her with one of the hospital men.
1014
01:30:44,162 --> 01:30:46,870
She was just pretending to love you.
1015
01:30:49,057 --> 01:30:51,014
[Whines, sniffles]
1016
01:30:51,426 --> 01:30:54,933
- Just like your girlfriend.
- I see.
1017
01:30:55,194 --> 01:30:57,863
[Dramatic music]
1018
01:30:59,058 --> 01:31:02,766
[Darwin] Governor Odious
with Nurse Evelyn.
1019
01:31:06,057 --> 01:31:07,764
She's right.
1020
01:31:21,342 --> 01:31:23,017
She's right.
1021
01:31:32,787 --> 01:31:37,119
We don't need her.
She can't be trusted.
1022
01:31:39,100 --> 01:31:41,084
You give them your heart...
1023
01:31:41,663 --> 01:31:44,247
...but all they really want
is your wallet.
1024
01:31:45,391 --> 01:31:48,975
Sooner or later she's gonna leave him
for a richer man.
1025
01:31:49,099 --> 01:31:51,550
- [Luigi] It's a trap.
- [Bandit] I understand.
1026
01:31:51,682 --> 01:31:55,973
- I don't like it.
- [Bandit] Thank you for telling me.
1027
01:31:58,063 --> 01:32:01,063
This is suicide for all of us.
1028
01:32:03,016 --> 01:32:04,766
We're going.
1029
01:32:09,266 --> 01:32:13,266
Hey, Indian, what means "suicide"?
1030
01:33:07,933 --> 01:33:10,141
- [Squealing]
- Wallace? Wallace!
1031
01:33:15,301 --> 01:33:18,967
- Wallace! Wallace, what are you doing?
- [Squealing]
1032
01:33:19,855 --> 01:33:22,520
Wallace, please, will you come down?
1033
01:33:24,266 --> 01:33:26,557
Please? This really isn't the time.
1034
01:33:27,157 --> 01:33:30,240
Wallace, please?
Wallace, will you come down?
1035
01:33:32,100 --> 01:33:33,183
Wallace!
1036
01:33:40,058 --> 01:33:42,391
[Panting] Wallace?
1037
01:33:42,515 --> 01:33:44,474
- Wallace?
- [Whimpering]
1038
01:33:46,100 --> 01:33:47,558
Wallace, what did you do?
1039
01:33:47,725 --> 01:33:49,850
- [Whimpering]
- Oh, Wallace.
1040
01:33:53,349 --> 01:33:54,974
Wallace?
1041
01:33:57,360 --> 01:33:59,433
Americana Exotica.
1042
01:34:02,247 --> 01:34:04,585
Americana Exotica.
1043
01:34:05,265 --> 01:34:07,307
It's beautiful.
1044
01:34:17,481 --> 01:34:20,683
[Alexandria] Does he really...
[sniffles] ...died?
1045
01:34:22,778 --> 01:34:27,278
- [Screaming]
- [Rumbling]
1046
01:34:31,849 --> 01:34:33,599
[Luigi] Let's go!
1047
01:34:34,100 --> 01:34:35,725
I'm all washed up.
1048
01:34:35,990 --> 01:34:38,281
- Uncle Darwin!
- Don't leave me, my friend.
1049
01:34:38,436 --> 01:34:41,850
- There's angry people!
- I'll tell everyone they're your idea.
1050
01:34:42,891 --> 01:34:45,891
They're going to find out I'm a fraud.
1051
01:34:48,850 --> 01:34:51,100
Go on! Shoot, you animals.
1052
01:34:54,225 --> 01:34:56,350
They'll pay you well for Darwin's hide.
1053
01:35:09,808 --> 01:35:11,723
[Roy] He died, too.
1054
01:35:13,100 --> 01:35:15,850
[Alexandria] And Wallace, too?
1055
01:35:16,055 --> 01:35:19,095
- Did he really died?
- Yeah.
1056
01:35:19,229 --> 01:35:21,687
And in Wallace's case, happily so.
1057
01:35:23,350 --> 01:35:25,433
It was the natural order of things.
1058
01:35:35,683 --> 01:35:37,391
[Roy] All things must die.
1059
01:35:45,266 --> 01:35:46,766
Ah! [Grunts]
1060
01:35:48,932 --> 01:35:51,035
Oh! Damn it all.
1061
01:36:05,016 --> 01:36:06,557
[All snarling]
1062
01:36:16,137 --> 01:36:19,387
- Back! Get back!
- [Henchmen snarling]
1063
01:36:43,601 --> 01:36:44,891
[Grunts]
1064
01:36:45,934 --> 01:36:48,641
[Dramatic music builds]
1065
01:36:55,488 --> 01:36:58,157
[Music subsides]
1066
01:37:00,398 --> 01:37:02,313
- Kaboom.
- [Explosives sizzle]
1067
01:37:05,391 --> 01:37:06,766
[Chuckling]
1068
01:37:14,475 --> 01:37:16,433
[Explosions continuing]
1069
01:37:17,141 --> 01:37:18,975
[Grunts]
1070
01:37:30,016 --> 01:37:32,058
[Wind howling]
1071
01:37:36,555 --> 01:37:38,638
[Odious] If you want something done...
1072
01:37:38,823 --> 01:37:40,363
Get down there!
1073
01:37:40,474 --> 01:37:42,307
...you have to do it yourself.
1074
01:37:42,516 --> 01:37:44,391
Get down there, you animals!
1075
01:37:44,727 --> 01:37:46,393
And bring them up here!
1076
01:37:50,516 --> 01:37:52,600
[Dramatic music]
1077
01:37:53,433 --> 01:37:58,183
[Sobbing] I don't like this!
I don't like this story!
1078
01:37:58,738 --> 01:38:01,725
[Sniffles] Why are we running away?
1079
01:38:03,692 --> 01:38:06,151
[Panting]
1080
01:38:12,515 --> 01:38:15,682
[Alexandria] Why did Luigi kill himself?
1081
01:38:15,849 --> 01:38:18,682
Why did he not come with us?
1082
01:38:18,892 --> 01:38:20,933
[Roy] He was half a man.
1083
01:38:21,057 --> 01:38:23,139
[Alexandria sobbing]
1084
01:38:23,307 --> 01:38:26,726
He couldn't do that. He gave up.
1085
01:38:27,704 --> 01:38:30,100
It's not very satisfying, is it?
1086
01:38:30,305 --> 01:38:32,513
He didn't think so, either.
1087
01:38:33,141 --> 01:38:35,016
- [Snarling]
- [Mystic grunts]
1088
01:38:41,516 --> 01:38:43,225
[Panting]
1089
01:38:43,308 --> 01:38:47,808
[Sobs] Please, the Mystic.
Why, why are they killing the Mystic?
1090
01:38:50,093 --> 01:38:52,183
We need to go help him!
1091
01:38:53,995 --> 01:38:56,161
- [Groaning]
- [Henchmen laughing]
1092
01:38:56,850 --> 01:38:59,433
- [Mystic sobbing]
- Mystic!
1093
01:38:59,601 --> 01:39:01,766
- Hey!
- [Bandit's daughter] Mystic!
1094
01:39:01,933 --> 01:39:03,058
[Mystic sobs]
1095
01:39:04,601 --> 01:39:07,891
- [Mystic] Googly, googly, googly.
- [Arrows flying]
1096
01:39:07,933 --> 01:39:09,100
Ahh!
1097
01:39:11,516 --> 01:39:14,350
[Mystic] Googly, googly, googly.
1098
01:39:14,517 --> 01:39:15,559
[Grunts]
1099
01:39:15,682 --> 01:39:17,807
- [Arrows flying]
- [Otta grunting]
1100
01:39:22,974 --> 01:39:27,224
[Mystic] Googly, googly, googly!
1101
01:39:30,433 --> 01:39:33,558
[Henchmen growling]
1102
01:39:37,515 --> 01:39:39,474
[Henchmen laughing]
1103
01:39:44,265 --> 01:39:45,807
[Groaning]
1104
01:39:46,515 --> 01:39:48,952
I'm sorry!
1105
01:39:49,474 --> 01:39:51,764
[Panting]
1106
01:39:56,183 --> 01:39:59,391
- I'm sorry!
- [Groaning]
1107
01:40:03,140 --> 01:40:06,307
[Sobbing] I'm sorry.
1108
01:40:07,641 --> 01:40:10,891
[Mystic] Googly, googly, googly!
1109
01:40:14,156 --> 01:40:16,808
I'm sorry.
1110
01:40:18,359 --> 01:40:19,984
It's OK.
1111
01:40:29,805 --> 01:40:32,767
[Music transitions into
an epic melody]
1112
01:40:47,643 --> 01:40:49,548
[He grunts]
1113
01:41:13,029 --> 01:41:14,737
Indian!
1114
01:41:21,391 --> 01:41:23,516
- Up!
- Help!
1115
01:41:24,058 --> 01:41:25,391
- [Groans]
- [Grunts]
1116
01:41:26,058 --> 01:41:28,016
[Henchmen growling]
1117
01:41:31,390 --> 01:41:34,079
- Oh!
- [Henchman groans]
1118
01:41:39,682 --> 01:41:42,639
No, no, no, no! [Sobbing]
1119
01:41:42,850 --> 01:41:44,308
No, no, no, no!
1120
01:41:51,893 --> 01:41:54,099
Why are you killing everybody?
1121
01:41:54,308 --> 01:41:56,808
[Both sob]
1122
01:41:56,906 --> 01:41:58,975
Why are you making everybody die?
1123
01:41:59,351 --> 01:42:02,367
- It's my story.
- Mine, too!
1124
01:42:06,183 --> 01:42:08,183
[Odious] Bring them up here.
1125
01:42:10,559 --> 01:42:11,725
Alive!
1126
01:42:12,640 --> 01:42:14,266
We are here.
1127
01:42:17,391 --> 01:42:18,975
[Panting] Alive!
1128
01:42:22,614 --> 01:42:27,016
- [Evelyn] Roy!
- [Alexandria] Don't look at her.
1129
01:42:27,441 --> 01:42:30,725
- She is also with Odious.
- [Roy] Quiet.
1130
01:42:33,141 --> 01:42:35,475
[Alexandria] Just like your girlfriend!
1131
01:42:35,599 --> 01:42:38,158
- [Roy] Shut up!
- [Evelyn] No!
1132
01:42:38,558 --> 01:42:41,891
[Alexandria] Your girlfriend
came with Odious to see you.
1133
01:42:42,064 --> 01:42:44,189
[Roy] The bandit entered Odious' garden.
1134
01:42:44,307 --> 01:42:47,682
[Alexandria] But she stood
in the car, and...
1135
01:42:47,892 --> 01:42:52,058
- [Roy] Odious was nowhere to be seen.
- [Alexandria] ...she and Odious...
1136
01:42:52,182 --> 01:42:56,058
The bandit ran past Odious' hiding
place, Odious cracked him in the nose!
1137
01:43:00,864 --> 01:43:04,242
[Alexandria] No! But wait a little.
Wait, please.
1138
01:43:04,600 --> 01:43:05,683
- [Sobs]
- [Grunts]
1139
01:43:11,392 --> 01:43:14,558
[Roy] So he sank
to the bottom of the pool.
1140
01:43:15,932 --> 01:43:18,100
He didn't even try to swim.
1141
01:43:18,929 --> 01:43:22,520
- You're making this up.
- No I'm not.
1142
01:43:23,766 --> 01:43:25,475
He started to sink, he was dying.
1143
01:43:27,350 --> 01:43:30,100
- [Alexandria] Let him live.
- [Gasps]
1144
01:43:30,675 --> 01:43:33,391
Get up! Roy, get up and fight!
1145
01:43:33,641 --> 01:43:36,433
- [Groans]
- Get up! Get up!
1146
01:43:37,433 --> 01:43:39,789
- I'm afraid.
- [Odious] Oh, what a shame.
1147
01:43:39,932 --> 01:43:42,679
Goddamn it, get up!
1148
01:43:44,766 --> 01:43:45,975
- Look!
- [Gasping]
1149
01:43:46,224 --> 01:43:48,891
- Look at him!
- Get up!
1150
01:43:49,058 --> 01:43:51,308
- See how pathetic he is.
- I can't get up!
1151
01:43:51,475 --> 01:43:53,350
- Get up, Daddy!
- [Bandit] I can't!
1152
01:43:53,516 --> 01:43:56,850
- The water's only waist high.
- I'm not your father.
1153
01:43:57,016 --> 01:44:00,600
[Odious] How pathetic, look at him.
He's a drug addict.
1154
01:44:00,766 --> 01:44:03,141
Your father is a coward.
1155
01:44:03,309 --> 01:44:06,725
- A useless, good-for-nothing.
- Dad, get up!
1156
01:44:06,970 --> 01:44:11,350
He can't win. That's because
our Masked Bandit is a coward.
1157
01:44:12,130 --> 01:44:15,391
Yeah, he never took an oath.
1158
01:44:15,558 --> 01:44:18,516
- A fake, a liar and a coward.
- [Alexandria] You're lying!
1159
01:44:18,640 --> 01:44:24,016
Nuh-uh. He had his
fingers crossed. He has to die.
1160
01:44:24,851 --> 01:44:26,641
[Alexandria] I don't believe you.
1161
01:44:29,816 --> 01:44:31,858
[Roy] He was dying.
1162
01:44:32,243 --> 01:44:34,037
[Alexandria] Don't kill him.
1163
01:44:35,016 --> 01:44:36,891
I'll bring you more pills if you want.
1164
01:44:37,100 --> 01:44:38,350
Dad, get up!
1165
01:44:38,474 --> 01:44:40,057
Don't kill him.
1166
01:44:40,224 --> 01:44:42,725
- There's nothing left for him.
- His daughter.
1167
01:44:42,842 --> 01:44:44,516
He wasn't her father, either.
1168
01:44:45,890 --> 01:44:47,765
She loves him.
1169
01:44:49,012 --> 01:44:52,185
[Roy] She'll survive. She's young.
1170
01:44:52,557 --> 01:44:54,807
I don't want you to die.
1171
01:45:02,057 --> 01:45:04,348
[Whimpering]
1172
01:45:04,897 --> 01:45:06,854
Don't kill him.
1173
01:45:16,870 --> 01:45:18,745
Let him live.
1174
01:45:22,180 --> 01:45:24,013
Let him live.
1175
01:45:24,724 --> 01:45:27,911
- Don't kill him.
- [Sobs]
1176
01:45:33,686 --> 01:45:35,390
[Groans]
1177
01:45:36,516 --> 01:45:38,458
Prom... Promise?
1178
01:45:38,641 --> 01:45:41,266
And don't cross you fingers.
1179
01:45:41,557 --> 01:45:45,473
- I promise.
- Show me your hands.
1180
01:45:49,891 --> 01:45:53,600
- See?
- [Shouts]
1181
01:45:57,841 --> 01:46:00,301
[Alexandria] No more fighting.
1182
01:46:01,600 --> 01:46:05,558
He needs to go to his daughter.
She's afraid.
1183
01:46:05,640 --> 01:46:08,391
[Bandit] It's OK, it's all right.
It's over now.
1184
01:46:09,808 --> 01:46:11,266
[Grunts]
1185
01:46:11,488 --> 01:46:13,154
Give me a kiss.
1186
01:46:15,237 --> 01:46:16,819
Ah.
1187
01:46:25,226 --> 01:46:27,016
[Grunts]
1188
01:46:32,388 --> 01:46:33,725
Roy...
1189
01:46:34,807 --> 01:46:38,807
...you do realise it was all a test
to see if you truly loved me, don't you?
1190
01:46:45,932 --> 01:46:48,098
[Groaning]
1191
01:46:51,392 --> 01:46:53,558
We're finally free to follow our hearts.
1192
01:46:53,725 --> 01:46:55,350
Huh.
1193
01:47:01,605 --> 01:47:03,452
[Bandit] By all means...
1194
01:47:07,182 --> 01:47:08,723
...follow your heart.
1195
01:47:11,558 --> 01:47:12,641
Hmm.
1196
01:47:15,304 --> 01:47:17,387
I'm not feeling very well.
1197
01:47:18,183 --> 01:47:19,558
[Grunts]
1198
01:47:31,391 --> 01:47:33,600
We're a strange pair, aren't we?
1199
01:47:33,724 --> 01:47:34,808
Mm-hmm.
1200
01:47:37,350 --> 01:47:39,745
[Violin plays]
1201
01:47:46,266 --> 01:47:48,350
What's that guy doing on the track?
1202
01:47:48,850 --> 01:47:51,558
Action, action, action, action.
1203
01:47:57,725 --> 01:48:00,141
[Indistinct chattering, laughter]
1204
01:48:21,225 --> 01:48:22,850
[Children laughing]
1205
01:48:38,788 --> 01:48:40,569
[Audience chuckles]
1206
01:48:53,726 --> 01:48:56,141
[Man] This is the trash
we're making now?
1207
01:48:56,350 --> 01:49:00,850
People jumping off buildings,
bridges, horses.
1208
01:49:15,142 --> 01:49:17,683
- [Heart beating]
- [Dog whining]
1209
01:49:20,600 --> 01:49:23,058
[Breathes heavily]
1210
01:49:33,391 --> 01:49:35,516
[Man] Did I just miss something?
1211
01:49:38,183 --> 01:49:41,516
That was it? That was his big stunt?
1212
01:49:42,600 --> 01:49:44,600
He didn't even use that horse thing.
1213
01:50:02,974 --> 01:50:04,849
[Audience laughs]
1214
01:50:09,015 --> 01:50:12,140
[Violin fades into a full orchestra]
1215
01:50:34,169 --> 01:50:36,974
[Alexandria] I put
old man teeth there
1216
01:50:37,140 --> 01:50:39,807
because I think that, uh,
1217
01:50:39,974 --> 01:50:42,307
Mystic comes out of the tree
1218
01:50:42,474 --> 01:50:44,889
and it will grow a special orange tree.
1219
01:50:44,975 --> 01:50:47,975
[Man] Alexandria! Alexandria!
1220
01:50:49,307 --> 01:50:51,641
Fluture!
1221
01:50:51,947 --> 01:50:55,280
[Alexandria] And we'll have oranges
inside with teeth...
1222
01:50:55,434 --> 01:50:57,475
With teeth inside.
1223
01:51:10,372 --> 01:51:12,330
Fluture!
1224
01:51:12,432 --> 01:51:16,848
When I get out from the hospital,
I miss Roy very much.
1225
01:51:17,015 --> 01:51:18,515
Americana! Americana!
1226
01:51:18,682 --> 01:51:22,264
My mother told me that
he played in pictures,
1227
01:51:22,432 --> 01:51:26,932
and he does things that other actors
cannot do, like falling and hitting,
1228
01:51:28,099 --> 01:51:30,264
and...
1229
01:51:31,307 --> 01:51:35,348
...when they climb on something,
when they...
1230
01:51:36,682 --> 01:51:41,182
I didn't believe my mother,
but then I saw him.
1231
01:51:49,640 --> 01:51:54,140
[Alexandria laughs] I watch the picture
again and again and again and...
1232
01:51:55,016 --> 01:51:58,600
To make sure that was Roy,
and was Roy!
1233
01:52:02,224 --> 01:52:06,766
And then, I like the action
from all the pictures because
1234
01:52:06,932 --> 01:52:10,389
I know that Roy is making
all the falling and hitting
1235
01:52:10,557 --> 01:52:13,932
and climbing, and he was on a stair
1236
01:52:14,099 --> 01:52:17,389
and he was going up and down
and up and down.
1237
01:52:18,224 --> 01:52:21,139
And he was falling from the train,
1238
01:52:21,307 --> 01:52:25,557
and he was taking the car,
and he was falling from...
1239
01:52:57,433 --> 01:53:00,683
He was falling from the bicycle
and a house. It was Wallace!
1240
01:53:00,808 --> 01:53:02,266
He was falling with a rope.
1241
01:53:02,433 --> 01:53:06,558
And he was hit and he was going,
"Mwah! Mwah! Mwah!
1242
01:53:06,682 --> 01:53:11,098
Thank you! Thank you!
Thank you very much"!
1243
01:53:12,057 --> 01:53:14,973
[Classical music plays]
1244
01:58:34,682 --> 01:58:36,307
[Music ends]
89699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.