All language subtitles for The. Bad. Guys. Haunted. Heist. 2024. NF. WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,316 --> 00:00:28,361 Long before The Bad Guys terrified the city, 2 00:00:28,445 --> 00:00:29,779 hacking, 3 00:00:30,447 --> 00:00:31,865 disguising, 4 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 lockpicking, 5 00:00:34,075 --> 00:00:37,996 and fighting our way to the top of the crime world... 6 00:00:38,997 --> 00:00:42,959 ...there lived a maniacal, legendary, fiend of a crook. 7 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 His name was Reginald E. Scary, 8 00:00:46,337 --> 00:00:49,966 and Scary loved loot more than anything in the whole wide world. 9 00:00:50,049 --> 00:00:52,927 But Scary prized one item over all the rest. 10 00:00:53,011 --> 00:00:55,889 One of the oldest pieces of loot in existence. 11 00:00:55,972 --> 00:00:58,600 Empires were built on it, wars fought over it, 12 00:00:58,683 --> 00:01:00,977 croissants shaped after it. 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,729 The Crescent Amulet. 14 00:01:02,812 --> 00:01:06,191 Over time, he grew paranoid that somebody would steal from him, 15 00:01:06,274 --> 00:01:07,817 the way he stole from others. 16 00:01:07,901 --> 00:01:09,319 He locked himself in, 17 00:01:09,402 --> 00:01:11,905 spending his final days cuddling, adoring, 18 00:01:11,988 --> 00:01:13,907 obsessing over the amulet. 19 00:01:13,990 --> 00:01:16,910 And he made one final vow before dying. 20 00:01:16,993 --> 00:01:22,290 If anyone dared steal a single piece of his legendary loot, 21 00:01:22,373 --> 00:01:23,458 he'd haunt them... 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 forever! 23 00:01:32,467 --> 00:01:36,429 All right, guys, what do you think? It's the perfect Halloween heist. 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,681 You want to rob Reginald E. Scary's mansion? 25 00:01:38,765 --> 00:01:39,891 Uh, no way. 26 00:01:39,974 --> 00:01:42,393 This is just another one of your excuses to scare us, 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,229 like you always do on Halloween. 28 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 When have I ever done that? 29 00:01:48,066 --> 00:01:51,486 {\an8}Stealing a mummy's loot on Halloween. 30 00:01:51,569 --> 00:01:54,197 Great idea, Wolf. Wolf? 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,282 I bet this thing is loaded with booty. 32 00:01:56,366 --> 00:01:57,951 Boo! 33 00:01:59,786 --> 00:02:02,914 Uh-uh! Don't say anything. We're far from done. 34 00:02:04,666 --> 00:02:07,585 {\an8}Ah. I love a pre-Halloween-heist latte. 35 00:02:08,628 --> 00:02:10,755 Eyeball?! 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,966 Oh, I got you so good! 37 00:02:14,467 --> 00:02:16,678 And then, there was last year. 38 00:02:19,180 --> 00:02:21,683 {\an8}- Careful! - Don't worry. I got this 39 00:02:21,766 --> 00:02:24,352 There's no laser I can't dodge. 40 00:02:25,395 --> 00:02:26,521 Ha-ha! Got it. 41 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Ha-ha! Gotcha! 42 00:02:34,779 --> 00:02:35,613 Okay. 43 00:02:35,697 --> 00:02:39,659 {\an8}So, maybe I can't help myself sometimes. This year will be different, I promise. 44 00:02:39,742 --> 00:02:42,412 No one's ever stolen from Reginald E. Scary's mansion, 45 00:02:42,495 --> 00:02:45,540 {\an8}so pulling it off on Halloween would show the whole crime world 46 00:02:45,623 --> 00:02:47,876 that The Bad Guys aren't afraid of anything. 47 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 {\an8}Wouldn't it be more fun to stick around here 48 00:02:50,795 --> 00:02:53,381 {\an8}and hand out broccoli to unsuspecting trick-or-treaters? 49 00:02:54,757 --> 00:02:56,426 {\an8}Oh, I love doing that. 50 00:02:56,509 --> 00:02:58,845 They're all, "Thanks for the candy, mister... 51 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 Huh? Broccoli?" 52 00:03:00,638 --> 00:03:02,765 And we're all, "Get out of here, shrimp!" 53 00:03:03,308 --> 00:03:06,060 {\an8}The amulet is some legendary loot, 54 00:03:06,144 --> 00:03:08,187 {\an8}but the stories, the lore... 55 00:03:08,771 --> 00:03:11,774 What if the ghost of Reginald E. Scary shows up and causes trouble? 56 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 You can't punch a ghost! That's a scientific fact. 57 00:03:14,485 --> 00:03:17,906 Oh, come on! You guys don't believe that stuff, do you? 58 00:03:17,989 --> 00:03:18,990 I don't know. 59 00:03:19,073 --> 00:03:22,201 Westside Wallabies tried to rob this place and were never seen again. 60 00:03:22,285 --> 00:03:23,536 Rumors. 61 00:03:23,620 --> 00:03:24,913 I bet they botched the heist 62 00:03:24,996 --> 00:03:27,832 and used the legend to skip town and save face. 63 00:03:27,916 --> 00:03:30,001 Guys, I know I've fooled around in the past, 64 00:03:30,084 --> 00:03:32,253 but this loot is too legit for pranks. 65 00:03:32,337 --> 00:03:33,337 You in? 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,340 It would be a primo steal. 67 00:03:35,423 --> 00:03:39,385 The only thing better than a croissant is a big, old gem shaped like one. 68 00:03:39,469 --> 00:03:42,472 I can play the role of someone who isn't scared. 69 00:03:42,555 --> 00:03:44,390 Yeah, obviously, we're in. 70 00:03:52,398 --> 00:03:54,651 Uh, I-I'll stand lookout by the car, 71 00:03:54,734 --> 00:03:58,905 w-while you search this very not scary, definitely not haunted mansion. 72 00:03:58,988 --> 00:04:00,198 Aw, man! 73 00:04:00,281 --> 00:04:03,576 But I'm already disguised as the lookout. 74 00:04:03,660 --> 00:04:05,912 Guess we'll both have to do it. Bummer. 75 00:04:06,454 --> 00:04:08,039 We don't need a lookout. Come on. 76 00:04:08,706 --> 00:04:11,668 Now, Scary built this place as a fortress against thieves. 77 00:04:11,751 --> 00:04:14,420 These gates aren't gonna open themselves... 78 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 Huh. L-Lucky gust of wind. 79 00:04:45,827 --> 00:04:47,078 Ooh! 80 00:04:47,161 --> 00:04:50,039 Scary used offset pins on the lock. Notoriously tough to crack. 81 00:04:50,123 --> 00:04:53,334 But to a boxman like me, it's like dining on caviar. 82 00:05:09,976 --> 00:05:13,980 And no Wi-Fi. Not sure this heist needs a hacker. 83 00:05:14,063 --> 00:05:16,149 ...this heist needs a hacker. 84 00:05:16,232 --> 00:05:18,860 Uh, is the creepy echo mocking me? 85 00:05:18,943 --> 00:05:21,070 Is the creepy echo mocking me? 86 00:05:21,654 --> 00:05:22,697 It's just an echo. 87 00:05:23,197 --> 00:05:25,575 Then how come your voice isn't echoing? 88 00:05:25,658 --> 00:05:28,286 ...your voice... echoing. 89 00:05:28,369 --> 00:05:31,956 Come on, we gotta find the crypt where legend says Scary died with the amulet. 90 00:05:47,263 --> 00:05:49,766 Guys, it's a statue! 91 00:05:55,313 --> 00:05:56,147 Ew! 92 00:05:56,230 --> 00:05:58,483 Tidy up after yourselves, spiders! 93 00:06:01,027 --> 00:06:04,489 Humans have the weirdest heads. I'll never get used to 'em. 94 00:06:05,448 --> 00:06:06,699 Look at this. It's him. 95 00:06:10,870 --> 00:06:12,580 The creep's eyes are following me. 96 00:06:13,456 --> 00:06:15,083 It's an optical illusion. 97 00:06:15,166 --> 00:06:17,168 Emphasis on "illusion." 98 00:06:17,919 --> 00:06:19,670 Aha! Let there be light. 99 00:06:19,754 --> 00:06:21,547 Not so spooky with the lights on. 100 00:06:22,924 --> 00:06:25,468 Huh. Place could really use a dusting. 101 00:06:25,551 --> 00:06:27,386 Haunted piano! 102 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 - I'm out. - This music... I can't take it! 103 00:06:33,351 --> 00:06:35,937 It's not haunted. It's just a player piano. 104 00:06:36,020 --> 00:06:39,107 You know, where you crank it up and it plays automatically? 105 00:06:39,190 --> 00:06:41,776 Ha! Yeah, bro. Can't believe you got scared of that. 106 00:06:41,859 --> 00:06:44,403 Hey, ghouls, take the big fish! 107 00:06:44,487 --> 00:06:46,030 - There's more meat on him! - Hey! 108 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 It's worse than the music! 109 00:06:48,324 --> 00:06:49,242 Nuh-uh. No. 110 00:06:49,325 --> 00:06:51,702 The furnace must have turned on with the lights. See? 111 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 I thought we were The Bad Guys, 112 00:06:53,538 --> 00:06:57,542 not the "scared by every little thing that goes bump in the night guys." 113 00:06:57,625 --> 00:06:59,043 Let's focus. 114 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 If Scary really did hide his amulet in a crypt, 115 00:07:01,587 --> 00:07:03,756 he probably hid the access to it as well. 116 00:07:03,840 --> 00:07:06,926 That's what I'd do. I'd never pose in chiaroscuro. So tacky. 117 00:07:07,009 --> 00:07:08,177 Wait a minute. 118 00:07:08,261 --> 00:07:09,679 The portrait. 119 00:07:09,762 --> 00:07:11,514 "My loot you'll never claim, 120 00:07:11,597 --> 00:07:14,183 as hidden as my name." 121 00:07:14,267 --> 00:07:15,101 Huh. 122 00:07:15,184 --> 00:07:17,812 Reginald E. Scary... 123 00:07:17,895 --> 00:07:19,897 Reginald E. Scary... 124 00:07:22,358 --> 00:07:23,526 - The heck? - What is it? 125 00:07:24,277 --> 00:07:26,279 Oh, sorry. I had a thought. 126 00:07:26,362 --> 00:07:28,030 Got a little excited. 127 00:07:28,114 --> 00:07:31,075 What if the "E" in the dude's name represented a musical note? 128 00:07:31,159 --> 00:07:33,494 Maybe it's some secret key that will open the crypt. 129 00:07:33,578 --> 00:07:36,038 I went deep undercover for that jazz heist, remember? 130 00:07:36,122 --> 00:07:39,083 I'll play something in E. Jazz heists. 131 00:07:39,167 --> 00:07:42,128 It's the loot you don't steal as much as the loot you do. 132 00:07:49,177 --> 00:07:50,970 This must be the way to the crypt. 133 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 Ha-ha. Funny, Wolf. 134 00:07:57,226 --> 00:07:59,437 But you promised. No spooky pranks. 135 00:07:59,520 --> 00:08:00,563 I'm not doing it. 136 00:08:31,511 --> 00:08:33,387 It's moving on its own! 137 00:08:40,436 --> 00:08:43,022 Uh, I've never met these intruders before! 138 00:08:44,106 --> 00:08:45,106 I'm on your side. 139 00:08:48,569 --> 00:08:49,904 Wait a minute. 140 00:08:52,907 --> 00:08:53,907 Hey! 141 00:08:55,076 --> 00:08:57,828 - My friend here dares you to battle him. - No, I don't! 142 00:08:57,912 --> 00:09:00,248 Don't worry. Trust me. Just trust me. Do it. 143 00:09:01,791 --> 00:09:04,544 I always knew this gig was a one-way ticket! 144 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 The thing was automated, just like the piano. 145 00:09:13,427 --> 00:09:15,680 Huh. Just a bunch of gears. 146 00:09:15,763 --> 00:09:18,516 It's like tech... without the tech. 147 00:09:18,599 --> 00:09:20,268 - Props. - Of course! 148 00:09:20,351 --> 00:09:23,604 Scary wasn't gonna leave his mansion unsecured after he died. 149 00:09:23,688 --> 00:09:25,523 He left security measures in place 150 00:09:25,606 --> 00:09:27,525 that make it seem like it's haunted. 151 00:09:27,608 --> 00:09:30,945 The whole legend of Scary vowing to haunt whoever stole from him 152 00:09:31,028 --> 00:09:35,032 was probably made up by Scary himself to spook future crooks from trying it. 153 00:09:35,116 --> 00:09:37,702 I gotta admit, that's a top-tier con. 154 00:09:37,785 --> 00:09:40,788 It's a smart play. Too bad we're more smarter-er. 155 00:09:40,871 --> 00:09:42,707 Ha-ha. I said that wrong. 156 00:09:42,790 --> 00:09:45,751 Nah, bro. It's "smarter-est." Duh! 157 00:09:54,594 --> 00:09:56,053 This is it. 158 00:09:56,137 --> 00:09:58,764 The inner sanctum of Scary's life of crime. 159 00:09:58,848 --> 00:09:59,848 Incredible. 160 00:09:59,890 --> 00:10:01,434 Wow. 161 00:10:01,517 --> 00:10:03,978 The only thing in my inner sanctum is farts. 162 00:10:18,993 --> 00:10:20,494 That was anticlimactic. 163 00:10:21,078 --> 00:10:22,330 Let's hit the road. 164 00:10:23,372 --> 00:10:24,999 That heist was epic! 165 00:10:25,082 --> 00:10:27,084 I was all, "Take that, stupid axe knight!" 166 00:10:27,168 --> 00:10:30,004 And you were all like, "Piranha, you're so brave and cool, 167 00:10:30,087 --> 00:10:31,172 and also handsome!" 168 00:10:31,255 --> 00:10:32,548 That did not happen. 169 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 Hello? 170 00:10:36,802 --> 00:10:39,388 I can't see anything in all this fog. 171 00:10:42,099 --> 00:10:46,145 You stole from me! 172 00:10:49,315 --> 00:10:51,734 - Wolf, I thought you turned that off. - He did! 173 00:10:56,614 --> 00:10:57,990 I couldn't help myself! 174 00:10:58,074 --> 00:11:00,534 Happy Halloween, you scaredy-cats! 175 00:11:00,618 --> 00:11:02,578 You guys are babies. 176 00:11:06,791 --> 00:11:08,334 Look at it. It's gorgeous. 177 00:11:09,502 --> 00:11:12,338 What? Oh, you're not still mad about last night, are you? 178 00:11:12,421 --> 00:11:14,382 You went too far. 179 00:11:14,465 --> 00:11:15,966 Look what you did to me. 180 00:11:17,134 --> 00:11:19,303 You stole my youth! 181 00:11:19,387 --> 00:11:21,389 The most heinous of crimes. 182 00:11:21,472 --> 00:11:23,557 Yeah, I know we're Bad Guys and all, 183 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 but I thought even Bad Guys kept their promises. 184 00:11:26,227 --> 00:11:28,062 Come on! 185 00:11:28,145 --> 00:11:29,939 It was just a little bit of fun. 186 00:11:30,022 --> 00:11:31,690 Focus on the results. 187 00:11:31,774 --> 00:11:34,610 We stole from Reginald E. Scary. 188 00:11:34,693 --> 00:11:37,488 Oh, you're lucky it's some prime-time loot is all I'm saying. 189 00:11:37,571 --> 00:11:42,034 At least we never have to go back to that creep's haunted un-funhouse. 190 00:11:42,118 --> 00:11:44,370 You're still afraid? It was all fake. 191 00:11:44,453 --> 00:11:47,998 You make it too easy for me to scare you. Have some coffee. You'll feel better. 192 00:11:53,254 --> 00:11:54,755 That's weird. 193 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 Wolf! 194 00:11:56,674 --> 00:11:57,675 Sorry. 195 00:11:58,175 --> 00:12:01,345 Hey, you all hear the music from Scary's mansion, right? 196 00:12:01,429 --> 00:12:02,721 What? No. 197 00:12:02,805 --> 00:12:05,641 Although it was kind of an earworm. How did it go again? 198 00:12:06,809 --> 00:12:09,019 No, no, no. You're wrong. It was more like... 199 00:12:10,187 --> 00:12:12,106 Nuh-uh. It was more like... 200 00:12:19,613 --> 00:12:23,325 As I was saying, we have the perfect pitch for our next heist. Shark? 201 00:12:23,409 --> 00:12:25,661 What if we rob... 202 00:12:25,744 --> 00:12:27,371 ♪ Ba-da-da-da! ♪ 203 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 ...the dentist! 204 00:12:29,373 --> 00:12:30,374 - Picks! - Drills! 205 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 Gold fillings! 206 00:12:31,625 --> 00:12:34,420 But mostly, those little water cups. 207 00:12:34,503 --> 00:12:36,380 Ooh! Love those tiny sips. 208 00:12:36,464 --> 00:12:37,923 Huh. 209 00:12:38,007 --> 00:12:39,800 You can't get those anywhere else. 210 00:12:39,884 --> 00:12:42,386 Holy Grail of drinkware. 211 00:12:42,470 --> 00:12:44,680 You guys really aren't hearing that piano music? 212 00:12:44,763 --> 00:12:45,598 Not hearing that? 213 00:12:47,558 --> 00:12:51,020 You're just trying to prank us again. Not falling for it, mister. 214 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 You caught me! 215 00:12:53,606 --> 00:12:55,941 Uh, now, tell me about this dentist heist again. 216 00:12:56,025 --> 00:12:58,944 First step, rot out our teeth by eating a lot of candy. 217 00:12:59,028 --> 00:13:01,947 I can't take this! Come on! Where is it? Where's it coming from? 218 00:13:02,031 --> 00:13:03,699 Where is what coming from? 219 00:13:03,782 --> 00:13:05,159 Buddy, you're losing it. 220 00:13:10,372 --> 00:13:11,207 There's no way. 221 00:13:11,290 --> 00:13:12,208 Uh-uh. No, no. 222 00:13:12,291 --> 00:13:15,127 There's an explanation for this. Sorry. Nope, nope, nope. Nope! 223 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 You don't hear that? 224 00:13:17,963 --> 00:13:19,006 You okay, Wolf? 225 00:13:21,425 --> 00:13:24,178 Seems like you could use some, uh, space. 226 00:13:48,035 --> 00:13:49,036 Hello? 227 00:13:50,538 --> 00:13:51,705 Anybody here? 228 00:13:52,373 --> 00:13:54,625 Hey, listen, I'm sorry I stole the amulet. 229 00:13:57,503 --> 00:13:59,088 I warned you, 230 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 but you still stole from me. 231 00:14:02,716 --> 00:14:04,718 Now I steal from you. 232 00:14:08,347 --> 00:14:09,974 It's horrible! 233 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 What is it? You know I need my looty sleep. 234 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 Piranha, he's gone! 235 00:14:15,563 --> 00:14:19,066 I heard a struggle, and when I went to check on him, I found this. 236 00:14:20,484 --> 00:14:21,986 Reginald E. Scary? 237 00:14:22,570 --> 00:14:23,946 The stories were true. 238 00:14:24,029 --> 00:14:25,698 I warned you! 239 00:14:26,282 --> 00:14:27,741 - What did you say? - I warned you. 240 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 This is like what happened with The Westside Wallabies! 241 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 Oh, poor Piranha! We have to go back for him. 242 00:14:38,919 --> 00:14:41,797 Ever since we stole this... this thing, 243 00:14:41,881 --> 00:14:44,216 I've been hearing music, having terrible dreams, 244 00:14:44,300 --> 00:14:45,885 and now Piranha's gone? 245 00:14:46,385 --> 00:14:50,139 Look, I'm sorry about Piranha. I really am. But a give-backsie? 246 00:14:50,222 --> 00:14:52,141 That's the biggest no-no there is in crime! 247 00:14:52,224 --> 00:14:55,895 If word got out that we gave loot back, our reputations would be ruined. 248 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 I'm sure Piranha's fine. 249 00:14:58,647 --> 00:14:59,648 Piranha! 250 00:14:59,732 --> 00:15:01,400 Oh, we gotta help him. 251 00:15:02,318 --> 00:15:05,779 I sure hope this lucky rabbit's foot keeps the supernatural at bay. 252 00:15:05,863 --> 00:15:07,156 What stinks? 253 00:15:07,239 --> 00:15:09,783 A silly rabbit's foot? Are you kidding? 254 00:15:09,867 --> 00:15:12,953 I brought something actually useful against ghosts. 255 00:15:13,037 --> 00:15:14,496 A garlic necklace. 256 00:15:14,580 --> 00:15:16,081 Aren't those for vampires? 257 00:15:16,165 --> 00:15:20,377 Vampires, ghosts, lawyers, baristas, improv teams, hipsters. Same difference. 258 00:15:20,461 --> 00:15:23,964 Well, check this out. I call it the Ghoul-ometer. 259 00:15:24,048 --> 00:15:27,176 It'll detect any inter-dimensional, supernatural presence. 260 00:15:27,760 --> 00:15:29,219 Let's go find our friend. 261 00:15:41,065 --> 00:15:43,734 Wow. Lots of supernatural activity. 262 00:15:43,817 --> 00:15:45,694 Gee, you think? 263 00:15:45,778 --> 00:15:47,404 Piranha, you in here? 264 00:15:47,488 --> 00:15:49,740 Come on out, Fin Bro! 265 00:15:54,954 --> 00:15:56,580 It's just like my dream. 266 00:15:56,664 --> 00:15:57,998 You-know-who is back! 267 00:16:02,878 --> 00:16:04,713 Eat garlic, you haunted piece of junk! 268 00:16:04,797 --> 00:16:05,797 Whoa! Never mind. 269 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Hey, you lousy geared-out sack of bolts! 270 00:16:09,134 --> 00:16:11,470 Why don't you pick on someone your own size? 271 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 I believe. 272 00:16:30,531 --> 00:16:31,531 It worked! 273 00:16:33,784 --> 00:16:37,371 Uh, something's coming from, uh, up on the balcony! 274 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 Piranha? 275 00:16:39,665 --> 00:16:42,459 What are you doing, floating like that? Like a ghost. 276 00:16:42,543 --> 00:16:46,255 How could you let Reginald E. Scary take me, Wolf? 277 00:16:46,338 --> 00:16:50,050 Some heists are better left undone. 278 00:16:51,969 --> 00:16:54,555 The little twerp was right. They're unhittable. Be gone! 279 00:16:54,638 --> 00:16:56,557 Everyone for themselves! 280 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 If I replace the amulet, we'll be okay. Everything back to normal. 281 00:17:07,985 --> 00:17:10,154 Never returned loot. Feels awful, really bad. 282 00:17:11,280 --> 00:17:13,240 Oh. Hello. 283 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 Uh, okay, I-I returned your amulet. 284 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 You don't need to haunt us. All good. Crook to crook. 285 00:17:22,583 --> 00:17:28,422 You've sullied my precious amulet with your filthy, furry fingers. 286 00:17:28,505 --> 00:17:32,468 Now I must take something in return. 287 00:17:32,551 --> 00:17:35,971 What do you want? I got a nice pair of sunglasses on me somewhere. 288 00:17:36,055 --> 00:17:36,972 You can have those. 289 00:17:37,056 --> 00:17:38,682 Your crew. 290 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 Snake! He got to you too? No! 291 00:17:45,731 --> 00:17:46,774 Webs! 292 00:17:47,274 --> 00:17:48,484 Shark! 293 00:17:48,567 --> 00:17:50,611 You did not heed the legend. 294 00:17:50,694 --> 00:17:52,780 You did not heed my vow. 295 00:17:52,863 --> 00:17:56,408 We are Scary's now. 296 00:17:56,492 --> 00:17:58,118 I'm sorry I got you all into this. 297 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 I didn't think the story of Scary was real. 298 00:18:00,287 --> 00:18:03,665 Really should have made sure, dude. 299 00:18:03,749 --> 00:18:05,417 You could... You could take my soul, 300 00:18:05,501 --> 00:18:07,711 but let my team go back to their normal lives. 301 00:18:07,795 --> 00:18:10,547 They don't deserve this. Please. Please! 302 00:18:11,173 --> 00:18:12,508 Too late! 303 00:18:12,591 --> 00:18:15,260 No, no, no, no, no! Please! 304 00:18:21,183 --> 00:18:23,769 Got you. LOL. 305 00:18:26,522 --> 00:18:27,648 Wait. What? 306 00:18:32,820 --> 00:18:34,196 Somebody take a picture. 307 00:18:34,279 --> 00:18:36,532 I want to remember the look on Wolf's face. 308 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 Yeah, we got you, bro! 309 00:18:38,992 --> 00:18:41,954 Ha! You were all, "No! Save me! 310 00:18:42,037 --> 00:18:44,081 I'm the scaredy-cat now!" 311 00:18:44,164 --> 00:18:45,999 Now, that's a prank. 312 00:18:46,083 --> 00:18:48,168 It was you? The whole time. 313 00:18:48,252 --> 00:18:50,546 The music, the dream, the ghosts? 314 00:18:50,629 --> 00:18:51,505 Impossible! 315 00:18:51,588 --> 00:18:54,883 Actually, getting you to believe you were haunted was pretty easy. 316 00:18:54,967 --> 00:18:58,262 First, we planted micro speakers all around the lair. 317 00:18:58,846 --> 00:19:02,474 Making you feel like it was only you that could hear the music. 318 00:19:02,558 --> 00:19:04,768 But my nightmare. And you were ghosts. 319 00:19:04,852 --> 00:19:06,145 And Reginald E. Scary? 320 00:19:06,228 --> 00:19:10,107 Making you have a nightmare stumped us, until Webs figured it out. 321 00:19:11,441 --> 00:19:13,902 Virtual-reality sunglasses. 322 00:19:18,532 --> 00:19:20,951 While you had your nightmare, we rigged the mansion 323 00:19:21,034 --> 00:19:23,620 with my patented CGI hologram technology. 324 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 Sure looks real, doesn't it? 325 00:19:28,876 --> 00:19:31,837 And yours truly rigged the knight to work without a crank. 326 00:19:33,088 --> 00:19:36,133 While I put my painting skills to good use. 327 00:19:38,051 --> 00:19:41,388 You should have seen the look on your scaredy little face, Wolf! 328 00:19:41,471 --> 00:19:44,308 It was priceless! 329 00:19:44,391 --> 00:19:47,227 I can sort of see why you liked prank-spooking us, 330 00:19:47,311 --> 00:19:49,021 but we couldn't take it anymore. 331 00:19:49,104 --> 00:19:51,773 You broke your promise. We had to get back at you. 332 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 Wow. 333 00:19:53,025 --> 00:19:56,320 Such great lengths, all for a little prank. 334 00:19:56,403 --> 00:19:58,030 That is the most petulant, 335 00:19:58,113 --> 00:20:01,033 irresponsibly vindictive, petty, 336 00:20:01,116 --> 00:20:04,369 and totally freaking coolest thing in the world! 337 00:20:04,453 --> 00:20:05,329 You got me good. 338 00:20:06,705 --> 00:20:08,248 I gotta say, it's good. 339 00:20:08,332 --> 00:20:09,917 And if it's any consolation, 340 00:20:10,000 --> 00:20:12,794 I'm sorry I broke my promise and scared you guys. 341 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 I shouldn't have. 342 00:20:13,962 --> 00:20:15,797 Eh, it was kind of sweet of you 343 00:20:15,881 --> 00:20:18,175 to offer yourself in exchange for our souls. 344 00:20:18,258 --> 00:20:20,093 Hope you learned your lesson, Wolfie. 345 00:20:20,177 --> 00:20:23,096 P.S., My soul is worth three of yours, not that it matters now. 346 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 Come on. Let's get out of here. 347 00:20:26,433 --> 00:20:28,810 Hey, does this thing bring out my eyes? 348 00:20:33,273 --> 00:20:34,566 What? 349 00:20:40,280 --> 00:20:41,865 Scary's revenge! 350 00:20:41,949 --> 00:20:44,284 It was true, after all! 351 00:20:44,368 --> 00:20:45,869 He deserved a noble death, 352 00:20:45,953 --> 00:20:48,497 like being backstabbed by his snakiest friend. 353 00:20:48,580 --> 00:20:50,874 I missed my chance! 354 00:20:52,417 --> 00:20:53,752 Boo! 355 00:20:56,964 --> 00:20:58,465 Got you again, baby! 356 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Huh? 357 00:21:01,510 --> 00:21:05,264 You thought you could spook the king of spooking? 358 00:21:05,347 --> 00:21:06,347 Never! 359 00:21:07,266 --> 00:21:10,477 I obviously discovered your little plan. 360 00:21:13,855 --> 00:21:16,024 And I pretended to freak out so hard, 361 00:21:16,108 --> 00:21:18,193 you all had to leave for some peace and quiet, 362 00:21:18,277 --> 00:21:23,407 leaving Webs' laptop free for me to learn the complexities of CGI holograms. 363 00:21:25,993 --> 00:21:29,413 You basically set up all the tech for me to use against you. 364 00:21:29,496 --> 00:21:32,249 You touched my laptop? 365 00:21:32,332 --> 00:21:34,334 I'm gonna destroy you! 366 00:21:34,418 --> 00:21:35,544 Come on, you love me. 367 00:21:35,627 --> 00:21:38,213 Let's scoot with the loot and call it a great Halloween. 368 00:21:38,297 --> 00:21:41,008 Guys? Okay, now I'm really scared. 25882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.