Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,550 --> 00:00:44,261
Hou op.
- Leg het dan uit, want ik...
2
00:00:44,386 --> 00:00:46,805
Laat nou maar.
- Goed dan.
3
00:00:46,930 --> 00:00:49,725
Ik hou er al over op.
- Mooi.
4
00:00:49,850 --> 00:00:51,644
METEORIET TENTOONGESTELD
5
00:00:51,769 --> 00:00:57,525
Maar jarig zijn is toch leuk?
Versiering, ballonnen, feestjes en taart.
6
00:00:57,650 --> 00:01:02,154
Ik hoef geen cadeaus of versiering
en ik hou niet van taart.
7
00:01:02,279 --> 00:01:06,534
Echt niet?
Wat is er nou lekkerder dan taart?
8
00:01:06,659 --> 00:01:09,370
Cavia's.
- Krijgen we dat weer.
9
00:01:09,495 --> 00:01:15,125
Geblinddoekt zou je het verschil tussen
een stinkdier en een cavia niet proeven.
10
00:01:15,250 --> 00:01:19,672
Heus wel. Slangen zijn fijnproevers.
Ik proef lucht zelfs.
11
00:01:19,797 --> 00:01:21,799
Lucht?
- Ja.
12
00:01:24,051 --> 00:01:28,806
Lekker.
- Ze zijn mij een beetje te schattig.
13
00:01:28,931 --> 00:01:34,728
Daarom zijn ze juist zo lekker.
Je proeft de pure goedheid.
14
00:01:34,853 --> 00:01:40,109
Het gaat niet om het beest,
maar om wat het symboliseert.
15
00:01:41,193 --> 00:01:45,239
Dus jij kunt lucht proeven? Wat nog meer?
- Laat maar.
16
00:01:45,364 --> 00:01:47,658
Kun je ook kleuren horen?
17
00:01:47,783 --> 00:01:52,162
Kun je geluiden zien?
Dat moeten we gebruiken.
18
00:01:52,287 --> 00:01:54,832
Laat je lekker gaan.
19
00:01:56,041 --> 00:02:01,130
Het is vier uur. Zo laat was het
toen onze vriendschap ophield.
20
00:02:02,423 --> 00:02:03,966
We smeren 'm.
21
00:02:05,301 --> 00:02:08,888
Je zadelt mij dus weer op met de rekening.
22
00:02:09,013 --> 00:02:10,472
Ik ben wel jarig.
23
00:02:10,597 --> 00:02:13,309
Dus nu wil je wel jarig zijn.
24
00:02:14,643 --> 00:02:17,646
Mogen wij de rekening? Als u tijd hebt.
25
00:02:17,771 --> 00:02:20,649
Hallo? De rekening?
26
00:02:20,774 --> 00:02:25,738
Weet je wat? Ik leg het geld
wel gewoon hier neer. Oké?
27
00:02:25,863 --> 00:02:30,951
We hoeven hier nooit te wachten.
- Dat hoeven we toch nergens?
28
00:02:31,076 --> 00:02:33,579
Hé, hoe is het? Slangenaanval.
29
00:02:34,580 --> 00:02:36,248
O, pepermuntjes.
30
00:02:36,373 --> 00:02:39,209
Sorry, voortaan krijgt hij cafeïnevrij.
31
00:02:40,669 --> 00:02:42,087
We gaan ervoor.
32
00:02:56,185 --> 00:02:58,979
Cavia's dus.
- Het lekkerste knaagdier.
33
00:02:59,104 --> 00:03:01,940
Het blijft een knaagdier, weet je.
34
00:03:03,108 --> 00:03:06,111
Geen paniek. Wij komen alleen wat stelen.
35
00:03:20,042 --> 00:03:22,544
Wees slecht...
- Of ga weg.
36
00:03:27,633 --> 00:03:30,594
Hé, jij daar. Kom eens hier.
37
00:03:30,719 --> 00:03:32,179
Iets dichterbij.
38
00:03:33,097 --> 00:03:35,516
Ik weet al wat er is.
39
00:03:35,641 --> 00:03:39,311
Je bent bang.
Omdat ik de Grote Boze Wolf ben.
40
00:03:39,436 --> 00:03:42,940
Dat snap ik.
Ik ben de schurk in elk verhaal.
41
00:03:43,065 --> 00:03:45,693
Nietwaar, Mr Snake?
42
00:03:45,818 --> 00:03:48,153
Dit is dus Mr Snake.
43
00:03:48,988 --> 00:03:53,075
Gladde aal, kraakt kluizen van staal.
Een Houdini zonder armen.
44
00:03:53,200 --> 00:03:56,495
Als je glas halfleeg is,
steelt hij het nog.
45
00:03:56,620 --> 00:04:00,374
Hij is ook mijn beste maat
en vandaag is hij jarig.
46
00:04:00,499 --> 00:04:04,461
Doet er niet toe.
- Hij is een lieverd. Je bent een lieverd.
47
00:04:04,586 --> 00:04:07,715
Kijk eens wie we daar hebben.
- Eindelijk.
48
00:04:13,345 --> 00:04:14,722
Let op.
49
00:04:15,889 --> 00:04:18,266
Drie, twee...
50
00:04:18,391 --> 00:04:19,935
één.
51
00:04:20,060 --> 00:04:22,479
Dat daar is Miss Tarantula.
52
00:04:22,604 --> 00:04:27,985
Inhouse hacker, mini-zoekmachine,
reizende whizzkid. Wij noemen haar Webs.
53
00:04:34,241 --> 00:04:35,075
Lekker, hoor.
54
00:04:35,200 --> 00:04:39,747
Ik heb hun systeem overgenomen
en de satellietbeelden vervaagd.
55
00:04:39,872 --> 00:04:42,625
En trouwens...
- Nee, toch.
56
00:04:42,750 --> 00:04:44,585
Ik heb iets voor...
57
00:04:45,753 --> 00:04:47,880
Eet me niet op, alsjeblieft.
58
00:04:48,005 --> 00:04:52,343
Gefeliciteerd, oude mopperkont.
- Ik haat je.
59
00:05:05,856 --> 00:05:09,235
Jongens, ik ben het.
Ik was de bouwvakker.
60
00:05:09,360 --> 00:05:13,113
En dit is Mr Shark, meester in vermomming.
61
00:05:13,238 --> 00:05:16,575
Superroofdier met duizenden gezichten.
62
00:05:16,700 --> 00:05:21,580
Ooit heeft hij de Mona Lisa gestolen
vermomd als de Mona Lisa.
63
00:05:21,705 --> 00:05:22,831
Dat is vet.
64
00:05:22,956 --> 00:05:25,709
Kijk uit. Ik ben aan het werk.
65
00:05:25,834 --> 00:05:28,962
Rustig, man. Jarig zijn is chill.
66
00:05:30,005 --> 00:05:32,508
En de laatste van de crew...
67
00:05:34,051 --> 00:05:35,344
Verrassing.
68
00:05:36,720 --> 00:05:38,097
Is Mr Piranha.
69
00:05:39,223 --> 00:05:43,602
Een ongeleid projectiel
met een kort lontje dat graag knokt.
70
00:05:43,727 --> 00:05:45,354
Hij is moedig.
71
00:05:45,479 --> 00:05:47,231
En onbevreesd.
72
00:05:48,315 --> 00:05:49,859
Hij is hartstikke gek.
73
00:05:49,984 --> 00:05:53,654
Santo cielo, wat een popo's.
74
00:05:53,779 --> 00:05:56,824
Piranha, ben je niet iets vergeten?
- Wat?
75
00:05:56,949 --> 00:05:59,994
Het cadeau. Weet je wel?
76
00:06:00,119 --> 00:06:01,954
Nee, niet vergeten.
77
00:06:03,038 --> 00:06:06,834
Je laat scheten als je liegt.
- Als ik nerveus ben.
78
00:06:06,959 --> 00:06:09,753
Nerveus omdat je liegt.
- Sorry.
79
00:06:10,504 --> 00:06:12,381
Piranha.
- Niet inademen.
80
00:06:12,506 --> 00:06:14,341
Ik heb het ingeademd.
81
00:06:14,466 --> 00:06:19,930
Een kleurrijk clubje, maar wij
winnen geen populariteitsprijzen.
82
00:06:20,055 --> 00:06:22,099
Een haai.
83
00:06:22,224 --> 00:06:24,602
Zou ik het anders willen?
84
00:06:24,727 --> 00:06:26,604
Ik ga sneller.
- Spin.
85
00:06:26,729 --> 00:06:28,856
Natuurlijk.
- Alles goed?
86
00:06:28,981 --> 00:06:31,734
Maar je moet er het beste van maken.
87
00:06:32,192 --> 00:06:33,402
Jackpot.
88
00:06:46,707 --> 00:06:48,834
Wat doe je nou?
- Ben je gek?
89
00:06:48,959 --> 00:06:52,379
Achtervolgd worden is het leukste deel.
90
00:06:55,466 --> 00:06:56,842
Baas, het zijn...
91
00:06:57,593 --> 00:06:58,793
Zij weer.
92
00:07:00,095 --> 00:07:01,722
Webs, muziek.
93
00:07:04,850 --> 00:07:06,101
Grijp ze.
94
00:07:40,094 --> 00:07:45,099
Jullie gaan zo lang de bak in
dat jullie vlooien vlooien krijgen.
95
00:07:49,228 --> 00:07:53,399
Wilt u een stukje taart
als u toch blijft hangen?
96
00:07:53,524 --> 00:07:55,568
Doe weg voor ik...
97
00:07:55,693 --> 00:07:57,236
Mevrouw agent?
- Wat?
98
00:08:12,126 --> 00:08:13,836
Ik pak jullie.
99
00:08:19,008 --> 00:08:20,208
Hermano.
100
00:08:48,287 --> 00:08:52,750
Ja, we zijn wel slecht,
maar daar zijn we zo goed in.
101
00:09:02,468 --> 00:09:06,847
Vlucht maar, Wolf. Ik krijg je nog wel.
102
00:09:36,210 --> 00:09:39,088
Oké, Piranha. Doe je ding.
103
00:09:46,303 --> 00:09:49,515
Serieus?
- Kom op. Laten we dan proosten.
104
00:09:49,640 --> 00:09:52,476
Proosten.
- Oké, oké.
105
00:09:52,601 --> 00:09:57,356
Goed dan. Ik heb heel veel
vijanden gemaakt. Echt heel veel.
106
00:09:57,481 --> 00:10:02,444
Maar van iedereen op de wereld
haat ik jullie het minst.
107
00:10:02,569 --> 00:10:04,905
Wat mooi.
- Je bent een dichter.
108
00:10:05,030 --> 00:10:09,368
Op Mr Snake, die vreemd genoeg
niet van verjaardagen houdt.
109
00:10:11,829 --> 00:10:16,333
Zeg allemaal maar 'diefstal'.
110
00:10:17,292 --> 00:10:21,213
Die kuiltjes in je wangen.
Gefeliciteerd, maatje.
111
00:10:21,338 --> 00:10:23,716
Tast toe, jongens.
112
00:10:25,801 --> 00:10:27,928
Niet doen.
- Echt smerig.
113
00:10:28,053 --> 00:10:31,682
Dat was mijn lunch.
- Je vist achter het net.
114
00:10:31,807 --> 00:10:33,058
Dat vind je grappig.
115
00:10:35,019 --> 00:10:36,219
Lekker.
116
00:10:38,647 --> 00:10:42,943
Die was ik vergeten.
M'n maag rammelt als een malle.
117
00:10:43,068 --> 00:10:44,737
Wil jij hem?
118
00:10:44,862 --> 00:10:47,448
Hij geeft hem je echt niet.
119
00:10:47,573 --> 00:10:52,328
Ik geloof dat Snake diep vanbinnen
een lief en gul wezen is.
120
00:10:52,453 --> 00:10:55,873
Waarom?
- Hier, pak aan.
121
00:10:55,998 --> 00:10:58,625
Ja. Kom maar hier.
122
00:11:01,545 --> 00:11:05,382
Sukkel.
- Kom op. Nu word ik dus agressief.
123
00:11:07,426 --> 00:11:09,845
Beesten.
- Spuug uit, spuug uit.
124
00:11:09,970 --> 00:11:12,806
Nooit.
- Eens kijken wat ze over ons zeggen.
125
00:11:12,931 --> 00:11:15,851
Ik ben Priscilla Pluizebol van Channel 6.
126
00:11:15,976 --> 00:11:19,897
De Bad Guys hebben weer toegeslagen.
- We zijn op tv.
127
00:11:20,022 --> 00:11:25,110
Ze bewijzen weer dat ze
de meest diabolische schurken zijn.
128
00:11:25,235 --> 00:11:30,032
Diabolisch, dat is nieuw.
- Het klinkt als een geurtje.
129
00:11:30,157 --> 00:11:35,120
Voor commentaar gaan we naar
de nieuwe gouverneur Diane Foxington.
130
00:11:35,245 --> 00:11:36,121
Gouverneur?
131
00:11:36,246 --> 00:11:42,044
Ik hoor jullie wel. Iedereen weet
hoe gewiekst de Bad Guys zijn.
132
00:11:42,169 --> 00:11:43,254
Reken maar.
133
00:11:43,379 --> 00:11:47,716
Maar eigenlijk
heb ik vooral medelijden met ze.
134
00:11:47,841 --> 00:11:49,426
Wat?
135
00:11:49,551 --> 00:11:54,056
Die zogenaamde Bad Guys
hebben hun beste tijd gehad.
136
00:11:54,181 --> 00:11:58,435
Achter hun amateuristische fratsen
en onoriginele capriolen...
137
00:11:58,560 --> 00:12:00,521
Serieus, weer een bank?
138
00:12:00,646 --> 00:12:04,149
Schuilt vooral boosheid...
- Je bent zelf boos.
139
00:12:04,274 --> 00:12:05,860
Ontkenning...
- Niet.
140
00:12:05,985 --> 00:12:09,363
En zelfhaat.
- Ikzelf haat alleen jou.
141
00:12:09,488 --> 00:12:14,910
Dat laat een leegte achter
die geen geld of kunst kan vullen.
142
00:12:17,079 --> 00:12:19,123
Wat is er op de kookzender?
143
00:12:20,457 --> 00:12:24,378
Wat weet zij er nou van?
- Richten op iets positiefs.
144
00:12:24,503 --> 00:12:28,215
Zoals de Barmhartige Samaritaan-prijzen.
145
00:12:28,340 --> 00:12:34,054
Morgenavond reik ik de Gouden Dolfijn uit
aan de meest goede burger van dit jaar.
146
00:12:34,722 --> 00:12:37,266
Ik heb nog wel op haar gestemd.
147
00:12:37,391 --> 00:12:39,310
Ze is goed voor het klimaat.
148
00:12:40,311 --> 00:12:44,398
Wat gebeurt er in dat hoofd?
Je ogen fonkelen.
149
00:12:46,150 --> 00:12:50,946
Wie is er in voor een volgende klus?
Een grote.
150
00:12:53,699 --> 00:12:58,412
De Gouden Dolfijn. Serieus?
- Ik dacht dat ik gek was.
151
00:12:58,537 --> 00:13:00,915
Die klus nekt alle criminelen.
152
00:13:01,040 --> 00:13:04,752
De Boekarestbende, Lucky Jim.
- De Rode Klauw.
153
00:13:04,877 --> 00:13:09,632
Die is nooit opgepakt.
- Hij heeft nooit meer iets gestolen.
154
00:13:09,757 --> 00:13:14,220
Hoe krijgen we die grijns
beter van dat donzige snoetje...
155
00:13:14,345 --> 00:13:20,100
dan door dat ding onder haar neus
weg te kapen? Dit is onze heilige graal.
156
00:13:20,225 --> 00:13:24,647
Als dit ons lukt,
maken we onszelf onsterfelijk.
157
00:13:24,772 --> 00:13:28,943
Wacht. Ik dacht dat het nooit
persoonlijk mocht worden.
158
00:13:29,068 --> 00:13:34,740
En we hebben het net zo goed.
Vrienden, vrijheid en kijk die buit nou.
159
00:13:35,908 --> 00:13:39,537
Je hebt gelijk. We doen het niet.
- Goed zo.
160
00:13:39,662 --> 00:13:43,832
Dan krijgt die cavia gewoon zijn trofee.
- Ja, dat...
161
00:13:44,833 --> 00:13:49,213
Welke cavia?
- Had ik niet gezegd dat het...
162
00:13:50,839 --> 00:13:54,134
De Barmhartige Samaritaan is...
- Een cavia?
163
00:13:55,719 --> 00:13:58,597
Wat zeg je ervan? Lekkerder dan taart.
164
00:14:01,016 --> 00:14:04,728
Vooruit.
Maar dan moet hij wel heel lekker zijn.
165
00:14:05,437 --> 00:14:07,439
Doet iedereen mee?
166
00:14:08,816 --> 00:14:10,526
Het plan is als volgt.
167
00:14:10,651 --> 00:14:14,738
De uitreiking zal zoals elk jaar
in het museum zijn.
168
00:14:14,863 --> 00:14:19,743
De Gouden Dolfijn zal
achter het doek staan.
169
00:14:19,868 --> 00:14:22,496
Klinkt simpel.
- Ja, hermano.
170
00:14:22,621 --> 00:14:27,626
Maar we moeten wel langs
de beveiliging zien te komen. Stap één:
171
00:14:27,751 --> 00:14:29,378
Opgaan in de menigte.
172
00:14:37,094 --> 00:14:43,100
Professor Marmalade, die de prijs wint,
is een ontzettend irritante goedzak.
173
00:14:43,225 --> 00:14:48,439
U hebt oorlogen beëindigd,
honger bestreden en panda's gered.
174
00:14:48,564 --> 00:14:52,151
U bent nog net geen Moeder Teresa.
175
00:14:52,276 --> 00:14:57,239
Het is geen wedstrijd.
Dan zouden we gelijk staan.
176
00:14:57,364 --> 00:15:03,620
Maar iedereen heeft een bloem van goedheid
in zich die tot bloei wil komen.
177
00:15:04,705 --> 00:15:06,498
Er zijn gepantserde deuren.
178
00:15:06,623 --> 00:15:12,504
De eerste kan alleen geopend worden
met een keycard die de hoofdagent heeft.
179
00:15:12,629 --> 00:15:15,174
De tweede heeft een irisscanner...
180
00:15:15,299 --> 00:15:20,429
en wordt bewaakt door een team
dat meteen tot actie overgaat.
181
00:15:21,722 --> 00:15:26,477
Gouverneur Foxington is de enige
die de tweede deur kan openen.
182
00:15:26,602 --> 00:15:30,022
Stap twee:
Ik moet dicht in haar buurt komen.
183
00:15:30,481 --> 00:15:32,858
Fijne avond, ambassadeur.
184
00:15:32,983 --> 00:15:39,031
Interessant kunstwerk.
Zinloze, pretentieuze rommel.
185
00:15:39,156 --> 00:15:43,702
Kunst zegt meer over de kijker
dan over de kunstenaar, Mr.
186
00:15:43,827 --> 00:15:47,206
Poodleton. Oliver Poodleton.
187
00:15:47,331 --> 00:15:52,127
Hoog tijd om die diabolische
Bad Guys aan te pakken.
188
00:15:52,252 --> 00:15:57,550
Al is nog niemand erin geslaagd.
- Zo moeilijk zal het niet zijn.
189
00:15:57,675 --> 00:16:03,889
Vast moeilijker dan u denkt. Ze zijn hard
op weg om zichzelf onsterfelijk te maken.
190
00:16:06,308 --> 00:16:09,436
Mr Poodleton, wat bent u grappig.
- O, ja?
191
00:16:09,561 --> 00:16:13,983
Ze gaan voorgoed de bak in.
Hebt u die laatste kraak gezien?
192
00:16:14,108 --> 00:16:19,405
Geen veilige vluchtweg,
slechte vermommingen. Een puinhoop.
193
00:16:19,530 --> 00:16:22,199
Duidelijk een crew op z'n retour.
194
00:16:22,324 --> 00:16:27,663
Straks maken ze het nog persoonlijk.
Dan weet je dat ze gezien zijn.
195
00:16:29,248 --> 00:16:33,585
Dat kan uw mening zijn...
- Ja, en ik ben de gouverneur.
196
00:16:34,837 --> 00:16:38,841
Bij dit kunstwerk
draait het allemaal om perspectief.
197
00:16:38,966 --> 00:16:44,513
Als je goed kijkt, kan zelfs rommel
gerecycled worden tot iets prachtigs.
198
00:16:45,639 --> 00:16:47,725
Krijg nou wat.
199
00:16:48,475 --> 00:16:51,645
Blijkbaar is niet alles wat het lijkt.
200
00:16:52,604 --> 00:16:57,651
Mag ik? Ik wil graag een foto
van de gouverneur en een berg afval.
201
00:16:57,776 --> 00:17:00,988
Zo erg bent u ook weer niet.
202
00:17:04,908 --> 00:17:07,953
Oké, vrienden. Showtime.
203
00:17:09,955 --> 00:17:14,627
Binnen gaan we verder met stap drie:
iedereen in positie.
204
00:17:14,752 --> 00:17:20,299
Als de Bad Guys dit feest verpesten,
ben ik m'n baan kwijt.
205
00:17:20,424 --> 00:17:24,094
En dan zorg ik
dat jullie ook op straat staan.
206
00:17:24,219 --> 00:17:26,347
Vooruit.
- Ja, baas.
207
00:17:43,739 --> 00:17:48,410
Microfoons aan. Iedereen klaar?
- Klaar.
208
00:18:07,888 --> 00:18:12,851
Wil de mooie dame een drankje?
- Nee, bedankt. Ik heb het al zo zwaar.
209
00:18:41,005 --> 00:18:44,383
Jongens, het is dolfijnentijd.
210
00:18:46,093 --> 00:18:48,345
Begrepen. Ik kom in actie.
211
00:18:49,847 --> 00:18:53,017
Team twee, is backstage alles rustig?
- Ja.
212
00:18:53,142 --> 00:18:55,895
Hier heb ik zo hard voor getraind.
213
00:18:56,020 --> 00:18:59,440
Het spijt me.
- Geen probleem, meneer.
214
00:18:59,565 --> 00:19:04,987
Blijf alert. Ze kunnen overal zijn
en ons enorm voor schut zetten.
215
00:19:07,823 --> 00:19:09,450
Wolf is in positie.
216
00:19:09,575 --> 00:19:12,036
Piranha, strak in het pinguïnpak?
217
00:19:12,161 --> 00:19:15,789
Ja, ik ben een kleine, vileine
pikker van dolfijnen.
218
00:19:15,914 --> 00:19:17,291
Alles goed, gasten?
219
00:20:00,459 --> 00:20:02,878
Ik help u wel.
220
00:20:03,003 --> 00:20:05,464
Gaat het, mevrouw?
221
00:20:05,589 --> 00:20:07,424
Lieve hemel, ja.
222
00:20:07,549 --> 00:20:11,136
Ik ben wat duizelig,
maar ik leef nog, dankzij jou.
223
00:20:11,261 --> 00:20:12,805
Wat doet u...
224
00:20:15,808 --> 00:20:18,227
Dank je wel, schat.
225
00:20:19,269 --> 00:20:22,439
Wat ben jij een brave jongen.
226
00:20:41,542 --> 00:20:42,918
Alles goed, makker?
227
00:20:43,043 --> 00:20:46,547
Ja, hoor. Alles in orde.
228
00:20:47,965 --> 00:20:50,384
Webs, is het tijd voor stap vier?
229
00:20:50,509 --> 00:20:54,513
Begrepen. Shark, jouw beurt. Doe je ding.
230
00:20:54,638 --> 00:20:59,268
Mag ik improviseren?
- Ga je gang, maar hou het subtiel.
231
00:21:02,646 --> 00:21:04,773
Ik krijg een baby.
232
00:21:04,898 --> 00:21:11,196
Is er een dokter? Of zijn er bewakers die
hun post kunnen verlaten om te helpen?
233
00:21:29,089 --> 00:21:30,341
VISVERRASSING
234
00:21:30,466 --> 00:21:31,884
Visverrassing?
235
00:21:32,885 --> 00:21:34,511
Verrassing.
236
00:21:42,436 --> 00:21:46,148
Hé, Webs. Kun je...
- Klaar. Ik weet wat je nodig hebt.
237
00:21:53,530 --> 00:21:54,949
Dames en heren...
238
00:21:55,074 --> 00:21:58,202
uw gastvrouw vanavond...
239
00:21:59,370 --> 00:22:01,664
We zijn binnen, Shark.
240
00:22:01,789 --> 00:22:03,958
Oeps, ik ben niet zwanger.
241
00:22:04,083 --> 00:22:09,213
Voorzitter van het comité,
gouverneur Diane Foxington.
242
00:22:09,338 --> 00:22:12,341
Dank u wel. Dank u.
243
00:22:13,676 --> 00:22:20,307
Vorig jaar werden we op de proef gesteld
toen een meteoriet insloeg in onze stad.
244
00:22:20,432 --> 00:22:25,896
Hij verwoestte niet alleen de stad,
maar raakte ons ook diep vanbinnen.
245
00:22:26,981 --> 00:22:31,402
Zelfs toen deed professor Marmalade
waar hij zo goed in is.
246
00:22:31,527 --> 00:22:35,823
Hij liet ons anders naar dingen kijken.
En dankzij u...
247
00:22:35,948 --> 00:22:40,870
is de Liefdeskratermeteoriet
het bewijs dat er iets goeds zit...
248
00:22:40,995 --> 00:22:43,706
in zelfs de vreselijkste dingen.
249
00:22:56,343 --> 00:22:57,543
Schiet op.
250
00:23:03,892 --> 00:23:06,729
Dit gaat verbazingwekkend soepel.
251
00:23:15,404 --> 00:23:17,406
Wat is dat voor sluws?
252
00:23:17,823 --> 00:23:21,035
Het Wolf-Piranha-Snake-
Shark-Tarantula-beveiligingssysteem.
253
00:23:21,160 --> 00:23:23,746
Dit was niet de bedoeling.
254
00:23:23,871 --> 00:23:29,168
Rustig maar. Ik regel het wel.
Ik neem de WPSST-besturing over.
255
00:23:29,293 --> 00:23:31,045
Let maar eens op.
256
00:23:32,504 --> 00:23:34,506
Werkt het?
- Geef me even.
257
00:23:34,631 --> 00:23:37,843
Mag ik dan nu
een hartelijk applaus voor...
258
00:23:37,968 --> 00:23:39,553
We hebben geen tijd.
259
00:23:39,678 --> 00:23:42,890
Professor Marmalade.
260
00:23:43,015 --> 00:23:45,142
U bent geweldig, professor.
261
00:23:45,267 --> 00:23:49,104
Hij is in beweging.
Ik herhaal: Hij is in beweging.
262
00:23:49,229 --> 00:23:52,525
Het doek gaat zo omhoog.
- Ik kom er niet in.
263
00:23:52,650 --> 00:23:56,320
Controleer je instellingen.
- Download een driver.
264
00:23:56,445 --> 00:23:58,072
Ja, dat is het.
265
00:23:58,197 --> 00:23:59,823
Echt waar?
- Nee.
266
00:23:59,948 --> 00:24:03,953
Hé, Larry. Doe open.
We zouden geen deuren op slot doen.
267
00:24:04,078 --> 00:24:07,790
O, nee. Shark, ik heb een probleem.
- Ik kom eraan.
268
00:24:09,708 --> 00:24:11,085
Schiet op, jongens.
269
00:24:11,210 --> 00:24:13,921
Tijd om het beest los te laten.
270
00:24:15,798 --> 00:24:17,216
Pak aan, WPSST.
271
00:24:20,678 --> 00:24:22,221
SYSTEEMOVERNAME
272
00:24:22,346 --> 00:24:24,181
Nee, niet nu.
273
00:24:24,306 --> 00:24:25,933
Wolf.
- Nee, Piranha.
274
00:24:26,058 --> 00:24:27,685
Deze prijs is...
275
00:24:30,854 --> 00:24:32,054
Ik zei dus...
276
00:24:39,279 --> 00:24:41,991
Piranha, moet dat nu?
- Sorry.
277
00:24:42,116 --> 00:24:47,162
Met mijn Gala voor Goedheid haal ik
geld op voor de minderbedeelden.
278
00:24:47,287 --> 00:24:48,487
Kom op.
279
00:24:50,457 --> 00:24:52,459
Ik begin boos te worden.
280
00:24:53,877 --> 00:24:55,504
Webs.
281
00:24:56,171 --> 00:24:59,508
Dan is het nu tijd
voor het grote moment.
282
00:25:13,480 --> 00:25:16,358
Pardon. Is dit het damestoilet?
283
00:25:16,483 --> 00:25:19,361
Dat is rechts aan het einde van de gang.
284
00:25:28,078 --> 00:25:31,081
IK BEN GEEN TARANTULA
- Kom op, zeg.
285
00:25:31,206 --> 00:25:35,878
Dan overhandig ik nu
aan professor Marmalade...
286
00:25:36,003 --> 00:25:38,839
de Gouden Dolfijn.
287
00:25:40,924 --> 00:25:42,009
Nee.
288
00:25:42,134 --> 00:25:45,554
Yes. Ik bedoel: Yes.
289
00:25:45,679 --> 00:25:46,879
Wat?
290
00:25:52,561 --> 00:25:58,776
Geen paniek, mensen. Rustig blijven.
Er is vast een logische verklaring.
291
00:25:59,902 --> 00:26:03,280
Nogmaals, geen paniek.
292
00:26:05,366 --> 00:26:10,746
Goed gedaan. En nu scheren we ons weg
als een wolf in schaapskleren.
293
00:26:10,871 --> 00:26:13,415
Een woordspeling. Ik snap hem niet.
294
00:26:13,540 --> 00:26:15,960
Diane, mag ik even?
295
00:26:16,085 --> 00:26:20,965
Ik heb de stad geen hoop gegeven
voor een prijs.
296
00:26:21,090 --> 00:26:24,677
Ik doe het
omdat het me een goed gevoel geeft.
297
00:26:24,802 --> 00:26:27,763
Een tinteling, rillingen over m'n rug.
298
00:26:27,888 --> 00:26:30,849
Het kwispelen van mijn korte staart.
299
00:26:32,434 --> 00:26:37,982
Goed zijn voelt namelijk
ook echt heel goed.
300
00:26:38,107 --> 00:26:41,860
En wie goed doet, is geliefd.
301
00:26:44,446 --> 00:26:45,406
Wolf.
302
00:26:45,739 --> 00:26:47,908
Wat doe je?
- Kom nou.
303
00:26:49,034 --> 00:26:50,786
Het zijn de Bad Guys.
304
00:26:50,911 --> 00:26:52,111
Grijp ze.
305
00:26:57,668 --> 00:27:02,297
Ze hebben de Gouden Dolfijn gestolen.
- Bewijs het maar.
306
00:27:03,841 --> 00:27:05,801
M'n baby.
307
00:27:05,926 --> 00:27:08,679
Op jullie knieën en handen omhoog.
308
00:27:08,804 --> 00:27:11,265
Dat nooit. We smeren 'm.
309
00:27:13,892 --> 00:27:15,894
Toedeloe, sukkels.
310
00:27:21,984 --> 00:27:24,987
Is dat even ongemakkelijk.
311
00:27:26,864 --> 00:27:28,657
De Bad Guys zijn erbij.
312
00:27:28,782 --> 00:27:31,827
Het delinquente kwintet is opgepakt.
313
00:27:31,952 --> 00:27:34,580
En ik ben meteen ter plaatse.
314
00:27:35,539 --> 00:27:39,877
Ik probeer al m'n hele leven
jullie te pakken te krijgen.
315
00:27:40,002 --> 00:27:43,631
Jullie zijn mijn doel.
Wat blijft er nu nog over?
316
00:27:43,756 --> 00:27:47,384
Grapje. Dit is
het mooiste moment van m'n leven.
317
00:27:47,509 --> 00:27:50,638
Het einde van de Bad Guys.
318
00:27:51,388 --> 00:27:54,183
Nee.
- Blijf van me af.
319
00:27:54,308 --> 00:27:56,602
Ik zal jou eens bijten.
320
00:27:57,144 --> 00:27:58,479
Wolf.
321
00:28:01,982 --> 00:28:06,945
Professor Marmalade, gouverneur.
- Eén voor één.
322
00:28:10,157 --> 00:28:11,357
Pardon.
323
00:28:12,284 --> 00:28:15,913
Sorry, ik wilde
de gouverneur even feliciteren.
324
00:28:16,038 --> 00:28:18,749
U had ons helemaal door.
325
00:28:18,874 --> 00:28:23,003
We zitten vol boosheid en zelfverachting.
326
00:28:23,128 --> 00:28:24,838
Ontkenning.
- Dat ook.
327
00:28:24,963 --> 00:28:27,466
Narcisme, emotionele leegte.
328
00:28:27,591 --> 00:28:28,884
We begrijpen elkaar.
329
00:28:29,009 --> 00:28:31,011
Wat doet hij nou?
330
00:28:31,136 --> 00:28:37,643
We hebben nooit de kans gekregen
om te laten zien dat er meer in ons zit.
331
00:28:37,768 --> 00:28:44,066
Was er maar iemand die de bloem
van goedheid in ons kon laten bloeien.
332
00:28:44,191 --> 00:28:49,864
Een voorbeeld van liefde en vergeving,
zoals Moeder Teresa of zo.
333
00:28:49,989 --> 00:28:55,494
Gooi ons maar de bak in
voor de rest van ons hopeloze leven.
334
00:28:55,619 --> 00:28:57,037
Dat is het plan.
335
00:28:57,871 --> 00:29:00,874
Wacht. Nee.
- Hup, erin.
336
00:29:01,458 --> 00:29:02,668
Wacht.
337
00:29:03,627 --> 00:29:04,962
Pardon?
338
00:29:05,087 --> 00:29:08,799
Mr Wolf mag dan een beest zijn,
uitschot zelfs...
339
00:29:08,924 --> 00:29:11,844
Ik moet iets duidelijk maken.
- Prima.
340
00:29:11,969 --> 00:29:16,515
Maar hoe kunnen we ze hopeloos noemen
als ze geen kans krijgen?
341
00:29:17,016 --> 00:29:19,602
Laten we een experimentje doen.
342
00:29:19,727 --> 00:29:25,941
Mijn Gala voor Goedheid,
het benefiet van het jaar, is binnenkort.
343
00:29:26,066 --> 00:29:29,653
Als ik dan bewijs
dat de Bad Guys veranderd zijn...
344
00:29:29,778 --> 00:29:33,574
laat je ze dan vrij
voor een nieuw begin?
345
00:29:34,908 --> 00:29:39,538
Professor, ziet u niet wat hij doet?
Hij luist u erin.
346
00:29:39,663 --> 00:29:41,916
Het was mijn idee.
- Dat klopt.
347
00:29:42,041 --> 00:29:44,126
Jij bracht hem op het idee.
348
00:29:44,251 --> 00:29:46,545
U kunt ze niet laten gaan.
349
00:29:46,670 --> 00:29:50,966
Ik zet onze veiligheid niet op het spel
voor een experiment.
350
00:29:51,091 --> 00:29:56,305
Maar gouverneur,
een wijs iemand zei ooit tegen me:
351
00:29:56,430 --> 00:30:00,392
Zelfs rommel kan gerecycled worden
tot iets prachtigs.
352
00:30:04,438 --> 00:30:08,150
Ik werk wel mee.
Maar alleen omdat u het bent.
353
00:30:08,275 --> 00:30:09,193
Nee.
354
00:30:09,318 --> 00:30:15,074
Wij bewaren de dolfijn wel om ze niet
onnodig in de verleiding te brengen.
355
00:30:15,199 --> 00:30:19,411
Natuurlijk. Slim.
Daarom ben jij gouverneur.
356
00:30:20,245 --> 00:30:23,207
Nu iedereen tevreden is...
- Ik niet.
357
00:30:23,332 --> 00:30:27,962
Maak ik, Roderick Marmalade de Vierde,
van de Bad Guys...
358
00:30:28,087 --> 00:30:29,672
de Good Guys.
359
00:30:34,385 --> 00:30:37,805
Volgens mij zijn deze van u.
360
00:30:39,264 --> 00:30:45,729
Niet iedereen krijgt een tweede kans.
Maak er goed gebruik van, Mr Poodleton.
361
00:30:55,447 --> 00:30:56,740
Wolf.
362
00:30:56,865 --> 00:30:59,577
Waar ben je mee bezig?
- Wat?
363
00:30:59,702 --> 00:31:01,036
O, dat.
364
00:31:02,037 --> 00:31:06,542
Het is toch wel duidelijk?
We gaan op het rechte pad.
365
00:31:08,419 --> 00:31:11,881
Ik volg het niet.
- Hij moet niet uit de plee drinken.
366
00:31:12,006 --> 00:31:15,092
Heb je een tik gehad?
- Wat?
367
00:31:15,217 --> 00:31:18,971
M'n neef kon na een klap
alleen nog in rondjes zwemmen.
368
00:31:19,096 --> 00:31:20,973
Jullie snappen het niet.
369
00:31:21,098 --> 00:31:25,853
We doen alsof we goed willen worden,
een paar dagen bij Marmalade.
370
00:31:25,978 --> 00:31:29,732
Dan gaan we naar dat gala als Good Guys...
371
00:31:29,857 --> 00:31:33,861
en gaan we daar weg
als vrije vogels met...
372
00:31:33,986 --> 00:31:36,113
De Gouden Dolfijn.
373
00:31:36,238 --> 00:31:39,700
Zo is dat. Sinds wanneer
maken wij een klus niet af?
374
00:31:39,825 --> 00:31:46,415
De Bad Guys worden de Good Guys
zodat ze de Bad Guys kunnen blijven.
375
00:31:46,540 --> 00:31:48,500
Begrijpen jullie?
376
00:31:48,625 --> 00:31:55,174
Schurken die doen alsof ze goed zijn?
Wat een briljant plan. Je bent een genie.
377
00:31:56,967 --> 00:32:01,680
Dit wordt onze meest relaxte kraak,
een soort vakantie.
378
00:32:01,805 --> 00:32:03,182
Een kraakkantie.
379
00:32:06,310 --> 00:32:09,521
Mijn ouders kennen elkaar
van een kraakkantie.
380
00:32:22,618 --> 00:32:24,036
Grutjes.
381
00:32:25,496 --> 00:32:29,500
Groot en chic, hoor.
- Dat knaagdier heeft wel smaak.
382
00:32:29,625 --> 00:32:32,294
Je zou er bijna schattig van worden.
383
00:32:32,419 --> 00:32:37,675
Ze zeggen dat ervaring de beste
leermeester is. Dat hebben ze mis.
384
00:32:37,800 --> 00:32:38,843
Dat ben ik.
385
00:32:38,968 --> 00:32:41,428
Goedemorgen, goedheidsstudenten.
386
00:32:41,553 --> 00:32:46,517
En welkom op de eerste dag
van de rest van je beste leven.
387
00:32:46,642 --> 00:32:47,977
Een giga-kont.
388
00:32:49,436 --> 00:32:55,276
Dat is geen kont, maar een lamp
in de vorm van de Liefdeskratermeteoriet.
389
00:32:55,401 --> 00:32:58,445
Mijn grootste...
- Van wie zou die kont zijn?
390
00:32:58,570 --> 00:33:03,158
Het is dus geen kont.
Het is een hart. Zoals ik...
391
00:33:03,283 --> 00:33:08,706
Waarom heeft het dan billen? Ik heb
nog nooit een hart met billen gezien.
392
00:33:08,831 --> 00:33:11,542
Lekkere billen.
- Het is geen kont.
393
00:33:11,667 --> 00:33:15,671
Weet hij wat een kont is?
- Zoals ik dus zei:
394
00:33:15,796 --> 00:33:20,759
Vanbuiten zijn jullie schurken,
roofdieren, schaamteloze aso's.
395
00:33:20,884 --> 00:33:22,720
Ik moet ervan blozen.
396
00:33:22,845 --> 00:33:26,599
Maar in jullie zit een bloem van goedheid.
397
00:33:26,724 --> 00:33:32,021
Als die bloeit en je die tinteling
van positiviteit in je lichaam voelt...
398
00:33:32,146 --> 00:33:34,982
dan wil je dat altijd voelen.
399
00:33:35,107 --> 00:33:39,612
Gaan we voor een tinteling?
- De tinteling van goedheid.
400
00:33:39,737 --> 00:33:44,617
En die voel je in mijn hypermoderne
Leren-Delen-Lab.
401
00:33:44,742 --> 00:33:50,331
Mr Snake, ik geef je een push-up ijsje.
- Lekker, voor mij alleen.
402
00:33:50,456 --> 00:33:53,083
Nee, om te delen.
- Waarom?
403
00:33:53,208 --> 00:33:59,548
Het gaat erom dat je eerst
aan een ander denkt en niet aan jezelf.
404
00:33:59,673 --> 00:34:02,509
Nee, hoor. Bekijk het.
- Snake.
405
00:34:04,678 --> 00:34:05,930
Vooruit dan.
406
00:34:06,055 --> 00:34:11,142
Hij smaakt extra lekker
omdat ik weet hoe graag je hem wilt.
407
00:34:13,354 --> 00:34:15,229
Kom maar hier.
408
00:34:19,151 --> 00:34:20,193
Bekijk het.
409
00:34:20,318 --> 00:34:23,030
Sukkel.
- Ik zal je leren delen.
410
00:34:25,240 --> 00:34:29,370
Delen is lekker, zeg.
- Het was het waard.
411
00:34:29,495 --> 00:34:33,791
Afschuwelijk.
We proberen wel iets makkelijkers.
412
00:34:34,124 --> 00:34:37,753
Als je goed bent, denk je aan anderen.
413
00:34:37,878 --> 00:34:41,090
Kijk, er komt een lief oud omaatje aan.
414
00:34:42,841 --> 00:34:48,430
Mr Piranha, help oma eens oversteken.
- Goed, hoor. Dat doe ik zo vaak.
415
00:34:49,347 --> 00:34:51,266
Kom maar, mevrouw.
416
00:34:52,434 --> 00:34:54,311
Hij gaat het toch verprutsen.
417
00:34:54,853 --> 00:34:57,940
Wat zei je?
Denk je dat ik dit niet kan?
418
00:35:03,362 --> 00:35:04,697
Nog makkelijker?
419
00:35:07,116 --> 00:35:09,869
Kijk, een kat in een boom.
420
00:35:09,994 --> 00:35:15,875
Makkelijker wordt het niet.
Waarvan zou je nu een tinteling krijgen?
421
00:35:16,000 --> 00:35:19,712
Hem opeten? Ik heb altijd brood bij me.
422
00:35:19,837 --> 00:35:23,674
Nee, je moet hem r...
423
00:35:23,799 --> 00:35:25,551
Rammen.
- Rippen?
424
00:35:25,676 --> 00:35:26,802
Roosteren.
- Rocken.
425
00:35:26,927 --> 00:35:32,224
Redden. Het ligt zo voor de hand.
Je moet hem redden.
426
00:35:32,349 --> 00:35:34,059
Natuurlijk.
427
00:35:35,185 --> 00:35:37,771
Kom maar, katje.
428
00:35:38,731 --> 00:35:40,858
Die kat is kaduuk.
429
00:35:40,983 --> 00:35:45,571
Wat mankeert jullie?
Hij schrikt zich dood. Laat mij maar.
430
00:35:46,530 --> 00:35:47,730
Gaat het, gast?
431
00:35:50,951 --> 00:35:55,122
Haal hem van m'n gezicht.
- Nee. Wat doen jullie?
432
00:36:00,085 --> 00:36:03,464
Waar zijn jullie eigenlijk wel goed in?
433
00:36:04,089 --> 00:36:06,425
Stelen.
- Dat kunnen we heel goed.
434
00:36:06,550 --> 00:36:07,885
Overvallen.
- Fraude.
435
00:36:08,010 --> 00:36:10,012
Afpersing.
- Kraken.
436
00:36:10,137 --> 00:36:14,475
Zeiden jullie 'kraken'?
- Dat is onze specialiteit.
437
00:36:14,600 --> 00:36:17,228
Ik heb een ideetje.
438
00:36:17,353 --> 00:36:20,481
Laat de dieren vrij.
439
00:36:20,606 --> 00:36:25,945
Dat is een lab waar ze dierproeven doen
en waar 200.000 hulpeloze cavia's...
440
00:36:26,070 --> 00:36:29,907
gepord en geprikt worden
door gemene geleerden.
441
00:36:30,032 --> 00:36:32,868
Zei je nou cavia's?
- Snake.
442
00:36:32,993 --> 00:36:36,455
Jullie gaan een kraak doen
voor iets goeds.
443
00:36:36,580 --> 00:36:39,917
Hier is iets vriendelijks om aan te doen.
444
00:36:40,042 --> 00:36:41,335
Dag.
445
00:36:42,294 --> 00:36:45,964
Daar gaat onze goeie naam.
- Het zit wel lekker.
446
00:36:47,800 --> 00:36:50,511
We moeten die geleerde afleiden.
447
00:36:50,636 --> 00:36:52,680
Shark, jij bent aan zet.
448
00:36:52,805 --> 00:36:56,725
We hebben touw en een haak nodig.
- Ik regel het wel.
449
00:36:56,850 --> 00:36:59,562
Bied jij je aan?
- Dat doe je nooit.
450
00:36:59,687 --> 00:37:01,647
Ik doe het nu toch.
451
00:37:01,772 --> 00:37:04,316
Gooi me maar naar boven.
- Serieus?
452
00:37:04,441 --> 00:37:08,988
Ik weet 99 procent zeker dat je het kunt.
We gaan ervoor.
453
00:37:09,905 --> 00:37:12,199
Hallo, knul.
- Papa?
454
00:37:12,324 --> 00:37:17,246
Ik weet dat je belangrijk werk hebt,
maar zullen we even overgooien?
455
00:37:18,247 --> 00:37:19,915
Kom, knul.
- 96 procent.
456
00:37:20,040 --> 00:37:22,209
Je blijft mijn kleine jongen.
457
00:37:23,168 --> 00:37:24,587
Of 90 procent.
458
00:37:24,712 --> 00:37:28,299
Hier heb ik
m'n hele leven op gewacht.
459
00:37:28,424 --> 00:37:32,511
Ga diep.
- Tjonge jonge. Bedankt, pap.
460
00:37:34,888 --> 00:37:36,640
Vijftig. Welke dag is het?
461
00:37:36,765 --> 00:37:38,184
Wie ben ik?
462
00:37:38,309 --> 00:37:43,939
De dieren zitten achter een stalen deur.
Je moet door de ventilatieschacht.
463
00:37:44,732 --> 00:37:45,649
Ik ga wel.
464
00:37:45,774 --> 00:37:47,776
Hupsakee.
465
00:37:47,901 --> 00:37:51,363
Hij is nooit zo vrolijk.
Heeft hij gemediteerd?
466
00:37:51,488 --> 00:37:53,907
Op naar cavialand...
467
00:38:01,457 --> 00:38:03,709
Slangenaanval.
468
00:38:05,127 --> 00:38:10,549
Kijk, professor Marmalade.
- Ja, ik ben het. De hulptroepen zijn er.
469
00:38:10,674 --> 00:38:13,010
Let goed op die deur.
470
00:38:13,510 --> 00:38:15,846
Doe open, Snake.
471
00:38:15,971 --> 00:38:19,892
Rustig maar. Dit zijn lastige deuren.
472
00:38:20,017 --> 00:38:21,477
Meen je dit nou?
473
00:38:21,602 --> 00:38:24,730
Wat doe je?
Je moest ze redden, niet opeten.
474
00:38:24,855 --> 00:38:27,775
Ze zijn nu naar een betere plek.
475
00:38:28,776 --> 00:38:31,779
Zo is het genoeg. Spuug ze uit.
476
00:38:33,447 --> 00:38:34,907
We komen jullie redden.
477
00:38:35,032 --> 00:38:36,492
Stomme haarbal.
478
00:38:36,617 --> 00:38:38,577
Niet die deur, de andere.
479
00:38:41,789 --> 00:38:42,989
Bijna.
480
00:38:53,884 --> 00:38:55,928
Dit is niet wat het lijkt.
481
00:39:02,351 --> 00:39:05,062
Inbraak, diefstal, chaos.
482
00:39:05,187 --> 00:39:07,857
Aanval met een dodelijk reptiel?
483
00:39:07,982 --> 00:39:12,319
Alsof die arme diertjes
niet genoeg hadden meegemaakt.
484
00:39:14,279 --> 00:39:19,994
Sorry, professor. Ik ga de politie bellen.
Dit experiment is voorbij.
485
00:39:20,119 --> 00:39:23,163
Moest dat nou?
- Klaag me maar aan.
486
00:39:23,288 --> 00:39:27,084
Als ik in de bak zit zeker.
- Wat doen we nu?
487
00:39:29,670 --> 00:39:32,590
Het is tijd voor een charmeoffensief.
488
00:39:32,715 --> 00:39:36,176
O, ja. Doe als Clooney.
489
00:39:37,094 --> 00:39:41,056
Gouverneur, Diane...
- Geen Clooney spelen, Wolf.
490
00:39:41,181 --> 00:39:45,811
Je denkt dat ik je voor de gek hou
om vrij te komen.
491
00:39:45,936 --> 00:39:50,399
We zijn veranderd.
Die bloem van goedheid bloeit erop los.
492
00:39:50,524 --> 00:39:53,903
Word je nooit moe van al dat liegen?
- Nee.
493
00:39:54,028 --> 00:39:57,990
Ik bedoel...
Kak, dat was een strikvraag, toch?
494
00:39:58,115 --> 00:40:00,159
Dit was je kans...
495
00:40:00,284 --> 00:40:05,080
om te laten zien dat je meer bent
dan een eng stereotype.
496
00:40:05,205 --> 00:40:08,626
Je bent te trots of te laf
om ervoor te gaan.
497
00:40:08,751 --> 00:40:11,712
Laf? Noem je mij nou laf?
498
00:40:11,837 --> 00:40:16,509
Ken je mij? Ik ben de schurk
in elk verhaal. Bij voorbaat schuldig.
499
00:40:16,634 --> 00:40:21,555
Zelfs als we zouden veranderen,
zou niemand het geloven.
500
00:40:21,680 --> 00:40:26,894
Maar daar weet jij niks van,
met je perfecte maatpakjes.
501
00:40:27,728 --> 00:40:29,313
Denk je dat?
502
00:40:30,481 --> 00:40:32,775
Wacht eens even. Wat... Hoe heb je...
503
00:40:32,900 --> 00:40:36,862
Wolven en vossen
zijn niet zo verschillend.
504
00:40:37,863 --> 00:40:44,495
Het maakt niet uit of ze
je geloven of niet. Doe het voor jezelf.
505
00:40:44,620 --> 00:40:50,709
Kies je eigen pad en maak het leven beter
voor jou en je vrienden.
506
00:40:50,834 --> 00:40:54,254
Wat heb je te verliezen?
- M'n waardigheid.
507
00:40:55,756 --> 00:40:59,093
Dat is een gepasseerd station.
508
00:41:05,224 --> 00:41:07,643
Ik hoop dat je het redt, Wolf.
509
00:41:08,727 --> 00:41:11,730
Ga je de politie niet bellen?
510
00:41:11,855 --> 00:41:13,190
Tot op het gala.
511
00:41:49,310 --> 00:41:53,772
Laten we opnieuw beginnen. Ik ben Wolf.
512
00:41:58,277 --> 00:42:01,989
Die reactie krijg ik vaker.
Eerste indrukken...
513
00:42:05,701 --> 00:42:06,901
Nee, nee, nee.
514
00:42:14,043 --> 00:42:19,048
Rustig maar, ik doe je niks.
Ik zou ook bang zijn als ik jou was.
515
00:42:20,799 --> 00:42:22,259
Geef me een kans.
516
00:42:23,302 --> 00:42:26,680
We hebben eigenlijk best veel gemeen.
517
00:42:26,805 --> 00:42:33,896
Niet doorvertellen, maar ik word
ook graag achter m'n oren gekrabd.
518
00:42:34,021 --> 00:42:37,566
Precies op die plek. Heerlijk.
519
00:42:42,613 --> 00:42:44,406
Kom maar, katje.
520
00:43:04,301 --> 00:43:07,513
Wie is een braaf beestje?
- Wolf?
521
00:43:09,014 --> 00:43:10,432
Heb je hem gered?
522
00:43:13,227 --> 00:43:14,979
Het werkt.
523
00:43:15,104 --> 00:43:20,150
Heb je dat gefilmd?
- Ja, en ze vinden je geweldig.
524
00:43:21,527 --> 00:43:24,613
Hiermee overtuigen we
de gasten op het gala.
525
00:43:24,738 --> 00:43:29,451
Zo mag ik het horen.
- Het is ons gelukt.
526
00:43:29,910 --> 00:43:34,915
Wolf? Dat was een flinke stap.
Je hebt het door.
527
00:43:35,040 --> 00:43:37,293
Echt waar? Bedankt.
528
00:43:37,418 --> 00:43:40,963
Ik meen het. Ik zie het aan je staart.
529
00:43:42,089 --> 00:43:45,843
Jammer dat je die last met je meedraagt.
530
00:43:45,968 --> 00:43:48,304
Bedoel je de jongens?
531
00:43:48,429 --> 00:43:51,056
Hoezo?
- Jij hebt potentie, Wolf.
532
00:43:51,181 --> 00:43:56,395
Maar ooit zul je moeten kiezen
tussen je vrienden en goed zijn.
533
00:44:05,112 --> 00:44:07,197
Ben je nog wakker?
534
00:44:08,991 --> 00:44:10,534
Is die kat bij je?
535
00:44:10,659 --> 00:44:16,624
Ja, ik bewaar hem voor later.
Hoezo? Wat is er?
536
00:44:16,749 --> 00:44:21,128
Ik maak me zorgen. Je bent ineens...
537
00:44:21,253 --> 00:44:23,422
Wat?
- Je weet wel.
538
00:44:23,547 --> 00:44:29,053
Het lievelingetje van Marmalade.
En je kwispelt de hele tijd.
539
00:44:29,178 --> 00:44:32,181
Het moet toch geloofwaardig zijn.
540
00:44:32,306 --> 00:44:36,560
Ja, dat is ook zo.
Als het maar bij het plan hoort.
541
00:44:37,770 --> 00:44:40,147
Het hoort bij het plan, toch?
542
00:44:40,272 --> 00:44:44,693
Snake, wie heeft het plan bedacht?
- Jij.
543
00:44:44,818 --> 00:44:49,073
Dan zal ik me er juist aan houden, toch?
544
00:44:50,366 --> 00:44:54,370
Ja, oké. Dat klinkt wel logisch.
545
00:44:54,495 --> 00:44:59,291
Maar als het plan verandert,
zeg je dat wel, toch?
546
00:45:01,877 --> 00:45:04,171
Dat beloof ik je.
547
00:45:04,296 --> 00:45:05,714
Wees slecht...
548
00:45:07,049 --> 00:45:08,467
Of ga weg.
549
00:45:16,684 --> 00:45:19,019
Hé, Snake.
- Ja?
550
00:45:19,144 --> 00:45:24,149
Hoe zou het zijn
als iedereen dol op ons was?
551
00:45:24,274 --> 00:45:27,403
Vraag je je dat weleens af?
- Dol op ons?
552
00:45:27,987 --> 00:45:33,617
Ja, vast. Ik denk nooit na over dingen
die nooit gaan gebeuren.
553
00:45:33,742 --> 00:45:36,996
Ik hoop dat alles snel weer normaal is.
554
00:45:44,336 --> 00:45:46,880
Ja, alles weer normaal.
555
00:45:53,262 --> 00:45:55,472
HET NIEUWS MET PRISCILLA PLUIZEBOL
556
00:45:55,597 --> 00:45:56,599
Hoe is-ie?
557
00:45:56,724 --> 00:45:59,977
Zo meteen begint het Gala voor Goedheid.
558
00:46:00,102 --> 00:46:02,188
De Liefdeskratermeteoriet...
559
00:46:02,313 --> 00:46:05,357
wordt voor het eerst tentoongesteld.
560
00:46:05,482 --> 00:46:08,068
Maar iedereen is vooral benieuwd...
561
00:46:08,193 --> 00:46:09,570
naar de Bad Guys.
562
00:46:09,695 --> 00:46:15,242
Hun vertederende filmpje is viral gegaan.
563
00:46:17,202 --> 00:46:19,038
Nu komt het erop aan.
564
00:46:19,163 --> 00:46:24,418
De Gouden Dolfijn zit in een kluis
beveiligd met een vijfcijferige code.
565
00:46:24,543 --> 00:46:29,006
Die code zit in een koffertje
dat aan de hoofdagent vastzit.
566
00:46:29,131 --> 00:46:30,966
Met haar valt niet te spotten.
567
00:46:31,091 --> 00:46:35,221
Je hebt haar vingerafdruk nodig.
- Dat regel ik wel.
568
00:46:35,346 --> 00:46:38,057
Intussen pakt Shark de nepdolfijn.
569
00:46:38,182 --> 00:46:39,308
Klinkt goed.
570
00:46:39,433 --> 00:46:43,854
De rest plaatst stoorzenders.
- Dan kan ik het netwerk hacken.
571
00:46:43,979 --> 00:46:49,735
We prijzen de professor, blablabla,
en als ik 'Marmalade' zeg...
572
00:46:49,860 --> 00:46:52,821
gaat het licht uit en slaan we toe.
573
00:46:52,946 --> 00:46:55,199
De oude wisseltruc.
574
00:46:55,324 --> 00:46:58,953
Marmalade krijgt de nepdolfijn
en wij gaan vrijuit.
575
00:46:59,078 --> 00:47:00,996
Applaus, wegwezen.
576
00:47:01,121 --> 00:47:03,290
Als ze het eenmaal doorhebben...
577
00:47:03,415 --> 00:47:05,167
Toedeloe, sukkels.
578
00:47:05,292 --> 00:47:09,588
Rijden wij de horizon tegemoet
en zijn we beroemd.
579
00:47:09,713 --> 00:47:12,800
Ik moet toegeven
dat je een echte vakman bent.
580
00:47:15,594 --> 00:47:18,097
Nou, Good Guys. Het is zover.
581
00:47:18,222 --> 00:47:23,268
Succes en denk erom,
vanavond zijn alle ogen op jullie gericht.
582
00:47:23,894 --> 00:47:27,523
Vrienden, hier zijn de Good Guys.
583
00:47:33,779 --> 00:47:35,573
Apart.
- Is dit een grap?
584
00:47:35,698 --> 00:47:39,201
Wat hoor ik?
Gegil, maar niet uit angst.
585
00:47:39,326 --> 00:47:44,206
Kom, we gaan ervoor.
- Tijd om toe te slaan.
586
00:47:56,343 --> 00:47:59,471
Oké, nepdolfijn, nepdolfijn.
587
00:47:59,596 --> 00:48:00,848
Bingo.
588
00:48:00,973 --> 00:48:02,266
Mr Shark...
589
00:48:02,391 --> 00:48:06,478
Kunnen haaien bloed van veraf ruiken?
- Dat zou eng zijn.
590
00:48:12,985 --> 00:48:16,822
Mr Wolf. Wat leuk om u te ontmoeten.
- Insgelijks.
591
00:48:16,947 --> 00:48:19,783
Uw filmpje was zo leuk. Mag ik een foto?
592
00:48:19,908 --> 00:48:23,912
Een momentje. Ik moet even... Zo terug.
593
00:48:26,832 --> 00:48:31,211
Oké, Wolf. Wat voer jij in je schild?
594
00:48:32,838 --> 00:48:38,010
Met zulke criminelen
moet je scherp en onzichtbaar zijn.
595
00:48:38,135 --> 00:48:41,180
En als ze even niet opletten...
596
00:48:43,182 --> 00:48:44,642
slaat de val dicht.
597
00:48:44,767 --> 00:48:47,102
Ik heb ze wel door.
598
00:48:47,227 --> 00:48:51,774
Ik heb wel een tonic verdiend.
Doe maar in een leuk glas.
599
00:48:52,775 --> 00:48:53,984
Mooi.
600
00:49:06,038 --> 00:49:09,541
Precies, wees maar bang.
601
00:49:15,089 --> 00:49:20,678
Kijk naar mij
602
00:49:25,975 --> 00:49:31,563
zeg waar hoor ik bij
603
00:49:34,233 --> 00:49:40,322
ben ik goed of slecht?
604
00:49:42,533 --> 00:49:48,872
Oordeel niet te snel
605
00:49:51,125 --> 00:49:55,212
je denkt me dus te kennen
je trekt al je conclusie
606
00:49:55,337 --> 00:49:59,592
je vindt me angstaanjagend
nou, wat een desillusie
607
00:49:59,717 --> 00:50:03,554
luister, want ik zeg je
je bent misschien verrast
608
00:50:03,679 --> 00:50:07,391
hé kijk een beetje beter
ik ben best een goede gast
609
00:50:08,809 --> 00:50:10,561
we zijn geen foute jongens
610
00:50:10,686 --> 00:50:13,772
Mr Wolf.
- Diane, wat een verrassing.
611
00:50:13,897 --> 00:50:19,695
Ik zou bijna denken dat je me mijdt.
- Waarom zou ik dat doen?
612
00:50:22,197 --> 00:50:25,743
Ik ben wel een beetje teleurgesteld.
613
00:50:26,660 --> 00:50:30,998
Ik hoopte dat je me ten dans zou vragen.
614
00:50:31,123 --> 00:50:32,708
Kom er lekker bij
615
00:50:32,833 --> 00:50:36,879
we zijn alleen goed vannacht
wat een fijn gevoel is dat
616
00:50:37,004 --> 00:50:41,050
we zijn alleen goed vannacht
we zijn goed, goed, ja
617
00:50:49,933 --> 00:50:51,133
Kom op.
618
00:50:52,561 --> 00:50:57,941
Je bent je schaapskleren kwijt.
- Ik voel me lekker in m'n eigen vacht.
619
00:51:04,990 --> 00:51:08,327
Ik mag de nieuwe jou wel.
- Ikzelf ook.
620
00:51:08,452 --> 00:51:12,915
Blijf maar hier
beleef een heel goede tijd
621
00:51:13,040 --> 00:51:16,669
laat het ritme leiden
je geest is nu bevrijd
622
00:51:16,794 --> 00:51:21,131
als je me later weer opnieuw ontmoet
623
00:51:21,256 --> 00:51:25,344
denk dan niet meteen
die wil weer niet veel goeds
624
00:51:25,469 --> 00:51:29,306
stel je open en geef me een kans
625
00:51:29,431 --> 00:51:35,312
ik weet, je lichaam hunkert naar een dans
dus zet je oordeel...
626
00:51:35,437 --> 00:51:38,524
Pak je paraplu. Het regent hier geld.
627
00:51:38,649 --> 00:51:41,026
Dankzij, het is niet te geloven...
628
00:51:41,151 --> 00:51:43,362
Dankzij de Bad Guys.
629
00:51:59,003 --> 00:52:04,425
En hoe voelt het
nu iedereen niet meer bang voor je is?
630
00:52:11,515 --> 00:52:15,436
Dat voelt goed. Heel goed.
631
00:52:16,437 --> 00:52:17,637
Diane...
632
00:52:20,983 --> 00:52:22,693
Die is van jou.
633
00:52:51,138 --> 00:52:52,806
Bedankt, Mr Wolf.
634
00:52:52,931 --> 00:52:55,559
Zoals u weet, gaat het geld...
635
00:52:55,684 --> 00:53:00,689
morgen naar scholen, ziekenhuizen
en andere belangrijke doelen.
636
00:53:03,609 --> 00:53:08,781
Ik wil degene bedanken
door wie wij tot inkeer zijn gekomen.
637
00:53:08,906 --> 00:53:10,741
Onze briljante mentor...
638
00:53:11,700 --> 00:53:13,244
Toe dan.
- Kom op.
639
00:53:13,369 --> 00:53:16,038
De enige echte professor...
640
00:53:19,166 --> 00:53:21,210
Wolf. Doe het dan.
- Professor...
641
00:53:26,840 --> 00:53:29,551
Professor Marmalade.
642
00:53:31,470 --> 00:53:33,514
Mevrouw agent, mag ik?
643
00:53:36,892 --> 00:53:39,645
Dat was niet het plan.
- Wat gebeurt er?
644
00:53:39,770 --> 00:53:41,313
Hij is losgeslagen.
645
00:53:43,023 --> 00:53:44,692
Afspraak is afspraak.
646
00:53:45,359 --> 00:53:50,656
Uit hoofde van mijn functie
verleen ik de Bad Guys een...
647
00:53:54,618 --> 00:53:57,246
Vreemd.
- De meteoriet is weg.
648
00:53:57,371 --> 00:53:59,206
Hij is gestolen.
649
00:54:01,959 --> 00:54:03,919
Mevrouw agent.
- Wolf.
650
00:54:04,044 --> 00:54:06,422
U verdenkt ons toch niet?
651
00:54:06,547 --> 00:54:08,632
Toedeloe, sukkels.
652
00:54:09,758 --> 00:54:11,468
Rennen.
653
00:54:11,593 --> 00:54:12,793
Grijp ze.
654
00:54:26,650 --> 00:54:28,360
Hier.
- Wat doe je?
655
00:54:28,485 --> 00:54:29,945
Ik geef alles terug.
656
00:54:33,240 --> 00:54:34,440
Pardon.
657
00:54:37,911 --> 00:54:38,954
Wat was dat?
658
00:54:39,079 --> 00:54:42,291
Ik kon het niet.
- Hoezo kon je het niet?
659
00:54:42,416 --> 00:54:47,213
Nee. Ik ren niet weg.
Dat is niet mijn stijl.
660
00:54:47,338 --> 00:54:49,340
Doe nou geen gekke dingen.
661
00:54:50,632 --> 00:54:54,136
Gekke dingen
zijn mijn specialiteit, chico.
662
00:55:01,894 --> 00:55:04,271
Wij hebben het niet gedaan.
663
00:55:04,396 --> 00:55:08,067
Dat zeggen we altijd, maar nu is het zo.
664
00:55:08,192 --> 00:55:09,944
Ik hoor je niet. Schuldig.
665
00:55:10,069 --> 00:55:14,156
Vraag het Marmalade. We zijn nu goed.
666
00:55:14,281 --> 00:55:16,617
Veranderen is onmogelijk.
667
00:55:16,742 --> 00:55:21,121
Altijd op het uiterlijk afgaan.
Vooroordelen worden bevestigd.
668
00:55:21,246 --> 00:55:26,502
Stop. Laat mij met ze praten.
Het is vast een misverstand.
669
00:55:28,754 --> 00:55:33,342
Professor Marmalade.
- Vijf minuten. En geen deal dit keer.
670
00:55:33,467 --> 00:55:36,387
Help ons. We hebben het niet gedaan.
671
00:55:36,512 --> 00:55:43,477
Natuurlijk heb je het niet gedaan.
Je bent toch een brave jongen.
672
00:55:44,103 --> 00:55:46,939
Wat ben jij een brave jongen.
673
00:55:47,064 --> 00:55:51,193
Die rillingen over mijn rug,
het kwispelen van mijn korte staart.
674
00:55:51,318 --> 00:55:52,403
Grijp ze.
675
00:55:52,528 --> 00:55:57,032
Laten we een experimentje doen.
Mijn Gala voor Goedheid...
676
00:55:57,157 --> 00:56:02,079
De Liefdeskratermeteoriet
wordt voor het eerst tentoongesteld.
677
00:56:02,204 --> 00:56:05,124
Alle ogen zijn op jullie gericht.
678
00:56:06,291 --> 00:56:09,378
Wat ben jij een brave jongen.
679
00:56:10,629 --> 00:56:14,300
Jij. Jij zat erachter.
680
00:56:14,425 --> 00:56:15,718
Wat zeg je nou?
681
00:56:15,843 --> 00:56:17,970
Die oude dame, de training...
682
00:56:18,095 --> 00:56:22,266
Zo kon hij de meteoriet stelen
en ons ervoor laten opdraaien.
683
00:56:22,391 --> 00:56:27,271
Welke oude dame? En wat moet
een cavia met een meteoriet?
684
00:56:28,814 --> 00:56:31,525
Ik krijg de kriebels van hem.
685
00:56:31,650 --> 00:56:34,778
Wacht. Wat gebeurt er?
Draai mij eens om.
686
00:56:34,903 --> 00:56:38,532
Zo, zo. Jullie hebben het eindelijk door.
687
00:56:38,657 --> 00:56:39,867
Wat?
688
00:56:39,992 --> 00:56:43,829
Heb jij de meteoriet gestolen?
- Het is meer dan dat.
689
00:56:43,954 --> 00:56:48,000
Ik zei toch dat het een kont was.
- Het is geen kont.
690
00:56:48,125 --> 00:56:50,794
Het is de ultieme energiebron.
691
00:56:50,919 --> 00:56:52,630
Toen hij insloeg...
692
00:56:52,755 --> 00:56:57,635
bleek hij een unieke elektromagnetische
frequentie uit te zenden.
693
00:56:57,760 --> 00:57:02,598
Ik ga die energie gebruiken voor
de grootste kraak uit de geschiedenis.
694
00:57:03,807 --> 00:57:05,809
Je had hem moeten opeten.
695
00:57:05,934 --> 00:57:09,647
Waarom wij?
- Jullie zijn de perfecte zondebok.
696
00:57:09,772 --> 00:57:15,694
Als mensen aan 'slecht' denken, dan
zien ze geen schattige cavia voor zich.
697
00:57:15,819 --> 00:57:19,657
Dan zien ze jullie voor zich.
Dat zal altijd zo zijn.
698
00:57:19,782 --> 00:57:22,826
Prima. Maar je hebt ons erin geluisd.
699
00:57:22,951 --> 00:57:27,289
Tut-tut.
De evolutie heeft jullie erin geluisd.
700
00:57:27,414 --> 00:57:32,628
Maar Wolfje heeft het afgemaakt.
Jij trapte in al mijn vallen.
701
00:57:32,753 --> 00:57:36,215
Te beginnen met
het hulpeloze oude vrouwtje.
702
00:57:36,340 --> 00:57:39,301
Wolf, waar heeft hij het over?
703
00:57:43,555 --> 00:57:46,433
Heb ik te veel gezegd?
704
00:57:46,558 --> 00:57:52,606
Zo te zien moet jij, de Grote Boze Wolf,
het weer afleggen tegen een kleintje.
705
00:57:53,232 --> 00:57:55,567
Vuile rat met je bolle wangen.
706
00:57:56,151 --> 00:57:58,320
Ik maak je af. Je gaat eraan.
707
00:57:58,445 --> 00:58:01,448
Help, de Grote Boze Wolf valt me aan.
708
00:58:01,573 --> 00:58:04,326
Nu kun je het wel vergeten, Wolf.
709
00:58:14,044 --> 00:58:19,466
Professor, hoe hebben de Bad Guys
de meteoriet kunnen stelen?
710
00:58:19,591 --> 00:58:22,720
Misschien hebben ze ervoor gezorgd...
711
00:58:22,845 --> 00:58:28,475
dat de meteoriet via allerlei tunnels
en luiken ergens in is gevallen.
712
00:58:28,600 --> 00:58:33,397
Maar wat weet ik ervan?
Zij zijn de criminele breinen. Ik niet.
713
00:58:55,377 --> 00:58:57,004
Ik geef alles terug.
714
00:59:13,854 --> 00:59:16,940
EXTRA BEVEILIGDE INRICHTING
715
00:59:22,279 --> 00:59:24,823
Belazerd door een knaagdier.
716
00:59:24,948 --> 00:59:30,663
We zijn zeker belazerd,
maar niet door dat kleine knaagdier.
717
00:59:30,788 --> 00:59:36,752
Wij zouden Marmalade oplichten,
maar Wolf heeft ons opgelicht.
718
00:59:38,629 --> 00:59:41,632
Of niet soms, Wolf?
- Waarom denk je dat?
719
00:59:41,757 --> 00:59:46,804
Misschien omdat je net
onze grootste kraak ooit verpest hebt.
720
00:59:46,929 --> 00:59:49,515
Je hebt wat uit te leggen.
721
00:59:51,600 --> 00:59:54,270
Je hebt gelijk. Het is zo gegaan.
722
00:59:54,395 --> 00:59:57,857
Ik wilde het tasje
van een oud vrouwtje stelen.
723
00:59:57,982 --> 01:00:03,529
Een klassieke tasjesroof.
- Waarom deed je het niet gewoon?
724
01:00:03,654 --> 01:00:06,907
Ik wilde het doen, maar toen viel ze...
725
01:00:08,033 --> 01:00:09,910
en toen hielp ik haar.
726
01:00:10,035 --> 01:00:12,037
Ik hielp haar.
727
01:00:12,162 --> 01:00:15,124
En toen heb je haar tas gestolen.
- Nee.
728
01:00:15,249 --> 01:00:19,461
Uit dank gaf ze me een knuffel
en toen kwispelde ik...
729
01:00:19,586 --> 01:00:23,299
en ik weet niet wat het was,
maar dat voelde...
730
01:00:23,424 --> 01:00:24,883
goed.
731
01:00:27,011 --> 01:00:30,431
En toen heb je haar tas gepikt.
732
01:00:30,556 --> 01:00:35,186
Ik hoorde die cavia tegen je zeggen
dat je ons moest lozen.
733
01:00:35,311 --> 01:00:36,478
Wij ons?
734
01:00:36,603 --> 01:00:39,773
Ik had nooit gedacht dat je het zou doen.
735
01:00:39,898 --> 01:00:44,486
Ik zou nooit... Ik wilde alleen
een beter leven voor ons.
736
01:00:44,611 --> 01:00:48,407
Ons leven was perfect
tot jij alles verpestte.
737
01:00:48,532 --> 01:00:49,491
Niet waar.
738
01:00:49,616 --> 01:00:53,162
Jullie voelden het ook.
Dat geklap en gejoel.
739
01:00:53,287 --> 01:00:56,707
We waren niet eng meer.
Ze waren dol op ons.
740
01:00:56,832 --> 01:01:03,214
Waarom zitten we nu dan vast voor
een misdaad die wij niet gepleegd hebben?
741
01:01:03,339 --> 01:01:07,593
Marmalade heeft wel door
hoe de wereld werkt.
742
01:01:07,718 --> 01:01:11,764
Sommige mensen zijn eng
en anderen zijn bang.
743
01:01:11,889 --> 01:01:17,186
O, ja? Nou, ik ben het zat om eng
en een buitenstaander te zijn.
744
01:01:17,311 --> 01:01:22,149
Misschien wil ik niet meer...
- Wat, een schurk zijn?
745
01:01:22,274 --> 01:01:23,692
Zeg het dan.
746
01:01:25,986 --> 01:01:27,613
Dat dacht ik al.
747
01:01:27,738 --> 01:01:31,325
En wij, je vrienden,
staan je zeker in de weg?
748
01:01:31,450 --> 01:01:33,118
Ja, misschien wel.
749
01:01:38,332 --> 01:01:41,752
Dat neem je terug. Bied je excuses aan.
750
01:01:41,877 --> 01:01:43,921
Hier wordt niet gevochten.
751
01:01:45,130 --> 01:01:47,591
Dat moet je tegen hem zeggen.
752
01:02:41,770 --> 01:02:45,149
Diane?
- Hoe doe je al dat getrap en gestomp?
753
01:02:45,274 --> 01:02:48,652
Wacht eens even. Ben jij de Rode Klauw?
754
01:02:50,195 --> 01:02:52,740
De Koningin van de Kraak.
755
01:02:52,865 --> 01:02:57,077
Pikte de Zumpango-diamant twee keer,
voor het geld en voor de lol.
756
01:02:57,202 --> 01:02:59,913
Nooit ontmaskerd en nooit gepakt.
757
01:03:01,123 --> 01:03:04,335
Ik ben nog steeds
de beste schurk ter wereld.
758
01:03:05,419 --> 01:03:07,254
Dat was ik tenminste.
759
01:03:17,848 --> 01:03:22,394
Ik ben nog steeds de beste.
Het is net als fietsen stelen.
760
01:03:23,395 --> 01:03:27,107
Je hebt daar iets.
- Waarom heb je ons gered?
761
01:03:27,232 --> 01:03:31,487
Er klopte iets niet
en toen ontdekte ik dat die meteoor...
762
01:03:31,612 --> 01:03:36,075
Ik weet het. Het is een soort
kosmische superantenne.
763
01:03:36,200 --> 01:03:41,413
Via geïoniseerd kristal kan hij
een enorm psychokinetisch veld creëren.
764
01:03:41,538 --> 01:03:44,875
Ik onderbrak je. Wilde jij dat ook zeggen?
765
01:03:45,000 --> 01:03:48,212
Iets technischer, maar zoiets inderdaad.
766
01:03:50,547 --> 01:03:55,427
We moeten Marmalade tegenhouden
en jullie kennen zijn landgoed.
767
01:03:55,552 --> 01:03:59,014
Op ons kun je rekenen. Toch, jongens?
768
01:03:59,807 --> 01:04:04,937
Er is geen 'ons'.
Het is klaar, Wolf. Voorbij. Finito.
769
01:04:05,062 --> 01:04:09,316
Vanwege ons gekibbel daarnet?
Dat is wat we doen.
770
01:04:09,441 --> 01:04:12,778
Jij zet voor, ik kop hem in.
Dat is ons dingetje.
771
01:04:12,903 --> 01:04:14,571
Dit keer niet.
772
01:04:20,160 --> 01:04:21,578
Piranha?
773
01:04:24,707 --> 01:04:27,126
Webs?
- Sorry, Wolfje.
774
01:04:29,169 --> 01:04:30,504
Shark.
775
01:04:34,174 --> 01:04:35,384
Jongens.
776
01:04:36,385 --> 01:04:37,678
Jongens?
777
01:04:38,804 --> 01:04:42,641
Wil je weten waarom ik
niet van verjaardagen hou?
778
01:04:43,642 --> 01:04:47,396
Als je een slang bent,
komt er niemand op je feestje.
779
01:04:47,521 --> 01:04:50,608
Verjaardagen herinneren me eraan...
780
01:04:50,733 --> 01:04:55,279
dat ik maar een eng,
waardeloos monster ben.
781
01:04:58,907 --> 01:05:05,289
Maar dat is lang niet zo erg
als dat de enige die je vertrouwde...
782
01:05:05,414 --> 01:05:07,666
een mes in je rug steekt.
783
01:05:10,836 --> 01:05:13,088
Kom, jongens. We gaan.
784
01:06:00,552 --> 01:06:05,265
Zo ziet een echte schurk eruit.
785
01:06:11,146 --> 01:06:13,732
Zullen we wat leuks gaan doen?
786
01:06:38,382 --> 01:06:40,092
DIERENWINKEL
787
01:06:54,064 --> 01:06:59,111
Gaat het wel?
- Nee, het gaat niet. Helemaal niet.
788
01:07:00,863 --> 01:07:04,533
Ik ben de enige vrienden kwijt
die ik ooit heb gehad.
789
01:07:04,658 --> 01:07:06,577
Waar ben ik mee bezig?
790
01:07:08,912 --> 01:07:13,167
Ik weet dat het moeilijk is
om alles achter te laten.
791
01:07:14,001 --> 01:07:18,047
O, ja?
- Ja, ik was de beste dief ter wereld.
792
01:07:18,172 --> 01:07:22,176
Vliegensvlug, onbevreesd, inventief.
793
01:07:22,301 --> 01:07:27,765
Er was nog één ding dat ik wilde stelen.
- De Gouden Dolfijn. Je ging ervoor.
794
01:07:28,766 --> 01:07:30,643
Ik deed meer dan dat.
795
01:07:31,810 --> 01:07:33,312
Ik had hem.
796
01:07:33,437 --> 01:07:35,856
En een veilige vluchtweg.
797
01:07:38,567 --> 01:07:39,767
Maar...
798
01:07:41,028 --> 01:07:45,991
ik besefte dat ik de sluwe vos was
waar ik altijd voor werd aangezien.
799
01:07:47,368 --> 01:07:49,161
Dat veranderde alles.
800
01:07:50,037 --> 01:07:53,666
Nu kwets ik niemand meer,
maar help ik mensen.
801
01:07:53,791 --> 01:07:58,796
Ik ben nog steeds mezelf,
maar dan op het rechte pad.
802
01:08:00,381 --> 01:08:01,924
Je doet hier goed aan.
803
01:08:02,466 --> 01:08:07,471
En als je vrienden echte vrienden zijn
begrijpen ze dat wel een keer.
804
01:08:08,847 --> 01:08:13,894
Kom mee naar binnen.
Je ziet eruit als een ontsnapte gevangene.
805
01:08:16,855 --> 01:08:18,055
Cavia's?
806
01:08:18,857 --> 01:08:19,984
Marmalade.
807
01:08:20,109 --> 01:08:21,309
Vooruit.
808
01:08:23,028 --> 01:08:26,949
Dit is dus het hol
van de beruchte Rode Klauw.
809
01:08:27,074 --> 01:08:30,828
Snacken?
Vreemd moment, maar doe je ding.
810
01:08:30,953 --> 01:08:34,623
Identiteit bevestigd. Welkom, Diane.
811
01:08:41,380 --> 01:08:44,341
Goeie genade.
812
01:08:44,466 --> 01:08:46,092
Fijn om thuis te zijn.
813
01:08:46,217 --> 01:08:51,974
Serieus? Een tokkelbaan met laserzicht?
De XM 2400 radarverstoorder?
814
01:08:52,099 --> 01:08:56,145
Ik vond het vorige model beter.
- Smaken verschillen.
815
01:08:56,270 --> 01:08:58,814
Dit is ook leuk.
816
01:08:58,939 --> 01:09:02,359
Dat is een brander.
En die kleur staat je niet.
817
01:09:03,485 --> 01:09:09,449
Goed dan. Marmalade, wat voer je
in je schild, pluizige mafkees?
818
01:09:09,574 --> 01:09:13,787
Eens kijken of we de satelliet
van het ministerie kunnen hacken.
819
01:09:13,912 --> 01:09:17,791
Jij mag er toch gewoon in?
- Dat is zo'n papierwerk.
820
01:09:23,047 --> 01:09:29,094
Er is duidelijk iets vreemds aan de hand.
Dat is de warmtestraling van cavia's.
821
01:09:29,219 --> 01:09:33,516
Marmalade stuurt ze blijkbaar aan.
Maar waarvoor?
822
01:09:33,641 --> 01:09:34,850
Ik zie geen doelwit.
823
01:09:37,686 --> 01:09:39,520
Het doelwit is in beweging.
824
01:09:40,814 --> 01:09:45,110
Zijn benefiet. Steelt hij het geld
dat hij heeft opgehaald?
825
01:09:45,235 --> 01:09:47,654
Het is de ultieme kraak.
826
01:09:47,779 --> 01:09:52,076
Een miljard dollar in wagens
onderweg naar goede doelen.
827
01:09:52,201 --> 01:09:54,703
We moeten de communicatie verstoren.
828
01:09:54,828 --> 01:09:57,623
Zonder bereik...
- Geen kraak.
829
01:09:57,748 --> 01:10:00,209
We stelen de meteoriet.
830
01:10:00,334 --> 01:10:02,711
Dat was leuk wat we deden.
831
01:10:02,836 --> 01:10:05,839
Wees een flinke meid
en pak een uitrusting.
832
01:10:11,679 --> 01:10:14,598
Zo'n ding scheurt je broek van je lijf.
833
01:10:14,723 --> 01:10:17,726
Doe dan maar een schone onderbroek aan.
834
01:10:21,522 --> 01:10:23,440
Heb je m'n wagen gepikt?
835
01:10:23,565 --> 01:10:25,234
Respect.
836
01:10:25,818 --> 01:10:27,528
We gaan ervoor.
837
01:10:40,207 --> 01:10:41,458
Onze spullen.
838
01:10:42,751 --> 01:10:44,378
Waar is alles?
839
01:10:45,295 --> 01:10:46,881
Alle spullen.
- Weg.
840
01:10:47,006 --> 01:10:50,009
M'n vermommingen.
- Waar zijn m'n dingen?
841
01:10:51,135 --> 01:10:56,056
Wolf heeft alle buit weggegeven.
En we hadden alles eerlijk gestolen.
842
01:10:56,181 --> 01:11:00,185
Nu weet ik hoe het voelt
als er van je gestolen wordt.
843
01:11:01,186 --> 01:11:04,148
Ik vind het maar niks.
Wat een rotgevoel.
844
01:11:11,530 --> 01:11:17,745
We hebben geen eten. En geen geld om eten
te kopen. En geen eten om te verkopen.
845
01:11:19,997 --> 01:11:23,709
Rustig maar. Pak aan.
846
01:11:23,834 --> 01:11:26,128
En nu niet meer huilen.
847
01:11:30,841 --> 01:11:33,469
Snake, wat deed jij nou?
848
01:11:33,594 --> 01:11:36,889
M'n vriend was sip.
Ik wilde hem opvrolijken.
849
01:11:37,014 --> 01:11:40,184
Je deed iets goeds. Voor mij.
850
01:11:40,309 --> 01:11:43,729
Doe niet zo mal.
Ik dacht gewoon aan een ander.
851
01:11:43,854 --> 01:11:46,357
Je deed dus iets goeds.
- Niet.
852
01:11:46,482 --> 01:11:49,401
Ik offerde alleen iets op voor Shark.
853
01:11:49,526 --> 01:11:52,321
Dat is wat goed zijn inhoudt.
854
01:11:52,446 --> 01:11:55,449
Snake, de ergste van ons allemaal.
855
01:11:55,574 --> 01:11:57,660
Egoïstisch.
- Hatelijk.
856
01:11:57,785 --> 01:11:58,869
Gemeen.
- Vals.
857
01:11:58,994 --> 01:12:00,621
Leugenachtig.
- Gluiperig.
858
01:12:00,746 --> 01:12:02,039
Sluw.
- Rottig.
859
01:12:02,164 --> 01:12:04,083
Wat is jullie punt?
860
01:12:04,208 --> 01:12:09,296
Misschien had Wolf gelijk en zijn we
meer dan alleen enge schurken.
861
01:12:15,177 --> 01:12:17,429
Is dit kwispelen?
862
01:12:19,181 --> 01:12:20,975
We kwispelen.
863
01:12:22,643 --> 01:12:25,145
Nee, nee, nee.
864
01:12:25,270 --> 01:12:29,191
We zullen altijd schurken zijn.
865
01:12:55,426 --> 01:12:58,179
Sneller, mijn kleine wezentjes.
866
01:12:58,304 --> 01:12:59,638
KINDERZIEKENHUIS
867
01:13:42,598 --> 01:13:47,186
We brengen de meteoriet naar de politie.
- En dan gaan wij vrijuit.
868
01:13:47,311 --> 01:13:50,731
Dat weet ik niet, maar het is een begin.
869
01:14:09,958 --> 01:14:14,630
Vreemd. Waarom laat Marmalade
de Gouden Dolfijn onbewaakt achter?
870
01:14:14,755 --> 01:14:16,674
Het is vast een val.
871
01:14:16,799 --> 01:14:18,217
Of...
- Wacht.
872
01:14:20,636 --> 01:14:23,305
Ja, het was een val.
- Zo, zo.
873
01:14:23,430 --> 01:14:26,058
Daar is m'n sterleerling.
874
01:14:26,183 --> 01:14:28,060
Met de gouverneur.
875
01:14:28,185 --> 01:14:31,188
Of moet ik de Rode Klauw zeggen?
876
01:14:32,523 --> 01:14:36,068
Wat slim om de Zumpango-diamant
zo te verstoppen.
877
01:14:36,193 --> 01:14:38,529
Onder ieders neus.
878
01:14:39,071 --> 01:14:41,949
Dat meen je niet.
- Ik ben sentimenteel.
879
01:14:42,074 --> 01:14:47,288
Je was altijd al gewiekst, maar toch
liep je rechtstreeks in mijn val.
880
01:14:47,413 --> 01:14:52,751
Hoe wist je dat we hier zouden zijn?
- Ik kreeg een tip van een vriend.
881
01:14:54,211 --> 01:14:57,172
Hé, maatje. Hang je lekker?
882
01:14:57,297 --> 01:14:59,717
Snake.
883
01:14:59,842 --> 01:15:02,178
Wat moet ik zeggen? Het klikte.
884
01:15:02,303 --> 01:15:06,307
Hoe is het
om voor je lievelingseten te werken?
885
01:15:06,432 --> 01:15:10,227
Je bent jaloers
dat je de ultieme kraak misloopt.
886
01:15:10,352 --> 01:15:15,191
Hij heeft alles:
verraad, een meteoriet, hypnose.
887
01:15:15,316 --> 01:15:17,735
Mag ik eens?
- Zeker, partner.
888
01:15:17,860 --> 01:15:19,028
Tof.
889
01:15:19,153 --> 01:15:23,240
Misdaden plegen
zonder dat je iets hoeft te doen.
890
01:15:23,365 --> 01:15:27,578
Hoe zit het met die bloem van goedheid?
Was dat gelogen?
891
01:15:27,703 --> 01:15:30,789
Zo'n beetje.
Ik geef niet om wat 'goed' is.
892
01:15:30,914 --> 01:15:36,045
Alleen om wat goed is voor mij.
Zoals een miljard dollar.
893
01:15:36,170 --> 01:15:38,297
Nu voel ik een tinteling.
894
01:15:39,798 --> 01:15:41,175
Wees slecht...
895
01:15:41,300 --> 01:15:42,718
Of ga weg.
896
01:15:43,510 --> 01:15:45,888
Knuffel, maak het af.
897
01:15:55,564 --> 01:15:57,775
Gifgas. Niet inademen.
898
01:15:59,151 --> 01:16:01,612
Wacht eens, dit is geen gifgas.
899
01:16:02,780 --> 01:16:04,365
Sorry.
900
01:16:05,532 --> 01:16:06,867
Verrassing.
901
01:16:08,869 --> 01:16:11,455
Jongens, niet te geloven.
902
01:16:11,580 --> 01:16:13,916
Je had gelijk.
- Het kwispelen.
903
01:16:14,041 --> 01:16:15,876
En de tinteling.
- Lekker, hè?
904
01:16:16,001 --> 01:16:18,754
Lief hoor. Maar kan dit later?
905
01:16:18,879 --> 01:16:22,257
Het voelt als
een ritmesectie in mijn vin.
906
01:16:23,759 --> 01:16:25,719
Toe, die hakmolen.
907
01:16:25,844 --> 01:16:26,929
O, ja.
908
01:16:27,054 --> 01:16:28,254
Laat mij maar.
909
01:16:30,182 --> 01:16:33,519
Jongens, wat fijn om jullie te zien.
910
01:16:37,815 --> 01:16:41,443
Nu gaan we tieren en razen
en die kraak omblazen.
911
01:16:41,568 --> 01:16:43,112
Kansloos, cavia,
912
01:16:43,237 --> 01:16:48,367
Met die meteoriet kunnen we
onvoorstelbare misdaden plegen.
913
01:16:48,492 --> 01:16:53,122
Niet slecht voor een kont-rots.
- Nogmaals, het is geen...
914
01:16:54,498 --> 01:16:56,875
We komen alleen wat stelen.
915
01:16:59,503 --> 01:17:00,754
Nee, nee, nee.
916
01:17:07,177 --> 01:17:09,179
Kom maar, katje.
917
01:17:26,322 --> 01:17:29,909
Het is gelukt.
- Nu snel naar de politie.
918
01:17:30,034 --> 01:17:32,328
Daar vluchten we meestal voor.
919
01:17:32,453 --> 01:17:35,539
Is hun kraak nu echt verpest?
920
01:17:35,664 --> 01:17:39,376
Zonder de meteoriet
kan hij ze niet besturen.
921
01:17:39,501 --> 01:17:41,962
Wie bestuurt die wagens dan?
922
01:17:45,591 --> 01:17:48,219
De meteoriet.
- Hij werkt nog.
923
01:17:48,344 --> 01:17:50,596
Het benefietgeld. Nieuw plan.
924
01:17:50,721 --> 01:17:53,432
Webs, kun je hun navigatie hacken?
925
01:17:53,557 --> 01:17:56,685
Met een magnetische stoorzender.
926
01:17:56,810 --> 01:17:58,812
Zoiets als dit?
927
01:17:58,937 --> 01:18:02,107
Ze wordt steeds cooler.
928
01:18:20,125 --> 01:18:24,463
We moeten opsplitsen.
Webs, zin in een meidenuitje?
929
01:18:24,588 --> 01:18:25,589
Ja.
930
01:18:25,714 --> 01:18:27,633
Later, gozers.
931
01:18:34,390 --> 01:18:36,266
Ik wil met de meiden mee.
932
01:18:53,283 --> 01:18:55,536
Ben je verzekerd?
- Ja. Hoezo?
933
01:18:57,663 --> 01:19:01,000
M'n wagen.
- Het is ceviche, baby.
934
01:19:27,943 --> 01:19:29,945
Toedeloe, sukkels.
935
01:19:33,365 --> 01:19:34,565
NIEUWE ROUTE
936
01:19:47,588 --> 01:19:51,842
Waar heb je dat geleerd?
- Ik ben een natuurtalent.
937
01:19:51,967 --> 01:19:53,594
Maar vooral van YouTube.
938
01:19:54,762 --> 01:19:58,349
Goed gedaan.
- Ik zie je bij het politiebureau.
939
01:20:00,267 --> 01:20:03,354
We brengen die kont-rots naar de politie.
940
01:20:12,696 --> 01:20:13,781
Nee, nee, nee.
941
01:20:13,906 --> 01:20:16,158
Dat is mijn gestolen geld.
942
01:20:16,283 --> 01:20:20,788
Wist jij niet wat ze van plan waren?
- Is het mijn schuld?
943
01:20:26,001 --> 01:20:27,836
Hoofdagent.
- Wat is er?
944
01:20:27,961 --> 01:20:30,756
Dit wil je niet missen.
945
01:20:30,881 --> 01:20:32,081
Kijk.
946
01:20:33,217 --> 01:20:35,594
Wel pot vol koffie.
947
01:20:35,719 --> 01:20:39,014
Brengen de Bad Guys de meteoriet terug?
948
01:20:39,139 --> 01:20:42,935
Is dit het goede einde
dat we zo nodig hebben?
949
01:20:43,894 --> 01:20:48,899
Krijgen we nou een feestje?
- Ja, met vuurwerk, piñata's en taart.
950
01:21:05,666 --> 01:21:07,501
Hij hoort erbij.
951
01:21:08,585 --> 01:21:13,674
Hij is een oude mopperkont.
- Maar wel onze oude mopperkont.
952
01:21:17,344 --> 01:21:18,544
Wolf.
953
01:21:19,221 --> 01:21:24,685
Ik snap dat je vrienden je kwijt wilden.
- Ik heb geen vrienden.
954
01:21:24,810 --> 01:21:26,010
Snake.
955
01:21:26,812 --> 01:21:27,813
Wolf?
956
01:21:27,938 --> 01:21:29,273
Kom terug.
957
01:21:29,398 --> 01:21:32,568
We hebben je nodig.
- En jij ons.
958
01:21:33,652 --> 01:21:36,739
En weer maken ze het persoonlijk.
959
01:21:36,864 --> 01:21:39,575
Laatste kans. Geef me die meteoriet.
960
01:21:39,700 --> 01:21:42,328
Wat wou je doen, Snorremans?
961
01:21:43,704 --> 01:21:44,904
Dit.
962
01:21:53,839 --> 01:21:56,675
Wat een schattige achtervolgers. Gas.
963
01:22:05,684 --> 01:22:07,645
Dat 'Snorremans' ging te ver.
964
01:22:15,194 --> 01:22:18,947
Deze dag gaat niet
zoals ik me had voorgesteld.
965
01:22:22,660 --> 01:22:23,860
Kom op.
966
01:22:26,163 --> 01:22:28,541
Het mag wel ietsje minder.
967
01:22:28,666 --> 01:22:32,086
Je krijgt hem nooit.
Hij is top achter het stuur.
968
01:22:33,045 --> 01:22:34,129
Goed punt.
969
01:22:34,254 --> 01:22:40,052
Ik kan beter z'n zwakke plek uitbuiten.
- Precies.
970
01:22:40,177 --> 01:22:41,377
Wacht.
971
01:22:46,725 --> 01:22:48,394
Wacht, wacht even.
972
01:22:49,228 --> 01:22:52,731
Oké, jij wint. De ruimterots is voor jou.
973
01:22:53,315 --> 01:22:54,775
Goed zo, Wolf.
974
01:23:04,493 --> 01:23:05,953
Neem het stuur over.
975
01:23:06,078 --> 01:23:10,624
Haal hem eerst naar boven
anders gebruik ik dit.
976
01:23:11,166 --> 01:23:12,376
Kom op, zeg.
977
01:23:16,797 --> 01:23:19,758
Doe het of je bent je rots kwijt.
978
01:23:20,759 --> 01:23:23,053
Wat je wilt. Knuffel.
979
01:23:30,185 --> 01:23:32,688
Wil je hem? Je mag hem hebben.
980
01:23:36,859 --> 01:23:38,059
Snake.
981
01:23:54,543 --> 01:23:59,923
Het lijkt gekkenwerk, maar we gaan ervoor.
- Zo mag ik het horen.
982
01:24:10,434 --> 01:24:13,228
We halen het.
983
01:24:20,903 --> 01:24:22,446
Je bent teruggekomen.
984
01:24:25,574 --> 01:24:31,330
Snake, luister. Ik was bang dat
als je wist dat ik goed wilde worden...
985
01:24:31,455 --> 01:24:36,085
Dat ik stom zou reageren
en nooit meer tegen je zou praten?
986
01:24:36,210 --> 01:24:38,254
Weet je? Ik...
987
01:24:38,379 --> 01:24:40,756
Ik hou ook van jou, maatje.
988
01:24:45,511 --> 01:24:49,431
Wat mooi. Zien jullie wel
hoe mooi dit is, jongens?
989
01:24:49,556 --> 01:24:52,726
Nu maak je mij aan het huilen.
990
01:24:52,851 --> 01:24:55,646
Mij ook. Wat triest, hè?
991
01:24:55,771 --> 01:24:59,692
Kom op, jongens.
Het is nog niet afgelopen.
992
01:25:25,843 --> 01:25:29,555
Zijn we opgeblazen? Ben ik in de hemel?
993
01:25:39,440 --> 01:25:41,442
Nu is het afgelopen.
994
01:25:41,567 --> 01:25:45,070
Dit keer ontsnap je me niet.
995
01:25:45,195 --> 01:25:47,531
Wacht.
- Gouverneur Foxington?
996
01:25:47,656 --> 01:25:51,452
Zij hebben de meteoriet niet gestolen,
maar brachten hem terug.
997
01:25:52,077 --> 01:25:53,704
Hoe weet u dat nou?
998
01:25:53,829 --> 01:25:58,917
Tenzij u
een stel criminelen hebt geholpen.
999
01:26:00,085 --> 01:26:01,503
Nou...
1000
01:26:02,254 --> 01:26:06,842
Misschien moet ik
maar eens iets opbiechten.
1001
01:26:07,968 --> 01:26:10,846
Eerlijk gezegd ben ik echt...
1002
01:26:10,971 --> 01:26:14,975
Echt een groot fan
van personen die tot inkeer komen.
1003
01:26:21,148 --> 01:26:23,692
We willen niet meer vluchten.
1004
01:26:25,235 --> 01:26:27,196
Doe wat u moet doen.
1005
01:26:27,321 --> 01:26:31,367
Wat? Geven jullie je over?
1006
01:26:31,492 --> 01:26:35,871
We hebben de meteoriet niet gestolen,
maar wel andere dingen.
1007
01:26:35,996 --> 01:26:40,292
We nemen onze verantwoordelijkheid
en beginnen opnieuw.
1008
01:26:42,002 --> 01:26:45,756
Reken ons maar in.
- Serieus?
1009
01:26:45,881 --> 01:26:49,593
Het is eindelijk gelukt. Geniet ervan.
1010
01:26:50,511 --> 01:26:54,348
Ik moet een toespraak houden. Ja, toch?
1011
01:26:55,724 --> 01:26:58,811
Vroeger wilde ik piccolo spelen.
1012
01:26:58,936 --> 01:27:03,607
Maar ik had te veel kracht in m'n vingers
voor zoiets fragiels.
1013
01:27:03,732 --> 01:27:06,819
Toen ontdekte ik de politie.
1014
01:27:08,028 --> 01:27:09,488
Ik ben trots op je.
1015
01:27:09,613 --> 01:27:12,950
Vossen en wolven
zijn niet zo verschillend.
1016
01:27:13,075 --> 01:27:15,119
Je hebt het goed voor elkaar.
1017
01:27:15,244 --> 01:27:18,372
Zo komt het verhaal van de Bad Guys...
1018
01:27:18,497 --> 01:27:20,875
tot een bevredigend einde.
1019
01:27:21,000 --> 01:27:23,711
Maar waar is de meteoriet nu?
1020
01:27:23,836 --> 01:27:25,629
Knuffel, sneller.
1021
01:27:25,754 --> 01:27:29,466
Professor Marmalade brengt
de meteoriet terug.
1022
01:27:31,218 --> 01:27:34,096
Ja, ik breng hem terug.
1023
01:27:34,221 --> 01:27:35,806
Dat is precies wat ik doe.
1024
01:27:40,019 --> 01:27:43,689
Staakt het zoeken.
Jullie held is gearriveerd.
1025
01:27:43,814 --> 01:27:47,193
Wilt u iets zeggen?
- Ik wilde ze helpen.
1026
01:27:47,318 --> 01:27:52,698
Maar het is het aloude verhaal.
Slecht blijft slecht en goed blijft goed.
1027
01:27:52,823 --> 01:27:54,491
Wat een wijze woorden.
1028
01:27:54,616 --> 01:27:57,745
Om de stad te beschermen
heb ik besloten...
1029
01:27:57,870 --> 01:28:02,291
om de meteoriet op mijn landgoed
in veiligheid te brengen.
1030
01:28:02,416 --> 01:28:04,710
Komt hij hiermee weg?
1031
01:28:04,835 --> 01:28:09,173
Dank u. Zo aardig. Applaus voor mij.
1032
01:28:09,298 --> 01:28:14,219
Wacht eens. Dat is de meteoriet niet.
Het is een lamp.
1033
01:28:17,765 --> 01:28:19,683
Snake, wat deed jij nou?
1034
01:28:19,808 --> 01:28:22,520
Ik wilde m'n vriend opvrolijken.
1035
01:28:22,645 --> 01:28:27,358
Wolf had gelijk. Misschien zijn we meer
dan alleen enge schurken.
1036
01:28:30,569 --> 01:28:32,238
Ik ben slecht, jij ook.
1037
01:28:32,363 --> 01:28:35,491
Laten we samen slecht zijn.
- Afgesproken.
1038
01:28:37,534 --> 01:28:40,371
Mag ik eens?
- Natuurlijk, partner.
1039
01:28:56,345 --> 01:28:59,056
We komen alleen wat stelen.
1040
01:29:04,561 --> 01:29:05,761
METEORIET
1041
01:29:08,357 --> 01:29:11,026
Als dat een lamp is, waar is dan...
1042
01:29:11,151 --> 01:29:12,528
De wisseltruc.
1043
01:29:42,182 --> 01:29:43,809
Het is een kont.
1044
01:29:51,275 --> 01:29:56,280
Wacht eens. Dit is de Zumpango-diamant.
Die is gestolen door...
1045
01:29:57,990 --> 01:30:00,284
Door de Rode Klauw.
1046
01:30:00,409 --> 01:30:01,827
Ik? Nee, hoor.
1047
01:30:02,202 --> 01:30:05,789
OMG, wat een schokkende wending.
1048
01:30:05,914 --> 01:30:09,293
De beruchte schurk de Rode Klauw...
1049
01:30:09,418 --> 01:30:12,963
blijkt niemand minder
dan professor Marmalade.
1050
01:30:13,088 --> 01:30:17,343
Ik ben de Rode Klauw niet.
Dat is zij. Zij is het.
1051
01:30:17,468 --> 01:30:19,553
Ik ben een bloem van goedheid.
1052
01:30:20,512 --> 01:30:23,432
Zo ken ik mijn reptieltje weer.
- Precies.
1053
01:30:23,557 --> 01:30:27,853
Die meteoriet moest vernietigd worden.
Hij was gevaarlijk.
1054
01:30:27,978 --> 01:30:32,066
Goed gedaan, Snakey.
- Goed? Het was briljant.
1055
01:30:32,191 --> 01:30:38,239
De cavia is ontmaskerd en jij hebt
toegegeven hoeveel je om me geeft.
1056
01:30:38,364 --> 01:30:42,159
Ik vraag me nog wel iets af.
- Wat dan?
1057
01:30:42,284 --> 01:30:46,080
Wie had dat ene ijsje
in de vriezer laten liggen?
1058
01:30:46,955 --> 01:30:48,165
Wacht.
1059
01:30:49,667 --> 01:30:51,627
Nee.
- Ik wist dat je goed was.
1060
01:30:52,086 --> 01:30:54,004
Niet.
1061
01:30:54,129 --> 01:30:57,049
We zijn echt goed.
1062
01:31:42,720 --> 01:31:45,848
Stel dat je jarig bent.
- Ik ben jarig.
1063
01:31:45,973 --> 01:31:48,350
We lopen rond en zien een tovergeest.
1064
01:31:48,475 --> 01:31:50,394
Oké. Hoe heet hij?
1065
01:31:50,519 --> 01:31:52,938
De geest?
- Ik wil weten wie hij is.
1066
01:31:53,063 --> 01:31:54,481
Genie of Gene.
1067
01:31:54,606 --> 01:31:57,151
Je mag drie wensen doen.
- Waarom drie?
1068
01:31:57,276 --> 01:32:00,362
Dat is altijd zo. Wat wens je?
1069
01:32:00,487 --> 01:32:01,572
Succes.
1070
01:32:01,697 --> 01:32:04,241
Ik ga voor niks.
- Niks?
1071
01:32:04,366 --> 01:32:06,744
Kom op, je bent jarig.
1072
01:32:06,869 --> 01:32:10,206
Wat moet ik wensen? Ik heb m'n vrijheid.
1073
01:32:10,331 --> 01:32:12,333
Jongens.
- Jullie zien er goed uit.
1074
01:32:12,458 --> 01:32:13,751
Ik heb vrienden.
1075
01:32:13,876 --> 01:32:16,045
Ik heb de huid van een jong reptiel.
1076
01:32:16,462 --> 01:32:18,672
Je ziet er wel goed uit.
1077
01:32:18,797 --> 01:32:21,133
Je bent net verveld.
- Inderdaad.
1078
01:32:21,258 --> 01:32:24,470
Je ruikt ook lekker.
- Ik ben prachtig.
1079
01:32:32,478 --> 01:32:34,605
Wat doen we nu?
1080
01:32:34,730 --> 01:32:36,398
Een auto stelen?
- Piranha.
1081
01:32:36,523 --> 01:32:39,735
Grapje. Ik maakte maar een grapje.
1082
01:32:39,860 --> 01:32:43,614
Misschien zou ik dan toch maar
een lift wensen.
1083
01:32:43,739 --> 01:32:46,158
O, ja? Simsalabim.
1084
01:32:47,993 --> 01:32:49,078
Fraai.
1085
01:32:49,203 --> 01:32:52,414
Hé, jongens.
Klaar om aan het werk te gaan?
1086
01:32:58,629 --> 01:33:02,383
Hé, jij daar. Kom eens dichterbij.
1087
01:33:02,508 --> 01:33:04,718
Ik zei 'dichterbij'.
1088
01:33:04,843 --> 01:33:10,266
Nu je ons beter kent,
lijken we niet zo eng meer, hè?
1089
01:33:10,391 --> 01:33:12,017
Webs, muziek.
78174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.