All language subtitles for The.Bad.Guys.2.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,582 --> 00:01:24,542 Your breakfast, Mr. Soliman. 2 00:01:24,543 --> 00:01:26,919 I don't care about cantaloupe! 3 00:01:26,920 --> 00:01:29,088 Tastes like melon! -It will never happen again, I promise. 4 00:01:29,089 --> 00:01:30,840 - Yalla, habibi, come back! - Just going to clean up. 5 00:01:30,841 --> 00:01:33,217 - I'll be very fast. - I'm not done yelling at you! 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 Unit two, I've lost camera four. 7 00:01:50,736 --> 00:01:52,486 We need eyes on the rooftop terrace. 8 00:01:52,487 --> 00:01:54,572 I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up. 9 00:01:54,573 --> 00:01:55,906 SHARK Nice work, rookie. 10 00:01:55,907 --> 00:01:57,783 - I'm on my way. - Yasmin told me 11 00:01:57,784 --> 00:01:59,785 - I need to be more attentive. - What? 12 00:01:59,786 --> 00:02:01,620 You are very attentive. 13 00:02:01,621 --> 00:02:04,665 I know. That's what I told her. 14 00:02:04,666 --> 00:02:06,125 Yalla, did you get a haircut? 15 00:02:06,126 --> 00:02:07,626 I did. 16 00:02:07,627 --> 00:02:10,171 - Thank you for noticing. - It's very nice. 17 00:02:10,172 --> 00:02:11,380 All clear on the roof. 18 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 GUARD 2 Copy that. 19 00:02:12,758 --> 00:02:13,799 Uh, that was me. 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,259 - It-It's still Shark. - Yeah, no. 21 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 I got that. Thank you. 22 00:02:16,720 --> 00:02:19,680 All right, Mr. Piranha, go crazy. 23 00:02:26,897 --> 00:02:29,148 Mr. Snake, that's your cue. 24 00:02:29,149 --> 00:02:30,524 Hope your timing's right, kid. 25 00:02:30,525 --> 00:02:33,152 Snake, be nice to the rookie. 26 00:02:33,153 --> 00:02:34,695 It's her first heist. 27 00:02:34,696 --> 00:02:37,323 I was being nice. It's just how I sound. 28 00:02:37,324 --> 00:02:39,200 Welcome to the team. 29 00:02:39,201 --> 00:02:40,326 See? 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,660 All right. 31 00:02:41,661 --> 00:02:43,329 We finished, uh, with the banter? 32 00:02:43,330 --> 00:02:44,413 Let's do this. 33 00:02:44,414 --> 00:02:46,248 Come on. Five. 34 00:02:46,249 --> 00:02:48,000 - Four. - Three. 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,293 - Two. - One. 36 00:02:49,294 --> 00:02:51,128 It's showtime. 37 00:03:10,148 --> 00:03:13,819 Hello, Mr. Soliman. 38 00:03:17,489 --> 00:03:19,698 The Bad Guys! 39 00:03:19,699 --> 00:03:21,033 Remind me again: 40 00:03:21,034 --> 00:03:22,660 Why didn't you just come through the front door? 41 00:03:22,661 --> 00:03:25,037 - Where's the fun in that? - He loves an entrance. 42 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Stay back, you... you monsters! 43 00:03:27,249 --> 00:03:29,083 Monsters? 44 00:03:29,084 --> 00:03:30,501 Wow. 45 00:03:30,502 --> 00:03:32,002 - Did he just say "monsters"? - He did. 46 00:03:32,003 --> 00:03:33,295 I wouldn't have done that. 47 00:03:33,296 --> 00:03:35,215 You like monsters? 48 00:03:36,383 --> 00:03:38,926 I'll show you a monster, pal. 49 00:03:49,104 --> 00:03:52,232 No, no, no, no, no, no. P-Please. 50 00:03:53,900 --> 00:03:55,901 - Whoa. - Okay, I see you. 51 00:03:55,902 --> 00:03:57,778 Check this out. -No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 52 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 Oh, baby, where have you been all my life? 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,575 No! No! 54 00:04:02,576 --> 00:04:04,410 - No, no. - Not bad. Not bad. 55 00:04:04,411 --> 00:04:06,078 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 56 00:04:06,079 --> 00:04:07,496 Shiny! 57 00:04:07,497 --> 00:04:09,998 Wait. We did all this for a car? - 58 00:04:09,999 --> 00:04:13,961 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 59 00:04:13,962 --> 00:04:16,714 - It's a power move, baby. - -Let's go. 60 00:04:16,715 --> 00:04:18,591 I-I have to say-- No, no. No, this-- 61 00:04:18,592 --> 00:04:20,342 It's never been driven! 62 00:04:20,343 --> 00:04:22,052 Don't worry. 63 00:04:22,053 --> 00:04:24,096 We brought you a little parting gift. 64 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 We're classy like that. 65 00:04:26,433 --> 00:04:28,434 For me? 66 00:04:32,147 --> 00:04:33,439 Nice. 67 00:04:33,440 --> 00:04:35,942 Ooh, you say the naughtiest things. 68 00:04:47,954 --> 00:04:49,205 No! No! 69 00:04:49,206 --> 00:04:51,415 You Bad Guys will never get away with this! 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,471 Go bad... 71 00:05:05,472 --> 00:05:06,639 Or go home. 72 00:05:10,602 --> 00:05:12,186 ♪ You see, steel sharpen steel when it's time for the go... ♪ 73 00:05:13,522 --> 00:05:15,064 After them! 74 00:05:15,065 --> 00:05:17,066 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 75 00:05:17,067 --> 00:05:18,609 ♪ We don't play with the soul, no matter what you was told ♪ 76 00:05:18,610 --> 00:05:20,986 ♪ Every rat find a hole ♪ 77 00:05:20,987 --> 00:05:22,696 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 78 00:05:22,697 --> 00:05:24,031 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 79 00:05:24,032 --> 00:05:25,866 ♪ We taking everything you want ♪ 80 00:05:25,867 --> 00:05:27,618 - ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ - ♪ Now don't forget it ♪ 81 00:05:27,619 --> 00:05:28,786 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 82 00:05:28,787 --> 00:05:30,120 ♪ And there's nothing better ♪ 83 00:05:30,121 --> 00:05:31,539 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 84 00:05:31,540 --> 00:05:33,500 Get out of the way! 85 00:05:36,670 --> 00:05:38,838 Hey, guys, watch this. 86 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 Step on it! 87 00:05:54,854 --> 00:05:56,522 Do you always drive like this? 88 00:05:56,523 --> 00:05:58,691 Only when it's strictly necessary. 89 00:05:58,692 --> 00:06:01,318 And it's always necessary. 90 00:06:01,319 --> 00:06:02,695 ♪ And there's nothing better ♪ 91 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 92 00:06:14,374 --> 00:06:17,042 ♪ No matter what you thought, you better believe we coming ♪ 93 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 94 00:06:18,712 --> 00:06:20,212 ♪ Let me show you something, so then we jump ♪ 95 00:06:20,213 --> 00:06:21,880 ♪ And we swoop and we dodge every bullet ♪ 96 00:06:21,881 --> 00:06:23,507 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 97 00:06:23,508 --> 00:06:25,509 ♪ And they try to pull it ♪ 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 There! The bridge! That's our exit! 99 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 I gotcha. 100 00:06:34,352 --> 00:06:36,646 - Piranha, check our six. - I got it. 101 00:06:42,986 --> 00:06:44,070 All clear, papo. 102 00:06:48,700 --> 00:06:50,326 It's the Bad Guys! 103 00:06:50,327 --> 00:06:52,828 ♪ Better know we on the clock and it's time to go ♪ 104 00:06:52,829 --> 00:06:55,247 ♪ Everything is tactical, now enjoy the show ♪ 105 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 ♪ Then we skip and we bounce and we hop ♪ 106 00:06:57,584 --> 00:06:59,209 ♪ Out of every situation... ♪ 107 00:06:59,210 --> 00:07:00,711 Whoa. 108 00:07:00,712 --> 00:07:02,504 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 109 00:07:02,505 --> 00:07:04,131 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 110 00:07:06,134 --> 00:07:07,676 Uh-oh. 111 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 112 00:07:09,012 --> 00:07:10,721 ♪ And there's nothing better... ♪ 113 00:07:10,722 --> 00:07:13,140 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 114 00:07:13,141 --> 00:07:15,477 - I'll let you know in a minute. - The ramp! 115 00:07:16,436 --> 00:07:19,104 - Yes? - Punch it. I have an idea. 116 00:07:19,105 --> 00:07:21,940 Okay. New kid, let's see what you got. 117 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 ♪ Better wear your seat belt and strap up... ♪ 118 00:07:27,322 --> 00:07:29,114 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 119 00:07:29,115 --> 00:07:30,449 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 120 00:07:30,450 --> 00:07:32,159 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 121 00:07:32,160 --> 00:07:33,952 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ It don't matter ♪ 122 00:07:33,953 --> 00:07:35,954 ♪ Every single time they really try to trap us ♪ 123 00:07:35,955 --> 00:07:36,914 ♪ And they come from every corner and they really try... ♪ 124 00:07:36,915 --> 00:07:38,040 - Rookie... - Wha-bam! 125 00:07:38,041 --> 00:07:39,625 ♪ Better get up out of the way ♪ 126 00:07:39,626 --> 00:07:41,001 ♪ Because we come and then we pack up ♪ 127 00:07:41,002 --> 00:07:42,419 ♪ And we taking everything you want ♪ 128 00:07:42,420 --> 00:07:43,796 ♪ You know you better back up ♪ 129 00:07:43,797 --> 00:07:44,588 ♪ Let's go ♪ 130 00:07:48,385 --> 00:07:49,761 ♪ Let's go. ♪ 131 00:07:52,972 --> 00:07:54,640 Yeah, baby! 132 00:07:54,641 --> 00:07:56,475 Welcome to the crew, kid. 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,560 - Call me Webs. - Ooh, punchy. 134 00:07:58,561 --> 00:08:00,397 Okay, okay. 135 00:08:01,189 --> 00:08:04,983 I am never driving another car ever agai-- 136 00:08:10,657 --> 00:08:13,158 Nice carbon footprint, jackass! 137 00:08:13,159 --> 00:08:14,326 Classy. 138 00:08:18,957 --> 00:08:21,333 Come on. Easy, now. Easy, easy. 139 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 Come on, girl. You got this. 140 00:08:24,629 --> 00:08:26,505 Ugh. 141 00:08:31,386 --> 00:08:33,679 Oh, hey. Look who it is. 142 00:08:33,680 --> 00:08:34,930 Get over here. 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,015 Where you been keeping yourselves? 144 00:08:37,016 --> 00:08:38,350 Me? 145 00:08:38,351 --> 00:08:40,144 Oh, terrific. 146 00:08:40,145 --> 00:08:41,478 Fantastic. 147 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 I mean, not everyone believes it, 148 00:08:42,814 --> 00:08:46,358 but, uh, the Bad Guys went good. 149 00:08:46,359 --> 00:08:47,985 I'll spare you the details, 150 00:08:47,986 --> 00:08:50,821 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 151 00:08:50,822 --> 00:08:52,197 Made a couple of new friends... 152 00:08:52,198 --> 00:08:53,240 Diane? 153 00:08:53,241 --> 00:08:55,200 You're the Crimson Paw? 154 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 We took down Marmalade, a real bad guy. 155 00:08:57,579 --> 00:08:59,163 The Crimson Paw! 156 00:08:59,164 --> 00:09:01,749 Me? No, no, no. She's the Crimson Paw. 157 00:09:01,750 --> 00:09:02,958 And surprised everyone 158 00:09:02,959 --> 00:09:04,418 by turning ourselves in. 159 00:09:04,419 --> 00:09:06,336 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 160 00:09:06,337 --> 00:09:08,338 but sometimes you got to give up the thing you know 161 00:09:08,339 --> 00:09:10,632 in order to find something better. 162 00:09:10,633 --> 00:09:13,218 So here we are, law-abiding citizens 163 00:09:13,219 --> 00:09:15,262 starting over with a clean slate, 164 00:09:15,263 --> 00:09:20,602 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 165 00:09:23,438 --> 00:09:27,107 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 166 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 Why not? Some of my best memories are at banks. 167 00:09:33,072 --> 00:09:35,658 Uh, you robbed us three times. 168 00:09:36,743 --> 00:09:38,494 That was this bank? 169 00:09:38,495 --> 00:09:42,247 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 170 00:09:42,248 --> 00:09:45,083 but aren't you a notorious criminal? 171 00:09:45,084 --> 00:09:46,543 Yes. No. 172 00:09:46,544 --> 00:09:47,795 M-Maybe? 173 00:09:47,796 --> 00:09:49,255 Sor... Sorry, nerves. 174 00:09:50,215 --> 00:09:53,091 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 175 00:09:53,092 --> 00:09:55,260 It's like you're talking to a tuna, right? 176 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 177 00:09:58,223 --> 00:10:00,390 and fluent in 87 coding languages, 178 00:10:00,391 --> 00:10:02,309 so, yeah, I'm qualified. 179 00:10:02,310 --> 00:10:03,393 I see. 180 00:10:03,394 --> 00:10:04,770 And, um, how do you explain 181 00:10:04,771 --> 00:10:06,647 this gap in your employment history? 182 00:10:06,648 --> 00:10:08,440 Uh... 183 00:10:08,441 --> 00:10:09,900 My salary expectations? 184 00:10:09,901 --> 00:10:11,902 Wow. That's a good question. 185 00:10:11,903 --> 00:10:14,279 No one's ever given me money on purpose before. 186 00:10:14,280 --> 00:10:15,697 "Great at Secret Santa"? 187 00:10:15,698 --> 00:10:17,282 Yeah. How does that... 188 00:10:17,283 --> 00:10:19,326 W-W-Wait. Don't tell me. 189 00:10:19,327 --> 00:10:21,746 Bath bomb. Lavender. 190 00:10:22,789 --> 00:10:25,791 And how would you react if you saw a coworker doing something 191 00:10:25,792 --> 00:10:28,126 that violates company policy? 192 00:10:28,127 --> 00:10:30,796 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 193 00:10:30,797 --> 00:10:32,089 You know what? Can I act-- 194 00:10:32,090 --> 00:10:33,758 Can I get another chance at that one? 195 00:10:34,759 --> 00:10:36,510 I think we got everything we need. 196 00:10:36,511 --> 00:10:38,887 - So great to meet you. - Thanks for coming in. 197 00:10:38,888 --> 00:10:42,850 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 198 00:10:42,851 --> 00:10:46,603 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 199 00:10:46,604 --> 00:10:48,480 needs to start somewhere, right? 200 00:10:48,481 --> 00:10:51,900 So I'm just asking for a chance. 201 00:10:51,901 --> 00:10:53,819 Just a chance. 202 00:10:53,820 --> 00:10:55,196 Please? 203 00:10:57,323 --> 00:10:58,782 You know what, Mr. Wolf? 204 00:10:58,783 --> 00:11:00,075 I might-- you know, I might, 205 00:11:00,076 --> 00:11:01,493 I might have something here for you. 206 00:11:01,494 --> 00:11:02,828 I'm gonna give you a call. 207 00:11:02,829 --> 00:11:04,663 Gee. R-Really? 208 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 Craig, that's great! 209 00:11:06,583 --> 00:11:08,500 Number's on my résumé there. 210 00:11:08,501 --> 00:11:11,295 - Okay. Uh... - And this has been just great. 211 00:11:11,296 --> 00:11:12,713 - You can let go now. - Sorry. 212 00:11:12,714 --> 00:11:14,006 I didn't mean to... 213 00:11:14,007 --> 00:11:16,885 I got a job! This is fantastic, man. 214 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 215 00:11:24,100 --> 00:11:25,350 Ah. 216 00:11:25,351 --> 00:11:27,020 Yeah. Got it. 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,378 ...to a better future. 218 00:11:53,379 --> 00:11:56,590 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 219 00:11:56,591 --> 00:11:58,926 and deploy the Power Cell X3. 220 00:11:58,927 --> 00:12:00,218 That's right. 221 00:12:00,219 --> 00:12:02,596 Free wireless charging from outer space 222 00:12:02,597 --> 00:12:04,598 directly to your phone. 223 00:12:04,599 --> 00:12:06,725 - You're welcome, world. - Hey, guys. -Hey! -Wolfie. 224 00:12:06,726 --> 00:12:08,518 Wolf! So you got the job? 225 00:12:08,519 --> 00:12:10,812 Well, I mean, it's not a hundred percent, 226 00:12:10,813 --> 00:12:12,940 but he said, he said he'd call me. 227 00:12:12,941 --> 00:12:15,275 Well, you did better than Piranha. 228 00:12:15,276 --> 00:12:17,402 I thought I was supposed to project confidence. 229 00:12:17,403 --> 00:12:19,029 Yeah, but why a tuna? 230 00:12:19,030 --> 00:12:20,447 What? Tunas are confident. 231 00:12:20,448 --> 00:12:22,407 What tuna do you know that's not confident? 232 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 All of them. 233 00:12:23,493 --> 00:12:25,077 - Tunas are confident. - Right? 234 00:12:25,078 --> 00:12:27,245 Guys, come on. Life's like a car chase. 235 00:12:27,246 --> 00:12:28,789 You know what I mean? There's-there's gonna be 236 00:12:28,790 --> 00:12:31,249 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 237 00:12:31,250 --> 00:12:32,376 Never. 238 00:12:32,377 --> 00:12:34,169 It's just gonna take a little time, 239 00:12:34,170 --> 00:12:36,546 but I promise you, people will come around. 240 00:12:36,547 --> 00:12:39,466 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 241 00:12:39,467 --> 00:12:40,759 That's awfully specific. 242 00:12:40,760 --> 00:12:42,886 Who's the Phantom, uh-- Who? 243 00:12:42,887 --> 00:12:45,222 You haven't heard? It's all over the news. 244 00:12:45,223 --> 00:12:47,140 There's a battle of survival for the bil-- 245 00:12:47,141 --> 00:12:50,102 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 246 00:12:50,103 --> 00:12:52,437 stealing several priceless artifacts. 247 00:12:52,438 --> 00:12:55,983 The Phantom is known for being impossible to trace, 248 00:12:55,984 --> 00:12:58,653 but this time, he left a calling card. 249 00:13:00,780 --> 00:13:02,197 Wait, hey, hey! That's our move. 250 00:13:02,198 --> 00:13:03,615 Exactly. 251 00:13:03,616 --> 00:13:05,867 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 252 00:13:05,868 --> 00:13:07,744 or are they being framed? 253 00:13:07,745 --> 00:13:10,580 Just like your face with those fabulous bangs! 254 00:13:10,581 --> 00:13:12,124 Thank you. I cut them myself. 255 00:13:12,125 --> 00:13:14,626 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 256 00:13:14,627 --> 00:13:18,422 but let's just say: once a con, always a con. 257 00:13:18,423 --> 00:13:21,550 - So it's the Bad Guys? - I said no comment! 258 00:13:21,551 --> 00:13:22,926 - Come on. - What? 259 00:13:22,927 --> 00:13:24,469 How are we supposed to get a fresh start 260 00:13:24,470 --> 00:13:25,929 when we get blamed for every bad thing that happens? 261 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 Hey, guys. 262 00:13:32,395 --> 00:13:35,022 Isn't the sun particularly radiant today? 263 00:13:35,023 --> 00:13:37,816 - What are you wearing? - What are you drinking? 264 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 Wheatgrass kombucha with extra moss 265 00:13:40,278 --> 00:13:43,280 and two shots of cold-pressed dandelion. 266 00:13:43,281 --> 00:13:47,659 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 267 00:13:47,660 --> 00:13:49,369 Aw, you guys. 268 00:13:49,370 --> 00:13:51,538 I wish I could trade lighthearted japes 269 00:13:51,539 --> 00:13:54,541 with you all night, but I'm late for vinyasa. 270 00:13:54,542 --> 00:13:56,835 - Vinyasa? - W-W-Wait. You're going out? 271 00:13:56,836 --> 00:13:58,170 But y-you just got back. 272 00:13:58,171 --> 00:13:59,796 You know how it is. 273 00:13:59,797 --> 00:14:02,507 You think I got this body by sitting around, watching TV? 274 00:14:02,508 --> 00:14:04,843 - Okay, ew. - Oh, and don't wait up for me. 275 00:14:04,844 --> 00:14:06,428 It's lucha night. 276 00:14:06,429 --> 00:14:09,556 Well, bye...! 277 00:14:14,187 --> 00:14:16,688 Guys, I think the kombucha ate his brain. 278 00:14:16,689 --> 00:14:20,692 Hey, you know what? As long as he's happy, right? 279 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 - And you're not? - I'd be happier 280 00:14:22,904 --> 00:14:25,864 if I could land one of these jobs. 281 00:14:25,865 --> 00:14:28,825 - First impressions are hard to shake. 282 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 Ooh, that was quick. 283 00:14:29,911 --> 00:14:32,162 I mean, when I first met you, 284 00:14:32,163 --> 00:14:35,415 I thought you were arrogant, self-satisfied, 285 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 dishonest... 286 00:14:37,877 --> 00:14:39,294 ...greedy, for sure. 287 00:14:39,295 --> 00:14:42,380 Oh, yeah? What changed your mind? 288 00:14:42,381 --> 00:14:43,548 What do you mean? 289 00:14:43,549 --> 00:14:46,134 Ha ha ha. Very funny. 290 00:14:46,135 --> 00:14:47,552 Seriously, it's hard 291 00:14:47,553 --> 00:14:49,221 to stay positive when we keep getting rejected. 292 00:14:49,222 --> 00:14:51,890 It makes you feel-- I don't know-- hopeless. 293 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 Mm. 294 00:14:54,227 --> 00:14:57,562 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 295 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 And compared to you guys, I had it easy. 296 00:15:00,817 --> 00:15:04,277 No one ever knew I was the Crimson Paw. 297 00:15:04,278 --> 00:15:06,571 I'm sorry, did you say you were the 298 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 Crimson Paw?! 299 00:15:09,492 --> 00:15:10,575 Sorry. 300 00:15:10,576 --> 00:15:12,577 I didn't quite catch that. 301 00:15:13,996 --> 00:15:17,082 Okay, you asked for it. 302 00:15:17,083 --> 00:15:19,417 You're about to discover why they call me 303 00:15:19,418 --> 00:15:21,921 the Big Bad Wo-- 304 00:15:27,468 --> 00:15:29,636 I think I got carried away. 305 00:15:29,637 --> 00:15:33,682 I don't think this is gonna help my-- with my interviews. 306 00:15:33,683 --> 00:15:36,810 I don't know. I think it's cute. 307 00:15:36,811 --> 00:15:39,104 - Gives you character. - Oh. 308 00:15:39,105 --> 00:15:43,483 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 309 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 - Can't it be both? - Hmm. 310 00:15:47,446 --> 00:15:49,030 - Uh, uh... - Oh, uh... 311 00:15:49,031 --> 00:15:50,031 - Sorry, I shouldn't have... - Oh, no, no, no. 312 00:15:50,032 --> 00:15:51,449 I-I didn't really, um... 313 00:15:51,450 --> 00:15:53,535 Uh, yeah, 'cause you're the governor, 314 00:15:53,536 --> 00:15:55,078 - and I'm, you know. - An-an ex-con. 315 00:15:55,079 --> 00:15:56,955 - Yeah. - I know. 316 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 It's optics. 317 00:15:58,166 --> 00:15:59,749 - Totally. - Let's just... 318 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 - Yeah, let's keep it friendly. - ...keep it friendly. 319 00:16:02,336 --> 00:16:04,129 - Medium friendly? - Yeah. 320 00:16:04,130 --> 00:16:05,255 - Madam Governor. - Oops. 321 00:16:05,256 --> 00:16:06,923 Madam Governor. 322 00:16:06,924 --> 00:16:09,926 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 323 00:16:09,927 --> 00:16:11,469 Finally, she remembers my name. 324 00:16:11,470 --> 00:16:13,096 ...but you've got the children's hospital fundraiser 325 00:16:13,097 --> 00:16:14,639 in 20 minutes. 326 00:16:14,640 --> 00:16:16,391 - I'll be right there, Maureen. - Oh, good. Thank you. 327 00:16:16,392 --> 00:16:18,226 Another fundraiser? 328 00:16:18,227 --> 00:16:19,644 Oof, look at you. 329 00:16:19,645 --> 00:16:21,646 Same time next week? 330 00:16:21,647 --> 00:16:23,983 My calendar's wide open. 331 00:16:25,610 --> 00:16:26,943 Hey. 332 00:16:26,944 --> 00:16:30,363 I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 333 00:16:30,364 --> 00:16:32,365 People do want to trust you. 334 00:16:32,366 --> 00:16:35,077 You just have to give them a reason. 335 00:16:36,037 --> 00:16:37,162 Promise? 336 00:16:37,163 --> 00:16:38,872 Governor's word. 337 00:16:38,873 --> 00:16:43,001 But until then, I would work on that right hook. 338 00:16:43,002 --> 00:16:46,463 It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 339 00:16:46,464 --> 00:16:48,131 Catch you later, tough guy. 340 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 I was holding back. 341 00:17:03,648 --> 00:17:04,814 Huh. 342 00:17:04,815 --> 00:17:06,983 "Give them a reason." 343 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 No! 344 00:17:09,237 --> 00:17:11,029 I said no comment! 345 00:17:12,949 --> 00:17:14,491 I want answers. 346 00:17:14,492 --> 00:17:17,035 Get me security footage, scour the phone logs, 347 00:17:17,036 --> 00:17:18,995 and where's my coffee?! 348 00:17:18,996 --> 00:17:20,413 - Uh, Commissioner? - Not now! 349 00:17:20,414 --> 00:17:22,332 - But you have a visitor. - They can wait. 350 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 Uh, but he's, uh... 351 00:17:23,584 --> 00:17:24,501 Hey-hey, Chief! 352 00:17:24,502 --> 00:17:26,711 Can I just say: 353 00:17:26,712 --> 00:17:28,546 love the bangs. 354 00:17:28,547 --> 00:17:30,924 First off, it's "Commissioner" now. 355 00:17:30,925 --> 00:17:32,175 And second... 356 00:17:32,176 --> 00:17:33,760 Ooh, nice. What's the difference? 357 00:17:33,761 --> 00:17:36,429 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas-- 358 00:17:36,430 --> 00:17:39,057 Why am I explaining this to you?! 359 00:17:39,058 --> 00:17:41,393 Did you touch my board? 360 00:17:41,394 --> 00:17:44,145 - My board. My beautiful board. - Oh, I'm sorry. 361 00:17:44,146 --> 00:17:47,148 I thought I heard it say, "Solve me." 362 00:17:47,149 --> 00:17:49,234 - Wolf. - Listen. 363 00:17:49,235 --> 00:17:52,070 I think we're both having an optics problem. 364 00:17:52,071 --> 00:17:53,530 You need to show the world 365 00:17:53,531 --> 00:17:55,282 you've got this investigation under control, 366 00:17:55,283 --> 00:17:57,284 and we need to show the world we're good. 367 00:17:57,285 --> 00:17:59,327 If I help you catch the Bandit, it's a win-win. 368 00:17:59,328 --> 00:18:00,578 I'm calling the governor. 369 00:18:00,579 --> 00:18:03,164 Go ahead. It was basically her idea. 370 00:18:03,165 --> 00:18:04,833 Look at this. 371 00:18:04,834 --> 00:18:08,086 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 372 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 - So? - Three minutes is the loop rate 373 00:18:10,256 --> 00:18:11,923 of most standard security consoles, 374 00:18:11,924 --> 00:18:13,633 which means whoever did this... 375 00:18:13,634 --> 00:18:16,594 Patched into security from the inside. 376 00:18:16,595 --> 00:18:17,929 Bingo. 377 00:18:17,930 --> 00:18:19,472 Fine. 378 00:18:19,473 --> 00:18:22,934 Let's say they did. How would we even trace that? 379 00:18:22,935 --> 00:18:25,855 We'd need some kind of high-tech computer expert. 380 00:18:26,897 --> 00:18:29,190 They'd have had to clone the IP address and redirect the feed 381 00:18:29,191 --> 00:18:31,776 to a four gigahertz dummy console, duh. 382 00:18:31,777 --> 00:18:32,861 Huh? 383 00:18:32,862 --> 00:18:34,612 Your Bandit is clever 384 00:18:34,613 --> 00:18:36,489 but not as clever as he thinks he is. 385 00:18:36,490 --> 00:18:39,660 However, he'd still need an inside man. 386 00:18:40,995 --> 00:18:42,454 Hmm. 387 00:18:42,455 --> 00:18:44,122 Hey. 388 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 Hold this. 389 00:18:45,291 --> 00:18:47,917 Hmm. 390 00:18:47,918 --> 00:18:49,170 There! 391 00:18:50,338 --> 00:18:51,463 But that's just the janitor. 392 00:18:51,464 --> 00:18:53,506 Perhaps to the untrained eye, 393 00:18:53,507 --> 00:18:55,842 but if he's really just the janitor, 394 00:18:55,843 --> 00:18:59,137 why is he pushing around an empty bucket? 395 00:18:59,138 --> 00:19:00,930 Hmm? 396 00:19:00,931 --> 00:19:04,726 So the real question is: How did he get in? 397 00:19:07,563 --> 00:19:09,439 I'd come this way, jam the fan, 398 00:19:09,440 --> 00:19:11,191 pop the grate, and bam, you're in. 399 00:19:11,192 --> 00:19:13,485 Ooh, ugh. 400 00:19:13,486 --> 00:19:15,111 Why is there pickles in this? 401 00:19:15,112 --> 00:19:17,489 Because that's my lunch. 402 00:19:17,490 --> 00:19:19,240 Who said you could eat my lunch? 403 00:19:19,241 --> 00:19:20,492 Well, he said there was lunch. 404 00:19:20,493 --> 00:19:22,410 Chief, come on. Let's focus. 405 00:19:22,411 --> 00:19:24,454 So we know when and we know how. 406 00:19:24,455 --> 00:19:26,831 The real question is why. 407 00:19:31,170 --> 00:19:33,004 Well, why don't you call some more people 408 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 to barge in and help? 409 00:19:34,465 --> 00:19:35,840 Ooh! 410 00:19:37,301 --> 00:19:38,843 SNAKE Welcome, friend, 411 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 to Mr. Snake's voicemail. 412 00:19:40,471 --> 00:19:42,097 Today's advice for the soul: 413 00:19:42,098 --> 00:19:44,599 We must stop concentrating on our differences 414 00:19:44,600 --> 00:19:48,061 and look for what we have in common. 415 00:19:48,062 --> 00:19:49,813 - Namaste. - Ugh. 416 00:19:49,814 --> 00:19:51,523 Bye...! 417 00:19:51,524 --> 00:19:53,650 Is he possessed? 418 00:19:53,651 --> 00:19:55,235 Ugh, don't even get me started. 419 00:19:55,236 --> 00:19:57,654 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 420 00:19:57,655 --> 00:19:59,447 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 421 00:19:59,448 --> 00:20:00,990 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 422 00:20:00,991 --> 00:20:02,534 - Huh? - What'd he say again? 423 00:20:02,535 --> 00:20:05,538 "Look for what we have in common." 424 00:20:06,330 --> 00:20:08,331 Look. It's not about the artifacts. 425 00:20:08,332 --> 00:20:10,083 It's about what they have in common. 426 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 427 00:20:13,129 --> 00:20:14,212 Of course. 428 00:20:14,213 --> 00:20:16,005 Uh, MacGuff-a-what, now? 429 00:20:16,006 --> 00:20:17,715 Um, sounds kind of made-up. 430 00:20:17,716 --> 00:20:20,176 So does the word "gold" if you didn't know it was real. 431 00:20:20,177 --> 00:20:21,594 Say "gold." 432 00:20:21,595 --> 00:20:23,638 - Gold. Gold. -Gold. Gold. - Gold. Gold. -Gold. Gold. 433 00:20:23,639 --> 00:20:25,306 - Gold. - Gold. -Gold. 434 00:20:25,307 --> 00:20:26,933 That does sound made-up. 435 00:20:26,934 --> 00:20:29,686 Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold. 436 00:20:29,687 --> 00:20:31,688 So now that we know what the Bandit is after... 437 00:20:31,689 --> 00:20:34,774 We can figure out where he's gonna strike next! 438 00:20:34,775 --> 00:20:37,735 There you go. That's the chief I know. 439 00:20:37,736 --> 00:20:39,779 Mmm. You grinding your own beans these days? 440 00:20:39,780 --> 00:20:42,407 It's "Commissioner." 441 00:20:42,408 --> 00:20:43,992 Now get out of my office. 442 00:20:45,578 --> 00:20:47,036 Yeah! 443 00:20:47,037 --> 00:20:48,746 ♪ Shake your groove thing ♪ 444 00:20:48,747 --> 00:20:50,498 ♪ Shake your groove thing, yeah, yeah... ♪ 445 00:20:52,001 --> 00:20:54,335 Next thing you know, we're on TV getting medals. 446 00:20:54,336 --> 00:20:56,254 Naming streets after us. 447 00:20:56,255 --> 00:20:58,131 Piranha Street, baby. 448 00:20:58,132 --> 00:20:59,674 Hey, listen to this. 449 00:20:59,675 --> 00:21:02,218 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 450 00:21:02,219 --> 00:21:04,262 "a small MacGuffin." Cute. 451 00:21:04,263 --> 00:21:07,599 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 452 00:21:07,600 --> 00:21:10,226 The most famous MacGuffinite object is 453 00:21:10,227 --> 00:21:12,020 the Belt of Guatelamango. 454 00:21:12,021 --> 00:21:15,315 Did you say the Belt of Guatelamango? 455 00:21:15,316 --> 00:21:17,609 - You heard of that? - Heard of it? 456 00:21:17,610 --> 00:21:18,902 It's the championship trophy 457 00:21:18,903 --> 00:21:21,279 for the Lords of Lucha tournament. 458 00:21:21,280 --> 00:21:22,697 Uh-oh. 459 00:21:22,698 --> 00:21:23,865 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 460 00:21:23,866 --> 00:21:25,325 That's right. 461 00:21:25,326 --> 00:21:27,869 Can you imagine him at a wrestling match? 462 00:21:27,870 --> 00:21:30,246 - He hates crowds. - And loud music. 463 00:21:30,247 --> 00:21:31,789 And flamboyant costumes. 464 00:21:31,790 --> 00:21:33,958 And things that make life worthwhile. 465 00:21:40,591 --> 00:21:42,342 Oh, no. 466 00:21:42,343 --> 00:21:43,844 Ow! 467 00:21:47,806 --> 00:21:49,349 It's Snake! 468 00:21:49,350 --> 00:21:51,059 It's all right here. 469 00:21:51,060 --> 00:21:55,146 Happy hour. Pottery. Yoga. 470 00:21:55,147 --> 00:21:57,023 All the same times as the Bandit's robberies. 471 00:21:57,024 --> 00:21:59,484 He's been lying to us this whole time. 472 00:21:59,485 --> 00:22:01,528 Ooh, he's such a little snake. 473 00:22:01,529 --> 00:22:03,905 - That's why he's so happy. - Oh. 474 00:22:03,906 --> 00:22:05,698 Vinyasa, my butt. 475 00:22:05,699 --> 00:22:07,951 If he gets caught, he's going back to prison. 476 00:22:07,952 --> 00:22:10,495 We got to find him before Police Chief cracks the case. 477 00:22:10,496 --> 00:22:12,748 Uh-oh. 478 00:22:15,376 --> 00:22:17,168 Hello? 479 00:22:17,169 --> 00:22:21,381 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 480 00:22:21,382 --> 00:22:24,133 - This gal! - Oh, really? 481 00:22:24,134 --> 00:22:25,885 It's going down tonight 482 00:22:25,886 --> 00:22:28,054 at the Lords of Lucha tournament. - 483 00:22:28,055 --> 00:22:30,765 I am gonna catch that Bandit red-handed. 484 00:22:30,766 --> 00:22:32,642 I got to say, well done, Wolf. 485 00:22:32,643 --> 00:22:34,812 Well done. You have exceeded my... 486 00:22:36,855 --> 00:22:40,108 - Bro, that was our only phone! - What the thorax? 487 00:22:40,109 --> 00:22:41,859 I don't know. I panicked! 488 00:22:41,860 --> 00:22:44,237 Guys, there's only one play here: 489 00:22:44,238 --> 00:22:45,405 find our friend and... 490 00:22:45,406 --> 00:22:47,699 Tear him apart limb by limb 491 00:22:47,700 --> 00:22:51,119 until all he can remember is pain! 492 00:22:52,371 --> 00:22:54,122 Wow, okay. I was gonna say save him, 493 00:22:54,123 --> 00:22:56,499 but, sure, if there's time, we can do the limb thing. 494 00:23:06,010 --> 00:23:08,386 Ladies and gentlemen, 495 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 put your hands together 496 00:23:10,139 --> 00:23:14,726 for the current reigning world champion, 497 00:23:14,727 --> 00:23:19,188 Handsome Jorge! 498 00:23:19,189 --> 00:23:21,734 Ha ha! Yes! 499 00:23:22,526 --> 00:23:25,570 Face of an angel. Punch of el diablo. 500 00:23:25,571 --> 00:23:26,863 Ha! Ha! 501 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Snake! 502 00:23:38,709 --> 00:23:41,879 I'm gonna kill you! 503 00:23:51,055 --> 00:23:52,139 Wow. 504 00:23:57,895 --> 00:24:01,440 And Mama said I'd never get to heaven. 505 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 Look at me now, Mama! 506 00:24:06,320 --> 00:24:08,946 I'm gonna need a lot of mustard. 507 00:24:08,947 --> 00:24:10,865 Piranha, check it out. 508 00:24:10,866 --> 00:24:13,076 One in your size and one in my size! 509 00:24:13,077 --> 00:24:14,452 Guys, we can shop later. 510 00:24:14,453 --> 00:24:16,120 Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on. 511 00:24:16,121 --> 00:24:17,580 Ooh. Right, right, right, right, right. 512 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 - It's just so much! - Now, listen. 513 00:24:19,375 --> 00:24:20,875 He could be anywhere. 514 00:24:20,876 --> 00:24:22,585 Webs, search the upper deck. I'll look ringside. 515 00:24:22,586 --> 00:24:23,920 - You two... - Guys! 516 00:24:23,921 --> 00:24:25,922 I can't believe you came all this way 517 00:24:25,923 --> 00:24:27,298 just to see me arrest the Band-- 518 00:24:29,468 --> 00:24:30,968 - What? What was that? - I don't know. 519 00:24:30,969 --> 00:24:33,471 I panicked, okay? I'm a panicker. 520 00:24:39,770 --> 00:24:41,312 Okay, no more panicking. 521 00:24:41,313 --> 00:24:44,190 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 522 00:24:44,191 --> 00:24:47,026 Remember, we're dealing with a master of deception 523 00:24:47,027 --> 00:24:49,612 who can move like water and vanish like smoke. 524 00:24:49,613 --> 00:24:51,865 - He could be anywhere... - There he is. 525 00:24:53,617 --> 00:24:55,118 - Snake! - Huh? 526 00:24:57,454 --> 00:24:58,705 We know everything! 527 00:24:58,706 --> 00:25:00,289 What? How did you find out? 528 00:25:00,290 --> 00:25:01,834 Ow! 529 00:25:04,503 --> 00:25:05,712 Snakey Cakes? 530 00:25:05,713 --> 00:25:07,631 Huh? 531 00:25:09,341 --> 00:25:11,050 Uh... 532 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 If I knew you were expecting friends, 533 00:25:12,845 --> 00:25:14,262 I would've gotten more nachos. 534 00:25:14,263 --> 00:25:16,180 Because, well, I know you don't like to share. 535 00:25:16,181 --> 00:25:17,098 That's true. 536 00:25:17,099 --> 00:25:19,350 - Unless it's kisses. - Mmm. 537 00:25:19,351 --> 00:25:20,727 Then he likes to share, 538 00:25:20,728 --> 00:25:22,437 - don't you, Snakey Wakey? - Oh, yeah. 539 00:25:28,569 --> 00:25:31,070 Guys, this is Susan. 540 00:25:31,071 --> 00:25:32,114 Hey. 541 00:25:33,365 --> 00:25:35,950 Is she your hostage? 542 00:25:35,951 --> 00:25:37,201 No! 543 00:25:37,202 --> 00:25:39,203 She's my girlfriend. 544 00:25:44,501 --> 00:25:46,086 She called him Snakey Cakes! 545 00:25:47,421 --> 00:25:51,007 Huh. So these are the roommates. 546 00:25:51,008 --> 00:25:52,383 Roommates? 547 00:25:52,384 --> 00:25:54,635 Did you say "roommates"? 548 00:25:54,636 --> 00:25:56,804 Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers. 549 00:25:56,805 --> 00:25:59,223 Snakey here told me all about you guys. 550 00:25:59,224 --> 00:26:01,809 Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here. 551 00:26:01,810 --> 00:26:04,645 You're with Snake on purpose? 552 00:26:06,231 --> 00:26:08,775 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 553 00:26:08,776 --> 00:26:11,861 What? Is that what I look like? 554 00:26:11,862 --> 00:26:14,238 Ooh, she is spicy. I like it. 555 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Insult me next. 556 00:26:20,496 --> 00:26:22,246 Are you ready to dance? 557 00:26:26,585 --> 00:26:30,171 Another victory for Handsome Jorge! 558 00:26:30,172 --> 00:26:32,089 CROWD Jorge! Jorge! 559 00:26:32,090 --> 00:26:34,801 No one can defeat my handsomeness. 560 00:26:34,802 --> 00:26:37,845 And now bring down 561 00:26:37,846 --> 00:26:41,849 the Belt of Guatelamango! 562 00:26:41,850 --> 00:26:43,392 Oh, my gosh! It's the belt! 563 00:26:43,393 --> 00:26:46,271 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 564 00:26:47,439 --> 00:26:49,273 Wait a minute. Fans... 565 00:26:52,486 --> 00:26:53,861 Can it be? 566 00:26:53,862 --> 00:26:57,281 Yes! It looks like we have a new challenger! 567 00:27:00,244 --> 00:27:03,412 Someone has a death wish big enough 568 00:27:03,413 --> 00:27:05,957 to take on Handsome Jorge! 569 00:27:05,958 --> 00:27:07,917 CROWD Jorge! Jorge! 570 00:27:07,918 --> 00:27:10,795 Jorge! Jorge! Jorge! 571 00:27:13,340 --> 00:27:14,715 Of course. 572 00:27:14,716 --> 00:27:16,968 What better way to steal the belt than to win it? 573 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 That's the Phantom Bandit! 574 00:27:20,430 --> 00:27:23,933 Ha ha. So, you want that belt, huh? 575 00:27:23,934 --> 00:27:25,560 We got to expose him. 576 00:27:25,561 --> 00:27:27,270 How are we supposed to do that? 577 00:27:27,271 --> 00:27:28,688 We improvise. 578 00:27:28,689 --> 00:27:30,773 Well, come and get it, pig-- 579 00:27:30,774 --> 00:27:32,817 Wow! 580 00:27:32,818 --> 00:27:34,652 He means business! 581 00:27:34,653 --> 00:27:35,653 Yeah! 582 00:27:35,654 --> 00:27:37,738 C-C-Can we talk about this? 583 00:27:42,786 --> 00:27:44,954 This is wrestling at its best! 584 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 Not the face. 585 00:27:51,962 --> 00:27:54,381 I didn't really think that through. 586 00:27:55,382 --> 00:27:56,967 Uh-oh. 587 00:28:01,763 --> 00:28:04,015 Huh? 588 00:28:05,475 --> 00:28:06,517 Whoo. 589 00:28:09,229 --> 00:28:12,023 You ever been deboned by a chicken? 590 00:28:12,024 --> 00:28:15,818 Who's ready for some violence?! 591 00:28:17,821 --> 00:28:20,448 " playing) -Violence! 592 00:28:20,449 --> 00:28:22,742 Violence! Yes! 593 00:28:22,743 --> 00:28:24,452 Guys, go for the mask. 594 00:28:27,205 --> 00:28:28,956 ♪ I said I like it like ♪ 595 00:28:28,957 --> 00:28:30,541 ♪ Now, I like dollars, I like diamonds... ♪ 596 00:28:31,710 --> 00:28:33,753 ♪ I like million-dollar deals ♪ 597 00:28:33,754 --> 00:28:35,212 ♪ Where's my pen? ... I'm signing ♪ 598 00:28:35,213 --> 00:28:36,881 ♪ I like those Balenciagas... ♪ 599 00:28:36,882 --> 00:28:38,424 Spider! 600 00:28:39,927 --> 00:28:41,844 Now the mask. Go for the mask! 601 00:28:41,845 --> 00:28:43,054 ♪ I like textses from my exes ♪ 602 00:28:43,055 --> 00:28:44,805 ♪ When they want a second chance ♪ 603 00:28:44,806 --> 00:28:48,059 ♪ I like proving ... wrong, I do what they say I can't ♪ 604 00:28:48,060 --> 00:28:50,061 ♪ They call me Cardi Bardi, banging body ♪ 605 00:28:50,062 --> 00:28:51,854 ♪ Spicy mami, hot tamale... ♪ 606 00:28:55,067 --> 00:28:56,901 ♪ Hop out the stu, jump in the coupe ♪ 607 00:28:56,902 --> 00:28:58,277 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 608 00:28:58,278 --> 00:29:00,154 ♪ Flexing on ... as hard as I can... ♪ 609 00:29:01,531 --> 00:29:02,990 ♪ Told that ... I'm sorry, though ♪ 610 00:29:02,991 --> 00:29:04,951 ♪ 'Bout my coins like Mario... ♪ 611 00:29:04,952 --> 00:29:07,162 Snake attack! 612 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 613 00:29:12,334 --> 00:29:14,043 ♪ I said I like it like... ♪ 614 00:29:14,044 --> 00:29:16,587 Great. 615 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 All together now! 616 00:29:31,186 --> 00:29:34,605 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 617 00:29:34,606 --> 00:29:37,191 It's the Phantom Bandit. 618 00:29:39,152 --> 00:29:43,531 She came here to steal the... the... 619 00:29:43,532 --> 00:29:45,032 belt? 620 00:29:45,033 --> 00:29:47,868 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 621 00:29:47,869 --> 00:29:48,911 Huh? 622 00:29:48,912 --> 00:29:50,454 - What? - Huh? 623 00:29:50,455 --> 00:29:52,289 Uh-oh. 624 00:29:52,290 --> 00:29:55,252 - It's the Bad Guys! - They're stealing the belt! 625 00:29:58,672 --> 00:29:59,964 Let's get them! 626 00:29:59,965 --> 00:30:02,008 Run! 627 00:30:06,179 --> 00:30:07,888 Piranha, will you take off the belt? -I can't get it off! 628 00:30:07,889 --> 00:30:09,473 - Take off the belt! - I can't get it off! 629 00:30:11,226 --> 00:30:14,145 My belt! My belt! Get 'em! 630 00:30:20,485 --> 00:30:21,610 Chief. 631 00:30:21,611 --> 00:30:24,322 Chief, it's not what it looks like! 632 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 I... I trusted you. 633 00:30:35,167 --> 00:30:37,460 People! We've got a code 12! 634 00:30:37,461 --> 00:30:39,879 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 635 00:30:39,880 --> 00:30:41,548 OFFICER Yes, ma'am. 636 00:30:45,510 --> 00:30:46,844 Uh-oh. 637 00:30:46,845 --> 00:30:48,972 - What do we do now? - Wolf! 638 00:30:56,271 --> 00:30:57,188 Get in! 639 00:30:57,189 --> 00:30:58,898 You heard the bird. Get in! 640 00:31:02,903 --> 00:31:04,070 Go, go! 641 00:31:08,575 --> 00:31:11,494 Wow, that was close. 642 00:31:12,746 --> 00:31:16,457 Stop this truck now! 643 00:31:16,458 --> 00:31:18,126 Hold on, folks! 644 00:31:22,589 --> 00:31:24,298 Wolf! 645 00:31:24,299 --> 00:31:25,926 Sorry. 646 00:31:32,933 --> 00:31:35,684 Isn't she great? 647 00:31:35,685 --> 00:31:38,020 Bad Guys. 648 00:31:39,940 --> 00:31:41,565 I'm getting too old for this. 649 00:31:42,609 --> 00:31:44,235 All units. All units. 650 00:31:44,236 --> 00:31:46,403 Suspects are headed east in a hot dog truck. 651 00:31:46,404 --> 00:31:48,030 OFFICER 2 Can you be more specific? 652 00:31:48,031 --> 00:31:50,825 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 653 00:31:50,826 --> 00:31:53,744 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 654 00:31:53,745 --> 00:31:56,413 I want eyes on every motel, greasy spoon, 655 00:31:56,414 --> 00:31:58,666 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 656 00:31:58,667 --> 00:32:01,710 vole hole and watering hole within 80 miles. 657 00:32:01,711 --> 00:32:02,753 Let's go! 658 00:32:04,589 --> 00:32:06,423 Now it's personal. 659 00:32:12,764 --> 00:32:15,641 They fell for it. Just like you planned, boss. 660 00:32:15,642 --> 00:32:17,768 FEMALE VOICE Good. Let's go. 661 00:32:36,872 --> 00:32:39,123 Well, that went sideways. 662 00:32:39,124 --> 00:32:41,292 Susan, you were amazing. 663 00:32:41,293 --> 00:32:43,627 Where'd you learn to drive like that? - 664 00:32:43,628 --> 00:32:45,337 I used to deliver pizzas. 665 00:32:45,338 --> 00:32:47,965 Got canned for being too fast. 666 00:32:47,966 --> 00:32:49,884 Cool. 667 00:32:51,052 --> 00:32:52,428 - Your breath stinks. - What? 668 00:32:52,429 --> 00:32:53,971 What do you brush your teeth with, sardines? 669 00:32:53,972 --> 00:32:56,140 That's a burn. 670 00:32:56,141 --> 00:32:57,808 I don't brush my teeth with anything. 671 00:32:57,809 --> 00:32:59,310 Shocking. Uh... 672 00:32:59,311 --> 00:33:01,103 That's kind of bad. 673 00:33:01,104 --> 00:33:02,646 I'm surprised you hang out with me. 674 00:33:02,647 --> 00:33:04,523 - How about a mint? - Ooh. That's clutch. 675 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 - Yes, please. - I'll take two. 676 00:33:07,319 --> 00:33:09,945 Uh, what about you, Wolf? Mint? 677 00:33:09,946 --> 00:33:11,238 I'm good. Thanks. 678 00:33:11,239 --> 00:33:12,990 So, how'd you guys meet anyway? 679 00:33:12,991 --> 00:33:15,242 Spill it. Spill it. 680 00:33:15,243 --> 00:33:17,661 - Okay, well, uh... - Well... 681 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 You tell it. -No, no, no, you tell it better. 682 00:33:19,331 --> 00:33:20,831 Yeah, but you do all the voices. 683 00:33:20,832 --> 00:33:21,998 And, like, you're so good at it. 684 00:33:21,999 --> 00:33:23,500 Can somebody tell it?! 685 00:33:23,501 --> 00:33:25,002 Okay, okay. 686 00:33:25,003 --> 00:33:27,213 It's a funny story. 687 00:33:31,176 --> 00:33:32,551 Hey, kid. 688 00:33:32,552 --> 00:33:33,969 SNAKE and SUSAN: Are you gonna eat that? 689 00:33:33,970 --> 00:33:35,012 What? 690 00:33:35,013 --> 00:33:36,972 ♪ I think I could... ♪ 691 00:33:36,973 --> 00:33:38,849 Hey. 692 00:33:38,850 --> 00:33:40,100 Um... 693 00:33:40,101 --> 00:33:41,435 Mix-up. 694 00:33:41,436 --> 00:33:45,522 ♪ Crimson and clover. ♪ 695 00:33:47,943 --> 00:33:49,777 Why is she in his mouth? 696 00:33:49,778 --> 00:33:51,362 Anyway, that's how we met. 697 00:33:51,363 --> 00:33:53,197 But-but that's nothing compared to our first date 698 00:33:53,198 --> 00:33:54,281 - when we were... - Ew, no! -Stop! 699 00:33:55,742 --> 00:33:57,493 All right, all right, all right. 700 00:33:57,494 --> 00:33:58,661 Got it. 701 00:33:58,662 --> 00:34:00,537 Love triumphs over all, and that's great. 702 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 But right now, we need to focus on the fact 703 00:34:02,499 --> 00:34:05,793 that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit. 704 00:34:05,794 --> 00:34:06,835 Hmm. 705 00:34:06,836 --> 00:34:08,462 Not much of a romantic, are you? 706 00:34:08,463 --> 00:34:11,340 Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy. 707 00:34:11,341 --> 00:34:14,218 Uh, he's been friend-zoned by the governor. 708 00:34:14,219 --> 00:34:17,012 I have not been friend-zoned by the... 709 00:34:17,013 --> 00:34:19,099 I need a phone. 710 00:34:21,184 --> 00:34:22,601 Madam Governor. Madam Governor. 711 00:34:22,602 --> 00:34:24,853 How soon are the Bad Guys going back to prison? 712 00:34:24,854 --> 00:34:26,730 Please, let's not jump to conclusions 713 00:34:26,731 --> 00:34:28,899 before we have all the facts. 714 00:34:28,900 --> 00:34:30,067 Thank you. That's all quest-- 715 00:34:30,068 --> 00:34:31,485 That's all the questions for now. 716 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 All right, Diane. 717 00:34:32,821 --> 00:34:34,405 It's time to implement damage control. 718 00:34:34,406 --> 00:34:35,906 I'm gonna tell the press there's no more questions 719 00:34:35,907 --> 00:34:37,283 - for now, and if they have... - Hang on, Maureen. 720 00:34:37,284 --> 00:34:38,909 Aunt Linda! 721 00:34:38,910 --> 00:34:41,996 What a pleasant surprise. 722 00:34:41,997 --> 00:34:43,580 Wolf, what were you thinking? 723 00:34:43,581 --> 00:34:45,541 WOLF Diane, listen. 724 00:34:45,542 --> 00:34:47,042 We hit a little bit of trouble. 725 00:34:47,043 --> 00:34:48,335 Oh. Which part? 726 00:34:48,336 --> 00:34:50,087 Assaulting the police commissioner 727 00:34:50,088 --> 00:34:53,674 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 728 00:34:53,675 --> 00:34:55,259 It's-it's not what it looks like. 729 00:34:55,260 --> 00:34:57,386 Someone's setting us up. You got to believe me. 730 00:34:57,387 --> 00:34:59,221 Of course I believe you. 731 00:34:59,222 --> 00:35:01,807 Well, you might be the only one. 732 00:35:01,808 --> 00:35:04,268 Listen, we could really use your help right now. 733 00:35:04,269 --> 00:35:06,437 Wolf, I can't call off the cops. 734 00:35:06,438 --> 00:35:07,938 There's too much heat on you. 735 00:35:07,939 --> 00:35:09,398 I know. I know. I know. I know. 736 00:35:09,399 --> 00:35:10,733 If you could just give me something to work with, 737 00:35:10,734 --> 00:35:13,319 a-a clue, a starting place, something. 738 00:35:13,320 --> 00:35:15,279 All I know is, it-it's got something to do 739 00:35:15,280 --> 00:35:17,072 with that MacGuffinite thing. 740 00:35:17,073 --> 00:35:19,783 - MacGuffinite? Really? - Yeah. 741 00:35:19,784 --> 00:35:21,618 It's what the Bandit's been after the whole time. 742 00:35:21,619 --> 00:35:24,330 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 743 00:35:24,331 --> 00:35:25,789 Can you look into it? 744 00:35:27,500 --> 00:35:30,461 Yeah, I know exactly who to ask. 745 00:35:30,462 --> 00:35:32,087 - You do? - Listen to me. 746 00:35:32,088 --> 00:35:34,548 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 747 00:35:34,549 --> 00:35:38,510 In the meantime, don't trust anyone. 748 00:35:38,511 --> 00:35:41,180 - And, Wolf... - Yeah? 749 00:35:41,181 --> 00:35:43,307 We'll get through this, okay? 750 00:35:43,308 --> 00:35:45,934 I hope so. 751 00:35:45,935 --> 00:35:48,438 Hey. I owe you one. 752 00:35:49,814 --> 00:35:51,982 What are medium friends for, huh? 753 00:35:53,818 --> 00:35:55,320 Yeah. 754 00:35:59,824 --> 00:36:00,866 Maureen? 755 00:36:00,867 --> 00:36:02,910 - Yes, ma'am? - Cancel my appointments. 756 00:36:02,911 --> 00:36:04,411 You got it, ma'am. 757 00:36:08,666 --> 00:36:11,378 I've got to catch up with an old friend. 758 00:36:21,846 --> 00:36:22,930 Good news, gang. 759 00:36:22,931 --> 00:36:24,640 Diane's gonna help us clear our names. 760 00:36:24,641 --> 00:36:26,684 All we got to do is lay low and... 761 00:36:33,525 --> 00:36:34,733 You. 762 00:36:34,734 --> 00:36:38,237 You should've taken the mint, Whiskers. 763 00:36:38,238 --> 00:36:41,366 Hey! Hey. 764 00:36:42,283 --> 00:36:43,617 Hiya, boss. 765 00:36:43,618 --> 00:36:45,202 Yeah, the chickens are in the broiler. 766 00:36:45,203 --> 00:36:48,705 Repeat, the chickens are in the broiler. 767 00:37:01,052 --> 00:37:03,429 What? Where... where are we? 768 00:37:03,430 --> 00:37:05,723 What's happening? 769 00:37:11,062 --> 00:37:18,026 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 770 00:37:18,027 --> 00:37:20,946 Ooh, love that guy. 771 00:37:20,947 --> 00:37:23,115 What a character. 772 00:37:23,116 --> 00:37:26,410 He's the one who challenges the status quo, 773 00:37:26,411 --> 00:37:28,120 who takes the big chance. 774 00:37:28,121 --> 00:37:32,708 Without him, shoot, I don't even think we have a story. 775 00:37:32,709 --> 00:37:35,794 And they call him the villain. 776 00:37:35,795 --> 00:37:39,423 Hmm. Kind of backwards, don't you think? 777 00:37:39,424 --> 00:37:40,632 Do I know you? 778 00:37:40,633 --> 00:37:43,427 They call me the Phantom Bandit. 779 00:37:43,428 --> 00:37:45,304 Nice ring to it, I guess. 780 00:37:45,305 --> 00:37:49,141 But you can call me Kitty Kat. 781 00:37:49,142 --> 00:37:51,059 I think you met my girls. 782 00:37:51,060 --> 00:37:52,811 - Hello! - Holy shrimp. 783 00:37:52,812 --> 00:37:54,188 I'm Pigtail. 784 00:37:54,189 --> 00:37:56,607 It was great honor to kick the butts of my heroes. 785 00:37:56,608 --> 00:37:59,443 The butts were even greater than my dreams. 786 00:37:59,444 --> 00:38:01,487 She's a huge fan. 787 00:38:01,488 --> 00:38:02,946 Big crime nerd. 788 00:38:02,947 --> 00:38:04,865 Thanks. 789 00:38:04,866 --> 00:38:06,451 I think. 790 00:38:08,244 --> 00:38:09,495 Oh, hey, Susan! 791 00:38:09,496 --> 00:38:10,954 Actually... 792 00:38:10,955 --> 00:38:12,415 Hey! 793 00:38:13,249 --> 00:38:15,584 - It's Doom. - Uh... 794 00:38:15,585 --> 00:38:18,129 Susan is an alias. 795 00:38:19,005 --> 00:38:21,632 - You lied to me. - That's all right, papito. 796 00:38:21,633 --> 00:38:23,342 - Played me. - Not cool, man. 797 00:38:23,343 --> 00:38:25,469 - Betrayed me. - Hey. Hey, listen. 798 00:38:25,470 --> 00:38:27,304 - It's just business. - You're... 799 00:38:27,305 --> 00:38:28,722 - Shady. - You're... 800 00:38:28,723 --> 00:38:29,640 Shady. 801 00:38:29,641 --> 00:38:31,266 Let it out, buddy. 802 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 You're the perfect woman! 803 00:38:35,021 --> 00:38:37,439 She out-snaked a snake! 804 00:38:37,440 --> 00:38:39,525 If that's not true love, well... 805 00:38:39,526 --> 00:38:42,444 well, then I don't know what true love is. 806 00:38:43,821 --> 00:38:46,156 Snake... 807 00:38:46,157 --> 00:38:50,327 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here? 808 00:38:50,328 --> 00:38:53,330 Cutting to the chase. I like it. 809 00:38:53,331 --> 00:38:55,666 We're planning something big. 810 00:38:55,667 --> 00:38:59,378 Only problem: It's too big for the three of us. 811 00:38:59,379 --> 00:39:01,838 You need work. We need extra hands. 812 00:39:01,839 --> 00:39:06,343 Professionals, you know? With a specific set of skills. 813 00:39:06,344 --> 00:39:09,972 One last job. 814 00:39:09,973 --> 00:39:11,390 Whatcha say? 815 00:39:11,391 --> 00:39:12,558 What do we say? 816 00:39:12,559 --> 00:39:14,309 No, uh, is the short answer. 817 00:39:14,310 --> 00:39:15,561 But, well, we're flattered. 818 00:39:15,562 --> 00:39:16,728 But, uh, the thing is, you know... 819 00:39:16,729 --> 00:39:17,854 - We're good now. - Yeah. 820 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 We don't steal stuff anymore. 821 00:39:19,649 --> 00:39:21,358 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 822 00:39:21,359 --> 00:39:22,818 and, uh, we'll let ourselves out. 823 00:39:22,819 --> 00:39:25,404 And we can just call it a noche, okay? 824 00:39:41,462 --> 00:39:42,879 You know what? 825 00:39:42,880 --> 00:39:46,216 I love the red ones. 826 00:39:46,217 --> 00:39:48,552 Is it cherry? 827 00:39:48,553 --> 00:39:50,429 Is it strawberry? I'm not really sure. 828 00:39:50,430 --> 00:39:52,889 I can never tell. 829 00:39:52,890 --> 00:39:55,809 It's kind of like people, you know? 830 00:39:55,810 --> 00:39:58,687 You think they're one thing, 831 00:39:58,688 --> 00:40:02,984 but it turns out they're something else entirely. 832 00:40:06,112 --> 00:40:07,237 Diane. 833 00:40:07,238 --> 00:40:08,572 She knows. 834 00:40:08,573 --> 00:40:11,992 Can you imagine if this got out? 835 00:40:11,993 --> 00:40:15,162 The governor's secret past as the Crimson Paw? 836 00:40:15,163 --> 00:40:17,581 Whew. Talk about a scandal. 837 00:40:17,582 --> 00:40:20,793 She will be in the hot bubble water. 838 00:40:22,253 --> 00:40:23,755 So... 839 00:40:25,506 --> 00:40:28,717 Let me rephrase the question. 840 00:40:28,718 --> 00:40:33,930 Play along, and Diane's secret is safe. 841 00:40:33,931 --> 00:40:39,603 Or don't, and you, Diane, the good life, 842 00:40:39,604 --> 00:40:44,191 it all comes crashing down. 843 00:40:44,192 --> 00:40:45,902 What'll it be? 844 00:40:51,282 --> 00:40:54,202 All right, hot sauce. What's the job? 845 00:41:01,709 --> 00:41:04,628 That's the job. 846 00:41:04,629 --> 00:41:06,046 Whoa. 847 00:41:06,047 --> 00:41:07,631 Wow. 848 00:41:09,175 --> 00:41:10,592 That's the MoonX rocket. 849 00:41:16,683 --> 00:41:17,974 Seriously? 850 00:41:17,975 --> 00:41:19,643 You better believe it, girl. 851 00:41:19,644 --> 00:41:22,646 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 852 00:41:22,647 --> 00:41:24,189 I think she's serious. 853 00:41:24,190 --> 00:41:26,066 Why would you want to steal a rocket? 854 00:41:26,067 --> 00:41:28,819 A heist is never just about the loot. 855 00:41:28,820 --> 00:41:30,779 Isn't that right, Wolf? 856 00:41:30,780 --> 00:41:33,073 - It's a power move. - Exactly. 857 00:41:33,074 --> 00:41:34,658 You get it. 858 00:41:34,659 --> 00:41:36,326 He gets it. 859 00:41:36,327 --> 00:41:38,913 All right, now, come on. We got work to do. 860 00:41:39,664 --> 00:41:40,997 And after that, we're square, right? 861 00:41:40,998 --> 00:41:42,833 You're gonna give us the video? 862 00:41:42,834 --> 00:41:44,710 Thieves' honor. 863 00:41:44,711 --> 00:41:47,045 This is gonna be gnarly. 864 00:41:47,046 --> 00:41:48,338 In the good way. 865 00:41:48,339 --> 00:41:50,006 Come on, y'all. We're going on a heist. 866 00:41:50,007 --> 00:41:53,802 So, are we bad again, or...? 867 00:41:53,803 --> 00:41:55,220 You got to hand it to them. 868 00:41:55,221 --> 00:41:57,389 They thought of almost everything. 869 00:41:57,390 --> 00:42:00,809 Almost? Oh, you got an angle. 870 00:42:00,810 --> 00:42:03,353 I've always got an angle. 871 00:42:03,354 --> 00:42:05,355 One last job, and after that, 872 00:42:05,356 --> 00:42:08,860 Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 873 00:42:17,243 --> 00:42:18,535 Madam Governor? 874 00:42:18,536 --> 00:42:21,204 Take me to his cell. 875 00:42:29,422 --> 00:42:32,424 Well, well, well. 876 00:42:32,425 --> 00:42:34,134 Hello, Diane. 877 00:42:34,135 --> 00:42:35,886 Marmalade. 878 00:42:35,887 --> 00:42:41,266 Of all the super maximum prisons in all the world, 879 00:42:41,267 --> 00:42:43,393 you had to walk into mine. 880 00:42:43,394 --> 00:42:44,936 Oh, my. 881 00:42:44,937 --> 00:42:46,480 You look like a balloon animal. 882 00:42:46,481 --> 00:42:48,523 I know, right? 883 00:42:48,524 --> 00:42:49,816 Today was arm day. 884 00:42:49,817 --> 00:42:52,153 That's why I'm looking extra swole. 885 00:42:53,154 --> 00:42:56,406 So, to what do I owe the visit? 886 00:42:56,407 --> 00:42:58,366 I wonder if it has anything to do with 887 00:42:58,367 --> 00:43:01,411 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 888 00:43:01,412 --> 00:43:03,455 How do you know about that? 889 00:43:03,456 --> 00:43:05,123 It's my job to know. 890 00:43:05,124 --> 00:43:07,626 I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 891 00:43:07,627 --> 00:43:10,253 I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team. 892 00:43:10,254 --> 00:43:12,130 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 893 00:43:12,131 --> 00:43:13,715 All right, well, good for you. 894 00:43:13,716 --> 00:43:16,593 But what do you know about MacGuffinite? 895 00:43:16,594 --> 00:43:18,428 Oh. 896 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 MacGuffinium Fictitium. 897 00:43:22,433 --> 00:43:24,100 Fascinating metal. 898 00:43:24,101 --> 00:43:27,104 With one extremely unique property. 899 00:43:28,856 --> 00:43:30,732 And that is? 900 00:43:30,733 --> 00:43:32,442 Well, I'm not just gonna tell you, am I? 901 00:43:32,443 --> 00:43:33,735 Did you forget? 902 00:43:33,736 --> 00:43:35,862 I'm sitting in prison for your crimes. 903 00:43:35,863 --> 00:43:38,156 So what's in it for me? 904 00:43:38,157 --> 00:43:40,784 I am not giving you a pardon. 905 00:43:40,785 --> 00:43:42,327 A pardon? 906 00:43:42,328 --> 00:43:44,329 In the middle of pickleball season? 907 00:43:44,330 --> 00:43:47,041 No. I have a better idea. 908 00:43:47,792 --> 00:43:51,419 How would you like to play a game? 909 00:43:51,420 --> 00:43:53,965 What sort of sick game do you want me to... 910 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Backstabbing governors first. 911 00:43:59,804 --> 00:44:01,222 Oh, goody. 912 00:44:03,850 --> 00:44:05,725 All right, everyone, listen up. 913 00:44:05,726 --> 00:44:09,646 Each of you has a specific part to play. 914 00:44:13,067 --> 00:44:15,443 Safecracking gear! 915 00:44:15,444 --> 00:44:17,070 Disguises! 916 00:44:17,071 --> 00:44:18,488 Welcome, Ms. Tarantula. 917 00:44:18,489 --> 00:44:20,657 Whoa, that is some serious tech. 918 00:44:20,658 --> 00:44:22,158 Uh, I think I got the wrong bag. 919 00:44:22,159 --> 00:44:24,077 Yeah, this doesn't seem like proper attire 920 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 to infiltrate a launch site. 921 00:44:25,955 --> 00:44:27,247 Oh, no. 922 00:44:27,248 --> 00:44:28,998 We're not going to the launch site. 923 00:44:28,999 --> 00:44:31,334 We found a way to circumvent every level of security 924 00:44:31,335 --> 00:44:32,502 leading to the rocket, 925 00:44:32,503 --> 00:44:34,754 and it's right there on Mr. Moon's wrist. 926 00:44:34,755 --> 00:44:36,464 Watch controls everything, 927 00:44:36,465 --> 00:44:40,010 from front gate to mission control 928 00:44:40,011 --> 00:44:42,430 to blastoff. 929 00:44:43,848 --> 00:44:46,975 Steal the watch, steal the rocket. 930 00:44:46,976 --> 00:44:49,185 Only problem? He never takes it off. 931 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Lucky we have world-famous pickpocket. 932 00:44:51,439 --> 00:44:53,398 And we think there's a window. 933 00:44:53,399 --> 00:44:55,984 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 934 00:44:55,985 --> 00:44:57,360 state-of-the-art wedding." 935 00:44:57,361 --> 00:44:59,362 Are you serious? We're gonna crash the wedding? 936 00:44:59,363 --> 00:45:01,781 Oh, I love weddings! 937 00:45:01,782 --> 00:45:04,117 I mean, you know-- I li-- 938 00:45:04,118 --> 00:45:06,870 I mean, I like them. They're fine. I don't care. 939 00:45:06,871 --> 00:45:08,663 Whatever. No one cares. 940 00:45:08,664 --> 00:45:11,583 Um... here's how it's gonna go. 941 00:45:13,878 --> 00:45:15,879 This is a highly exclusive event, 942 00:45:15,880 --> 00:45:18,006 and it's got protection to match. 943 00:45:18,007 --> 00:45:20,467 So, we'll have to get creative. 944 00:45:21,844 --> 00:45:23,094 I'm a little rusty, but I promise 945 00:45:23,095 --> 00:45:25,013 to play you respectfully. 946 00:45:25,014 --> 00:45:26,556 Mamma mia! 947 00:45:26,557 --> 00:45:27,849 Where's-a my flowers? 948 00:45:27,850 --> 00:45:30,602 Prego! Cappuccino! Extra grande! 949 00:45:30,603 --> 00:45:32,729 Tutti frutti! Limoncello! 950 00:45:32,730 --> 00:45:34,773 Oh, the veil? It's vintage. 951 00:45:34,774 --> 00:45:37,067 A princess wore it. 952 00:45:37,068 --> 00:45:38,860 Yoo-hoo! 953 00:45:38,861 --> 00:45:40,779 Jeremiah! Oh, there you are. 954 00:45:40,780 --> 00:45:42,238 Moon wears a pair of 955 00:45:42,239 --> 00:45:43,323 AR-enhancement glasses that identify 956 00:45:43,324 --> 00:45:44,824 the people worth talking to. 957 00:45:44,825 --> 00:45:46,910 And the people who aren't. 958 00:45:46,911 --> 00:45:48,995 But-but I'm his aunt! 959 00:45:48,996 --> 00:45:50,622 Those who make the grade earn 960 00:45:50,623 --> 00:45:53,083 a 60-second one-on-one with Mr. Moon. -Jeremiah. 961 00:45:53,084 --> 00:45:54,542 That's our window. 962 00:45:54,543 --> 00:45:55,919 Our only window. 963 00:45:55,920 --> 00:45:57,963 Once the ceremony begins, 964 00:45:57,964 --> 00:46:00,174 it's over. 965 00:46:01,092 --> 00:46:03,426 All right, everyone. I got eyes. 966 00:46:03,427 --> 00:46:04,260 Piranha, you're a go. 967 00:46:04,261 --> 00:46:06,388 - Hey, Clarence. - Huh? 968 00:46:06,389 --> 00:46:08,223 Something doesn't look right in this trunk. 969 00:46:08,224 --> 00:46:11,101 Oh? What is it? L-L-Let's see here. 970 00:46:11,102 --> 00:46:12,686 Oh, it's there. It's there. Way in the back. 971 00:46:12,687 --> 00:46:14,854 Uh, I don't see anything. -Yeah. No, no, no. 972 00:46:14,855 --> 00:46:16,648 I think if you put your head in there. 973 00:46:18,275 --> 00:46:19,944 Oh, Clarence. 974 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 All clear here. 975 00:46:23,614 --> 00:46:26,366 Titanium triple spring release. 976 00:46:26,367 --> 00:46:28,618 I've missed you, my old friend. 977 00:46:31,038 --> 00:46:33,665 You're sure you still got this, Snakey Cakes? 978 00:46:33,666 --> 00:46:34,791 SNAKE Please. 979 00:46:34,792 --> 00:46:37,752 Lock picking is like a romance. 980 00:46:37,753 --> 00:46:40,130 You got to start gentle, playful, 981 00:46:40,131 --> 00:46:43,216 work your way into its little cold heart, 982 00:46:43,217 --> 00:46:47,804 until all those defenses melt away. 983 00:46:47,805 --> 00:46:49,055 Oh. Sounds kind of fun. 984 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Are we still talking about the lock? 985 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 Huh? 986 00:46:58,816 --> 00:47:00,150 A power outage? 987 00:47:00,151 --> 00:47:02,777 Hello. Extremely quick electrician. 988 00:47:02,778 --> 00:47:04,988 Did someone call for an electrician? 989 00:47:04,989 --> 00:47:05,989 Yes, sir. That was me. 990 00:47:05,990 --> 00:47:07,657 - She's all clear. - Oops. 991 00:47:07,658 --> 00:47:10,493 Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 992 00:47:10,494 --> 00:47:12,871 KITTY All right, girls. Have fun. 993 00:47:15,332 --> 00:47:17,584 Name's Webs. I'll be your hacker today. 994 00:47:20,004 --> 00:47:21,921 Mr. Wolf, that's your cue. 995 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 Don't spend it all in one place, you hear? 996 00:47:31,015 --> 00:47:32,933 That's my job. 997 00:47:34,852 --> 00:47:37,729 Hey. Afternoon. Howdy, ma'am. 998 00:47:37,730 --> 00:47:38,813 Eyes up, cowboy. 999 00:47:38,814 --> 00:47:41,066 Your target's at twelve o'clock. 1000 00:47:41,067 --> 00:47:42,526 WOLF That's our man. 1001 00:47:46,322 --> 00:47:48,907 What are you doing? Get in line. 1002 00:47:48,908 --> 00:47:50,492 Buck Wolford doesn't do lines. 1003 00:47:50,493 --> 00:47:52,368 Webs, how's my cover ID? 1004 00:47:52,369 --> 00:47:53,703 Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. -Great. 1005 00:47:53,704 --> 00:47:55,205 Relax, Kitty, I got this. 1006 00:47:55,206 --> 00:47:56,414 - Wolf? - Hey, excuse me. 1007 00:47:56,415 --> 00:47:58,208 - Mr. Moon, sir. - Hey. 1008 00:47:58,209 --> 00:47:59,375 Come on. Come on. Come on. 1009 00:47:59,376 --> 00:48:01,462 - Wolf! - Bypass and boom! 1010 00:48:04,173 --> 00:48:05,673 Careful, careful. 1011 00:48:05,674 --> 00:48:08,051 Let's show our wealthy and influential friend 1012 00:48:08,052 --> 00:48:09,677 - a little respect. - I thank you kindly. 1013 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 You still got it. 1014 00:48:13,307 --> 00:48:15,725 Now this is it. 1015 00:48:15,726 --> 00:48:17,185 Swap the watch for the dummy. 1016 00:48:17,186 --> 00:48:19,354 Well, at least somebody's civilized around here. 1017 00:48:19,355 --> 00:48:21,397 My name's Buck Wolford. Big Bad Oil. 1018 00:48:21,398 --> 00:48:24,192 But I'm sure you heard of me. I am just so... 1019 00:48:24,193 --> 00:48:25,485 Need a hand? 1020 00:48:25,486 --> 00:48:27,403 Last I checked, you didn't have any. 1021 00:48:27,404 --> 00:48:29,280 You never minded before. 1022 00:48:29,281 --> 00:48:30,949 Ow! 1023 00:48:30,950 --> 00:48:32,325 - Is she okay? - Whoops. 1024 00:48:32,326 --> 00:48:33,493 Oh, boy. 1025 00:48:33,494 --> 00:48:35,578 Unless I'm mistaken, rockets do need oil. 1026 00:48:35,579 --> 00:48:36,538 How'd you feel about 1027 00:48:36,539 --> 00:48:38,456 a strategic partnership, Mr. Moon? 1028 00:48:38,457 --> 00:48:40,583 You're coming to me with a business proposal 1029 00:48:40,584 --> 00:48:43,253 right before my wedding? 1030 00:48:43,254 --> 00:48:45,755 You're a real operator, Mr. Wolford. 1031 00:48:47,007 --> 00:48:49,093 You don't know the half of it. 1032 00:48:55,182 --> 00:48:58,310 Who authorized you to make eye contact? 1033 00:49:03,274 --> 00:49:04,440 Oh, no, no, no, no, no. 1034 00:49:04,441 --> 00:49:05,525 Mr. Wolford? 1035 00:49:05,526 --> 00:49:07,110 - Uh... - Get the watch! 1036 00:49:07,111 --> 00:49:08,611 - Moon! - Ah! 1037 00:49:08,612 --> 00:49:10,947 There's my Soli-wolly. You're looking extra bald. 1038 00:49:10,948 --> 00:49:12,240 And you're looking short. 1039 00:49:13,450 --> 00:49:15,286 Wolf. 1040 00:49:16,871 --> 00:49:18,454 Have we met before? 1041 00:49:18,455 --> 00:49:20,665 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 1042 00:49:20,666 --> 00:49:22,709 Hey, anyway, Mr. Moon, uh... 1043 00:49:22,710 --> 00:49:24,335 Did you take a pottery class in Sydney? 1044 00:49:24,336 --> 00:49:25,628 - Uh... - Sir, it's time. 1045 00:49:25,629 --> 00:49:27,213 Ah, yes. Showtime. 1046 00:49:27,214 --> 00:49:28,631 Wait a minute. Excuse me, Mr.-- 1047 00:49:28,632 --> 00:49:30,967 Can I just, uh-- Mr. Moon... 1048 00:49:30,968 --> 00:49:33,094 No, habibi, listen. I never forget a face. 1049 00:49:33,095 --> 00:49:35,263 I-- Naked high diving! Was it that? 1050 00:49:35,264 --> 00:49:36,764 Oh, hi, yes. 1051 00:49:36,765 --> 00:49:39,309 Can I borrow him for just a moment? - 1052 00:49:39,310 --> 00:49:41,144 - No. Okay. - Thank you kindly. 1053 00:49:42,438 --> 00:49:43,771 You blew the heist! 1054 00:49:43,772 --> 00:49:45,481 That guy, I-I-I knew him, 1055 00:49:45,482 --> 00:49:47,025 and he was, he was gonna recognize me. 1056 00:49:47,026 --> 00:49:49,444 Bellissima. Bellissima? 1057 00:49:49,445 --> 00:49:50,987 Uh, we got a slight problem. 1058 00:49:50,988 --> 00:49:55,116 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 1059 00:49:55,117 --> 00:49:57,702 Are you guys trying to sabotage this? 1060 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 Who's ready to get married? 1061 00:50:02,999 --> 00:50:04,959 - Shark! - I'm a panicker. 1062 00:50:04,960 --> 00:50:06,169 This is all too much. You happy? 1063 00:50:06,170 --> 00:50:07,587 I like this one. 1064 00:50:07,588 --> 00:50:10,340 This whole thing's a bust! 1065 00:50:10,341 --> 00:50:12,592 You lost your edge. 1066 00:50:12,593 --> 00:50:14,177 And now the governor's gonna pay for it. 1067 00:50:14,178 --> 00:50:15,511 Hey, whoa, whoa, whoa. 1068 00:50:15,512 --> 00:50:17,013 Hey, let's not do anything crazy, okay? 1069 00:50:17,014 --> 00:50:18,056 We'll get you the watch. 1070 00:50:18,057 --> 00:50:19,766 Oh, yeah? 1071 00:50:19,767 --> 00:50:21,185 How? 1072 00:50:32,196 --> 00:50:35,032 It's like a freakin' fairy tale. 1073 00:50:43,582 --> 00:50:46,377 Honey, you look so beautiful in this dress. 1074 00:50:51,382 --> 00:50:53,384 Hmm. 1075 00:50:56,262 --> 00:50:57,637 "Big Bad Wolf"? 1076 00:50:57,638 --> 00:51:01,057 Hmm. Hmm. 1077 00:51:01,058 --> 00:51:03,560 Shark, you're up. 1078 00:51:12,778 --> 00:51:14,445 Welcome! 1079 00:51:14,446 --> 00:51:19,075 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1080 00:51:19,076 --> 00:51:20,910 incredimonious occasion. 1081 00:51:20,911 --> 00:51:25,415 Whoo! Whoo! 1082 00:51:25,416 --> 00:51:27,834 Could he be a little more subtle? -(over comm): Whoo! 1083 00:51:27,835 --> 00:51:29,794 - For Shark, this is subtle. - Whoo! 1084 00:51:29,795 --> 00:51:31,170 Give it to me real good. 1085 00:51:31,171 --> 00:51:33,965 We stand here today to marry this man-- 1086 00:51:33,966 --> 00:51:36,092 this manly, masculine, 1087 00:51:36,093 --> 00:51:39,095 manleously maleful man-- 1088 00:51:39,096 --> 00:51:41,431 and this totally normal woman 1089 00:51:41,432 --> 00:51:44,434 - in the sacra-nimonius bonds... - What? Wait a minute. 1090 00:51:44,435 --> 00:51:46,185 ...of holy matriminimamony. 1091 00:51:46,186 --> 00:51:47,186 Whoo! 1092 00:51:48,439 --> 00:51:50,773 Now, would you please join hands. 1093 00:51:50,774 --> 00:51:52,860 Hmm. Uh... 1094 00:51:57,239 --> 00:51:58,906 That's him! 1095 00:51:58,907 --> 00:52:01,743 Yep. Just-just join those hands. 1096 00:52:01,744 --> 00:52:03,953 - Look. Look. - No need to look at them. 1097 00:52:03,954 --> 00:52:05,455 - Come on. Come on. Come on. - Just blindly join 1098 00:52:05,456 --> 00:52:08,207 - those hands together. - I object! 1099 00:52:08,208 --> 00:52:09,542 - What?! 1100 00:52:09,543 --> 00:52:10,878 Honey-bunny. 1101 00:52:13,130 --> 00:52:14,547 Soliman, who do you think you are? 1102 00:52:14,548 --> 00:52:16,799 Moon, look what you are marrying! 1103 00:52:16,800 --> 00:52:19,635 It's none other than the Big Bad Wolf! 1104 00:52:21,513 --> 00:52:24,349 Here comes the bride. 1105 00:52:24,350 --> 00:52:26,642 - Boop. - How could this be? 1106 00:52:26,643 --> 00:52:28,227 - He was here! - Soli-wolly, this is a disgrace. 1107 00:52:28,228 --> 00:52:29,812 - There were claws! I saw claws! - Get him out of here now! 1108 00:52:29,813 --> 00:52:31,564 Where are you taking me?! There are witnesses! 1109 00:52:31,565 --> 00:52:33,066 - We all saw it! You! - Huh? 1110 00:52:33,067 --> 00:52:35,068 - Don't just stand there! - Hey, where's the officiant? 1111 00:52:35,069 --> 00:52:37,278 Ooh, who cares? 1112 00:52:44,828 --> 00:52:48,664 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1113 00:52:49,541 --> 00:52:52,502 When big man say, "I object," 1114 00:52:52,503 --> 00:52:54,629 I almost make pee-pee accident! 1115 00:52:56,382 --> 00:52:57,840 Right. 1116 00:52:57,841 --> 00:52:59,175 Almost. 1117 00:53:00,219 --> 00:53:01,677 Wolf, I-I got to ask. 1118 00:53:01,678 --> 00:53:03,554 How'd you know that was gonna work? 1119 00:53:03,555 --> 00:53:07,141 You see, Kitty, there's three parts to every con. 1120 00:53:10,187 --> 00:53:12,856 First, bait the hook. 1121 00:53:20,447 --> 00:53:22,281 Look. 1122 00:53:22,282 --> 00:53:23,491 Then comes the turn. 1123 00:53:23,492 --> 00:53:24,951 Something weird is going on. 1124 00:53:24,952 --> 00:53:27,370 - Someone should object. - I object! 1125 00:53:27,371 --> 00:53:29,038 But none of it works without the payoff. -What?! 1126 00:53:29,039 --> 00:53:31,082 'Cause it's one thing 1127 00:53:31,083 --> 00:53:32,583 to steal the watch... 1128 00:53:32,584 --> 00:53:34,293 Soliman, who do you think you are? - 1129 00:53:34,294 --> 00:53:36,380 Hold on tight, bellissima. 1130 00:53:38,215 --> 00:53:41,008 ...and another to get away with it. 1131 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 The Big Bad Wolf! 1132 00:53:44,221 --> 00:53:46,848 The art of misdirection. 1133 00:53:46,849 --> 00:53:49,809 It's not the action, it's the distraction. Got it. 1134 00:53:49,810 --> 00:53:51,394 Yes, ma'am. 1135 00:53:51,395 --> 00:53:52,687 Hey! 1136 00:53:52,688 --> 00:53:55,231 All right, I see you. 1137 00:53:55,232 --> 00:53:57,650 Oh, I love weddings! 1138 00:53:57,651 --> 00:53:58,902 All right! 1139 00:54:05,659 --> 00:54:07,076 Hmm. 1140 00:54:07,077 --> 00:54:10,037 No. Not there. 1141 00:54:10,038 --> 00:54:12,874 No. Maybe... 1142 00:54:12,875 --> 00:54:14,584 - Oh, so many options. - Oh, my goodness. 1143 00:54:14,585 --> 00:54:17,378 Can we move this along? 1144 00:54:17,379 --> 00:54:18,588 Patience, Diane. 1145 00:54:18,589 --> 00:54:19,964 This is a game of subtle strategy 1146 00:54:19,965 --> 00:54:22,216 and psychological endurance mastered only by 1147 00:54:22,217 --> 00:54:24,927 the most cunning and sophisticated minds. 1148 00:54:24,928 --> 00:54:27,847 "Ages six and up." 1149 00:54:27,848 --> 00:54:30,933 Besides, it's not every day that the governor 1150 00:54:30,934 --> 00:54:33,812 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1151 00:54:35,105 --> 00:54:39,902 Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1152 00:54:41,111 --> 00:54:42,612 Not just a magnet. 1153 00:54:42,613 --> 00:54:45,531 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1154 00:54:45,532 --> 00:54:47,783 Exposed to extreme voltage... 1155 00:54:47,784 --> 00:54:49,702 It will cause gold electrons to decouple 1156 00:54:49,703 --> 00:54:51,621 and attract with spectacular force. 1157 00:54:51,622 --> 00:54:53,289 It's a gold magnet. 1158 00:54:53,290 --> 00:54:55,291 Oh, she's catching on. 1159 00:54:55,292 --> 00:54:57,793 Very good. 1160 00:54:57,794 --> 00:55:01,964 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1161 00:55:01,965 --> 00:55:05,594 All the crime, none of the exercise. 1162 00:55:06,303 --> 00:55:08,513 - Uh, thanks, Professor. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1163 00:55:08,514 --> 00:55:11,474 You can't go. We haven't finished our... 1164 00:55:11,475 --> 00:55:14,060 What? No! But how?! 1165 00:55:14,061 --> 00:55:16,062 It's literally tic-tac-toe. 1166 00:55:16,063 --> 00:55:17,981 Send me your yearbook? 1167 00:55:19,149 --> 00:55:20,858 You know, it's funny. 1168 00:55:20,859 --> 00:55:23,694 You're the second person to come all the way here 1169 00:55:23,695 --> 00:55:25,572 to ask me about MacGuffinite. 1170 00:55:28,575 --> 00:55:29,992 What are the odds? 1171 00:55:29,993 --> 00:55:32,703 You had a visitor? 1172 00:55:32,704 --> 00:55:34,121 I didn't get her name, 1173 00:55:34,122 --> 00:55:37,124 but apparently we have a friend in common. 1174 00:55:37,125 --> 00:55:40,254 Or should I say... five? 1175 00:55:48,303 --> 00:55:50,054 Madam Governor. 1176 00:55:50,055 --> 00:55:54,058 I need footage of Marmalade's last visitor. Now. 1177 00:56:11,910 --> 00:56:13,370 Found ya. 1178 00:56:26,216 --> 00:56:28,426 - But can I drive? - No. - 1179 00:56:28,427 --> 00:56:30,928 This was new best day of my life. 1180 00:56:31,972 --> 00:56:34,223 - Why must you leave forever? - Aw. 1181 00:56:34,224 --> 00:56:37,393 - Cheer up, Buttersnout. - Buttersnout? 1182 00:56:37,394 --> 00:56:39,270 - I always wanted a nickname. - Oh. 1183 00:56:39,271 --> 00:56:40,646 Uh, great. 1184 00:56:42,232 --> 00:56:44,859 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1185 00:56:44,860 --> 00:56:46,193 you know, pretend relationship 1186 00:56:46,194 --> 00:56:47,903 to entrap you and your buddies, okay? 1187 00:56:47,904 --> 00:56:49,071 Oh. 1188 00:56:49,072 --> 00:56:50,823 Come on, now. Of course not. 1189 00:56:50,824 --> 00:56:53,200 I mean, to be honest, I-I wasn't, uh, 1190 00:56:53,201 --> 00:56:54,577 really that into you. 1191 00:56:54,578 --> 00:56:55,953 Oh, weird. 1192 00:56:55,954 --> 00:56:59,415 'Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1193 00:56:59,416 --> 00:57:00,583 Well, that's... 1194 00:57:00,584 --> 00:57:02,251 Yeah? 1195 00:57:02,252 --> 00:57:04,295 That-- You know, I didn't want to hurt your feelings, 1196 00:57:04,296 --> 00:57:06,714 so, uh, yeah, sorry if you're disappointed. 1197 00:57:06,715 --> 00:57:08,758 Oh, no, no, no, no, not me. 1198 00:57:08,759 --> 00:57:11,886 You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you, 1199 00:57:11,887 --> 00:57:16,641 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1200 00:57:16,642 --> 00:57:17,892 Of course. 1201 00:57:17,893 --> 00:57:19,935 Otherwise, this marshmallow toast 1202 00:57:19,936 --> 00:57:22,521 would be full of romantic tension. 1203 00:57:22,522 --> 00:57:24,107 Hmm. 1204 00:57:24,900 --> 00:57:27,777 Yeah. Of course I did. 1205 00:57:27,778 --> 00:57:29,153 WOLF Oh, really? 1206 00:57:29,154 --> 00:57:32,448 So impersonating the bride was your idea? 1207 00:57:32,449 --> 00:57:33,949 - Absolutely. - Yeah. Okay. 1208 00:57:33,950 --> 00:57:35,660 I hired you. 1209 00:57:35,661 --> 00:57:38,245 Therefore, your ideas are my ideas. 1210 00:57:38,246 --> 00:57:39,580 Classy. 1211 00:57:39,581 --> 00:57:40,706 What's going on with the MacGuffinite? 1212 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 Oh, just a little science project. 1213 00:57:42,793 --> 00:57:45,628 Ah. So you framed us for science? 1214 00:57:45,629 --> 00:57:48,881 Come on, I had to frame you. 1215 00:57:48,882 --> 00:57:51,550 It was the only way to draw you out of retirement. 1216 00:57:52,969 --> 00:57:55,889 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1217 00:57:57,349 --> 00:57:59,183 Oh. Oh! 1218 00:57:59,184 --> 00:58:02,479 Right. You want the video. 1219 00:58:03,980 --> 00:58:06,440 There we go. 1220 00:58:06,441 --> 00:58:07,942 - Ooh. - Oh, man. 1221 00:58:07,943 --> 00:58:10,820 Did... did I ever tell you about my first heist? 1222 00:58:10,821 --> 00:58:12,154 Uh, no. 1223 00:58:12,155 --> 00:58:14,907 Um, was it a bank? Jewelry store? 1224 00:58:14,908 --> 00:58:17,493 Lollipop. 1225 00:58:17,494 --> 00:58:19,495 Back in school, we had a teacher 1226 00:58:19,496 --> 00:58:22,748 who used to give the good kids a lollipop. 1227 00:58:22,749 --> 00:58:25,751 And maybe it was my claws or my teeth, 1228 00:58:25,752 --> 00:58:29,046 but she never, ever looked my way. 1229 00:58:29,047 --> 00:58:30,756 It was hurtful. 1230 00:58:30,757 --> 00:58:33,467 So one day, when the old fart wasn't looking, 1231 00:58:33,468 --> 00:58:37,471 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1232 00:58:37,472 --> 00:58:39,682 After that, 1233 00:58:39,683 --> 00:58:43,853 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1234 00:58:43,854 --> 00:58:45,980 Dude, it was amazing, man. 1235 00:58:45,981 --> 00:58:50,026 For the first time in my life, I felt powerful. 1236 00:58:50,819 --> 00:58:53,487 I must've pulled off a hundred jobs since then. 1237 00:58:53,488 --> 00:58:58,200 And the more you steal, the more they respect you. 1238 00:58:58,201 --> 00:59:00,411 Hmm. 1239 00:59:00,412 --> 00:59:02,664 Why would you give that up? 1240 00:59:04,207 --> 00:59:09,378 You think if you play nice and follow their rules, 1241 00:59:09,379 --> 00:59:13,883 they'll just see you for who you truly are. 1242 00:59:13,884 --> 00:59:17,261 But let me tell you, they won't. 1243 00:59:17,262 --> 00:59:20,932 What if the bad life was your best life? 1244 00:59:21,892 --> 00:59:24,226 My advice: 1245 00:59:24,227 --> 00:59:28,940 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1246 00:59:48,668 --> 00:59:50,419 - Did you get it? - Oh, we got it. 1247 00:59:50,420 --> 00:59:53,005 Come on, I had to frame you. 1248 00:59:53,006 --> 00:59:54,757 It was the only way to draw you out-- 1249 00:59:54,758 --> 00:59:56,258 Full confession. 1250 00:59:56,259 --> 00:59:57,843 I can't believe she didn't notice the camera. 1251 00:59:57,844 --> 00:59:59,303 All we need to do is get this 1252 00:59:59,304 --> 01:00:01,096 to the chief and clear our names. -All right. 1253 01:00:01,097 --> 01:00:02,431 - We did it. We did it. - Whoo! Yeah! 1254 01:00:02,432 --> 01:00:05,018 Woo-hoo! -Touchdown dance! 1255 01:00:06,770 --> 01:00:09,188 Hey, buddy. 1256 01:00:09,189 --> 01:00:10,689 You okay? 1257 01:00:10,690 --> 01:00:12,608 Huh? 1258 01:00:12,609 --> 01:00:14,610 Oh. Uh, nothing. 1259 01:00:14,611 --> 01:00:16,487 Just, uh, imagining my next round 1260 01:00:16,488 --> 01:00:18,823 of thrilling job interviews. 1261 01:00:18,824 --> 01:00:20,783 Wolfie, this is the plan. 1262 01:00:20,784 --> 01:00:23,161 Yeah. No, I know. I'm just saying... 1263 01:00:23,954 --> 01:00:25,621 What am I saying? 1264 01:00:25,622 --> 01:00:27,790 I'm just saying, wh-- what if we took a wrong turn 1265 01:00:27,791 --> 01:00:30,417 with the whole going good thing? 1266 01:00:30,418 --> 01:00:31,628 You know what I mean? 1267 01:00:32,420 --> 01:00:35,506 Yeah, but it's gonna be different this time. 1268 01:00:35,507 --> 01:00:37,842 "Captured the Phantom Bandit." 1269 01:00:37,843 --> 01:00:39,176 That'll look great on your résumé. 1270 01:00:39,177 --> 01:00:41,805 We're gonna be heroes. Piranha Street. 1271 01:00:42,597 --> 01:00:44,139 Yeah, no, yeah. Totally. 1272 01:00:45,642 --> 01:00:47,184 What am I talking about? You're right. 1273 01:00:47,185 --> 01:00:48,978 Come on, let's find the chief. 1274 01:00:48,979 --> 01:00:50,646 - Let's go. - That's my Wolf. 1275 01:00:54,651 --> 01:00:56,485 Uh-oh. 1276 01:00:56,486 --> 01:00:59,780 Did you really think it was gonna be that easy? 1277 01:00:59,781 --> 01:01:01,657 Shoot. 1278 01:01:01,658 --> 01:01:03,242 Hey! -Watch it! 1279 01:01:03,243 --> 01:01:05,411 Naughty, naughty. 1280 01:01:05,412 --> 01:01:06,996 Are these gold? 1281 01:01:06,997 --> 01:01:10,332 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1282 01:01:10,333 --> 01:01:11,877 Nope. 1283 01:01:14,504 --> 01:01:16,714 Is that MacGuffinite? 1284 01:01:16,715 --> 01:01:17,840 What's going on? 1285 01:01:17,841 --> 01:01:20,634 How about I show you? 1286 01:01:24,681 --> 01:01:26,182 Ooh, shiny. 1287 01:01:27,851 --> 01:01:29,311 Hey, hey, hey, hey. 1288 01:01:35,609 --> 01:01:36,859 A gold magnet? 1289 01:01:36,860 --> 01:01:39,028 You bet your scaly butt it is. 1290 01:01:39,029 --> 01:01:41,196 And this is just a prototype. 1291 01:01:41,197 --> 01:01:43,782 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1292 01:01:43,783 --> 01:01:46,076 - You're taking it to space? - Obviously. 1293 01:01:46,077 --> 01:01:47,786 What do you think giant rocket is for? 1294 01:01:47,787 --> 01:01:49,705 Is not for science fair. 1295 01:01:49,706 --> 01:01:51,373 You can't expect us to steal 1296 01:01:51,374 --> 01:01:53,208 all the world's gold from down here. 1297 01:01:53,209 --> 01:01:56,462 The biggest heist in history. 1298 01:01:56,463 --> 01:01:57,963 Courtesy of us. 1299 01:01:57,964 --> 01:01:59,381 All the world's gold? 1300 01:01:59,382 --> 01:02:02,384 Oh. Oh. And the cherry on top! 1301 01:02:02,385 --> 01:02:03,928 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1302 01:02:03,929 --> 01:02:06,055 The video? You don't need to ruin Diane. 1303 01:02:06,056 --> 01:02:07,431 Let's-- Let's-- Come on. 1304 01:02:07,432 --> 01:02:09,016 - Let's talk about this. - Hmm, see, thing is, 1305 01:02:09,017 --> 01:02:11,894 I promised this rodent that I would. 1306 01:02:11,895 --> 01:02:14,271 Kind of a quid pro quo type thing. 1307 01:02:14,272 --> 01:02:16,607 - Marmalade. - I know. 1308 01:02:16,608 --> 01:02:18,317 What a goofball. 1309 01:02:18,318 --> 01:02:21,570 But a real wiz with the science stuff. 1310 01:02:21,571 --> 01:02:23,072 I-I'll tell you what. 1311 01:02:23,073 --> 01:02:26,951 'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice. 1312 01:02:30,914 --> 01:02:32,748 No, no, no, no, no! Stop it. 1313 01:02:32,749 --> 01:02:35,418 You can stop it with this. 1314 01:02:37,712 --> 01:02:39,839 What the... 1315 01:02:43,259 --> 01:02:45,427 The upload is paired to the magnet. 1316 01:02:45,428 --> 01:02:49,264 The moment you turn it off, the video goes viral. 1317 01:02:49,265 --> 01:02:52,559 Or leave it on, protect Diane, 1318 01:02:52,560 --> 01:02:56,063 but y'all keep dangling until the police arrive. 1319 01:02:56,064 --> 01:02:58,816 Oh, such a dilemma. 1320 01:03:00,527 --> 01:03:02,111 The police? 1321 01:03:02,112 --> 01:03:03,529 LUGGINS Hello. Commissioner speaking. 1322 01:03:03,530 --> 01:03:05,906 Yes, ma'am. I got a hot tip. 1323 01:03:05,907 --> 01:03:08,075 The Bad Guys are holed up in a hangar 1324 01:03:08,076 --> 01:03:09,451 two klicks north of the MoonX launch site. 1325 01:03:09,452 --> 01:03:11,704 What? W-Wait. Wh-Who is... 1326 01:03:11,705 --> 01:03:13,288 Sorry, doll. 1327 01:03:13,289 --> 01:03:14,999 Look, it's nothing personal. 1328 01:03:15,792 --> 01:03:17,918 You are so hot right now. 1329 01:03:17,919 --> 01:03:19,670 - Snake! - Yeah? 1330 01:03:19,671 --> 01:03:20,713 Come on, man. 1331 01:03:20,714 --> 01:03:23,132 You are one twisted reptile. 1332 01:03:23,133 --> 01:03:26,176 I wish I could stick around to see how it ends, 1333 01:03:26,177 --> 01:03:28,762 but we've got a rocket to steal. 1334 01:03:28,763 --> 01:03:30,222 Ciao. 1335 01:03:30,223 --> 01:03:33,017 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1336 01:03:37,480 --> 01:03:40,483 See? This is why I'm not a cat person. 1337 01:03:41,317 --> 01:03:43,861 How are we supposed to choose? 1338 01:03:43,862 --> 01:03:45,738 We're not. I don't give up that easy. 1339 01:03:45,739 --> 01:03:47,239 - Piranha. - Yeah? 1340 01:03:47,240 --> 01:03:48,824 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1341 01:03:48,825 --> 01:03:50,367 You got it, papito. 1342 01:03:50,368 --> 01:03:53,996 One, two, three. 1343 01:03:57,751 --> 01:03:59,293 ♪ Whole crowd ♪ 1344 01:03:59,294 --> 01:04:01,503 ♪ Hold on, Boosie, wipe me down... ♪ 1345 01:04:01,504 --> 01:04:02,671 I got it! 1346 01:04:02,672 --> 01:04:04,131 And it's going faster. 1347 01:04:04,132 --> 01:04:06,091 - Not good. - New plan. Regroup! 1348 01:04:09,429 --> 01:04:11,680 ♪ On the corner posted up, smoking loud ♪ 1349 01:04:11,681 --> 01:04:14,308 ♪ Ay, tell 'em they can't break me, break me down ♪ 1350 01:04:14,309 --> 01:04:16,685 ♪ Ay, come on, baby, shut it down ♪ 1351 01:04:16,686 --> 01:04:19,146 ♪ Black king, black rose, black hoodie ♪ 1352 01:04:19,147 --> 01:04:21,190 ♪ Black ..., black cars, got my Black chin up ♪ 1353 01:04:21,191 --> 01:04:23,442 ♪ Tell 'em they can never bring us down ♪ 1354 01:04:23,443 --> 01:04:25,986 ♪ Yeah, jumped off the porch since a child ♪ 1355 01:04:25,987 --> 01:04:28,030 ♪ Uh ♪ 1356 01:04:28,031 --> 01:04:29,698 ♪ Why they wanna push me... ♪ 1357 01:04:29,699 --> 01:04:33,368 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1358 01:04:33,369 --> 01:04:35,412 Three legs is all I need. I think. 1359 01:04:35,413 --> 01:04:37,247 All right, let's go. 1360 01:04:37,248 --> 01:04:39,583 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1361 01:04:39,584 --> 01:04:40,834 ♪ All black on ♪ 1362 01:04:40,835 --> 01:04:42,419 ♪ Got my ski mask... ♪ 1363 01:04:42,420 --> 01:04:45,130 Wolf, Wolf, I can't get in. 1364 01:04:45,131 --> 01:04:46,715 Fall back! Fall back! 1365 01:04:50,845 --> 01:04:52,429 ♪ Whew, girl, look at you ♪ 1366 01:04:52,430 --> 01:04:55,057 ♪ Hop up in that coupe, check the temperature ♪ 1367 01:04:55,058 --> 01:04:57,476 ♪ Hop up in that, hey, hey ♪ 1368 01:04:57,477 --> 01:05:00,354 ♪ Star ..., mosh pit, they can never stop ... ♪ 1369 01:05:00,355 --> 01:05:02,731 ♪ Got it from the mud, I ain't have no other option ♪ 1370 01:05:02,732 --> 01:05:04,942 ♪ Watch out for the cops, here they come ♪ 1371 01:05:04,943 --> 01:05:06,944 ♪ Gotta go ♪ 1372 01:05:06,945 --> 01:05:09,571 ♪ Chain swang, Levi's, pain behind these eyes ♪ 1373 01:05:09,572 --> 01:05:11,406 ♪ They don't want the... 1374 01:05:11,407 --> 01:05:12,991 ♪ And I see why... ♪ 1375 01:05:12,992 --> 01:05:14,993 Now, think, think, think, think, think, think. 1376 01:05:14,994 --> 01:05:16,286 You got this. You got this. 1377 01:05:16,287 --> 01:05:17,538 What are we doing? What are we doing? 1378 01:05:17,539 --> 01:05:19,331 ♪ Now listen... ♪ 1379 01:05:19,332 --> 01:05:20,791 - The forge! - The what? 1380 01:05:20,792 --> 01:05:23,377 We're gonna throw the whole thing into the fire. 1381 01:05:23,378 --> 01:05:26,004 - It's our last chance. - You got this, buddy. 1382 01:05:26,005 --> 01:05:28,423 Here... 1383 01:05:28,424 --> 01:05:29,883 we... 1384 01:05:29,884 --> 01:05:31,135 go! 1385 01:05:31,136 --> 01:05:33,679 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1386 01:05:33,680 --> 01:05:35,264 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1387 01:05:36,516 --> 01:05:38,600 ♪ This not time for your feedback, ah ♪ 1388 01:05:38,601 --> 01:05:41,270 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1389 01:05:41,271 --> 01:05:42,729 ♪ All black on ♪ 1390 01:05:42,730 --> 01:05:44,273 ♪ Got my ski mask ♪ 1391 01:05:44,274 --> 01:05:46,650 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1392 01:06:19,309 --> 01:06:21,810 Huh? 1393 01:06:27,775 --> 01:06:30,694 Well, well, well. 1394 01:06:30,695 --> 01:06:34,199 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1395 01:06:41,873 --> 01:06:44,082 - Ooh. - Wow. -Wow. 1396 01:06:44,083 --> 01:06:47,212 This is getting real. 1397 01:06:48,004 --> 01:06:50,631 Morning, ladies. 1398 01:06:50,632 --> 01:06:52,049 Madam Governor. 1399 01:06:52,050 --> 01:06:54,885 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1400 01:06:54,886 --> 01:06:57,347 Close enough. 1401 01:06:58,806 --> 01:07:00,849 What are you doing here? 1402 01:07:00,850 --> 01:07:03,894 You know, I'm very hands-on. 1403 01:07:03,895 --> 01:07:07,022 Especially when someone tries to frame my friends. 1404 01:07:07,023 --> 01:07:10,525 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1405 01:07:10,526 --> 01:07:13,028 Hmm. You talked to Marmalade. 1406 01:07:13,029 --> 01:07:15,864 Actually, he did most of the talking. 1407 01:07:15,865 --> 01:07:18,368 I'm more of an action girl. 1408 01:07:20,203 --> 01:07:22,704 Step aside before anger becomes punch. 1409 01:07:52,860 --> 01:07:55,737 You're all under arrest. 1410 01:07:55,738 --> 01:07:57,197 Governor's orders. 1411 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 Ooh, feisty. 1412 01:08:01,077 --> 01:08:03,120 You don't know, do you? 1413 01:08:03,121 --> 01:08:04,746 You're not governor anymore. 1414 01:08:04,747 --> 01:08:06,707 You might want to check your phone. 1415 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 Crimson Paw. 1416 01:08:08,209 --> 01:08:11,129 Crimson... What? 1417 01:08:13,256 --> 01:08:16,384 No. No, no, no, no, no. But... 1418 01:08:20,263 --> 01:08:22,431 How-- H-How? 1419 01:08:30,565 --> 01:08:33,066 They never expect the dart. 1420 01:08:33,067 --> 01:08:35,068 Shall we? 1421 01:08:37,196 --> 01:08:38,698 Kitty! 1422 01:08:39,657 --> 01:08:41,408 Kitty. 1423 01:08:56,424 --> 01:08:59,217 A viral video has revealed that the notorious thief 1424 01:08:59,218 --> 01:09:01,219 known as the Crimson Paw was 1425 01:09:01,220 --> 01:09:04,473 none other than Governor Diane Foxington! - 1426 01:09:04,474 --> 01:09:06,892 While police search for the rogue politician, 1427 01:09:06,893 --> 01:09:09,603 they have wasted no time in ordering the speedy release 1428 01:09:09,604 --> 01:09:12,397 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1429 01:09:12,398 --> 01:09:16,985 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1430 01:09:16,986 --> 01:09:19,488 fooled absolutely no one. 1431 01:09:19,489 --> 01:09:21,948 Chief, we were set up by a gang of supercriminals. 1432 01:09:21,949 --> 01:09:23,658 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1433 01:09:23,659 --> 01:09:25,202 - Back in line. - And they're stealing 1434 01:09:25,203 --> 01:09:27,245 that rocket to take it to space. 1435 01:09:27,246 --> 01:09:29,122 Yeah, that's what they all say. 1436 01:09:29,123 --> 01:09:32,501 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1437 01:09:32,502 --> 01:09:35,003 why would we help you solve the case? 1438 01:09:35,004 --> 01:09:36,922 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1439 01:09:36,923 --> 01:09:39,674 And where's the loot? You know it doesn't add up. 1440 01:09:39,675 --> 01:09:41,676 Look, we don't have proof, 1441 01:09:41,677 --> 01:09:45,680 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1442 01:09:45,681 --> 01:09:48,809 you know we didn't do this. 1443 01:09:48,810 --> 01:09:50,686 Chief, please. 1444 01:09:53,523 --> 01:09:56,400 How many times do I have to tell you, Wolf? 1445 01:09:56,401 --> 01:09:58,653 It's "Commissioner." 1446 01:10:08,704 --> 01:10:10,372 Ready to fly this thing? 1447 01:10:10,373 --> 01:10:13,334 With watch, rocket flies itself. 1448 01:10:19,507 --> 01:10:21,675 Hey, Jenny. You seeing this? 1449 01:10:21,676 --> 01:10:22,801 Uh... 1450 01:10:50,663 --> 01:10:53,249 So much for Piranha Street. 1451 01:11:07,513 --> 01:11:09,514 Ow. 1452 01:11:11,767 --> 01:11:13,059 Chief? 1453 01:11:13,060 --> 01:11:15,187 Okay, let's say, hypothetically, I believe you-- 1454 01:11:15,188 --> 01:11:16,688 Which I don't. 1455 01:11:16,689 --> 01:11:20,025 But if I did... if I did and some supercriminal 1456 01:11:20,026 --> 01:11:23,278 has a gold magnet, how would we stop them? 1457 01:11:23,279 --> 01:11:25,822 You... you believe us? 1458 01:11:31,621 --> 01:11:33,663 No! No, no, no! 1459 01:11:33,664 --> 01:11:34,998 No! No! 1460 01:11:34,999 --> 01:11:36,541 I want to give her a hug. 1461 01:11:36,542 --> 01:11:37,959 Ooh, I like Chief. 1462 01:11:37,960 --> 01:11:40,212 Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1463 01:11:40,213 --> 01:11:41,630 Okay, okay. 1464 01:11:41,631 --> 01:11:43,298 Please stop with the touching. 1465 01:11:43,299 --> 01:11:44,841 I don't get you guys. 1466 01:11:44,842 --> 01:11:46,551 You're good, then you're bad, then you're sort of good, 1467 01:11:46,552 --> 01:11:48,136 then really bad. 1468 01:11:48,137 --> 01:11:49,721 Ugh, it's hard to keep up! 1469 01:11:49,722 --> 01:11:52,307 Yep, yep. That's fair. 1470 01:11:52,308 --> 01:11:54,184 I get it. We're all over the place. 1471 01:11:54,185 --> 01:11:57,020 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1472 01:11:57,021 --> 01:12:00,190 Rocket? What-what are you talking about? 1473 01:12:00,191 --> 01:12:03,652 Initiating backwards counting. 1474 01:12:03,653 --> 01:12:05,195 Countdown initiated. 1475 01:12:05,196 --> 01:12:08,448 Countdown initiated? Whoa. What's going on? 1476 01:12:08,449 --> 01:12:10,492 - I don't know. - Well, shut it down, Jenny! 1477 01:12:10,493 --> 01:12:12,577 - Shut it down! - I'm trying, Jim! 1478 01:12:12,578 --> 01:12:13,828 Uh, Mr. Moon? 1479 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Uh, we've got a slight situation. 1480 01:12:15,540 --> 01:12:17,082 The launch isn't until next wee-- 1481 01:12:20,336 --> 01:12:23,923 Well, butter my crumpets. 1482 01:12:32,515 --> 01:12:33,848 Five, four... 1483 01:12:33,849 --> 01:12:35,475 Evacuate! 1484 01:12:35,476 --> 01:12:38,813 ...three, two, one. 1485 01:12:51,701 --> 01:12:53,703 Woo-hoo! 1486 01:12:55,955 --> 01:12:58,248 The twists just keep coming. 1487 01:12:58,249 --> 01:13:02,002 The MoonX rocket seems to have taken off three days early-- 1488 01:13:02,003 --> 01:13:03,420 Huh? 1489 01:13:03,421 --> 01:13:05,547 What the hairbrush? 1490 01:13:08,134 --> 01:13:10,386 Yeah! 1491 01:13:12,221 --> 01:13:13,346 Uh-oh. 1492 01:13:13,347 --> 01:13:14,598 Bring it on! 1493 01:13:14,599 --> 01:13:17,225 Whoa! 1494 01:13:32,575 --> 01:13:34,076 Holy moly. 1495 01:13:37,413 --> 01:13:39,205 Are you sure about this?! 1496 01:13:39,206 --> 01:13:41,416 Not particularly. No. 1497 01:13:41,417 --> 01:13:45,421 Remember, when you come back, you're under arrest! 1498 01:13:46,255 --> 01:13:49,091 You got it... Commissioner. 1499 01:13:50,593 --> 01:13:52,511 Go get 'em, guys. 1500 01:13:55,431 --> 01:13:56,890 All right, here we go. 1501 01:13:56,891 --> 01:13:58,768 First time for everything, right? 1502 01:14:20,498 --> 01:14:22,457 - Run, run, run! Let's go! - Come on! 1503 01:14:22,458 --> 01:14:24,794 Go! Go! Go! 1504 01:14:30,174 --> 01:14:31,716 - Let's go, go, go, go, go! - Guys, come on! 1505 01:14:31,717 --> 01:14:32,968 Move, move, move! 1506 01:14:35,304 --> 01:14:37,972 We did it. We did it. We did it. -PIRANHA: Yeah! 1507 01:14:37,973 --> 01:14:39,600 - Woo-hoo! - We did it! 1508 01:14:40,601 --> 01:14:42,310 We didn't do it. 1509 01:14:42,311 --> 01:14:44,021 Jump! 1510 01:14:56,617 --> 01:14:57,992 Pull us up, Snake! 1511 01:14:57,993 --> 01:15:01,747 Vinyasa, baby! 1512 01:15:03,541 --> 01:15:06,502 Up there! The cargo bay! 1513 01:15:20,641 --> 01:15:22,642 Pull! 1514 01:15:22,643 --> 01:15:25,145 Come on! Pull! Pull! 1515 01:15:25,146 --> 01:15:26,688 Are you kidding me?! 1516 01:15:26,689 --> 01:15:28,858 Lefty-loosey, righty-tighty. 1517 01:15:30,067 --> 01:15:32,652 Oh, right. 1518 01:15:32,653 --> 01:15:34,864 What is it? 1519 01:15:39,368 --> 01:15:41,871 Ah, never mind. Just glitch. 1520 01:15:44,373 --> 01:15:46,374 Whoa. 1521 01:15:48,377 --> 01:15:51,046 Now, that is a view. 1522 01:15:57,636 --> 01:15:59,387 What is happening?! 1523 01:15:59,388 --> 01:16:02,432 Sir, they're heading to the Multinational Space Station. 1524 01:16:02,433 --> 01:16:03,893 I think they're docking. 1525 01:16:20,201 --> 01:16:22,870 Doom, you're with me. 1526 01:16:24,079 --> 01:16:26,748 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1527 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 You got it, Kitty. 1528 01:16:34,340 --> 01:16:36,633 Yoo-hoo. Anybody home? 1529 01:16:44,475 --> 01:16:46,434 Ooh, nice decor. 1530 01:16:46,435 --> 01:16:48,353 Very, uh, space-y. 1531 01:16:52,942 --> 01:16:55,985 In hindsight, that was a little reckless. 1532 01:16:55,986 --> 01:16:57,695 Did everybody make it? 1533 01:16:57,696 --> 01:16:59,572 Hey, wh-where's Piranha? 1534 01:16:59,573 --> 01:17:01,282 Whee! 1535 01:17:01,283 --> 01:17:03,868 I can fly! 1536 01:17:03,869 --> 01:17:06,663 I just needed to believe in myself. Ha! 1537 01:17:06,664 --> 01:17:10,333 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 1538 01:17:10,334 --> 01:17:12,627 Oh, you... you guys can fly, too? 1539 01:17:15,673 --> 01:17:17,465 All right, watch the legs. 1540 01:17:17,466 --> 01:17:19,969 Whoa. Guys, check this out. 1541 01:17:20,845 --> 01:17:22,428 What is she doing? 1542 01:17:34,316 --> 01:17:36,150 They're using the MoonX Power Cell 1543 01:17:36,151 --> 01:17:38,654 to activate the MacGuffinite. 1544 01:17:39,530 --> 01:17:40,990 Kind of genius. 1545 01:17:45,911 --> 01:17:48,288 Yeah, they're smart, 1546 01:17:48,289 --> 01:17:50,332 but there's something they didn't count on. 1547 01:17:52,167 --> 01:17:53,878 I got a plan. 1548 01:17:56,005 --> 01:17:59,007 Mm-hmm. Installation complete. 1549 01:17:59,008 --> 01:18:01,677 Confirming coordinates. 1550 01:18:19,236 --> 01:18:21,738 Shouldn't we, uh, get some special training for this? 1551 01:18:21,739 --> 01:18:23,449 Just don't-don't look down. 1552 01:18:26,243 --> 01:18:29,370 Uh, follow-up question: Which way is down? 1553 01:18:29,371 --> 01:18:30,538 Listen up. 1554 01:18:30,539 --> 01:18:32,123 This is all about timing. 1555 01:18:32,124 --> 01:18:34,459 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1556 01:18:34,460 --> 01:18:37,879 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1557 01:18:37,880 --> 01:18:39,505 - the manual override switch. - You got it. 1558 01:18:39,506 --> 01:18:42,717 - And what about Kitty? - Leave her to me. 1559 01:18:42,718 --> 01:18:44,385 We got one shot to save the world. 1560 01:18:44,386 --> 01:18:46,305 Let's make it count. 1561 01:18:48,015 --> 01:18:49,432 Okay, buddy. You can do this. 1562 01:18:49,433 --> 01:18:51,726 - First, clear the root folder. - Mm-hmm. 1563 01:18:51,727 --> 01:18:53,436 Then in system directory, type 1564 01:18:53,437 --> 01:18:55,772 "ENC underscore word equals word dot encode." -Mm-hmm. 1565 01:18:55,773 --> 01:18:57,440 Now "import hashlib." 1566 01:18:57,441 --> 01:18:58,858 - Mm-hmm. - Hit enter. 1567 01:18:58,859 --> 01:19:00,610 Then "input underscore path equals input." 1568 01:19:00,611 --> 01:19:02,862 Okay. Cool, cool. Got it. 1569 01:19:02,863 --> 01:19:07,200 Okay, so, clear the root folder, you say. 1570 01:19:09,328 --> 01:19:11,454 Okay, come on. Come on, Piranha. 1571 01:19:11,455 --> 01:19:12,956 You're not nervous, right? 1572 01:19:12,957 --> 01:19:15,333 'Cause we know what happens when you're nervous. 1573 01:19:15,334 --> 01:19:18,586 Wh-What would I be nervous about? 1574 01:19:19,713 --> 01:19:21,798 Oh. Piranha! 1575 01:19:21,799 --> 01:19:22,799 - Dude! - Sorry. 1576 01:19:22,800 --> 01:19:25,426 I can taste it. 1577 01:19:27,554 --> 01:19:30,056 We're in position. 1578 01:19:30,057 --> 01:19:33,268 I think it's time we introduced ourselves. 1579 01:19:36,647 --> 01:19:39,441 ♪ People, people, dancing on the people... ♪ 1580 01:19:43,779 --> 01:19:44,946 ♪ People, people... ♪ 1581 01:19:46,448 --> 01:19:49,701 ♪ Everybody... ♪ 1582 01:19:49,702 --> 01:19:51,411 Huh. 1583 01:19:53,956 --> 01:19:56,457 ♪ Apart from you ♪ 1584 01:19:56,458 --> 01:19:59,127 ♪ Now that we're dancing ♪ 1585 01:19:59,128 --> 01:20:00,962 ♪ People ♪ 1586 01:20:00,963 --> 01:20:03,089 ♪ Dancing people ♪ 1587 01:20:03,090 --> 01:20:05,466 ♪ Dancing people... ♪ 1588 01:20:05,467 --> 01:20:07,927 Oh. Thank you. 1589 01:20:10,556 --> 01:20:12,182 Oh. Thank you. 1590 01:20:13,809 --> 01:20:15,518 What's going on? Why am I flying? 1591 01:20:32,870 --> 01:20:34,162 Holy potatoes. 1592 01:20:34,163 --> 01:20:35,788 It's actually working. 1593 01:20:35,789 --> 01:20:37,124 Ooh, yeah! 1594 01:20:39,293 --> 01:20:40,251 Oh, boy. 1595 01:20:40,252 --> 01:20:42,754 - How we doing, Snake? - Hang on. 1596 01:20:42,755 --> 01:20:43,963 Got it! 1597 01:20:43,964 --> 01:20:46,841 Like stealing candy and a baby. 1598 01:20:46,842 --> 01:20:49,218 Don't you mean "candy from a baby"? 1599 01:20:49,219 --> 01:20:51,012 I know what I said. 1600 01:20:51,013 --> 01:20:52,346 How about the air lock? 1601 01:20:54,808 --> 01:20:57,769 All right, Webs. I like your style. 1602 01:20:57,770 --> 01:20:59,854 Oh, that one was all Shark. 1603 01:20:59,855 --> 01:21:01,189 I panicked. 1604 01:21:01,190 --> 01:21:03,191 But it worked out. I'm a programmer now. 1605 01:21:03,192 --> 01:21:05,360 I'm going in. 1606 01:21:09,156 --> 01:21:10,866 - What was that? - Huh? 1607 01:21:13,160 --> 01:21:15,412 Oh, that's not good. 1608 01:21:21,794 --> 01:21:23,878 Uh... 1609 01:21:23,879 --> 01:21:25,630 Snake, buddy, I'm sorry. 1610 01:21:25,631 --> 01:21:26,923 What? No, no, no... 1611 01:21:29,635 --> 01:21:31,178 I hate you. 1612 01:21:35,390 --> 01:21:36,891 Get to the air lock! 1613 01:21:36,892 --> 01:21:38,519 Go, go, go! 1614 01:21:43,482 --> 01:21:46,527 Girls, nothing gonna stop us now. 1615 01:21:52,866 --> 01:21:54,575 Snakey Cakes? 1616 01:21:54,576 --> 01:21:57,703 Help... me. 1617 01:21:58,747 --> 01:22:02,083 Stop farting, you maniac! 1618 01:22:02,084 --> 01:22:03,584 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1619 01:22:03,585 --> 01:22:06,212 Turn it off, all right? You're gonna kill them. 1620 01:22:06,213 --> 01:22:08,506 I'm sorry. Whose side are you on? 1621 01:22:09,758 --> 01:22:11,759 Kitty, stop! It's just a heist. 1622 01:22:11,760 --> 01:22:13,845 It's never just a heist! 1623 01:22:15,305 --> 01:22:18,100 Secure the air lock. Now. 1624 01:22:18,892 --> 01:22:20,434 Whatever you say, boss. 1625 01:22:28,360 --> 01:22:30,361 "Turn it off." 1626 01:22:30,362 --> 01:22:33,365 Ha! I'm just getting started. 1627 01:22:53,093 --> 01:22:54,760 It is total mayhem! 1628 01:22:54,761 --> 01:22:57,763 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1629 01:23:04,479 --> 01:23:06,480 Oh, yeah. 1630 01:23:06,481 --> 01:23:07,815 The gold. 1631 01:23:07,816 --> 01:23:09,192 Come to mama. 1632 01:23:09,193 --> 01:23:11,068 You know, I've been thinking. - 1633 01:23:11,069 --> 01:23:12,361 Wolf? 1634 01:23:12,362 --> 01:23:14,405 Doesn't that word sound kind of made-up? 1635 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 "Gold." It's kind of weird, right? 1636 01:23:15,991 --> 01:23:17,992 - It's weird. It's weird-- It's a weird word. 1637 01:23:17,993 --> 01:23:20,828 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1638 01:23:20,829 --> 01:23:24,123 Gold. Gold. Gold. 1639 01:23:24,124 --> 01:23:25,499 Anyway, it doesn't matter. 1640 01:23:25,500 --> 01:23:28,336 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1641 01:23:28,337 --> 01:23:30,254 Or I'll just do it for you. 1642 01:23:30,255 --> 01:23:32,758 Is that supposed to be funny? 1643 01:23:41,433 --> 01:23:43,226 Stay with me, papo. 1644 01:23:43,227 --> 01:23:44,518 Stay with me! 1645 01:23:44,519 --> 01:23:47,021 I-I don't want to die like this. 1646 01:23:48,232 --> 01:23:50,483 Oof. 1647 01:23:56,990 --> 01:23:58,532 Okay, okay. 1648 01:23:58,533 --> 01:24:00,368 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1649 01:24:00,369 --> 01:24:02,621 You should know what to do. 1650 01:24:04,289 --> 01:24:05,331 That's it! The pen! 1651 01:24:05,332 --> 01:24:06,791 The pen? Wha... 1652 01:24:06,792 --> 01:24:09,126 Grab the pen! The pen! Grab the... - 1653 01:24:09,127 --> 01:24:10,878 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1654 01:24:10,879 --> 01:24:13,965 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1655 01:24:24,726 --> 01:24:27,812 Why would you risk your life to save people who wouldn't even 1656 01:24:27,813 --> 01:24:29,398 give you a chance? 1657 01:24:31,900 --> 01:24:36,280 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1658 01:24:37,239 --> 01:24:39,073 Oh, that was respect, huh? 1659 01:24:39,074 --> 01:24:40,741 That wasn't respect. That was fear. 1660 01:24:40,742 --> 01:24:42,910 Oh, whatever, man. 1661 01:24:42,911 --> 01:24:44,161 What's the difference? 1662 01:24:44,162 --> 01:24:46,414 Trust me, there's a difference. 1663 01:24:46,415 --> 01:24:48,332 Respect is earned. 1664 01:24:48,333 --> 01:24:50,585 One day, you'll learn that. 1665 01:25:12,816 --> 01:25:16,528 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 1666 01:25:17,946 --> 01:25:19,280 Who says it didn't? 1667 01:25:19,281 --> 01:25:22,533 Like you said, it's not about the action. 1668 01:25:22,534 --> 01:25:24,494 It's about the distraction. 1669 01:25:27,205 --> 01:25:31,625 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 1670 01:25:31,626 --> 01:25:34,003 You get it. 1671 01:25:34,004 --> 01:25:35,797 She gets it. 1672 01:25:45,015 --> 01:25:47,141 Got it! 1673 01:25:47,142 --> 01:25:48,934 You sure about this? 1674 01:25:48,935 --> 01:25:51,103 Trust me, chico. 1675 01:25:51,104 --> 01:25:53,148 Tuna power! 1676 01:26:02,908 --> 01:26:04,534 I got it! 1677 01:26:06,661 --> 01:26:09,914 Well done, boys. Webs, tell me you're ready. 1678 01:26:09,915 --> 01:26:11,541 Lining it up, Wolfie. 1679 01:26:15,212 --> 01:26:16,796 Nice work, kid. 1680 01:26:16,797 --> 01:26:17,880 No. 1681 01:26:17,881 --> 01:26:20,466 You want to see a power move, Kitty? 1682 01:26:20,467 --> 01:26:23,177 This is a power move. 1683 01:26:54,876 --> 01:26:57,379 It's fine. 1684 01:26:58,213 --> 01:26:59,713 - -Huh? - Hello! 1685 01:26:59,714 --> 01:27:03,217 - Need a hand? - I got you, Snakey Cakes. 1686 01:27:03,218 --> 01:27:05,553 Oh, Sugar Beak. 1687 01:27:05,554 --> 01:27:08,973 And you said you weren't into me. 1688 01:27:08,974 --> 01:27:13,228 Why would you believe anything I say? 1689 01:27:13,979 --> 01:27:15,605 No! 1690 01:27:17,190 --> 01:27:21,026 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 1691 01:27:21,027 --> 01:27:23,320 At least there's an Earth to go back... 1692 01:27:23,321 --> 01:27:26,365 You destroyed my beautiful plan! 1693 01:27:47,929 --> 01:27:50,598 What did I tell you about messing with my friends? 1694 01:27:50,599 --> 01:27:52,433 - Wha-- How did you... - Wolf, we got-- Oh. 1695 01:28:02,319 --> 01:28:04,696 We tried to stop her from posting... 1696 01:28:12,120 --> 01:28:14,872 Ah, wow. What happened to medium friendly? 1697 01:28:14,873 --> 01:28:18,209 Well, good thing I'm not the governor anymore, huh? 1698 01:28:19,961 --> 01:28:22,796 Ugh, gross. 1699 01:28:22,797 --> 01:28:24,798 - 'Bout time. - Guys! 1700 01:28:24,799 --> 01:28:25,966 Whoa! Diane. 1701 01:28:25,967 --> 01:28:27,468 What are you doing here? 1702 01:28:27,469 --> 01:28:29,178 Just happened to be orbiting the Earth. 1703 01:28:29,179 --> 01:28:30,346 Thought I'd drop by. 1704 01:28:30,347 --> 01:28:32,056 Woo-hoo! -Yeah! 1705 01:28:32,057 --> 01:28:33,724 We did it, baby. 1706 01:28:33,725 --> 01:28:35,184 I feel the love. Like, I feel it. 1707 01:28:35,185 --> 01:28:38,812 I hear about the famous Bad Guys all my life. 1708 01:28:38,813 --> 01:28:40,941 But now I get it. 1709 01:28:43,360 --> 01:28:44,986 Alert. 1710 01:28:48,406 --> 01:28:49,991 Alert. 1711 01:28:52,035 --> 01:28:53,328 Alert. 1712 01:28:54,079 --> 01:28:56,330 - It is a massive system failure. - Alert. 1713 01:28:56,331 --> 01:28:58,332 We're falling out of orbit. 1714 01:29:08,843 --> 01:29:10,511 I think this is it, Wolfie. 1715 01:29:10,512 --> 01:29:11,554 We're doomed! 1716 01:29:11,555 --> 01:29:12,846 One last hug, everybody? 1717 01:29:12,847 --> 01:29:14,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 1718 01:29:14,891 --> 01:29:16,642 Don't talk like that. 1719 01:29:16,643 --> 01:29:20,354 Sure, it's-- it looks-- yeah, it's bad. 1720 01:29:20,355 --> 01:29:22,147 Yeah, okay. It's bad. 1721 01:29:22,148 --> 01:29:23,983 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can, 1722 01:29:23,984 --> 01:29:25,609 staring squarely into the face of death. 1723 01:29:25,610 --> 01:29:28,195 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 1724 01:29:28,196 --> 01:29:31,031 but if there's one thing that I know about this crew, 1725 01:29:31,032 --> 01:29:35,160 it's that we never, ever give up. 1726 01:29:35,161 --> 01:29:38,664 Because we have something that's stronger than fear, 1727 01:29:38,665 --> 01:29:41,041 stronger than even gravity. 1728 01:29:41,042 --> 01:29:42,376 And that's hope. 1729 01:29:42,377 --> 01:29:44,253 Yeah, hope. 1730 01:29:44,254 --> 01:29:45,880 That's hope. 1731 01:29:47,799 --> 01:29:49,634 We're gonna land this thing... 1732 01:29:50,468 --> 01:29:52,052 ...or we're gonna die tryi-- 1733 01:30:00,353 --> 01:30:02,104 What those guys, 1734 01:30:02,105 --> 01:30:04,982 those brave, beautiful guys did up there, 1735 01:30:04,983 --> 01:30:09,903 saving the world from a 24-karat catastrophe. 1736 01:30:09,904 --> 01:30:13,324 And despite all the rejection and suspicion, 1737 01:30:13,325 --> 01:30:18,120 all the tiny humiliations, they did it for us. 1738 01:30:18,121 --> 01:30:20,956 They didn't do it for the fame or for the glory. 1739 01:30:20,957 --> 01:30:23,876 They did it for us. 1740 01:30:23,877 --> 01:30:26,170 They weren't just good guys. 1741 01:30:27,255 --> 01:30:29,632 They were my best friends. 1742 01:30:29,633 --> 01:30:32,635 And I would give anything to arrest them 1743 01:30:32,636 --> 01:30:34,845 just one more time. 1744 01:30:40,268 --> 01:30:43,063 This one's for you, Wolfie! 1745 01:30:45,982 --> 01:30:50,611 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 1746 01:30:50,612 --> 01:30:53,072 for people to realize that the Bad Guys 1747 01:30:53,073 --> 01:30:56,075 were worthy of our love all along. 1748 01:30:56,076 --> 01:30:59,161 But it's too late, because now they're dead. 1749 01:31:01,331 --> 01:31:03,123 Ironically, the only survivors 1750 01:31:03,124 --> 01:31:04,958 were the perpetrators of the heist, 1751 01:31:04,959 --> 01:31:08,253 including the supercriminal known as the Phantom Bandit, 1752 01:31:08,254 --> 01:31:12,050 while a second escape pod was, tragically, empty. 1753 01:31:24,354 --> 01:31:26,355 Did I sell it or did I sell it? 1754 01:31:26,356 --> 01:31:29,024 Are you gonna tell us what this is all about? 1755 01:31:29,025 --> 01:31:30,734 Yeah, 'cause I don't feel dead. 1756 01:31:30,735 --> 01:31:32,152 And who are the suits? 1757 01:31:32,153 --> 01:31:35,447 And why are they wearing sunglasses inside? 1758 01:31:35,448 --> 01:31:36,865 Hmm? 1759 01:31:36,866 --> 01:31:40,119 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 1760 01:31:40,120 --> 01:31:44,206 it's the best way if you want to do some serious good. 1761 01:31:44,207 --> 01:31:46,166 Gentlemen. Ladies. 1762 01:31:46,167 --> 01:31:48,836 You have been identified as ideal candidates 1763 01:31:48,837 --> 01:31:51,714 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 1764 01:31:51,715 --> 01:31:54,133 that we're calling the International 1765 01:31:54,134 --> 01:31:56,635 Super-Galactic League of Protectors: 1766 01:31:56,636 --> 01:31:58,972 ISGLOP. 1767 01:31:59,848 --> 01:32:01,348 - Huh? - Sounds kind of made-up. 1768 01:32:01,349 --> 01:32:03,475 I-I don't understand. What-What's happening? 1769 01:32:03,476 --> 01:32:04,810 We're offering you a job, son. 1770 01:32:04,811 --> 01:32:07,855 You're gonna be secret agents! 1771 01:32:07,856 --> 01:32:09,022 Huh? 1772 01:32:09,023 --> 01:32:10,858 - Is he serious? - That can't be right. 1773 01:32:10,859 --> 01:32:12,860 Secret agents? Get out of here. 1774 01:32:12,861 --> 01:32:15,154 - They're serious? Really? - That's what I'm talking about! 1775 01:32:15,155 --> 01:32:17,030 - Woo-hoo! -Nice. - All right. 1776 01:32:42,223 --> 01:32:44,975 Hey. Almost forgot you were there. 1777 01:32:44,976 --> 01:32:47,061 As you might have noticed, change isn't easy. 1778 01:32:47,896 --> 01:32:51,857 Some days, it's gonna feel downright hopeless. 1779 01:32:51,858 --> 01:32:53,984 But with the right attitude 1780 01:32:53,985 --> 01:32:56,236 and the right friends, 1781 01:32:56,237 --> 01:32:58,739 the good life has a way of finding you. 1782 01:32:58,740 --> 01:33:02,409 Ready to get to work, Agent Wolf? 1783 01:33:02,410 --> 01:33:04,203 Not bad. 1784 01:33:04,204 --> 01:33:05,412 Not bad at all. 1785 01:33:10,084 --> 01:33:11,710 Woo-hoo! 1786 01:33:15,840 --> 01:33:19,218 ♪ I feel lucky, and I feel blessed ♪ 1787 01:33:19,219 --> 01:33:22,805 ♪ The sun is shining, so take a breath ♪ 1788 01:33:22,806 --> 01:33:25,474 ♪ Of the good life, good life ♪ 1789 01:33:25,475 --> 01:33:28,060 ♪ We heading for the good life ♪ 1790 01:33:28,061 --> 01:33:30,354 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1791 01:33:30,355 --> 01:33:33,232 ♪ Cool breeze blowing away my cares ♪ 1792 01:33:33,233 --> 01:33:38,195 ♪ 'Cause where we're going, it's in the air ♪ 1793 01:33:38,196 --> 01:33:40,155 ♪ It's the good life, good life ♪ 1794 01:33:40,156 --> 01:33:42,741 ♪ We heading for the good life ♪ 1795 01:33:42,742 --> 01:33:45,118 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1796 01:33:45,119 --> 01:33:49,122 ♪ Oh, so good, just the way it should be ♪ 1797 01:33:49,123 --> 01:33:52,084 ♪ Told you that it could be, told you that we would be ♪ 1798 01:33:52,085 --> 01:33:55,045 ♪ Heading for some new heights ♪ 1799 01:33:55,046 --> 01:33:56,421 ♪ Heading for the high life ♪ 1800 01:33:56,422 --> 01:33:58,006 ♪ Feels like we just took flight ♪ 1801 01:33:58,007 --> 01:34:00,968 ♪ We on a joyride ♪ 1802 01:34:00,969 --> 01:34:03,762 ♪ Never doubted we were born for greatness ♪ 1803 01:34:03,763 --> 01:34:06,723 ♪ A life so animated that nothing can contain it ♪ 1804 01:34:06,724 --> 01:34:09,893 ♪ Leveled up like we knew all the levels from the start ♪ 1805 01:34:09,894 --> 01:34:12,646 ♪ I hope you feeling like a star ♪ 1806 01:34:12,647 --> 01:34:15,816 ♪ We're gonna show the whole world who we are ♪ 1807 01:34:15,817 --> 01:34:18,819 ♪ All those days we were searching for ♪ 1808 01:34:18,820 --> 01:34:21,780 ♪ Something meaningful, something more ♪ 1809 01:34:21,781 --> 01:34:24,533 ♪ Like the good life, good life ♪ 1810 01:34:24,534 --> 01:34:27,369 ♪ We were longing for the good life ♪ 1811 01:34:27,370 --> 01:34:29,496 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1812 01:34:29,497 --> 01:34:34,501 ♪ I knew we'd get here, never doubted, never doubted it ♪ 1813 01:34:34,502 --> 01:34:37,671 ♪ If we are in a dream, then I ain't coming out of it ♪ 1814 01:34:37,672 --> 01:34:39,006 ♪ Speeding through the clouds ♪ 1815 01:34:39,007 --> 01:34:40,799 ♪ So you better hold on, grip tight ♪ 1816 01:34:40,800 --> 01:34:44,595 ♪ Ready for the spotlight, we heading for the good life ♪ 1817 01:34:44,596 --> 01:34:46,555 ♪ I feel lucky ♪ 1818 01:34:46,556 --> 01:34:48,098 ♪ And I feel blessed ♪ 1819 01:34:48,099 --> 01:34:49,516 ♪ The sun is shining ♪ 1820 01:34:49,517 --> 01:34:52,311 ♪ So take a breath of ♪ 1821 01:34:52,312 --> 01:34:55,272 ♪ The good life, good life ♪ 1822 01:34:55,273 --> 01:34:56,857 ♪ We heading for the good life ♪ 1823 01:34:56,858 --> 01:34:58,693 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1824 01:34:59,694 --> 01:35:01,278 ♪ The sun is out, so am I ♪ 1825 01:35:01,279 --> 01:35:03,196 ♪ Let's get our wings on to fly ♪ 1826 01:35:03,197 --> 01:35:05,032 ♪ I feel the magic around ♪ 1827 01:35:05,033 --> 01:35:08,243 ♪ Nobody stopping us now ♪ 1828 01:35:08,244 --> 01:35:10,203 ♪ With you here by my side ♪ 1829 01:35:10,204 --> 01:35:11,830 ♪ I can feel where we can glide ♪ 1830 01:35:11,831 --> 01:35:13,749 ♪ So much higher than the sky ♪ 1831 01:35:13,750 --> 01:35:15,376 ♪ Oh, oh ♪ 1832 01:35:16,419 --> 01:35:17,753 ♪ We heading for ♪ 1833 01:35:17,754 --> 01:35:20,130 ♪ The good life, yeah ♪ 1834 01:35:20,131 --> 01:35:21,506 ♪ We heading for ♪ 1835 01:35:21,507 --> 01:35:22,841 ♪ The good life ♪ 1836 01:35:22,842 --> 01:35:24,092 ♪ Uh-uh ♪ 1837 01:35:24,093 --> 01:35:25,093 ♪ We heading for ♪ 1838 01:35:25,094 --> 01:35:26,720 ♪ The good life ♪ 1839 01:35:26,721 --> 01:35:27,888 ♪ We heading for ♪ 1840 01:35:27,889 --> 01:35:29,056 ♪ The good life ♪ 1841 01:35:29,057 --> 01:35:31,308 ♪ Good life, good life ♪ 1842 01:35:31,309 --> 01:35:33,727 ♪ Get ready for the good life ♪ 1843 01:35:33,728 --> 01:35:35,062 ♪ Good life ♪ 1844 01:35:35,063 --> 01:35:36,605 ♪ We heading for the good life ♪ 1845 01:35:36,606 --> 01:35:40,025 ♪ Uh-uh, we heading for the good life ♪ 1846 01:35:40,026 --> 01:35:42,069 ♪ It's the good, it's the good ♪ 1847 01:35:42,070 --> 01:35:43,820 ♪ It's the good life ♪ 1848 01:35:43,821 --> 01:35:45,989 ♪ Good life, good life ♪ 1849 01:35:45,990 --> 01:35:48,951 ♪ Get ready for the good life, good life ♪ 1850 01:35:48,952 --> 01:35:53,330 ♪ We heading for the good life, good life ♪ 1851 01:35:53,331 --> 01:35:54,915 ♪ Get ready for the good life ♪ 1852 01:35:54,916 --> 01:35:56,917 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1853 01:35:56,918 --> 01:35:58,418 ♪ Good life ♪ 1854 01:35:58,419 --> 01:36:01,089 ♪ Good life, good life... ♪ 1855 01:36:17,105 --> 01:36:18,855 Ah. 1856 01:36:18,856 --> 01:36:22,109 I love it when a plan comes together. 1857 01:36:22,110 --> 01:36:24,486 And now time to go home. 1858 01:36:50,179 --> 01:36:51,722 ♪ You ain't courageous enough ♪ 1859 01:36:51,723 --> 01:36:53,473 - ♪ Most of you probably fold ♪ - ♪ Yeah ♪ 1860 01:36:53,474 --> 01:36:55,058 ♪ You ain't willing to the face the challenge ♪ 1861 01:36:55,059 --> 01:36:56,727 - ♪ Acquire the gold ♪ - ♪ Yeah ♪ 1862 01:36:56,728 --> 01:36:58,437 ♪ We only here to just retrieve what you probably stole ♪ 1863 01:36:58,438 --> 01:37:01,106 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1864 01:37:01,107 --> 01:37:02,649 ♪ You see, steel sharpen steel ♪ 1865 01:37:02,650 --> 01:37:04,192 - ♪ When it's time for the go ♪ - ♪ Yeah ♪ 1866 01:37:04,193 --> 01:37:05,569 ♪ We here to create such a ruckus ♪ 1867 01:37:05,570 --> 01:37:07,154 - ♪ We all on a roll ♪ - ♪ Yeah ♪ 1868 01:37:07,155 --> 01:37:08,447 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 1869 01:37:08,448 --> 01:37:10,282 ♪ We don't play with the soul ♪ 1870 01:37:10,283 --> 01:37:11,783 ♪ No matter what you was told, every rat find a hole ♪ 1871 01:37:11,784 --> 01:37:13,285 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1872 01:37:13,286 --> 01:37:14,661 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1873 01:37:14,662 --> 01:37:15,829 ♪ We taking everything you want ♪ 1874 01:37:15,830 --> 01:37:17,539 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1875 01:37:17,540 --> 01:37:19,249 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1876 01:37:19,250 --> 01:37:20,876 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1877 01:37:20,877 --> 01:37:22,377 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1878 01:37:22,378 --> 01:37:24,046 ♪ See all the greatness when we come ♪ 1879 01:37:24,047 --> 01:37:25,505 - ♪ When the story is told ♪ - ♪ Yeah ♪ 1880 01:37:25,506 --> 01:37:27,090 ♪ Can't put a timeline on greatness ♪ 1881 01:37:27,091 --> 01:37:28,592 - ♪ It never gets old ♪ - ♪ Yeah ♪ 1882 01:37:28,593 --> 01:37:30,010 ♪ Come get the scope when we hot and you not ♪ 1883 01:37:30,011 --> 01:37:31,386 ♪ And we pull up and we come in ♪ 1884 01:37:31,387 --> 01:37:33,472 ♪ Taking everything you got, ugh ♪ 1885 01:37:43,691 --> 01:37:45,275 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1886 01:37:45,276 --> 01:37:46,651 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1887 01:37:46,652 --> 01:37:47,861 ♪ We taking everything you want ♪ 1888 01:37:47,862 --> 01:37:49,488 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1889 01:37:49,489 --> 01:37:51,364 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1890 01:37:51,365 --> 01:37:53,075 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1891 01:37:53,076 --> 01:37:54,910 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1892 01:38:04,879 --> 01:38:06,546 ♪ No matter what you thought, you better believe ♪ 1893 01:38:06,547 --> 01:38:08,340 - ♪ We coming ♪ - ♪ Yeah ♪ 1894 01:38:08,341 --> 01:38:09,800 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 1895 01:38:09,801 --> 01:38:11,134 - ♪ Let me show you something ♪ - ♪ Yeah ♪ 1896 01:38:11,135 --> 01:38:12,302 ♪ So then we jump and we swoop ♪ 1897 01:38:12,303 --> 01:38:13,637 ♪ And we dodge every bullet ♪ 1898 01:38:13,638 --> 01:38:14,971 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 1899 01:38:14,972 --> 01:38:16,139 ♪ And they try to pull it ♪ 1900 01:38:16,140 --> 01:38:19,310 ♪ Pull it ♪ 1901 01:38:26,442 --> 01:38:28,068 ♪ Better know we on the clock ♪ 1902 01:38:28,069 --> 01:38:29,361 - ♪ And it's time to go ♪ - ♪ Yeah ♪ 1903 01:38:29,362 --> 01:38:30,737 ♪ Everything is tactical ♪ 1904 01:38:30,738 --> 01:38:32,114 - ♪ Now enjoy the show ♪ - ♪ Yeah ♪ 1905 01:38:32,115 --> 01:38:33,490 ♪ Then we skip and we bounce ♪ 1906 01:38:33,491 --> 01:38:35,158 ♪ And we hop out of every situation ♪ 1907 01:38:35,159 --> 01:38:36,743 ♪ Best believe that it's time to blow ♪ 1908 01:38:36,744 --> 01:38:38,745 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1909 01:38:38,746 --> 01:38:40,080 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1910 01:38:40,081 --> 01:38:41,164 ♪ We taking everything you want ♪ 1911 01:38:41,165 --> 01:38:42,874 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1912 01:38:42,875 --> 01:38:44,584 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1913 01:38:44,585 --> 01:38:46,294 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1914 01:38:46,295 --> 01:38:48,088 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1915 01:38:48,089 --> 01:38:49,714 ♪ Smart ♪ 1916 01:38:58,224 --> 01:38:59,766 ♪ You know the heat melt ♪ 1917 01:38:59,767 --> 01:39:01,184 ♪ Better wear your seat belt and strap up ♪ 1918 01:39:01,185 --> 01:39:02,394 ♪ You know we get a little crazy ♪ 1919 01:39:02,395 --> 01:39:03,854 ♪ Every single time we act up ♪ 1920 01:39:03,855 --> 01:39:05,564 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 1921 01:39:05,565 --> 01:39:07,274 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 1922 01:39:07,275 --> 01:39:09,025 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1923 01:39:09,026 --> 01:39:10,735 ♪ It don't matter every single time they really try ♪ 1924 01:39:10,736 --> 01:39:12,612 ♪ To trap us, and they come from every corner ♪ 1925 01:39:12,613 --> 01:39:14,614 ♪ And they really try to catch us, we're completing ♪ 1926 01:39:14,615 --> 01:39:16,491 ♪ Every mission no matter how they attack us, and the fact ♪ 1927 01:39:16,492 --> 01:39:18,410 ♪ Is that we back and that we never, never slack up ♪ 1928 01:39:18,411 --> 01:39:19,995 ♪ Better get up out the way because we come and then ♪ 1929 01:39:19,996 --> 01:39:21,413 ♪ We pack up, and we taking everything you want ♪ 1930 01:39:21,414 --> 01:39:22,622 ♪ You know you better back up ♪ 1931 01:39:22,623 --> 01:39:23,540 ♪ Let's go. ♪ 1932 01:43:34,792 --> 01:43:37,502 Well, bye...! 127331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.