All language subtitles for The. Bad. Guys. 2022. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,550 --> 00:00:44,261 Hou op. - Leg het dan uit, want ik... 2 00:00:44,386 --> 00:00:46,805 Laat nou maar. - Goed dan. 3 00:00:46,930 --> 00:00:49,725 Ik hou er al over op. - Mooi. 4 00:00:49,850 --> 00:00:51,644 METEORIET TENTOONGESTELD 5 00:00:51,769 --> 00:00:57,525 Maar jarig zijn is toch leuk? Versiering, ballonnen, feestjes en taart. 6 00:00:57,650 --> 00:01:02,154 Ik hoef geen cadeaus of versiering en ik hou niet van taart. 7 00:01:02,279 --> 00:01:06,534 Echt niet? Wat is er nou lekkerder dan taart? 8 00:01:06,659 --> 00:01:09,370 Cavia's. - Krijgen we dat weer. 9 00:01:09,495 --> 00:01:15,125 Geblinddoekt zou je het verschil tussen een stinkdier en een cavia niet proeven. 10 00:01:15,250 --> 00:01:19,672 Heus wel. Slangen zijn fijnproevers. Ik proef lucht zelfs. 11 00:01:19,797 --> 00:01:21,799 Lucht? - Ja. 12 00:01:24,051 --> 00:01:28,806 Lekker. - Ze zijn mij een beetje te schattig. 13 00:01:28,931 --> 00:01:34,728 Daarom zijn ze juist zo lekker. Je proeft de pure goedheid. 14 00:01:34,853 --> 00:01:40,109 Het gaat niet om het beest, maar om wat het symboliseert. 15 00:01:41,193 --> 00:01:45,239 Dus jij kunt lucht proeven? Wat nog meer? - Laat maar. 16 00:01:45,364 --> 00:01:47,658 Kun je ook kleuren horen? 17 00:01:47,783 --> 00:01:52,162 Kun je geluiden zien? Dat moeten we gebruiken. 18 00:01:52,287 --> 00:01:54,832 Laat je lekker gaan. 19 00:01:56,041 --> 00:02:01,130 Het is vier uur. Zo laat was het toen onze vriendschap ophield. 20 00:02:02,423 --> 00:02:03,966 We smeren 'm. 21 00:02:05,301 --> 00:02:08,888 Je zadelt mij dus weer op met de rekening. 22 00:02:09,013 --> 00:02:10,472 Ik ben wel jarig. 23 00:02:10,597 --> 00:02:13,309 Dus nu wil je wel jarig zijn. 24 00:02:14,643 --> 00:02:17,646 Mogen wij de rekening? Als u tijd hebt. 25 00:02:17,771 --> 00:02:20,649 Hallo? De rekening? 26 00:02:20,774 --> 00:02:25,738 Weet je wat? Ik leg het geld wel gewoon hier neer. Oké? 27 00:02:25,863 --> 00:02:30,951 We hoeven hier nooit te wachten. - Dat hoeven we toch nergens? 28 00:02:31,076 --> 00:02:33,579 Hé, hoe is het? Slangenaanval. 29 00:02:34,580 --> 00:02:36,248 O, pepermuntjes. 30 00:02:36,373 --> 00:02:39,209 Sorry, voortaan krijgt hij cafeïnevrij. 31 00:02:40,669 --> 00:02:42,087 We gaan ervoor. 32 00:02:56,185 --> 00:02:58,979 Cavia's dus. - Het lekkerste knaagdier. 33 00:02:59,104 --> 00:03:01,940 Het blijft een knaagdier, weet je. 34 00:03:03,108 --> 00:03:06,111 Geen paniek. Wij komen alleen wat stelen. 35 00:03:20,042 --> 00:03:22,544 Wees slecht... - Of ga weg. 36 00:03:27,633 --> 00:03:30,594 Hé, jij daar. Kom eens hier. 37 00:03:30,719 --> 00:03:32,179 Iets dichterbij. 38 00:03:33,097 --> 00:03:35,516 Ik weet al wat er is. 39 00:03:35,641 --> 00:03:39,311 Je bent bang. Omdat ik de Grote Boze Wolf ben. 40 00:03:39,436 --> 00:03:42,940 Dat snap ik. Ik ben de schurk in elk verhaal. 41 00:03:43,065 --> 00:03:45,693 Nietwaar, Mr Snake? 42 00:03:45,818 --> 00:03:48,153 Dit is dus Mr Snake. 43 00:03:48,988 --> 00:03:53,075 Gladde aal, kraakt kluizen van staal. Een Houdini zonder armen. 44 00:03:53,200 --> 00:03:56,495 Als je glas halfleeg is, steelt hij het nog. 45 00:03:56,620 --> 00:04:00,374 Hij is ook mijn beste maat en vandaag is hij jarig. 46 00:04:00,499 --> 00:04:04,461 Doet er niet toe. - Hij is een lieverd. Je bent een lieverd. 47 00:04:04,586 --> 00:04:07,715 Kijk eens wie we daar hebben. - Eindelijk. 48 00:04:13,345 --> 00:04:14,722 Let op. 49 00:04:15,889 --> 00:04:18,266 Drie, twee... 50 00:04:18,391 --> 00:04:19,935 één. 51 00:04:20,060 --> 00:04:22,479 Dat daar is Miss Tarantula. 52 00:04:22,604 --> 00:04:27,985 Inhouse hacker, mini-zoekmachine, reizende whizzkid. Wij noemen haar Webs. 53 00:04:34,241 --> 00:04:35,075 Lekker, hoor. 54 00:04:35,200 --> 00:04:39,747 Ik heb hun systeem overgenomen en de satellietbeelden vervaagd. 55 00:04:39,872 --> 00:04:42,625 En trouwens... - Nee, toch. 56 00:04:42,750 --> 00:04:44,585 Ik heb iets voor... 57 00:04:45,753 --> 00:04:47,880 Eet me niet op, alsjeblieft. 58 00:04:48,005 --> 00:04:52,343 Gefeliciteerd, oude mopperkont. - Ik haat je. 59 00:05:05,856 --> 00:05:09,235 Jongens, ik ben het. Ik was de bouwvakker. 60 00:05:09,360 --> 00:05:13,113 En dit is Mr Shark, meester in vermomming. 61 00:05:13,238 --> 00:05:16,575 Superroofdier met duizenden gezichten. 62 00:05:16,700 --> 00:05:21,580 Ooit heeft hij de Mona Lisa gestolen vermomd als de Mona Lisa. 63 00:05:21,705 --> 00:05:22,831 Dat is vet. 64 00:05:22,956 --> 00:05:25,709 Kijk uit. Ik ben aan het werk. 65 00:05:25,834 --> 00:05:28,962 Rustig, man. Jarig zijn is chill. 66 00:05:30,005 --> 00:05:32,508 En de laatste van de crew... 67 00:05:34,051 --> 00:05:35,344 Verrassing. 68 00:05:36,720 --> 00:05:38,097 Is Mr Piranha. 69 00:05:39,223 --> 00:05:43,602 Een ongeleid projectiel met een kort lontje dat graag knokt. 70 00:05:43,727 --> 00:05:45,354 Hij is moedig. 71 00:05:45,479 --> 00:05:47,231 En onbevreesd. 72 00:05:48,315 --> 00:05:49,859 Hij is hartstikke gek. 73 00:05:49,984 --> 00:05:53,654 Santo cielo, wat een popo's. 74 00:05:53,779 --> 00:05:56,824 Piranha, ben je niet iets vergeten? - Wat? 75 00:05:56,949 --> 00:05:59,994 Het cadeau. Weet je wel? 76 00:06:00,119 --> 00:06:01,954 Nee, niet vergeten. 77 00:06:03,038 --> 00:06:06,834 Je laat scheten als je liegt. - Als ik nerveus ben. 78 00:06:06,959 --> 00:06:09,753 Nerveus omdat je liegt. - Sorry. 79 00:06:10,504 --> 00:06:12,381 Piranha. - Niet inademen. 80 00:06:12,506 --> 00:06:14,341 Ik heb het ingeademd. 81 00:06:14,466 --> 00:06:19,930 Een kleurrijk clubje, maar wij winnen geen populariteitsprijzen. 82 00:06:20,055 --> 00:06:22,099 Een haai. 83 00:06:22,224 --> 00:06:24,602 Zou ik het anders willen? 84 00:06:24,727 --> 00:06:26,604 Ik ga sneller. - Spin. 85 00:06:26,729 --> 00:06:28,856 Natuurlijk. - Alles goed? 86 00:06:28,981 --> 00:06:31,734 Maar je moet er het beste van maken. 87 00:06:32,192 --> 00:06:33,402 Jackpot. 88 00:06:46,707 --> 00:06:48,834 Wat doe je nou? - Ben je gek? 89 00:06:48,959 --> 00:06:52,379 Achtervolgd worden is het leukste deel. 90 00:06:55,466 --> 00:06:56,842 Baas, het zijn... 91 00:06:57,593 --> 00:06:58,793 Zij weer. 92 00:07:00,095 --> 00:07:01,722 Webs, muziek. 93 00:07:04,850 --> 00:07:06,101 Grijp ze. 94 00:07:40,094 --> 00:07:45,099 Jullie gaan zo lang de bak in dat jullie vlooien vlooien krijgen. 95 00:07:49,228 --> 00:07:53,399 Wilt u een stukje taart als u toch blijft hangen? 96 00:07:53,524 --> 00:07:55,568 Doe weg voor ik... 97 00:07:55,693 --> 00:07:57,236 Mevrouw agent? - Wat? 98 00:08:12,126 --> 00:08:13,836 Ik pak jullie. 99 00:08:19,008 --> 00:08:20,208 Hermano. 100 00:08:48,287 --> 00:08:52,750 Ja, we zijn wel slecht, maar daar zijn we zo goed in. 101 00:09:02,468 --> 00:09:06,847 Vlucht maar, Wolf. Ik krijg je nog wel. 102 00:09:36,210 --> 00:09:39,088 Oké, Piranha. Doe je ding. 103 00:09:46,303 --> 00:09:49,515 Serieus? - Kom op. Laten we dan proosten. 104 00:09:49,640 --> 00:09:52,476 Proosten. - Oké, oké. 105 00:09:52,601 --> 00:09:57,356 Goed dan. Ik heb heel veel vijanden gemaakt. Echt heel veel. 106 00:09:57,481 --> 00:10:02,444 Maar van iedereen op de wereld haat ik jullie het minst. 107 00:10:02,569 --> 00:10:04,905 Wat mooi. - Je bent een dichter. 108 00:10:05,030 --> 00:10:09,368 Op Mr Snake, die vreemd genoeg niet van verjaardagen houdt. 109 00:10:11,829 --> 00:10:16,333 Zeg allemaal maar 'diefstal'. 110 00:10:17,292 --> 00:10:21,213 Die kuiltjes in je wangen. Gefeliciteerd, maatje. 111 00:10:21,338 --> 00:10:23,716 Tast toe, jongens. 112 00:10:25,801 --> 00:10:27,928 Niet doen. - Echt smerig. 113 00:10:28,053 --> 00:10:31,682 Dat was mijn lunch. - Je vist achter het net. 114 00:10:31,807 --> 00:10:33,058 Dat vind je grappig. 115 00:10:35,019 --> 00:10:36,219 Lekker. 116 00:10:38,647 --> 00:10:42,943 Die was ik vergeten. M'n maag rammelt als een malle. 117 00:10:43,068 --> 00:10:44,737 Wil jij hem? 118 00:10:44,862 --> 00:10:47,448 Hij geeft hem je echt niet. 119 00:10:47,573 --> 00:10:52,328 Ik geloof dat Snake diep vanbinnen een lief en gul wezen is. 120 00:10:52,453 --> 00:10:55,873 Waarom? - Hier, pak aan. 121 00:10:55,998 --> 00:10:58,625 Ja. Kom maar hier. 122 00:11:01,545 --> 00:11:05,382 Sukkel. - Kom op. Nu word ik dus agressief. 123 00:11:07,426 --> 00:11:09,845 Beesten. - Spuug uit, spuug uit. 124 00:11:09,970 --> 00:11:12,806 Nooit. - Eens kijken wat ze over ons zeggen. 125 00:11:12,931 --> 00:11:15,851 Ik ben Priscilla Pluizebol van Channel 6. 126 00:11:15,976 --> 00:11:19,897 De Bad Guys hebben weer toegeslagen. - We zijn op tv. 127 00:11:20,022 --> 00:11:25,110 Ze bewijzen weer dat ze de meest diabolische schurken zijn. 128 00:11:25,235 --> 00:11:30,032 Diabolisch, dat is nieuw. - Het klinkt als een geurtje. 129 00:11:30,157 --> 00:11:35,120 Voor commentaar gaan we naar de nieuwe gouverneur Diane Foxington. 130 00:11:35,245 --> 00:11:36,121 Gouverneur? 131 00:11:36,246 --> 00:11:42,044 Ik hoor jullie wel. Iedereen weet hoe gewiekst de Bad Guys zijn. 132 00:11:42,169 --> 00:11:43,254 Reken maar. 133 00:11:43,379 --> 00:11:47,716 Maar eigenlijk heb ik vooral medelijden met ze. 134 00:11:47,841 --> 00:11:49,426 Wat? 135 00:11:49,551 --> 00:11:54,056 Die zogenaamde Bad Guys hebben hun beste tijd gehad. 136 00:11:54,181 --> 00:11:58,435 Achter hun amateuristische fratsen en onoriginele capriolen... 137 00:11:58,560 --> 00:12:00,521 Serieus, weer een bank? 138 00:12:00,646 --> 00:12:04,149 Schuilt vooral boosheid... - Je bent zelf boos. 139 00:12:04,274 --> 00:12:05,860 Ontkenning... - Niet. 140 00:12:05,985 --> 00:12:09,363 En zelfhaat. - Ikzelf haat alleen jou. 141 00:12:09,488 --> 00:12:14,910 Dat laat een leegte achter die geen geld of kunst kan vullen. 142 00:12:17,079 --> 00:12:19,123 Wat is er op de kookzender? 143 00:12:20,457 --> 00:12:24,378 Wat weet zij er nou van? - Richten op iets positiefs. 144 00:12:24,503 --> 00:12:28,215 Zoals de Barmhartige Samaritaan-prijzen. 145 00:12:28,340 --> 00:12:34,054 Morgenavond reik ik de Gouden Dolfijn uit aan de meest goede burger van dit jaar. 146 00:12:34,722 --> 00:12:37,266 Ik heb nog wel op haar gestemd. 147 00:12:37,391 --> 00:12:39,310 Ze is goed voor het klimaat. 148 00:12:40,311 --> 00:12:44,398 Wat gebeurt er in dat hoofd? Je ogen fonkelen. 149 00:12:46,150 --> 00:12:50,946 Wie is er in voor een volgende klus? Een grote. 150 00:12:53,699 --> 00:12:58,412 De Gouden Dolfijn. Serieus? - Ik dacht dat ik gek was. 151 00:12:58,537 --> 00:13:00,915 Die klus nekt alle criminelen. 152 00:13:01,040 --> 00:13:04,752 De Boekarestbende, Lucky Jim. - De Rode Klauw. 153 00:13:04,877 --> 00:13:09,632 Die is nooit opgepakt. - Hij heeft nooit meer iets gestolen. 154 00:13:09,757 --> 00:13:14,220 Hoe krijgen we die grijns beter van dat donzige snoetje... 155 00:13:14,345 --> 00:13:20,100 dan door dat ding onder haar neus weg te kapen? Dit is onze heilige graal. 156 00:13:20,225 --> 00:13:24,647 Als dit ons lukt, maken we onszelf onsterfelijk. 157 00:13:24,772 --> 00:13:28,943 Wacht. Ik dacht dat het nooit persoonlijk mocht worden. 158 00:13:29,068 --> 00:13:34,740 En we hebben het net zo goed. Vrienden, vrijheid en kijk die buit nou. 159 00:13:35,908 --> 00:13:39,537 Je hebt gelijk. We doen het niet. - Goed zo. 160 00:13:39,662 --> 00:13:43,832 Dan krijgt die cavia gewoon zijn trofee. - Ja, dat... 161 00:13:44,833 --> 00:13:49,213 Welke cavia? - Had ik niet gezegd dat het... 162 00:13:50,839 --> 00:13:54,134 De Barmhartige Samaritaan is... - Een cavia? 163 00:13:55,719 --> 00:13:58,597 Wat zeg je ervan? Lekkerder dan taart. 164 00:14:01,016 --> 00:14:04,728 Vooruit. Maar dan moet hij wel heel lekker zijn. 165 00:14:05,437 --> 00:14:07,439 Doet iedereen mee? 166 00:14:08,816 --> 00:14:10,526 Het plan is als volgt. 167 00:14:10,651 --> 00:14:14,738 De uitreiking zal zoals elk jaar in het museum zijn. 168 00:14:14,863 --> 00:14:19,743 De Gouden Dolfijn zal achter het doek staan. 169 00:14:19,868 --> 00:14:22,496 Klinkt simpel. - Ja, hermano. 170 00:14:22,621 --> 00:14:27,626 Maar we moeten wel langs de beveiliging zien te komen. Stap één: 171 00:14:27,751 --> 00:14:29,378 Opgaan in de menigte. 172 00:14:37,094 --> 00:14:43,100 Professor Marmalade, die de prijs wint, is een ontzettend irritante goedzak. 173 00:14:43,225 --> 00:14:48,439 U hebt oorlogen beëindigd, honger bestreden en panda's gered. 174 00:14:48,564 --> 00:14:52,151 U bent nog net geen Moeder Teresa. 175 00:14:52,276 --> 00:14:57,239 Het is geen wedstrijd. Dan zouden we gelijk staan. 176 00:14:57,364 --> 00:15:03,620 Maar iedereen heeft een bloem van goedheid in zich die tot bloei wil komen. 177 00:15:04,705 --> 00:15:06,498 Er zijn gepantserde deuren. 178 00:15:06,623 --> 00:15:12,504 De eerste kan alleen geopend worden met een keycard die de hoofdagent heeft. 179 00:15:12,629 --> 00:15:15,174 De tweede heeft een irisscanner... 180 00:15:15,299 --> 00:15:20,429 en wordt bewaakt door een team dat meteen tot actie overgaat. 181 00:15:21,722 --> 00:15:26,477 Gouverneur Foxington is de enige die de tweede deur kan openen. 182 00:15:26,602 --> 00:15:30,022 Stap twee: Ik moet dicht in haar buurt komen. 183 00:15:30,481 --> 00:15:32,858 Fijne avond, ambassadeur. 184 00:15:32,983 --> 00:15:39,031 Interessant kunstwerk. Zinloze, pretentieuze rommel. 185 00:15:39,156 --> 00:15:43,702 Kunst zegt meer over de kijker dan over de kunstenaar, Mr. 186 00:15:43,827 --> 00:15:47,206 Poodleton. Oliver Poodleton. 187 00:15:47,331 --> 00:15:52,127 Hoog tijd om die diabolische Bad Guys aan te pakken. 188 00:15:52,252 --> 00:15:57,550 Al is nog niemand erin geslaagd. - Zo moeilijk zal het niet zijn. 189 00:15:57,675 --> 00:16:03,889 Vast moeilijker dan u denkt. Ze zijn hard op weg om zichzelf onsterfelijk te maken. 190 00:16:06,308 --> 00:16:09,436 Mr Poodleton, wat bent u grappig. - O, ja? 191 00:16:09,561 --> 00:16:13,983 Ze gaan voorgoed de bak in. Hebt u die laatste kraak gezien? 192 00:16:14,108 --> 00:16:19,405 Geen veilige vluchtweg, slechte vermommingen. Een puinhoop. 193 00:16:19,530 --> 00:16:22,199 Duidelijk een crew op z'n retour. 194 00:16:22,324 --> 00:16:27,663 Straks maken ze het nog persoonlijk. Dan weet je dat ze gezien zijn. 195 00:16:29,248 --> 00:16:33,585 Dat kan uw mening zijn... - Ja, en ik ben de gouverneur. 196 00:16:34,837 --> 00:16:38,841 Bij dit kunstwerk draait het allemaal om perspectief. 197 00:16:38,966 --> 00:16:44,513 Als je goed kijkt, kan zelfs rommel gerecycled worden tot iets prachtigs. 198 00:16:45,639 --> 00:16:47,725 Krijg nou wat. 199 00:16:48,475 --> 00:16:51,645 Blijkbaar is niet alles wat het lijkt. 200 00:16:52,604 --> 00:16:57,651 Mag ik? Ik wil graag een foto van de gouverneur en een berg afval. 201 00:16:57,776 --> 00:17:00,988 Zo erg bent u ook weer niet. 202 00:17:04,908 --> 00:17:07,953 Oké, vrienden. Showtime. 203 00:17:09,955 --> 00:17:14,627 Binnen gaan we verder met stap drie: iedereen in positie. 204 00:17:14,752 --> 00:17:20,299 Als de Bad Guys dit feest verpesten, ben ik m'n baan kwijt. 205 00:17:20,424 --> 00:17:24,094 En dan zorg ik dat jullie ook op straat staan. 206 00:17:24,219 --> 00:17:26,347 Vooruit. - Ja, baas. 207 00:17:43,739 --> 00:17:48,410 Microfoons aan. Iedereen klaar? - Klaar. 208 00:18:07,888 --> 00:18:12,851 Wil de mooie dame een drankje? - Nee, bedankt. Ik heb het al zo zwaar. 209 00:18:41,005 --> 00:18:44,383 Jongens, het is dolfijnentijd. 210 00:18:46,093 --> 00:18:48,345 Begrepen. Ik kom in actie. 211 00:18:49,847 --> 00:18:53,017 Team twee, is backstage alles rustig? - Ja. 212 00:18:53,142 --> 00:18:55,895 Hier heb ik zo hard voor getraind. 213 00:18:56,020 --> 00:18:59,440 Het spijt me. - Geen probleem, meneer. 214 00:18:59,565 --> 00:19:04,987 Blijf alert. Ze kunnen overal zijn en ons enorm voor schut zetten. 215 00:19:07,823 --> 00:19:09,450 Wolf is in positie. 216 00:19:09,575 --> 00:19:12,036 Piranha, strak in het pinguïnpak? 217 00:19:12,161 --> 00:19:15,789 Ja, ik ben een kleine, vileine pikker van dolfijnen. 218 00:19:15,914 --> 00:19:17,291 Alles goed, gasten? 219 00:20:00,459 --> 00:20:02,878 Ik help u wel. 220 00:20:03,003 --> 00:20:05,464 Gaat het, mevrouw? 221 00:20:05,589 --> 00:20:07,424 Lieve hemel, ja. 222 00:20:07,549 --> 00:20:11,136 Ik ben wat duizelig, maar ik leef nog, dankzij jou. 223 00:20:11,261 --> 00:20:12,805 Wat doet u... 224 00:20:15,808 --> 00:20:18,227 Dank je wel, schat. 225 00:20:19,269 --> 00:20:22,439 Wat ben jij een brave jongen. 226 00:20:41,542 --> 00:20:42,918 Alles goed, makker? 227 00:20:43,043 --> 00:20:46,547 Ja, hoor. Alles in orde. 228 00:20:47,965 --> 00:20:50,384 Webs, is het tijd voor stap vier? 229 00:20:50,509 --> 00:20:54,513 Begrepen. Shark, jouw beurt. Doe je ding. 230 00:20:54,638 --> 00:20:59,268 Mag ik improviseren? - Ga je gang, maar hou het subtiel. 231 00:21:02,646 --> 00:21:04,773 Ik krijg een baby. 232 00:21:04,898 --> 00:21:11,196 Is er een dokter? Of zijn er bewakers die hun post kunnen verlaten om te helpen? 233 00:21:29,089 --> 00:21:30,341 VISVERRASSING 234 00:21:30,466 --> 00:21:31,884 Visverrassing? 235 00:21:32,885 --> 00:21:34,511 Verrassing. 236 00:21:42,436 --> 00:21:46,148 Hé, Webs. Kun je... - Klaar. Ik weet wat je nodig hebt. 237 00:21:53,530 --> 00:21:54,949 Dames en heren... 238 00:21:55,074 --> 00:21:58,202 uw gastvrouw vanavond... 239 00:21:59,370 --> 00:22:01,664 We zijn binnen, Shark. 240 00:22:01,789 --> 00:22:03,958 Oeps, ik ben niet zwanger. 241 00:22:04,083 --> 00:22:09,213 Voorzitter van het comité, gouverneur Diane Foxington. 242 00:22:09,338 --> 00:22:12,341 Dank u wel. Dank u. 243 00:22:13,676 --> 00:22:20,307 Vorig jaar werden we op de proef gesteld toen een meteoriet insloeg in onze stad. 244 00:22:20,432 --> 00:22:25,896 Hij verwoestte niet alleen de stad, maar raakte ons ook diep vanbinnen. 245 00:22:26,981 --> 00:22:31,402 Zelfs toen deed professor Marmalade waar hij zo goed in is. 246 00:22:31,527 --> 00:22:35,823 Hij liet ons anders naar dingen kijken. En dankzij u... 247 00:22:35,948 --> 00:22:40,870 is de Liefdeskratermeteoriet het bewijs dat er iets goeds zit... 248 00:22:40,995 --> 00:22:43,706 in zelfs de vreselijkste dingen. 249 00:22:56,343 --> 00:22:57,543 Schiet op. 250 00:23:03,892 --> 00:23:06,729 Dit gaat verbazingwekkend soepel. 251 00:23:15,404 --> 00:23:17,406 Wat is dat voor sluws? 252 00:23:17,823 --> 00:23:21,035 Het Wolf-Piranha-Snake- Shark-Tarantula-beveiligingssysteem. 253 00:23:21,160 --> 00:23:23,746 Dit was niet de bedoeling. 254 00:23:23,871 --> 00:23:29,168 Rustig maar. Ik regel het wel. Ik neem de WPSST-besturing over. 255 00:23:29,293 --> 00:23:31,045 Let maar eens op. 256 00:23:32,504 --> 00:23:34,506 Werkt het? - Geef me even. 257 00:23:34,631 --> 00:23:37,843 Mag ik dan nu een hartelijk applaus voor... 258 00:23:37,968 --> 00:23:39,553 We hebben geen tijd. 259 00:23:39,678 --> 00:23:42,890 Professor Marmalade. 260 00:23:43,015 --> 00:23:45,142 U bent geweldig, professor. 261 00:23:45,267 --> 00:23:49,104 Hij is in beweging. Ik herhaal: Hij is in beweging. 262 00:23:49,229 --> 00:23:52,525 Het doek gaat zo omhoog. - Ik kom er niet in. 263 00:23:52,650 --> 00:23:56,320 Controleer je instellingen. - Download een driver. 264 00:23:56,445 --> 00:23:58,072 Ja, dat is het. 265 00:23:58,197 --> 00:23:59,823 Echt waar? - Nee. 266 00:23:59,948 --> 00:24:03,953 Hé, Larry. Doe open. We zouden geen deuren op slot doen. 267 00:24:04,078 --> 00:24:07,790 O, nee. Shark, ik heb een probleem. - Ik kom eraan. 268 00:24:09,708 --> 00:24:11,085 Schiet op, jongens. 269 00:24:11,210 --> 00:24:13,921 Tijd om het beest los te laten. 270 00:24:15,798 --> 00:24:17,216 Pak aan, WPSST. 271 00:24:20,678 --> 00:24:22,221 SYSTEEMOVERNAME 272 00:24:22,346 --> 00:24:24,181 Nee, niet nu. 273 00:24:24,306 --> 00:24:25,933 Wolf. - Nee, Piranha. 274 00:24:26,058 --> 00:24:27,685 Deze prijs is... 275 00:24:30,854 --> 00:24:32,054 Ik zei dus... 276 00:24:39,279 --> 00:24:41,991 Piranha, moet dat nu? - Sorry. 277 00:24:42,116 --> 00:24:47,162 Met mijn Gala voor Goedheid haal ik geld op voor de minderbedeelden. 278 00:24:47,287 --> 00:24:48,487 Kom op. 279 00:24:50,457 --> 00:24:52,459 Ik begin boos te worden. 280 00:24:53,877 --> 00:24:55,504 Webs. 281 00:24:56,171 --> 00:24:59,508 Dan is het nu tijd voor het grote moment. 282 00:25:13,480 --> 00:25:16,358 Pardon. Is dit het damestoilet? 283 00:25:16,483 --> 00:25:19,361 Dat is rechts aan het einde van de gang. 284 00:25:28,078 --> 00:25:31,081 IK BEN GEEN TARANTULA - Kom op, zeg. 285 00:25:31,206 --> 00:25:35,878 Dan overhandig ik nu aan professor Marmalade... 286 00:25:36,003 --> 00:25:38,839 de Gouden Dolfijn. 287 00:25:40,924 --> 00:25:42,009 Nee. 288 00:25:42,134 --> 00:25:45,554 Yes. Ik bedoel: Yes. 289 00:25:45,679 --> 00:25:46,879 Wat? 290 00:25:52,561 --> 00:25:58,776 Geen paniek, mensen. Rustig blijven. Er is vast een logische verklaring. 291 00:25:59,902 --> 00:26:03,280 Nogmaals, geen paniek. 292 00:26:05,366 --> 00:26:10,746 Goed gedaan. En nu scheren we ons weg als een wolf in schaapskleren. 293 00:26:10,871 --> 00:26:13,415 Een woordspeling. Ik snap hem niet. 294 00:26:13,540 --> 00:26:15,960 Diane, mag ik even? 295 00:26:16,085 --> 00:26:20,965 Ik heb de stad geen hoop gegeven voor een prijs. 296 00:26:21,090 --> 00:26:24,677 Ik doe het omdat het me een goed gevoel geeft. 297 00:26:24,802 --> 00:26:27,763 Een tinteling, rillingen over m'n rug. 298 00:26:27,888 --> 00:26:30,849 Het kwispelen van mijn korte staart. 299 00:26:32,434 --> 00:26:37,982 Goed zijn voelt namelijk ook echt heel goed. 300 00:26:38,107 --> 00:26:41,860 En wie goed doet, is geliefd. 301 00:26:44,446 --> 00:26:45,406 Wolf. 302 00:26:45,739 --> 00:26:47,908 Wat doe je? - Kom nou. 303 00:26:49,034 --> 00:26:50,786 Het zijn de Bad Guys. 304 00:26:50,911 --> 00:26:52,111 Grijp ze. 305 00:26:57,668 --> 00:27:02,297 Ze hebben de Gouden Dolfijn gestolen. - Bewijs het maar. 306 00:27:03,841 --> 00:27:05,801 M'n baby. 307 00:27:05,926 --> 00:27:08,679 Op jullie knieën en handen omhoog. 308 00:27:08,804 --> 00:27:11,265 Dat nooit. We smeren 'm. 309 00:27:13,892 --> 00:27:15,894 Toedeloe, sukkels. 310 00:27:21,984 --> 00:27:24,987 Is dat even ongemakkelijk. 311 00:27:26,864 --> 00:27:28,657 De Bad Guys zijn erbij. 312 00:27:28,782 --> 00:27:31,827 Het delinquente kwintet is opgepakt. 313 00:27:31,952 --> 00:27:34,580 En ik ben meteen ter plaatse. 314 00:27:35,539 --> 00:27:39,877 Ik probeer al m'n hele leven jullie te pakken te krijgen. 315 00:27:40,002 --> 00:27:43,631 Jullie zijn mijn doel. Wat blijft er nu nog over? 316 00:27:43,756 --> 00:27:47,384 Grapje. Dit is het mooiste moment van m'n leven. 317 00:27:47,509 --> 00:27:50,638 Het einde van de Bad Guys. 318 00:27:51,388 --> 00:27:54,183 Nee. - Blijf van me af. 319 00:27:54,308 --> 00:27:56,602 Ik zal jou eens bijten. 320 00:27:57,144 --> 00:27:58,479 Wolf. 321 00:28:01,982 --> 00:28:06,945 Professor Marmalade, gouverneur. - Eén voor één. 322 00:28:10,157 --> 00:28:11,357 Pardon. 323 00:28:12,284 --> 00:28:15,913 Sorry, ik wilde de gouverneur even feliciteren. 324 00:28:16,038 --> 00:28:18,749 U had ons helemaal door. 325 00:28:18,874 --> 00:28:23,003 We zitten vol boosheid en zelfverachting. 326 00:28:23,128 --> 00:28:24,838 Ontkenning. - Dat ook. 327 00:28:24,963 --> 00:28:27,466 Narcisme, emotionele leegte. 328 00:28:27,591 --> 00:28:28,884 We begrijpen elkaar. 329 00:28:29,009 --> 00:28:31,011 Wat doet hij nou? 330 00:28:31,136 --> 00:28:37,643 We hebben nooit de kans gekregen om te laten zien dat er meer in ons zit. 331 00:28:37,768 --> 00:28:44,066 Was er maar iemand die de bloem van goedheid in ons kon laten bloeien. 332 00:28:44,191 --> 00:28:49,864 Een voorbeeld van liefde en vergeving, zoals Moeder Teresa of zo. 333 00:28:49,989 --> 00:28:55,494 Gooi ons maar de bak in voor de rest van ons hopeloze leven. 334 00:28:55,619 --> 00:28:57,037 Dat is het plan. 335 00:28:57,871 --> 00:29:00,874 Wacht. Nee. - Hup, erin. 336 00:29:01,458 --> 00:29:02,668 Wacht. 337 00:29:03,627 --> 00:29:04,962 Pardon? 338 00:29:05,087 --> 00:29:08,799 Mr Wolf mag dan een beest zijn, uitschot zelfs... 339 00:29:08,924 --> 00:29:11,844 Ik moet iets duidelijk maken. - Prima. 340 00:29:11,969 --> 00:29:16,515 Maar hoe kunnen we ze hopeloos noemen als ze geen kans krijgen? 341 00:29:17,016 --> 00:29:19,602 Laten we een experimentje doen. 342 00:29:19,727 --> 00:29:25,941 Mijn Gala voor Goedheid, het benefiet van het jaar, is binnenkort. 343 00:29:26,066 --> 00:29:29,653 Als ik dan bewijs dat de Bad Guys veranderd zijn... 344 00:29:29,778 --> 00:29:33,574 laat je ze dan vrij voor een nieuw begin? 345 00:29:34,908 --> 00:29:39,538 Professor, ziet u niet wat hij doet? Hij luist u erin. 346 00:29:39,663 --> 00:29:41,916 Het was mijn idee. - Dat klopt. 347 00:29:42,041 --> 00:29:44,126 Jij bracht hem op het idee. 348 00:29:44,251 --> 00:29:46,545 U kunt ze niet laten gaan. 349 00:29:46,670 --> 00:29:50,966 Ik zet onze veiligheid niet op het spel voor een experiment. 350 00:29:51,091 --> 00:29:56,305 Maar gouverneur, een wijs iemand zei ooit tegen me: 351 00:29:56,430 --> 00:30:00,392 Zelfs rommel kan gerecycled worden tot iets prachtigs. 352 00:30:04,438 --> 00:30:08,150 Ik werk wel mee. Maar alleen omdat u het bent. 353 00:30:08,275 --> 00:30:09,193 Nee. 354 00:30:09,318 --> 00:30:15,074 Wij bewaren de dolfijn wel om ze niet onnodig in de verleiding te brengen. 355 00:30:15,199 --> 00:30:19,411 Natuurlijk. Slim. Daarom ben jij gouverneur. 356 00:30:20,245 --> 00:30:23,207 Nu iedereen tevreden is... - Ik niet. 357 00:30:23,332 --> 00:30:27,962 Maak ik, Roderick Marmalade de Vierde, van de Bad Guys... 358 00:30:28,087 --> 00:30:29,672 de Good Guys. 359 00:30:34,385 --> 00:30:37,805 Volgens mij zijn deze van u. 360 00:30:39,264 --> 00:30:45,729 Niet iedereen krijgt een tweede kans. Maak er goed gebruik van, Mr Poodleton. 361 00:30:55,447 --> 00:30:56,740 Wolf. 362 00:30:56,865 --> 00:30:59,577 Waar ben je mee bezig? - Wat? 363 00:30:59,702 --> 00:31:01,036 O, dat. 364 00:31:02,037 --> 00:31:06,542 Het is toch wel duidelijk? We gaan op het rechte pad. 365 00:31:08,419 --> 00:31:11,881 Ik volg het niet. - Hij moet niet uit de plee drinken. 366 00:31:12,006 --> 00:31:15,092 Heb je een tik gehad? - Wat? 367 00:31:15,217 --> 00:31:18,971 M'n neef kon na een klap alleen nog in rondjes zwemmen. 368 00:31:19,096 --> 00:31:20,973 Jullie snappen het niet. 369 00:31:21,098 --> 00:31:25,853 We doen alsof we goed willen worden, een paar dagen bij Marmalade. 370 00:31:25,978 --> 00:31:29,732 Dan gaan we naar dat gala als Good Guys... 371 00:31:29,857 --> 00:31:33,861 en gaan we daar weg als vrije vogels met... 372 00:31:33,986 --> 00:31:36,113 De Gouden Dolfijn. 373 00:31:36,238 --> 00:31:39,700 Zo is dat. Sinds wanneer maken wij een klus niet af? 374 00:31:39,825 --> 00:31:46,415 De Bad Guys worden de Good Guys zodat ze de Bad Guys kunnen blijven. 375 00:31:46,540 --> 00:31:48,500 Begrijpen jullie? 376 00:31:48,625 --> 00:31:55,174 Schurken die doen alsof ze goed zijn? Wat een briljant plan. Je bent een genie. 377 00:31:56,967 --> 00:32:01,680 Dit wordt onze meest relaxte kraak, een soort vakantie. 378 00:32:01,805 --> 00:32:03,182 Een kraakkantie. 379 00:32:06,310 --> 00:32:09,521 Mijn ouders kennen elkaar van een kraakkantie. 380 00:32:22,618 --> 00:32:24,036 Grutjes. 381 00:32:25,496 --> 00:32:29,500 Groot en chic, hoor. - Dat knaagdier heeft wel smaak. 382 00:32:29,625 --> 00:32:32,294 Je zou er bijna schattig van worden. 383 00:32:32,419 --> 00:32:37,675 Ze zeggen dat ervaring de beste leermeester is. Dat hebben ze mis. 384 00:32:37,800 --> 00:32:38,843 Dat ben ik. 385 00:32:38,968 --> 00:32:41,428 Goedemorgen, goedheidsstudenten. 386 00:32:41,553 --> 00:32:46,517 En welkom op de eerste dag van de rest van je beste leven. 387 00:32:46,642 --> 00:32:47,977 Een giga-kont. 388 00:32:49,436 --> 00:32:55,276 Dat is geen kont, maar een lamp in de vorm van de Liefdeskratermeteoriet. 389 00:32:55,401 --> 00:32:58,445 Mijn grootste... - Van wie zou die kont zijn? 390 00:32:58,570 --> 00:33:03,158 Het is dus geen kont. Het is een hart. Zoals ik... 391 00:33:03,283 --> 00:33:08,706 Waarom heeft het dan billen? Ik heb nog nooit een hart met billen gezien. 392 00:33:08,831 --> 00:33:11,542 Lekkere billen. - Het is geen kont. 393 00:33:11,667 --> 00:33:15,671 Weet hij wat een kont is? - Zoals ik dus zei: 394 00:33:15,796 --> 00:33:20,759 Vanbuiten zijn jullie schurken, roofdieren, schaamteloze aso's. 395 00:33:20,884 --> 00:33:22,720 Ik moet ervan blozen. 396 00:33:22,845 --> 00:33:26,599 Maar in jullie zit een bloem van goedheid. 397 00:33:26,724 --> 00:33:32,021 Als die bloeit en je die tinteling van positiviteit in je lichaam voelt... 398 00:33:32,146 --> 00:33:34,982 dan wil je dat altijd voelen. 399 00:33:35,107 --> 00:33:39,612 Gaan we voor een tinteling? - De tinteling van goedheid. 400 00:33:39,737 --> 00:33:44,617 En die voel je in mijn hypermoderne Leren-Delen-Lab. 401 00:33:44,742 --> 00:33:50,331 Mr Snake, ik geef je een push-up ijsje. - Lekker, voor mij alleen. 402 00:33:50,456 --> 00:33:53,083 Nee, om te delen. - Waarom? 403 00:33:53,208 --> 00:33:59,548 Het gaat erom dat je eerst aan een ander denkt en niet aan jezelf. 404 00:33:59,673 --> 00:34:02,509 Nee, hoor. Bekijk het. - Snake. 405 00:34:04,678 --> 00:34:05,930 Vooruit dan. 406 00:34:06,055 --> 00:34:11,142 Hij smaakt extra lekker omdat ik weet hoe graag je hem wilt. 407 00:34:13,354 --> 00:34:15,229 Kom maar hier. 408 00:34:19,151 --> 00:34:20,193 Bekijk het. 409 00:34:20,318 --> 00:34:23,030 Sukkel. - Ik zal je leren delen. 410 00:34:25,240 --> 00:34:29,370 Delen is lekker, zeg. - Het was het waard. 411 00:34:29,495 --> 00:34:33,791 Afschuwelijk. We proberen wel iets makkelijkers. 412 00:34:34,124 --> 00:34:37,753 Als je goed bent, denk je aan anderen. 413 00:34:37,878 --> 00:34:41,090 Kijk, er komt een lief oud omaatje aan. 414 00:34:42,841 --> 00:34:48,430 Mr Piranha, help oma eens oversteken. - Goed, hoor. Dat doe ik zo vaak. 415 00:34:49,347 --> 00:34:51,266 Kom maar, mevrouw. 416 00:34:52,434 --> 00:34:54,311 Hij gaat het toch verprutsen. 417 00:34:54,853 --> 00:34:57,940 Wat zei je? Denk je dat ik dit niet kan? 418 00:35:03,362 --> 00:35:04,697 Nog makkelijker? 419 00:35:07,116 --> 00:35:09,869 Kijk, een kat in een boom. 420 00:35:09,994 --> 00:35:15,875 Makkelijker wordt het niet. Waarvan zou je nu een tinteling krijgen? 421 00:35:16,000 --> 00:35:19,712 Hem opeten? Ik heb altijd brood bij me. 422 00:35:19,837 --> 00:35:23,674 Nee, je moet hem r... 423 00:35:23,799 --> 00:35:25,551 Rammen. - Rippen? 424 00:35:25,676 --> 00:35:26,802 Roosteren. - Rocken. 425 00:35:26,927 --> 00:35:32,224 Redden. Het ligt zo voor de hand. Je moet hem redden. 426 00:35:32,349 --> 00:35:34,059 Natuurlijk. 427 00:35:35,185 --> 00:35:37,771 Kom maar, katje. 428 00:35:38,731 --> 00:35:40,858 Die kat is kaduuk. 429 00:35:40,983 --> 00:35:45,571 Wat mankeert jullie? Hij schrikt zich dood. Laat mij maar. 430 00:35:46,530 --> 00:35:47,730 Gaat het, gast? 431 00:35:50,951 --> 00:35:55,122 Haal hem van m'n gezicht. - Nee. Wat doen jullie? 432 00:36:00,085 --> 00:36:03,464 Waar zijn jullie eigenlijk wel goed in? 433 00:36:04,089 --> 00:36:06,425 Stelen. - Dat kunnen we heel goed. 434 00:36:06,550 --> 00:36:07,885 Overvallen. - Fraude. 435 00:36:08,010 --> 00:36:10,012 Afpersing. - Kraken. 436 00:36:10,137 --> 00:36:14,475 Zeiden jullie 'kraken'? - Dat is onze specialiteit. 437 00:36:14,600 --> 00:36:17,228 Ik heb een ideetje. 438 00:36:17,353 --> 00:36:20,481 Laat de dieren vrij. 439 00:36:20,606 --> 00:36:25,945 Dat is een lab waar ze dierproeven doen en waar 200.000 hulpeloze cavia's... 440 00:36:26,070 --> 00:36:29,907 gepord en geprikt worden door gemene geleerden. 441 00:36:30,032 --> 00:36:32,868 Zei je nou cavia's? - Snake. 442 00:36:32,993 --> 00:36:36,455 Jullie gaan een kraak doen voor iets goeds. 443 00:36:36,580 --> 00:36:39,917 Hier is iets vriendelijks om aan te doen. 444 00:36:40,042 --> 00:36:41,335 Dag. 445 00:36:42,294 --> 00:36:45,964 Daar gaat onze goeie naam. - Het zit wel lekker. 446 00:36:47,800 --> 00:36:50,511 We moeten die geleerde afleiden. 447 00:36:50,636 --> 00:36:52,680 Shark, jij bent aan zet. 448 00:36:52,805 --> 00:36:56,725 We hebben touw en een haak nodig. - Ik regel het wel. 449 00:36:56,850 --> 00:36:59,562 Bied jij je aan? - Dat doe je nooit. 450 00:36:59,687 --> 00:37:01,647 Ik doe het nu toch. 451 00:37:01,772 --> 00:37:04,316 Gooi me maar naar boven. - Serieus? 452 00:37:04,441 --> 00:37:08,988 Ik weet 99 procent zeker dat je het kunt. We gaan ervoor. 453 00:37:09,905 --> 00:37:12,199 Hallo, knul. - Papa? 454 00:37:12,324 --> 00:37:17,246 Ik weet dat je belangrijk werk hebt, maar zullen we even overgooien? 455 00:37:18,247 --> 00:37:19,915 Kom, knul. - 96 procent. 456 00:37:20,040 --> 00:37:22,209 Je blijft mijn kleine jongen. 457 00:37:23,168 --> 00:37:24,587 Of 90 procent. 458 00:37:24,712 --> 00:37:28,299 Hier heb ik m'n hele leven op gewacht. 459 00:37:28,424 --> 00:37:32,511 Ga diep. - Tjonge jonge. Bedankt, pap. 460 00:37:34,888 --> 00:37:36,640 Vijftig. Welke dag is het? 461 00:37:36,765 --> 00:37:38,184 Wie ben ik? 462 00:37:38,309 --> 00:37:43,939 De dieren zitten achter een stalen deur. Je moet door de ventilatieschacht. 463 00:37:44,732 --> 00:37:45,649 Ik ga wel. 464 00:37:45,774 --> 00:37:47,776 Hupsakee. 465 00:37:47,901 --> 00:37:51,363 Hij is nooit zo vrolijk. Heeft hij gemediteerd? 466 00:37:51,488 --> 00:37:53,907 Op naar cavialand... 467 00:38:01,457 --> 00:38:03,709 Slangenaanval. 468 00:38:05,127 --> 00:38:10,549 Kijk, professor Marmalade. - Ja, ik ben het. De hulptroepen zijn er. 469 00:38:10,674 --> 00:38:13,010 Let goed op die deur. 470 00:38:13,510 --> 00:38:15,846 Doe open, Snake. 471 00:38:15,971 --> 00:38:19,892 Rustig maar. Dit zijn lastige deuren. 472 00:38:20,017 --> 00:38:21,477 Meen je dit nou? 473 00:38:21,602 --> 00:38:24,730 Wat doe je? Je moest ze redden, niet opeten. 474 00:38:24,855 --> 00:38:27,775 Ze zijn nu naar een betere plek. 475 00:38:28,776 --> 00:38:31,779 Zo is het genoeg. Spuug ze uit. 476 00:38:33,447 --> 00:38:34,907 We komen jullie redden. 477 00:38:35,032 --> 00:38:36,492 Stomme haarbal. 478 00:38:36,617 --> 00:38:38,577 Niet die deur, de andere. 479 00:38:41,789 --> 00:38:42,989 Bijna. 480 00:38:53,884 --> 00:38:55,928 Dit is niet wat het lijkt. 481 00:39:02,351 --> 00:39:05,062 Inbraak, diefstal, chaos. 482 00:39:05,187 --> 00:39:07,857 Aanval met een dodelijk reptiel? 483 00:39:07,982 --> 00:39:12,319 Alsof die arme diertjes niet genoeg hadden meegemaakt. 484 00:39:14,279 --> 00:39:19,994 Sorry, professor. Ik ga de politie bellen. Dit experiment is voorbij. 485 00:39:20,119 --> 00:39:23,163 Moest dat nou? - Klaag me maar aan. 486 00:39:23,288 --> 00:39:27,084 Als ik in de bak zit zeker. - Wat doen we nu? 487 00:39:29,670 --> 00:39:32,590 Het is tijd voor een charmeoffensief. 488 00:39:32,715 --> 00:39:36,176 O, ja. Doe als Clooney. 489 00:39:37,094 --> 00:39:41,056 Gouverneur, Diane... - Geen Clooney spelen, Wolf. 490 00:39:41,181 --> 00:39:45,811 Je denkt dat ik je voor de gek hou om vrij te komen. 491 00:39:45,936 --> 00:39:50,399 We zijn veranderd. Die bloem van goedheid bloeit erop los. 492 00:39:50,524 --> 00:39:53,903 Word je nooit moe van al dat liegen? - Nee. 493 00:39:54,028 --> 00:39:57,990 Ik bedoel... Kak, dat was een strikvraag, toch? 494 00:39:58,115 --> 00:40:00,159 Dit was je kans... 495 00:40:00,284 --> 00:40:05,080 om te laten zien dat je meer bent dan een eng stereotype. 496 00:40:05,205 --> 00:40:08,626 Je bent te trots of te laf om ervoor te gaan. 497 00:40:08,751 --> 00:40:11,712 Laf? Noem je mij nou laf? 498 00:40:11,837 --> 00:40:16,509 Ken je mij? Ik ben de schurk in elk verhaal. Bij voorbaat schuldig. 499 00:40:16,634 --> 00:40:21,555 Zelfs als we zouden veranderen, zou niemand het geloven. 500 00:40:21,680 --> 00:40:26,894 Maar daar weet jij niks van, met je perfecte maatpakjes. 501 00:40:27,728 --> 00:40:29,313 Denk je dat? 502 00:40:30,481 --> 00:40:32,775 Wacht eens even. Wat... Hoe heb je... 503 00:40:32,900 --> 00:40:36,862 Wolven en vossen zijn niet zo verschillend. 504 00:40:37,863 --> 00:40:44,495 Het maakt niet uit of ze je geloven of niet. Doe het voor jezelf. 505 00:40:44,620 --> 00:40:50,709 Kies je eigen pad en maak het leven beter voor jou en je vrienden. 506 00:40:50,834 --> 00:40:54,254 Wat heb je te verliezen? - M'n waardigheid. 507 00:40:55,756 --> 00:40:59,093 Dat is een gepasseerd station. 508 00:41:05,224 --> 00:41:07,643 Ik hoop dat je het redt, Wolf. 509 00:41:08,727 --> 00:41:11,730 Ga je de politie niet bellen? 510 00:41:11,855 --> 00:41:13,190 Tot op het gala. 511 00:41:49,310 --> 00:41:53,772 Laten we opnieuw beginnen. Ik ben Wolf. 512 00:41:58,277 --> 00:42:01,989 Die reactie krijg ik vaker. Eerste indrukken... 513 00:42:05,701 --> 00:42:06,901 Nee, nee, nee. 514 00:42:14,043 --> 00:42:19,048 Rustig maar, ik doe je niks. Ik zou ook bang zijn als ik jou was. 515 00:42:20,799 --> 00:42:22,259 Geef me een kans. 516 00:42:23,302 --> 00:42:26,680 We hebben eigenlijk best veel gemeen. 517 00:42:26,805 --> 00:42:33,896 Niet doorvertellen, maar ik word ook graag achter m'n oren gekrabd. 518 00:42:34,021 --> 00:42:37,566 Precies op die plek. Heerlijk. 519 00:42:42,613 --> 00:42:44,406 Kom maar, katje. 520 00:43:04,301 --> 00:43:07,513 Wie is een braaf beestje? - Wolf? 521 00:43:09,014 --> 00:43:10,432 Heb je hem gered? 522 00:43:13,227 --> 00:43:14,979 Het werkt. 523 00:43:15,104 --> 00:43:20,150 Heb je dat gefilmd? - Ja, en ze vinden je geweldig. 524 00:43:21,527 --> 00:43:24,613 Hiermee overtuigen we de gasten op het gala. 525 00:43:24,738 --> 00:43:29,451 Zo mag ik het horen. - Het is ons gelukt. 526 00:43:29,910 --> 00:43:34,915 Wolf? Dat was een flinke stap. Je hebt het door. 527 00:43:35,040 --> 00:43:37,293 Echt waar? Bedankt. 528 00:43:37,418 --> 00:43:40,963 Ik meen het. Ik zie het aan je staart. 529 00:43:42,089 --> 00:43:45,843 Jammer dat je die last met je meedraagt. 530 00:43:45,968 --> 00:43:48,304 Bedoel je de jongens? 531 00:43:48,429 --> 00:43:51,056 Hoezo? - Jij hebt potentie, Wolf. 532 00:43:51,181 --> 00:43:56,395 Maar ooit zul je moeten kiezen tussen je vrienden en goed zijn. 533 00:44:05,112 --> 00:44:07,197 Ben je nog wakker? 534 00:44:08,991 --> 00:44:10,534 Is die kat bij je? 535 00:44:10,659 --> 00:44:16,624 Ja, ik bewaar hem voor later. Hoezo? Wat is er? 536 00:44:16,749 --> 00:44:21,128 Ik maak me zorgen. Je bent ineens... 537 00:44:21,253 --> 00:44:23,422 Wat? - Je weet wel. 538 00:44:23,547 --> 00:44:29,053 Het lievelingetje van Marmalade. En je kwispelt de hele tijd. 539 00:44:29,178 --> 00:44:32,181 Het moet toch geloofwaardig zijn. 540 00:44:32,306 --> 00:44:36,560 Ja, dat is ook zo. Als het maar bij het plan hoort. 541 00:44:37,770 --> 00:44:40,147 Het hoort bij het plan, toch? 542 00:44:40,272 --> 00:44:44,693 Snake, wie heeft het plan bedacht? - Jij. 543 00:44:44,818 --> 00:44:49,073 Dan zal ik me er juist aan houden, toch? 544 00:44:50,366 --> 00:44:54,370 Ja, oké. Dat klinkt wel logisch. 545 00:44:54,495 --> 00:44:59,291 Maar als het plan verandert, zeg je dat wel, toch? 546 00:45:01,877 --> 00:45:04,171 Dat beloof ik je. 547 00:45:04,296 --> 00:45:05,714 Wees slecht... 548 00:45:07,049 --> 00:45:08,467 Of ga weg. 549 00:45:16,684 --> 00:45:19,019 Hé, Snake. - Ja? 550 00:45:19,144 --> 00:45:24,149 Hoe zou het zijn als iedereen dol op ons was? 551 00:45:24,274 --> 00:45:27,403 Vraag je je dat weleens af? - Dol op ons? 552 00:45:27,987 --> 00:45:33,617 Ja, vast. Ik denk nooit na over dingen die nooit gaan gebeuren. 553 00:45:33,742 --> 00:45:36,996 Ik hoop dat alles snel weer normaal is. 554 00:45:44,336 --> 00:45:46,880 Ja, alles weer normaal. 555 00:45:53,262 --> 00:45:55,472 HET NIEUWS MET PRISCILLA PLUIZEBOL 556 00:45:55,597 --> 00:45:56,599 Hoe is-ie? 557 00:45:56,724 --> 00:45:59,977 Zo meteen begint het Gala voor Goedheid. 558 00:46:00,102 --> 00:46:02,188 De Liefdeskratermeteoriet... 559 00:46:02,313 --> 00:46:05,357 wordt voor het eerst tentoongesteld. 560 00:46:05,482 --> 00:46:08,068 Maar iedereen is vooral benieuwd... 561 00:46:08,193 --> 00:46:09,570 naar de Bad Guys. 562 00:46:09,695 --> 00:46:15,242 Hun vertederende filmpje is viral gegaan. 563 00:46:17,202 --> 00:46:19,038 Nu komt het erop aan. 564 00:46:19,163 --> 00:46:24,418 De Gouden Dolfijn zit in een kluis beveiligd met een vijfcijferige code. 565 00:46:24,543 --> 00:46:29,006 Die code zit in een koffertje dat aan de hoofdagent vastzit. 566 00:46:29,131 --> 00:46:30,966 Met haar valt niet te spotten. 567 00:46:31,091 --> 00:46:35,221 Je hebt haar vingerafdruk nodig. - Dat regel ik wel. 568 00:46:35,346 --> 00:46:38,057 Intussen pakt Shark de nepdolfijn. 569 00:46:38,182 --> 00:46:39,308 Klinkt goed. 570 00:46:39,433 --> 00:46:43,854 De rest plaatst stoorzenders. - Dan kan ik het netwerk hacken. 571 00:46:43,979 --> 00:46:49,735 We prijzen de professor, blablabla, en als ik 'Marmalade' zeg... 572 00:46:49,860 --> 00:46:52,821 gaat het licht uit en slaan we toe. 573 00:46:52,946 --> 00:46:55,199 De oude wisseltruc. 574 00:46:55,324 --> 00:46:58,953 Marmalade krijgt de nepdolfijn en wij gaan vrijuit. 575 00:46:59,078 --> 00:47:00,996 Applaus, wegwezen. 576 00:47:01,121 --> 00:47:03,290 Als ze het eenmaal doorhebben... 577 00:47:03,415 --> 00:47:05,167 Toedeloe, sukkels. 578 00:47:05,292 --> 00:47:09,588 Rijden wij de horizon tegemoet en zijn we beroemd. 579 00:47:09,713 --> 00:47:12,800 Ik moet toegeven dat je een echte vakman bent. 580 00:47:15,594 --> 00:47:18,097 Nou, Good Guys. Het is zover. 581 00:47:18,222 --> 00:47:23,268 Succes en denk erom, vanavond zijn alle ogen op jullie gericht. 582 00:47:23,894 --> 00:47:27,523 Vrienden, hier zijn de Good Guys. 583 00:47:33,779 --> 00:47:35,573 Apart. - Is dit een grap? 584 00:47:35,698 --> 00:47:39,201 Wat hoor ik? Gegil, maar niet uit angst. 585 00:47:39,326 --> 00:47:44,206 Kom, we gaan ervoor. - Tijd om toe te slaan. 586 00:47:56,343 --> 00:47:59,471 Oké, nepdolfijn, nepdolfijn. 587 00:47:59,596 --> 00:48:00,848 Bingo. 588 00:48:00,973 --> 00:48:02,266 Mr Shark... 589 00:48:02,391 --> 00:48:06,478 Kunnen haaien bloed van veraf ruiken? - Dat zou eng zijn. 590 00:48:12,985 --> 00:48:16,822 Mr Wolf. Wat leuk om u te ontmoeten. - Insgelijks. 591 00:48:16,947 --> 00:48:19,783 Uw filmpje was zo leuk. Mag ik een foto? 592 00:48:19,908 --> 00:48:23,912 Een momentje. Ik moet even... Zo terug. 593 00:48:26,832 --> 00:48:31,211 Oké, Wolf. Wat voer jij in je schild? 594 00:48:32,838 --> 00:48:38,010 Met zulke criminelen moet je scherp en onzichtbaar zijn. 595 00:48:38,135 --> 00:48:41,180 En als ze even niet opletten... 596 00:48:43,182 --> 00:48:44,642 slaat de val dicht. 597 00:48:44,767 --> 00:48:47,102 Ik heb ze wel door. 598 00:48:47,227 --> 00:48:51,774 Ik heb wel een tonic verdiend. Doe maar in een leuk glas. 599 00:48:52,775 --> 00:48:53,984 Mooi. 600 00:49:06,038 --> 00:49:09,541 Precies, wees maar bang. 601 00:49:15,089 --> 00:49:20,678 Kijk naar mij 602 00:49:25,975 --> 00:49:31,563 zeg waar hoor ik bij 603 00:49:34,233 --> 00:49:40,322 ben ik goed of slecht? 604 00:49:42,533 --> 00:49:48,872 Oordeel niet te snel 605 00:49:51,125 --> 00:49:55,212 je denkt me dus te kennen je trekt al je conclusie 606 00:49:55,337 --> 00:49:59,592 je vindt me angstaanjagend nou, wat een desillusie 607 00:49:59,717 --> 00:50:03,554 luister, want ik zeg je je bent misschien verrast 608 00:50:03,679 --> 00:50:07,391 hé kijk een beetje beter ik ben best een goede gast 609 00:50:08,809 --> 00:50:10,561 we zijn geen foute jongens 610 00:50:10,686 --> 00:50:13,772 Mr Wolf. - Diane, wat een verrassing. 611 00:50:13,897 --> 00:50:19,695 Ik zou bijna denken dat je me mijdt. - Waarom zou ik dat doen? 612 00:50:22,197 --> 00:50:25,743 Ik ben wel een beetje teleurgesteld. 613 00:50:26,660 --> 00:50:30,998 Ik hoopte dat je me ten dans zou vragen. 614 00:50:31,123 --> 00:50:32,708 Kom er lekker bij 615 00:50:32,833 --> 00:50:36,879 we zijn alleen goed vannacht wat een fijn gevoel is dat 616 00:50:37,004 --> 00:50:41,050 we zijn alleen goed vannacht we zijn goed, goed, ja 617 00:50:49,933 --> 00:50:51,133 Kom op. 618 00:50:52,561 --> 00:50:57,941 Je bent je schaapskleren kwijt. - Ik voel me lekker in m'n eigen vacht. 619 00:51:04,990 --> 00:51:08,327 Ik mag de nieuwe jou wel. - Ikzelf ook. 620 00:51:08,452 --> 00:51:12,915 Blijf maar hier beleef een heel goede tijd 621 00:51:13,040 --> 00:51:16,669 laat het ritme leiden je geest is nu bevrijd 622 00:51:16,794 --> 00:51:21,131 als je me later weer opnieuw ontmoet 623 00:51:21,256 --> 00:51:25,344 denk dan niet meteen die wil weer niet veel goeds 624 00:51:25,469 --> 00:51:29,306 stel je open en geef me een kans 625 00:51:29,431 --> 00:51:35,312 ik weet, je lichaam hunkert naar een dans dus zet je oordeel... 626 00:51:35,437 --> 00:51:38,524 Pak je paraplu. Het regent hier geld. 627 00:51:38,649 --> 00:51:41,026 Dankzij, het is niet te geloven... 628 00:51:41,151 --> 00:51:43,362 Dankzij de Bad Guys. 629 00:51:59,003 --> 00:52:04,425 En hoe voelt het nu iedereen niet meer bang voor je is? 630 00:52:11,515 --> 00:52:15,436 Dat voelt goed. Heel goed. 631 00:52:16,437 --> 00:52:17,637 Diane... 632 00:52:20,983 --> 00:52:22,693 Die is van jou. 633 00:52:51,138 --> 00:52:52,806 Bedankt, Mr Wolf. 634 00:52:52,931 --> 00:52:55,559 Zoals u weet, gaat het geld... 635 00:52:55,684 --> 00:53:00,689 morgen naar scholen, ziekenhuizen en andere belangrijke doelen. 636 00:53:03,609 --> 00:53:08,781 Ik wil degene bedanken door wie wij tot inkeer zijn gekomen. 637 00:53:08,906 --> 00:53:10,741 Onze briljante mentor... 638 00:53:11,700 --> 00:53:13,244 Toe dan. - Kom op. 639 00:53:13,369 --> 00:53:16,038 De enige echte professor... 640 00:53:19,166 --> 00:53:21,210 Wolf. Doe het dan. - Professor... 641 00:53:26,840 --> 00:53:29,551 Professor Marmalade. 642 00:53:31,470 --> 00:53:33,514 Mevrouw agent, mag ik? 643 00:53:36,892 --> 00:53:39,645 Dat was niet het plan. - Wat gebeurt er? 644 00:53:39,770 --> 00:53:41,313 Hij is losgeslagen. 645 00:53:43,023 --> 00:53:44,692 Afspraak is afspraak. 646 00:53:45,359 --> 00:53:50,656 Uit hoofde van mijn functie verleen ik de Bad Guys een... 647 00:53:54,618 --> 00:53:57,246 Vreemd. - De meteoriet is weg. 648 00:53:57,371 --> 00:53:59,206 Hij is gestolen. 649 00:54:01,959 --> 00:54:03,919 Mevrouw agent. - Wolf. 650 00:54:04,044 --> 00:54:06,422 U verdenkt ons toch niet? 651 00:54:06,547 --> 00:54:08,632 Toedeloe, sukkels. 652 00:54:09,758 --> 00:54:11,468 Rennen. 653 00:54:11,593 --> 00:54:12,793 Grijp ze. 654 00:54:26,650 --> 00:54:28,360 Hier. - Wat doe je? 655 00:54:28,485 --> 00:54:29,945 Ik geef alles terug. 656 00:54:33,240 --> 00:54:34,440 Pardon. 657 00:54:37,911 --> 00:54:38,954 Wat was dat? 658 00:54:39,079 --> 00:54:42,291 Ik kon het niet. - Hoezo kon je het niet? 659 00:54:42,416 --> 00:54:47,213 Nee. Ik ren niet weg. Dat is niet mijn stijl. 660 00:54:47,338 --> 00:54:49,340 Doe nou geen gekke dingen. 661 00:54:50,632 --> 00:54:54,136 Gekke dingen zijn mijn specialiteit, chico. 662 00:55:01,894 --> 00:55:04,271 Wij hebben het niet gedaan. 663 00:55:04,396 --> 00:55:08,067 Dat zeggen we altijd, maar nu is het zo. 664 00:55:08,192 --> 00:55:09,944 Ik hoor je niet. Schuldig. 665 00:55:10,069 --> 00:55:14,156 Vraag het Marmalade. We zijn nu goed. 666 00:55:14,281 --> 00:55:16,617 Veranderen is onmogelijk. 667 00:55:16,742 --> 00:55:21,121 Altijd op het uiterlijk afgaan. Vooroordelen worden bevestigd. 668 00:55:21,246 --> 00:55:26,502 Stop. Laat mij met ze praten. Het is vast een misverstand. 669 00:55:28,754 --> 00:55:33,342 Professor Marmalade. - Vijf minuten. En geen deal dit keer. 670 00:55:33,467 --> 00:55:36,387 Help ons. We hebben het niet gedaan. 671 00:55:36,512 --> 00:55:43,477 Natuurlijk heb je het niet gedaan. Je bent toch een brave jongen. 672 00:55:44,103 --> 00:55:46,939 Wat ben jij een brave jongen. 673 00:55:47,064 --> 00:55:51,193 Die rillingen over mijn rug, het kwispelen van mijn korte staart. 674 00:55:51,318 --> 00:55:52,403 Grijp ze. 675 00:55:52,528 --> 00:55:57,032 Laten we een experimentje doen. Mijn Gala voor Goedheid... 676 00:55:57,157 --> 00:56:02,079 De Liefdeskratermeteoriet wordt voor het eerst tentoongesteld. 677 00:56:02,204 --> 00:56:05,124 Alle ogen zijn op jullie gericht. 678 00:56:06,291 --> 00:56:09,378 Wat ben jij een brave jongen. 679 00:56:10,629 --> 00:56:14,300 Jij. Jij zat erachter. 680 00:56:14,425 --> 00:56:15,718 Wat zeg je nou? 681 00:56:15,843 --> 00:56:17,970 Die oude dame, de training... 682 00:56:18,095 --> 00:56:22,266 Zo kon hij de meteoriet stelen en ons ervoor laten opdraaien. 683 00:56:22,391 --> 00:56:27,271 Welke oude dame? En wat moet een cavia met een meteoriet? 684 00:56:28,814 --> 00:56:31,525 Ik krijg de kriebels van hem. 685 00:56:31,650 --> 00:56:34,778 Wacht. Wat gebeurt er? Draai mij eens om. 686 00:56:34,903 --> 00:56:38,532 Zo, zo. Jullie hebben het eindelijk door. 687 00:56:38,657 --> 00:56:39,867 Wat? 688 00:56:39,992 --> 00:56:43,829 Heb jij de meteoriet gestolen? - Het is meer dan dat. 689 00:56:43,954 --> 00:56:48,000 Ik zei toch dat het een kont was. - Het is geen kont. 690 00:56:48,125 --> 00:56:50,794 Het is de ultieme energiebron. 691 00:56:50,919 --> 00:56:52,630 Toen hij insloeg... 692 00:56:52,755 --> 00:56:57,635 bleek hij een unieke elektromagnetische frequentie uit te zenden. 693 00:56:57,760 --> 00:57:02,598 Ik ga die energie gebruiken voor de grootste kraak uit de geschiedenis. 694 00:57:03,807 --> 00:57:05,809 Je had hem moeten opeten. 695 00:57:05,934 --> 00:57:09,647 Waarom wij? - Jullie zijn de perfecte zondebok. 696 00:57:09,772 --> 00:57:15,694 Als mensen aan 'slecht' denken, dan zien ze geen schattige cavia voor zich. 697 00:57:15,819 --> 00:57:19,657 Dan zien ze jullie voor zich. Dat zal altijd zo zijn. 698 00:57:19,782 --> 00:57:22,826 Prima. Maar je hebt ons erin geluisd. 699 00:57:22,951 --> 00:57:27,289 Tut-tut. De evolutie heeft jullie erin geluisd. 700 00:57:27,414 --> 00:57:32,628 Maar Wolfje heeft het afgemaakt. Jij trapte in al mijn vallen. 701 00:57:32,753 --> 00:57:36,215 Te beginnen met het hulpeloze oude vrouwtje. 702 00:57:36,340 --> 00:57:39,301 Wolf, waar heeft hij het over? 703 00:57:43,555 --> 00:57:46,433 Heb ik te veel gezegd? 704 00:57:46,558 --> 00:57:52,606 Zo te zien moet jij, de Grote Boze Wolf, het weer afleggen tegen een kleintje. 705 00:57:53,232 --> 00:57:55,567 Vuile rat met je bolle wangen. 706 00:57:56,151 --> 00:57:58,320 Ik maak je af. Je gaat eraan. 707 00:57:58,445 --> 00:58:01,448 Help, de Grote Boze Wolf valt me aan. 708 00:58:01,573 --> 00:58:04,326 Nu kun je het wel vergeten, Wolf. 709 00:58:14,044 --> 00:58:19,466 Professor, hoe hebben de Bad Guys de meteoriet kunnen stelen? 710 00:58:19,591 --> 00:58:22,720 Misschien hebben ze ervoor gezorgd... 711 00:58:22,845 --> 00:58:28,475 dat de meteoriet via allerlei tunnels en luiken ergens in is gevallen. 712 00:58:28,600 --> 00:58:33,397 Maar wat weet ik ervan? Zij zijn de criminele breinen. Ik niet. 713 00:58:55,377 --> 00:58:57,004 Ik geef alles terug. 714 00:59:13,854 --> 00:59:16,940 EXTRA BEVEILIGDE INRICHTING 715 00:59:22,279 --> 00:59:24,823 Belazerd door een knaagdier. 716 00:59:24,948 --> 00:59:30,663 We zijn zeker belazerd, maar niet door dat kleine knaagdier. 717 00:59:30,788 --> 00:59:36,752 Wij zouden Marmalade oplichten, maar Wolf heeft ons opgelicht. 718 00:59:38,629 --> 00:59:41,632 Of niet soms, Wolf? - Waarom denk je dat? 719 00:59:41,757 --> 00:59:46,804 Misschien omdat je net onze grootste kraak ooit verpest hebt. 720 00:59:46,929 --> 00:59:49,515 Je hebt wat uit te leggen. 721 00:59:51,600 --> 00:59:54,270 Je hebt gelijk. Het is zo gegaan. 722 00:59:54,395 --> 00:59:57,857 Ik wilde het tasje van een oud vrouwtje stelen. 723 00:59:57,982 --> 01:00:03,529 Een klassieke tasjesroof. - Waarom deed je het niet gewoon? 724 01:00:03,654 --> 01:00:06,907 Ik wilde het doen, maar toen viel ze... 725 01:00:08,033 --> 01:00:09,910 en toen hielp ik haar. 726 01:00:10,035 --> 01:00:12,037 Ik hielp haar. 727 01:00:12,162 --> 01:00:15,124 En toen heb je haar tas gestolen. - Nee. 728 01:00:15,249 --> 01:00:19,461 Uit dank gaf ze me een knuffel en toen kwispelde ik... 729 01:00:19,586 --> 01:00:23,299 en ik weet niet wat het was, maar dat voelde... 730 01:00:23,424 --> 01:00:24,883 goed. 731 01:00:27,011 --> 01:00:30,431 En toen heb je haar tas gepikt. 732 01:00:30,556 --> 01:00:35,186 Ik hoorde die cavia tegen je zeggen dat je ons moest lozen. 733 01:00:35,311 --> 01:00:36,478 Wij ons? 734 01:00:36,603 --> 01:00:39,773 Ik had nooit gedacht dat je het zou doen. 735 01:00:39,898 --> 01:00:44,486 Ik zou nooit... Ik wilde alleen een beter leven voor ons. 736 01:00:44,611 --> 01:00:48,407 Ons leven was perfect tot jij alles verpestte. 737 01:00:48,532 --> 01:00:49,491 Niet waar. 738 01:00:49,616 --> 01:00:53,162 Jullie voelden het ook. Dat geklap en gejoel. 739 01:00:53,287 --> 01:00:56,707 We waren niet eng meer. Ze waren dol op ons. 740 01:00:56,832 --> 01:01:03,214 Waarom zitten we nu dan vast voor een misdaad die wij niet gepleegd hebben? 741 01:01:03,339 --> 01:01:07,593 Marmalade heeft wel door hoe de wereld werkt. 742 01:01:07,718 --> 01:01:11,764 Sommige mensen zijn eng en anderen zijn bang. 743 01:01:11,889 --> 01:01:17,186 O, ja? Nou, ik ben het zat om eng en een buitenstaander te zijn. 744 01:01:17,311 --> 01:01:22,149 Misschien wil ik niet meer... - Wat, een schurk zijn? 745 01:01:22,274 --> 01:01:23,692 Zeg het dan. 746 01:01:25,986 --> 01:01:27,613 Dat dacht ik al. 747 01:01:27,738 --> 01:01:31,325 En wij, je vrienden, staan je zeker in de weg? 748 01:01:31,450 --> 01:01:33,118 Ja, misschien wel. 749 01:01:38,332 --> 01:01:41,752 Dat neem je terug. Bied je excuses aan. 750 01:01:41,877 --> 01:01:43,921 Hier wordt niet gevochten. 751 01:01:45,130 --> 01:01:47,591 Dat moet je tegen hem zeggen. 752 01:02:41,770 --> 01:02:45,149 Diane? - Hoe doe je al dat getrap en gestomp? 753 01:02:45,274 --> 01:02:48,652 Wacht eens even. Ben jij de Rode Klauw? 754 01:02:50,195 --> 01:02:52,740 De Koningin van de Kraak. 755 01:02:52,865 --> 01:02:57,077 Pikte de Zumpango-diamant twee keer, voor het geld en voor de lol. 756 01:02:57,202 --> 01:02:59,913 Nooit ontmaskerd en nooit gepakt. 757 01:03:01,123 --> 01:03:04,335 Ik ben nog steeds de beste schurk ter wereld. 758 01:03:05,419 --> 01:03:07,254 Dat was ik tenminste. 759 01:03:17,848 --> 01:03:22,394 Ik ben nog steeds de beste. Het is net als fietsen stelen. 760 01:03:23,395 --> 01:03:27,107 Je hebt daar iets. - Waarom heb je ons gered? 761 01:03:27,232 --> 01:03:31,487 Er klopte iets niet en toen ontdekte ik dat die meteoor... 762 01:03:31,612 --> 01:03:36,075 Ik weet het. Het is een soort kosmische superantenne. 763 01:03:36,200 --> 01:03:41,413 Via geïoniseerd kristal kan hij een enorm psychokinetisch veld creëren. 764 01:03:41,538 --> 01:03:44,875 Ik onderbrak je. Wilde jij dat ook zeggen? 765 01:03:45,000 --> 01:03:48,212 Iets technischer, maar zoiets inderdaad. 766 01:03:50,547 --> 01:03:55,427 We moeten Marmalade tegenhouden en jullie kennen zijn landgoed. 767 01:03:55,552 --> 01:03:59,014 Op ons kun je rekenen. Toch, jongens? 768 01:03:59,807 --> 01:04:04,937 Er is geen 'ons'. Het is klaar, Wolf. Voorbij. Finito. 769 01:04:05,062 --> 01:04:09,316 Vanwege ons gekibbel daarnet? Dat is wat we doen. 770 01:04:09,441 --> 01:04:12,778 Jij zet voor, ik kop hem in. Dat is ons dingetje. 771 01:04:12,903 --> 01:04:14,571 Dit keer niet. 772 01:04:20,160 --> 01:04:21,578 Piranha? 773 01:04:24,707 --> 01:04:27,126 Webs? - Sorry, Wolfje. 774 01:04:29,169 --> 01:04:30,504 Shark. 775 01:04:34,174 --> 01:04:35,384 Jongens. 776 01:04:36,385 --> 01:04:37,678 Jongens? 777 01:04:38,804 --> 01:04:42,641 Wil je weten waarom ik niet van verjaardagen hou? 778 01:04:43,642 --> 01:04:47,396 Als je een slang bent, komt er niemand op je feestje. 779 01:04:47,521 --> 01:04:50,608 Verjaardagen herinneren me eraan... 780 01:04:50,733 --> 01:04:55,279 dat ik maar een eng, waardeloos monster ben. 781 01:04:58,907 --> 01:05:05,289 Maar dat is lang niet zo erg als dat de enige die je vertrouwde... 782 01:05:05,414 --> 01:05:07,666 een mes in je rug steekt. 783 01:05:10,836 --> 01:05:13,088 Kom, jongens. We gaan. 784 01:06:00,552 --> 01:06:05,265 Zo ziet een echte schurk eruit. 785 01:06:11,146 --> 01:06:13,732 Zullen we wat leuks gaan doen? 786 01:06:38,382 --> 01:06:40,092 DIERENWINKEL 787 01:06:54,064 --> 01:06:59,111 Gaat het wel? - Nee, het gaat niet. Helemaal niet. 788 01:07:00,863 --> 01:07:04,533 Ik ben de enige vrienden kwijt die ik ooit heb gehad. 789 01:07:04,658 --> 01:07:06,577 Waar ben ik mee bezig? 790 01:07:08,912 --> 01:07:13,167 Ik weet dat het moeilijk is om alles achter te laten. 791 01:07:14,001 --> 01:07:18,047 O, ja? - Ja, ik was de beste dief ter wereld. 792 01:07:18,172 --> 01:07:22,176 Vliegensvlug, onbevreesd, inventief. 793 01:07:22,301 --> 01:07:27,765 Er was nog één ding dat ik wilde stelen. - De Gouden Dolfijn. Je ging ervoor. 794 01:07:28,766 --> 01:07:30,643 Ik deed meer dan dat. 795 01:07:31,810 --> 01:07:33,312 Ik had hem. 796 01:07:33,437 --> 01:07:35,856 En een veilige vluchtweg. 797 01:07:38,567 --> 01:07:39,767 Maar... 798 01:07:41,028 --> 01:07:45,991 ik besefte dat ik de sluwe vos was waar ik altijd voor werd aangezien. 799 01:07:47,368 --> 01:07:49,161 Dat veranderde alles. 800 01:07:50,037 --> 01:07:53,666 Nu kwets ik niemand meer, maar help ik mensen. 801 01:07:53,791 --> 01:07:58,796 Ik ben nog steeds mezelf, maar dan op het rechte pad. 802 01:08:00,381 --> 01:08:01,924 Je doet hier goed aan. 803 01:08:02,466 --> 01:08:07,471 En als je vrienden echte vrienden zijn begrijpen ze dat wel een keer. 804 01:08:08,847 --> 01:08:13,894 Kom mee naar binnen. Je ziet eruit als een ontsnapte gevangene. 805 01:08:16,855 --> 01:08:18,055 Cavia's? 806 01:08:18,857 --> 01:08:19,984 Marmalade. 807 01:08:20,109 --> 01:08:21,309 Vooruit. 808 01:08:23,028 --> 01:08:26,949 Dit is dus het hol van de beruchte Rode Klauw. 809 01:08:27,074 --> 01:08:30,828 Snacken? Vreemd moment, maar doe je ding. 810 01:08:30,953 --> 01:08:34,623 Identiteit bevestigd. Welkom, Diane. 811 01:08:41,380 --> 01:08:44,341 Goeie genade. 812 01:08:44,466 --> 01:08:46,092 Fijn om thuis te zijn. 813 01:08:46,217 --> 01:08:51,974 Serieus? Een tokkelbaan met laserzicht? De XM 2400 radarverstoorder? 814 01:08:52,099 --> 01:08:56,145 Ik vond het vorige model beter. - Smaken verschillen. 815 01:08:56,270 --> 01:08:58,814 Dit is ook leuk. 816 01:08:58,939 --> 01:09:02,359 Dat is een brander. En die kleur staat je niet. 817 01:09:03,485 --> 01:09:09,449 Goed dan. Marmalade, wat voer je in je schild, pluizige mafkees? 818 01:09:09,574 --> 01:09:13,787 Eens kijken of we de satelliet van het ministerie kunnen hacken. 819 01:09:13,912 --> 01:09:17,791 Jij mag er toch gewoon in? - Dat is zo'n papierwerk. 820 01:09:23,047 --> 01:09:29,094 Er is duidelijk iets vreemds aan de hand. Dat is de warmtestraling van cavia's. 821 01:09:29,219 --> 01:09:33,516 Marmalade stuurt ze blijkbaar aan. Maar waarvoor? 822 01:09:33,641 --> 01:09:34,850 Ik zie geen doelwit. 823 01:09:37,686 --> 01:09:39,520 Het doelwit is in beweging. 824 01:09:40,814 --> 01:09:45,110 Zijn benefiet. Steelt hij het geld dat hij heeft opgehaald? 825 01:09:45,235 --> 01:09:47,654 Het is de ultieme kraak. 826 01:09:47,779 --> 01:09:52,076 Een miljard dollar in wagens onderweg naar goede doelen. 827 01:09:52,201 --> 01:09:54,703 We moeten de communicatie verstoren. 828 01:09:54,828 --> 01:09:57,623 Zonder bereik... - Geen kraak. 829 01:09:57,748 --> 01:10:00,209 We stelen de meteoriet. 830 01:10:00,334 --> 01:10:02,711 Dat was leuk wat we deden. 831 01:10:02,836 --> 01:10:05,839 Wees een flinke meid en pak een uitrusting. 832 01:10:11,679 --> 01:10:14,598 Zo'n ding scheurt je broek van je lijf. 833 01:10:14,723 --> 01:10:17,726 Doe dan maar een schone onderbroek aan. 834 01:10:21,522 --> 01:10:23,440 Heb je m'n wagen gepikt? 835 01:10:23,565 --> 01:10:25,234 Respect. 836 01:10:25,818 --> 01:10:27,528 We gaan ervoor. 837 01:10:40,207 --> 01:10:41,458 Onze spullen. 838 01:10:42,751 --> 01:10:44,378 Waar is alles? 839 01:10:45,295 --> 01:10:46,881 Alle spullen. - Weg. 840 01:10:47,006 --> 01:10:50,009 M'n vermommingen. - Waar zijn m'n dingen? 841 01:10:51,135 --> 01:10:56,056 Wolf heeft alle buit weggegeven. En we hadden alles eerlijk gestolen. 842 01:10:56,181 --> 01:11:00,185 Nu weet ik hoe het voelt als er van je gestolen wordt. 843 01:11:01,186 --> 01:11:04,148 Ik vind het maar niks. Wat een rotgevoel. 844 01:11:11,530 --> 01:11:17,745 We hebben geen eten. En geen geld om eten te kopen. En geen eten om te verkopen. 845 01:11:19,997 --> 01:11:23,709 Rustig maar. Pak aan. 846 01:11:23,834 --> 01:11:26,128 En nu niet meer huilen. 847 01:11:30,841 --> 01:11:33,469 Snake, wat deed jij nou? 848 01:11:33,594 --> 01:11:36,889 M'n vriend was sip. Ik wilde hem opvrolijken. 849 01:11:37,014 --> 01:11:40,184 Je deed iets goeds. Voor mij. 850 01:11:40,309 --> 01:11:43,729 Doe niet zo mal. Ik dacht gewoon aan een ander. 851 01:11:43,854 --> 01:11:46,357 Je deed dus iets goeds. - Niet. 852 01:11:46,482 --> 01:11:49,401 Ik offerde alleen iets op voor Shark. 853 01:11:49,526 --> 01:11:52,321 Dat is wat goed zijn inhoudt. 854 01:11:52,446 --> 01:11:55,449 Snake, de ergste van ons allemaal. 855 01:11:55,574 --> 01:11:57,660 Egoïstisch. - Hatelijk. 856 01:11:57,785 --> 01:11:58,869 Gemeen. - Vals. 857 01:11:58,994 --> 01:12:00,621 Leugenachtig. - Gluiperig. 858 01:12:00,746 --> 01:12:02,039 Sluw. - Rottig. 859 01:12:02,164 --> 01:12:04,083 Wat is jullie punt? 860 01:12:04,208 --> 01:12:09,296 Misschien had Wolf gelijk en zijn we meer dan alleen enge schurken. 861 01:12:15,177 --> 01:12:17,429 Is dit kwispelen? 862 01:12:19,181 --> 01:12:20,975 We kwispelen. 863 01:12:22,643 --> 01:12:25,145 Nee, nee, nee. 864 01:12:25,270 --> 01:12:29,191 We zullen altijd schurken zijn. 865 01:12:55,426 --> 01:12:58,179 Sneller, mijn kleine wezentjes. 866 01:12:58,304 --> 01:12:59,638 KINDERZIEKENHUIS 867 01:13:42,598 --> 01:13:47,186 We brengen de meteoriet naar de politie. - En dan gaan wij vrijuit. 868 01:13:47,311 --> 01:13:50,731 Dat weet ik niet, maar het is een begin. 869 01:14:09,958 --> 01:14:14,630 Vreemd. Waarom laat Marmalade de Gouden Dolfijn onbewaakt achter? 870 01:14:14,755 --> 01:14:16,674 Het is vast een val. 871 01:14:16,799 --> 01:14:18,217 Of... - Wacht. 872 01:14:20,636 --> 01:14:23,305 Ja, het was een val. - Zo, zo. 873 01:14:23,430 --> 01:14:26,058 Daar is m'n sterleerling. 874 01:14:26,183 --> 01:14:28,060 Met de gouverneur. 875 01:14:28,185 --> 01:14:31,188 Of moet ik de Rode Klauw zeggen? 876 01:14:32,523 --> 01:14:36,068 Wat slim om de Zumpango-diamant zo te verstoppen. 877 01:14:36,193 --> 01:14:38,529 Onder ieders neus. 878 01:14:39,071 --> 01:14:41,949 Dat meen je niet. - Ik ben sentimenteel. 879 01:14:42,074 --> 01:14:47,288 Je was altijd al gewiekst, maar toch liep je rechtstreeks in mijn val. 880 01:14:47,413 --> 01:14:52,751 Hoe wist je dat we hier zouden zijn? - Ik kreeg een tip van een vriend. 881 01:14:54,211 --> 01:14:57,172 Hé, maatje. Hang je lekker? 882 01:14:57,297 --> 01:14:59,717 Snake. 883 01:14:59,842 --> 01:15:02,178 Wat moet ik zeggen? Het klikte. 884 01:15:02,303 --> 01:15:06,307 Hoe is het om voor je lievelingseten te werken? 885 01:15:06,432 --> 01:15:10,227 Je bent jaloers dat je de ultieme kraak misloopt. 886 01:15:10,352 --> 01:15:15,191 Hij heeft alles: verraad, een meteoriet, hypnose. 887 01:15:15,316 --> 01:15:17,735 Mag ik eens? - Zeker, partner. 888 01:15:17,860 --> 01:15:19,028 Tof. 889 01:15:19,153 --> 01:15:23,240 Misdaden plegen zonder dat je iets hoeft te doen. 890 01:15:23,365 --> 01:15:27,578 Hoe zit het met die bloem van goedheid? Was dat gelogen? 891 01:15:27,703 --> 01:15:30,789 Zo'n beetje. Ik geef niet om wat 'goed' is. 892 01:15:30,914 --> 01:15:36,045 Alleen om wat goed is voor mij. Zoals een miljard dollar. 893 01:15:36,170 --> 01:15:38,297 Nu voel ik een tinteling. 894 01:15:39,798 --> 01:15:41,175 Wees slecht... 895 01:15:41,300 --> 01:15:42,718 Of ga weg. 896 01:15:43,510 --> 01:15:45,888 Knuffel, maak het af. 897 01:15:55,564 --> 01:15:57,775 Gifgas. Niet inademen. 898 01:15:59,151 --> 01:16:01,612 Wacht eens, dit is geen gifgas. 899 01:16:02,780 --> 01:16:04,365 Sorry. 900 01:16:05,532 --> 01:16:06,867 Verrassing. 901 01:16:08,869 --> 01:16:11,455 Jongens, niet te geloven. 902 01:16:11,580 --> 01:16:13,916 Je had gelijk. - Het kwispelen. 903 01:16:14,041 --> 01:16:15,876 En de tinteling. - Lekker, hè? 904 01:16:16,001 --> 01:16:18,754 Lief hoor. Maar kan dit later? 905 01:16:18,879 --> 01:16:22,257 Het voelt als een ritmesectie in mijn vin. 906 01:16:23,759 --> 01:16:25,719 Toe, die hakmolen. 907 01:16:25,844 --> 01:16:26,929 O, ja. 908 01:16:27,054 --> 01:16:28,254 Laat mij maar. 909 01:16:30,182 --> 01:16:33,519 Jongens, wat fijn om jullie te zien. 910 01:16:37,815 --> 01:16:41,443 Nu gaan we tieren en razen en die kraak omblazen. 911 01:16:41,568 --> 01:16:43,112 Kansloos, cavia, 912 01:16:43,237 --> 01:16:48,367 Met die meteoriet kunnen we onvoorstelbare misdaden plegen. 913 01:16:48,492 --> 01:16:53,122 Niet slecht voor een kont-rots. - Nogmaals, het is geen... 914 01:16:54,498 --> 01:16:56,875 We komen alleen wat stelen. 915 01:16:59,503 --> 01:17:00,754 Nee, nee, nee. 916 01:17:07,177 --> 01:17:09,179 Kom maar, katje. 917 01:17:26,322 --> 01:17:29,909 Het is gelukt. - Nu snel naar de politie. 918 01:17:30,034 --> 01:17:32,328 Daar vluchten we meestal voor. 919 01:17:32,453 --> 01:17:35,539 Is hun kraak nu echt verpest? 920 01:17:35,664 --> 01:17:39,376 Zonder de meteoriet kan hij ze niet besturen. 921 01:17:39,501 --> 01:17:41,962 Wie bestuurt die wagens dan? 922 01:17:45,591 --> 01:17:48,219 De meteoriet. - Hij werkt nog. 923 01:17:48,344 --> 01:17:50,596 Het benefietgeld. Nieuw plan. 924 01:17:50,721 --> 01:17:53,432 Webs, kun je hun navigatie hacken? 925 01:17:53,557 --> 01:17:56,685 Met een magnetische stoorzender. 926 01:17:56,810 --> 01:17:58,812 Zoiets als dit? 927 01:17:58,937 --> 01:18:02,107 Ze wordt steeds cooler. 928 01:18:20,125 --> 01:18:24,463 We moeten opsplitsen. Webs, zin in een meidenuitje? 929 01:18:24,588 --> 01:18:25,589 Ja. 930 01:18:25,714 --> 01:18:27,633 Later, gozers. 931 01:18:34,390 --> 01:18:36,266 Ik wil met de meiden mee. 932 01:18:53,283 --> 01:18:55,536 Ben je verzekerd? - Ja. Hoezo? 933 01:18:57,663 --> 01:19:01,000 M'n wagen. - Het is ceviche, baby. 934 01:19:27,943 --> 01:19:29,945 Toedeloe, sukkels. 935 01:19:33,365 --> 01:19:34,565 NIEUWE ROUTE 936 01:19:47,588 --> 01:19:51,842 Waar heb je dat geleerd? - Ik ben een natuurtalent. 937 01:19:51,967 --> 01:19:53,594 Maar vooral van YouTube. 938 01:19:54,762 --> 01:19:58,349 Goed gedaan. - Ik zie je bij het politiebureau. 939 01:20:00,267 --> 01:20:03,354 We brengen die kont-rots naar de politie. 940 01:20:12,696 --> 01:20:13,781 Nee, nee, nee. 941 01:20:13,906 --> 01:20:16,158 Dat is mijn gestolen geld. 942 01:20:16,283 --> 01:20:20,788 Wist jij niet wat ze van plan waren? - Is het mijn schuld? 943 01:20:26,001 --> 01:20:27,836 Hoofdagent. - Wat is er? 944 01:20:27,961 --> 01:20:30,756 Dit wil je niet missen. 945 01:20:30,881 --> 01:20:32,081 Kijk. 946 01:20:33,217 --> 01:20:35,594 Wel pot vol koffie. 947 01:20:35,719 --> 01:20:39,014 Brengen de Bad Guys de meteoriet terug? 948 01:20:39,139 --> 01:20:42,935 Is dit het goede einde dat we zo nodig hebben? 949 01:20:43,894 --> 01:20:48,899 Krijgen we nou een feestje? - Ja, met vuurwerk, piñata's en taart. 950 01:21:05,666 --> 01:21:07,501 Hij hoort erbij. 951 01:21:08,585 --> 01:21:13,674 Hij is een oude mopperkont. - Maar wel onze oude mopperkont. 952 01:21:17,344 --> 01:21:18,544 Wolf. 953 01:21:19,221 --> 01:21:24,685 Ik snap dat je vrienden je kwijt wilden. - Ik heb geen vrienden. 954 01:21:24,810 --> 01:21:26,010 Snake. 955 01:21:26,812 --> 01:21:27,813 Wolf? 956 01:21:27,938 --> 01:21:29,273 Kom terug. 957 01:21:29,398 --> 01:21:32,568 We hebben je nodig. - En jij ons. 958 01:21:33,652 --> 01:21:36,739 En weer maken ze het persoonlijk. 959 01:21:36,864 --> 01:21:39,575 Laatste kans. Geef me die meteoriet. 960 01:21:39,700 --> 01:21:42,328 Wat wou je doen, Snorremans? 961 01:21:43,704 --> 01:21:44,904 Dit. 962 01:21:53,839 --> 01:21:56,675 Wat een schattige achtervolgers. Gas. 963 01:22:05,684 --> 01:22:07,645 Dat 'Snorremans' ging te ver. 964 01:22:15,194 --> 01:22:18,947 Deze dag gaat niet zoals ik me had voorgesteld. 965 01:22:22,660 --> 01:22:23,860 Kom op. 966 01:22:26,163 --> 01:22:28,541 Het mag wel ietsje minder. 967 01:22:28,666 --> 01:22:32,086 Je krijgt hem nooit. Hij is top achter het stuur. 968 01:22:33,045 --> 01:22:34,129 Goed punt. 969 01:22:34,254 --> 01:22:40,052 Ik kan beter z'n zwakke plek uitbuiten. - Precies. 970 01:22:40,177 --> 01:22:41,377 Wacht. 971 01:22:46,725 --> 01:22:48,394 Wacht, wacht even. 972 01:22:49,228 --> 01:22:52,731 Oké, jij wint. De ruimterots is voor jou. 973 01:22:53,315 --> 01:22:54,775 Goed zo, Wolf. 974 01:23:04,493 --> 01:23:05,953 Neem het stuur over. 975 01:23:06,078 --> 01:23:10,624 Haal hem eerst naar boven anders gebruik ik dit. 976 01:23:11,166 --> 01:23:12,376 Kom op, zeg. 977 01:23:16,797 --> 01:23:19,758 Doe het of je bent je rots kwijt. 978 01:23:20,759 --> 01:23:23,053 Wat je wilt. Knuffel. 979 01:23:30,185 --> 01:23:32,688 Wil je hem? Je mag hem hebben. 980 01:23:36,859 --> 01:23:38,059 Snake. 981 01:23:54,543 --> 01:23:59,923 Het lijkt gekkenwerk, maar we gaan ervoor. - Zo mag ik het horen. 982 01:24:10,434 --> 01:24:13,228 We halen het. 983 01:24:20,903 --> 01:24:22,446 Je bent teruggekomen. 984 01:24:25,574 --> 01:24:31,330 Snake, luister. Ik was bang dat als je wist dat ik goed wilde worden... 985 01:24:31,455 --> 01:24:36,085 Dat ik stom zou reageren en nooit meer tegen je zou praten? 986 01:24:36,210 --> 01:24:38,254 Weet je? Ik... 987 01:24:38,379 --> 01:24:40,756 Ik hou ook van jou, maatje. 988 01:24:45,511 --> 01:24:49,431 Wat mooi. Zien jullie wel hoe mooi dit is, jongens? 989 01:24:49,556 --> 01:24:52,726 Nu maak je mij aan het huilen. 990 01:24:52,851 --> 01:24:55,646 Mij ook. Wat triest, hè? 991 01:24:55,771 --> 01:24:59,692 Kom op, jongens. Het is nog niet afgelopen. 992 01:25:25,843 --> 01:25:29,555 Zijn we opgeblazen? Ben ik in de hemel? 993 01:25:39,440 --> 01:25:41,442 Nu is het afgelopen. 994 01:25:41,567 --> 01:25:45,070 Dit keer ontsnap je me niet. 995 01:25:45,195 --> 01:25:47,531 Wacht. - Gouverneur Foxington? 996 01:25:47,656 --> 01:25:51,452 Zij hebben de meteoriet niet gestolen, maar brachten hem terug. 997 01:25:52,077 --> 01:25:53,704 Hoe weet u dat nou? 998 01:25:53,829 --> 01:25:58,917 Tenzij u een stel criminelen hebt geholpen. 999 01:26:00,085 --> 01:26:01,503 Nou... 1000 01:26:02,254 --> 01:26:06,842 Misschien moet ik maar eens iets opbiechten. 1001 01:26:07,968 --> 01:26:10,846 Eerlijk gezegd ben ik echt... 1002 01:26:10,971 --> 01:26:14,975 Echt een groot fan van personen die tot inkeer komen. 1003 01:26:21,148 --> 01:26:23,692 We willen niet meer vluchten. 1004 01:26:25,235 --> 01:26:27,196 Doe wat u moet doen. 1005 01:26:27,321 --> 01:26:31,367 Wat? Geven jullie je over? 1006 01:26:31,492 --> 01:26:35,871 We hebben de meteoriet niet gestolen, maar wel andere dingen. 1007 01:26:35,996 --> 01:26:40,292 We nemen onze verantwoordelijkheid en beginnen opnieuw. 1008 01:26:42,002 --> 01:26:45,756 Reken ons maar in. - Serieus? 1009 01:26:45,881 --> 01:26:49,593 Het is eindelijk gelukt. Geniet ervan. 1010 01:26:50,511 --> 01:26:54,348 Ik moet een toespraak houden. Ja, toch? 1011 01:26:55,724 --> 01:26:58,811 Vroeger wilde ik piccolo spelen. 1012 01:26:58,936 --> 01:27:03,607 Maar ik had te veel kracht in m'n vingers voor zoiets fragiels. 1013 01:27:03,732 --> 01:27:06,819 Toen ontdekte ik de politie. 1014 01:27:08,028 --> 01:27:09,488 Ik ben trots op je. 1015 01:27:09,613 --> 01:27:12,950 Vossen en wolven zijn niet zo verschillend. 1016 01:27:13,075 --> 01:27:15,119 Je hebt het goed voor elkaar. 1017 01:27:15,244 --> 01:27:18,372 Zo komt het verhaal van de Bad Guys... 1018 01:27:18,497 --> 01:27:20,875 tot een bevredigend einde. 1019 01:27:21,000 --> 01:27:23,711 Maar waar is de meteoriet nu? 1020 01:27:23,836 --> 01:27:25,629 Knuffel, sneller. 1021 01:27:25,754 --> 01:27:29,466 Professor Marmalade brengt de meteoriet terug. 1022 01:27:31,218 --> 01:27:34,096 Ja, ik breng hem terug. 1023 01:27:34,221 --> 01:27:35,806 Dat is precies wat ik doe. 1024 01:27:40,019 --> 01:27:43,689 Staakt het zoeken. Jullie held is gearriveerd. 1025 01:27:43,814 --> 01:27:47,193 Wilt u iets zeggen? - Ik wilde ze helpen. 1026 01:27:47,318 --> 01:27:52,698 Maar het is het aloude verhaal. Slecht blijft slecht en goed blijft goed. 1027 01:27:52,823 --> 01:27:54,491 Wat een wijze woorden. 1028 01:27:54,616 --> 01:27:57,745 Om de stad te beschermen heb ik besloten... 1029 01:27:57,870 --> 01:28:02,291 om de meteoriet op mijn landgoed in veiligheid te brengen. 1030 01:28:02,416 --> 01:28:04,710 Komt hij hiermee weg? 1031 01:28:04,835 --> 01:28:09,173 Dank u. Zo aardig. Applaus voor mij. 1032 01:28:09,298 --> 01:28:14,219 Wacht eens. Dat is de meteoriet niet. Het is een lamp. 1033 01:28:17,765 --> 01:28:19,683 Snake, wat deed jij nou? 1034 01:28:19,808 --> 01:28:22,520 Ik wilde m'n vriend opvrolijken. 1035 01:28:22,645 --> 01:28:27,358 Wolf had gelijk. Misschien zijn we meer dan alleen enge schurken. 1036 01:28:30,569 --> 01:28:32,238 Ik ben slecht, jij ook. 1037 01:28:32,363 --> 01:28:35,491 Laten we samen slecht zijn. - Afgesproken. 1038 01:28:37,534 --> 01:28:40,371 Mag ik eens? - Natuurlijk, partner. 1039 01:28:56,345 --> 01:28:59,056 We komen alleen wat stelen. 1040 01:29:04,561 --> 01:29:05,761 METEORIET 1041 01:29:08,357 --> 01:29:11,026 Als dat een lamp is, waar is dan... 1042 01:29:11,151 --> 01:29:12,528 De wisseltruc. 1043 01:29:42,182 --> 01:29:43,809 Het is een kont. 1044 01:29:51,275 --> 01:29:56,280 Wacht eens. Dit is de Zumpango-diamant. Die is gestolen door... 1045 01:29:57,990 --> 01:30:00,284 Door de Rode Klauw. 1046 01:30:00,409 --> 01:30:01,827 Ik? Nee, hoor. 1047 01:30:02,202 --> 01:30:05,789 OMG, wat een schokkende wending. 1048 01:30:05,914 --> 01:30:09,293 De beruchte schurk de Rode Klauw... 1049 01:30:09,418 --> 01:30:12,963 blijkt niemand minder dan professor Marmalade. 1050 01:30:13,088 --> 01:30:17,343 Ik ben de Rode Klauw niet. Dat is zij. Zij is het. 1051 01:30:17,468 --> 01:30:19,553 Ik ben een bloem van goedheid. 1052 01:30:20,512 --> 01:30:23,432 Zo ken ik mijn reptieltje weer. - Precies. 1053 01:30:23,557 --> 01:30:27,853 Die meteoriet moest vernietigd worden. Hij was gevaarlijk. 1054 01:30:27,978 --> 01:30:32,066 Goed gedaan, Snakey. - Goed? Het was briljant. 1055 01:30:32,191 --> 01:30:38,239 De cavia is ontmaskerd en jij hebt toegegeven hoeveel je om me geeft. 1056 01:30:38,364 --> 01:30:42,159 Ik vraag me nog wel iets af. - Wat dan? 1057 01:30:42,284 --> 01:30:46,080 Wie had dat ene ijsje in de vriezer laten liggen? 1058 01:30:46,955 --> 01:30:48,165 Wacht. 1059 01:30:49,667 --> 01:30:51,627 Nee. - Ik wist dat je goed was. 1060 01:30:52,086 --> 01:30:54,004 Niet. 1061 01:30:54,129 --> 01:30:57,049 We zijn echt goed. 1062 01:31:42,720 --> 01:31:45,848 Stel dat je jarig bent. - Ik ben jarig. 1063 01:31:45,973 --> 01:31:48,350 We lopen rond en zien een tovergeest. 1064 01:31:48,475 --> 01:31:50,394 Oké. Hoe heet hij? 1065 01:31:50,519 --> 01:31:52,938 De geest? - Ik wil weten wie hij is. 1066 01:31:53,063 --> 01:31:54,481 Genie of Gene. 1067 01:31:54,606 --> 01:31:57,151 Je mag drie wensen doen. - Waarom drie? 1068 01:31:57,276 --> 01:32:00,362 Dat is altijd zo. Wat wens je? 1069 01:32:00,487 --> 01:32:01,572 Succes. 1070 01:32:01,697 --> 01:32:04,241 Ik ga voor niks. - Niks? 1071 01:32:04,366 --> 01:32:06,744 Kom op, je bent jarig. 1072 01:32:06,869 --> 01:32:10,206 Wat moet ik wensen? Ik heb m'n vrijheid. 1073 01:32:10,331 --> 01:32:12,333 Jongens. - Jullie zien er goed uit. 1074 01:32:12,458 --> 01:32:13,751 Ik heb vrienden. 1075 01:32:13,876 --> 01:32:16,045 Ik heb de huid van een jong reptiel. 1076 01:32:16,462 --> 01:32:18,672 Je ziet er wel goed uit. 1077 01:32:18,797 --> 01:32:21,133 Je bent net verveld. - Inderdaad. 1078 01:32:21,258 --> 01:32:24,470 Je ruikt ook lekker. - Ik ben prachtig. 1079 01:32:32,478 --> 01:32:34,605 Wat doen we nu? 1080 01:32:34,730 --> 01:32:36,398 Een auto stelen? - Piranha. 1081 01:32:36,523 --> 01:32:39,735 Grapje. Ik maakte maar een grapje. 1082 01:32:39,860 --> 01:32:43,614 Misschien zou ik dan toch maar een lift wensen. 1083 01:32:43,739 --> 01:32:46,158 O, ja? Simsalabim. 1084 01:32:47,993 --> 01:32:49,078 Fraai. 1085 01:32:49,203 --> 01:32:52,414 Hé, jongens. Klaar om aan het werk te gaan? 1086 01:32:58,629 --> 01:33:02,383 Hé, jij daar. Kom eens dichterbij. 1087 01:33:02,508 --> 01:33:04,718 Ik zei 'dichterbij'. 1088 01:33:04,843 --> 01:33:10,266 Nu je ons beter kent, lijken we niet zo eng meer, hè? 1089 01:33:10,391 --> 01:33:12,017 Webs, muziek. 78174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.