All language subtitles for The.Bad.Guys.2.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,582 --> 00:01:24,542 Your breakfast, Mr. Soliman. 4 00:01:24,543 --> 00:01:26,919 I don't care about cantaloupe! 5 00:01:26,920 --> 00:01:29,088 Tastes like melon! -It will never happen again, I promise. 6 00:01:29,089 --> 00:01:30,840 - Yalla, habibi, come back! - Just going to clean up. 7 00:01:30,841 --> 00:01:33,217 - I'll be very fast. - I'm not done yelling at you! 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 Unit two, I've lost camera four. 9 00:01:50,736 --> 00:01:52,486 We need eyes on the rooftop terrace. 10 00:01:52,487 --> 00:01:54,572 I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up. 11 00:01:54,573 --> 00:01:55,906 SHARK Nice work, rookie. 12 00:01:55,907 --> 00:01:57,783 - I'm on my way. - Yasmin told me 13 00:01:57,784 --> 00:01:59,785 - I need to be more attentive. - What? 14 00:01:59,786 --> 00:02:01,620 You are very attentive. 15 00:02:01,621 --> 00:02:04,665 I know. That's what I told her. 16 00:02:04,666 --> 00:02:06,125 Yalla, did you get a haircut? 17 00:02:06,126 --> 00:02:07,626 I did. 18 00:02:07,627 --> 00:02:10,171 - Thank you for noticing. - It's very nice. 19 00:02:10,172 --> 00:02:11,380 All clear on the roof. 20 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 GUARD 2 Copy that. 21 00:02:12,758 --> 00:02:13,799 Uh, that was me. 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,259 - It-It's still Shark. - Yeah, no. 23 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 I got that. Thank you. 24 00:02:16,720 --> 00:02:19,680 All right, Mr. Piranha, go crazy. 25 00:02:26,897 --> 00:02:29,148 Mr. Snake, that's your cue. 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,524 Hope your timing's right, kid. 27 00:02:30,525 --> 00:02:33,152 Snake, be nice to the rookie. 28 00:02:33,153 --> 00:02:34,695 It's her first heist. 29 00:02:34,696 --> 00:02:37,323 I was being nice. It's just how I sound. 30 00:02:37,324 --> 00:02:39,200 Welcome to the team. 31 00:02:39,201 --> 00:02:40,326 See? 32 00:02:40,327 --> 00:02:41,660 All right. 33 00:02:41,661 --> 00:02:43,329 We finished, uh, with the banter? 34 00:02:43,330 --> 00:02:44,413 Let's do this. 35 00:02:44,414 --> 00:02:46,248 Come on. Five. 36 00:02:46,249 --> 00:02:48,000 - Four. - Three. 37 00:02:48,001 --> 00:02:49,293 - Two. - One. 38 00:02:49,294 --> 00:02:51,128 It's showtime. 39 00:03:10,148 --> 00:03:13,819 Hello, Mr. Soliman. 40 00:03:17,489 --> 00:03:19,698 The Bad Guys! 41 00:03:19,699 --> 00:03:21,033 Remind me again: 42 00:03:21,034 --> 00:03:22,660 Why didn't you just come through the front door? 43 00:03:22,661 --> 00:03:25,037 - Where's the fun in that? - He loves an entrance. 44 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Stay back, you... you monsters! 45 00:03:27,249 --> 00:03:29,083 Monsters? 46 00:03:29,084 --> 00:03:30,501 Wow. 47 00:03:30,502 --> 00:03:32,002 - Did he just say "monsters"? - He did. 48 00:03:32,003 --> 00:03:33,295 I wouldn't have done that. 49 00:03:33,296 --> 00:03:35,215 You like monsters? 50 00:03:36,383 --> 00:03:38,926 I'll show you a monster, pal. 51 00:03:49,104 --> 00:03:52,232 No, no, no, no, no, no. P-Please. 52 00:03:53,900 --> 00:03:55,901 - Whoa. - Okay, I see you. 53 00:03:55,902 --> 00:03:57,778 Check this out. -No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 54 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 Oh, baby, where have you been all my life? 55 00:04:01,283 --> 00:04:02,575 No! No! 56 00:04:02,576 --> 00:04:04,410 - No, no. - Not bad. Not bad. 57 00:04:04,411 --> 00:04:06,078 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 58 00:04:06,079 --> 00:04:07,496 Shiny! 59 00:04:07,497 --> 00:04:09,998 Wait. We did all this for a car? - 60 00:04:09,999 --> 00:04:13,961 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 61 00:04:13,962 --> 00:04:16,714 - It's a power move, baby. - -Let's go. 62 00:04:16,715 --> 00:04:18,591 I-I have to say-- No, no. No, this-- 63 00:04:18,592 --> 00:04:20,342 It's never been driven! 64 00:04:20,343 --> 00:04:22,052 Don't worry. 65 00:04:22,053 --> 00:04:24,096 We brought you a little parting gift. 66 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 We're classy like that. 67 00:04:26,433 --> 00:04:28,434 For me? 68 00:04:32,147 --> 00:04:33,439 Nice. 69 00:04:33,440 --> 00:04:35,942 Ooh, you say the naughtiest things. 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,205 No! No! 71 00:04:49,206 --> 00:04:51,415 You Bad Guys will never get away with this! 72 00:05:03,970 --> 00:05:05,471 Go bad... 73 00:05:05,472 --> 00:05:06,639 Or go home. 74 00:05:10,602 --> 00:05:12,186 ♪ You see, steel sharpen steel when it's time for the go... ♪ 75 00:05:13,522 --> 00:05:15,064 After them! 76 00:05:15,065 --> 00:05:17,066 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 77 00:05:17,067 --> 00:05:18,609 ♪ We don't play with the soul, no matter what you was told ♪ 78 00:05:18,610 --> 00:05:20,986 ♪ Every rat find a hole ♪ 79 00:05:20,987 --> 00:05:22,696 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 80 00:05:22,697 --> 00:05:24,031 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 81 00:05:24,032 --> 00:05:25,866 ♪ We taking everything you want ♪ 82 00:05:25,867 --> 00:05:27,618 - ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ - ♪ Now don't forget it ♪ 83 00:05:27,619 --> 00:05:28,786 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 84 00:05:28,787 --> 00:05:30,120 ♪ And there's nothing better ♪ 85 00:05:30,121 --> 00:05:31,539 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 86 00:05:31,540 --> 00:05:33,500 Get out of the way! 87 00:05:36,670 --> 00:05:38,838 Hey, guys, watch this. 88 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 Step on it! 89 00:05:54,854 --> 00:05:56,522 Do you always drive like this? 90 00:05:56,523 --> 00:05:58,691 Only when it's strictly necessary. 91 00:05:58,692 --> 00:06:01,318 And it's always necessary. 92 00:06:01,319 --> 00:06:02,695 ♪ And there's nothing better ♪ 93 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 94 00:06:14,374 --> 00:06:17,042 ♪ No matter what you thought, you better believe we coming ♪ 95 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 96 00:06:18,712 --> 00:06:20,212 ♪ Let me show you something, so then we jump ♪ 97 00:06:20,213 --> 00:06:21,880 ♪ And we swoop and we dodge every bullet ♪ 98 00:06:21,881 --> 00:06:23,507 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 99 00:06:23,508 --> 00:06:25,509 ♪ And they try to pull it ♪ 100 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 There! The bridge! That's our exit! 101 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 I gotcha. 102 00:06:34,352 --> 00:06:36,646 - Piranha, check our six. - I got it. 103 00:06:42,986 --> 00:06:44,070 All clear, papo. 104 00:06:48,700 --> 00:06:50,326 It's the Bad Guys! 105 00:06:50,327 --> 00:06:52,828 ♪ Better know we on the clock and it's time to go ♪ 106 00:06:52,829 --> 00:06:55,247 ♪ Everything is tactical, now enjoy the show ♪ 107 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 ♪ Then we skip and we bounce and we hop ♪ 108 00:06:57,584 --> 00:06:59,209 ♪ Out of every situation... ♪ 109 00:06:59,210 --> 00:07:00,711 Whoa. 110 00:07:00,712 --> 00:07:02,504 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 111 00:07:02,505 --> 00:07:04,131 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 112 00:07:06,134 --> 00:07:07,676 Uh-oh. 113 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 114 00:07:09,012 --> 00:07:10,721 ♪ And there's nothing better... ♪ 115 00:07:10,722 --> 00:07:13,140 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 116 00:07:13,141 --> 00:07:15,477 - I'll let you know in a minute. - The ramp! 117 00:07:16,436 --> 00:07:19,104 - Yes? - Punch it. I have an idea. 118 00:07:19,105 --> 00:07:21,940 Okay. New kid, let's see what you got. 119 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 ♪ Better wear your seat belt and strap up... ♪ 120 00:07:27,322 --> 00:07:29,114 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 121 00:07:29,115 --> 00:07:30,449 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,159 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 123 00:07:32,160 --> 00:07:33,952 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ It don't matter ♪ 124 00:07:33,953 --> 00:07:35,954 ♪ Every single time they really try to trap us ♪ 125 00:07:35,955 --> 00:07:36,914 ♪ And they come from every corner and they really try... ♪ 126 00:07:36,915 --> 00:07:38,040 - Rookie... - Wha-bam! 127 00:07:38,041 --> 00:07:39,625 ♪ Better get up out of the way ♪ 128 00:07:39,626 --> 00:07:41,001 ♪ Because we come and then we pack up ♪ 129 00:07:41,002 --> 00:07:42,419 ♪ And we taking everything you want ♪ 130 00:07:42,420 --> 00:07:43,796 ♪ You know you better back up ♪ 131 00:07:43,797 --> 00:07:44,588 ♪ Let's go ♪ 132 00:07:48,385 --> 00:07:49,761 ♪ Let's go. ♪ 133 00:07:52,972 --> 00:07:54,640 Yeah, baby! 134 00:07:54,641 --> 00:07:56,475 Welcome to the crew, kid. 135 00:07:56,476 --> 00:07:58,560 - Call me Webs. - Ooh, punchy. 136 00:07:58,561 --> 00:08:00,397 Okay, okay. 137 00:08:01,189 --> 00:08:04,983 I am never driving another car ever agai-- 138 00:08:10,657 --> 00:08:13,158 Nice carbon footprint, jackass! 139 00:08:13,159 --> 00:08:14,326 Classy. 140 00:08:18,957 --> 00:08:21,333 Come on. Easy, now. Easy, easy. 141 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 Come on, girl. You got this. 142 00:08:24,629 --> 00:08:26,505 Ugh. 143 00:08:31,386 --> 00:08:33,679 Oh, hey. Look who it is. 144 00:08:33,680 --> 00:08:34,930 Get over here. 145 00:08:34,931 --> 00:08:37,015 Where you been keeping yourselves? 146 00:08:37,016 --> 00:08:38,350 Me? 147 00:08:38,351 --> 00:08:40,144 Oh, terrific. 148 00:08:40,145 --> 00:08:41,478 Fantastic. 149 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 I mean, not everyone believes it, 150 00:08:42,814 --> 00:08:46,358 but, uh, the Bad Guys went good. 151 00:08:46,359 --> 00:08:47,985 I'll spare you the details, 152 00:08:47,986 --> 00:08:50,821 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 153 00:08:50,822 --> 00:08:52,197 Made a couple of new friends... 154 00:08:52,198 --> 00:08:53,240 Diane? 155 00:08:53,241 --> 00:08:55,200 You're the Crimson Paw? 156 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 We took down Marmalade, a real bad guy. 157 00:08:57,579 --> 00:08:59,163 The Crimson Paw! 158 00:08:59,164 --> 00:09:01,749 Me? No, no, no. She's the Crimson Paw. 159 00:09:01,750 --> 00:09:02,958 And surprised everyone 160 00:09:02,959 --> 00:09:04,418 by turning ourselves in. 161 00:09:04,419 --> 00:09:06,336 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 162 00:09:06,337 --> 00:09:08,338 but sometimes you got to give up the thing you know 163 00:09:08,339 --> 00:09:10,632 in order to find something better. 164 00:09:10,633 --> 00:09:13,218 So here we are, law-abiding citizens 165 00:09:13,219 --> 00:09:15,262 starting over with a clean slate, 166 00:09:15,263 --> 00:09:20,602 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 167 00:09:23,438 --> 00:09:27,107 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 168 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 Why not? Some of my best memories are at banks. 169 00:09:33,072 --> 00:09:35,658 Uh, you robbed us three times. 170 00:09:36,743 --> 00:09:38,494 That was this bank? 171 00:09:38,495 --> 00:09:42,247 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 172 00:09:42,248 --> 00:09:45,083 but aren't you a notorious criminal? 173 00:09:45,084 --> 00:09:46,543 Yes. No. 174 00:09:46,544 --> 00:09:47,795 M-Maybe? 175 00:09:47,796 --> 00:09:49,255 Sor... Sorry, nerves. 176 00:09:50,215 --> 00:09:53,091 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 177 00:09:53,092 --> 00:09:55,260 It's like you're talking to a tuna, right? 178 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 179 00:09:58,223 --> 00:10:00,390 and fluent in 87 coding languages, 180 00:10:00,391 --> 00:10:02,309 so, yeah, I'm qualified. 181 00:10:02,310 --> 00:10:03,393 I see. 182 00:10:03,394 --> 00:10:04,770 And, um, how do you explain 183 00:10:04,771 --> 00:10:06,647 this gap in your employment history? 184 00:10:06,648 --> 00:10:08,440 Uh... 185 00:10:08,441 --> 00:10:09,900 My salary expectations? 186 00:10:09,901 --> 00:10:11,902 Wow. That's a good question. 187 00:10:11,903 --> 00:10:14,279 No one's ever given me money on purpose before. 188 00:10:14,280 --> 00:10:15,697 "Great at Secret Santa"? 189 00:10:15,698 --> 00:10:17,282 Yeah. How does that... 190 00:10:17,283 --> 00:10:19,326 W-W-Wait. Don't tell me. 191 00:10:19,327 --> 00:10:21,746 Bath bomb. Lavender. 192 00:10:22,789 --> 00:10:25,791 And how would you react if you saw a coworker doing something 193 00:10:25,792 --> 00:10:28,126 that violates company policy? 194 00:10:28,127 --> 00:10:30,796 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 195 00:10:30,797 --> 00:10:32,089 You know what? Can I act-- 196 00:10:32,090 --> 00:10:33,758 Can I get another chance at that one? 197 00:10:34,759 --> 00:10:36,510 I think we got everything we need. 198 00:10:36,511 --> 00:10:38,887 - So great to meet you. - Thanks for coming in. 199 00:10:38,888 --> 00:10:42,850 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 200 00:10:42,851 --> 00:10:46,603 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 201 00:10:46,604 --> 00:10:48,480 needs to start somewhere, right? 202 00:10:48,481 --> 00:10:51,900 So I'm just asking for a chance. 203 00:10:51,901 --> 00:10:53,819 Just a chance. 204 00:10:53,820 --> 00:10:55,196 Please? 205 00:10:57,323 --> 00:10:58,782 You know what, Mr. Wolf? 206 00:10:58,783 --> 00:11:00,075 I might-- you know, I might, 207 00:11:00,076 --> 00:11:01,493 I might have something here for you. 208 00:11:01,494 --> 00:11:02,828 I'm gonna give you a call. 209 00:11:02,829 --> 00:11:04,663 Gee. R-Really? 210 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 Craig, that's great! 211 00:11:06,583 --> 00:11:08,500 Number's on my résumé there. 212 00:11:08,501 --> 00:11:11,295 - Okay. Uh... - And this has been just great. 213 00:11:11,296 --> 00:11:12,713 - You can let go now. - Sorry. 214 00:11:12,714 --> 00:11:14,006 I didn't mean to... 215 00:11:14,007 --> 00:11:16,885 I got a job! This is fantastic, man. 216 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 217 00:11:24,100 --> 00:11:25,350 Ah. 218 00:11:25,351 --> 00:11:27,020 Yeah. Got it. 219 00:11:51,711 --> 00:11:53,378 ...to a better future. 220 00:11:53,379 --> 00:11:56,590 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 221 00:11:56,591 --> 00:11:58,926 and deploy the Power Cell X3. 222 00:11:58,927 --> 00:12:00,218 That's right. 223 00:12:00,219 --> 00:12:02,596 Free wireless charging from outer space 224 00:12:02,597 --> 00:12:04,598 directly to your phone. 225 00:12:04,599 --> 00:12:06,725 - You're welcome, world. - Hey, guys. -Hey! -Wolfie. 226 00:12:06,726 --> 00:12:08,518 Wolf! So you got the job? 227 00:12:08,519 --> 00:12:10,812 Well, I mean, it's not a hundred percent, 228 00:12:10,813 --> 00:12:12,940 but he said, he said he'd call me. 229 00:12:12,941 --> 00:12:15,275 Well, you did better than Piranha. 230 00:12:15,276 --> 00:12:17,402 I thought I was supposed to project confidence. 231 00:12:17,403 --> 00:12:19,029 Yeah, but why a tuna? 232 00:12:19,030 --> 00:12:20,447 What? Tunas are confident. 233 00:12:20,448 --> 00:12:22,407 What tuna do you know that's not confident? 234 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 All of them. 235 00:12:23,493 --> 00:12:25,077 - Tunas are confident. - Right? 236 00:12:25,078 --> 00:12:27,245 Guys, come on. Life's like a car chase. 237 00:12:27,246 --> 00:12:28,789 You know what I mean? There's-there's gonna be 238 00:12:28,790 --> 00:12:31,249 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 239 00:12:31,250 --> 00:12:32,376 Never. 240 00:12:32,377 --> 00:12:34,169 It's just gonna take a little time, 241 00:12:34,170 --> 00:12:36,546 but I promise you, people will come around. 242 00:12:36,547 --> 00:12:39,466 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 243 00:12:39,467 --> 00:12:40,759 That's awfully specific. 244 00:12:40,760 --> 00:12:42,886 Who's the Phantom, uh-- Who? 245 00:12:42,887 --> 00:12:45,222 You haven't heard? It's all over the news. 246 00:12:45,223 --> 00:12:47,140 There's a battle of survival for the bil-- 247 00:12:47,141 --> 00:12:50,102 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 248 00:12:50,103 --> 00:12:52,437 stealing several priceless artifacts. 249 00:12:52,438 --> 00:12:55,983 The Phantom is known for being impossible to trace, 250 00:12:55,984 --> 00:12:58,653 but this time, he left a calling card. 251 00:13:00,780 --> 00:13:02,197 Wait, hey, hey! That's our move. 252 00:13:02,198 --> 00:13:03,615 Exactly. 253 00:13:03,616 --> 00:13:05,867 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 254 00:13:05,868 --> 00:13:07,744 or are they being framed? 255 00:13:07,745 --> 00:13:10,580 Just like your face with those fabulous bangs! 256 00:13:10,581 --> 00:13:12,124 Thank you. I cut them myself. 257 00:13:12,125 --> 00:13:14,626 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 258 00:13:14,627 --> 00:13:18,422 but let's just say: once a con, always a con. 259 00:13:18,423 --> 00:13:21,550 - So it's the Bad Guys? - I said no comment! 260 00:13:21,551 --> 00:13:22,926 - Come on. - What? 261 00:13:22,927 --> 00:13:24,469 How are we supposed to get a fresh start 262 00:13:24,470 --> 00:13:25,929 when we get blamed for every bad thing that happens? 263 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 Hey, guys. 264 00:13:32,395 --> 00:13:35,022 Isn't the sun particularly radiant today? 265 00:13:35,023 --> 00:13:37,816 - What are you wearing? - What are you drinking? 266 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 Wheatgrass kombucha with extra moss 267 00:13:40,278 --> 00:13:43,280 and two shots of cold-pressed dandelion. 268 00:13:43,281 --> 00:13:47,659 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 269 00:13:47,660 --> 00:13:49,369 Aw, you guys. 270 00:13:49,370 --> 00:13:51,538 I wish I could trade lighthearted japes 271 00:13:51,539 --> 00:13:54,541 with you all night, but I'm late for vinyasa. 272 00:13:54,542 --> 00:13:56,835 - Vinyasa? - W-W-Wait. You're going out? 273 00:13:56,836 --> 00:13:58,170 But y-you just got back. 274 00:13:58,171 --> 00:13:59,796 You know how it is. 275 00:13:59,797 --> 00:14:02,507 You think I got this body by sitting around, watching TV? 276 00:14:02,508 --> 00:14:04,843 - Okay, ew. - Oh, and don't wait up for me. 277 00:14:04,844 --> 00:14:06,428 It's lucha night. 278 00:14:06,429 --> 00:14:09,556 Well, bye...! 279 00:14:14,187 --> 00:14:16,688 Guys, I think the kombucha ate his brain. 280 00:14:16,689 --> 00:14:20,692 Hey, you know what? As long as he's happy, right? 281 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 - And you're not? - I'd be happier 282 00:14:22,904 --> 00:14:25,864 if I could land one of these jobs. 283 00:14:25,865 --> 00:14:28,825 - First impressions are hard to shake. 284 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 Ooh, that was quick. 285 00:14:29,911 --> 00:14:32,162 I mean, when I first met you, 286 00:14:32,163 --> 00:14:35,415 I thought you were arrogant, self-satisfied, 287 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 dishonest... 288 00:14:37,877 --> 00:14:39,294 ...greedy, for sure. 289 00:14:39,295 --> 00:14:42,380 Oh, yeah? What changed your mind? 290 00:14:42,381 --> 00:14:43,548 What do you mean? 291 00:14:43,549 --> 00:14:46,134 Ha ha ha. Very funny. 292 00:14:46,135 --> 00:14:47,552 Seriously, it's hard 293 00:14:47,553 --> 00:14:49,221 to stay positive when we keep getting rejected. 294 00:14:49,222 --> 00:14:51,890 It makes you feel-- I don't know-- hopeless. 295 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 Mm. 296 00:14:54,227 --> 00:14:57,562 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 297 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 And compared to you guys, I had it easy. 298 00:15:00,817 --> 00:15:04,277 No one ever knew I was the Crimson Paw. 299 00:15:04,278 --> 00:15:06,571 I'm sorry, did you say you were the 300 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 Crimson Paw?! 301 00:15:09,492 --> 00:15:10,575 Sorry. 302 00:15:10,576 --> 00:15:12,577 I didn't quite catch that. 303 00:15:13,996 --> 00:15:17,082 Okay, you asked for it. 304 00:15:17,083 --> 00:15:19,417 You're about to discover why they call me 305 00:15:19,418 --> 00:15:21,921 the Big Bad Wo-- 306 00:15:27,468 --> 00:15:29,636 I think I got carried away. 307 00:15:29,637 --> 00:15:33,682 I don't think this is gonna help my-- with my interviews. 308 00:15:33,683 --> 00:15:36,810 I don't know. I think it's cute. 309 00:15:36,811 --> 00:15:39,104 - Gives you character. - Oh. 310 00:15:39,105 --> 00:15:43,483 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 311 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 - Can't it be both? - Hmm. 312 00:15:47,446 --> 00:15:49,030 - Uh, uh... - Oh, uh... 313 00:15:49,031 --> 00:15:50,031 - Sorry, I shouldn't have... - Oh, no, no, no. 314 00:15:50,032 --> 00:15:51,449 I-I didn't really, um... 315 00:15:51,450 --> 00:15:53,535 Uh, yeah, 'cause you're the governor, 316 00:15:53,536 --> 00:15:55,078 - and I'm, you know. - An-an ex-con. 317 00:15:55,079 --> 00:15:56,955 - Yeah. - I know. 318 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 It's optics. 319 00:15:58,166 --> 00:15:59,749 - Totally. - Let's just... 320 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 - Yeah, let's keep it friendly. - ...keep it friendly. 321 00:16:02,336 --> 00:16:04,129 - Medium friendly? - Yeah. 322 00:16:04,130 --> 00:16:05,255 - Madam Governor. - Oops. 323 00:16:05,256 --> 00:16:06,923 Madam Governor. 324 00:16:06,924 --> 00:16:09,926 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 325 00:16:09,927 --> 00:16:11,469 Finally, she remembers my name. 326 00:16:11,470 --> 00:16:13,096 ...but you've got the children's hospital fundraiser 327 00:16:13,097 --> 00:16:14,639 in 20 minutes. 328 00:16:14,640 --> 00:16:16,391 - I'll be right there, Maureen. - Oh, good. Thank you. 329 00:16:16,392 --> 00:16:18,226 Another fundraiser? 330 00:16:18,227 --> 00:16:19,644 Oof, look at you. 331 00:16:19,645 --> 00:16:21,646 Same time next week? 332 00:16:21,647 --> 00:16:23,983 My calendar's wide open. 333 00:16:25,610 --> 00:16:26,943 Hey. 334 00:16:26,944 --> 00:16:30,363 I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 335 00:16:30,364 --> 00:16:32,365 People do want to trust you. 336 00:16:32,366 --> 00:16:35,077 You just have to give them a reason. 337 00:16:36,037 --> 00:16:37,162 Promise? 338 00:16:37,163 --> 00:16:38,872 Governor's word. 339 00:16:38,873 --> 00:16:43,001 But until then, I would work on that right hook. 340 00:16:43,002 --> 00:16:46,463 It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 341 00:16:46,464 --> 00:16:48,131 Catch you later, tough guy. 342 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 I was holding back. 343 00:17:03,648 --> 00:17:04,814 Huh. 344 00:17:04,815 --> 00:17:06,983 "Give them a reason." 345 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 No! 346 00:17:09,237 --> 00:17:11,029 I said no comment! 347 00:17:12,949 --> 00:17:14,491 I want answers. 348 00:17:14,492 --> 00:17:17,035 Get me security footage, scour the phone logs, 349 00:17:17,036 --> 00:17:18,995 and where's my coffee?! 350 00:17:18,996 --> 00:17:20,413 - Uh, Commissioner? - Not now! 351 00:17:20,414 --> 00:17:22,332 - But you have a visitor. - They can wait. 352 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 Uh, but he's, uh... 353 00:17:23,584 --> 00:17:24,501 Hey-hey, Chief! 354 00:17:24,502 --> 00:17:26,711 Can I just say: 355 00:17:26,712 --> 00:17:28,546 love the bangs. 356 00:17:28,547 --> 00:17:30,924 First off, it's "Commissioner" now. 357 00:17:30,925 --> 00:17:32,175 And second... 358 00:17:32,176 --> 00:17:33,760 Ooh, nice. What's the difference? 359 00:17:33,761 --> 00:17:36,429 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas-- 360 00:17:36,430 --> 00:17:39,057 Why am I explaining this to you?! 361 00:17:39,058 --> 00:17:41,393 Did you touch my board? 362 00:17:41,394 --> 00:17:44,145 - My board. My beautiful board. - Oh, I'm sorry. 363 00:17:44,146 --> 00:17:47,148 I thought I heard it say, "Solve me." 364 00:17:47,149 --> 00:17:49,234 - Wolf. - Listen. 365 00:17:49,235 --> 00:17:52,070 I think we're both having an optics problem. 366 00:17:52,071 --> 00:17:53,530 You need to show the world 367 00:17:53,531 --> 00:17:55,282 you've got this investigation under control, 368 00:17:55,283 --> 00:17:57,284 and we need to show the world we're good. 369 00:17:57,285 --> 00:17:59,327 If I help you catch the Bandit, it's a win-win. 370 00:17:59,328 --> 00:18:00,578 I'm calling the governor. 371 00:18:00,579 --> 00:18:03,164 Go ahead. It was basically her idea. 372 00:18:03,165 --> 00:18:04,833 Look at this. 373 00:18:04,834 --> 00:18:08,086 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 374 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 - So? - Three minutes is the loop rate 375 00:18:10,256 --> 00:18:11,923 of most standard security consoles, 376 00:18:11,924 --> 00:18:13,633 which means whoever did this... 377 00:18:13,634 --> 00:18:16,594 Patched into security from the inside. 378 00:18:16,595 --> 00:18:17,929 Bingo. 379 00:18:17,930 --> 00:18:19,472 Fine. 380 00:18:19,473 --> 00:18:22,934 Let's say they did. How would we even trace that? 381 00:18:22,935 --> 00:18:25,855 We'd need some kind of high-tech computer expert. 382 00:18:26,897 --> 00:18:29,190 They'd have had to clone the IP address and redirect the feed 383 00:18:29,191 --> 00:18:31,776 to a four gigahertz dummy console, duh. 384 00:18:31,777 --> 00:18:32,861 Huh? 385 00:18:32,862 --> 00:18:34,612 Your Bandit is clever 386 00:18:34,613 --> 00:18:36,489 but not as clever as he thinks he is. 387 00:18:36,490 --> 00:18:39,660 However, he'd still need an inside man. 388 00:18:40,995 --> 00:18:42,454 Hmm. 389 00:18:42,455 --> 00:18:44,122 Hey. 390 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 Hold this. 391 00:18:45,291 --> 00:18:47,917 Hmm. 392 00:18:47,918 --> 00:18:49,170 There! 393 00:18:50,338 --> 00:18:51,463 But that's just the janitor. 394 00:18:51,464 --> 00:18:53,506 Perhaps to the untrained eye, 395 00:18:53,507 --> 00:18:55,842 but if he's really just the janitor, 396 00:18:55,843 --> 00:18:59,137 why is he pushing around an empty bucket? 397 00:18:59,138 --> 00:19:00,930 Hmm? 398 00:19:00,931 --> 00:19:04,726 So the real question is: How did he get in? 399 00:19:07,563 --> 00:19:09,439 I'd come this way, jam the fan, 400 00:19:09,440 --> 00:19:11,191 pop the grate, and bam, you're in. 401 00:19:11,192 --> 00:19:13,485 Ooh, ugh. 402 00:19:13,486 --> 00:19:15,111 Why is there pickles in this? 403 00:19:15,112 --> 00:19:17,489 Because that's my lunch. 404 00:19:17,490 --> 00:19:19,240 Who said you could eat my lunch? 405 00:19:19,241 --> 00:19:20,492 Well, he said there was lunch. 406 00:19:20,493 --> 00:19:22,410 Chief, come on. Let's focus. 407 00:19:22,411 --> 00:19:24,454 So we know when and we know how. 408 00:19:24,455 --> 00:19:26,831 The real question is why. 409 00:19:31,170 --> 00:19:33,004 Well, why don't you call some more people 410 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 to barge in and help? 411 00:19:34,465 --> 00:19:35,840 Ooh! 412 00:19:37,301 --> 00:19:38,843 SNAKE Welcome, friend, 413 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 to Mr. Snake's voicemail. 414 00:19:40,471 --> 00:19:42,097 Today's advice for the soul: 415 00:19:42,098 --> 00:19:44,599 We must stop concentrating on our differences 416 00:19:44,600 --> 00:19:48,061 and look for what we have in common. 417 00:19:48,062 --> 00:19:49,813 - Namaste. - Ugh. 418 00:19:49,814 --> 00:19:51,523 Bye...! 419 00:19:51,524 --> 00:19:53,650 Is he possessed? 420 00:19:53,651 --> 00:19:55,235 Ugh, don't even get me started. 421 00:19:55,236 --> 00:19:57,654 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 422 00:19:57,655 --> 00:19:59,447 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 423 00:19:59,448 --> 00:20:00,990 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 424 00:20:00,991 --> 00:20:02,534 - Huh? - What'd he say again? 425 00:20:02,535 --> 00:20:05,538 "Look for what we have in common." 426 00:20:06,330 --> 00:20:08,331 Look. It's not about the artifacts. 427 00:20:08,332 --> 00:20:10,083 It's about what they have in common. 428 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 429 00:20:13,129 --> 00:20:14,212 Of course. 430 00:20:14,213 --> 00:20:16,005 Uh, MacGuff-a-what, now? 431 00:20:16,006 --> 00:20:17,715 Um, sounds kind of made-up. 432 00:20:17,716 --> 00:20:20,176 So does the word "gold" if you didn't know it was real. 433 00:20:20,177 --> 00:20:21,594 Say "gold." 434 00:20:21,595 --> 00:20:23,638 - Gold. Gold. -Gold. Gold. - Gold. Gold. -Gold. Gold. 435 00:20:23,639 --> 00:20:25,306 - Gold. - Gold. -Gold. 436 00:20:25,307 --> 00:20:26,933 That does sound made-up. 437 00:20:26,934 --> 00:20:29,686 Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold. 438 00:20:29,687 --> 00:20:31,688 So now that we know what the Bandit is after... 439 00:20:31,689 --> 00:20:34,774 We can figure out where he's gonna strike next! 440 00:20:34,775 --> 00:20:37,735 There you go. That's the chief I know. 441 00:20:37,736 --> 00:20:39,779 Mmm. You grinding your own beans these days? 442 00:20:39,780 --> 00:20:42,407 It's "Commissioner." 443 00:20:42,408 --> 00:20:43,992 Now get out of my office. 444 00:20:45,578 --> 00:20:47,036 Yeah! 445 00:20:47,037 --> 00:20:48,746 ♪ Shake your groove thing ♪ 446 00:20:48,747 --> 00:20:50,498 ♪ Shake your groove thing, yeah, yeah... ♪ 447 00:20:52,001 --> 00:20:54,335 Next thing you know, we're on TV getting medals. 448 00:20:54,336 --> 00:20:56,254 Naming streets after us. 449 00:20:56,255 --> 00:20:58,131 Piranha Street, baby. 450 00:20:58,132 --> 00:20:59,674 Hey, listen to this. 451 00:20:59,675 --> 00:21:02,218 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 452 00:21:02,219 --> 00:21:04,262 "a small MacGuffin." Cute. 453 00:21:04,263 --> 00:21:07,599 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 454 00:21:07,600 --> 00:21:10,226 The most famous MacGuffinite object is 455 00:21:10,227 --> 00:21:12,020 the Belt of Guatelamango. 456 00:21:12,021 --> 00:21:15,315 Did you say the Belt of Guatelamango? 457 00:21:15,316 --> 00:21:17,609 - You heard of that? - Heard of it? 458 00:21:17,610 --> 00:21:18,902 It's the championship trophy 459 00:21:18,903 --> 00:21:21,279 for the Lords of Lucha tournament. 460 00:21:21,280 --> 00:21:22,697 Uh-oh. 461 00:21:22,698 --> 00:21:23,865 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 462 00:21:23,866 --> 00:21:25,325 That's right. 463 00:21:25,326 --> 00:21:27,869 Can you imagine him at a wrestling match? 464 00:21:27,870 --> 00:21:30,246 - He hates crowds. - And loud music. 465 00:21:30,247 --> 00:21:31,789 And flamboyant costumes. 466 00:21:31,790 --> 00:21:33,958 And things that make life worthwhile. 467 00:21:40,591 --> 00:21:42,342 Oh, no. 468 00:21:42,343 --> 00:21:43,844 Ow! 469 00:21:47,806 --> 00:21:49,349 It's Snake! 470 00:21:49,350 --> 00:21:51,059 It's all right here. 471 00:21:51,060 --> 00:21:55,146 Happy hour. Pottery. Yoga. 472 00:21:55,147 --> 00:21:57,023 All the same times as the Bandit's robberies. 473 00:21:57,024 --> 00:21:59,484 He's been lying to us this whole time. 474 00:21:59,485 --> 00:22:01,528 Ooh, he's such a little snake. 475 00:22:01,529 --> 00:22:03,905 - That's why he's so happy. - Oh. 476 00:22:03,906 --> 00:22:05,698 Vinyasa, my butt. 477 00:22:05,699 --> 00:22:07,951 If he gets caught, he's going back to prison. 478 00:22:07,952 --> 00:22:10,495 We got to find him before Police Chief cracks the case. 479 00:22:10,496 --> 00:22:12,748 Uh-oh. 480 00:22:15,376 --> 00:22:17,168 Hello? 481 00:22:17,169 --> 00:22:21,381 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 482 00:22:21,382 --> 00:22:24,133 - This gal! - Oh, really? 483 00:22:24,134 --> 00:22:25,885 It's going down tonight 484 00:22:25,886 --> 00:22:28,054 at the Lords of Lucha tournament. - 485 00:22:28,055 --> 00:22:30,765 I am gonna catch that Bandit red-handed. 486 00:22:30,766 --> 00:22:32,642 I got to say, well done, Wolf. 487 00:22:32,643 --> 00:22:34,812 Well done. You have exceeded my... 488 00:22:36,855 --> 00:22:40,108 - Bro, that was our only phone! - What the thorax? 489 00:22:40,109 --> 00:22:41,859 I don't know. I panicked! 490 00:22:41,860 --> 00:22:44,237 Guys, there's only one play here: 491 00:22:44,238 --> 00:22:45,405 find our friend and... 492 00:22:45,406 --> 00:22:47,699 Tear him apart limb by limb 493 00:22:47,700 --> 00:22:51,119 until all he can remember is pain! 494 00:22:52,371 --> 00:22:54,122 Wow, okay. I was gonna say save him, 495 00:22:54,123 --> 00:22:56,499 but, sure, if there's time, we can do the limb thing. 496 00:23:06,010 --> 00:23:08,386 Ladies and gentlemen, 497 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 put your hands together 498 00:23:10,139 --> 00:23:14,726 for the current reigning world champion, 499 00:23:14,727 --> 00:23:19,188 Handsome Jorge! 500 00:23:19,189 --> 00:23:21,734 Ha ha! Yes! 501 00:23:22,526 --> 00:23:25,570 Face of an angel. Punch of el diablo. 502 00:23:25,571 --> 00:23:26,863 Ha! Ha! 503 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Snake! 504 00:23:38,709 --> 00:23:41,879 I'm gonna kill you! 505 00:23:51,055 --> 00:23:52,139 Wow. 506 00:23:57,895 --> 00:24:01,440 And Mama said I'd never get to heaven. 507 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 Look at me now, Mama! 508 00:24:06,320 --> 00:24:08,946 I'm gonna need a lot of mustard. 509 00:24:08,947 --> 00:24:10,865 Piranha, check it out. 510 00:24:10,866 --> 00:24:13,076 One in your size and one in my size! 511 00:24:13,077 --> 00:24:14,452 Guys, we can shop later. 512 00:24:14,453 --> 00:24:16,120 Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on. 513 00:24:16,121 --> 00:24:17,580 Ooh. Right, right, right, right, right. 514 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 - It's just so much! - Now, listen. 515 00:24:19,375 --> 00:24:20,875 He could be anywhere. 516 00:24:20,876 --> 00:24:22,585 Webs, search the upper deck. I'll look ringside. 517 00:24:22,586 --> 00:24:23,920 - You two... - Guys! 518 00:24:23,921 --> 00:24:25,922 I can't believe you came all this way 519 00:24:25,923 --> 00:24:27,298 just to see me arrest the Band-- 520 00:24:29,468 --> 00:24:30,968 - What? What was that? - I don't know. 521 00:24:30,969 --> 00:24:33,471 I panicked, okay? I'm a panicker. 522 00:24:39,770 --> 00:24:41,312 Okay, no more panicking. 523 00:24:41,313 --> 00:24:44,190 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 524 00:24:44,191 --> 00:24:47,026 Remember, we're dealing with a master of deception 525 00:24:47,027 --> 00:24:49,612 who can move like water and vanish like smoke. 526 00:24:49,613 --> 00:24:51,865 - He could be anywhere... - There he is. 527 00:24:53,617 --> 00:24:55,118 - Snake! - Huh? 528 00:24:57,454 --> 00:24:58,705 We know everything! 529 00:24:58,706 --> 00:25:00,289 What? How did you find out? 530 00:25:00,290 --> 00:25:01,834 Ow! 531 00:25:04,503 --> 00:25:05,712 Snakey Cakes? 532 00:25:05,713 --> 00:25:07,631 Huh? 533 00:25:09,341 --> 00:25:11,050 Uh... 534 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 If I knew you were expecting friends, 535 00:25:12,845 --> 00:25:14,262 I would've gotten more nachos. 536 00:25:14,263 --> 00:25:16,180 Because, well, I know you don't like to share. 537 00:25:16,181 --> 00:25:17,098 That's true. 538 00:25:17,099 --> 00:25:19,350 - Unless it's kisses. - Mmm. 539 00:25:19,351 --> 00:25:20,727 Then he likes to share, 540 00:25:20,728 --> 00:25:22,437 - don't you, Snakey Wakey? - Oh, yeah. 541 00:25:28,569 --> 00:25:31,070 Guys, this is Susan. 542 00:25:31,071 --> 00:25:32,114 Hey. 543 00:25:33,365 --> 00:25:35,950 Is she your hostage? 544 00:25:35,951 --> 00:25:37,201 No! 545 00:25:37,202 --> 00:25:39,203 She's my girlfriend. 546 00:25:44,501 --> 00:25:46,086 She called him Snakey Cakes! 547 00:25:47,421 --> 00:25:51,007 Huh. So these are the roommates. 548 00:25:51,008 --> 00:25:52,383 Roommates? 549 00:25:52,384 --> 00:25:54,635 Did you say "roommates"? 550 00:25:54,636 --> 00:25:56,804 Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers. 551 00:25:56,805 --> 00:25:59,223 Snakey here told me all about you guys. 552 00:25:59,224 --> 00:26:01,809 Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here. 553 00:26:01,810 --> 00:26:04,645 You're with Snake on purpose? 554 00:26:06,231 --> 00:26:08,775 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 555 00:26:08,776 --> 00:26:11,861 What? Is that what I look like? 556 00:26:11,862 --> 00:26:14,238 Ooh, she is spicy. I like it. 557 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Insult me next. 558 00:26:20,496 --> 00:26:22,246 Are you ready to dance? 559 00:26:26,585 --> 00:26:30,171 Another victory for Handsome Jorge! 560 00:26:30,172 --> 00:26:32,089 CROWD Jorge! Jorge! 561 00:26:32,090 --> 00:26:34,801 No one can defeat my handsomeness. 562 00:26:34,802 --> 00:26:37,845 And now bring down 563 00:26:37,846 --> 00:26:41,849 the Belt of Guatelamango! 564 00:26:41,850 --> 00:26:43,392 Oh, my gosh! It's the belt! 565 00:26:43,393 --> 00:26:46,271 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 566 00:26:47,439 --> 00:26:49,273 Wait a minute. Fans... 567 00:26:52,486 --> 00:26:53,861 Can it be? 568 00:26:53,862 --> 00:26:57,281 Yes! It looks like we have a new challenger! 569 00:27:00,244 --> 00:27:03,412 Someone has a death wish big enough 570 00:27:03,413 --> 00:27:05,957 to take on Handsome Jorge! 571 00:27:05,958 --> 00:27:07,917 CROWD Jorge! Jorge! 572 00:27:07,918 --> 00:27:10,795 Jorge! Jorge! Jorge! 573 00:27:13,340 --> 00:27:14,715 Of course. 574 00:27:14,716 --> 00:27:16,968 What better way to steal the belt than to win it? 575 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 That's the Phantom Bandit! 576 00:27:20,430 --> 00:27:23,933 Ha ha. So, you want that belt, huh? 577 00:27:23,934 --> 00:27:25,560 We got to expose him. 578 00:27:25,561 --> 00:27:27,270 How are we supposed to do that? 579 00:27:27,271 --> 00:27:28,688 We improvise. 580 00:27:28,689 --> 00:27:30,773 Well, come and get it, pig-- 581 00:27:30,774 --> 00:27:32,817 Wow! 582 00:27:32,818 --> 00:27:34,652 He means business! 583 00:27:34,653 --> 00:27:35,653 Yeah! 584 00:27:35,654 --> 00:27:37,738 C-C-Can we talk about this? 585 00:27:42,786 --> 00:27:44,954 This is wrestling at its best! 586 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 Not the face. 587 00:27:51,962 --> 00:27:54,381 I didn't really think that through. 588 00:27:55,382 --> 00:27:56,967 Uh-oh. 589 00:28:01,763 --> 00:28:04,015 Huh? 590 00:28:05,475 --> 00:28:06,517 Whoo. 591 00:28:09,229 --> 00:28:12,023 You ever been deboned by a chicken? 592 00:28:12,024 --> 00:28:15,818 Who's ready for some violence?! 593 00:28:17,821 --> 00:28:20,448 " playing) -Violence! 594 00:28:20,449 --> 00:28:22,742 Violence! Yes! 595 00:28:22,743 --> 00:28:24,452 Guys, go for the mask. 596 00:28:27,205 --> 00:28:28,956 ♪ I said I like it like ♪ 597 00:28:28,957 --> 00:28:30,541 ♪ Now, I like dollars, I like diamonds... ♪ 598 00:28:31,710 --> 00:28:33,753 ♪ I like million-dollar deals ♪ 599 00:28:33,754 --> 00:28:35,212 ♪ Where's my pen? ... I'm signing ♪ 600 00:28:35,213 --> 00:28:36,881 ♪ I like those Balenciagas... ♪ 601 00:28:36,882 --> 00:28:38,424 Spider! 602 00:28:39,927 --> 00:28:41,844 Now the mask. Go for the mask! 603 00:28:41,845 --> 00:28:43,054 ♪ I like textses from my exes ♪ 604 00:28:43,055 --> 00:28:44,805 ♪ When they want a second chance ♪ 605 00:28:44,806 --> 00:28:48,059 ♪ I like proving ... wrong, I do what they say I can't ♪ 606 00:28:48,060 --> 00:28:50,061 ♪ They call me Cardi Bardi, banging body ♪ 607 00:28:50,062 --> 00:28:51,854 ♪ Spicy mami, hot tamale... ♪ 608 00:28:55,067 --> 00:28:56,901 ♪ Hop out the stu, jump in the coupe ♪ 609 00:28:56,902 --> 00:28:58,277 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 610 00:28:58,278 --> 00:29:00,154 ♪ Flexing on ... as hard as I can... ♪ 611 00:29:01,531 --> 00:29:02,990 ♪ Told that ... I'm sorry, though ♪ 612 00:29:02,991 --> 00:29:04,951 ♪ 'Bout my coins like Mario... ♪ 613 00:29:04,952 --> 00:29:07,162 Snake attack! 614 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 615 00:29:12,334 --> 00:29:14,043 ♪ I said I like it like... ♪ 616 00:29:14,044 --> 00:29:16,587 Great. 617 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 All together now! 618 00:29:31,186 --> 00:29:34,605 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 619 00:29:34,606 --> 00:29:37,191 It's the Phantom Bandit. 620 00:29:39,152 --> 00:29:43,531 She came here to steal the... the... 621 00:29:43,532 --> 00:29:45,032 belt? 622 00:29:45,033 --> 00:29:47,868 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 623 00:29:47,869 --> 00:29:48,911 Huh? 624 00:29:48,912 --> 00:29:50,454 - What? - Huh? 625 00:29:50,455 --> 00:29:52,289 Uh-oh. 626 00:29:52,290 --> 00:29:55,252 - It's the Bad Guys! - They're stealing the belt! 627 00:29:58,672 --> 00:29:59,964 Let's get them! 628 00:29:59,965 --> 00:30:02,008 Run! 629 00:30:06,179 --> 00:30:07,888 Piranha, will you take off the belt? -I can't get it off! 630 00:30:07,889 --> 00:30:09,473 - Take off the belt! - I can't get it off! 631 00:30:11,226 --> 00:30:14,145 My belt! My belt! Get 'em! 632 00:30:20,485 --> 00:30:21,610 Chief. 633 00:30:21,611 --> 00:30:24,322 Chief, it's not what it looks like! 634 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 I... I trusted you. 635 00:30:35,167 --> 00:30:37,460 People! We've got a code 12! 636 00:30:37,461 --> 00:30:39,879 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 637 00:30:39,880 --> 00:30:41,548 OFFICER Yes, ma'am. 638 00:30:45,510 --> 00:30:46,844 Uh-oh. 639 00:30:46,845 --> 00:30:48,972 - What do we do now? - Wolf! 640 00:30:56,271 --> 00:30:57,188 Get in! 641 00:30:57,189 --> 00:30:58,898 You heard the bird. Get in! 642 00:31:02,903 --> 00:31:04,070 Go, go! 643 00:31:08,575 --> 00:31:11,494 Wow, that was close. 644 00:31:12,746 --> 00:31:16,457 Stop this truck now! 645 00:31:16,458 --> 00:31:18,126 Hold on, folks! 646 00:31:22,589 --> 00:31:24,298 Wolf! 647 00:31:24,299 --> 00:31:25,926 Sorry. 648 00:31:32,933 --> 00:31:35,684 Isn't she great? 649 00:31:35,685 --> 00:31:38,020 Bad Guys. 650 00:31:39,940 --> 00:31:41,565 I'm getting too old for this. 651 00:31:42,609 --> 00:31:44,235 All units. All units. 652 00:31:44,236 --> 00:31:46,403 Suspects are headed east in a hot dog truck. 653 00:31:46,404 --> 00:31:48,030 OFFICER 2 Can you be more specific? 654 00:31:48,031 --> 00:31:50,825 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 655 00:31:50,826 --> 00:31:53,744 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 656 00:31:53,745 --> 00:31:56,413 I want eyes on every motel, greasy spoon, 657 00:31:56,414 --> 00:31:58,666 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 658 00:31:58,667 --> 00:32:01,710 vole hole and watering hole within 80 miles. 659 00:32:01,711 --> 00:32:02,753 Let's go! 660 00:32:04,589 --> 00:32:06,423 Now it's personal. 661 00:32:12,764 --> 00:32:15,641 They fell for it. Just like you planned, boss. 662 00:32:15,642 --> 00:32:17,768 FEMALE VOICE Good. Let's go. 663 00:32:36,872 --> 00:32:39,123 Well, that went sideways. 664 00:32:39,124 --> 00:32:41,292 Susan, you were amazing. 665 00:32:41,293 --> 00:32:43,627 Where'd you learn to drive like that? - 666 00:32:43,628 --> 00:32:45,337 I used to deliver pizzas. 667 00:32:45,338 --> 00:32:47,965 Got canned for being too fast. 668 00:32:47,966 --> 00:32:49,884 Cool. 669 00:32:51,052 --> 00:32:52,428 - Your breath stinks. - What? 670 00:32:52,429 --> 00:32:53,971 What do you brush your teeth with, sardines? 671 00:32:53,972 --> 00:32:56,140 That's a burn. 672 00:32:56,141 --> 00:32:57,808 I don't brush my teeth with anything. 673 00:32:57,809 --> 00:32:59,310 Shocking. Uh... 674 00:32:59,311 --> 00:33:01,103 That's kind of bad. 675 00:33:01,104 --> 00:33:02,646 I'm surprised you hang out with me. 676 00:33:02,647 --> 00:33:04,523 - How about a mint? - Ooh. That's clutch. 677 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 - Yes, please. - I'll take two. 678 00:33:07,319 --> 00:33:09,945 Uh, what about you, Wolf? Mint? 679 00:33:09,946 --> 00:33:11,238 I'm good. Thanks. 680 00:33:11,239 --> 00:33:12,990 So, how'd you guys meet anyway? 681 00:33:12,991 --> 00:33:15,242 Spill it. Spill it. 682 00:33:15,243 --> 00:33:17,661 - Okay, well, uh... - Well... 683 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 You tell it. -No, no, no, you tell it better. 684 00:33:19,331 --> 00:33:20,831 Yeah, but you do all the voices. 685 00:33:20,832 --> 00:33:21,998 And, like, you're so good at it. 686 00:33:21,999 --> 00:33:23,500 Can somebody tell it?! 687 00:33:23,501 --> 00:33:25,002 Okay, okay. 688 00:33:25,003 --> 00:33:27,213 It's a funny story. 689 00:33:31,176 --> 00:33:32,551 Hey, kid. 690 00:33:32,552 --> 00:33:33,969 SNAKE and SUSAN: Are you gonna eat that? 691 00:33:33,970 --> 00:33:35,012 What? 692 00:33:35,013 --> 00:33:36,972 ♪ I think I could... ♪ 693 00:33:36,973 --> 00:33:38,849 Hey. 694 00:33:38,850 --> 00:33:40,100 Um... 695 00:33:40,101 --> 00:33:41,435 Mix-up. 696 00:33:41,436 --> 00:33:45,522 ♪ Crimson and clover. ♪ 697 00:33:47,943 --> 00:33:49,777 Why is she in his mouth? 698 00:33:49,778 --> 00:33:51,362 Anyway, that's how we met. 699 00:33:51,363 --> 00:33:53,197 But-but that's nothing compared to our first date 700 00:33:53,198 --> 00:33:54,281 - when we were... - Ew, no! -Stop! 701 00:33:55,742 --> 00:33:57,493 All right, all right, all right. 702 00:33:57,494 --> 00:33:58,661 Got it. 703 00:33:58,662 --> 00:34:00,537 Love triumphs over all, and that's great. 704 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 But right now, we need to focus on the fact 705 00:34:02,499 --> 00:34:05,793 that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit. 706 00:34:05,794 --> 00:34:06,835 Hmm. 707 00:34:06,836 --> 00:34:08,462 Not much of a romantic, are you? 708 00:34:08,463 --> 00:34:11,340 Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy. 709 00:34:11,341 --> 00:34:14,218 Uh, he's been friend-zoned by the governor. 710 00:34:14,219 --> 00:34:17,012 I have not been friend-zoned by the... 711 00:34:17,013 --> 00:34:19,099 I need a phone. 712 00:34:21,184 --> 00:34:22,601 Madam Governor. Madam Governor. 713 00:34:22,602 --> 00:34:24,853 How soon are the Bad Guys going back to prison? 714 00:34:24,854 --> 00:34:26,730 Please, let's not jump to conclusions 715 00:34:26,731 --> 00:34:28,899 before we have all the facts. 716 00:34:28,900 --> 00:34:30,067 Thank you. That's all quest-- 717 00:34:30,068 --> 00:34:31,485 That's all the questions for now. 718 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 All right, Diane. 719 00:34:32,821 --> 00:34:34,405 It's time to implement damage control. 720 00:34:34,406 --> 00:34:35,906 I'm gonna tell the press there's no more questions 721 00:34:35,907 --> 00:34:37,283 - for now, and if they have... - Hang on, Maureen. 722 00:34:37,284 --> 00:34:38,909 Aunt Linda! 723 00:34:38,910 --> 00:34:41,996 What a pleasant surprise. 724 00:34:41,997 --> 00:34:43,580 Wolf, what were you thinking? 725 00:34:43,581 --> 00:34:45,541 WOLF Diane, listen. 726 00:34:45,542 --> 00:34:47,042 We hit a little bit of trouble. 727 00:34:47,043 --> 00:34:48,335 Oh. Which part? 728 00:34:48,336 --> 00:34:50,087 Assaulting the police commissioner 729 00:34:50,088 --> 00:34:53,674 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 730 00:34:53,675 --> 00:34:55,259 It's-it's not what it looks like. 731 00:34:55,260 --> 00:34:57,386 Someone's setting us up. You got to believe me. 732 00:34:57,387 --> 00:34:59,221 Of course I believe you. 733 00:34:59,222 --> 00:35:01,807 Well, you might be the only one. 734 00:35:01,808 --> 00:35:04,268 Listen, we could really use your help right now. 735 00:35:04,269 --> 00:35:06,437 Wolf, I can't call off the cops. 736 00:35:06,438 --> 00:35:07,938 There's too much heat on you. 737 00:35:07,939 --> 00:35:09,398 I know. I know. I know. I know. 738 00:35:09,399 --> 00:35:10,733 If you could just give me something to work with, 739 00:35:10,734 --> 00:35:13,319 a-a clue, a starting place, something. 740 00:35:13,320 --> 00:35:15,279 All I know is, it-it's got something to do 741 00:35:15,280 --> 00:35:17,072 with that MacGuffinite thing. 742 00:35:17,073 --> 00:35:19,783 - MacGuffinite? Really? - Yeah. 743 00:35:19,784 --> 00:35:21,618 It's what the Bandit's been after the whole time. 744 00:35:21,619 --> 00:35:24,330 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 745 00:35:24,331 --> 00:35:25,789 Can you look into it? 746 00:35:27,500 --> 00:35:30,461 Yeah, I know exactly who to ask. 747 00:35:30,462 --> 00:35:32,087 - You do? - Listen to me. 748 00:35:32,088 --> 00:35:34,548 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 749 00:35:34,549 --> 00:35:38,510 In the meantime, don't trust anyone. 750 00:35:38,511 --> 00:35:41,180 - And, Wolf... - Yeah? 751 00:35:41,181 --> 00:35:43,307 We'll get through this, okay? 752 00:35:43,308 --> 00:35:45,934 I hope so. 753 00:35:45,935 --> 00:35:48,438 Hey. I owe you one. 754 00:35:49,814 --> 00:35:51,982 What are medium friends for, huh? 755 00:35:53,818 --> 00:35:55,320 Yeah. 756 00:35:59,824 --> 00:36:00,866 Maureen? 757 00:36:00,867 --> 00:36:02,910 - Yes, ma'am? - Cancel my appointments. 758 00:36:02,911 --> 00:36:04,411 You got it, ma'am. 759 00:36:08,666 --> 00:36:11,378 I've got to catch up with an old friend. 760 00:36:21,846 --> 00:36:22,930 Good news, gang. 761 00:36:22,931 --> 00:36:24,640 Diane's gonna help us clear our names. 762 00:36:24,641 --> 00:36:26,684 All we got to do is lay low and... 763 00:36:33,525 --> 00:36:34,733 You. 764 00:36:34,734 --> 00:36:38,237 You should've taken the mint, Whiskers. 765 00:36:38,238 --> 00:36:41,366 Hey! Hey. 766 00:36:42,283 --> 00:36:43,617 Hiya, boss. 767 00:36:43,618 --> 00:36:45,202 Yeah, the chickens are in the broiler. 768 00:36:45,203 --> 00:36:48,705 Repeat, the chickens are in the broiler. 769 00:37:01,052 --> 00:37:03,429 What? Where... where are we? 770 00:37:03,430 --> 00:37:05,723 What's happening? 771 00:37:11,062 --> 00:37:18,026 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 772 00:37:18,027 --> 00:37:20,946 Ooh, love that guy. 773 00:37:20,947 --> 00:37:23,115 What a character. 774 00:37:23,116 --> 00:37:26,410 He's the one who challenges the status quo, 775 00:37:26,411 --> 00:37:28,120 who takes the big chance. 776 00:37:28,121 --> 00:37:32,708 Without him, shoot, I don't even think we have a story. 777 00:37:32,709 --> 00:37:35,794 And they call him the villain. 778 00:37:35,795 --> 00:37:39,423 Hmm. Kind of backwards, don't you think? 779 00:37:39,424 --> 00:37:40,632 Do I know you? 780 00:37:40,633 --> 00:37:43,427 They call me the Phantom Bandit. 781 00:37:43,428 --> 00:37:45,304 Nice ring to it, I guess. 782 00:37:45,305 --> 00:37:49,141 But you can call me Kitty Kat. 783 00:37:49,142 --> 00:37:51,059 I think you met my girls. 784 00:37:51,060 --> 00:37:52,811 - Hello! - Holy shrimp. 785 00:37:52,812 --> 00:37:54,188 I'm Pigtail. 786 00:37:54,189 --> 00:37:56,607 It was great honor to kick the butts of my heroes. 787 00:37:56,608 --> 00:37:59,443 The butts were even greater than my dreams. 788 00:37:59,444 --> 00:38:01,487 She's a huge fan. 789 00:38:01,488 --> 00:38:02,946 Big crime nerd. 790 00:38:02,947 --> 00:38:04,865 Thanks. 791 00:38:04,866 --> 00:38:06,451 I think. 792 00:38:08,244 --> 00:38:09,495 Oh, hey, Susan! 793 00:38:09,496 --> 00:38:10,954 Actually... 794 00:38:10,955 --> 00:38:12,415 Hey! 795 00:38:13,249 --> 00:38:15,584 - It's Doom. - Uh... 796 00:38:15,585 --> 00:38:18,129 Susan is an alias. 797 00:38:19,005 --> 00:38:21,632 - You lied to me. - That's all right, papito. 798 00:38:21,633 --> 00:38:23,342 - Played me. - Not cool, man. 799 00:38:23,343 --> 00:38:25,469 - Betrayed me. - Hey. Hey, listen. 800 00:38:25,470 --> 00:38:27,304 - It's just business. - You're... 801 00:38:27,305 --> 00:38:28,722 - Shady. - You're... 802 00:38:28,723 --> 00:38:29,640 Shady. 803 00:38:29,641 --> 00:38:31,266 Let it out, buddy. 804 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 You're the perfect woman! 805 00:38:35,021 --> 00:38:37,439 She out-snaked a snake! 806 00:38:37,440 --> 00:38:39,525 If that's not true love, well... 807 00:38:39,526 --> 00:38:42,444 well, then I don't know what true love is. 808 00:38:43,821 --> 00:38:46,156 Snake... 809 00:38:46,157 --> 00:38:50,327 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here? 810 00:38:50,328 --> 00:38:53,330 Cutting to the chase. I like it. 811 00:38:53,331 --> 00:38:55,666 We're planning something big. 812 00:38:55,667 --> 00:38:59,378 Only problem: It's too big for the three of us. 813 00:38:59,379 --> 00:39:01,838 You need work. We need extra hands. 814 00:39:01,839 --> 00:39:06,343 Professionals, you know? With a specific set of skills. 815 00:39:06,344 --> 00:39:09,972 One last job. 816 00:39:09,973 --> 00:39:11,390 Whatcha say? 817 00:39:11,391 --> 00:39:12,558 What do we say? 818 00:39:12,559 --> 00:39:14,309 No, uh, is the short answer. 819 00:39:14,310 --> 00:39:15,561 But, well, we're flattered. 820 00:39:15,562 --> 00:39:16,728 But, uh, the thing is, you know... 821 00:39:16,729 --> 00:39:17,854 - We're good now. - Yeah. 822 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 We don't steal stuff anymore. 823 00:39:19,649 --> 00:39:21,358 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 824 00:39:21,359 --> 00:39:22,818 and, uh, we'll let ourselves out. 825 00:39:22,819 --> 00:39:25,404 And we can just call it a noche, okay? 826 00:39:41,462 --> 00:39:42,879 You know what? 827 00:39:42,880 --> 00:39:46,216 I love the red ones. 828 00:39:46,217 --> 00:39:48,552 Is it cherry? 829 00:39:48,553 --> 00:39:50,429 Is it strawberry? I'm not really sure. 830 00:39:50,430 --> 00:39:52,889 I can never tell. 831 00:39:52,890 --> 00:39:55,809 It's kind of like people, you know? 832 00:39:55,810 --> 00:39:58,687 You think they're one thing, 833 00:39:58,688 --> 00:40:02,984 but it turns out they're something else entirely. 834 00:40:06,112 --> 00:40:07,237 Diane. 835 00:40:07,238 --> 00:40:08,572 She knows. 836 00:40:08,573 --> 00:40:11,992 Can you imagine if this got out? 837 00:40:11,993 --> 00:40:15,162 The governor's secret past as the Crimson Paw? 838 00:40:15,163 --> 00:40:17,581 Whew. Talk about a scandal. 839 00:40:17,582 --> 00:40:20,793 She will be in the hot bubble water. 840 00:40:22,253 --> 00:40:23,755 So... 841 00:40:25,506 --> 00:40:28,717 Let me rephrase the question. 842 00:40:28,718 --> 00:40:33,930 Play along, and Diane's secret is safe. 843 00:40:33,931 --> 00:40:39,603 Or don't, and you, Diane, the good life, 844 00:40:39,604 --> 00:40:44,191 it all comes crashing down. 845 00:40:44,192 --> 00:40:45,902 What'll it be? 846 00:40:51,282 --> 00:40:54,202 All right, hot sauce. What's the job? 847 00:41:01,709 --> 00:41:04,628 That's the job. 848 00:41:04,629 --> 00:41:06,046 Whoa. 849 00:41:06,047 --> 00:41:07,631 Wow. 850 00:41:09,175 --> 00:41:10,592 That's the MoonX rocket. 851 00:41:16,683 --> 00:41:17,974 Seriously? 852 00:41:17,975 --> 00:41:19,643 You better believe it, girl. 853 00:41:19,644 --> 00:41:22,646 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 854 00:41:22,647 --> 00:41:24,189 I think she's serious. 855 00:41:24,190 --> 00:41:26,066 Why would you want to steal a rocket? 856 00:41:26,067 --> 00:41:28,819 A heist is never just about the loot. 857 00:41:28,820 --> 00:41:30,779 Isn't that right, Wolf? 858 00:41:30,780 --> 00:41:33,073 - It's a power move. - Exactly. 859 00:41:33,074 --> 00:41:34,658 You get it. 860 00:41:34,659 --> 00:41:36,326 He gets it. 861 00:41:36,327 --> 00:41:38,913 All right, now, come on. We got work to do. 862 00:41:39,664 --> 00:41:40,997 And after that, we're square, right? 863 00:41:40,998 --> 00:41:42,833 You're gonna give us the video? 864 00:41:42,834 --> 00:41:44,710 Thieves' honor. 865 00:41:44,711 --> 00:41:47,045 This is gonna be gnarly. 866 00:41:47,046 --> 00:41:48,338 In the good way. 867 00:41:48,339 --> 00:41:50,006 Come on, y'all. We're going on a heist. 868 00:41:50,007 --> 00:41:53,802 So, are we bad again, or...? 869 00:41:53,803 --> 00:41:55,220 You got to hand it to them. 870 00:41:55,221 --> 00:41:57,389 They thought of almost everything. 871 00:41:57,390 --> 00:42:00,809 Almost? Oh, you got an angle. 872 00:42:00,810 --> 00:42:03,353 I've always got an angle. 873 00:42:03,354 --> 00:42:05,355 One last job, and after that, 874 00:42:05,356 --> 00:42:08,860 Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 875 00:42:17,243 --> 00:42:18,535 Madam Governor? 876 00:42:18,536 --> 00:42:21,204 Take me to his cell. 877 00:42:29,422 --> 00:42:32,424 Well, well, well. 878 00:42:32,425 --> 00:42:34,134 Hello, Diane. 879 00:42:34,135 --> 00:42:35,886 Marmalade. 880 00:42:35,887 --> 00:42:41,266 Of all the super maximum prisons in all the world, 881 00:42:41,267 --> 00:42:43,393 you had to walk into mine. 882 00:42:43,394 --> 00:42:44,936 Oh, my. 883 00:42:44,937 --> 00:42:46,480 You look like a balloon animal. 884 00:42:46,481 --> 00:42:48,523 I know, right? 885 00:42:48,524 --> 00:42:49,816 Today was arm day. 886 00:42:49,817 --> 00:42:52,153 That's why I'm looking extra swole. 887 00:42:53,154 --> 00:42:56,406 So, to what do I owe the visit? 888 00:42:56,407 --> 00:42:58,366 I wonder if it has anything to do with 889 00:42:58,367 --> 00:43:01,411 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 890 00:43:01,412 --> 00:43:03,455 How do you know about that? 891 00:43:03,456 --> 00:43:05,123 It's my job to know. 892 00:43:05,124 --> 00:43:07,626 I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 893 00:43:07,627 --> 00:43:10,253 I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team. 894 00:43:10,254 --> 00:43:12,130 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 895 00:43:12,131 --> 00:43:13,715 All right, well, good for you. 896 00:43:13,716 --> 00:43:16,593 But what do you know about MacGuffinite? 897 00:43:16,594 --> 00:43:18,428 Oh. 898 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 MacGuffinium Fictitium. 899 00:43:22,433 --> 00:43:24,100 Fascinating metal. 900 00:43:24,101 --> 00:43:27,104 With one extremely unique property. 901 00:43:28,856 --> 00:43:30,732 And that is? 902 00:43:30,733 --> 00:43:32,442 Well, I'm not just gonna tell you, am I? 903 00:43:32,443 --> 00:43:33,735 Did you forget? 904 00:43:33,736 --> 00:43:35,862 I'm sitting in prison for your crimes. 905 00:43:35,863 --> 00:43:38,156 So what's in it for me? 906 00:43:38,157 --> 00:43:40,784 I am not giving you a pardon. 907 00:43:40,785 --> 00:43:42,327 A pardon? 908 00:43:42,328 --> 00:43:44,329 In the middle of pickleball season? 909 00:43:44,330 --> 00:43:47,041 No. I have a better idea. 910 00:43:47,792 --> 00:43:51,419 How would you like to play a game? 911 00:43:51,420 --> 00:43:53,965 What sort of sick game do you want me to... 912 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Backstabbing governors first. 913 00:43:59,804 --> 00:44:01,222 Oh, goody. 914 00:44:03,850 --> 00:44:05,725 All right, everyone, listen up. 915 00:44:05,726 --> 00:44:09,646 Each of you has a specific part to play. 916 00:44:13,067 --> 00:44:15,443 Safecracking gear! 917 00:44:15,444 --> 00:44:17,070 Disguises! 918 00:44:17,071 --> 00:44:18,488 Welcome, Ms. Tarantula. 919 00:44:18,489 --> 00:44:20,657 Whoa, that is some serious tech. 920 00:44:20,658 --> 00:44:22,158 Uh, I think I got the wrong bag. 921 00:44:22,159 --> 00:44:24,077 Yeah, this doesn't seem like proper attire 922 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 to infiltrate a launch site. 923 00:44:25,955 --> 00:44:27,247 Oh, no. 924 00:44:27,248 --> 00:44:28,998 We're not going to the launch site. 925 00:44:28,999 --> 00:44:31,334 We found a way to circumvent every level of security 926 00:44:31,335 --> 00:44:32,502 leading to the rocket, 927 00:44:32,503 --> 00:44:34,754 and it's right there on Mr. Moon's wrist. 928 00:44:34,755 --> 00:44:36,464 Watch controls everything, 929 00:44:36,465 --> 00:44:40,010 from front gate to mission control 930 00:44:40,011 --> 00:44:42,430 to blastoff. 931 00:44:43,848 --> 00:44:46,975 Steal the watch, steal the rocket. 932 00:44:46,976 --> 00:44:49,185 Only problem? He never takes it off. 933 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Lucky we have world-famous pickpocket. 934 00:44:51,439 --> 00:44:53,398 And we think there's a window. 935 00:44:53,399 --> 00:44:55,984 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 936 00:44:55,985 --> 00:44:57,360 state-of-the-art wedding." 937 00:44:57,361 --> 00:44:59,362 Are you serious? We're gonna crash the wedding? 938 00:44:59,363 --> 00:45:01,781 Oh, I love weddings! 939 00:45:01,782 --> 00:45:04,117 I mean, you know-- I li-- 940 00:45:04,118 --> 00:45:06,870 I mean, I like them. They're fine. I don't care. 941 00:45:06,871 --> 00:45:08,663 Whatever. No one cares. 942 00:45:08,664 --> 00:45:11,583 Um... here's how it's gonna go. 943 00:45:13,878 --> 00:45:15,879 This is a highly exclusive event, 944 00:45:15,880 --> 00:45:18,006 and it's got protection to match. 945 00:45:18,007 --> 00:45:20,467 So, we'll have to get creative. 946 00:45:21,844 --> 00:45:23,094 I'm a little rusty, but I promise 947 00:45:23,095 --> 00:45:25,013 to play you respectfully. 948 00:45:25,014 --> 00:45:26,556 Mamma mia! 949 00:45:26,557 --> 00:45:27,849 Where's-a my flowers? 950 00:45:27,850 --> 00:45:30,602 Prego! Cappuccino! Extra grande! 951 00:45:30,603 --> 00:45:32,729 Tutti frutti! Limoncello! 952 00:45:32,730 --> 00:45:34,773 Oh, the veil? It's vintage. 953 00:45:34,774 --> 00:45:37,067 A princess wore it. 954 00:45:37,068 --> 00:45:38,860 Yoo-hoo! 955 00:45:38,861 --> 00:45:40,779 Jeremiah! Oh, there you are. 956 00:45:40,780 --> 00:45:42,238 Moon wears a pair of 957 00:45:42,239 --> 00:45:43,323 AR-enhancement glasses that identify 958 00:45:43,324 --> 00:45:44,824 the people worth talking to. 959 00:45:44,825 --> 00:45:46,910 And the people who aren't. 960 00:45:46,911 --> 00:45:48,995 But-but I'm his aunt! 961 00:45:48,996 --> 00:45:50,622 Those who make the grade earn 962 00:45:50,623 --> 00:45:53,083 a 60-second one-on-one with Mr. Moon. -Jeremiah. 963 00:45:53,084 --> 00:45:54,542 That's our window. 964 00:45:54,543 --> 00:45:55,919 Our only window. 965 00:45:55,920 --> 00:45:57,963 Once the ceremony begins, 966 00:45:57,964 --> 00:46:00,174 it's over. 967 00:46:01,092 --> 00:46:03,426 All right, everyone. I got eyes. 968 00:46:03,427 --> 00:46:04,260 Piranha, you're a go. 969 00:46:04,261 --> 00:46:06,388 - Hey, Clarence. - Huh? 970 00:46:06,389 --> 00:46:08,223 Something doesn't look right in this trunk. 971 00:46:08,224 --> 00:46:11,101 Oh? What is it? L-L-Let's see here. 972 00:46:11,102 --> 00:46:12,686 Oh, it's there. It's there. Way in the back. 973 00:46:12,687 --> 00:46:14,854 Uh, I don't see anything. -Yeah. No, no, no. 974 00:46:14,855 --> 00:46:16,648 I think if you put your head in there. 975 00:46:18,275 --> 00:46:19,944 Oh, Clarence. 976 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 All clear here. 977 00:46:23,614 --> 00:46:26,366 Titanium triple spring release. 978 00:46:26,367 --> 00:46:28,618 I've missed you, my old friend. 979 00:46:31,038 --> 00:46:33,665 You're sure you still got this, Snakey Cakes? 980 00:46:33,666 --> 00:46:34,791 SNAKE Please. 981 00:46:34,792 --> 00:46:37,752 Lock picking is like a romance. 982 00:46:37,753 --> 00:46:40,130 You got to start gentle, playful, 983 00:46:40,131 --> 00:46:43,216 work your way into its little cold heart, 984 00:46:43,217 --> 00:46:47,804 until all those defenses melt away. 985 00:46:47,805 --> 00:46:49,055 Oh. Sounds kind of fun. 986 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Are we still talking about the lock? 987 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 Huh? 988 00:46:58,816 --> 00:47:00,150 A power outage? 989 00:47:00,151 --> 00:47:02,777 Hello. Extremely quick electrician. 990 00:47:02,778 --> 00:47:04,988 Did someone call for an electrician? 991 00:47:04,989 --> 00:47:05,989 Yes, sir. That was me. 992 00:47:05,990 --> 00:47:07,657 - She's all clear. - Oops. 993 00:47:07,658 --> 00:47:10,493 Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 994 00:47:10,494 --> 00:47:12,871 KITTY All right, girls. Have fun. 995 00:47:15,332 --> 00:47:17,584 Name's Webs. I'll be your hacker today. 996 00:47:20,004 --> 00:47:21,921 Mr. Wolf, that's your cue. 997 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 Don't spend it all in one place, you hear? 998 00:47:31,015 --> 00:47:32,933 That's my job. 999 00:47:34,852 --> 00:47:37,729 Hey. Afternoon. Howdy, ma'am. 1000 00:47:37,730 --> 00:47:38,813 Eyes up, cowboy. 1001 00:47:38,814 --> 00:47:41,066 Your target's at twelve o'clock. 1002 00:47:41,067 --> 00:47:42,526 WOLF That's our man. 1003 00:47:46,322 --> 00:47:48,907 What are you doing? Get in line. 1004 00:47:48,908 --> 00:47:50,492 Buck Wolford doesn't do lines. 1005 00:47:50,493 --> 00:47:52,368 Webs, how's my cover ID? 1006 00:47:52,369 --> 00:47:53,703 Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. -Great. 1007 00:47:53,704 --> 00:47:55,205 Relax, Kitty, I got this. 1008 00:47:55,206 --> 00:47:56,414 - Wolf? - Hey, excuse me. 1009 00:47:56,415 --> 00:47:58,208 - Mr. Moon, sir. - Hey. 1010 00:47:58,209 --> 00:47:59,375 Come on. Come on. Come on. 1011 00:47:59,376 --> 00:48:01,462 - Wolf! - Bypass and boom! 1012 00:48:04,173 --> 00:48:05,673 Careful, careful. 1013 00:48:05,674 --> 00:48:08,051 Let's show our wealthy and influential friend 1014 00:48:08,052 --> 00:48:09,677 - a little respect. - I thank you kindly. 1015 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 You still got it. 1016 00:48:13,307 --> 00:48:15,725 Now this is it. 1017 00:48:15,726 --> 00:48:17,185 Swap the watch for the dummy. 1018 00:48:17,186 --> 00:48:19,354 Well, at least somebody's civilized around here. 1019 00:48:19,355 --> 00:48:21,397 My name's Buck Wolford. Big Bad Oil. 1020 00:48:21,398 --> 00:48:24,192 But I'm sure you heard of me. I am just so... 1021 00:48:24,193 --> 00:48:25,485 Need a hand? 1022 00:48:25,486 --> 00:48:27,403 Last I checked, you didn't have any. 1023 00:48:27,404 --> 00:48:29,280 You never minded before. 1024 00:48:29,281 --> 00:48:30,949 Ow! 1025 00:48:30,950 --> 00:48:32,325 - Is she okay? - Whoops. 1026 00:48:32,326 --> 00:48:33,493 Oh, boy. 1027 00:48:33,494 --> 00:48:35,578 Unless I'm mistaken, rockets do need oil. 1028 00:48:35,579 --> 00:48:36,538 How'd you feel about 1029 00:48:36,539 --> 00:48:38,456 a strategic partnership, Mr. Moon? 1030 00:48:38,457 --> 00:48:40,583 You're coming to me with a business proposal 1031 00:48:40,584 --> 00:48:43,253 right before my wedding? 1032 00:48:43,254 --> 00:48:45,755 You're a real operator, Mr. Wolford. 1033 00:48:47,007 --> 00:48:49,093 You don't know the half of it. 1034 00:48:55,182 --> 00:48:58,310 Who authorized you to make eye contact? 1035 00:49:03,274 --> 00:49:04,440 Oh, no, no, no, no, no. 1036 00:49:04,441 --> 00:49:05,525 Mr. Wolford? 1037 00:49:05,526 --> 00:49:07,110 - Uh... - Get the watch! 1038 00:49:07,111 --> 00:49:08,611 - Moon! - Ah! 1039 00:49:08,612 --> 00:49:10,947 There's my Soli-wolly. You're looking extra bald. 1040 00:49:10,948 --> 00:49:12,240 And you're looking short. 1041 00:49:13,450 --> 00:49:15,286 Wolf. 1042 00:49:16,871 --> 00:49:18,454 Have we met before? 1043 00:49:18,455 --> 00:49:20,665 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 1044 00:49:20,666 --> 00:49:22,709 Hey, anyway, Mr. Moon, uh... 1045 00:49:22,710 --> 00:49:24,335 Did you take a pottery class in Sydney? 1046 00:49:24,336 --> 00:49:25,628 - Uh... - Sir, it's time. 1047 00:49:25,629 --> 00:49:27,213 Ah, yes. Showtime. 1048 00:49:27,214 --> 00:49:28,631 Wait a minute. Excuse me, Mr.-- 1049 00:49:28,632 --> 00:49:30,967 Can I just, uh-- Mr. Moon... 1050 00:49:30,968 --> 00:49:33,094 No, habibi, listen. I never forget a face. 1051 00:49:33,095 --> 00:49:35,263 I-- Naked high diving! Was it that? 1052 00:49:35,264 --> 00:49:36,764 Oh, hi, yes. 1053 00:49:36,765 --> 00:49:39,309 Can I borrow him for just a moment? - 1054 00:49:39,310 --> 00:49:41,144 - No. Okay. - Thank you kindly. 1055 00:49:42,438 --> 00:49:43,771 You blew the heist! 1056 00:49:43,772 --> 00:49:45,481 That guy, I-I-I knew him, 1057 00:49:45,482 --> 00:49:47,025 and he was, he was gonna recognize me. 1058 00:49:47,026 --> 00:49:49,444 Bellissima. Bellissima? 1059 00:49:49,445 --> 00:49:50,987 Uh, we got a slight problem. 1060 00:49:50,988 --> 00:49:55,116 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 1061 00:49:55,117 --> 00:49:57,702 Are you guys trying to sabotage this? 1062 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 Who's ready to get married? 1063 00:50:02,999 --> 00:50:04,959 - Shark! - I'm a panicker. 1064 00:50:04,960 --> 00:50:06,169 This is all too much. You happy? 1065 00:50:06,170 --> 00:50:07,587 I like this one. 1066 00:50:07,588 --> 00:50:10,340 This whole thing's a bust! 1067 00:50:10,341 --> 00:50:12,592 You lost your edge. 1068 00:50:12,593 --> 00:50:14,177 And now the governor's gonna pay for it. 1069 00:50:14,178 --> 00:50:15,511 Hey, whoa, whoa, whoa. 1070 00:50:15,512 --> 00:50:17,013 Hey, let's not do anything crazy, okay? 1071 00:50:17,014 --> 00:50:18,056 We'll get you the watch. 1072 00:50:18,057 --> 00:50:19,766 Oh, yeah? 1073 00:50:19,767 --> 00:50:21,185 How? 1074 00:50:32,196 --> 00:50:35,032 It's like a freakin' fairy tale. 1075 00:50:43,582 --> 00:50:46,377 Honey, you look so beautiful in this dress. 1076 00:50:51,382 --> 00:50:53,384 Hmm. 1077 00:50:56,262 --> 00:50:57,637 "Big Bad Wolf"? 1078 00:50:57,638 --> 00:51:01,057 Hmm. Hmm. 1079 00:51:01,058 --> 00:51:03,560 Shark, you're up. 1080 00:51:12,778 --> 00:51:14,445 Welcome! 1081 00:51:14,446 --> 00:51:19,075 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1082 00:51:19,076 --> 00:51:20,910 incredimonious occasion. 1083 00:51:20,911 --> 00:51:25,415 Whoo! Whoo! 1084 00:51:25,416 --> 00:51:27,834 Could he be a little more subtle? -(over comm): Whoo! 1085 00:51:27,835 --> 00:51:29,794 - For Shark, this is subtle. - Whoo! 1086 00:51:29,795 --> 00:51:31,170 Give it to me real good. 1087 00:51:31,171 --> 00:51:33,965 We stand here today to marry this man-- 1088 00:51:33,966 --> 00:51:36,092 this manly, masculine, 1089 00:51:36,093 --> 00:51:39,095 manleously maleful man-- 1090 00:51:39,096 --> 00:51:41,431 and this totally normal woman 1091 00:51:41,432 --> 00:51:44,434 - in the sacra-nimonius bonds... - What? Wait a minute. 1092 00:51:44,435 --> 00:51:46,185 ...of holy matriminimamony. 1093 00:51:46,186 --> 00:51:47,186 Whoo! 1094 00:51:48,439 --> 00:51:50,773 Now, would you please join hands. 1095 00:51:50,774 --> 00:51:52,860 Hmm. Uh... 1096 00:51:57,239 --> 00:51:58,906 That's him! 1097 00:51:58,907 --> 00:52:01,743 Yep. Just-just join those hands. 1098 00:52:01,744 --> 00:52:03,953 - Look. Look. - No need to look at them. 1099 00:52:03,954 --> 00:52:05,455 - Come on. Come on. Come on. - Just blindly join 1100 00:52:05,456 --> 00:52:08,207 - those hands together. - I object! 1101 00:52:08,208 --> 00:52:09,542 - What?! 1102 00:52:09,543 --> 00:52:10,878 Honey-bunny. 1103 00:52:13,130 --> 00:52:14,547 Soliman, who do you think you are? 1104 00:52:14,548 --> 00:52:16,799 Moon, look what you are marrying! 1105 00:52:16,800 --> 00:52:19,635 It's none other than the Big Bad Wolf! 1106 00:52:21,513 --> 00:52:24,349 Here comes the bride. 1107 00:52:24,350 --> 00:52:26,642 - Boop. - How could this be? 1108 00:52:26,643 --> 00:52:28,227 - He was here! - Soli-wolly, this is a disgrace. 1109 00:52:28,228 --> 00:52:29,812 - There were claws! I saw claws! - Get him out of here now! 1110 00:52:29,813 --> 00:52:31,564 Where are you taking me?! There are witnesses! 1111 00:52:31,565 --> 00:52:33,066 - We all saw it! You! - Huh? 1112 00:52:33,067 --> 00:52:35,068 - Don't just stand there! - Hey, where's the officiant? 1113 00:52:35,069 --> 00:52:37,278 Ooh, who cares? 1114 00:52:44,828 --> 00:52:48,664 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1115 00:52:49,541 --> 00:52:52,502 When big man say, "I object," 1116 00:52:52,503 --> 00:52:54,629 I almost make pee-pee accident! 1117 00:52:56,382 --> 00:52:57,840 Right. 1118 00:52:57,841 --> 00:52:59,175 Almost. 1119 00:53:00,219 --> 00:53:01,677 Wolf, I-I got to ask. 1120 00:53:01,678 --> 00:53:03,554 How'd you know that was gonna work? 1121 00:53:03,555 --> 00:53:07,141 You see, Kitty, there's three parts to every con. 1122 00:53:10,187 --> 00:53:12,856 First, bait the hook. 1123 00:53:20,447 --> 00:53:22,281 Look. 1124 00:53:22,282 --> 00:53:23,491 Then comes the turn. 1125 00:53:23,492 --> 00:53:24,951 Something weird is going on. 1126 00:53:24,952 --> 00:53:27,370 - Someone should object. - I object! 1127 00:53:27,371 --> 00:53:29,038 But none of it works without the payoff. -What?! 1128 00:53:29,039 --> 00:53:31,082 'Cause it's one thing 1129 00:53:31,083 --> 00:53:32,583 to steal the watch... 1130 00:53:32,584 --> 00:53:34,293 Soliman, who do you think you are? - 1131 00:53:34,294 --> 00:53:36,380 Hold on tight, bellissima. 1132 00:53:38,215 --> 00:53:41,008 ...and another to get away with it. 1133 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 The Big Bad Wolf! 1134 00:53:44,221 --> 00:53:46,848 The art of misdirection. 1135 00:53:46,849 --> 00:53:49,809 It's not the action, it's the distraction. Got it. 1136 00:53:49,810 --> 00:53:51,394 Yes, ma'am. 1137 00:53:51,395 --> 00:53:52,687 Hey! 1138 00:53:52,688 --> 00:53:55,231 All right, I see you. 1139 00:53:55,232 --> 00:53:57,650 Oh, I love weddings! 1140 00:53:57,651 --> 00:53:58,902 All right! 1141 00:54:05,659 --> 00:54:07,076 Hmm. 1142 00:54:07,077 --> 00:54:10,037 No. Not there. 1143 00:54:10,038 --> 00:54:12,874 No. Maybe... 1144 00:54:12,875 --> 00:54:14,584 - Oh, so many options. - Oh, my goodness. 1145 00:54:14,585 --> 00:54:17,378 Can we move this along? 1146 00:54:17,379 --> 00:54:18,588 Patience, Diane. 1147 00:54:18,589 --> 00:54:19,964 This is a game of subtle strategy 1148 00:54:19,965 --> 00:54:22,216 and psychological endurance mastered only by 1149 00:54:22,217 --> 00:54:24,927 the most cunning and sophisticated minds. 1150 00:54:24,928 --> 00:54:27,847 "Ages six and up." 1151 00:54:27,848 --> 00:54:30,933 Besides, it's not every day that the governor 1152 00:54:30,934 --> 00:54:33,812 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1153 00:54:35,105 --> 00:54:39,902 Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1154 00:54:41,111 --> 00:54:42,612 Not just a magnet. 1155 00:54:42,613 --> 00:54:45,531 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1156 00:54:45,532 --> 00:54:47,783 Exposed to extreme voltage... 1157 00:54:47,784 --> 00:54:49,702 It will cause gold electrons to decouple 1158 00:54:49,703 --> 00:54:51,621 and attract with spectacular force. 1159 00:54:51,622 --> 00:54:53,289 It's a gold magnet. 1160 00:54:53,290 --> 00:54:55,291 Oh, she's catching on. 1161 00:54:55,292 --> 00:54:57,793 Very good. 1162 00:54:57,794 --> 00:55:01,964 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1163 00:55:01,965 --> 00:55:05,594 All the crime, none of the exercise. 1164 00:55:06,303 --> 00:55:08,513 - Uh, thanks, Professor. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1165 00:55:08,514 --> 00:55:11,474 You can't go. We haven't finished our... 1166 00:55:11,475 --> 00:55:14,060 What? No! But how?! 1167 00:55:14,061 --> 00:55:16,062 It's literally tic-tac-toe. 1168 00:55:16,063 --> 00:55:17,981 Send me your yearbook? 1169 00:55:19,149 --> 00:55:20,858 You know, it's funny. 1170 00:55:20,859 --> 00:55:23,694 You're the second person to come all the way here 1171 00:55:23,695 --> 00:55:25,572 to ask me about MacGuffinite. 1172 00:55:28,575 --> 00:55:29,992 What are the odds? 1173 00:55:29,993 --> 00:55:32,703 You had a visitor? 1174 00:55:32,704 --> 00:55:34,121 I didn't get her name, 1175 00:55:34,122 --> 00:55:37,124 but apparently we have a friend in common. 1176 00:55:37,125 --> 00:55:40,254 Or should I say... five? 1177 00:55:48,303 --> 00:55:50,054 Madam Governor. 1178 00:55:50,055 --> 00:55:54,058 I need footage of Marmalade's last visitor. Now. 1179 00:56:11,910 --> 00:56:13,370 Found ya. 1180 00:56:26,216 --> 00:56:28,426 - But can I drive? - No. - 1181 00:56:28,427 --> 00:56:30,928 This was new best day of my life. 1182 00:56:31,972 --> 00:56:34,223 - Why must you leave forever? - Aw. 1183 00:56:34,224 --> 00:56:37,393 - Cheer up, Buttersnout. - Buttersnout? 1184 00:56:37,394 --> 00:56:39,270 - I always wanted a nickname. - Oh. 1185 00:56:39,271 --> 00:56:40,646 Uh, great. 1186 00:56:42,232 --> 00:56:44,859 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1187 00:56:44,860 --> 00:56:46,193 you know, pretend relationship 1188 00:56:46,194 --> 00:56:47,903 to entrap you and your buddies, okay? 1189 00:56:47,904 --> 00:56:49,071 Oh. 1190 00:56:49,072 --> 00:56:50,823 Come on, now. Of course not. 1191 00:56:50,824 --> 00:56:53,200 I mean, to be honest, I-I wasn't, uh, 1192 00:56:53,201 --> 00:56:54,577 really that into you. 1193 00:56:54,578 --> 00:56:55,953 Oh, weird. 1194 00:56:55,954 --> 00:56:59,415 'Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1195 00:56:59,416 --> 00:57:00,583 Well, that's... 1196 00:57:00,584 --> 00:57:02,251 Yeah? 1197 00:57:02,252 --> 00:57:04,295 That-- You know, I didn't want to hurt your feelings, 1198 00:57:04,296 --> 00:57:06,714 so, uh, yeah, sorry if you're disappointed. 1199 00:57:06,715 --> 00:57:08,758 Oh, no, no, no, no, not me. 1200 00:57:08,759 --> 00:57:11,886 You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you, 1201 00:57:11,887 --> 00:57:16,641 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1202 00:57:16,642 --> 00:57:17,892 Of course. 1203 00:57:17,893 --> 00:57:19,935 Otherwise, this marshmallow toast 1204 00:57:19,936 --> 00:57:22,521 would be full of romantic tension. 1205 00:57:22,522 --> 00:57:24,107 Hmm. 1206 00:57:24,900 --> 00:57:27,777 Yeah. Of course I did. 1207 00:57:27,778 --> 00:57:29,153 WOLF Oh, really? 1208 00:57:29,154 --> 00:57:32,448 So impersonating the bride was your idea? 1209 00:57:32,449 --> 00:57:33,949 - Absolutely. - Yeah. Okay. 1210 00:57:33,950 --> 00:57:35,660 I hired you. 1211 00:57:35,661 --> 00:57:38,245 Therefore, your ideas are my ideas. 1212 00:57:38,246 --> 00:57:39,580 Classy. 1213 00:57:39,581 --> 00:57:40,706 What's going on with the MacGuffinite? 1214 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 Oh, just a little science project. 1215 00:57:42,793 --> 00:57:45,628 Ah. So you framed us for science? 1216 00:57:45,629 --> 00:57:48,881 Come on, I had to frame you. 1217 00:57:48,882 --> 00:57:51,550 It was the only way to draw you out of retirement. 1218 00:57:52,969 --> 00:57:55,889 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1219 00:57:57,349 --> 00:57:59,183 Oh. Oh! 1220 00:57:59,184 --> 00:58:02,479 Right. You want the video. 1221 00:58:03,980 --> 00:58:06,440 There we go. 1222 00:58:06,441 --> 00:58:07,942 - Ooh. - Oh, man. 1223 00:58:07,943 --> 00:58:10,820 Did... did I ever tell you about my first heist? 1224 00:58:10,821 --> 00:58:12,154 Uh, no. 1225 00:58:12,155 --> 00:58:14,907 Um, was it a bank? Jewelry store? 1226 00:58:14,908 --> 00:58:17,493 Lollipop. 1227 00:58:17,494 --> 00:58:19,495 Back in school, we had a teacher 1228 00:58:19,496 --> 00:58:22,748 who used to give the good kids a lollipop. 1229 00:58:22,749 --> 00:58:25,751 And maybe it was my claws or my teeth, 1230 00:58:25,752 --> 00:58:29,046 but she never, ever looked my way. 1231 00:58:29,047 --> 00:58:30,756 It was hurtful. 1232 00:58:30,757 --> 00:58:33,467 So one day, when the old fart wasn't looking, 1233 00:58:33,468 --> 00:58:37,471 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1234 00:58:37,472 --> 00:58:39,682 After that, 1235 00:58:39,683 --> 00:58:43,853 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1236 00:58:43,854 --> 00:58:45,980 Dude, it was amazing, man. 1237 00:58:45,981 --> 00:58:50,026 For the first time in my life, I felt powerful. 1238 00:58:50,819 --> 00:58:53,487 I must've pulled off a hundred jobs since then. 1239 00:58:53,488 --> 00:58:58,200 And the more you steal, the more they respect you. 1240 00:58:58,201 --> 00:59:00,411 Hmm. 1241 00:59:00,412 --> 00:59:02,664 Why would you give that up? 1242 00:59:04,207 --> 00:59:09,378 You think if you play nice and follow their rules, 1243 00:59:09,379 --> 00:59:13,883 they'll just see you for who you truly are. 1244 00:59:13,884 --> 00:59:17,261 But let me tell you, they won't. 1245 00:59:17,262 --> 00:59:20,932 What if the bad life was your best life? 1246 00:59:21,892 --> 00:59:24,226 My advice: 1247 00:59:24,227 --> 00:59:28,940 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1248 00:59:48,668 --> 00:59:50,419 - Did you get it? - Oh, we got it. 1249 00:59:50,420 --> 00:59:53,005 Come on, I had to frame you. 1250 00:59:53,006 --> 00:59:54,757 It was the only way to draw you out-- 1251 00:59:54,758 --> 00:59:56,258 Full confession. 1252 00:59:56,259 --> 00:59:57,843 I can't believe she didn't notice the camera. 1253 00:59:57,844 --> 00:59:59,303 All we need to do is get this 1254 00:59:59,304 --> 01:00:01,096 to the chief and clear our names. -All right. 1255 01:00:01,097 --> 01:00:02,431 - We did it. We did it. - Whoo! Yeah! 1256 01:00:02,432 --> 01:00:05,018 Woo-hoo! -Touchdown dance! 1257 01:00:06,770 --> 01:00:09,188 Hey, buddy. 1258 01:00:09,189 --> 01:00:10,689 You okay? 1259 01:00:10,690 --> 01:00:12,608 Huh? 1260 01:00:12,609 --> 01:00:14,610 Oh. Uh, nothing. 1261 01:00:14,611 --> 01:00:16,487 Just, uh, imagining my next round 1262 01:00:16,488 --> 01:00:18,823 of thrilling job interviews. 1263 01:00:18,824 --> 01:00:20,783 Wolfie, this is the plan. 1264 01:00:20,784 --> 01:00:23,161 Yeah. No, I know. I'm just saying... 1265 01:00:23,954 --> 01:00:25,621 What am I saying? 1266 01:00:25,622 --> 01:00:27,790 I'm just saying, wh-- what if we took a wrong turn 1267 01:00:27,791 --> 01:00:30,417 with the whole going good thing? 1268 01:00:30,418 --> 01:00:31,628 You know what I mean? 1269 01:00:32,420 --> 01:00:35,506 Yeah, but it's gonna be different this time. 1270 01:00:35,507 --> 01:00:37,842 "Captured the Phantom Bandit." 1271 01:00:37,843 --> 01:00:39,176 That'll look great on your résumé. 1272 01:00:39,177 --> 01:00:41,805 We're gonna be heroes. Piranha Street. 1273 01:00:42,597 --> 01:00:44,139 Yeah, no, yeah. Totally. 1274 01:00:45,642 --> 01:00:47,184 What am I talking about? You're right. 1275 01:00:47,185 --> 01:00:48,978 Come on, let's find the chief. 1276 01:00:48,979 --> 01:00:50,646 - Let's go. - That's my Wolf. 1277 01:00:54,651 --> 01:00:56,485 Uh-oh. 1278 01:00:56,486 --> 01:00:59,780 Did you really think it was gonna be that easy? 1279 01:00:59,781 --> 01:01:01,657 Shoot. 1280 01:01:01,658 --> 01:01:03,242 Hey! -Watch it! 1281 01:01:03,243 --> 01:01:05,411 Naughty, naughty. 1282 01:01:05,412 --> 01:01:06,996 Are these gold? 1283 01:01:06,997 --> 01:01:10,332 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1284 01:01:10,333 --> 01:01:11,877 Nope. 1285 01:01:14,504 --> 01:01:16,714 Is that MacGuffinite? 1286 01:01:16,715 --> 01:01:17,840 What's going on? 1287 01:01:17,841 --> 01:01:20,634 How about I show you? 1288 01:01:24,681 --> 01:01:26,182 Ooh, shiny. 1289 01:01:27,851 --> 01:01:29,311 Hey, hey, hey, hey. 1290 01:01:35,609 --> 01:01:36,859 A gold magnet? 1291 01:01:36,860 --> 01:01:39,028 You bet your scaly butt it is. 1292 01:01:39,029 --> 01:01:41,196 And this is just a prototype. 1293 01:01:41,197 --> 01:01:43,782 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1294 01:01:43,783 --> 01:01:46,076 - You're taking it to space? - Obviously. 1295 01:01:46,077 --> 01:01:47,786 What do you think giant rocket is for? 1296 01:01:47,787 --> 01:01:49,705 Is not for science fair. 1297 01:01:49,706 --> 01:01:51,373 You can't expect us to steal 1298 01:01:51,374 --> 01:01:53,208 all the world's gold from down here. 1299 01:01:53,209 --> 01:01:56,462 The biggest heist in history. 1300 01:01:56,463 --> 01:01:57,963 Courtesy of us. 1301 01:01:57,964 --> 01:01:59,381 All the world's gold? 1302 01:01:59,382 --> 01:02:02,384 Oh. Oh. And the cherry on top! 1303 01:02:02,385 --> 01:02:03,928 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1304 01:02:03,929 --> 01:02:06,055 The video? You don't need to ruin Diane. 1305 01:02:06,056 --> 01:02:07,431 Let's-- Let's-- Come on. 1306 01:02:07,432 --> 01:02:09,016 - Let's talk about this. - Hmm, see, thing is, 1307 01:02:09,017 --> 01:02:11,894 I promised this rodent that I would. 1308 01:02:11,895 --> 01:02:14,271 Kind of a quid pro quo type thing. 1309 01:02:14,272 --> 01:02:16,607 - Marmalade. - I know. 1310 01:02:16,608 --> 01:02:18,317 What a goofball. 1311 01:02:18,318 --> 01:02:21,570 But a real wiz with the science stuff. 1312 01:02:21,571 --> 01:02:23,072 I-I'll tell you what. 1313 01:02:23,073 --> 01:02:26,951 'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice. 1314 01:02:30,914 --> 01:02:32,748 No, no, no, no, no! Stop it. 1315 01:02:32,749 --> 01:02:35,418 You can stop it with this. 1316 01:02:37,712 --> 01:02:39,839 What the... 1317 01:02:43,259 --> 01:02:45,427 The upload is paired to the magnet. 1318 01:02:45,428 --> 01:02:49,264 The moment you turn it off, the video goes viral. 1319 01:02:49,265 --> 01:02:52,559 Or leave it on, protect Diane, 1320 01:02:52,560 --> 01:02:56,063 but y'all keep dangling until the police arrive. 1321 01:02:56,064 --> 01:02:58,816 Oh, such a dilemma. 1322 01:03:00,527 --> 01:03:02,111 The police? 1323 01:03:02,112 --> 01:03:03,529 LUGGINS Hello. Commissioner speaking. 1324 01:03:03,530 --> 01:03:05,906 Yes, ma'am. I got a hot tip. 1325 01:03:05,907 --> 01:03:08,075 The Bad Guys are holed up in a hangar 1326 01:03:08,076 --> 01:03:09,451 two klicks north of the MoonX launch site. 1327 01:03:09,452 --> 01:03:11,704 What? W-Wait. Wh-Who is... 1328 01:03:11,705 --> 01:03:13,288 Sorry, doll. 1329 01:03:13,289 --> 01:03:14,999 Look, it's nothing personal. 1330 01:03:15,792 --> 01:03:17,918 You are so hot right now. 1331 01:03:17,919 --> 01:03:19,670 - Snake! - Yeah? 1332 01:03:19,671 --> 01:03:20,713 Come on, man. 1333 01:03:20,714 --> 01:03:23,132 You are one twisted reptile. 1334 01:03:23,133 --> 01:03:26,176 I wish I could stick around to see how it ends, 1335 01:03:26,177 --> 01:03:28,762 but we've got a rocket to steal. 1336 01:03:28,763 --> 01:03:30,222 Ciao. 1337 01:03:30,223 --> 01:03:33,017 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1338 01:03:37,480 --> 01:03:40,483 See? This is why I'm not a cat person. 1339 01:03:41,317 --> 01:03:43,861 How are we supposed to choose? 1340 01:03:43,862 --> 01:03:45,738 We're not. I don't give up that easy. 1341 01:03:45,739 --> 01:03:47,239 - Piranha. - Yeah? 1342 01:03:47,240 --> 01:03:48,824 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1343 01:03:48,825 --> 01:03:50,367 You got it, papito. 1344 01:03:50,368 --> 01:03:53,996 One, two, three. 1345 01:03:57,751 --> 01:03:59,293 ♪ Whole crowd ♪ 1346 01:03:59,294 --> 01:04:01,503 ♪ Hold on, Boosie, wipe me down... ♪ 1347 01:04:01,504 --> 01:04:02,671 I got it! 1348 01:04:02,672 --> 01:04:04,131 And it's going faster. 1349 01:04:04,132 --> 01:04:06,091 - Not good. - New plan. Regroup! 1350 01:04:09,429 --> 01:04:11,680 ♪ On the corner posted up, smoking loud ♪ 1351 01:04:11,681 --> 01:04:14,308 ♪ Ay, tell 'em they can't break me, break me down ♪ 1352 01:04:14,309 --> 01:04:16,685 ♪ Ay, come on, baby, shut it down ♪ 1353 01:04:16,686 --> 01:04:19,146 ♪ Black king, black rose, black hoodie ♪ 1354 01:04:19,147 --> 01:04:21,190 ♪ Black ..., black cars, got my Black chin up ♪ 1355 01:04:21,191 --> 01:04:23,442 ♪ Tell 'em they can never bring us down ♪ 1356 01:04:23,443 --> 01:04:25,986 ♪ Yeah, jumped off the porch since a child ♪ 1357 01:04:25,987 --> 01:04:28,030 ♪ Uh ♪ 1358 01:04:28,031 --> 01:04:29,698 ♪ Why they wanna push me... ♪ 1359 01:04:29,699 --> 01:04:33,368 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1360 01:04:33,369 --> 01:04:35,412 Three legs is all I need. I think. 1361 01:04:35,413 --> 01:04:37,247 All right, let's go. 1362 01:04:37,248 --> 01:04:39,583 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1363 01:04:39,584 --> 01:04:40,834 ♪ All black on ♪ 1364 01:04:40,835 --> 01:04:42,419 ♪ Got my ski mask... ♪ 1365 01:04:42,420 --> 01:04:45,130 Wolf, Wolf, I can't get in. 1366 01:04:45,131 --> 01:04:46,715 Fall back! Fall back! 1367 01:04:50,845 --> 01:04:52,429 ♪ Whew, girl, look at you ♪ 1368 01:04:52,430 --> 01:04:55,057 ♪ Hop up in that coupe, check the temperature ♪ 1369 01:04:55,058 --> 01:04:57,476 ♪ Hop up in that, hey, hey ♪ 1370 01:04:57,477 --> 01:05:00,354 ♪ Star ..., mosh pit, they can never stop ... ♪ 1371 01:05:00,355 --> 01:05:02,731 ♪ Got it from the mud, I ain't have no other option ♪ 1372 01:05:02,732 --> 01:05:04,942 ♪ Watch out for the cops, here they come ♪ 1373 01:05:04,943 --> 01:05:06,944 ♪ Gotta go ♪ 1374 01:05:06,945 --> 01:05:09,571 ♪ Chain swang, Levi's, pain behind these eyes ♪ 1375 01:05:09,572 --> 01:05:11,406 ♪ They don't want the... 1376 01:05:11,407 --> 01:05:12,991 ♪ And I see why... ♪ 1377 01:05:12,992 --> 01:05:14,993 Now, think, think, think, think, think, think. 1378 01:05:14,994 --> 01:05:16,286 You got this. You got this. 1379 01:05:16,287 --> 01:05:17,538 What are we doing? What are we doing? 1380 01:05:17,539 --> 01:05:19,331 ♪ Now listen... ♪ 1381 01:05:19,332 --> 01:05:20,791 - The forge! - The what? 1382 01:05:20,792 --> 01:05:23,377 We're gonna throw the whole thing into the fire. 1383 01:05:23,378 --> 01:05:26,004 - It's our last chance. - You got this, buddy. 1384 01:05:26,005 --> 01:05:28,423 Here... 1385 01:05:28,424 --> 01:05:29,883 we... 1386 01:05:29,884 --> 01:05:31,135 go! 1387 01:05:31,136 --> 01:05:33,679 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1388 01:05:33,680 --> 01:05:35,264 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1389 01:05:36,516 --> 01:05:38,600 ♪ This not time for your feedback, ah ♪ 1390 01:05:38,601 --> 01:05:41,270 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1391 01:05:41,271 --> 01:05:42,729 ♪ All black on ♪ 1392 01:05:42,730 --> 01:05:44,273 ♪ Got my ski mask ♪ 1393 01:05:44,274 --> 01:05:46,650 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1394 01:06:19,309 --> 01:06:21,810 Huh? 1395 01:06:27,775 --> 01:06:30,694 Well, well, well. 1396 01:06:30,695 --> 01:06:34,199 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1397 01:06:41,873 --> 01:06:44,082 - Ooh. - Wow. -Wow. 1398 01:06:44,083 --> 01:06:47,212 This is getting real. 1399 01:06:48,004 --> 01:06:50,631 Morning, ladies. 1400 01:06:50,632 --> 01:06:52,049 Madam Governor. 1401 01:06:52,050 --> 01:06:54,885 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1402 01:06:54,886 --> 01:06:57,347 Close enough. 1403 01:06:58,806 --> 01:07:00,849 What are you doing here? 1404 01:07:00,850 --> 01:07:03,894 You know, I'm very hands-on. 1405 01:07:03,895 --> 01:07:07,022 Especially when someone tries to frame my friends. 1406 01:07:07,023 --> 01:07:10,525 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1407 01:07:10,526 --> 01:07:13,028 Hmm. You talked to Marmalade. 1408 01:07:13,029 --> 01:07:15,864 Actually, he did most of the talking. 1409 01:07:15,865 --> 01:07:18,368 I'm more of an action girl. 1410 01:07:20,203 --> 01:07:22,704 Step aside before anger becomes punch. 1411 01:07:52,860 --> 01:07:55,737 You're all under arrest. 1412 01:07:55,738 --> 01:07:57,197 Governor's orders. 1413 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 Ooh, feisty. 1414 01:08:01,077 --> 01:08:03,120 You don't know, do you? 1415 01:08:03,121 --> 01:08:04,746 You're not governor anymore. 1416 01:08:04,747 --> 01:08:06,707 You might want to check your phone. 1417 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 Crimson Paw. 1418 01:08:08,209 --> 01:08:11,129 Crimson... What? 1419 01:08:13,256 --> 01:08:16,384 No. No, no, no, no, no. But... 1420 01:08:20,263 --> 01:08:22,431 How-- H-How? 1421 01:08:30,565 --> 01:08:33,066 They never expect the dart. 1422 01:08:33,067 --> 01:08:35,068 Shall we? 1423 01:08:37,196 --> 01:08:38,698 Kitty! 1424 01:08:39,657 --> 01:08:41,408 Kitty. 1425 01:08:56,424 --> 01:08:59,217 A viral video has revealed that the notorious thief 1426 01:08:59,218 --> 01:09:01,219 known as the Crimson Paw was 1427 01:09:01,220 --> 01:09:04,473 none other than Governor Diane Foxington! - 1428 01:09:04,474 --> 01:09:06,892 While police search for the rogue politician, 1429 01:09:06,893 --> 01:09:09,603 they have wasted no time in ordering the speedy release 1430 01:09:09,604 --> 01:09:12,397 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1431 01:09:12,398 --> 01:09:16,985 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1432 01:09:16,986 --> 01:09:19,488 fooled absolutely no one. 1433 01:09:19,489 --> 01:09:21,948 Chief, we were set up by a gang of supercriminals. 1434 01:09:21,949 --> 01:09:23,658 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1435 01:09:23,659 --> 01:09:25,202 - Back in line. - And they're stealing 1436 01:09:25,203 --> 01:09:27,245 that rocket to take it to space. 1437 01:09:27,246 --> 01:09:29,122 Yeah, that's what they all say. 1438 01:09:29,123 --> 01:09:32,501 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1439 01:09:32,502 --> 01:09:35,003 why would we help you solve the case? 1440 01:09:35,004 --> 01:09:36,922 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1441 01:09:36,923 --> 01:09:39,674 And where's the loot? You know it doesn't add up. 1442 01:09:39,675 --> 01:09:41,676 Look, we don't have proof, 1443 01:09:41,677 --> 01:09:45,680 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1444 01:09:45,681 --> 01:09:48,809 you know we didn't do this. 1445 01:09:48,810 --> 01:09:50,686 Chief, please. 1446 01:09:53,523 --> 01:09:56,400 How many times do I have to tell you, Wolf? 1447 01:09:56,401 --> 01:09:58,653 It's "Commissioner." 1448 01:10:08,704 --> 01:10:10,372 Ready to fly this thing? 1449 01:10:10,373 --> 01:10:13,334 With watch, rocket flies itself. 1450 01:10:19,507 --> 01:10:21,675 Hey, Jenny. You seeing this? 1451 01:10:21,676 --> 01:10:22,801 Uh... 1452 01:10:50,663 --> 01:10:53,249 So much for Piranha Street. 1453 01:11:07,513 --> 01:11:09,514 Ow. 1454 01:11:11,767 --> 01:11:13,059 Chief? 1455 01:11:13,060 --> 01:11:15,187 Okay, let's say, hypothetically, I believe you-- 1456 01:11:15,188 --> 01:11:16,688 Which I don't. 1457 01:11:16,689 --> 01:11:20,025 But if I did... if I did and some supercriminal 1458 01:11:20,026 --> 01:11:23,278 has a gold magnet, how would we stop them? 1459 01:11:23,279 --> 01:11:25,822 You... you believe us? 1460 01:11:31,621 --> 01:11:33,663 No! No, no, no! 1461 01:11:33,664 --> 01:11:34,998 No! No! 1462 01:11:34,999 --> 01:11:36,541 I want to give her a hug. 1463 01:11:36,542 --> 01:11:37,959 Ooh, I like Chief. 1464 01:11:37,960 --> 01:11:40,212 Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1465 01:11:40,213 --> 01:11:41,630 Okay, okay. 1466 01:11:41,631 --> 01:11:43,298 Please stop with the touching. 1467 01:11:43,299 --> 01:11:44,841 I don't get you guys. 1468 01:11:44,842 --> 01:11:46,551 You're good, then you're bad, then you're sort of good, 1469 01:11:46,552 --> 01:11:48,136 then really bad. 1470 01:11:48,137 --> 01:11:49,721 Ugh, it's hard to keep up! 1471 01:11:49,722 --> 01:11:52,307 Yep, yep. That's fair. 1472 01:11:52,308 --> 01:11:54,184 I get it. We're all over the place. 1473 01:11:54,185 --> 01:11:57,020 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1474 01:11:57,021 --> 01:12:00,190 Rocket? What-what are you talking about? 1475 01:12:00,191 --> 01:12:03,652 Initiating backwards counting. 1476 01:12:03,653 --> 01:12:05,195 Countdown initiated. 1477 01:12:05,196 --> 01:12:08,448 Countdown initiated? Whoa. What's going on? 1478 01:12:08,449 --> 01:12:10,492 - I don't know. - Well, shut it down, Jenny! 1479 01:12:10,493 --> 01:12:12,577 - Shut it down! - I'm trying, Jim! 1480 01:12:12,578 --> 01:12:13,828 Uh, Mr. Moon? 1481 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Uh, we've got a slight situation. 1482 01:12:15,540 --> 01:12:17,082 The launch isn't until next wee-- 1483 01:12:20,336 --> 01:12:23,923 Well, butter my crumpets. 1484 01:12:32,515 --> 01:12:33,848 Five, four... 1485 01:12:33,849 --> 01:12:35,475 Evacuate! 1486 01:12:35,476 --> 01:12:38,813 ...three, two, one. 1487 01:12:51,701 --> 01:12:53,703 Woo-hoo! 1488 01:12:55,955 --> 01:12:58,248 The twists just keep coming. 1489 01:12:58,249 --> 01:13:02,002 The MoonX rocket seems to have taken off three days early-- 1490 01:13:02,003 --> 01:13:03,420 Huh? 1491 01:13:03,421 --> 01:13:05,547 What the hairbrush? 1492 01:13:08,134 --> 01:13:10,386 Yeah! 1493 01:13:12,221 --> 01:13:13,346 Uh-oh. 1494 01:13:13,347 --> 01:13:14,598 Bring it on! 1495 01:13:14,599 --> 01:13:17,225 Whoa! 1496 01:13:32,575 --> 01:13:34,076 Holy moly. 1497 01:13:37,413 --> 01:13:39,205 Are you sure about this?! 1498 01:13:39,206 --> 01:13:41,416 Not particularly. No. 1499 01:13:41,417 --> 01:13:45,421 Remember, when you come back, you're under arrest! 1500 01:13:46,255 --> 01:13:49,091 You got it... Commissioner. 1501 01:13:50,593 --> 01:13:52,511 Go get 'em, guys. 1502 01:13:55,431 --> 01:13:56,890 All right, here we go. 1503 01:13:56,891 --> 01:13:58,768 First time for everything, right? 1504 01:14:20,498 --> 01:14:22,457 - Run, run, run! Let's go! - Come on! 1505 01:14:22,458 --> 01:14:24,794 Go! Go! Go! 1506 01:14:30,174 --> 01:14:31,716 - Let's go, go, go, go, go! - Guys, come on! 1507 01:14:31,717 --> 01:14:32,968 Move, move, move! 1508 01:14:35,304 --> 01:14:37,972 We did it. We did it. We did it. -PIRANHA: Yeah! 1509 01:14:37,973 --> 01:14:39,600 - Woo-hoo! - We did it! 1510 01:14:40,601 --> 01:14:42,310 We didn't do it. 1511 01:14:42,311 --> 01:14:44,021 Jump! 1512 01:14:56,617 --> 01:14:57,992 Pull us up, Snake! 1513 01:14:57,993 --> 01:15:01,747 Vinyasa, baby! 1514 01:15:03,541 --> 01:15:06,502 Up there! The cargo bay! 1515 01:15:20,641 --> 01:15:22,642 Pull! 1516 01:15:22,643 --> 01:15:25,145 Come on! Pull! Pull! 1517 01:15:25,146 --> 01:15:26,688 Are you kidding me?! 1518 01:15:26,689 --> 01:15:28,858 Lefty-loosey, righty-tighty. 1519 01:15:30,067 --> 01:15:32,652 Oh, right. 1520 01:15:32,653 --> 01:15:34,864 What is it? 1521 01:15:39,368 --> 01:15:41,871 Ah, never mind. Just glitch. 1522 01:15:44,373 --> 01:15:46,374 Whoa. 1523 01:15:48,377 --> 01:15:51,046 Now, that is a view. 1524 01:15:57,636 --> 01:15:59,387 What is happening?! 1525 01:15:59,388 --> 01:16:02,432 Sir, they're heading to the Multinational Space Station. 1526 01:16:02,433 --> 01:16:03,893 I think they're docking. 1527 01:16:20,201 --> 01:16:22,870 Doom, you're with me. 1528 01:16:24,079 --> 01:16:26,748 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1529 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 You got it, Kitty. 1530 01:16:34,340 --> 01:16:36,633 Yoo-hoo. Anybody home? 1531 01:16:44,475 --> 01:16:46,434 Ooh, nice decor. 1532 01:16:46,435 --> 01:16:48,353 Very, uh, space-y. 1533 01:16:52,942 --> 01:16:55,985 In hindsight, that was a little reckless. 1534 01:16:55,986 --> 01:16:57,695 Did everybody make it? 1535 01:16:57,696 --> 01:16:59,572 Hey, wh-where's Piranha? 1536 01:16:59,573 --> 01:17:01,282 Whee! 1537 01:17:01,283 --> 01:17:03,868 I can fly! 1538 01:17:03,869 --> 01:17:06,663 I just needed to believe in myself. Ha! 1539 01:17:06,664 --> 01:17:10,333 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 1540 01:17:10,334 --> 01:17:12,627 Oh, you... you guys can fly, too? 1541 01:17:15,673 --> 01:17:17,465 All right, watch the legs. 1542 01:17:17,466 --> 01:17:19,969 Whoa. Guys, check this out. 1543 01:17:20,845 --> 01:17:22,428 What is she doing? 1544 01:17:34,316 --> 01:17:36,150 They're using the MoonX Power Cell 1545 01:17:36,151 --> 01:17:38,654 to activate the MacGuffinite. 1546 01:17:39,530 --> 01:17:40,990 Kind of genius. 1547 01:17:45,911 --> 01:17:48,288 Yeah, they're smart, 1548 01:17:48,289 --> 01:17:50,332 but there's something they didn't count on. 1549 01:17:52,167 --> 01:17:53,878 I got a plan. 1550 01:17:56,005 --> 01:17:59,007 Mm-hmm. Installation complete. 1551 01:17:59,008 --> 01:18:01,677 Confirming coordinates. 1552 01:18:19,236 --> 01:18:21,738 Shouldn't we, uh, get some special training for this? 1553 01:18:21,739 --> 01:18:23,449 Just don't-don't look down. 1554 01:18:26,243 --> 01:18:29,370 Uh, follow-up question: Which way is down? 1555 01:18:29,371 --> 01:18:30,538 Listen up. 1556 01:18:30,539 --> 01:18:32,123 This is all about timing. 1557 01:18:32,124 --> 01:18:34,459 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1558 01:18:34,460 --> 01:18:37,879 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1559 01:18:37,880 --> 01:18:39,505 - the manual override switch. - You got it. 1560 01:18:39,506 --> 01:18:42,717 - And what about Kitty? - Leave her to me. 1561 01:18:42,718 --> 01:18:44,385 We got one shot to save the world. 1562 01:18:44,386 --> 01:18:46,305 Let's make it count. 1563 01:18:48,015 --> 01:18:49,432 Okay, buddy. You can do this. 1564 01:18:49,433 --> 01:18:51,726 - First, clear the root folder. - Mm-hmm. 1565 01:18:51,727 --> 01:18:53,436 Then in system directory, type 1566 01:18:53,437 --> 01:18:55,772 "ENC underscore word equals word dot encode." -Mm-hmm. 1567 01:18:55,773 --> 01:18:57,440 Now "import hashlib." 1568 01:18:57,441 --> 01:18:58,858 - Mm-hmm. - Hit enter. 1569 01:18:58,859 --> 01:19:00,610 Then "input underscore path equals input." 1570 01:19:00,611 --> 01:19:02,862 Okay. Cool, cool. Got it. 1571 01:19:02,863 --> 01:19:07,200 Okay, so, clear the root folder, you say. 1572 01:19:09,328 --> 01:19:11,454 Okay, come on. Come on, Piranha. 1573 01:19:11,455 --> 01:19:12,956 You're not nervous, right? 1574 01:19:12,957 --> 01:19:15,333 'Cause we know what happens when you're nervous. 1575 01:19:15,334 --> 01:19:18,586 Wh-What would I be nervous about? 1576 01:19:19,713 --> 01:19:21,798 Oh. Piranha! 1577 01:19:21,799 --> 01:19:22,799 - Dude! - Sorry. 1578 01:19:22,800 --> 01:19:25,426 I can taste it. 1579 01:19:27,554 --> 01:19:30,056 We're in position. 1580 01:19:30,057 --> 01:19:33,268 I think it's time we introduced ourselves. 1581 01:19:36,647 --> 01:19:39,441 ♪ People, people, dancing on the people... ♪ 1582 01:19:43,779 --> 01:19:44,946 ♪ People, people... ♪ 1583 01:19:46,448 --> 01:19:49,701 ♪ Everybody... ♪ 1584 01:19:49,702 --> 01:19:51,411 Huh. 1585 01:19:53,956 --> 01:19:56,457 ♪ Apart from you ♪ 1586 01:19:56,458 --> 01:19:59,127 ♪ Now that we're dancing ♪ 1587 01:19:59,128 --> 01:20:00,962 ♪ People ♪ 1588 01:20:00,963 --> 01:20:03,089 ♪ Dancing people ♪ 1589 01:20:03,090 --> 01:20:05,466 ♪ Dancing people... ♪ 1590 01:20:05,467 --> 01:20:07,927 Oh. Thank you. 1591 01:20:10,556 --> 01:20:12,182 Oh. Thank you. 1592 01:20:13,809 --> 01:20:15,518 What's going on? Why am I flying? 1593 01:20:32,870 --> 01:20:34,162 Holy potatoes. 1594 01:20:34,163 --> 01:20:35,788 It's actually working. 1595 01:20:35,789 --> 01:20:37,124 Ooh, yeah! 1596 01:20:39,293 --> 01:20:40,251 Oh, boy. 1597 01:20:40,252 --> 01:20:42,754 - How we doing, Snake? - Hang on. 1598 01:20:42,755 --> 01:20:43,963 Got it! 1599 01:20:43,964 --> 01:20:46,841 Like stealing candy and a baby. 1600 01:20:46,842 --> 01:20:49,218 Don't you mean "candy from a baby"? 1601 01:20:49,219 --> 01:20:51,012 I know what I said. 1602 01:20:51,013 --> 01:20:52,346 How about the air lock? 1603 01:20:54,808 --> 01:20:57,769 All right, Webs. I like your style. 1604 01:20:57,770 --> 01:20:59,854 Oh, that one was all Shark. 1605 01:20:59,855 --> 01:21:01,189 I panicked. 1606 01:21:01,190 --> 01:21:03,191 But it worked out. I'm a programmer now. 1607 01:21:03,192 --> 01:21:05,360 I'm going in. 1608 01:21:09,156 --> 01:21:10,866 - What was that? - Huh? 1609 01:21:13,160 --> 01:21:15,412 Oh, that's not good. 1610 01:21:21,794 --> 01:21:23,878 Uh... 1611 01:21:23,879 --> 01:21:25,630 Snake, buddy, I'm sorry. 1612 01:21:25,631 --> 01:21:26,923 What? No, no, no... 1613 01:21:29,635 --> 01:21:31,178 I hate you. 1614 01:21:35,390 --> 01:21:36,891 Get to the air lock! 1615 01:21:36,892 --> 01:21:38,519 Go, go, go! 1616 01:21:43,482 --> 01:21:46,527 Girls, nothing gonna stop us now. 1617 01:21:52,866 --> 01:21:54,575 Snakey Cakes? 1618 01:21:54,576 --> 01:21:57,703 Help... me. 1619 01:21:58,747 --> 01:22:02,083 Stop farting, you maniac! 1620 01:22:02,084 --> 01:22:03,584 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1621 01:22:03,585 --> 01:22:06,212 Turn it off, all right? You're gonna kill them. 1622 01:22:06,213 --> 01:22:08,506 I'm sorry. Whose side are you on? 1623 01:22:09,758 --> 01:22:11,759 Kitty, stop! It's just a heist. 1624 01:22:11,760 --> 01:22:13,845 It's never just a heist! 1625 01:22:15,305 --> 01:22:18,100 Secure the air lock. Now. 1626 01:22:18,892 --> 01:22:20,434 Whatever you say, boss. 1627 01:22:28,360 --> 01:22:30,361 "Turn it off." 1628 01:22:30,362 --> 01:22:33,365 Ha! I'm just getting started. 1629 01:22:53,093 --> 01:22:54,760 It is total mayhem! 1630 01:22:54,761 --> 01:22:57,763 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1631 01:23:04,479 --> 01:23:06,480 Oh, yeah. 1632 01:23:06,481 --> 01:23:07,815 The gold. 1633 01:23:07,816 --> 01:23:09,192 Come to mama. 1634 01:23:09,193 --> 01:23:11,068 You know, I've been thinking. - 1635 01:23:11,069 --> 01:23:12,361 Wolf? 1636 01:23:12,362 --> 01:23:14,405 Doesn't that word sound kind of made-up? 1637 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 "Gold." It's kind of weird, right? 1638 01:23:15,991 --> 01:23:17,992 - It's weird. It's weird-- It's a weird word. 1639 01:23:17,993 --> 01:23:20,828 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1640 01:23:20,829 --> 01:23:24,123 Gold. Gold. Gold. 1641 01:23:24,124 --> 01:23:25,499 Anyway, it doesn't matter. 1642 01:23:25,500 --> 01:23:28,336 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1643 01:23:28,337 --> 01:23:30,254 Or I'll just do it for you. 1644 01:23:30,255 --> 01:23:32,758 Is that supposed to be funny? 1645 01:23:41,433 --> 01:23:43,226 Stay with me, papo. 1646 01:23:43,227 --> 01:23:44,518 Stay with me! 1647 01:23:44,519 --> 01:23:47,021 I-I don't want to die like this. 1648 01:23:48,232 --> 01:23:50,483 Oof. 1649 01:23:56,990 --> 01:23:58,532 Okay, okay. 1650 01:23:58,533 --> 01:24:00,368 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1651 01:24:00,369 --> 01:24:02,621 You should know what to do. 1652 01:24:04,289 --> 01:24:05,331 That's it! The pen! 1653 01:24:05,332 --> 01:24:06,791 The pen? Wha... 1654 01:24:06,792 --> 01:24:09,126 Grab the pen! The pen! Grab the... - 1655 01:24:09,127 --> 01:24:10,878 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1656 01:24:10,879 --> 01:24:13,965 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1657 01:24:24,726 --> 01:24:27,812 Why would you risk your life to save people who wouldn't even 1658 01:24:27,813 --> 01:24:29,398 give you a chance? 1659 01:24:31,900 --> 01:24:36,280 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1660 01:24:37,239 --> 01:24:39,073 Oh, that was respect, huh? 1661 01:24:39,074 --> 01:24:40,741 That wasn't respect. That was fear. 1662 01:24:40,742 --> 01:24:42,910 Oh, whatever, man. 1663 01:24:42,911 --> 01:24:44,161 What's the difference? 1664 01:24:44,162 --> 01:24:46,414 Trust me, there's a difference. 1665 01:24:46,415 --> 01:24:48,332 Respect is earned. 1666 01:24:48,333 --> 01:24:50,585 One day, you'll learn that. 1667 01:25:12,816 --> 01:25:16,528 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 1668 01:25:17,946 --> 01:25:19,280 Who says it didn't? 1669 01:25:19,281 --> 01:25:22,533 Like you said, it's not about the action. 1670 01:25:22,534 --> 01:25:24,494 It's about the distraction. 1671 01:25:27,205 --> 01:25:31,625 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 1672 01:25:31,626 --> 01:25:34,003 You get it. 1673 01:25:34,004 --> 01:25:35,797 She gets it. 1674 01:25:45,015 --> 01:25:47,141 Got it! 1675 01:25:47,142 --> 01:25:48,934 You sure about this? 1676 01:25:48,935 --> 01:25:51,103 Trust me, chico. 1677 01:25:51,104 --> 01:25:53,148 Tuna power! 1678 01:26:02,908 --> 01:26:04,534 I got it! 1679 01:26:06,661 --> 01:26:09,914 Well done, boys. Webs, tell me you're ready. 1680 01:26:09,915 --> 01:26:11,541 Lining it up, Wolfie. 1681 01:26:15,212 --> 01:26:16,796 Nice work, kid. 1682 01:26:16,797 --> 01:26:17,880 No. 1683 01:26:17,881 --> 01:26:20,466 You want to see a power move, Kitty? 1684 01:26:20,467 --> 01:26:23,177 This is a power move. 1685 01:26:54,876 --> 01:26:57,379 It's fine. 1686 01:26:58,213 --> 01:26:59,713 - -Huh? - Hello! 1687 01:26:59,714 --> 01:27:03,217 - Need a hand? - I got you, Snakey Cakes. 1688 01:27:03,218 --> 01:27:05,553 Oh, Sugar Beak. 1689 01:27:05,554 --> 01:27:08,973 And you said you weren't into me. 1690 01:27:08,974 --> 01:27:13,228 Why would you believe anything I say? 1691 01:27:13,979 --> 01:27:15,605 No! 1692 01:27:17,190 --> 01:27:21,026 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 1693 01:27:21,027 --> 01:27:23,320 At least there's an Earth to go back... 1694 01:27:23,321 --> 01:27:26,365 You destroyed my beautiful plan! 1695 01:27:47,929 --> 01:27:50,598 What did I tell you about messing with my friends? 1696 01:27:50,599 --> 01:27:52,433 - Wha-- How did you... - Wolf, we got-- Oh. 1697 01:28:02,319 --> 01:28:04,696 We tried to stop her from posting... 1698 01:28:12,120 --> 01:28:14,872 Ah, wow. What happened to medium friendly? 1699 01:28:14,873 --> 01:28:18,209 Well, good thing I'm not the governor anymore, huh? 1700 01:28:19,961 --> 01:28:22,796 Ugh, gross. 1701 01:28:22,797 --> 01:28:24,798 - 'Bout time. - Guys! 1702 01:28:24,799 --> 01:28:25,966 Whoa! Diane. 1703 01:28:25,967 --> 01:28:27,468 What are you doing here? 1704 01:28:27,469 --> 01:28:29,178 Just happened to be orbiting the Earth. 1705 01:28:29,179 --> 01:28:30,346 Thought I'd drop by. 1706 01:28:30,347 --> 01:28:32,056 Woo-hoo! -Yeah! 1707 01:28:32,057 --> 01:28:33,724 We did it, baby. 1708 01:28:33,725 --> 01:28:35,184 I feel the love. Like, I feel it. 1709 01:28:35,185 --> 01:28:38,812 I hear about the famous Bad Guys all my life. 1710 01:28:38,813 --> 01:28:40,941 But now I get it. 1711 01:28:43,360 --> 01:28:44,986 Alert. 1712 01:28:48,406 --> 01:28:49,991 Alert. 1713 01:28:52,035 --> 01:28:53,328 Alert. 1714 01:28:54,079 --> 01:28:56,330 - It is a massive system failure. - Alert. 1715 01:28:56,331 --> 01:28:58,332 We're falling out of orbit. 1716 01:29:08,843 --> 01:29:10,511 I think this is it, Wolfie. 1717 01:29:10,512 --> 01:29:11,554 We're doomed! 1718 01:29:11,555 --> 01:29:12,846 One last hug, everybody? 1719 01:29:12,847 --> 01:29:14,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 1720 01:29:14,891 --> 01:29:16,642 Don't talk like that. 1721 01:29:16,643 --> 01:29:20,354 Sure, it's-- it looks-- yeah, it's bad. 1722 01:29:20,355 --> 01:29:22,147 Yeah, okay. It's bad. 1723 01:29:22,148 --> 01:29:23,983 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can, 1724 01:29:23,984 --> 01:29:25,609 staring squarely into the face of death. 1725 01:29:25,610 --> 01:29:28,195 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 1726 01:29:28,196 --> 01:29:31,031 but if there's one thing that I know about this crew, 1727 01:29:31,032 --> 01:29:35,160 it's that we never, ever give up. 1728 01:29:35,161 --> 01:29:38,664 Because we have something that's stronger than fear, 1729 01:29:38,665 --> 01:29:41,041 stronger than even gravity. 1730 01:29:41,042 --> 01:29:42,376 And that's hope. 1731 01:29:42,377 --> 01:29:44,253 Yeah, hope. 1732 01:29:44,254 --> 01:29:45,880 That's hope. 1733 01:29:47,799 --> 01:29:49,634 We're gonna land this thing... 1734 01:29:50,468 --> 01:29:52,052 ...or we're gonna die tryi-- 1735 01:30:00,353 --> 01:30:02,104 What those guys, 1736 01:30:02,105 --> 01:30:04,982 those brave, beautiful guys did up there, 1737 01:30:04,983 --> 01:30:09,903 saving the world from a 24-karat catastrophe. 1738 01:30:09,904 --> 01:30:13,324 And despite all the rejection and suspicion, 1739 01:30:13,325 --> 01:30:18,120 all the tiny humiliations, they did it for us. 1740 01:30:18,121 --> 01:30:20,956 They didn't do it for the fame or for the glory. 1741 01:30:20,957 --> 01:30:23,876 They did it for us. 1742 01:30:23,877 --> 01:30:26,170 They weren't just good guys. 1743 01:30:27,255 --> 01:30:29,632 They were my best friends. 1744 01:30:29,633 --> 01:30:32,635 And I would give anything to arrest them 1745 01:30:32,636 --> 01:30:34,845 just one more time. 1746 01:30:40,268 --> 01:30:43,063 This one's for you, Wolfie! 1747 01:30:45,982 --> 01:30:50,611 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 1748 01:30:50,612 --> 01:30:53,072 for people to realize that the Bad Guys 1749 01:30:53,073 --> 01:30:56,075 were worthy of our love all along. 1750 01:30:56,076 --> 01:30:59,161 But it's too late, because now they're dead. 1751 01:31:01,331 --> 01:31:03,123 Ironically, the only survivors 1752 01:31:03,124 --> 01:31:04,958 were the perpetrators of the heist, 1753 01:31:04,959 --> 01:31:08,253 including the supercriminal known as the Phantom Bandit, 1754 01:31:08,254 --> 01:31:12,050 while a second escape pod was, tragically, empty. 1755 01:31:24,354 --> 01:31:26,355 Did I sell it or did I sell it? 1756 01:31:26,356 --> 01:31:29,024 Are you gonna tell us what this is all about? 1757 01:31:29,025 --> 01:31:30,734 Yeah, 'cause I don't feel dead. 1758 01:31:30,735 --> 01:31:32,152 And who are the suits? 1759 01:31:32,153 --> 01:31:35,447 And why are they wearing sunglasses inside? 1760 01:31:35,448 --> 01:31:36,865 Hmm? 1761 01:31:36,866 --> 01:31:40,119 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 1762 01:31:40,120 --> 01:31:44,206 it's the best way if you want to do some serious good. 1763 01:31:44,207 --> 01:31:46,166 Gentlemen. Ladies. 1764 01:31:46,167 --> 01:31:48,836 You have been identified as ideal candidates 1765 01:31:48,837 --> 01:31:51,714 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 1766 01:31:51,715 --> 01:31:54,133 that we're calling the International 1767 01:31:54,134 --> 01:31:56,635 Super-Galactic League of Protectors: 1768 01:31:56,636 --> 01:31:58,972 ISGLOP. 1769 01:31:59,848 --> 01:32:01,348 - Huh? - Sounds kind of made-up. 1770 01:32:01,349 --> 01:32:03,475 I-I don't understand. What-What's happening? 1771 01:32:03,476 --> 01:32:04,810 We're offering you a job, son. 1772 01:32:04,811 --> 01:32:07,855 You're gonna be secret agents! 1773 01:32:07,856 --> 01:32:09,022 Huh? 1774 01:32:09,023 --> 01:32:10,858 - Is he serious? - That can't be right. 1775 01:32:10,859 --> 01:32:12,860 Secret agents? Get out of here. 1776 01:32:12,861 --> 01:32:15,154 - They're serious? Really? - That's what I'm talking about! 1777 01:32:15,155 --> 01:32:17,030 - Woo-hoo! -Nice. - All right. 1778 01:32:42,223 --> 01:32:44,975 Hey. Almost forgot you were there. 1779 01:32:44,976 --> 01:32:47,061 As you might have noticed, change isn't easy. 1780 01:32:47,896 --> 01:32:51,857 Some days, it's gonna feel downright hopeless. 1781 01:32:51,858 --> 01:32:53,984 But with the right attitude 1782 01:32:53,985 --> 01:32:56,236 and the right friends, 1783 01:32:56,237 --> 01:32:58,739 the good life has a way of finding you. 1784 01:32:58,740 --> 01:33:02,409 Ready to get to work, Agent Wolf? 1785 01:33:02,410 --> 01:33:04,203 Not bad. 1786 01:33:04,204 --> 01:33:05,412 Not bad at all. 1787 01:33:10,084 --> 01:33:11,710 Woo-hoo! 1788 01:33:15,840 --> 01:33:19,218 ♪ I feel lucky, and I feel blessed ♪ 1789 01:33:19,219 --> 01:33:22,805 ♪ The sun is shining, so take a breath ♪ 1790 01:33:22,806 --> 01:33:25,474 ♪ Of the good life, good life ♪ 1791 01:33:25,475 --> 01:33:28,060 ♪ We heading for the good life ♪ 1792 01:33:28,061 --> 01:33:30,354 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1793 01:33:30,355 --> 01:33:33,232 ♪ Cool breeze blowing away my cares ♪ 1794 01:33:33,233 --> 01:33:38,195 ♪ 'Cause where we're going, it's in the air ♪ 1795 01:33:38,196 --> 01:33:40,155 ♪ It's the good life, good life ♪ 1796 01:33:40,156 --> 01:33:42,741 ♪ We heading for the good life ♪ 1797 01:33:42,742 --> 01:33:45,118 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1798 01:33:45,119 --> 01:33:49,122 ♪ Oh, so good, just the way it should be ♪ 1799 01:33:49,123 --> 01:33:52,084 ♪ Told you that it could be, told you that we would be ♪ 1800 01:33:52,085 --> 01:33:55,045 ♪ Heading for some new heights ♪ 1801 01:33:55,046 --> 01:33:56,421 ♪ Heading for the high life ♪ 1802 01:33:56,422 --> 01:33:58,006 ♪ Feels like we just took flight ♪ 1803 01:33:58,007 --> 01:34:00,968 ♪ We on a joyride ♪ 1804 01:34:00,969 --> 01:34:03,762 ♪ Never doubted we were born for greatness ♪ 1805 01:34:03,763 --> 01:34:06,723 ♪ A life so animated that nothing can contain it ♪ 1806 01:34:06,724 --> 01:34:09,893 ♪ Leveled up like we knew all the levels from the start ♪ 1807 01:34:09,894 --> 01:34:12,646 ♪ I hope you feeling like a star ♪ 1808 01:34:12,647 --> 01:34:15,816 ♪ We're gonna show the whole world who we are ♪ 1809 01:34:15,817 --> 01:34:18,819 ♪ All those days we were searching for ♪ 1810 01:34:18,820 --> 01:34:21,780 ♪ Something meaningful, something more ♪ 1811 01:34:21,781 --> 01:34:24,533 ♪ Like the good life, good life ♪ 1812 01:34:24,534 --> 01:34:27,369 ♪ We were longing for the good life ♪ 1813 01:34:27,370 --> 01:34:29,496 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1814 01:34:29,497 --> 01:34:34,501 ♪ I knew we'd get here, never doubted, never doubted it ♪ 1815 01:34:34,502 --> 01:34:37,671 ♪ If we are in a dream, then I ain't coming out of it ♪ 1816 01:34:37,672 --> 01:34:39,006 ♪ Speeding through the clouds ♪ 1817 01:34:39,007 --> 01:34:40,799 ♪ So you better hold on, grip tight ♪ 1818 01:34:40,800 --> 01:34:44,595 ♪ Ready for the spotlight, we heading for the good life ♪ 1819 01:34:44,596 --> 01:34:46,555 ♪ I feel lucky ♪ 1820 01:34:46,556 --> 01:34:48,098 ♪ And I feel blessed ♪ 1821 01:34:48,099 --> 01:34:49,516 ♪ The sun is shining ♪ 1822 01:34:49,517 --> 01:34:52,311 ♪ So take a breath of ♪ 1823 01:34:52,312 --> 01:34:55,272 ♪ The good life, good life ♪ 1824 01:34:55,273 --> 01:34:56,857 ♪ We heading for the good life ♪ 1825 01:34:56,858 --> 01:34:58,693 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1826 01:34:59,694 --> 01:35:01,278 ♪ The sun is out, so am I ♪ 1827 01:35:01,279 --> 01:35:03,196 ♪ Let's get our wings on to fly ♪ 1828 01:35:03,197 --> 01:35:05,032 ♪ I feel the magic around ♪ 1829 01:35:05,033 --> 01:35:08,243 ♪ Nobody stopping us now ♪ 1830 01:35:08,244 --> 01:35:10,203 ♪ With you here by my side ♪ 1831 01:35:10,204 --> 01:35:11,830 ♪ I can feel where we can glide ♪ 1832 01:35:11,831 --> 01:35:13,749 ♪ So much higher than the sky ♪ 1833 01:35:13,750 --> 01:35:15,376 ♪ Oh, oh ♪ 1834 01:35:16,419 --> 01:35:17,753 ♪ We heading for ♪ 1835 01:35:17,754 --> 01:35:20,130 ♪ The good life, yeah ♪ 1836 01:35:20,131 --> 01:35:21,506 ♪ We heading for ♪ 1837 01:35:21,507 --> 01:35:22,841 ♪ The good life ♪ 1838 01:35:22,842 --> 01:35:24,092 ♪ Uh-uh ♪ 1839 01:35:24,093 --> 01:35:25,093 ♪ We heading for ♪ 1840 01:35:25,094 --> 01:35:26,720 ♪ The good life ♪ 1841 01:35:26,721 --> 01:35:27,888 ♪ We heading for ♪ 1842 01:35:27,889 --> 01:35:29,056 ♪ The good life ♪ 1843 01:35:29,057 --> 01:35:31,308 ♪ Good life, good life ♪ 1844 01:35:31,309 --> 01:35:33,727 ♪ Get ready for the good life ♪ 1845 01:35:33,728 --> 01:35:35,062 ♪ Good life ♪ 1846 01:35:35,063 --> 01:35:36,605 ♪ We heading for the good life ♪ 1847 01:35:36,606 --> 01:35:40,025 ♪ Uh-uh, we heading for the good life ♪ 1848 01:35:40,026 --> 01:35:42,069 ♪ It's the good, it's the good ♪ 1849 01:35:42,070 --> 01:35:43,820 ♪ It's the good life ♪ 1850 01:35:43,821 --> 01:35:45,989 ♪ Good life, good life ♪ 1851 01:35:45,990 --> 01:35:48,951 ♪ Get ready for the good life, good life ♪ 1852 01:35:48,952 --> 01:35:53,330 ♪ We heading for the good life, good life ♪ 1853 01:35:53,331 --> 01:35:54,915 ♪ Get ready for the good life ♪ 1854 01:35:54,916 --> 01:35:56,917 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1855 01:35:56,918 --> 01:35:58,418 ♪ Good life ♪ 1856 01:35:58,419 --> 01:36:01,089 ♪ Good life, good life... ♪ 1857 01:36:17,105 --> 01:36:18,855 Ah. 1858 01:36:18,856 --> 01:36:22,109 I love it when a plan comes together. 1859 01:36:22,110 --> 01:36:24,486 And now time to go home. 1860 01:36:50,179 --> 01:36:51,722 ♪ You ain't courageous enough ♪ 1861 01:36:51,723 --> 01:36:53,473 - ♪ Most of you probably fold ♪ - ♪ Yeah ♪ 1862 01:36:53,474 --> 01:36:55,058 ♪ You ain't willing to the face the challenge ♪ 1863 01:36:55,059 --> 01:36:56,727 - ♪ Acquire the gold ♪ - ♪ Yeah ♪ 1864 01:36:56,728 --> 01:36:58,437 ♪ We only here to just retrieve what you probably stole ♪ 1865 01:36:58,438 --> 01:37:01,106 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1866 01:37:01,107 --> 01:37:02,649 ♪ You see, steel sharpen steel ♪ 1867 01:37:02,650 --> 01:37:04,192 - ♪ When it's time for the go ♪ - ♪ Yeah ♪ 1868 01:37:04,193 --> 01:37:05,569 ♪ We here to create such a ruckus ♪ 1869 01:37:05,570 --> 01:37:07,154 - ♪ We all on a roll ♪ - ♪ Yeah ♪ 1870 01:37:07,155 --> 01:37:08,447 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 1871 01:37:08,448 --> 01:37:10,282 ♪ We don't play with the soul ♪ 1872 01:37:10,283 --> 01:37:11,783 ♪ No matter what you was told, every rat find a hole ♪ 1873 01:37:11,784 --> 01:37:13,285 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1874 01:37:13,286 --> 01:37:14,661 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1875 01:37:14,662 --> 01:37:15,829 ♪ We taking everything you want ♪ 1876 01:37:15,830 --> 01:37:17,539 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1877 01:37:17,540 --> 01:37:19,249 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1878 01:37:19,250 --> 01:37:20,876 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1879 01:37:20,877 --> 01:37:22,377 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1880 01:37:22,378 --> 01:37:24,046 ♪ See all the greatness when we come ♪ 1881 01:37:24,047 --> 01:37:25,505 - ♪ When the story is told ♪ - ♪ Yeah ♪ 1882 01:37:25,506 --> 01:37:27,090 ♪ Can't put a timeline on greatness ♪ 1883 01:37:27,091 --> 01:37:28,592 - ♪ It never gets old ♪ - ♪ Yeah ♪ 1884 01:37:28,593 --> 01:37:30,010 ♪ Come get the scope when we hot and you not ♪ 1885 01:37:30,011 --> 01:37:31,386 ♪ And we pull up and we come in ♪ 1886 01:37:31,387 --> 01:37:33,472 ♪ Taking everything you got, ugh ♪ 1887 01:37:43,691 --> 01:37:45,275 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1888 01:37:45,276 --> 01:37:46,651 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1889 01:37:46,652 --> 01:37:47,861 ♪ We taking everything you want ♪ 1890 01:37:47,862 --> 01:37:49,488 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1891 01:37:49,489 --> 01:37:51,364 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1892 01:37:51,365 --> 01:37:53,075 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1893 01:37:53,076 --> 01:37:54,910 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1894 01:38:04,879 --> 01:38:06,546 ♪ No matter what you thought, you better believe ♪ 1895 01:38:06,547 --> 01:38:08,340 - ♪ We coming ♪ - ♪ Yeah ♪ 1896 01:38:08,341 --> 01:38:09,800 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 1897 01:38:09,801 --> 01:38:11,134 - ♪ Let me show you something ♪ - ♪ Yeah ♪ 1898 01:38:11,135 --> 01:38:12,302 ♪ So then we jump and we swoop ♪ 1899 01:38:12,303 --> 01:38:13,637 ♪ And we dodge every bullet ♪ 1900 01:38:13,638 --> 01:38:14,971 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 1901 01:38:14,972 --> 01:38:16,139 ♪ And they try to pull it ♪ 1902 01:38:16,140 --> 01:38:19,310 ♪ Pull it ♪ 1903 01:38:26,442 --> 01:38:28,068 ♪ Better know we on the clock ♪ 1904 01:38:28,069 --> 01:38:29,361 - ♪ And it's time to go ♪ - ♪ Yeah ♪ 1905 01:38:29,362 --> 01:38:30,737 ♪ Everything is tactical ♪ 1906 01:38:30,738 --> 01:38:32,114 - ♪ Now enjoy the show ♪ - ♪ Yeah ♪ 1907 01:38:32,115 --> 01:38:33,490 ♪ Then we skip and we bounce ♪ 1908 01:38:33,491 --> 01:38:35,158 ♪ And we hop out of every situation ♪ 1909 01:38:35,159 --> 01:38:36,743 ♪ Best believe that it's time to blow ♪ 1910 01:38:36,744 --> 01:38:38,745 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1911 01:38:38,746 --> 01:38:40,080 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1912 01:38:40,081 --> 01:38:41,164 ♪ We taking everything you want ♪ 1913 01:38:41,165 --> 01:38:42,874 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1914 01:38:42,875 --> 01:38:44,584 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1915 01:38:44,585 --> 01:38:46,294 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1916 01:38:46,295 --> 01:38:48,088 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1917 01:38:48,089 --> 01:38:49,714 ♪ Smart ♪ 1918 01:38:58,224 --> 01:38:59,766 ♪ You know the heat melt ♪ 1919 01:38:59,767 --> 01:39:01,184 ♪ Better wear your seat belt and strap up ♪ 1920 01:39:01,185 --> 01:39:02,394 ♪ You know we get a little crazy ♪ 1921 01:39:02,395 --> 01:39:03,854 ♪ Every single time we act up ♪ 1922 01:39:03,855 --> 01:39:05,564 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 1923 01:39:05,565 --> 01:39:07,274 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 1924 01:39:07,275 --> 01:39:09,025 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1925 01:39:09,026 --> 01:39:10,735 ♪ It don't matter every single time they really try ♪ 1926 01:39:10,736 --> 01:39:12,612 ♪ To trap us, and they come from every corner ♪ 1927 01:39:12,613 --> 01:39:14,614 ♪ And they really try to catch us, we're completing ♪ 1928 01:39:14,615 --> 01:39:16,491 ♪ Every mission no matter how they attack us, and the fact ♪ 1929 01:39:16,492 --> 01:39:18,410 ♪ Is that we back and that we never, never slack up ♪ 1930 01:39:18,411 --> 01:39:19,995 ♪ Better get up out the way because we come and then ♪ 1931 01:39:19,996 --> 01:39:21,413 ♪ We pack up, and we taking everything you want ♪ 1932 01:39:21,414 --> 01:39:22,622 ♪ You know you better back up ♪ 1933 01:39:22,623 --> 01:39:23,540 ♪ Let's go. ♪ 1934 01:43:34,792 --> 01:43:37,502 Well, bye...! 127463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.