Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,582 --> 00:01:24,542
Your breakfast, Mr. Soliman.
2
00:01:24,543 --> 00:01:26,919
I don't care about cantaloupe!
3
00:01:26,920 --> 00:01:29,088
Tastes like melon! -It will
never happen again, I promise.
4
00:01:29,089 --> 00:01:30,840
- Yalla, habibi, come back!
- Just going to clean up.
5
00:01:30,841 --> 00:01:33,217
- I'll be very fast.
- I'm not done yelling at you!
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
Unit two, I've lost camera four.
7
00:01:50,736 --> 00:01:52,486
We need eyes
on the rooftop terrace.
8
00:01:52,487 --> 00:01:54,572
I'm in.
Okay, Mr. Shark, you're up.
9
00:01:54,573 --> 00:01:55,906
SHARK
Nice work, rookie.
10
00:01:55,907 --> 00:01:57,783
- I'm on my way.
- Yasmin told me
11
00:01:57,784 --> 00:01:59,785
- I need to be more attentive.
- What?
12
00:01:59,786 --> 00:02:01,620
You are very attentive.
13
00:02:01,621 --> 00:02:04,665
I know. That's what I told her.
14
00:02:04,666 --> 00:02:06,125
Yalla, did you get a haircut?
15
00:02:06,126 --> 00:02:07,626
I did.
16
00:02:07,627 --> 00:02:10,171
- Thank you for noticing.
- It's very nice.
17
00:02:10,172 --> 00:02:11,380
All clear on the roof.
18
00:02:11,381 --> 00:02:12,757
GUARD 2
Copy that.
19
00:02:12,758 --> 00:02:13,799
Uh, that was me.
20
00:02:13,800 --> 00:02:15,259
- It-It's still Shark.
- Yeah, no.
21
00:02:15,260 --> 00:02:16,719
I got that. Thank you.
22
00:02:16,720 --> 00:02:19,680
All right,
Mr. Piranha, go crazy.
23
00:02:26,897 --> 00:02:29,148
Mr. Snake, that's your cue.
24
00:02:29,149 --> 00:02:30,524
Hope your timing's right, kid.
25
00:02:30,525 --> 00:02:33,152
Snake, be nice to the rookie.
26
00:02:33,153 --> 00:02:34,695
It's her first heist.
27
00:02:34,696 --> 00:02:37,323
I was being nice.
It's just how I sound.
28
00:02:37,324 --> 00:02:39,200
Welcome to the team.
29
00:02:39,201 --> 00:02:40,326
See?
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,660
All right.
31
00:02:41,661 --> 00:02:43,329
We finished, uh,
with the banter?
32
00:02:43,330 --> 00:02:44,413
Let's do this.
33
00:02:44,414 --> 00:02:46,248
Come on. Five.
34
00:02:46,249 --> 00:02:48,000
- Four.
- Three.
35
00:02:48,001 --> 00:02:49,293
- Two.
- One.
36
00:02:49,294 --> 00:02:51,128
It's showtime.
37
00:03:10,148 --> 00:03:13,819
Hello, Mr. Soliman.
38
00:03:17,489 --> 00:03:19,698
The Bad Guys!
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,033
Remind me again:
40
00:03:21,034 --> 00:03:22,660
Why didn't you just
come through the front door?
41
00:03:22,661 --> 00:03:25,037
- Where's the fun in that?
- He loves an entrance.
42
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Stay back, you... you monsters!
43
00:03:27,249 --> 00:03:29,083
Monsters?
44
00:03:29,084 --> 00:03:30,501
Wow.
45
00:03:30,502 --> 00:03:32,002
- Did he just say "monsters"?
- He did.
46
00:03:32,003 --> 00:03:33,295
I wouldn't have done that.
47
00:03:33,296 --> 00:03:35,215
You like monsters?
48
00:03:36,383 --> 00:03:38,926
I'll show you a monster, pal.
49
00:03:49,104 --> 00:03:52,232
No, no, no, no, no, no.
P-Please.
50
00:03:53,900 --> 00:03:55,901
- Whoa.
- Okay, I see you.
51
00:03:55,902 --> 00:03:57,778
Check this out. -No, no.
No, no, please. Mr. Wolf.
52
00:03:57,779 --> 00:04:01,282
Oh, baby, where have you been
all my life?
53
00:04:01,283 --> 00:04:02,575
No! No!
54
00:04:02,576 --> 00:04:04,410
- No, no.
- Not bad. Not bad.
55
00:04:04,411 --> 00:04:06,078
This is... this is
a one-of-a-kind prototype.
56
00:04:06,079 --> 00:04:07,496
Shiny!
57
00:04:07,497 --> 00:04:09,998
Wait. We did all this
for a car? -
58
00:04:09,999 --> 00:04:13,961
Listen, kid, the heist is never
really about the loot, okay?
59
00:04:13,962 --> 00:04:16,714
- It's a power move, baby.
- -Let's go.
60
00:04:16,715 --> 00:04:18,591
I-I have to say--
No, no. No, this--
61
00:04:18,592 --> 00:04:20,342
It's never been driven!
62
00:04:20,343 --> 00:04:22,052
Don't worry.
63
00:04:22,053 --> 00:04:24,096
We brought you
a little parting gift.
64
00:04:24,097 --> 00:04:25,599
We're classy like that.
65
00:04:26,433 --> 00:04:28,434
For me?
66
00:04:32,147 --> 00:04:33,439
Nice.
67
00:04:33,440 --> 00:04:35,942
Ooh, you say
the naughtiest things.
68
00:04:47,954 --> 00:04:49,205
No! No!
69
00:04:49,206 --> 00:04:51,415
You Bad Guys will never
get away with this!
70
00:05:03,970 --> 00:05:05,471
Go bad...
71
00:05:05,472 --> 00:05:06,639
Or go home.
72
00:05:10,602 --> 00:05:12,186
♪ You see, steel sharpen steel
when it's time for the go... ♪
73
00:05:13,522 --> 00:05:15,064
After them!
74
00:05:15,065 --> 00:05:17,066
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
75
00:05:17,067 --> 00:05:18,609
♪ We don't play with the soul,
no matter what you was told ♪
76
00:05:18,610 --> 00:05:20,986
♪ Every rat find a hole ♪
77
00:05:20,987 --> 00:05:22,696
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
78
00:05:22,697 --> 00:05:24,031
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
79
00:05:24,032 --> 00:05:25,866
♪ We taking
everything you want ♪
80
00:05:25,867 --> 00:05:27,618
- ♪ Whoa, whoa, whoa ♪
- ♪ Now don't forget it ♪
81
00:05:27,619 --> 00:05:28,786
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
82
00:05:28,787 --> 00:05:30,120
♪ And there's nothing better ♪
83
00:05:30,121 --> 00:05:31,539
♪ I hope you know
to play it smart ♪
84
00:05:31,540 --> 00:05:33,500
Get out of the way!
85
00:05:36,670 --> 00:05:38,838
Hey, guys, watch this.
86
00:05:52,018 --> 00:05:53,811
Step on it!
87
00:05:54,854 --> 00:05:56,522
Do you always drive like this?
88
00:05:56,523 --> 00:05:58,691
Only when
it's strictly necessary.
89
00:05:58,692 --> 00:06:01,318
And it's always necessary.
90
00:06:01,319 --> 00:06:02,695
♪ And there's nothing better ♪
91
00:06:02,696 --> 00:06:04,573
♪ I hope you know
to play it smart ♪
92
00:06:14,374 --> 00:06:17,042
♪ No matter what you thought,
you better believe we coming ♪
93
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
♪ And if you thought
that we was playing ♪
94
00:06:18,712 --> 00:06:20,212
♪ Let me show you something,
so then we jump ♪
95
00:06:20,213 --> 00:06:21,880
♪ And we swoop
and we dodge every bullet ♪
96
00:06:21,881 --> 00:06:23,507
♪ It don't matter
when they pull up ♪
97
00:06:23,508 --> 00:06:25,509
♪ And they try to pull it ♪
98
00:06:25,510 --> 00:06:27,219
There! The bridge!
That's our exit!
99
00:06:27,220 --> 00:06:28,888
I gotcha.
100
00:06:34,352 --> 00:06:36,646
- Piranha, check our six.
- I got it.
101
00:06:42,986 --> 00:06:44,070
All clear, papo.
102
00:06:48,700 --> 00:06:50,326
It's the Bad Guys!
103
00:06:50,327 --> 00:06:52,828
♪ Better know we on the clock
and it's time to go ♪
104
00:06:52,829 --> 00:06:55,247
♪ Everything is tactical,
now enjoy the show ♪
105
00:06:55,248 --> 00:06:57,583
♪ Then we skip and we bounce
and we hop ♪
106
00:06:57,584 --> 00:06:59,209
♪ Out of every situation... ♪
107
00:06:59,210 --> 00:07:00,711
Whoa.
108
00:07:00,712 --> 00:07:02,504
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
109
00:07:02,505 --> 00:07:04,131
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
110
00:07:06,134 --> 00:07:07,676
Uh-oh.
111
00:07:07,677 --> 00:07:09,011
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
112
00:07:09,012 --> 00:07:10,721
♪ And there's
nothing better... ♪
113
00:07:10,722 --> 00:07:13,140
Wolf, you got a secret plan,
or are we just dead?
114
00:07:13,141 --> 00:07:15,477
- I'll let you know in a minute.
- The ramp!
115
00:07:16,436 --> 00:07:19,104
- Yes?
- Punch it. I have an idea.
116
00:07:19,105 --> 00:07:21,940
Okay. New kid,
let's see what you got.
117
00:07:23,276 --> 00:07:24,902
♪ Better wear your seat belt
and strap up... ♪
118
00:07:27,322 --> 00:07:29,114
♪ I know the way you see us
doing it to 'em ♪
119
00:07:29,115 --> 00:07:30,449
♪ I think you really, really
need to shack up ♪
120
00:07:30,450 --> 00:07:32,159
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
121
00:07:32,160 --> 00:07:33,952
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ It don't matter ♪
122
00:07:33,953 --> 00:07:35,954
♪ Every single time
they really try to trap us ♪
123
00:07:35,955 --> 00:07:36,914
♪ And they come from every
corner and they really try... ♪
124
00:07:36,915 --> 00:07:38,040
- Rookie...
- Wha-bam!
125
00:07:38,041 --> 00:07:39,625
♪ Better get up out of the way ♪
126
00:07:39,626 --> 00:07:41,001
♪ Because we come
and then we pack up ♪
127
00:07:41,002 --> 00:07:42,419
♪ And we taking
everything you want ♪
128
00:07:42,420 --> 00:07:43,796
♪ You know you better back up ♪
129
00:07:43,797 --> 00:07:44,588
♪ Let's go ♪
130
00:07:48,385 --> 00:07:49,761
♪ Let's go. ♪
131
00:07:52,972 --> 00:07:54,640
Yeah, baby!
132
00:07:54,641 --> 00:07:56,475
Welcome to the crew, kid.
133
00:07:56,476 --> 00:07:58,560
- Call me Webs.
- Ooh, punchy.
134
00:07:58,561 --> 00:08:00,397
Okay, okay.
135
00:08:01,189 --> 00:08:04,983
I am never driving another car
ever agai--
136
00:08:10,657 --> 00:08:13,158
Nice carbon footprint, jackass!
137
00:08:13,159 --> 00:08:14,326
Classy.
138
00:08:18,957 --> 00:08:21,333
Come on. Easy, now. Easy, easy.
139
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
Come on, girl. You got this.
140
00:08:24,629 --> 00:08:26,505
Ugh.
141
00:08:31,386 --> 00:08:33,679
Oh, hey. Look who it is.
142
00:08:33,680 --> 00:08:34,930
Get over here.
143
00:08:34,931 --> 00:08:37,015
Where you been
keeping yourselves?
144
00:08:37,016 --> 00:08:38,350
Me?
145
00:08:38,351 --> 00:08:40,144
Oh, terrific.
146
00:08:40,145 --> 00:08:41,478
Fantastic.
147
00:08:41,479 --> 00:08:42,813
I mean,
not everyone believes it,
148
00:08:42,814 --> 00:08:46,358
but, uh, the Bad Guys went good.
149
00:08:46,359 --> 00:08:47,985
I'll spare you the details,
150
00:08:47,986 --> 00:08:50,821
but in a nutshell,
we felt the wag of doing good.
151
00:08:50,822 --> 00:08:52,197
Made a couple of new friends...
152
00:08:52,198 --> 00:08:53,240
Diane?
153
00:08:53,241 --> 00:08:55,200
You're the Crimson Paw?
154
00:08:55,201 --> 00:08:57,578
We took down Marmalade,
a real bad guy.
155
00:08:57,579 --> 00:08:59,163
The Crimson Paw!
156
00:08:59,164 --> 00:09:01,749
Me? No, no, no.
She's the Crimson Paw.
157
00:09:01,750 --> 00:09:02,958
And surprised everyone
158
00:09:02,959 --> 00:09:04,418
by turning ourselves in.
159
00:09:04,419 --> 00:09:06,336
Yeah, we had a pretty good run
as bad guys,
160
00:09:06,337 --> 00:09:08,338
but sometimes you got
to give up the thing you know
161
00:09:08,339 --> 00:09:10,632
in order to find
something better.
162
00:09:10,633 --> 00:09:13,218
So here we are,
law-abiding citizens
163
00:09:13,219 --> 00:09:15,262
starting over
with a clean slate,
164
00:09:15,263 --> 00:09:20,602
and we cannot wait for society
to welcome us with open arms.
165
00:09:23,438 --> 00:09:27,107
And-and now you want to work,
uh, at-at a bank?
166
00:09:27,108 --> 00:09:29,735
Why not? Some of
my best memories are at banks.
167
00:09:33,072 --> 00:09:35,658
Uh, you robbed us three times.
168
00:09:36,743 --> 00:09:38,494
That was this bank?
169
00:09:38,495 --> 00:09:42,247
It says here that you saved the
city from an evil guinea pig,
170
00:09:42,248 --> 00:09:45,083
but aren't you
a notorious criminal?
171
00:09:45,084 --> 00:09:46,543
Yes. No.
172
00:09:46,544 --> 00:09:47,795
M-Maybe?
173
00:09:47,796 --> 00:09:49,255
Sor... Sorry, nerves.
174
00:09:50,215 --> 00:09:53,091
I-I mean, I-I can also do
a great tuna impression.
175
00:09:53,092 --> 00:09:55,260
It's like you're talking
to a tuna, right?
176
00:09:55,261 --> 00:09:58,222
Well, I'm proficient
in Unix, Linux, Windows, Mac
177
00:09:58,223 --> 00:10:00,390
and fluent
in 87 coding languages,
178
00:10:00,391 --> 00:10:02,309
so, yeah, I'm qualified.
179
00:10:02,310 --> 00:10:03,393
I see.
180
00:10:03,394 --> 00:10:04,770
And, um, how do you explain
181
00:10:04,771 --> 00:10:06,647
this gap
in your employment history?
182
00:10:06,648 --> 00:10:08,440
Uh...
183
00:10:08,441 --> 00:10:09,900
My salary expectations?
184
00:10:09,901 --> 00:10:11,902
Wow. That's a good question.
185
00:10:11,903 --> 00:10:14,279
No one's ever given me money
on purpose before.
186
00:10:14,280 --> 00:10:15,697
"Great at Secret Santa"?
187
00:10:15,698 --> 00:10:17,282
Yeah. How does that...
188
00:10:17,283 --> 00:10:19,326
W-W-Wait. Don't tell me.
189
00:10:19,327 --> 00:10:21,746
Bath bomb. Lavender.
190
00:10:22,789 --> 00:10:25,791
And how would you react if you
saw a coworker doing something
191
00:10:25,792 --> 00:10:28,126
that violates company policy?
192
00:10:28,127 --> 00:10:30,796
Snitches get stitches
and sleep with the fishes.
193
00:10:30,797 --> 00:10:32,089
You know what? Can I act--
194
00:10:32,090 --> 00:10:33,758
Can I get another chance
at that one?
195
00:10:34,759 --> 00:10:36,510
I think we got
everything we need.
196
00:10:36,511 --> 00:10:38,887
- So great to meet you.
- Thanks for coming in.
197
00:10:38,888 --> 00:10:42,850
Uh, we're gonna...
we're gonna pass.
198
00:10:42,851 --> 00:10:46,603
Uh, look, Craig,
anyone who wants to change
199
00:10:46,604 --> 00:10:48,480
needs to start somewhere, right?
200
00:10:48,481 --> 00:10:51,900
So I'm just asking for a chance.
201
00:10:51,901 --> 00:10:53,819
Just a chance.
202
00:10:53,820 --> 00:10:55,196
Please?
203
00:10:57,323 --> 00:10:58,782
You know what, Mr. Wolf?
204
00:10:58,783 --> 00:11:00,075
I might-- you know, I might,
205
00:11:00,076 --> 00:11:01,493
I might have
something here for you.
206
00:11:01,494 --> 00:11:02,828
I'm gonna give you a call.
207
00:11:02,829 --> 00:11:04,663
Gee. R-Really?
208
00:11:04,664 --> 00:11:06,582
Craig, that's great!
209
00:11:06,583 --> 00:11:08,500
Number's on my résumé there.
210
00:11:08,501 --> 00:11:11,295
- Okay. Uh...
- And this has been just great.
211
00:11:11,296 --> 00:11:12,713
- You can let go now.
- Sorry.
212
00:11:12,714 --> 00:11:14,006
I didn't mean to...
213
00:11:14,007 --> 00:11:16,885
I got a job!
This is fantastic, man.
214
00:11:17,760 --> 00:11:20,346
Oh, by the way, Craig,
uh, you know...
215
00:11:24,100 --> 00:11:25,350
Ah.
216
00:11:25,351 --> 00:11:27,020
Yeah. Got it.
217
00:11:51,711 --> 00:11:53,378
...to a better future.
218
00:11:53,379 --> 00:11:56,590
In three weeks, my next-gen
MoonX rocket will blast off
219
00:11:56,591 --> 00:11:58,926
and deploy the Power Cell X3.
220
00:11:58,927 --> 00:12:00,218
That's right.
221
00:12:00,219 --> 00:12:02,596
Free wireless charging
from outer space
222
00:12:02,597 --> 00:12:04,598
directly to your phone.
223
00:12:04,599 --> 00:12:06,725
- You're welcome, world.
- Hey, guys. -Hey! -Wolfie.
224
00:12:06,726 --> 00:12:08,518
Wolf! So you got the job?
225
00:12:08,519 --> 00:12:10,812
Well, I mean,
it's not a hundred percent,
226
00:12:10,813 --> 00:12:12,940
but he said,
he said he'd call me.
227
00:12:12,941 --> 00:12:15,275
Well, you did better
than Piranha.
228
00:12:15,276 --> 00:12:17,402
I thought I was supposed
to project confidence.
229
00:12:17,403 --> 00:12:19,029
Yeah, but why a tuna?
230
00:12:19,030 --> 00:12:20,447
What? Tunas are confident.
231
00:12:20,448 --> 00:12:22,407
What tuna do you know
that's not confident?
232
00:12:22,408 --> 00:12:23,492
All of them.
233
00:12:23,493 --> 00:12:25,077
- Tunas are confident.
- Right?
234
00:12:25,078 --> 00:12:27,245
Guys, come on.
Life's like a car chase.
235
00:12:27,246 --> 00:12:28,789
You know what I mean?
There's-there's gonna be
236
00:12:28,790 --> 00:12:31,249
bumps in the road, but
when has that ever stopped us?
237
00:12:31,250 --> 00:12:32,376
Never.
238
00:12:32,377 --> 00:12:34,169
It's just gonna take
a little time,
239
00:12:34,170 --> 00:12:36,546
but I promise you,
people will come around.
240
00:12:36,547 --> 00:12:39,466
Even if we get framed for the
Phantom Bandit's crime spree?
241
00:12:39,467 --> 00:12:40,759
That's awfully specific.
242
00:12:40,760 --> 00:12:42,886
Who's the Phantom, uh-- Who?
243
00:12:42,887 --> 00:12:45,222
You haven't heard?
It's all over the news.
244
00:12:45,223 --> 00:12:47,140
There's a battle
of survival for the bil--
245
00:12:47,141 --> 00:12:50,102
The Phantom Bandit hit
three locations yesterday,
246
00:12:50,103 --> 00:12:52,437
stealing several
priceless artifacts.
247
00:12:52,438 --> 00:12:55,983
The Phantom is known
for being impossible to trace,
248
00:12:55,984 --> 00:12:58,653
but this time,
he left a calling card.
249
00:13:00,780 --> 00:13:02,197
Wait, hey, hey!
That's our move.
250
00:13:02,198 --> 00:13:03,615
Exactly.
251
00:13:03,616 --> 00:13:05,867
Commissioner, are the Bad Guys
back to a life of crime,
252
00:13:05,868 --> 00:13:07,744
or are they being framed?
253
00:13:07,745 --> 00:13:10,580
Just like your face
with those fabulous bangs!
254
00:13:10,581 --> 00:13:12,124
Thank you. I cut them myself.
255
00:13:12,125 --> 00:13:14,626
Look, I cannot comment
on an ongoing investigation,
256
00:13:14,627 --> 00:13:18,422
but let's just say:
once a con, always a con.
257
00:13:18,423 --> 00:13:21,550
- So it's the Bad Guys?
- I said no comment!
258
00:13:21,551 --> 00:13:22,926
- Come on.
- What?
259
00:13:22,927 --> 00:13:24,469
How are we supposed
to get a fresh start
260
00:13:24,470 --> 00:13:25,929
when we get blamed for
every bad thing that happens?
261
00:13:30,601 --> 00:13:32,394
Hey, guys.
262
00:13:32,395 --> 00:13:35,022
Isn't the sun
particularly radiant today?
263
00:13:35,023 --> 00:13:37,816
- What are you wearing?
- What are you drinking?
264
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
Wheatgrass kombucha
with extra moss
265
00:13:40,278 --> 00:13:43,280
and two shots
of cold-pressed dandelion.
266
00:13:43,281 --> 00:13:47,659
Uh, I don't think you're
supposed to eat those things.
267
00:13:47,660 --> 00:13:49,369
Aw, you guys.
268
00:13:49,370 --> 00:13:51,538
I wish I could trade
lighthearted japes
269
00:13:51,539 --> 00:13:54,541
with you all night,
but I'm late for vinyasa.
270
00:13:54,542 --> 00:13:56,835
- Vinyasa?
- W-W-Wait. You're going out?
271
00:13:56,836 --> 00:13:58,170
But y-you just got back.
272
00:13:58,171 --> 00:13:59,796
You know how it is.
273
00:13:59,797 --> 00:14:02,507
You think I got this body
by sitting around, watching TV?
274
00:14:02,508 --> 00:14:04,843
- Okay, ew.
- Oh, and don't wait up for me.
275
00:14:04,844 --> 00:14:06,428
It's lucha night.
276
00:14:06,429 --> 00:14:09,556
Well, bye...!
277
00:14:14,187 --> 00:14:16,688
Guys, I think
the kombucha ate his brain.
278
00:14:16,689 --> 00:14:20,692
Hey, you know what?
As long as he's happy, right?
279
00:14:20,693 --> 00:14:22,903
- And you're not?
- I'd be happier
280
00:14:22,904 --> 00:14:25,864
if I could land
one of these jobs.
281
00:14:25,865 --> 00:14:28,825
- First impressions
are hard to shake.
282
00:14:28,826 --> 00:14:29,910
Ooh, that was quick.
283
00:14:29,911 --> 00:14:32,162
I mean, when I first met you,
284
00:14:32,163 --> 00:14:35,415
I thought you were arrogant,
self-satisfied,
285
00:14:35,416 --> 00:14:36,875
dishonest...
286
00:14:37,877 --> 00:14:39,294
...greedy, for sure.
287
00:14:39,295 --> 00:14:42,380
Oh, yeah?
What changed your mind?
288
00:14:42,381 --> 00:14:43,548
What do you mean?
289
00:14:43,549 --> 00:14:46,134
Ha ha ha. Very funny.
290
00:14:46,135 --> 00:14:47,552
Seriously, it's hard
291
00:14:47,553 --> 00:14:49,221
to stay positive
when we keep getting rejected.
292
00:14:49,222 --> 00:14:51,890
It makes you feel--
I don't know-- hopeless.
293
00:14:51,891 --> 00:14:53,392
Mm.
294
00:14:54,227 --> 00:14:57,562
I mean, going good was the
hardest thing that I ever did.
295
00:14:57,563 --> 00:15:00,816
And compared to you guys,
I had it easy.
296
00:15:00,817 --> 00:15:04,277
No one ever knew
I was the Crimson Paw.
297
00:15:04,278 --> 00:15:06,571
I'm sorry,
did you say you were the
298
00:15:06,572 --> 00:15:08,282
Crimson Paw?!
299
00:15:09,492 --> 00:15:10,575
Sorry.
300
00:15:10,576 --> 00:15:12,577
I didn't quite catch that.
301
00:15:13,996 --> 00:15:17,082
Okay, you asked for it.
302
00:15:17,083 --> 00:15:19,417
You're about to discover
why they call me
303
00:15:19,418 --> 00:15:21,921
the Big Bad Wo--
304
00:15:27,468 --> 00:15:29,636
I think I got carried away.
305
00:15:29,637 --> 00:15:33,682
I don't think this is gonna
help my-- with my interviews.
306
00:15:33,683 --> 00:15:36,810
I don't know. I think it's cute.
307
00:15:36,811 --> 00:15:39,104
- Gives you character.
- Oh.
308
00:15:39,105 --> 00:15:43,483
Do I have a concussion, or is
the governor flirting with me?
309
00:15:43,484 --> 00:15:46,195
- Can't it be both?
- Hmm.
310
00:15:47,446 --> 00:15:49,030
- Uh, uh...
- Oh, uh...
311
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
- Sorry, I shouldn't have...
- Oh, no, no, no.
312
00:15:50,032 --> 00:15:51,449
I-I didn't really, um...
313
00:15:51,450 --> 00:15:53,535
Uh, yeah, 'cause
you're the governor,
314
00:15:53,536 --> 00:15:55,078
- and I'm, you know.
- An-an ex-con.
315
00:15:55,079 --> 00:15:56,955
- Yeah.
- I know.
316
00:15:56,956 --> 00:15:58,165
It's optics.
317
00:15:58,166 --> 00:15:59,749
- Totally.
- Let's just...
318
00:15:59,750 --> 00:16:01,335
- Yeah, let's keep it friendly.
- ...keep it friendly.
319
00:16:02,336 --> 00:16:04,129
- Medium friendly?
- Yeah.
320
00:16:04,130 --> 00:16:05,255
- Madam Governor.
- Oops.
321
00:16:05,256 --> 00:16:06,923
Madam Governor.
322
00:16:06,924 --> 00:16:09,926
Sorry to interrupt
you and your acquaintance...
323
00:16:09,927 --> 00:16:11,469
Finally, she remembers my name.
324
00:16:11,470 --> 00:16:13,096
...but you've got the
children's hospital fundraiser
325
00:16:13,097 --> 00:16:14,639
in 20 minutes.
326
00:16:14,640 --> 00:16:16,391
- I'll be right there, Maureen.
- Oh, good. Thank you.
327
00:16:16,392 --> 00:16:18,226
Another fundraiser?
328
00:16:18,227 --> 00:16:19,644
Oof, look at you.
329
00:16:19,645 --> 00:16:21,646
Same time next week?
330
00:16:21,647 --> 00:16:23,983
My calendar's wide open.
331
00:16:25,610 --> 00:16:26,943
Hey.
332
00:16:26,944 --> 00:16:30,363
I know it's tough,
but you can't lose hope, okay?
333
00:16:30,364 --> 00:16:32,365
People do want to trust you.
334
00:16:32,366 --> 00:16:35,077
You just have to give them
a reason.
335
00:16:36,037 --> 00:16:37,162
Promise?
336
00:16:37,163 --> 00:16:38,872
Governor's word.
337
00:16:38,873 --> 00:16:43,001
But until then, I would work
on that right hook.
338
00:16:43,002 --> 00:16:46,463
It feels a little like I'm
getting kissed by a butterfly.
339
00:16:46,464 --> 00:16:48,131
Catch you later, tough guy.
340
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
I was holding back.
341
00:17:03,648 --> 00:17:04,814
Huh.
342
00:17:04,815 --> 00:17:06,983
"Give them a reason."
343
00:17:06,984 --> 00:17:09,236
No!
344
00:17:09,237 --> 00:17:11,029
I said no comment!
345
00:17:12,949 --> 00:17:14,491
I want answers.
346
00:17:14,492 --> 00:17:17,035
Get me security footage,
scour the phone logs,
347
00:17:17,036 --> 00:17:18,995
and where's my coffee?!
348
00:17:18,996 --> 00:17:20,413
- Uh, Commissioner?
- Not now!
349
00:17:20,414 --> 00:17:22,332
- But you have a visitor.
- They can wait.
350
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
Uh, but he's, uh...
351
00:17:23,584 --> 00:17:24,501
Hey-hey, Chief!
352
00:17:24,502 --> 00:17:26,711
Can I just say:
353
00:17:26,712 --> 00:17:28,546
love the bangs.
354
00:17:28,547 --> 00:17:30,924
First off,
it's "Commissioner" now.
355
00:17:30,925 --> 00:17:32,175
And second...
356
00:17:32,176 --> 00:17:33,760
Ooh, nice.
What's the difference?
357
00:17:33,761 --> 00:17:36,429
Well, the chief is the top
uniformed officer, whereas--
358
00:17:36,430 --> 00:17:39,057
Why am I explaining this
to you?!
359
00:17:39,058 --> 00:17:41,393
Did you touch my board?
360
00:17:41,394 --> 00:17:44,145
- My board. My beautiful board.
- Oh, I'm sorry.
361
00:17:44,146 --> 00:17:47,148
I thought I heard it say,
"Solve me."
362
00:17:47,149 --> 00:17:49,234
- Wolf.
- Listen.
363
00:17:49,235 --> 00:17:52,070
I think we're both having
an optics problem.
364
00:17:52,071 --> 00:17:53,530
You need to show the world
365
00:17:53,531 --> 00:17:55,282
you've got this investigation
under control,
366
00:17:55,283 --> 00:17:57,284
and we need
to show the world we're good.
367
00:17:57,285 --> 00:17:59,327
If I help you catch the Bandit,
it's a win-win.
368
00:17:59,328 --> 00:18:00,578
I'm calling the governor.
369
00:18:00,579 --> 00:18:03,164
Go ahead.
It was basically her idea.
370
00:18:03,165 --> 00:18:04,833
Look at this.
371
00:18:04,834 --> 00:18:08,086
Each of the robberies occurred
within a three-minute window.
372
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
- So?
- Three minutes is the loop rate
373
00:18:10,256 --> 00:18:11,923
of most standard
security consoles,
374
00:18:11,924 --> 00:18:13,633
which means whoever did this...
375
00:18:13,634 --> 00:18:16,594
Patched into security
from the inside.
376
00:18:16,595 --> 00:18:17,929
Bingo.
377
00:18:17,930 --> 00:18:19,472
Fine.
378
00:18:19,473 --> 00:18:22,934
Let's say they did.
How would we even trace that?
379
00:18:22,935 --> 00:18:25,855
We'd need some kind of
high-tech computer expert.
380
00:18:26,897 --> 00:18:29,190
They'd have had to clone the IP
address and redirect the feed
381
00:18:29,191 --> 00:18:31,776
to a four gigahertz
dummy console, duh.
382
00:18:31,777 --> 00:18:32,861
Huh?
383
00:18:32,862 --> 00:18:34,612
Your Bandit is clever
384
00:18:34,613 --> 00:18:36,489
but not as clever
as he thinks he is.
385
00:18:36,490 --> 00:18:39,660
However, he'd still need
an inside man.
386
00:18:40,995 --> 00:18:42,454
Hmm.
387
00:18:42,455 --> 00:18:44,122
Hey.
388
00:18:44,123 --> 00:18:45,290
Hold this.
389
00:18:45,291 --> 00:18:47,917
Hmm.
390
00:18:47,918 --> 00:18:49,170
There!
391
00:18:50,338 --> 00:18:51,463
But that's just the janitor.
392
00:18:51,464 --> 00:18:53,506
Perhaps to the untrained eye,
393
00:18:53,507 --> 00:18:55,842
but if he's really
just the janitor,
394
00:18:55,843 --> 00:18:59,137
why is he pushing around
an empty bucket?
395
00:18:59,138 --> 00:19:00,930
Hmm?
396
00:19:00,931 --> 00:19:04,726
So the real question is:
How did he get in?
397
00:19:07,563 --> 00:19:09,439
I'd come this way, jam the fan,
398
00:19:09,440 --> 00:19:11,191
pop the grate,
and bam, you're in.
399
00:19:11,192 --> 00:19:13,485
Ooh, ugh.
400
00:19:13,486 --> 00:19:15,111
Why is there pickles in this?
401
00:19:15,112 --> 00:19:17,489
Because that's my lunch.
402
00:19:17,490 --> 00:19:19,240
Who said you could eat my lunch?
403
00:19:19,241 --> 00:19:20,492
Well, he said there was lunch.
404
00:19:20,493 --> 00:19:22,410
Chief, come on. Let's focus.
405
00:19:22,411 --> 00:19:24,454
So we know when and we know how.
406
00:19:24,455 --> 00:19:26,831
The real question is why.
407
00:19:31,170 --> 00:19:33,004
Well, why don't you call
some more people
408
00:19:33,005 --> 00:19:34,464
to barge in and help?
409
00:19:34,465 --> 00:19:35,840
Ooh!
410
00:19:37,301 --> 00:19:38,843
SNAKE
Welcome, friend,
411
00:19:38,844 --> 00:19:40,470
to Mr. Snake's voicemail.
412
00:19:40,471 --> 00:19:42,097
Today's advice for the soul:
413
00:19:42,098 --> 00:19:44,599
We must stop concentrating
on our differences
414
00:19:44,600 --> 00:19:48,061
and look for
what we have in common.
415
00:19:48,062 --> 00:19:49,813
- Namaste.
- Ugh.
416
00:19:49,814 --> 00:19:51,523
Bye...!
417
00:19:51,524 --> 00:19:53,650
Is he possessed?
418
00:19:53,651 --> 00:19:55,235
Ugh, don't even get me started.
419
00:19:55,236 --> 00:19:57,654
I mean, one day he's going
to yoga, he's doing pottery.
420
00:19:57,655 --> 00:19:59,447
I mean, who does pottery,
the cast of Ghost?
421
00:19:59,448 --> 00:20:00,990
Guys, guys, guys, guys. Hold on.
422
00:20:00,991 --> 00:20:02,534
- Huh?
- What'd he say again?
423
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
"Look for what we have
in common."
424
00:20:06,330 --> 00:20:08,331
Look. It's not about
the artifacts.
425
00:20:08,332 --> 00:20:10,083
It's about
what they have in common.
426
00:20:10,084 --> 00:20:13,128
They're all made from a rare
metal called MacGuffinite.
427
00:20:13,129 --> 00:20:14,212
Of course.
428
00:20:14,213 --> 00:20:16,005
Uh, MacGuff-a-what, now?
429
00:20:16,006 --> 00:20:17,715
Um, sounds kind of made-up.
430
00:20:17,716 --> 00:20:20,176
So does the word "gold"
if you didn't know it was real.
431
00:20:20,177 --> 00:20:21,594
Say "gold."
432
00:20:21,595 --> 00:20:23,638
- Gold. Gold. -Gold. Gold.
- Gold. Gold. -Gold. Gold.
433
00:20:23,639 --> 00:20:25,306
- Gold.
- Gold. -Gold.
434
00:20:25,307 --> 00:20:26,933
That does sound made-up.
435
00:20:26,934 --> 00:20:29,686
Oh, now I can't stop thinking
how it sounds weird. Gold.
436
00:20:29,687 --> 00:20:31,688
So now that we know
what the Bandit is after...
437
00:20:31,689 --> 00:20:34,774
We can figure out
where he's gonna strike next!
438
00:20:34,775 --> 00:20:37,735
There you go.
That's the chief I know.
439
00:20:37,736 --> 00:20:39,779
Mmm. You grinding
your own beans these days?
440
00:20:39,780 --> 00:20:42,407
It's "Commissioner."
441
00:20:42,408 --> 00:20:43,992
Now get out of my office.
442
00:20:45,578 --> 00:20:47,036
Yeah!
443
00:20:47,037 --> 00:20:48,746
♪ Shake your groove thing ♪
444
00:20:48,747 --> 00:20:50,498
♪ Shake your groove thing,
yeah, yeah... ♪
445
00:20:52,001 --> 00:20:54,335
Next thing you know,
we're on TV getting medals.
446
00:20:54,336 --> 00:20:56,254
Naming streets after us.
447
00:20:56,255 --> 00:20:58,131
Piranha Street, baby.
448
00:20:58,132 --> 00:20:59,674
Hey, listen to this.
449
00:20:59,675 --> 00:21:02,218
Translated into English,
the word "MacGuffinite" means
450
00:21:02,219 --> 00:21:04,262
"a small MacGuffin." Cute.
451
00:21:04,263 --> 00:21:07,599
Okay. Not super helpful,
but, uh, what else you got?
452
00:21:07,600 --> 00:21:10,226
The most famous
MacGuffinite object is
453
00:21:10,227 --> 00:21:12,020
the Belt of Guatelamango.
454
00:21:12,021 --> 00:21:15,315
Did you say
the Belt of Guatelamango?
455
00:21:15,316 --> 00:21:17,609
- You heard of that?
- Heard of it?
456
00:21:17,610 --> 00:21:18,902
It's the championship trophy
457
00:21:18,903 --> 00:21:21,279
for the Lords of Lucha
tournament.
458
00:21:21,280 --> 00:21:22,697
Uh-oh.
459
00:21:22,698 --> 00:21:23,865
Wait, isn't that
where Snake is going tonight?
460
00:21:23,866 --> 00:21:25,325
That's right.
461
00:21:25,326 --> 00:21:27,869
Can you imagine him
at a wrestling match?
462
00:21:27,870 --> 00:21:30,246
- He hates crowds.
- And loud music.
463
00:21:30,247 --> 00:21:31,789
And flamboyant costumes.
464
00:21:31,790 --> 00:21:33,958
And things
that make life worthwhile.
465
00:21:40,591 --> 00:21:42,342
Oh, no.
466
00:21:42,343 --> 00:21:43,844
Ow!
467
00:21:47,806 --> 00:21:49,349
It's Snake!
468
00:21:49,350 --> 00:21:51,059
It's all right here.
469
00:21:51,060 --> 00:21:55,146
Happy hour. Pottery. Yoga.
470
00:21:55,147 --> 00:21:57,023
All the same times
as the Bandit's robberies.
471
00:21:57,024 --> 00:21:59,484
He's been lying to us
this whole time.
472
00:21:59,485 --> 00:22:01,528
Ooh, he's such a little snake.
473
00:22:01,529 --> 00:22:03,905
- That's why he's so happy.
- Oh.
474
00:22:03,906 --> 00:22:05,698
Vinyasa, my butt.
475
00:22:05,699 --> 00:22:07,951
If he gets caught,
he's going back to prison.
476
00:22:07,952 --> 00:22:10,495
We got to find him before
Police Chief cracks the case.
477
00:22:10,496 --> 00:22:12,748
Uh-oh.
478
00:22:15,376 --> 00:22:17,168
Hello?
479
00:22:17,169 --> 00:22:21,381
Guess who has two thumbs, bangs
and cracked the case?
480
00:22:21,382 --> 00:22:24,133
- This gal!
- Oh, really?
481
00:22:24,134 --> 00:22:25,885
It's going down tonight
482
00:22:25,886 --> 00:22:28,054
at the Lords of Lucha
tournament. -
483
00:22:28,055 --> 00:22:30,765
I am gonna catch
that Bandit red-handed.
484
00:22:30,766 --> 00:22:32,642
I got to say, well done, Wolf.
485
00:22:32,643 --> 00:22:34,812
Well done.
You have exceeded my...
486
00:22:36,855 --> 00:22:40,108
- Bro, that was our only phone!
- What the thorax?
487
00:22:40,109 --> 00:22:41,859
I don't know. I panicked!
488
00:22:41,860 --> 00:22:44,237
Guys, there's only
one play here:
489
00:22:44,238 --> 00:22:45,405
find our friend and...
490
00:22:45,406 --> 00:22:47,699
Tear him apart limb by limb
491
00:22:47,700 --> 00:22:51,119
until all he can remember
is pain!
492
00:22:52,371 --> 00:22:54,122
Wow, okay.
I was gonna say save him,
493
00:22:54,123 --> 00:22:56,499
but, sure, if there's time,
we can do the limb thing.
494
00:23:06,010 --> 00:23:08,386
Ladies and gentlemen,
495
00:23:08,387 --> 00:23:10,138
put your hands together
496
00:23:10,139 --> 00:23:14,726
for the current
reigning world champion,
497
00:23:14,727 --> 00:23:19,188
Handsome Jorge!
498
00:23:19,189 --> 00:23:21,734
Ha ha! Yes!
499
00:23:22,526 --> 00:23:25,570
Face of an angel.
Punch of el diablo.
500
00:23:25,571 --> 00:23:26,863
Ha! Ha!
501
00:23:37,333 --> 00:23:38,708
Snake!
502
00:23:38,709 --> 00:23:41,879
I'm gonna kill you!
503
00:23:51,055 --> 00:23:52,139
Wow.
504
00:23:57,895 --> 00:24:01,440
And Mama said
I'd never get to heaven.
505
00:24:02,191 --> 00:24:04,151
Look at me now, Mama!
506
00:24:06,320 --> 00:24:08,946
I'm gonna need
a lot of mustard.
507
00:24:08,947 --> 00:24:10,865
Piranha, check it out.
508
00:24:10,866 --> 00:24:13,076
One in your size
and one in my size!
509
00:24:13,077 --> 00:24:14,452
Guys, we can shop later.
510
00:24:14,453 --> 00:24:16,120
Right now, we need to find
Snake. Let's go. Come on.
511
00:24:16,121 --> 00:24:17,580
Ooh. Right, right, right,
right, right.
512
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
- It's just so much!
- Now, listen.
513
00:24:19,375 --> 00:24:20,875
He could be anywhere.
514
00:24:20,876 --> 00:24:22,585
Webs, search the upper deck.
I'll look ringside.
515
00:24:22,586 --> 00:24:23,920
- You two...
- Guys!
516
00:24:23,921 --> 00:24:25,922
I can't believe
you came all this way
517
00:24:25,923 --> 00:24:27,298
just to see me arrest the Band--
518
00:24:29,468 --> 00:24:30,968
- What? What was that?
- I don't know.
519
00:24:30,969 --> 00:24:33,471
I panicked, okay?
I'm a panicker.
520
00:24:39,770 --> 00:24:41,312
Okay, no more panicking.
521
00:24:41,313 --> 00:24:44,190
Webs, search the upper deck.
You two, backstage.
522
00:24:44,191 --> 00:24:47,026
Remember, we're dealing
with a master of deception
523
00:24:47,027 --> 00:24:49,612
who can move like water
and vanish like smoke.
524
00:24:49,613 --> 00:24:51,865
- He could be anywhere...
- There he is.
525
00:24:53,617 --> 00:24:55,118
- Snake!
- Huh?
526
00:24:57,454 --> 00:24:58,705
We know everything!
527
00:24:58,706 --> 00:25:00,289
What? How did you find out?
528
00:25:00,290 --> 00:25:01,834
Ow!
529
00:25:04,503 --> 00:25:05,712
Snakey Cakes?
530
00:25:05,713 --> 00:25:07,631
Huh?
531
00:25:09,341 --> 00:25:11,050
Uh...
532
00:25:11,051 --> 00:25:12,844
If I knew you were
expecting friends,
533
00:25:12,845 --> 00:25:14,262
I would've gotten more nachos.
534
00:25:14,263 --> 00:25:16,180
Because, well, I know
you don't like to share.
535
00:25:16,181 --> 00:25:17,098
That's true.
536
00:25:17,099 --> 00:25:19,350
- Unless it's kisses.
- Mmm.
537
00:25:19,351 --> 00:25:20,727
Then he likes to share,
538
00:25:20,728 --> 00:25:22,437
- don't you, Snakey Wakey?
- Oh, yeah.
539
00:25:28,569 --> 00:25:31,070
Guys, this is Susan.
540
00:25:31,071 --> 00:25:32,114
Hey.
541
00:25:33,365 --> 00:25:35,950
Is she your hostage?
542
00:25:35,951 --> 00:25:37,201
No!
543
00:25:37,202 --> 00:25:39,203
She's my girlfriend.
544
00:25:44,501 --> 00:25:46,086
She called him Snakey Cakes!
545
00:25:47,421 --> 00:25:51,007
Huh. So these are the roommates.
546
00:25:51,008 --> 00:25:52,383
Roommates?
547
00:25:52,384 --> 00:25:54,635
Did you say "roommates"?
548
00:25:54,636 --> 00:25:56,804
Hey, I'm pulling
your whiskers, Whiskers.
549
00:25:56,805 --> 00:25:59,223
Snakey here told me
all about you guys.
550
00:25:59,224 --> 00:26:01,809
Wait, wait. I'm-I'm just
trying to do the math here.
551
00:26:01,810 --> 00:26:04,645
You're with Snake on purpose?
552
00:26:06,231 --> 00:26:08,775
Well, you talk pretty tough
for a mango with teeth.
553
00:26:08,776 --> 00:26:11,861
What? Is that what I look like?
554
00:26:11,862 --> 00:26:14,238
Ooh, she is spicy. I like it.
555
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
Insult me next.
556
00:26:20,496 --> 00:26:22,246
Are you ready to dance?
557
00:26:26,585 --> 00:26:30,171
Another victory
for Handsome Jorge!
558
00:26:30,172 --> 00:26:32,089
CROWD
Jorge! Jorge!
559
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
No one can defeat
my handsomeness.
560
00:26:34,802 --> 00:26:37,845
And now bring down
561
00:26:37,846 --> 00:26:41,849
the Belt of Guatelamango!
562
00:26:41,850 --> 00:26:43,392
Oh, my gosh! It's the belt!
563
00:26:43,393 --> 00:26:46,271
Give me the belt!
Give me that belt! I love it!
564
00:26:47,439 --> 00:26:49,273
Wait a minute. Fans...
565
00:26:52,486 --> 00:26:53,861
Can it be?
566
00:26:53,862 --> 00:26:57,281
Yes! It looks like
we have a new challenger!
567
00:27:00,244 --> 00:27:03,412
Someone has
a death wish big enough
568
00:27:03,413 --> 00:27:05,957
to take on Handsome Jorge!
569
00:27:05,958 --> 00:27:07,917
CROWD
Jorge! Jorge!
570
00:27:07,918 --> 00:27:10,795
Jorge! Jorge! Jorge!
571
00:27:13,340 --> 00:27:14,715
Of course.
572
00:27:14,716 --> 00:27:16,968
What better way to steal
the belt than to win it?
573
00:27:16,969 --> 00:27:19,096
That's the Phantom Bandit!
574
00:27:20,430 --> 00:27:23,933
Ha ha.
So, you want that belt, huh?
575
00:27:23,934 --> 00:27:25,560
We got to expose him.
576
00:27:25,561 --> 00:27:27,270
How are we supposed to do that?
577
00:27:27,271 --> 00:27:28,688
We improvise.
578
00:27:28,689 --> 00:27:30,773
Well, come and get it, pig--
579
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
Wow!
580
00:27:32,818 --> 00:27:34,652
He means business!
581
00:27:34,653 --> 00:27:35,653
Yeah!
582
00:27:35,654 --> 00:27:37,738
C-C-Can we talk about this?
583
00:27:42,786 --> 00:27:44,954
This is wrestling at its best!
584
00:27:44,955 --> 00:27:47,040
Not the face.
585
00:27:51,962 --> 00:27:54,381
I didn't really think
that through.
586
00:27:55,382 --> 00:27:56,967
Uh-oh.
587
00:28:01,763 --> 00:28:04,015
Huh?
588
00:28:05,475 --> 00:28:06,517
Whoo.
589
00:28:09,229 --> 00:28:12,023
You ever been deboned
by a chicken?
590
00:28:12,024 --> 00:28:15,818
Who's ready for some violence?!
591
00:28:17,821 --> 00:28:20,448
" playing) -Violence!
592
00:28:20,449 --> 00:28:22,742
Violence! Yes!
593
00:28:22,743 --> 00:28:24,452
Guys, go for the mask.
594
00:28:27,205 --> 00:28:28,956
♪ I said I like it like ♪
595
00:28:28,957 --> 00:28:30,541
♪ Now, I like dollars,
I like diamonds... ♪
596
00:28:31,710 --> 00:28:33,753
♪ I like million-dollar deals ♪
597
00:28:33,754 --> 00:28:35,212
♪ Where's my pen?
... I'm signing ♪
598
00:28:35,213 --> 00:28:36,881
♪ I like those Balenciagas... ♪
599
00:28:36,882 --> 00:28:38,424
Spider!
600
00:28:39,927 --> 00:28:41,844
Now the mask. Go for the mask!
601
00:28:41,845 --> 00:28:43,054
♪ I like textses from my exes ♪
602
00:28:43,055 --> 00:28:44,805
♪ When they want
a second chance ♪
603
00:28:44,806 --> 00:28:48,059
♪ I like proving ... wrong,
I do what they say I can't ♪
604
00:28:48,060 --> 00:28:50,061
♪ They call me Cardi Bardi,
banging body ♪
605
00:28:50,062 --> 00:28:51,854
♪ Spicy mami, hot tamale... ♪
606
00:28:55,067 --> 00:28:56,901
♪ Hop out the stu,
jump in the coupe ♪
607
00:28:56,902 --> 00:28:58,277
♪ Big Dipper
on top of the roof ♪
608
00:28:58,278 --> 00:29:00,154
♪ Flexing on ...
as hard as I can... ♪
609
00:29:01,531 --> 00:29:02,990
♪ Told that ...
I'm sorry, though ♪
610
00:29:02,991 --> 00:29:04,951
♪ 'Bout my coins
like Mario... ♪
611
00:29:04,952 --> 00:29:07,162
Snake attack!
612
00:29:08,497 --> 00:29:11,208
Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow!
613
00:29:12,334 --> 00:29:14,043
♪ I said I like it like... ♪
614
00:29:14,044 --> 00:29:16,587
Great.
615
00:29:18,298 --> 00:29:20,383
All together now!
616
00:29:31,186 --> 00:29:34,605
Ladies and gentlemen,
this is no luchador.
617
00:29:34,606 --> 00:29:37,191
It's the Phantom Bandit.
618
00:29:39,152 --> 00:29:43,531
She came here to steal
the... the...
619
00:29:43,532 --> 00:29:45,032
belt?
620
00:29:45,033 --> 00:29:47,868
Good luck getting
out of this one, Bad Guys.
621
00:29:47,869 --> 00:29:48,911
Huh?
622
00:29:48,912 --> 00:29:50,454
- What?
- Huh?
623
00:29:50,455 --> 00:29:52,289
Uh-oh.
624
00:29:52,290 --> 00:29:55,252
- It's the Bad Guys!
- They're stealing the belt!
625
00:29:58,672 --> 00:29:59,964
Let's get them!
626
00:29:59,965 --> 00:30:02,008
Run!
627
00:30:06,179 --> 00:30:07,888
Piranha, will you take off
the belt? -I can't get it off!
628
00:30:07,889 --> 00:30:09,473
- Take off the belt!
- I can't get it off!
629
00:30:11,226 --> 00:30:14,145
My belt! My belt! Get 'em!
630
00:30:20,485 --> 00:30:21,610
Chief.
631
00:30:21,611 --> 00:30:24,322
Chief, it's not
what it looks like!
632
00:30:25,490 --> 00:30:27,951
I... I trusted you.
633
00:30:35,167 --> 00:30:37,460
People! We've got a code 12!
634
00:30:37,461 --> 00:30:39,879
Bad Guys are the bandits!
Mobilize!
635
00:30:39,880 --> 00:30:41,548
OFFICER
Yes, ma'am.
636
00:30:45,510 --> 00:30:46,844
Uh-oh.
637
00:30:46,845 --> 00:30:48,972
- What do we do now?
- Wolf!
638
00:30:56,271 --> 00:30:57,188
Get in!
639
00:30:57,189 --> 00:30:58,898
You heard the bird. Get in!
640
00:31:02,903 --> 00:31:04,070
Go, go!
641
00:31:08,575 --> 00:31:11,494
Wow, that was close.
642
00:31:12,746 --> 00:31:16,457
Stop this truck now!
643
00:31:16,458 --> 00:31:18,126
Hold on, folks!
644
00:31:22,589 --> 00:31:24,298
Wolf!
645
00:31:24,299 --> 00:31:25,926
Sorry.
646
00:31:32,933 --> 00:31:35,684
Isn't she great?
647
00:31:35,685 --> 00:31:38,020
Bad Guys.
648
00:31:39,940 --> 00:31:41,565
I'm getting too old for this.
649
00:31:42,609 --> 00:31:44,235
All units. All units.
650
00:31:44,236 --> 00:31:46,403
Suspects are headed east
in a hot dog truck.
651
00:31:46,404 --> 00:31:48,030
OFFICER 2
Can you be more specific?
652
00:31:48,031 --> 00:31:50,825
Um, it looks to be all beef,
possibly chorizo.
653
00:31:50,826 --> 00:31:53,744
I need birds in the sky,
roadblocks every five miles.
654
00:31:53,745 --> 00:31:56,413
I want eyes on every motel,
greasy spoon,
655
00:31:56,414 --> 00:31:58,666
gas station, bus station,
cattle station, mole hole,
656
00:31:58,667 --> 00:32:01,710
vole hole and watering hole
within 80 miles.
657
00:32:01,711 --> 00:32:02,753
Let's go!
658
00:32:04,589 --> 00:32:06,423
Now it's personal.
659
00:32:12,764 --> 00:32:15,641
They fell for it.
Just like you planned, boss.
660
00:32:15,642 --> 00:32:17,768
FEMALE VOICE
Good. Let's go.
661
00:32:36,872 --> 00:32:39,123
Well, that went sideways.
662
00:32:39,124 --> 00:32:41,292
Susan, you were amazing.
663
00:32:41,293 --> 00:32:43,627
Where'd you learn
to drive like that? -
664
00:32:43,628 --> 00:32:45,337
I used to deliver pizzas.
665
00:32:45,338 --> 00:32:47,965
Got canned for being too fast.
666
00:32:47,966 --> 00:32:49,884
Cool.
667
00:32:51,052 --> 00:32:52,428
- Your breath stinks.
- What?
668
00:32:52,429 --> 00:32:53,971
What do you brush
your teeth with, sardines?
669
00:32:53,972 --> 00:32:56,140
That's a burn.
670
00:32:56,141 --> 00:32:57,808
I don't brush my teeth
with anything.
671
00:32:57,809 --> 00:32:59,310
Shocking. Uh...
672
00:32:59,311 --> 00:33:01,103
That's kind of bad.
673
00:33:01,104 --> 00:33:02,646
I'm surprised
you hang out with me.
674
00:33:02,647 --> 00:33:04,523
- How about a mint?
- Ooh. That's clutch.
675
00:33:04,524 --> 00:33:07,318
- Yes, please.
- I'll take two.
676
00:33:07,319 --> 00:33:09,945
Uh, what about you, Wolf? Mint?
677
00:33:09,946 --> 00:33:11,238
I'm good. Thanks.
678
00:33:11,239 --> 00:33:12,990
So, how'd you guys meet anyway?
679
00:33:12,991 --> 00:33:15,242
Spill it. Spill it.
680
00:33:15,243 --> 00:33:17,661
- Okay, well, uh...
- Well...
681
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
You tell it. -No, no, no,
you tell it better.
682
00:33:19,331 --> 00:33:20,831
Yeah, but you do all the voices.
683
00:33:20,832 --> 00:33:21,998
And, like, you're so good at it.
684
00:33:21,999 --> 00:33:23,500
Can somebody tell it?!
685
00:33:23,501 --> 00:33:25,002
Okay, okay.
686
00:33:25,003 --> 00:33:27,213
It's a funny story.
687
00:33:31,176 --> 00:33:32,551
Hey, kid.
688
00:33:32,552 --> 00:33:33,969
SNAKE and SUSAN:
Are you gonna eat that?
689
00:33:33,970 --> 00:33:35,012
What?
690
00:33:35,013 --> 00:33:36,972
♪ I think I could... ♪
691
00:33:36,973 --> 00:33:38,849
Hey.
692
00:33:38,850 --> 00:33:40,100
Um...
693
00:33:40,101 --> 00:33:41,435
Mix-up.
694
00:33:41,436 --> 00:33:45,522
♪ Crimson and clover. ♪
695
00:33:47,943 --> 00:33:49,777
Why is she in his mouth?
696
00:33:49,778 --> 00:33:51,362
Anyway, that's how we met.
697
00:33:51,363 --> 00:33:53,197
But-but that's nothing
compared to our first date
698
00:33:53,198 --> 00:33:54,281
- when we were...
- Ew, no! -Stop!
699
00:33:55,742 --> 00:33:57,493
All right, all right, all right.
700
00:33:57,494 --> 00:33:58,661
Got it.
701
00:33:58,662 --> 00:34:00,537
Love triumphs over all,
and that's great.
702
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
But right now,
we need to focus on the fact
703
00:34:02,499 --> 00:34:05,793
that every cop in the state
thinks we're the Phantom Bandit.
704
00:34:05,794 --> 00:34:06,835
Hmm.
705
00:34:06,836 --> 00:34:08,462
Not much of a romantic, are you?
706
00:34:08,463 --> 00:34:11,340
Don't mind him, Sugar Beak.
He's a little touchy.
707
00:34:11,341 --> 00:34:14,218
Uh, he's been friend-zoned
by the governor.
708
00:34:14,219 --> 00:34:17,012
I have not been
friend-zoned by the...
709
00:34:17,013 --> 00:34:19,099
I need a phone.
710
00:34:21,184 --> 00:34:22,601
Madam Governor. Madam Governor.
711
00:34:22,602 --> 00:34:24,853
How soon are the Bad Guys
going back to prison?
712
00:34:24,854 --> 00:34:26,730
Please, let's not jump
to conclusions
713
00:34:26,731 --> 00:34:28,899
before we have all the facts.
714
00:34:28,900 --> 00:34:30,067
Thank you. That's all quest--
715
00:34:30,068 --> 00:34:31,485
That's all the questions
for now.
716
00:34:31,486 --> 00:34:32,820
All right, Diane.
717
00:34:32,821 --> 00:34:34,405
It's time to implement
damage control.
718
00:34:34,406 --> 00:34:35,906
I'm gonna tell the press
there's no more questions
719
00:34:35,907 --> 00:34:37,283
- for now, and if they have...
- Hang on, Maureen.
720
00:34:37,284 --> 00:34:38,909
Aunt Linda!
721
00:34:38,910 --> 00:34:41,996
What a pleasant surprise.
722
00:34:41,997 --> 00:34:43,580
Wolf, what were you thinking?
723
00:34:43,581 --> 00:34:45,541
WOLF
Diane, listen.
724
00:34:45,542 --> 00:34:47,042
We hit a little bit of trouble.
725
00:34:47,043 --> 00:34:48,335
Oh. Which part?
726
00:34:48,336 --> 00:34:50,087
Assaulting
the police commissioner
727
00:34:50,088 --> 00:34:53,674
or stealing a priceless belt
in front of thousands of people?
728
00:34:53,675 --> 00:34:55,259
It's-it's not
what it looks like.
729
00:34:55,260 --> 00:34:57,386
Someone's setting us up.
You got to believe me.
730
00:34:57,387 --> 00:34:59,221
Of course I believe you.
731
00:34:59,222 --> 00:35:01,807
Well, you might be
the only one.
732
00:35:01,808 --> 00:35:04,268
Listen, we could really use
your help right now.
733
00:35:04,269 --> 00:35:06,437
Wolf, I can't
call off the cops.
734
00:35:06,438 --> 00:35:07,938
There's too much heat on you.
735
00:35:07,939 --> 00:35:09,398
I know. I know. I know. I know.
736
00:35:09,399 --> 00:35:10,733
If you could just give me
something to work with,
737
00:35:10,734 --> 00:35:13,319
a-a clue, a starting place, something.
738
00:35:13,320 --> 00:35:15,279
All I know is,
it-it's got something to do
739
00:35:15,280 --> 00:35:17,072
with that MacGuffinite thing.
740
00:35:17,073 --> 00:35:19,783
- MacGuffinite? Really?
- Yeah.
741
00:35:19,784 --> 00:35:21,618
It's what the Bandit's
been after the whole time.
742
00:35:21,619 --> 00:35:24,330
I hate to drag you into this,
but it's our only lead.
743
00:35:24,331 --> 00:35:25,789
Can you look into it?
744
00:35:27,500 --> 00:35:30,461
Yeah, I know exactly who to ask.
745
00:35:30,462 --> 00:35:32,087
- You do?
- Listen to me.
746
00:35:32,088 --> 00:35:34,548
I need you to lay low until
I get to the bottom of this.
747
00:35:34,549 --> 00:35:38,510
In the meantime,
don't trust anyone.
748
00:35:38,511 --> 00:35:41,180
- And, Wolf...
- Yeah?
749
00:35:41,181 --> 00:35:43,307
We'll get through this, okay?
750
00:35:43,308 --> 00:35:45,934
I hope so.
751
00:35:45,935 --> 00:35:48,438
Hey. I owe you one.
752
00:35:49,814 --> 00:35:51,982
What are medium friends
for, huh?
753
00:35:53,818 --> 00:35:55,320
Yeah.
754
00:35:59,824 --> 00:36:00,866
Maureen?
755
00:36:00,867 --> 00:36:02,910
- Yes, ma'am?
- Cancel my appointments.
756
00:36:02,911 --> 00:36:04,411
You got it, ma'am.
757
00:36:08,666 --> 00:36:11,378
I've got to catch up
with an old friend.
758
00:36:21,846 --> 00:36:22,930
Good news, gang.
759
00:36:22,931 --> 00:36:24,640
Diane's gonna help us
clear our names.
760
00:36:24,641 --> 00:36:26,684
All we got to do is
lay low and...
761
00:36:33,525 --> 00:36:34,733
You.
762
00:36:34,734 --> 00:36:38,237
You should've taken
the mint, Whiskers.
763
00:36:38,238 --> 00:36:41,366
Hey! Hey.
764
00:36:42,283 --> 00:36:43,617
Hiya, boss.
765
00:36:43,618 --> 00:36:45,202
Yeah, the chickens
are in the broiler.
766
00:36:45,203 --> 00:36:48,705
Repeat, the chickens
are in the broiler.
767
00:37:01,052 --> 00:37:03,429
What? Where... where are we?
768
00:37:03,430 --> 00:37:05,723
What's happening?
769
00:37:11,062 --> 00:37:18,026
Once upon a time,
there was a big, bad wolf.
770
00:37:18,027 --> 00:37:20,946
Ooh, love that guy.
771
00:37:20,947 --> 00:37:23,115
What a character.
772
00:37:23,116 --> 00:37:26,410
He's the one
who challenges the status quo,
773
00:37:26,411 --> 00:37:28,120
who takes the big chance.
774
00:37:28,121 --> 00:37:32,708
Without him, shoot, I don't
even think we have a story.
775
00:37:32,709 --> 00:37:35,794
And they call him the villain.
776
00:37:35,795 --> 00:37:39,423
Hmm. Kind of backwards,
don't you think?
777
00:37:39,424 --> 00:37:40,632
Do I know you?
778
00:37:40,633 --> 00:37:43,427
They call me
the Phantom Bandit.
779
00:37:43,428 --> 00:37:45,304
Nice ring to it, I guess.
780
00:37:45,305 --> 00:37:49,141
But you can call me Kitty Kat.
781
00:37:49,142 --> 00:37:51,059
I think you met my girls.
782
00:37:51,060 --> 00:37:52,811
- Hello!
- Holy shrimp.
783
00:37:52,812 --> 00:37:54,188
I'm Pigtail.
784
00:37:54,189 --> 00:37:56,607
It was great honor
to kick the butts of my heroes.
785
00:37:56,608 --> 00:37:59,443
The butts were even greater
than my dreams.
786
00:37:59,444 --> 00:38:01,487
She's a huge fan.
787
00:38:01,488 --> 00:38:02,946
Big crime nerd.
788
00:38:02,947 --> 00:38:04,865
Thanks.
789
00:38:04,866 --> 00:38:06,451
I think.
790
00:38:08,244 --> 00:38:09,495
Oh, hey, Susan!
791
00:38:09,496 --> 00:38:10,954
Actually...
792
00:38:10,955 --> 00:38:12,415
Hey!
793
00:38:13,249 --> 00:38:15,584
- It's Doom.
- Uh...
794
00:38:15,585 --> 00:38:18,129
Susan is an alias.
795
00:38:19,005 --> 00:38:21,632
- You lied to me.
- That's all right, papito.
796
00:38:21,633 --> 00:38:23,342
- Played me.
- Not cool, man.
797
00:38:23,343 --> 00:38:25,469
- Betrayed me.
- Hey. Hey, listen.
798
00:38:25,470 --> 00:38:27,304
- It's just business.
- You're...
799
00:38:27,305 --> 00:38:28,722
- Shady.
- You're...
800
00:38:28,723 --> 00:38:29,640
Shady.
801
00:38:29,641 --> 00:38:31,266
Let it out, buddy.
802
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
You're the perfect woman!
803
00:38:35,021 --> 00:38:37,439
She out-snaked a snake!
804
00:38:37,440 --> 00:38:39,525
If that's not true love, well...
805
00:38:39,526 --> 00:38:42,444
well, then I don't know
what true love is.
806
00:38:43,821 --> 00:38:46,156
Snake...
807
00:38:46,157 --> 00:38:50,327
Okay. Kitty, y-you mind telling
us what we're doing here?
808
00:38:50,328 --> 00:38:53,330
Cutting to the chase. I like it.
809
00:38:53,331 --> 00:38:55,666
We're planning something big.
810
00:38:55,667 --> 00:38:59,378
Only problem: It's too big
for the three of us.
811
00:38:59,379 --> 00:39:01,838
You need work.
We need extra hands.
812
00:39:01,839 --> 00:39:06,343
Professionals, you know?
With a specific set of skills.
813
00:39:06,344 --> 00:39:09,972
One last job.
814
00:39:09,973 --> 00:39:11,390
Whatcha say?
815
00:39:11,391 --> 00:39:12,558
What do we say?
816
00:39:12,559 --> 00:39:14,309
No, uh, is the short answer.
817
00:39:14,310 --> 00:39:15,561
But, well, we're flattered.
818
00:39:15,562 --> 00:39:16,728
But, uh, the thing is,
you know...
819
00:39:16,729 --> 00:39:17,854
- We're good now.
- Yeah.
820
00:39:17,855 --> 00:39:19,648
We don't steal stuff anymore.
821
00:39:19,649 --> 00:39:21,358
Yeah, so if you can just,
you know, untie us,
822
00:39:21,359 --> 00:39:22,818
and, uh,
we'll let ourselves out.
823
00:39:22,819 --> 00:39:25,404
And we can just call it
a noche, okay?
824
00:39:41,462 --> 00:39:42,879
You know what?
825
00:39:42,880 --> 00:39:46,216
I love the red ones.
826
00:39:46,217 --> 00:39:48,552
Is it cherry?
827
00:39:48,553 --> 00:39:50,429
Is it strawberry?
I'm not really sure.
828
00:39:50,430 --> 00:39:52,889
I can never tell.
829
00:39:52,890 --> 00:39:55,809
It's kind of like people,
you know?
830
00:39:55,810 --> 00:39:58,687
You think they're one thing,
831
00:39:58,688 --> 00:40:02,984
but it turns out
they're something else entirely.
832
00:40:06,112 --> 00:40:07,237
Diane.
833
00:40:07,238 --> 00:40:08,572
She knows.
834
00:40:08,573 --> 00:40:11,992
Can you imagine if this got out?
835
00:40:11,993 --> 00:40:15,162
The governor's secret past
as the Crimson Paw?
836
00:40:15,163 --> 00:40:17,581
Whew. Talk about a scandal.
837
00:40:17,582 --> 00:40:20,793
She will be
in the hot bubble water.
838
00:40:22,253 --> 00:40:23,755
So...
839
00:40:25,506 --> 00:40:28,717
Let me rephrase the question.
840
00:40:28,718 --> 00:40:33,930
Play along,
and Diane's secret is safe.
841
00:40:33,931 --> 00:40:39,603
Or don't, and you, Diane,
the good life,
842
00:40:39,604 --> 00:40:44,191
it all comes crashing down.
843
00:40:44,192 --> 00:40:45,902
What'll it be?
844
00:40:51,282 --> 00:40:54,202
All right, hot sauce.
What's the job?
845
00:41:01,709 --> 00:41:04,628
That's the job.
846
00:41:04,629 --> 00:41:06,046
Whoa.
847
00:41:06,047 --> 00:41:07,631
Wow.
848
00:41:09,175 --> 00:41:10,592
That's the MoonX rocket.
849
00:41:16,683 --> 00:41:17,974
Seriously?
850
00:41:17,975 --> 00:41:19,643
You better believe it, girl.
851
00:41:19,644 --> 00:41:22,646
Why steal a car when you can
steal a big, jumbo rocket ship?
852
00:41:22,647 --> 00:41:24,189
I think she's serious.
853
00:41:24,190 --> 00:41:26,066
Why would you want
to steal a rocket?
854
00:41:26,067 --> 00:41:28,819
A heist is never
just about the loot.
855
00:41:28,820 --> 00:41:30,779
Isn't that right, Wolf?
856
00:41:30,780 --> 00:41:33,073
- It's a power move.
- Exactly.
857
00:41:33,074 --> 00:41:34,658
You get it.
858
00:41:34,659 --> 00:41:36,326
He gets it.
859
00:41:36,327 --> 00:41:38,913
All right, now, come on.
We got work to do.
860
00:41:39,664 --> 00:41:40,997
And after that,
we're square, right?
861
00:41:40,998 --> 00:41:42,833
You're gonna give us the video?
862
00:41:42,834 --> 00:41:44,710
Thieves' honor.
863
00:41:44,711 --> 00:41:47,045
This is gonna be gnarly.
864
00:41:47,046 --> 00:41:48,338
In the good way.
865
00:41:48,339 --> 00:41:50,006
Come on, y'all.
We're going on a heist.
866
00:41:50,007 --> 00:41:53,802
So, are we bad again, or...?
867
00:41:53,803 --> 00:41:55,220
You got to hand it to them.
868
00:41:55,221 --> 00:41:57,389
They thought of
almost everything.
869
00:41:57,390 --> 00:42:00,809
Almost? Oh, you got an angle.
870
00:42:00,810 --> 00:42:03,353
I've always got an angle.
871
00:42:03,354 --> 00:42:05,355
One last job, and after that,
872
00:42:05,356 --> 00:42:08,860
Little Miss Lollipop's
gonna regret she ever met us.
873
00:42:17,243 --> 00:42:18,535
Madam Governor?
874
00:42:18,536 --> 00:42:21,204
Take me to his cell.
875
00:42:29,422 --> 00:42:32,424
Well, well, well.
876
00:42:32,425 --> 00:42:34,134
Hello, Diane.
877
00:42:34,135 --> 00:42:35,886
Marmalade.
878
00:42:35,887 --> 00:42:41,266
Of all the super maximum prisons
in all the world,
879
00:42:41,267 --> 00:42:43,393
you had to walk into mine.
880
00:42:43,394 --> 00:42:44,936
Oh, my.
881
00:42:44,937 --> 00:42:46,480
You look like a balloon animal.
882
00:42:46,481 --> 00:42:48,523
I know, right?
883
00:42:48,524 --> 00:42:49,816
Today was arm day.
884
00:42:49,817 --> 00:42:52,153
That's why I'm looking
extra swole.
885
00:42:53,154 --> 00:42:56,406
So, to what do I owe the visit?
886
00:42:56,407 --> 00:42:58,366
I wonder if it has
anything to do with
887
00:42:58,367 --> 00:43:01,411
your mangy protégés fleeing
the scene of a crime.
888
00:43:01,412 --> 00:43:03,455
How do you know about that?
889
00:43:03,456 --> 00:43:05,123
It's my job to know.
890
00:43:05,124 --> 00:43:07,626
I'm the editor in chief
of the Crazy Max Chronicle.
891
00:43:07,627 --> 00:43:10,253
I also do yearbook, and I'm
captain of the pickleball team.
892
00:43:10,254 --> 00:43:12,130
To be honest, I'm kind of
crushing it in here.
893
00:43:12,131 --> 00:43:13,715
All right, well, good for you.
894
00:43:13,716 --> 00:43:16,593
But what do you know
about MacGuffinite?
895
00:43:16,594 --> 00:43:18,428
Oh.
896
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
MacGuffinium Fictitium.
897
00:43:22,433 --> 00:43:24,100
Fascinating metal.
898
00:43:24,101 --> 00:43:27,104
With one extremely
unique property.
899
00:43:28,856 --> 00:43:30,732
And that is?
900
00:43:30,733 --> 00:43:32,442
Well, I'm not
just gonna tell you, am I?
901
00:43:32,443 --> 00:43:33,735
Did you forget?
902
00:43:33,736 --> 00:43:35,862
I'm sitting in prison
for your crimes.
903
00:43:35,863 --> 00:43:38,156
So what's in it for me?
904
00:43:38,157 --> 00:43:40,784
I am not giving you a pardon.
905
00:43:40,785 --> 00:43:42,327
A pardon?
906
00:43:42,328 --> 00:43:44,329
In the middle
of pickleball season?
907
00:43:44,330 --> 00:43:47,041
No. I have a better idea.
908
00:43:47,792 --> 00:43:51,419
How would you like
to play a game?
909
00:43:51,420 --> 00:43:53,965
What sort of sick game
do you want me to...
910
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Backstabbing governors first.
911
00:43:59,804 --> 00:44:01,222
Oh, goody.
912
00:44:03,850 --> 00:44:05,725
All right, everyone, listen up.
913
00:44:05,726 --> 00:44:09,646
Each of you has
a specific part to play.
914
00:44:13,067 --> 00:44:15,443
Safecracking gear!
915
00:44:15,444 --> 00:44:17,070
Disguises!
916
00:44:17,071 --> 00:44:18,488
Welcome, Ms. Tarantula.
917
00:44:18,489 --> 00:44:20,657
Whoa, that is some serious tech.
918
00:44:20,658 --> 00:44:22,158
Uh, I think
I got the wrong bag.
919
00:44:22,159 --> 00:44:24,077
Yeah, this doesn't seem like
proper attire
920
00:44:24,078 --> 00:44:25,954
to infiltrate a launch site.
921
00:44:25,955 --> 00:44:27,247
Oh, no.
922
00:44:27,248 --> 00:44:28,998
We're not going
to the launch site.
923
00:44:28,999 --> 00:44:31,334
We found a way to circumvent
every level of security
924
00:44:31,335 --> 00:44:32,502
leading to the rocket,
925
00:44:32,503 --> 00:44:34,754
and it's right there
on Mr. Moon's wrist.
926
00:44:34,755 --> 00:44:36,464
Watch controls everything,
927
00:44:36,465 --> 00:44:40,010
from front gate
to mission control
928
00:44:40,011 --> 00:44:42,430
to blastoff.
929
00:44:43,848 --> 00:44:46,975
Steal the watch,
steal the rocket.
930
00:44:46,976 --> 00:44:49,185
Only problem?
He never takes it off.
931
00:44:49,186 --> 00:44:51,438
Lucky we have
world-famous pickpocket.
932
00:44:51,439 --> 00:44:53,398
And we think
there's a window.
933
00:44:53,399 --> 00:44:55,984
"Jeremiah Moon invites you
to his exclusive,
934
00:44:55,985 --> 00:44:57,360
state-of-the-art wedding."
935
00:44:57,361 --> 00:44:59,362
Are you serious?
We're gonna crash the wedding?
936
00:44:59,363 --> 00:45:01,781
Oh, I love weddings!
937
00:45:01,782 --> 00:45:04,117
I mean, you know--
I li--
938
00:45:04,118 --> 00:45:06,870
I mean, I like them.
They're fine. I don't care.
939
00:45:06,871 --> 00:45:08,663
Whatever. No one cares.
940
00:45:08,664 --> 00:45:11,583
Um... here's how it's gonna go.
941
00:45:13,878 --> 00:45:15,879
This is a highly
exclusive event,
942
00:45:15,880 --> 00:45:18,006
and it's got protection
to match.
943
00:45:18,007 --> 00:45:20,467
So, we'll have to get creative.
944
00:45:21,844 --> 00:45:23,094
I'm a little rusty,
but I promise
945
00:45:23,095 --> 00:45:25,013
to play you respectfully.
946
00:45:25,014 --> 00:45:26,556
Mamma mia!
947
00:45:26,557 --> 00:45:27,849
Where's-a my flowers?
948
00:45:27,850 --> 00:45:30,602
Prego! Cappuccino! Extra grande!
949
00:45:30,603 --> 00:45:32,729
Tutti frutti! Limoncello!
950
00:45:32,730 --> 00:45:34,773
Oh, the veil? It's vintage.
951
00:45:34,774 --> 00:45:37,067
A princess wore it.
952
00:45:37,068 --> 00:45:38,860
Yoo-hoo!
953
00:45:38,861 --> 00:45:40,779
Jeremiah! Oh, there you are.
954
00:45:40,780 --> 00:45:42,238
Moon wears a pair of
955
00:45:42,239 --> 00:45:43,323
AR-enhancement glasses
that identify
956
00:45:43,324 --> 00:45:44,824
the people worth talking to.
957
00:45:44,825 --> 00:45:46,910
And the people who aren't.
958
00:45:46,911 --> 00:45:48,995
But-but I'm his aunt!
959
00:45:48,996 --> 00:45:50,622
Those who make the grade earn
960
00:45:50,623 --> 00:45:53,083
a 60-second one-on-one
with Mr. Moon. -Jeremiah.
961
00:45:53,084 --> 00:45:54,542
That's our window.
962
00:45:54,543 --> 00:45:55,919
Our only window.
963
00:45:55,920 --> 00:45:57,963
Once the ceremony begins,
964
00:45:57,964 --> 00:46:00,174
it's over.
965
00:46:01,092 --> 00:46:03,426
All right, everyone. I got eyes.
966
00:46:03,427 --> 00:46:04,260
Piranha, you're a go.
967
00:46:04,261 --> 00:46:06,388
- Hey, Clarence.
- Huh?
968
00:46:06,389 --> 00:46:08,223
Something doesn't look right
in this trunk.
969
00:46:08,224 --> 00:46:11,101
Oh? What is it?
L-L-Let's see here.
970
00:46:11,102 --> 00:46:12,686
Oh, it's there.
It's there. Way in the back.
971
00:46:12,687 --> 00:46:14,854
Uh, I don't see
anything. -Yeah. No, no, no.
972
00:46:14,855 --> 00:46:16,648
I think if you put
your head in there.
973
00:46:18,275 --> 00:46:19,944
Oh, Clarence.
974
00:46:21,028 --> 00:46:22,780
All clear here.
975
00:46:23,614 --> 00:46:26,366
Titanium triple spring release.
976
00:46:26,367 --> 00:46:28,618
I've missed you, my old friend.
977
00:46:31,038 --> 00:46:33,665
You're sure you still got this,
Snakey Cakes?
978
00:46:33,666 --> 00:46:34,791
SNAKE
Please.
979
00:46:34,792 --> 00:46:37,752
Lock picking is like a romance.
980
00:46:37,753 --> 00:46:40,130
You got to start
gentle, playful,
981
00:46:40,131 --> 00:46:43,216
work your way into
its little cold heart,
982
00:46:43,217 --> 00:46:47,804
until all those defenses
melt away.
983
00:46:47,805 --> 00:46:49,055
Oh. Sounds kind of fun.
984
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Are we still talking
about the lock?
985
00:46:56,647 --> 00:46:58,815
Huh?
986
00:46:58,816 --> 00:47:00,150
A power outage?
987
00:47:00,151 --> 00:47:02,777
Hello.
Extremely quick electrician.
988
00:47:02,778 --> 00:47:04,988
Did someone call
for an electrician?
989
00:47:04,989 --> 00:47:05,989
Yes, sir. That was me.
990
00:47:05,990 --> 00:47:07,657
- She's all clear.
- Oops.
991
00:47:07,658 --> 00:47:10,493
Don't worry. I fix and be out
of your lip hair in no time.
992
00:47:10,494 --> 00:47:12,871
KITTY
All right, girls. Have fun.
993
00:47:15,332 --> 00:47:17,584
Name's Webs.
I'll be your hacker today.
994
00:47:20,004 --> 00:47:21,921
Mr. Wolf, that's your cue.
995
00:47:28,929 --> 00:47:31,014
Don't spend
it all in one place, you hear?
996
00:47:31,015 --> 00:47:32,933
That's my job.
997
00:47:34,852 --> 00:47:37,729
Hey. Afternoon. Howdy, ma'am.
998
00:47:37,730 --> 00:47:38,813
Eyes up, cowboy.
999
00:47:38,814 --> 00:47:41,066
Your target's at twelve o'clock.
1000
00:47:41,067 --> 00:47:42,526
WOLF
That's our man.
1001
00:47:46,322 --> 00:47:48,907
What are you doing? Get in line.
1002
00:47:48,908 --> 00:47:50,492
Buck Wolford doesn't do lines.
1003
00:47:50,493 --> 00:47:52,368
Webs, how's my cover ID?
1004
00:47:52,369 --> 00:47:53,703
Hang tight, Wolfie. Just a
couple more firewalls. -Great.
1005
00:47:53,704 --> 00:47:55,205
Relax, Kitty, I got this.
1006
00:47:55,206 --> 00:47:56,414
- Wolf?
- Hey, excuse me.
1007
00:47:56,415 --> 00:47:58,208
- Mr. Moon, sir.
- Hey.
1008
00:47:58,209 --> 00:47:59,375
Come on. Come on. Come on.
1009
00:47:59,376 --> 00:48:01,462
- Wolf!
- Bypass and boom!
1010
00:48:04,173 --> 00:48:05,673
Careful, careful.
1011
00:48:05,674 --> 00:48:08,051
Let's show our wealthy
and influential friend
1012
00:48:08,052 --> 00:48:09,677
- a little respect.
- I thank you kindly.
1013
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
You still got it.
1014
00:48:13,307 --> 00:48:15,725
Now this is it.
1015
00:48:15,726 --> 00:48:17,185
Swap the watch for the dummy.
1016
00:48:17,186 --> 00:48:19,354
Well, at least somebody's
civilized around here.
1017
00:48:19,355 --> 00:48:21,397
My name's Buck Wolford.
Big Bad Oil.
1018
00:48:21,398 --> 00:48:24,192
But I'm sure you heard of me.
I am just so...
1019
00:48:24,193 --> 00:48:25,485
Need a hand?
1020
00:48:25,486 --> 00:48:27,403
Last I checked,
you didn't have any.
1021
00:48:27,404 --> 00:48:29,280
You never minded before.
1022
00:48:29,281 --> 00:48:30,949
Ow!
1023
00:48:30,950 --> 00:48:32,325
- Is she okay?
- Whoops.
1024
00:48:32,326 --> 00:48:33,493
Oh, boy.
1025
00:48:33,494 --> 00:48:35,578
Unless I'm mistaken,
rockets do need oil.
1026
00:48:35,579 --> 00:48:36,538
How'd you feel about
1027
00:48:36,539 --> 00:48:38,456
a strategic partnership,
Mr. Moon?
1028
00:48:38,457 --> 00:48:40,583
You're coming to me
with a business proposal
1029
00:48:40,584 --> 00:48:43,253
right before my wedding?
1030
00:48:43,254 --> 00:48:45,755
You're a real operator,
Mr. Wolford.
1031
00:48:47,007 --> 00:48:49,093
You don't know the half of it.
1032
00:48:55,182 --> 00:48:58,310
Who authorized you
to make eye contact?
1033
00:49:03,274 --> 00:49:04,440
Oh, no, no, no, no, no.
1034
00:49:04,441 --> 00:49:05,525
Mr. Wolford?
1035
00:49:05,526 --> 00:49:07,110
- Uh...
- Get the watch!
1036
00:49:07,111 --> 00:49:08,611
- Moon!
- Ah!
1037
00:49:08,612 --> 00:49:10,947
There's my Soli-wolly.
You're looking extra bald.
1038
00:49:10,948 --> 00:49:12,240
And you're looking short.
1039
00:49:13,450 --> 00:49:15,286
Wolf.
1040
00:49:16,871 --> 00:49:18,454
Have we met before?
1041
00:49:18,455 --> 00:49:20,665
Uh, no, no. I guess I just have
one of those faces.
1042
00:49:20,666 --> 00:49:22,709
Hey, anyway, Mr. Moon, uh...
1043
00:49:22,710 --> 00:49:24,335
Did you take
a pottery class in Sydney?
1044
00:49:24,336 --> 00:49:25,628
- Uh...
- Sir, it's time.
1045
00:49:25,629 --> 00:49:27,213
Ah, yes. Showtime.
1046
00:49:27,214 --> 00:49:28,631
Wait a minute.
Excuse me, Mr.--
1047
00:49:28,632 --> 00:49:30,967
Can I just, uh-- Mr. Moon...
1048
00:49:30,968 --> 00:49:33,094
No, habibi, listen.
I never forget a face.
1049
00:49:33,095 --> 00:49:35,263
I-- Naked high diving!
Was it that?
1050
00:49:35,264 --> 00:49:36,764
Oh, hi, yes.
1051
00:49:36,765 --> 00:49:39,309
Can I borrow him for
just a moment? -
1052
00:49:39,310 --> 00:49:41,144
- No. Okay.
- Thank you kindly.
1053
00:49:42,438 --> 00:49:43,771
You blew the heist!
1054
00:49:43,772 --> 00:49:45,481
That guy, I-I-I knew him,
1055
00:49:45,482 --> 00:49:47,025
and he was, he was gonna
recognize me.
1056
00:49:47,026 --> 00:49:49,444
Bellissima. Bellissima?
1057
00:49:49,445 --> 00:49:50,987
Uh, we got a slight problem.
1058
00:49:50,988 --> 00:49:55,116
Someone needs to tell Marco
that a shark ate him.
1059
00:49:55,117 --> 00:49:57,702
Are you guys trying
to sabotage this?
1060
00:49:57,703 --> 00:49:59,538
Who's ready to get married?
1061
00:50:02,999 --> 00:50:04,959
- Shark!
- I'm a panicker.
1062
00:50:04,960 --> 00:50:06,169
This is all too much. You happy?
1063
00:50:06,170 --> 00:50:07,587
I like this one.
1064
00:50:07,588 --> 00:50:10,340
This whole thing's a bust!
1065
00:50:10,341 --> 00:50:12,592
You lost your edge.
1066
00:50:12,593 --> 00:50:14,177
And now the governor's
gonna pay for it.
1067
00:50:14,178 --> 00:50:15,511
Hey, whoa, whoa, whoa.
1068
00:50:15,512 --> 00:50:17,013
Hey, let's not do
anything crazy, okay?
1069
00:50:17,014 --> 00:50:18,056
We'll get you the watch.
1070
00:50:18,057 --> 00:50:19,766
Oh, yeah?
1071
00:50:19,767 --> 00:50:21,185
How?
1072
00:50:32,196 --> 00:50:35,032
It's like a freakin' fairy tale.
1073
00:50:43,582 --> 00:50:46,377
Honey, you look so beautiful
in this dress.
1074
00:50:51,382 --> 00:50:53,384
Hmm.
1075
00:50:56,262 --> 00:50:57,637
"Big Bad Wolf"?
1076
00:50:57,638 --> 00:51:01,057
Hmm. Hmm.
1077
00:51:01,058 --> 00:51:03,560
Shark, you're up.
1078
00:51:12,778 --> 00:51:14,445
Welcome!
1079
00:51:14,446 --> 00:51:19,075
Welcome to this most
beautifious, majestacular,
1080
00:51:19,076 --> 00:51:20,910
incredimonious occasion.
1081
00:51:20,911 --> 00:51:25,415
Whoo! Whoo!
1082
00:51:25,416 --> 00:51:27,834
Could he be a little more
subtle? -(over comm): Whoo!
1083
00:51:27,835 --> 00:51:29,794
- For Shark, this is subtle.
- Whoo!
1084
00:51:29,795 --> 00:51:31,170
Give it to me real good.
1085
00:51:31,171 --> 00:51:33,965
We stand here today
to marry this man--
1086
00:51:33,966 --> 00:51:36,092
this manly, masculine,
1087
00:51:36,093 --> 00:51:39,095
manleously maleful man--
1088
00:51:39,096 --> 00:51:41,431
and this totally normal woman
1089
00:51:41,432 --> 00:51:44,434
- in the sacra-nimonius bonds...
- What? Wait a minute.
1090
00:51:44,435 --> 00:51:46,185
...of holy matriminimamony.
1091
00:51:46,186 --> 00:51:47,186
Whoo!
1092
00:51:48,439 --> 00:51:50,773
Now, would you please
join hands.
1093
00:51:50,774 --> 00:51:52,860
Hmm. Uh...
1094
00:51:57,239 --> 00:51:58,906
That's him!
1095
00:51:58,907 --> 00:52:01,743
Yep. Just-just join those hands.
1096
00:52:01,744 --> 00:52:03,953
- Look. Look.
- No need to look at them.
1097
00:52:03,954 --> 00:52:05,455
- Come on. Come on. Come on.
- Just blindly join
1098
00:52:05,456 --> 00:52:08,207
- those hands together.
- I object!
1099
00:52:08,208 --> 00:52:09,542
- What?!
1100
00:52:09,543 --> 00:52:10,878
Honey-bunny.
1101
00:52:13,130 --> 00:52:14,547
Soliman, who do you think
you are?
1102
00:52:14,548 --> 00:52:16,799
Moon, look what
you are marrying!
1103
00:52:16,800 --> 00:52:19,635
It's none other than
the Big Bad Wolf!
1104
00:52:21,513 --> 00:52:24,349
Here comes the bride.
1105
00:52:24,350 --> 00:52:26,642
- Boop.
- How could this be?
1106
00:52:26,643 --> 00:52:28,227
- He was here!
- Soli-wolly, this is a disgrace.
1107
00:52:28,228 --> 00:52:29,812
- There were claws! I saw claws!
- Get him out of here now!
1108
00:52:29,813 --> 00:52:31,564
Where are you taking me?!
There are witnesses!
1109
00:52:31,565 --> 00:52:33,066
- We all saw it! You!
- Huh?
1110
00:52:33,067 --> 00:52:35,068
- Don't just stand there!
- Hey, where's the officiant?
1111
00:52:35,069 --> 00:52:37,278
Ooh, who cares?
1112
00:52:44,828 --> 00:52:48,664
Definitely top five
Bad Guys heist ever!
1113
00:52:49,541 --> 00:52:52,502
When big man say, "I object,"
1114
00:52:52,503 --> 00:52:54,629
I almost make pee-pee accident!
1115
00:52:56,382 --> 00:52:57,840
Right.
1116
00:52:57,841 --> 00:52:59,175
Almost.
1117
00:53:00,219 --> 00:53:01,677
Wolf, I-I got to ask.
1118
00:53:01,678 --> 00:53:03,554
How'd you know
that was gonna work?
1119
00:53:03,555 --> 00:53:07,141
You see, Kitty, there's
three parts to every con.
1120
00:53:10,187 --> 00:53:12,856
First, bait the hook.
1121
00:53:20,447 --> 00:53:22,281
Look.
1122
00:53:22,282 --> 00:53:23,491
Then comes the turn.
1123
00:53:23,492 --> 00:53:24,951
Something weird is going on.
1124
00:53:24,952 --> 00:53:27,370
- Someone should object.
- I object!
1125
00:53:27,371 --> 00:53:29,038
But none of it works
without the payoff. -What?!
1126
00:53:29,039 --> 00:53:31,082
'Cause it's one thing
1127
00:53:31,083 --> 00:53:32,583
to steal the watch...
1128
00:53:32,584 --> 00:53:34,293
Soliman, who do you
think you are? -
1129
00:53:34,294 --> 00:53:36,380
Hold on tight, bellissima.
1130
00:53:38,215 --> 00:53:41,008
...and another
to get away with it.
1131
00:53:41,009 --> 00:53:44,220
The Big Bad Wolf!
1132
00:53:44,221 --> 00:53:46,848
The art of misdirection.
1133
00:53:46,849 --> 00:53:49,809
It's not the action,
it's the distraction. Got it.
1134
00:53:49,810 --> 00:53:51,394
Yes, ma'am.
1135
00:53:51,395 --> 00:53:52,687
Hey!
1136
00:53:52,688 --> 00:53:55,231
All right, I see you.
1137
00:53:55,232 --> 00:53:57,650
Oh, I love weddings!
1138
00:53:57,651 --> 00:53:58,902
All right!
1139
00:54:05,659 --> 00:54:07,076
Hmm.
1140
00:54:07,077 --> 00:54:10,037
No. Not there.
1141
00:54:10,038 --> 00:54:12,874
No. Maybe...
1142
00:54:12,875 --> 00:54:14,584
- Oh, so many options.
- Oh, my goodness.
1143
00:54:14,585 --> 00:54:17,378
Can we move this along?
1144
00:54:17,379 --> 00:54:18,588
Patience, Diane.
1145
00:54:18,589 --> 00:54:19,964
This is a game
of subtle strategy
1146
00:54:19,965 --> 00:54:22,216
and psychological endurance
mastered only by
1147
00:54:22,217 --> 00:54:24,927
the most cunning
and sophisticated minds.
1148
00:54:24,928 --> 00:54:27,847
"Ages six and up."
1149
00:54:27,848 --> 00:54:30,933
Besides, it's not
every day that the governor
1150
00:54:30,934 --> 00:54:33,812
drops by to chat about
quantum ferromagnetism.
1151
00:54:35,105 --> 00:54:39,902
Quantu-- Wait, are you saying
MacGuffinite is magnetic?
1152
00:54:41,111 --> 00:54:42,612
Not just a magnet.
1153
00:54:42,613 --> 00:54:45,531
MacGuffinite is
the atomic inverse of gold.
1154
00:54:45,532 --> 00:54:47,783
Exposed to extreme voltage...
1155
00:54:47,784 --> 00:54:49,702
It will cause gold electrons
to decouple
1156
00:54:49,703 --> 00:54:51,621
and attract
with spectacular force.
1157
00:54:51,622 --> 00:54:53,289
It's a gold magnet.
1158
00:54:53,290 --> 00:54:55,291
Oh, she's catching on.
1159
00:54:55,292 --> 00:54:57,793
Very good.
1160
00:54:57,794 --> 00:55:01,964
Why rob a bank when you can
make the gold come to you?
1161
00:55:01,965 --> 00:55:05,594
All the crime,
none of the exercise.
1162
00:55:06,303 --> 00:55:08,513
- Uh, thanks, Professor.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1163
00:55:08,514 --> 00:55:11,474
You can't go.
We haven't finished our...
1164
00:55:11,475 --> 00:55:14,060
What? No! But how?!
1165
00:55:14,061 --> 00:55:16,062
It's literally tic-tac-toe.
1166
00:55:16,063 --> 00:55:17,981
Send me your yearbook?
1167
00:55:19,149 --> 00:55:20,858
You know, it's funny.
1168
00:55:20,859 --> 00:55:23,694
You're the second person
to come all the way here
1169
00:55:23,695 --> 00:55:25,572
to ask me about MacGuffinite.
1170
00:55:28,575 --> 00:55:29,992
What are the odds?
1171
00:55:29,993 --> 00:55:32,703
You had a visitor?
1172
00:55:32,704 --> 00:55:34,121
I didn't get her name,
1173
00:55:34,122 --> 00:55:37,124
but apparently we have
a friend in common.
1174
00:55:37,125 --> 00:55:40,254
Or should I say... five?
1175
00:55:48,303 --> 00:55:50,054
Madam Governor.
1176
00:55:50,055 --> 00:55:54,058
I need footage of Marmalade's
last visitor. Now.
1177
00:56:11,910 --> 00:56:13,370
Found ya.
1178
00:56:26,216 --> 00:56:28,426
- But can I drive?
- No. -
1179
00:56:28,427 --> 00:56:30,928
This was
new best day of my life.
1180
00:56:31,972 --> 00:56:34,223
- Why must you leave forever?
- Aw.
1181
00:56:34,224 --> 00:56:37,393
- Cheer up, Buttersnout.
- Buttersnout?
1182
00:56:37,394 --> 00:56:39,270
- I always wanted a nickname.
- Oh.
1183
00:56:39,271 --> 00:56:40,646
Uh, great.
1184
00:56:42,232 --> 00:56:44,859
Hey, listen, uh, no hard
feelings about the whole,
1185
00:56:44,860 --> 00:56:46,193
you know, pretend relationship
1186
00:56:46,194 --> 00:56:47,903
to entrap you
and your buddies, okay?
1187
00:56:47,904 --> 00:56:49,071
Oh.
1188
00:56:49,072 --> 00:56:50,823
Come on, now. Of course not.
1189
00:56:50,824 --> 00:56:53,200
I mean, to be honest,
I-I wasn't, uh,
1190
00:56:53,201 --> 00:56:54,577
really that into you.
1191
00:56:54,578 --> 00:56:55,953
Oh, weird.
1192
00:56:55,954 --> 00:56:59,415
'Cause you, uh,
you seemed pretty into me.
1193
00:56:59,416 --> 00:57:00,583
Well, that's...
1194
00:57:00,584 --> 00:57:02,251
Yeah?
1195
00:57:02,252 --> 00:57:04,295
That-- You know, I didn't
want to hurt your feelings,
1196
00:57:04,296 --> 00:57:06,714
so, uh, yeah,
sorry if you're disappointed.
1197
00:57:06,715 --> 00:57:08,758
Oh, no, no, no, no, not me.
1198
00:57:08,759 --> 00:57:11,886
You see, uh, I'd only be
disappointed if I was into you,
1199
00:57:11,887 --> 00:57:16,641
which, uh, as previously
established, I was not, okay?
1200
00:57:16,642 --> 00:57:17,892
Of course.
1201
00:57:17,893 --> 00:57:19,935
Otherwise,
this marshmallow toast
1202
00:57:19,936 --> 00:57:22,521
would be
full of romantic tension.
1203
00:57:22,522 --> 00:57:24,107
Hmm.
1204
00:57:24,900 --> 00:57:27,777
Yeah. Of course I did.
1205
00:57:27,778 --> 00:57:29,153
WOLF
Oh, really?
1206
00:57:29,154 --> 00:57:32,448
So impersonating the bride
was your idea?
1207
00:57:32,449 --> 00:57:33,949
- Absolutely.
- Yeah. Okay.
1208
00:57:33,950 --> 00:57:35,660
I hired you.
1209
00:57:35,661 --> 00:57:38,245
Therefore, your ideas
are my ideas.
1210
00:57:38,246 --> 00:57:39,580
Classy.
1211
00:57:39,581 --> 00:57:40,706
What's going on
with the MacGuffinite?
1212
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
Oh, just a little
science project.
1213
00:57:42,793 --> 00:57:45,628
Ah. So you framed us
for science?
1214
00:57:45,629 --> 00:57:48,881
Come on, I had to frame you.
1215
00:57:48,882 --> 00:57:51,550
It was the only way
to draw you out of retirement.
1216
00:57:52,969 --> 00:57:55,889
Anyway, you got
what you wanted, so, uh...
1217
00:57:57,349 --> 00:57:59,183
Oh. Oh!
1218
00:57:59,184 --> 00:58:02,479
Right. You want the video.
1219
00:58:03,980 --> 00:58:06,440
There we go.
1220
00:58:06,441 --> 00:58:07,942
- Ooh.
- Oh, man.
1221
00:58:07,943 --> 00:58:10,820
Did... did I ever tell you
about my first heist?
1222
00:58:10,821 --> 00:58:12,154
Uh, no.
1223
00:58:12,155 --> 00:58:14,907
Um, was it a bank?
Jewelry store?
1224
00:58:14,908 --> 00:58:17,493
Lollipop.
1225
00:58:17,494 --> 00:58:19,495
Back in school, we had a teacher
1226
00:58:19,496 --> 00:58:22,748
who used to give
the good kids a lollipop.
1227
00:58:22,749 --> 00:58:25,751
And maybe it was
my claws or my teeth,
1228
00:58:25,752 --> 00:58:29,046
but she never, ever
looked my way.
1229
00:58:29,047 --> 00:58:30,756
It was hurtful.
1230
00:58:30,757 --> 00:58:33,467
So one day, when the old fart
wasn't looking,
1231
00:58:33,468 --> 00:58:37,471
I snuck into the drawer
and swiped the whole bag.
1232
00:58:37,472 --> 00:58:39,682
After that,
1233
00:58:39,683 --> 00:58:43,853
when the kids wanted lollipops,
they came to me.
1234
00:58:43,854 --> 00:58:45,980
Dude, it was amazing, man.
1235
00:58:45,981 --> 00:58:50,026
For the first time in my life,
I felt powerful.
1236
00:58:50,819 --> 00:58:53,487
I must've pulled off
a hundred jobs since then.
1237
00:58:53,488 --> 00:58:58,200
And the more you steal,
the more they respect you.
1238
00:58:58,201 --> 00:59:00,411
Hmm.
1239
00:59:00,412 --> 00:59:02,664
Why would you give that up?
1240
00:59:04,207 --> 00:59:09,378
You think if you play nice
and follow their rules,
1241
00:59:09,379 --> 00:59:13,883
they'll just see you
for who you truly are.
1242
00:59:13,884 --> 00:59:17,261
But let me tell you, they won't.
1243
00:59:17,262 --> 00:59:20,932
What if the bad life
was your best life?
1244
00:59:21,892 --> 00:59:24,226
My advice:
1245
00:59:24,227 --> 00:59:28,940
Stop hoping
and enjoy the lollipop.
1246
00:59:48,668 --> 00:59:50,419
- Did you get it?
- Oh, we got it.
1247
00:59:50,420 --> 00:59:53,005
Come on, I had to frame you.
1248
00:59:53,006 --> 00:59:54,757
It was the only way
to draw you out--
1249
00:59:54,758 --> 00:59:56,258
Full confession.
1250
00:59:56,259 --> 00:59:57,843
I can't believe
she didn't notice the camera.
1251
00:59:57,844 --> 00:59:59,303
All we need to do is get this
1252
00:59:59,304 --> 01:00:01,096
to the chief and clear
our names. -All right.
1253
01:00:01,097 --> 01:00:02,431
- We did it. We did it.
- Whoo! Yeah!
1254
01:00:02,432 --> 01:00:05,018
Woo-hoo! -Touchdown dance!
1255
01:00:06,770 --> 01:00:09,188
Hey, buddy.
1256
01:00:09,189 --> 01:00:10,689
You okay?
1257
01:00:10,690 --> 01:00:12,608
Huh?
1258
01:00:12,609 --> 01:00:14,610
Oh. Uh, nothing.
1259
01:00:14,611 --> 01:00:16,487
Just, uh,
imagining my next round
1260
01:00:16,488 --> 01:00:18,823
of thrilling job interviews.
1261
01:00:18,824 --> 01:00:20,783
Wolfie, this is the plan.
1262
01:00:20,784 --> 01:00:23,161
Yeah. No, I know.
I'm just saying...
1263
01:00:23,954 --> 01:00:25,621
What am I saying?
1264
01:00:25,622 --> 01:00:27,790
I'm just saying, wh--
what if we took a wrong turn
1265
01:00:27,791 --> 01:00:30,417
with the whole going good thing?
1266
01:00:30,418 --> 01:00:31,628
You know what I mean?
1267
01:00:32,420 --> 01:00:35,506
Yeah, but it's gonna be
different this time.
1268
01:00:35,507 --> 01:00:37,842
"Captured the Phantom Bandit."
1269
01:00:37,843 --> 01:00:39,176
That'll look great
on your résumé.
1270
01:00:39,177 --> 01:00:41,805
We're gonna be heroes.
Piranha Street.
1271
01:00:42,597 --> 01:00:44,139
Yeah, no, yeah. Totally.
1272
01:00:45,642 --> 01:00:47,184
What am I talking about?
You're right.
1273
01:00:47,185 --> 01:00:48,978
Come on, let's find the chief.
1274
01:00:48,979 --> 01:00:50,646
- Let's go.
- That's my Wolf.
1275
01:00:54,651 --> 01:00:56,485
Uh-oh.
1276
01:00:56,486 --> 01:00:59,780
Did you really think
it was gonna be that easy?
1277
01:00:59,781 --> 01:01:01,657
Shoot.
1278
01:01:01,658 --> 01:01:03,242
Hey! -Watch it!
1279
01:01:03,243 --> 01:01:05,411
Naughty, naughty.
1280
01:01:05,412 --> 01:01:06,996
Are these gold?
1281
01:01:06,997 --> 01:01:10,332
Kitty, can we talk about this
for a second? Uh...
1282
01:01:10,333 --> 01:01:11,877
Nope.
1283
01:01:14,504 --> 01:01:16,714
Is that MacGuffinite?
1284
01:01:16,715 --> 01:01:17,840
What's going on?
1285
01:01:17,841 --> 01:01:20,634
How about I show you?
1286
01:01:24,681 --> 01:01:26,182
Ooh, shiny.
1287
01:01:27,851 --> 01:01:29,311
Hey, hey, hey, hey.
1288
01:01:35,609 --> 01:01:36,859
A gold magnet?
1289
01:01:36,860 --> 01:01:39,028
You bet your scaly butt it is.
1290
01:01:39,029 --> 01:01:41,196
And this is just a prototype.
1291
01:01:41,197 --> 01:01:43,782
Wait till you see
what it can do in zero gravity.
1292
01:01:43,783 --> 01:01:46,076
- You're taking it to space?
- Obviously.
1293
01:01:46,077 --> 01:01:47,786
What do you think
giant rocket is for?
1294
01:01:47,787 --> 01:01:49,705
Is not for science fair.
1295
01:01:49,706 --> 01:01:51,373
You can't expect us to steal
1296
01:01:51,374 --> 01:01:53,208
all the world's gold
from down here.
1297
01:01:53,209 --> 01:01:56,462
The biggest heist in history.
1298
01:01:56,463 --> 01:01:57,963
Courtesy of us.
1299
01:01:57,964 --> 01:01:59,381
All the world's gold?
1300
01:01:59,382 --> 01:02:02,384
Oh. Oh.
And the cherry on top!
1301
01:02:02,385 --> 01:02:03,928
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What are you doing?
1302
01:02:03,929 --> 01:02:06,055
The video?
You don't need to ruin Diane.
1303
01:02:06,056 --> 01:02:07,431
Let's-- Let's-- Come on.
1304
01:02:07,432 --> 01:02:09,016
- Let's talk about this.
- Hmm, see, thing is,
1305
01:02:09,017 --> 01:02:11,894
I promised this rodent
that I would.
1306
01:02:11,895 --> 01:02:14,271
Kind of a quid pro quo
type thing.
1307
01:02:14,272 --> 01:02:16,607
- Marmalade.
- I know.
1308
01:02:16,608 --> 01:02:18,317
What a goofball.
1309
01:02:18,318 --> 01:02:21,570
But a real wiz
with the science stuff.
1310
01:02:21,571 --> 01:02:23,072
I-I'll tell you what.
1311
01:02:23,073 --> 01:02:26,951
'Cause we're friends,
I'm gonna give you a choice.
1312
01:02:30,914 --> 01:02:32,748
No, no, no, no, no! Stop it.
1313
01:02:32,749 --> 01:02:35,418
You can stop it with this.
1314
01:02:37,712 --> 01:02:39,839
What the...
1315
01:02:43,259 --> 01:02:45,427
The upload is paired
to the magnet.
1316
01:02:45,428 --> 01:02:49,264
The moment you turn it off,
the video goes viral.
1317
01:02:49,265 --> 01:02:52,559
Or leave it on, protect Diane,
1318
01:02:52,560 --> 01:02:56,063
but y'all keep dangling
until the police arrive.
1319
01:02:56,064 --> 01:02:58,816
Oh, such a dilemma.
1320
01:03:00,527 --> 01:03:02,111
The police?
1321
01:03:02,112 --> 01:03:03,529
LUGGINS
Hello. Commissioner speaking.
1322
01:03:03,530 --> 01:03:05,906
Yes, ma'am. I got a hot tip.
1323
01:03:05,907 --> 01:03:08,075
The Bad Guys are holed up
in a hangar
1324
01:03:08,076 --> 01:03:09,451
two klicks north
of the MoonX launch site.
1325
01:03:09,452 --> 01:03:11,704
What? W-Wait. Wh-Who is...
1326
01:03:11,705 --> 01:03:13,288
Sorry, doll.
1327
01:03:13,289 --> 01:03:14,999
Look, it's nothing personal.
1328
01:03:15,792 --> 01:03:17,918
You are so hot right now.
1329
01:03:17,919 --> 01:03:19,670
- Snake!
- Yeah?
1330
01:03:19,671 --> 01:03:20,713
Come on, man.
1331
01:03:20,714 --> 01:03:23,132
You are one twisted reptile.
1332
01:03:23,133 --> 01:03:26,176
I wish I could stick around
to see how it ends,
1333
01:03:26,177 --> 01:03:28,762
but we've got a rocket to steal.
1334
01:03:28,763 --> 01:03:30,222
Ciao.
1335
01:03:30,223 --> 01:03:33,017
Kitty. Kitty, wait.
Hold on a second, please.
1336
01:03:37,480 --> 01:03:40,483
See? This is why
I'm not a cat person.
1337
01:03:41,317 --> 01:03:43,861
How are we supposed to choose?
1338
01:03:43,862 --> 01:03:45,738
We're not.
I don't give up that easy.
1339
01:03:45,739 --> 01:03:47,239
- Piranha.
- Yeah?
1340
01:03:47,240 --> 01:03:48,824
I need you to pull out the USB.
Follow my lead.
1341
01:03:48,825 --> 01:03:50,367
You got it, papito.
1342
01:03:50,368 --> 01:03:53,996
One, two, three.
1343
01:03:57,751 --> 01:03:59,293
♪ Whole crowd ♪
1344
01:03:59,294 --> 01:04:01,503
♪ Hold on, Boosie,
wipe me down... ♪
1345
01:04:01,504 --> 01:04:02,671
I got it!
1346
01:04:02,672 --> 01:04:04,131
And it's going faster.
1347
01:04:04,132 --> 01:04:06,091
- Not good.
- New plan. Regroup!
1348
01:04:09,429 --> 01:04:11,680
♪ On the corner posted up,
smoking loud ♪
1349
01:04:11,681 --> 01:04:14,308
♪ Ay, tell 'em they can't
break me, break me down ♪
1350
01:04:14,309 --> 01:04:16,685
♪ Ay, come on, baby,
shut it down ♪
1351
01:04:16,686 --> 01:04:19,146
♪ Black king, black rose,
black hoodie ♪
1352
01:04:19,147 --> 01:04:21,190
♪ Black ..., black cars,
got my Black chin up ♪
1353
01:04:21,191 --> 01:04:23,442
♪ Tell 'em they can never
bring us down ♪
1354
01:04:23,443 --> 01:04:25,986
♪ Yeah, jumped off the porch
since a child ♪
1355
01:04:25,987 --> 01:04:28,030
♪ Uh ♪
1356
01:04:28,031 --> 01:04:29,698
♪ Why they wanna push me... ♪
1357
01:04:29,699 --> 01:04:33,368
Webs, you got enough wiggle
in those legs to hack in?
1358
01:04:33,369 --> 01:04:35,412
Three legs is all I need.
I think.
1359
01:04:35,413 --> 01:04:37,247
All right, let's go.
1360
01:04:37,248 --> 01:04:39,583
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1361
01:04:39,584 --> 01:04:40,834
♪ All black on ♪
1362
01:04:40,835 --> 01:04:42,419
♪ Got my ski mask... ♪
1363
01:04:42,420 --> 01:04:45,130
Wolf, Wolf, I can't get in.
1364
01:04:45,131 --> 01:04:46,715
Fall back! Fall back!
1365
01:04:50,845 --> 01:04:52,429
♪ Whew, girl, look at you ♪
1366
01:04:52,430 --> 01:04:55,057
♪ Hop up in that coupe,
check the temperature ♪
1367
01:04:55,058 --> 01:04:57,476
♪ Hop up in that, hey, hey ♪
1368
01:04:57,477 --> 01:05:00,354
♪ Star ..., mosh pit,
they can never stop ... ♪
1369
01:05:00,355 --> 01:05:02,731
♪ Got it from the mud,
I ain't have no other option ♪
1370
01:05:02,732 --> 01:05:04,942
♪ Watch out for the cops,
here they come ♪
1371
01:05:04,943 --> 01:05:06,944
♪ Gotta go ♪
1372
01:05:06,945 --> 01:05:09,571
♪ Chain swang, Levi's,
pain behind these eyes ♪
1373
01:05:09,572 --> 01:05:11,406
♪ They don't want the...
1374
01:05:11,407 --> 01:05:12,991
♪ And I see why... ♪
1375
01:05:12,992 --> 01:05:14,993
Now, think, think,
think, think, think, think.
1376
01:05:14,994 --> 01:05:16,286
You got this. You got this.
1377
01:05:16,287 --> 01:05:17,538
What are we doing?
What are we doing?
1378
01:05:17,539 --> 01:05:19,331
♪ Now listen... ♪
1379
01:05:19,332 --> 01:05:20,791
- The forge!
- The what?
1380
01:05:20,792 --> 01:05:23,377
We're gonna throw
the whole thing into the fire.
1381
01:05:23,378 --> 01:05:26,004
- It's our last chance.
- You got this, buddy.
1382
01:05:26,005 --> 01:05:28,423
Here...
1383
01:05:28,424 --> 01:05:29,883
we...
1384
01:05:29,884 --> 01:05:31,135
go!
1385
01:05:31,136 --> 01:05:33,679
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1386
01:05:33,680 --> 01:05:35,264
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1387
01:05:36,516 --> 01:05:38,600
♪ This not time
for your feedback, ah ♪
1388
01:05:38,601 --> 01:05:41,270
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1389
01:05:41,271 --> 01:05:42,729
♪ All black on ♪
1390
01:05:42,730 --> 01:05:44,273
♪ Got my ski mask ♪
1391
01:05:44,274 --> 01:05:46,650
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1392
01:06:19,309 --> 01:06:21,810
Huh?
1393
01:06:27,775 --> 01:06:30,694
Well, well, well.
1394
01:06:30,695 --> 01:06:34,199
Not so tough without your
hot dog truck, are you, Wolf?
1395
01:06:41,873 --> 01:06:44,082
- Ooh.
- Wow. -Wow.
1396
01:06:44,083 --> 01:06:47,212
This is getting real.
1397
01:06:48,004 --> 01:06:50,631
Morning, ladies.
1398
01:06:50,632 --> 01:06:52,049
Madam Governor.
1399
01:06:52,050 --> 01:06:54,885
Oh, yeah. Foxenstein, right?
1400
01:06:54,886 --> 01:06:57,347
Close enough.
1401
01:06:58,806 --> 01:07:00,849
What are you doing here?
1402
01:07:00,850 --> 01:07:03,894
You know, I'm very hands-on.
1403
01:07:03,895 --> 01:07:07,022
Especially when someone tries
to frame my friends.
1404
01:07:07,023 --> 01:07:10,525
I know everything.
The MacGuffinite. The magnet.
1405
01:07:10,526 --> 01:07:13,028
Hmm.
You talked to Marmalade.
1406
01:07:13,029 --> 01:07:15,864
Actually, he did
most of the talking.
1407
01:07:15,865 --> 01:07:18,368
I'm more of an action girl.
1408
01:07:20,203 --> 01:07:22,704
Step aside before anger
becomes punch.
1409
01:07:52,860 --> 01:07:55,737
You're all under arrest.
1410
01:07:55,738 --> 01:07:57,197
Governor's orders.
1411
01:07:57,198 --> 01:08:00,076
Ooh, feisty.
1412
01:08:01,077 --> 01:08:03,120
You don't know, do you?
1413
01:08:03,121 --> 01:08:04,746
You're not governor anymore.
1414
01:08:04,747 --> 01:08:06,707
You might want to check
your phone.
1415
01:08:06,708 --> 01:08:08,208
Crimson Paw.
1416
01:08:08,209 --> 01:08:11,129
Crimson... What?
1417
01:08:13,256 --> 01:08:16,384
No. No, no, no, no, no. But...
1418
01:08:20,263 --> 01:08:22,431
How-- H-How?
1419
01:08:30,565 --> 01:08:33,066
They never expect the dart.
1420
01:08:33,067 --> 01:08:35,068
Shall we?
1421
01:08:37,196 --> 01:08:38,698
Kitty!
1422
01:08:39,657 --> 01:08:41,408
Kitty.
1423
01:08:56,424 --> 01:08:59,217
A viral video has revealed
that the notorious thief
1424
01:08:59,218 --> 01:09:01,219
known as the Crimson Paw was
1425
01:09:01,220 --> 01:09:04,473
none other than Governor
Diane Foxington! -
1426
01:09:04,474 --> 01:09:06,892
While police search
for the rogue politician,
1427
01:09:06,893 --> 01:09:09,603
they have wasted no time
in ordering the speedy release
1428
01:09:09,604 --> 01:09:12,397
of sweet, adorable
Professor Marmalade,
1429
01:09:12,398 --> 01:09:16,985
unlike the Bad Guys,
whose claim to have "changed"
1430
01:09:16,986 --> 01:09:19,488
fooled absolutely no one.
1431
01:09:19,489 --> 01:09:21,948
Chief, we were set up
by a gang of supercriminals.
1432
01:09:21,949 --> 01:09:23,658
They turned the MacGuffinite
into a gold magnet.
1433
01:09:23,659 --> 01:09:25,202
- Back in line.
- And they're stealing
1434
01:09:25,203 --> 01:09:27,245
that rocket to take it to space.
1435
01:09:27,246 --> 01:09:29,122
Yeah, that's what they all say.
1436
01:09:29,123 --> 01:09:32,501
Ch-Chief, I know it looks bad,
but if we did this,
1437
01:09:32,502 --> 01:09:35,003
why would we help you
solve the case?
1438
01:09:35,004 --> 01:09:36,922
Why would we tell you
about the MacGuffinite?
1439
01:09:36,923 --> 01:09:39,674
And where's the loot?
You know it doesn't add up.
1440
01:09:39,675 --> 01:09:41,676
Look, we don't have proof,
1441
01:09:41,677 --> 01:09:45,680
but I know, somewhere in that
big, booming heart of yours,
1442
01:09:45,681 --> 01:09:48,809
you know we didn't do this.
1443
01:09:48,810 --> 01:09:50,686
Chief, please.
1444
01:09:53,523 --> 01:09:56,400
How many times
do I have to tell you, Wolf?
1445
01:09:56,401 --> 01:09:58,653
It's "Commissioner."
1446
01:10:08,704 --> 01:10:10,372
Ready to fly this thing?
1447
01:10:10,373 --> 01:10:13,334
With watch, rocket flies itself.
1448
01:10:19,507 --> 01:10:21,675
Hey, Jenny. You seeing this?
1449
01:10:21,676 --> 01:10:22,801
Uh...
1450
01:10:50,663 --> 01:10:53,249
So much for Piranha Street.
1451
01:11:07,513 --> 01:11:09,514
Ow.
1452
01:11:11,767 --> 01:11:13,059
Chief?
1453
01:11:13,060 --> 01:11:15,187
Okay, let's say,
hypothetically, I believe you--
1454
01:11:15,188 --> 01:11:16,688
Which I don't.
1455
01:11:16,689 --> 01:11:20,025
But if I did... if I did
and some supercriminal
1456
01:11:20,026 --> 01:11:23,278
has a gold magnet,
how would we stop them?
1457
01:11:23,279 --> 01:11:25,822
You... you believe us?
1458
01:11:31,621 --> 01:11:33,663
No! No, no, no!
1459
01:11:33,664 --> 01:11:34,998
No! No!
1460
01:11:34,999 --> 01:11:36,541
I want to give her a hug.
1461
01:11:36,542 --> 01:11:37,959
Ooh, I like Chief.
1462
01:11:37,960 --> 01:11:40,212
Ooh, wow, Chief,
is that a new shampoo?
1463
01:11:40,213 --> 01:11:41,630
Okay, okay.
1464
01:11:41,631 --> 01:11:43,298
Please stop with the touching.
1465
01:11:43,299 --> 01:11:44,841
I don't get you guys.
1466
01:11:44,842 --> 01:11:46,551
You're good, then you're bad,
then you're sort of good,
1467
01:11:46,552 --> 01:11:48,136
then really bad.
1468
01:11:48,137 --> 01:11:49,721
Ugh, it's hard to keep up!
1469
01:11:49,722 --> 01:11:52,307
Yep, yep. That's fair.
1470
01:11:52,308 --> 01:11:54,184
I get it.
We're all over the place.
1471
01:11:54,185 --> 01:11:57,020
But you need to get us to that
rocket before it takes off.
1472
01:11:57,021 --> 01:12:00,190
Rocket? What-what are you
talking about?
1473
01:12:00,191 --> 01:12:03,652
Initiating backwards counting.
1474
01:12:03,653 --> 01:12:05,195
Countdown initiated.
1475
01:12:05,196 --> 01:12:08,448
Countdown initiated?
Whoa. What's going on?
1476
01:12:08,449 --> 01:12:10,492
- I don't know.
- Well, shut it down, Jenny!
1477
01:12:10,493 --> 01:12:12,577
- Shut it down!
- I'm trying, Jim!
1478
01:12:12,578 --> 01:12:13,828
Uh, Mr. Moon?
1479
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Uh, we've got
a slight situation.
1480
01:12:15,540 --> 01:12:17,082
The launch isn't
until next wee--
1481
01:12:20,336 --> 01:12:23,923
Well, butter my crumpets.
1482
01:12:32,515 --> 01:12:33,848
Five, four...
1483
01:12:33,849 --> 01:12:35,475
Evacuate!
1484
01:12:35,476 --> 01:12:38,813
...three, two, one.
1485
01:12:51,701 --> 01:12:53,703
Woo-hoo!
1486
01:12:55,955 --> 01:12:58,248
The twists just keep coming.
1487
01:12:58,249 --> 01:13:02,002
The MoonX rocket seems to have
taken off three days early--
1488
01:13:02,003 --> 01:13:03,420
Huh?
1489
01:13:03,421 --> 01:13:05,547
What the hairbrush?
1490
01:13:08,134 --> 01:13:10,386
Yeah!
1491
01:13:12,221 --> 01:13:13,346
Uh-oh.
1492
01:13:13,347 --> 01:13:14,598
Bring it on!
1493
01:13:14,599 --> 01:13:17,225
Whoa!
1494
01:13:32,575 --> 01:13:34,076
Holy moly.
1495
01:13:37,413 --> 01:13:39,205
Are you sure about this?!
1496
01:13:39,206 --> 01:13:41,416
Not particularly. No.
1497
01:13:41,417 --> 01:13:45,421
Remember, when you come back,
you're under arrest!
1498
01:13:46,255 --> 01:13:49,091
You got it... Commissioner.
1499
01:13:50,593 --> 01:13:52,511
Go get 'em, guys.
1500
01:13:55,431 --> 01:13:56,890
All right, here we go.
1501
01:13:56,891 --> 01:13:58,768
First time
for everything, right?
1502
01:14:20,498 --> 01:14:22,457
- Run, run, run! Let's go!
- Come on!
1503
01:14:22,458 --> 01:14:24,794
Go! Go! Go!
1504
01:14:30,174 --> 01:14:31,716
- Let's go, go, go, go, go!
- Guys, come on!
1505
01:14:31,717 --> 01:14:32,968
Move, move, move!
1506
01:14:35,304 --> 01:14:37,972
We did it. We did it.
We did it. -PIRANHA: Yeah!
1507
01:14:37,973 --> 01:14:39,600
- Woo-hoo!
- We did it!
1508
01:14:40,601 --> 01:14:42,310
We didn't do it.
1509
01:14:42,311 --> 01:14:44,021
Jump!
1510
01:14:56,617 --> 01:14:57,992
Pull us up, Snake!
1511
01:14:57,993 --> 01:15:01,747
Vinyasa, baby!
1512
01:15:03,541 --> 01:15:06,502
Up there! The cargo bay!
1513
01:15:20,641 --> 01:15:22,642
Pull!
1514
01:15:22,643 --> 01:15:25,145
Come on! Pull! Pull!
1515
01:15:25,146 --> 01:15:26,688
Are you kidding me?!
1516
01:15:26,689 --> 01:15:28,858
Lefty-loosey, righty-tighty.
1517
01:15:30,067 --> 01:15:32,652
Oh, right.
1518
01:15:32,653 --> 01:15:34,864
What is it?
1519
01:15:39,368 --> 01:15:41,871
Ah, never mind. Just glitch.
1520
01:15:44,373 --> 01:15:46,374
Whoa.
1521
01:15:48,377 --> 01:15:51,046
Now, that is a view.
1522
01:15:57,636 --> 01:15:59,387
What is happening?!
1523
01:15:59,388 --> 01:16:02,432
Sir, they're heading to the
Multinational Space Station.
1524
01:16:02,433 --> 01:16:03,893
I think they're docking.
1525
01:16:20,201 --> 01:16:22,870
Doom, you're with me.
1526
01:16:24,079 --> 01:16:26,748
Pigtail, get the MacGuffinite
in place.
1527
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
You got it, Kitty.
1528
01:16:34,340 --> 01:16:36,633
Yoo-hoo. Anybody home?
1529
01:16:44,475 --> 01:16:46,434
Ooh, nice decor.
1530
01:16:46,435 --> 01:16:48,353
Very, uh, space-y.
1531
01:16:52,942 --> 01:16:55,985
In hindsight,
that was a little reckless.
1532
01:16:55,986 --> 01:16:57,695
Did everybody make it?
1533
01:16:57,696 --> 01:16:59,572
Hey, wh-where's Piranha?
1534
01:16:59,573 --> 01:17:01,282
Whee!
1535
01:17:01,283 --> 01:17:03,868
I can fly!
1536
01:17:03,869 --> 01:17:06,663
I just needed to believe
in myself. Ha!
1537
01:17:06,664 --> 01:17:10,333
Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa.
1538
01:17:10,334 --> 01:17:12,627
Oh, you...
you guys can fly, too?
1539
01:17:15,673 --> 01:17:17,465
All right, watch the legs.
1540
01:17:17,466 --> 01:17:19,969
Whoa. Guys, check this out.
1541
01:17:20,845 --> 01:17:22,428
What is she doing?
1542
01:17:34,316 --> 01:17:36,150
They're using
the MoonX Power Cell
1543
01:17:36,151 --> 01:17:38,654
to activate the MacGuffinite.
1544
01:17:39,530 --> 01:17:40,990
Kind of genius.
1545
01:17:45,911 --> 01:17:48,288
Yeah, they're smart,
1546
01:17:48,289 --> 01:17:50,332
but there's something
they didn't count on.
1547
01:17:52,167 --> 01:17:53,878
I got a plan.
1548
01:17:56,005 --> 01:17:59,007
Mm-hmm. Installation complete.
1549
01:17:59,008 --> 01:18:01,677
Confirming coordinates.
1550
01:18:19,236 --> 01:18:21,738
Shouldn't we, uh, get
some special training for this?
1551
01:18:21,739 --> 01:18:23,449
Just don't-don't look down.
1552
01:18:26,243 --> 01:18:29,370
Uh, follow-up question:
Which way is down?
1553
01:18:29,371 --> 01:18:30,538
Listen up.
1554
01:18:30,539 --> 01:18:32,123
This is all about timing.
1555
01:18:32,124 --> 01:18:34,459
Webs, Shark, I need you
to hack the external console
1556
01:18:34,460 --> 01:18:37,879
while Snake and Piranha pop
the control panel to engage
1557
01:18:37,880 --> 01:18:39,505
- the manual override switch.
- You got it.
1558
01:18:39,506 --> 01:18:42,717
- And what about Kitty?
- Leave her to me.
1559
01:18:42,718 --> 01:18:44,385
We got one shot
to save the world.
1560
01:18:44,386 --> 01:18:46,305
Let's make it count.
1561
01:18:48,015 --> 01:18:49,432
Okay, buddy. You can do this.
1562
01:18:49,433 --> 01:18:51,726
- First, clear the root folder.
- Mm-hmm.
1563
01:18:51,727 --> 01:18:53,436
Then in system directory, type
1564
01:18:53,437 --> 01:18:55,772
"ENC underscore word equals
word dot encode." -Mm-hmm.
1565
01:18:55,773 --> 01:18:57,440
Now "import hashlib."
1566
01:18:57,441 --> 01:18:58,858
- Mm-hmm.
- Hit enter.
1567
01:18:58,859 --> 01:19:00,610
Then "input underscore path
equals input."
1568
01:19:00,611 --> 01:19:02,862
Okay. Cool, cool. Got it.
1569
01:19:02,863 --> 01:19:07,200
Okay, so, clear
the root folder, you say.
1570
01:19:09,328 --> 01:19:11,454
Okay, come on.
Come on, Piranha.
1571
01:19:11,455 --> 01:19:12,956
You're not nervous, right?
1572
01:19:12,957 --> 01:19:15,333
'Cause we know what happens
when you're nervous.
1573
01:19:15,334 --> 01:19:18,586
Wh-What would I be
nervous about?
1574
01:19:19,713 --> 01:19:21,798
Oh. Piranha!
1575
01:19:21,799 --> 01:19:22,799
- Dude!
- Sorry.
1576
01:19:22,800 --> 01:19:25,426
I can taste it.
1577
01:19:27,554 --> 01:19:30,056
We're in position.
1578
01:19:30,057 --> 01:19:33,268
I think it's time
we introduced ourselves.
1579
01:19:36,647 --> 01:19:39,441
♪ People, people,
dancing on the people... ♪
1580
01:19:43,779 --> 01:19:44,946
♪ People, people... ♪
1581
01:19:46,448 --> 01:19:49,701
♪ Everybody... ♪
1582
01:19:49,702 --> 01:19:51,411
Huh.
1583
01:19:53,956 --> 01:19:56,457
♪ Apart from you ♪
1584
01:19:56,458 --> 01:19:59,127
♪ Now that we're dancing ♪
1585
01:19:59,128 --> 01:20:00,962
♪ People ♪
1586
01:20:00,963 --> 01:20:03,089
♪ Dancing people ♪
1587
01:20:03,090 --> 01:20:05,466
♪ Dancing people... ♪
1588
01:20:05,467 --> 01:20:07,927
Oh. Thank you.
1589
01:20:10,556 --> 01:20:12,182
Oh. Thank you.
1590
01:20:13,809 --> 01:20:15,518
What's going on?
Why am I flying?
1591
01:20:32,870 --> 01:20:34,162
Holy potatoes.
1592
01:20:34,163 --> 01:20:35,788
It's actually working.
1593
01:20:35,789 --> 01:20:37,124
Ooh, yeah!
1594
01:20:39,293 --> 01:20:40,251
Oh, boy.
1595
01:20:40,252 --> 01:20:42,754
- How we doing, Snake?
- Hang on.
1596
01:20:42,755 --> 01:20:43,963
Got it!
1597
01:20:43,964 --> 01:20:46,841
Like stealing candy and a baby.
1598
01:20:46,842 --> 01:20:49,218
Don't you mean
"candy from a baby"?
1599
01:20:49,219 --> 01:20:51,012
I know what I said.
1600
01:20:51,013 --> 01:20:52,346
How about the air lock?
1601
01:20:54,808 --> 01:20:57,769
All right, Webs.
I like your style.
1602
01:20:57,770 --> 01:20:59,854
Oh, that one was all Shark.
1603
01:20:59,855 --> 01:21:01,189
I panicked.
1604
01:21:01,190 --> 01:21:03,191
But it worked out.
I'm a programmer now.
1605
01:21:03,192 --> 01:21:05,360
I'm going in.
1606
01:21:09,156 --> 01:21:10,866
- What was that?
- Huh?
1607
01:21:13,160 --> 01:21:15,412
Oh, that's not good.
1608
01:21:21,794 --> 01:21:23,878
Uh...
1609
01:21:23,879 --> 01:21:25,630
Snake, buddy, I'm sorry.
1610
01:21:25,631 --> 01:21:26,923
What? No, no, no...
1611
01:21:29,635 --> 01:21:31,178
I hate you.
1612
01:21:35,390 --> 01:21:36,891
Get to the air lock!
1613
01:21:36,892 --> 01:21:38,519
Go, go, go!
1614
01:21:43,482 --> 01:21:46,527
Girls, nothing gonna
stop us now.
1615
01:21:52,866 --> 01:21:54,575
Snakey Cakes?
1616
01:21:54,576 --> 01:21:57,703
Help... me.
1617
01:21:58,747 --> 01:22:02,083
Stop farting, you maniac!
1618
01:22:02,084 --> 01:22:03,584
Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on.
1619
01:22:03,585 --> 01:22:06,212
Turn it off, all right?
You're gonna kill them.
1620
01:22:06,213 --> 01:22:08,506
I'm sorry.
Whose side are you on?
1621
01:22:09,758 --> 01:22:11,759
Kitty, stop! It's just a heist.
1622
01:22:11,760 --> 01:22:13,845
It's never just a heist!
1623
01:22:15,305 --> 01:22:18,100
Secure the air lock. Now.
1624
01:22:18,892 --> 01:22:20,434
Whatever you say, boss.
1625
01:22:28,360 --> 01:22:30,361
"Turn it off."
1626
01:22:30,362 --> 01:22:33,365
Ha! I'm just getting started.
1627
01:22:53,093 --> 01:22:54,760
It is total mayhem!
1628
01:22:54,761 --> 01:22:57,763
A cataclysmic gold storm is
literally destroying the city!
1629
01:23:04,479 --> 01:23:06,480
Oh, yeah.
1630
01:23:06,481 --> 01:23:07,815
The gold.
1631
01:23:07,816 --> 01:23:09,192
Come to mama.
1632
01:23:09,193 --> 01:23:11,068
You know,
I've been thinking. -
1633
01:23:11,069 --> 01:23:12,361
Wolf?
1634
01:23:12,362 --> 01:23:14,405
Doesn't that word sound
kind of made-up?
1635
01:23:14,406 --> 01:23:15,990
"Gold."
It's kind of weird, right?
1636
01:23:15,991 --> 01:23:17,992
- It's weird.
It's weird-- It's a weird word.
1637
01:23:17,993 --> 01:23:20,828
Go ahead. S-Say, say, "Gold."
1638
01:23:20,829 --> 01:23:24,123
Gold. Gold. Gold.
1639
01:23:24,124 --> 01:23:25,499
Anyway, it doesn't matter.
1640
01:23:25,500 --> 01:23:28,336
I'm gonna need you
to turn off the magnet.
1641
01:23:28,337 --> 01:23:30,254
Or I'll just do it for you.
1642
01:23:30,255 --> 01:23:32,758
Is that supposed to be funny?
1643
01:23:41,433 --> 01:23:43,226
Stay with me, papo.
1644
01:23:43,227 --> 01:23:44,518
Stay with me!
1645
01:23:44,519 --> 01:23:47,021
I-I don't want
to die like this.
1646
01:23:48,232 --> 01:23:50,483
Oof.
1647
01:23:56,990 --> 01:23:58,532
Okay, okay.
1648
01:23:58,533 --> 01:24:00,368
Come on, Piranha, your friend
is spinning out in space.
1649
01:24:00,369 --> 01:24:02,621
You should know what to do.
1650
01:24:04,289 --> 01:24:05,331
That's it! The pen!
1651
01:24:05,332 --> 01:24:06,791
The pen? Wha...
1652
01:24:06,792 --> 01:24:09,126
Grab the pen! The pen!
Grab the... -
1653
01:24:09,127 --> 01:24:10,878
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1654
01:24:10,879 --> 01:24:13,965
Okay, I can do stuff.
I can do stuff.
1655
01:24:24,726 --> 01:24:27,812
Why would you risk your life
to save people who wouldn't even
1656
01:24:27,813 --> 01:24:29,398
give you a chance?
1657
01:24:31,900 --> 01:24:36,280
At least when you were the Big
Bad Wolf, they respected you.
1658
01:24:37,239 --> 01:24:39,073
Oh, that was respect, huh?
1659
01:24:39,074 --> 01:24:40,741
That wasn't respect.
That was fear.
1660
01:24:40,742 --> 01:24:42,910
Oh, whatever, man.
1661
01:24:42,911 --> 01:24:44,161
What's the difference?
1662
01:24:44,162 --> 01:24:46,414
Trust me, there's a difference.
1663
01:24:46,415 --> 01:24:48,332
Respect is earned.
1664
01:24:48,333 --> 01:24:50,585
One day, you'll learn that.
1665
01:25:12,816 --> 01:25:16,528
Honestly, Wolf, what made
you think this would work?
1666
01:25:17,946 --> 01:25:19,280
Who says it didn't?
1667
01:25:19,281 --> 01:25:22,533
Like you said,
it's not about the action.
1668
01:25:22,534 --> 01:25:24,494
It's about the distraction.
1669
01:25:27,205 --> 01:25:31,625
Hey, genius, the watch controls
the shuttle, not the magnet.
1670
01:25:31,626 --> 01:25:34,003
You get it.
1671
01:25:34,004 --> 01:25:35,797
She gets it.
1672
01:25:45,015 --> 01:25:47,141
Got it!
1673
01:25:47,142 --> 01:25:48,934
You sure about this?
1674
01:25:48,935 --> 01:25:51,103
Trust me, chico.
1675
01:25:51,104 --> 01:25:53,148
Tuna power!
1676
01:26:02,908 --> 01:26:04,534
I got it!
1677
01:26:06,661 --> 01:26:09,914
Well done, boys.
Webs, tell me you're ready.
1678
01:26:09,915 --> 01:26:11,541
Lining it up, Wolfie.
1679
01:26:15,212 --> 01:26:16,796
Nice work, kid.
1680
01:26:16,797 --> 01:26:17,880
No.
1681
01:26:17,881 --> 01:26:20,466
You want to see
a power move, Kitty?
1682
01:26:20,467 --> 01:26:23,177
This is a power move.
1683
01:26:54,876 --> 01:26:57,379
It's fine.
1684
01:26:58,213 --> 01:26:59,713
- -Huh?
- Hello!
1685
01:26:59,714 --> 01:27:03,217
- Need a hand?
- I got you, Snakey Cakes.
1686
01:27:03,218 --> 01:27:05,553
Oh, Sugar Beak.
1687
01:27:05,554 --> 01:27:08,973
And you said
you weren't into me.
1688
01:27:08,974 --> 01:27:13,228
Why would you believe
anything I say?
1689
01:27:13,979 --> 01:27:15,605
No!
1690
01:27:17,190 --> 01:27:21,026
How do you expect to get back
to Earth without a shuttle?!
1691
01:27:21,027 --> 01:27:23,320
At least there's an Earth
to go back...
1692
01:27:23,321 --> 01:27:26,365
You destroyed my beautiful plan!
1693
01:27:47,929 --> 01:27:50,598
What did I tell you about
messing with my friends?
1694
01:27:50,599 --> 01:27:52,433
- Wha-- How did you...
- Wolf, we got-- Oh.
1695
01:28:02,319 --> 01:28:04,696
We tried to stop her
from posting...
1696
01:28:12,120 --> 01:28:14,872
Ah, wow. What happened
to medium friendly?
1697
01:28:14,873 --> 01:28:18,209
Well, good thing I'm
not the governor anymore, huh?
1698
01:28:19,961 --> 01:28:22,796
Ugh, gross.
1699
01:28:22,797 --> 01:28:24,798
- 'Bout time.
- Guys!
1700
01:28:24,799 --> 01:28:25,966
Whoa! Diane.
1701
01:28:25,967 --> 01:28:27,468
What are you doing here?
1702
01:28:27,469 --> 01:28:29,178
Just happened to be
orbiting the Earth.
1703
01:28:29,179 --> 01:28:30,346
Thought I'd drop by.
1704
01:28:30,347 --> 01:28:32,056
Woo-hoo! -Yeah!
1705
01:28:32,057 --> 01:28:33,724
We did it, baby.
1706
01:28:33,725 --> 01:28:35,184
I feel the love.
Like, I feel it.
1707
01:28:35,185 --> 01:28:38,812
I hear about the famous
Bad Guys all my life.
1708
01:28:38,813 --> 01:28:40,941
But now I get it.
1709
01:28:43,360 --> 01:28:44,986
Alert.
1710
01:28:48,406 --> 01:28:49,991
Alert.
1711
01:28:52,035 --> 01:28:53,328
Alert.
1712
01:28:54,079 --> 01:28:56,330
- It is a massive system failure.
- Alert.
1713
01:28:56,331 --> 01:28:58,332
We're falling out of orbit.
1714
01:29:08,843 --> 01:29:10,511
I think this is it, Wolfie.
1715
01:29:10,512 --> 01:29:11,554
We're doomed!
1716
01:29:11,555 --> 01:29:12,846
One last hug, everybody?
1717
01:29:12,847 --> 01:29:14,890
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hang on.
1718
01:29:14,891 --> 01:29:16,642
Don't talk like that.
1719
01:29:16,643 --> 01:29:20,354
Sure, it's-- it looks--
yeah, it's bad.
1720
01:29:20,355 --> 01:29:22,147
Yeah, okay. It's bad.
1721
01:29:22,148 --> 01:29:23,983
Sure, we're hurtling
towards Earth in a tin can,
1722
01:29:23,984 --> 01:29:25,609
staring squarely
into the face of death.
1723
01:29:25,610 --> 01:29:28,195
Sure, our blood may boil,
our bones may liquefy,
1724
01:29:28,196 --> 01:29:31,031
but if there's one thing
that I know about this crew,
1725
01:29:31,032 --> 01:29:35,160
it's that we never,
ever give up.
1726
01:29:35,161 --> 01:29:38,664
Because we have something
that's stronger than fear,
1727
01:29:38,665 --> 01:29:41,041
stronger than even gravity.
1728
01:29:41,042 --> 01:29:42,376
And that's hope.
1729
01:29:42,377 --> 01:29:44,253
Yeah, hope.
1730
01:29:44,254 --> 01:29:45,880
That's hope.
1731
01:29:47,799 --> 01:29:49,634
We're gonna land this thing...
1732
01:29:50,468 --> 01:29:52,052
...or we're gonna die tryi--
1733
01:30:00,353 --> 01:30:02,104
What those guys,
1734
01:30:02,105 --> 01:30:04,982
those brave, beautiful guys
did up there,
1735
01:30:04,983 --> 01:30:09,903
saving the world from
a 24-karat catastrophe.
1736
01:30:09,904 --> 01:30:13,324
And despite all the rejection
and suspicion,
1737
01:30:13,325 --> 01:30:18,120
all the tiny humiliations,
they did it for us.
1738
01:30:18,121 --> 01:30:20,956
They didn't do it
for the fame or for the glory.
1739
01:30:20,957 --> 01:30:23,876
They did it for us.
1740
01:30:23,877 --> 01:30:26,170
They weren't just good guys.
1741
01:30:27,255 --> 01:30:29,632
They were my best friends.
1742
01:30:29,633 --> 01:30:32,635
And I would give anything
to arrest them
1743
01:30:32,636 --> 01:30:34,845
just one more time.
1744
01:30:40,268 --> 01:30:43,063
This one's for you, Wolfie!
1745
01:30:45,982 --> 01:30:50,611
I, for one, am outraged that
it took an evil space magnet
1746
01:30:50,612 --> 01:30:53,072
for people to realize
that the Bad Guys
1747
01:30:53,073 --> 01:30:56,075
were worthy of our love
all along.
1748
01:30:56,076 --> 01:30:59,161
But it's too late,
because now they're dead.
1749
01:31:01,331 --> 01:31:03,123
Ironically, the only survivors
1750
01:31:03,124 --> 01:31:04,958
were the perpetrators
of the heist,
1751
01:31:04,959 --> 01:31:08,253
including the supercriminal
known as the Phantom Bandit,
1752
01:31:08,254 --> 01:31:12,050
while a second escape pod
was, tragically, empty.
1753
01:31:24,354 --> 01:31:26,355
Did I sell it or did I sell it?
1754
01:31:26,356 --> 01:31:29,024
Are you gonna tell us
what this is all about?
1755
01:31:29,025 --> 01:31:30,734
Yeah, 'cause I don't feel dead.
1756
01:31:30,735 --> 01:31:32,152
And who are the suits?
1757
01:31:32,153 --> 01:31:35,447
And why are they wearing
sunglasses inside?
1758
01:31:35,448 --> 01:31:36,865
Hmm?
1759
01:31:36,866 --> 01:31:40,119
I know. I know it seems
elaborate, but trust me,
1760
01:31:40,120 --> 01:31:44,206
it's the best way if you want
to do some serious good.
1761
01:31:44,207 --> 01:31:46,166
Gentlemen. Ladies.
1762
01:31:46,167 --> 01:31:48,836
You have been identified
as ideal candidates
1763
01:31:48,837 --> 01:31:51,714
for a brand-new, ultra-elite
unit of secret operatives
1764
01:31:51,715 --> 01:31:54,133
that we're calling
the International
1765
01:31:54,134 --> 01:31:56,635
Super-Galactic League
of Protectors:
1766
01:31:56,636 --> 01:31:58,972
ISGLOP.
1767
01:31:59,848 --> 01:32:01,348
- Huh?
- Sounds kind of made-up.
1768
01:32:01,349 --> 01:32:03,475
I-I don't understand.
What-What's happening?
1769
01:32:03,476 --> 01:32:04,810
We're offering you a job, son.
1770
01:32:04,811 --> 01:32:07,855
You're gonna be secret agents!
1771
01:32:07,856 --> 01:32:09,022
Huh?
1772
01:32:09,023 --> 01:32:10,858
- Is he serious?
- That can't be right.
1773
01:32:10,859 --> 01:32:12,860
Secret agents? Get out of here.
1774
01:32:12,861 --> 01:32:15,154
- They're serious? Really?
- That's what I'm talking about!
1775
01:32:15,155 --> 01:32:17,030
- Woo-hoo! -Nice.
- All right.
1776
01:32:42,223 --> 01:32:44,975
Hey. Almost forgot
you were there.
1777
01:32:44,976 --> 01:32:47,061
As you might have noticed,
change isn't easy.
1778
01:32:47,896 --> 01:32:51,857
Some days, it's gonna feel
downright hopeless.
1779
01:32:51,858 --> 01:32:53,984
But with the right attitude
1780
01:32:53,985 --> 01:32:56,236
and the right friends,
1781
01:32:56,237 --> 01:32:58,739
the good life
has a way of finding you.
1782
01:32:58,740 --> 01:33:02,409
Ready to get to work,
Agent Wolf?
1783
01:33:02,410 --> 01:33:04,203
Not bad.
1784
01:33:04,204 --> 01:33:05,412
Not bad at all.
1785
01:33:10,084 --> 01:33:11,710
Woo-hoo!
1786
01:33:15,840 --> 01:33:19,218
♪ I feel lucky,
and I feel blessed ♪
1787
01:33:19,219 --> 01:33:22,805
♪ The sun is shining,
so take a breath ♪
1788
01:33:22,806 --> 01:33:25,474
♪ Of the good life, good life ♪
1789
01:33:25,475 --> 01:33:28,060
♪ We heading for the good life ♪
1790
01:33:28,061 --> 01:33:30,354
♪ Good li-i-i-ife ♪
1791
01:33:30,355 --> 01:33:33,232
♪ Cool breeze blowing away
my cares ♪
1792
01:33:33,233 --> 01:33:38,195
♪ 'Cause where we're going,
it's in the air ♪
1793
01:33:38,196 --> 01:33:40,155
♪ It's the good life,
good life ♪
1794
01:33:40,156 --> 01:33:42,741
♪ We heading for the good life ♪
1795
01:33:42,742 --> 01:33:45,118
♪ Good li-i-i-ife ♪
1796
01:33:45,119 --> 01:33:49,122
♪ Oh, so good,
just the way it should be ♪
1797
01:33:49,123 --> 01:33:52,084
♪ Told you that it could be,
told you that we would be ♪
1798
01:33:52,085 --> 01:33:55,045
♪ Heading for some new heights ♪
1799
01:33:55,046 --> 01:33:56,421
♪ Heading for the high life ♪
1800
01:33:56,422 --> 01:33:58,006
♪ Feels like
we just took flight ♪
1801
01:33:58,007 --> 01:34:00,968
♪ We on a joyride ♪
1802
01:34:00,969 --> 01:34:03,762
♪ Never doubted
we were born for greatness ♪
1803
01:34:03,763 --> 01:34:06,723
♪ A life so animated
that nothing can contain it ♪
1804
01:34:06,724 --> 01:34:09,893
♪ Leveled up like we knew
all the levels from the start ♪
1805
01:34:09,894 --> 01:34:12,646
♪ I hope you feeling
like a star ♪
1806
01:34:12,647 --> 01:34:15,816
♪ We're gonna show
the whole world who we are ♪
1807
01:34:15,817 --> 01:34:18,819
♪ All those days
we were searching for ♪
1808
01:34:18,820 --> 01:34:21,780
♪ Something meaningful,
something more ♪
1809
01:34:21,781 --> 01:34:24,533
♪ Like the good life,
good life ♪
1810
01:34:24,534 --> 01:34:27,369
♪ We were longing for
the good life ♪
1811
01:34:27,370 --> 01:34:29,496
♪ Good li-i-i-ife ♪
1812
01:34:29,497 --> 01:34:34,501
♪ I knew we'd get here, never
doubted, never doubted it ♪
1813
01:34:34,502 --> 01:34:37,671
♪ If we are in a dream,
then I ain't coming out of it ♪
1814
01:34:37,672 --> 01:34:39,006
♪ Speeding through the clouds ♪
1815
01:34:39,007 --> 01:34:40,799
♪ So you better hold on,
grip tight ♪
1816
01:34:40,800 --> 01:34:44,595
♪ Ready for the spotlight,
we heading for the good life ♪
1817
01:34:44,596 --> 01:34:46,555
♪ I feel lucky ♪
1818
01:34:46,556 --> 01:34:48,098
♪ And I feel blessed ♪
1819
01:34:48,099 --> 01:34:49,516
♪ The sun is shining ♪
1820
01:34:49,517 --> 01:34:52,311
♪ So take a breath of ♪
1821
01:34:52,312 --> 01:34:55,272
♪ The good life, good life ♪
1822
01:34:55,273 --> 01:34:56,857
♪ We heading for the good life ♪
1823
01:34:56,858 --> 01:34:58,693
♪ Good li-i-i-ife ♪
1824
01:34:59,694 --> 01:35:01,278
♪ The sun is out, so am I ♪
1825
01:35:01,279 --> 01:35:03,196
♪ Let's get our wings
on to fly ♪
1826
01:35:03,197 --> 01:35:05,032
♪ I feel the magic around ♪
1827
01:35:05,033 --> 01:35:08,243
♪ Nobody stopping us now ♪
1828
01:35:08,244 --> 01:35:10,203
♪ With you here by my side ♪
1829
01:35:10,204 --> 01:35:11,830
♪ I can feel
where we can glide ♪
1830
01:35:11,831 --> 01:35:13,749
♪ So much higher than the sky ♪
1831
01:35:13,750 --> 01:35:15,376
♪ Oh, oh ♪
1832
01:35:16,419 --> 01:35:17,753
♪ We heading for ♪
1833
01:35:17,754 --> 01:35:20,130
♪ The good life, yeah ♪
1834
01:35:20,131 --> 01:35:21,506
♪ We heading for ♪
1835
01:35:21,507 --> 01:35:22,841
♪ The good life ♪
1836
01:35:22,842 --> 01:35:24,092
♪ Uh-uh ♪
1837
01:35:24,093 --> 01:35:25,093
♪ We heading for ♪
1838
01:35:25,094 --> 01:35:26,720
♪ The good life ♪
1839
01:35:26,721 --> 01:35:27,888
♪ We heading for ♪
1840
01:35:27,889 --> 01:35:29,056
♪ The good life ♪
1841
01:35:29,057 --> 01:35:31,308
♪ Good life, good life ♪
1842
01:35:31,309 --> 01:35:33,727
♪ Get ready for the good life ♪
1843
01:35:33,728 --> 01:35:35,062
♪ Good life ♪
1844
01:35:35,063 --> 01:35:36,605
♪ We heading for the good life ♪
1845
01:35:36,606 --> 01:35:40,025
♪ Uh-uh, we heading
for the good life ♪
1846
01:35:40,026 --> 01:35:42,069
♪ It's the good, it's the good ♪
1847
01:35:42,070 --> 01:35:43,820
♪ It's the good life ♪
1848
01:35:43,821 --> 01:35:45,989
♪ Good life, good life ♪
1849
01:35:45,990 --> 01:35:48,951
♪ Get ready for the good life,
good life ♪
1850
01:35:48,952 --> 01:35:53,330
♪ We heading for the good life,
good life ♪
1851
01:35:53,331 --> 01:35:54,915
♪ Get ready for the good life ♪
1852
01:35:54,916 --> 01:35:56,917
♪ Good li-i-i-ife ♪
1853
01:35:56,918 --> 01:35:58,418
♪ Good life ♪
1854
01:35:58,419 --> 01:36:01,089
♪ Good life, good life... ♪
1855
01:36:17,105 --> 01:36:18,855
Ah.
1856
01:36:18,856 --> 01:36:22,109
I love it
when a plan comes together.
1857
01:36:22,110 --> 01:36:24,486
And now time to go home.
1858
01:36:50,179 --> 01:36:51,722
♪ You ain't courageous enough ♪
1859
01:36:51,723 --> 01:36:53,473
- ♪ Most of you probably fold ♪
- ♪ Yeah ♪
1860
01:36:53,474 --> 01:36:55,058
♪ You ain't willing
to the face the challenge ♪
1861
01:36:55,059 --> 01:36:56,727
- ♪ Acquire the gold ♪
- ♪ Yeah ♪
1862
01:36:56,728 --> 01:36:58,437
♪ We only here to just retrieve
what you probably stole ♪
1863
01:36:58,438 --> 01:37:01,106
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1864
01:37:01,107 --> 01:37:02,649
♪ You see, steel sharpen steel ♪
1865
01:37:02,650 --> 01:37:04,192
- ♪ When it's time for the go ♪
- ♪ Yeah ♪
1866
01:37:04,193 --> 01:37:05,569
♪ We here to create
such a ruckus ♪
1867
01:37:05,570 --> 01:37:07,154
- ♪ We all on a roll ♪
- ♪ Yeah ♪
1868
01:37:07,155 --> 01:37:08,447
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
1869
01:37:08,448 --> 01:37:10,282
♪ We don't play with the soul ♪
1870
01:37:10,283 --> 01:37:11,783
♪ No matter what you was told,
every rat find a hole ♪
1871
01:37:11,784 --> 01:37:13,285
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1872
01:37:13,286 --> 01:37:14,661
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1873
01:37:14,662 --> 01:37:15,829
♪ We taking everything
you want ♪
1874
01:37:15,830 --> 01:37:17,539
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1875
01:37:17,540 --> 01:37:19,249
♪ Now don't forget it,
better know we come to get it ♪
1876
01:37:19,250 --> 01:37:20,876
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
1877
01:37:20,877 --> 01:37:22,377
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1878
01:37:22,378 --> 01:37:24,046
♪ See all the greatness
when we come ♪
1879
01:37:24,047 --> 01:37:25,505
- ♪ When the story is told ♪
- ♪ Yeah ♪
1880
01:37:25,506 --> 01:37:27,090
♪ Can't put a timeline
on greatness ♪
1881
01:37:27,091 --> 01:37:28,592
- ♪ It never gets old ♪
- ♪ Yeah ♪
1882
01:37:28,593 --> 01:37:30,010
♪ Come get the scope
when we hot and you not ♪
1883
01:37:30,011 --> 01:37:31,386
♪ And we pull up
and we come in ♪
1884
01:37:31,387 --> 01:37:33,472
♪ Taking everything
you got, ugh ♪
1885
01:37:43,691 --> 01:37:45,275
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1886
01:37:45,276 --> 01:37:46,651
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1887
01:37:46,652 --> 01:37:47,861
♪ We taking everything
you want ♪
1888
01:37:47,862 --> 01:37:49,488
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1889
01:37:49,489 --> 01:37:51,364
♪ Now don't forget it, better
know we come to get it ♪
1890
01:37:51,365 --> 01:37:53,075
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
1891
01:37:53,076 --> 01:37:54,910
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1892
01:38:04,879 --> 01:38:06,546
♪ No matter what you thought,
you better believe ♪
1893
01:38:06,547 --> 01:38:08,340
- ♪ We coming ♪
- ♪ Yeah ♪
1894
01:38:08,341 --> 01:38:09,800
♪ And if you thought
that we was playing ♪
1895
01:38:09,801 --> 01:38:11,134
- ♪ Let me show you something ♪
- ♪ Yeah ♪
1896
01:38:11,135 --> 01:38:12,302
♪ So then we jump and we swoop ♪
1897
01:38:12,303 --> 01:38:13,637
♪ And we dodge every bullet ♪
1898
01:38:13,638 --> 01:38:14,971
♪ It don't matter
when they pull up ♪
1899
01:38:14,972 --> 01:38:16,139
♪ And they try to pull it ♪
1900
01:38:16,140 --> 01:38:19,310
♪ Pull it ♪
1901
01:38:26,442 --> 01:38:28,068
♪ Better know we on the clock ♪
1902
01:38:28,069 --> 01:38:29,361
- ♪ And it's time to go ♪
- ♪ Yeah ♪
1903
01:38:29,362 --> 01:38:30,737
♪ Everything is tactical ♪
1904
01:38:30,738 --> 01:38:32,114
- ♪ Now enjoy the show ♪
- ♪ Yeah ♪
1905
01:38:32,115 --> 01:38:33,490
♪ Then we skip and we bounce ♪
1906
01:38:33,491 --> 01:38:35,158
♪ And we hop
out of every situation ♪
1907
01:38:35,159 --> 01:38:36,743
♪ Best believe
that it's time to blow ♪
1908
01:38:36,744 --> 01:38:38,745
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1909
01:38:38,746 --> 01:38:40,080
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1910
01:38:40,081 --> 01:38:41,164
♪ We taking everything
you want ♪
1911
01:38:41,165 --> 01:38:42,874
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1912
01:38:42,875 --> 01:38:44,584
♪ Now don't forget it,
better know we come to get it ♪
1913
01:38:44,585 --> 01:38:46,294
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
1914
01:38:46,295 --> 01:38:48,088
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1915
01:38:48,089 --> 01:38:49,714
♪ Smart ♪
1916
01:38:58,224 --> 01:38:59,766
♪ You know the heat melt ♪
1917
01:38:59,767 --> 01:39:01,184
♪ Better wear your seat belt
and strap up ♪
1918
01:39:01,185 --> 01:39:02,394
♪ You know we get
a little crazy ♪
1919
01:39:02,395 --> 01:39:03,854
♪ Every single time we act up ♪
1920
01:39:03,855 --> 01:39:05,564
♪ I know the way you see us
doing it to 'em ♪
1921
01:39:05,565 --> 01:39:07,274
♪ I think you really,
really need to shack up ♪
1922
01:39:07,275 --> 01:39:09,025
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1923
01:39:09,026 --> 01:39:10,735
♪ It don't matter every single
time they really try ♪
1924
01:39:10,736 --> 01:39:12,612
♪ To trap us, and they come
from every corner ♪
1925
01:39:12,613 --> 01:39:14,614
♪ And they really try
to catch us, we're completing ♪
1926
01:39:14,615 --> 01:39:16,491
♪ Every mission no matter how
they attack us, and the fact ♪
1927
01:39:16,492 --> 01:39:18,410
♪ Is that we back and that
we never, never slack up ♪
1928
01:39:18,411 --> 01:39:19,995
♪ Better get up out the way
because we come and then ♪
1929
01:39:19,996 --> 01:39:21,413
♪ We pack up, and we taking
everything you want ♪
1930
01:39:21,414 --> 01:39:22,622
♪ You know you better back up ♪
1931
01:39:22,623 --> 01:39:23,540
♪ Let's go. ♪
1932
01:43:34,792 --> 01:43:37,502
Well, bye...!
127331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.