All language subtitles for The Mugger 1958_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,000 --> 00:02:05,176 We need good cops even though you are a psychiatrist now. 2 00:02:05,200 --> 00:02:07,880 And this mugging business seems to be something right down my alley. 3 00:02:07,904 --> 00:02:09,254 You think so, huh? 4 00:02:09,500 --> 00:02:11,311 Well, let's see how this new science works. 5 00:02:11,335 --> 00:02:13,744 Oh, first, we'll see how the old science works. 6 00:02:13,768 --> 00:02:16,977 Uh, you know what I need, six cars in the area, two men in each car. 7 00:02:17,001 --> 00:02:19,144 - I'll take Kelly with me. - You got it. 8 00:02:19,168 --> 00:02:22,068 I'll feed you everything I know as soon as I can. 9 00:02:23,301 --> 00:02:25,577 I've got last night's job outside, Katherine Elio. 10 00:02:25,601 --> 00:02:27,445 Here's her case history, doctor. 11 00:02:27,469 --> 00:02:30,178 - Anything interesting? - No, they talked to her downstairs. 12 00:02:30,202 --> 00:02:31,378 They've got all the facts. 13 00:02:31,402 --> 00:02:33,965 Now, they're waiting for you to interpret. 14 00:02:34,036 --> 00:02:36,912 Oh, the boys are waiting for me to interpret, huh? 15 00:02:36,936 --> 00:02:40,116 Well, I better give it a try. Bring her in. 16 00:02:42,402 --> 00:02:43,978 This way please. 17 00:02:45,503 --> 00:02:46,928 This is Dr. Graham. 18 00:02:47,837 --> 00:02:50,946 I don't need no doctor. And if I do, I got a family doctor. 19 00:02:50,970 --> 00:02:52,716 Dr. Graham is a psychiatrist, Ms. Elio. 20 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 Psychiatrist? 21 00:02:55,570 --> 00:02:58,113 Well, now that's the straw to break any camel's back. 22 00:02:58,137 --> 00:03:01,847 I get attacked on a city street where I'm entitled to protection. 23 00:03:01,871 --> 00:03:04,114 The guy who did it needs him, not me. 24 00:03:04,138 --> 00:03:05,914 Please, please, sit down, Ms. Elio. 25 00:03:05,938 --> 00:03:07,247 Let me tell you something. 26 00:03:07,271 --> 00:03:10,314 I don't believe in headshrinkers, how do you like that? 27 00:03:10,338 --> 00:03:12,018 I think they're overrated. 28 00:03:18,839 --> 00:03:20,519 I'll tell you the truth. 29 00:03:20,705 --> 00:03:22,385 I'm sorry, I reported it. 30 00:03:22,805 --> 00:03:25,680 How do you like that? I'm sorry, I reported it. 31 00:03:26,772 --> 00:03:30,048 All the guy got was a lousy four and a half bucks plus the bag 32 00:03:30,072 --> 00:03:34,073 which I didn't pay for anyway, which I got from the guy who gets them wholesale. 33 00:03:34,406 --> 00:03:37,582 And this guy, he's been trying to make a little time with me, 34 00:03:37,606 --> 00:03:39,606 which he hasn't got to first base 35 00:03:40,773 --> 00:03:41,982 but he keeps trying. 36 00:03:42,006 --> 00:03:43,549 He cut your cheek, didn't he? 37 00:03:43,573 --> 00:03:45,149 The guy who get the bags wholesale? 38 00:03:45,173 --> 00:03:47,362 No, no, no, the last night's mugger. 39 00:03:48,041 --> 00:03:51,617 You realize of course that you're not the first one who's been attacked? 40 00:03:51,641 --> 00:03:53,641 Well, it wasn't an attack really, 41 00:03:56,074 --> 00:03:58,137 if you know what I mean by attack. 42 00:03:59,641 --> 00:04:01,250 Now, the man is not a rapist. 43 00:04:01,274 --> 00:04:04,175 So far there hasn't been any actual sexual attack 44 00:04:04,875 --> 00:04:06,451 but you're one of a series. 45 00:04:06,475 --> 00:04:07,525 Yeah. 46 00:04:08,275 --> 00:04:10,151 Yeah, I know, I read in the papers. 47 00:04:10,175 --> 00:04:13,835 You had a pretty hard time for today, haven't you? 48 00:04:14,042 --> 00:04:15,980 You can say that again. 49 00:04:16,542 --> 00:04:18,418 Now, why don't you just sit back and relax? 50 00:04:18,442 --> 00:04:20,785 I'll give it a fast run through and then, 51 00:04:20,809 --> 00:04:23,869 if you don't mind, just a few little questions, hmm? 52 00:04:27,276 --> 00:04:29,214 All right. Talk me into it, doc. 53 00:04:29,709 --> 00:04:32,552 Now, late last night, you were walking along a deserted street. 54 00:04:32,576 --> 00:04:35,052 You were carrying a hand bag, shiny, over the shoulder type. 55 00:04:35,076 --> 00:04:38,153 Patent leather. That's the only kind the guy gets wholesale. 56 00:04:38,177 --> 00:04:41,686 Suddenly, an arm is around your throat and you were pulled back into a dark alley. 57 00:04:41,710 --> 00:04:45,553 The attacker was a tall man, wearing dark glasses, and he had knife. 58 00:04:45,577 --> 00:04:47,886 But it was too dark for you to have any other description. 59 00:04:47,910 --> 00:04:50,520 He cut the bag for my shoulder, he said, "Don't scream." 60 00:04:50,544 --> 00:04:53,187 And somehow, at the back of your mind, you felt relieved. 61 00:04:53,211 --> 00:04:56,321 You felt the robbery was over and that you wouldn't be harmed. 62 00:04:56,345 --> 00:04:58,221 When suddenly, he used his knife 63 00:04:58,245 --> 00:05:00,370 on your left cheek and then he ran. 64 00:05:01,211 --> 00:05:04,751 And now, Ms. Elio, just a little help, huh? 65 00:05:05,778 --> 00:05:06,778 Yeah. 66 00:05:07,745 --> 00:05:09,934 Try to remember something about him. 67 00:05:10,846 --> 00:05:11,846 Any detail. 68 00:05:14,146 --> 00:05:15,146 All right. 69 00:05:17,079 --> 00:05:18,204 So, he was tall 70 00:05:20,079 --> 00:05:21,759 and he was wearing a hat 71 00:05:22,646 --> 00:05:24,296 and then dark glasses. 72 00:05:27,447 --> 00:05:28,647 How tall was he? 73 00:05:31,947 --> 00:05:33,447 Tall like you, tall. 74 00:05:36,647 --> 00:05:39,223 - And then he spoke? - He said, "Don't scream." 75 00:05:39,247 --> 00:05:42,188 What was his voice like? High, low, rough, smooth? 76 00:05:47,648 --> 00:05:48,773 What do I know? 77 00:05:51,948 --> 00:05:53,598 A voice, a nice, deep, 78 00:05:55,914 --> 00:05:57,340 soft talking voice. 79 00:05:58,249 --> 00:06:00,687 Kind of like yours, a gentleman's voice, 80 00:06:02,915 --> 00:06:05,540 kind of sexy, too, if you know what I mean. 81 00:06:08,715 --> 00:06:10,590 Thank you, Ms. Elio. 82 00:06:10,682 --> 00:06:13,433 Now, can you tell us anything else about him? 83 00:06:16,683 --> 00:06:18,363 Nope, you got it all, doc. 84 00:06:19,316 --> 00:06:21,816 Do you mind if I look at the knife wound? 85 00:06:21,850 --> 00:06:24,350 - You won't hurt? - No, no, I won't hurt. 86 00:06:28,416 --> 00:06:30,417 Thin, straight cut, not too deep, 87 00:06:32,351 --> 00:06:33,351 almost... 88 00:06:34,584 --> 00:06:35,634 Almost tender. 89 00:06:36,184 --> 00:06:37,934 Sure, real tender. 90 00:06:38,751 --> 00:06:40,527 Three stitches worth of tender. 91 00:06:40,551 --> 00:06:42,551 Well, that's about all, Ms. Elio. 92 00:06:43,317 --> 00:06:45,318 Now, that wasn't too bad, was it? 93 00:06:45,452 --> 00:06:46,452 No. 94 00:06:46,818 --> 00:06:48,318 Not too good either. 95 00:06:48,818 --> 00:06:51,631 You really work a person over at this station. 96 00:06:51,785 --> 00:06:54,285 I... I hope you do as much as the crooks. 97 00:06:55,985 --> 00:06:58,361 Well, thank you very much for your cooperation. 98 00:06:58,385 --> 00:06:59,435 Oh. 99 00:07:01,118 --> 00:07:04,899 I'm sorry what I said about the psychiatrist, doctor. 100 00:07:07,019 --> 00:07:08,707 Well... You know how it is. 101 00:07:09,353 --> 00:07:12,228 Some people think they're crazy. 102 00:07:12,519 --> 00:07:14,829 More people than you think. Goodbye, Ms. Elio. 103 00:07:14,853 --> 00:07:16,053 Goodbye, doctor. 104 00:07:17,653 --> 00:07:19,004 Yeah, like I said, 105 00:07:21,054 --> 00:07:22,734 kind of sexy, like you. 106 00:07:29,387 --> 00:07:30,387 Uh-huh. 107 00:07:31,287 --> 00:07:32,967 Well, that's a number 11. 108 00:07:34,321 --> 00:07:36,664 Eleven in eight weeks. 109 00:07:36,688 --> 00:07:38,497 All in a pattern, all in the same area, 110 00:07:38,521 --> 00:07:41,097 Lincoln Heights, all the bags taken by cutting them away. 111 00:07:41,121 --> 00:07:44,164 All women, all cut in a thin straight line on the left cheek. 112 00:07:44,188 --> 00:07:45,613 And all hysterical. 113 00:07:46,588 --> 00:07:47,713 They should be. 114 00:07:48,188 --> 00:07:49,697 This is a new type of criminal, 115 00:07:49,721 --> 00:07:51,365 a compulsive-obsessive male. 116 00:07:51,389 --> 00:07:54,165 Does odd things and odd places for odd reasons. 117 00:07:54,189 --> 00:07:55,614 Well, I got to run. 118 00:07:55,756 --> 00:07:58,265 Oh, Kelly, you're sitting on a plan for me tonight, you know? 119 00:07:58,389 --> 00:08:00,389 Yes, I know. Where will I pick you up, at Claire's? 120 00:08:00,513 --> 00:08:02,088 - Uh-huh. - Lady cops. 121 00:08:02,189 --> 00:08:03,689 Do we need them? 122 00:08:03,856 --> 00:08:06,897 Her two citations and a special mention say that we do. 123 00:08:07,157 --> 00:08:08,357 - Uh, doc. - Yup. 124 00:08:09,123 --> 00:08:10,999 I think the Chief's falling for her. 125 00:08:11,023 --> 00:08:13,773 Let him get in line behind me. 126 00:08:16,523 --> 00:08:17,573 See you later. 127 00:08:20,190 --> 00:08:21,615 Hello, Eddie. 128 00:08:22,491 --> 00:08:23,541 Oh hello, doc. 129 00:08:31,291 --> 00:08:32,934 How are things going, Eddie? 130 00:08:32,958 --> 00:08:35,867 Oh, well lately, doc, I've been running myself pretty ragged, 131 00:08:35,891 --> 00:08:38,952 with Pharmacy College every morning on the G.I. Bill 132 00:08:39,092 --> 00:08:42,268 and working most every afternoon and evenings in this hack. 133 00:08:42,292 --> 00:08:45,535 And then on top that, a wife who's expecting in three months 134 00:08:45,559 --> 00:08:49,559 but who still wants to go out to a movie or to a concert if I get home early enough. 135 00:08:50,015 --> 00:08:52,135 Well, maybe you ought to take her out once in a while. 136 00:08:52,159 --> 00:08:54,601 Well, what happens, doc, usually when I get a night off 137 00:08:54,625 --> 00:08:58,036 is I come home and just fall asleep in front of the television set. 138 00:08:58,060 --> 00:09:01,120 Sometimes Molly just sits there and cries when I do. 139 00:09:01,260 --> 00:09:03,760 You're both young, try to see it her way. 140 00:09:03,993 --> 00:09:05,636 Well, I'm trying, doc. 141 00:09:05,660 --> 00:09:09,660 I'm trying but right now, we got ourselves another problem, Jeannie. 142 00:09:11,427 --> 00:09:13,237 - Isn't that Molly's sister? - Yeah. 143 00:09:13,261 --> 00:09:16,136 You've never seen her, never met her, but well, 144 00:09:16,261 --> 00:09:19,441 she's something to look at, about 18 and is she built. 145 00:09:19,761 --> 00:09:22,386 She stays out most every hour of the night, 146 00:09:22,561 --> 00:09:26,537 sometimes won't even talk to Molly and that worries her, and then Molly worries me. 147 00:09:26,561 --> 00:09:30,462 Well, you shouldn't get excited about a kid who wants a good time. 148 00:09:30,662 --> 00:09:31,971 Does she go to school? 149 00:09:31,995 --> 00:09:33,345 Oh, no, no school. 150 00:09:34,128 --> 00:09:36,316 No, no, she works up at that Coquet. 151 00:09:38,062 --> 00:09:39,742 The diamond dance joint? 152 00:09:39,795 --> 00:09:43,796 Yeah, that'll give you an idea of some of the friends she hangs around with. 153 00:09:44,196 --> 00:09:47,572 Molly thinks she's in some sort of trouble she can't talk about. 154 00:09:47,596 --> 00:09:50,776 That's why she made me promise to bring you home, doc. 155 00:09:51,429 --> 00:09:52,429 When? 156 00:09:54,096 --> 00:09:55,972 Well, as the matter of fact, right now. 157 00:09:55,996 --> 00:09:58,621 It's impossible, I'm late already. 158 00:09:59,429 --> 00:10:00,773 Well, look, doc, I tell you. 159 00:10:00,797 --> 00:10:02,873 This is something I don't know how to handle 160 00:10:02,897 --> 00:10:05,706 and I know you specialize in people's problems 161 00:10:05,730 --> 00:10:09,210 and believe me, right now, Jeannie, well, she is a problem. 162 00:10:09,664 --> 00:10:11,239 Make it another time. 163 00:10:12,164 --> 00:10:14,673 Well, doc, I'm telling you, this time, it is urgent. 164 00:10:14,697 --> 00:10:17,698 She's threatening to leave home and just yesterday, 165 00:10:18,865 --> 00:10:20,545 she just stood there the middle of the room 166 00:10:20,569 --> 00:10:23,629 and told Molly to shut up and mind her own business. 167 00:10:23,865 --> 00:10:27,165 Now, she doesn't even consider us old enough to talk to. 168 00:10:27,465 --> 00:10:30,607 Could you come by for just a few minutes, doc? It's right on the way. 169 00:10:30,631 --> 00:10:31,831 Well, all right. 170 00:10:32,966 --> 00:10:34,726 But I'll have to make a call from your house. 171 00:10:34,750 --> 00:10:36,813 Oh, that's all right. Be my guest. 172 00:10:41,966 --> 00:10:43,342 There is the phone, doc. 173 00:10:43,366 --> 00:10:45,392 Molly is probably upstairs, I'll go get her. 174 00:10:45,416 --> 00:10:46,416 Thanks. 175 00:10:46,666 --> 00:10:47,666 - Hi. - Hello. 176 00:10:48,300 --> 00:10:50,109 My name's Graham, Pete Graham. 177 00:10:50,133 --> 00:10:51,813 - Nicholas Grecco. - Nick. 178 00:10:52,033 --> 00:10:54,346 - I just got to use the phone. - Okay. 179 00:10:54,933 --> 00:10:57,043 Oh, don't leave, it's nothing personal. 180 00:10:57,067 --> 00:10:59,692 It's quite all right. Nice to have met you. 181 00:11:10,668 --> 00:11:12,856 - Hi, sweet. - Peter, where are you? 182 00:11:13,168 --> 00:11:14,443 Tied up slightly. 183 00:11:14,801 --> 00:11:17,114 Oh, I'm starved. How long will you be? 184 00:11:17,234 --> 00:11:18,914 Oh, say, um, half an hour. 185 00:11:19,568 --> 00:11:21,757 Well, hurry up. I'm on duty tonight. 186 00:11:22,169 --> 00:11:23,849 I know. So am I. Goodbye. 187 00:11:27,002 --> 00:11:29,145 Molly will be down in a couple of minutes, doc. 188 00:11:29,169 --> 00:11:31,345 I hear you met the ghost that haunts the house. 189 00:11:31,369 --> 00:11:33,049 - Ghost? - Yeah, Grecco. 190 00:11:33,469 --> 00:11:35,844 He sticks to this house like wallpaper. 191 00:11:35,969 --> 00:11:38,470 See, he's got it kind of bad for Jeannie. 192 00:11:39,670 --> 00:11:41,358 Oh, what is he, a neighbor? 193 00:11:41,836 --> 00:11:44,679 Yeah, he lives up the street in that big house we went by, 194 00:11:44,703 --> 00:11:46,641 been away on school for a while 195 00:11:46,903 --> 00:11:49,446 and when he came back and found Jeannie all grown up. 196 00:11:49,470 --> 00:11:51,845 Now, we can't get him out of the house. 197 00:11:52,036 --> 00:11:54,350 What about Jeannie, does she like him? 198 00:11:54,771 --> 00:11:57,247 No, I don't even think she knows he's alive 199 00:11:57,271 --> 00:11:59,709 but he keeps hanging around like a dope. 200 00:12:00,071 --> 00:12:01,880 You know, Molly and I kind of sorry for him 201 00:12:01,904 --> 00:12:03,980 because he's really not a bad sort of a fellow, 202 00:12:04,004 --> 00:12:06,129 bit of a screw ball, if you ask me. 203 00:12:07,537 --> 00:12:09,288 - Hello, Dr. Graham. - Molly. 204 00:12:09,972 --> 00:12:11,652 You're looking very well. 205 00:12:11,738 --> 00:12:14,238 I hear the baby is only three months off. 206 00:12:14,838 --> 00:12:17,213 Dr. Graham, I know Eddie kidnapped you. 207 00:12:18,705 --> 00:12:20,648 And it's unfair of me to make him do it. 208 00:12:20,672 --> 00:12:22,314 Forget it, I'm glad to help. 209 00:12:22,338 --> 00:12:24,026 Now, tell me about Jeannie. 210 00:12:24,438 --> 00:12:25,439 Where is she? 211 00:12:26,439 --> 00:12:28,377 She locked herself in her room. 212 00:12:28,873 --> 00:12:30,553 We told her you were here. 213 00:12:32,739 --> 00:12:33,739 Dr. Graham, 214 00:12:35,039 --> 00:12:37,979 I was 18 once myself, not too long ago. 215 00:12:39,406 --> 00:12:42,095 I know something about girls problems but... 216 00:12:42,740 --> 00:12:44,928 What seems to be specifically wrong? 217 00:12:45,874 --> 00:12:46,874 I don't know. 218 00:12:48,207 --> 00:12:50,082 I can't get a peep out of her. 219 00:12:51,207 --> 00:12:53,019 But she's in trouble, serious trouble. 220 00:12:53,174 --> 00:12:55,016 Oh, now, Molly, you know, I don't know, 221 00:12:55,140 --> 00:12:56,460 you and that imagination of yours. 222 00:12:56,484 --> 00:12:58,165 She's got secrets, Eddie. 223 00:12:59,175 --> 00:13:01,300 Somebody's got to pry it out of her 224 00:13:02,541 --> 00:13:04,729 and I was hoping maybe you knew how. 225 00:13:06,641 --> 00:13:08,516 She's built a wall between us. 226 00:13:09,475 --> 00:13:11,217 Sometimes I think she hates me. 227 00:13:11,241 --> 00:13:13,885 Oh, Molly, that's a terrible thing to say. 228 00:13:13,909 --> 00:13:15,847 She's threatened to leave home, 229 00:13:16,576 --> 00:13:18,514 that would just kill my mother. 230 00:13:18,642 --> 00:13:19,918 She's sick already. 231 00:13:19,942 --> 00:13:22,380 Look, Molly, this is why the doc's here. 232 00:13:23,042 --> 00:13:25,355 Now, why don't we let him talk to her? 233 00:13:26,109 --> 00:13:29,029 I'm going to take Molly on down to her appointment with the doctors but... 234 00:13:29,053 --> 00:13:30,686 Well, I'll be back to pick you up, doc. 235 00:13:30,710 --> 00:13:32,960 Stay with her. I can get another cab. 236 00:13:33,043 --> 00:13:34,553 Well, I got to work, doc. 237 00:13:34,577 --> 00:13:36,152 I'll be back for you. 238 00:13:36,777 --> 00:13:37,777 Jeannie. 239 00:13:38,010 --> 00:13:40,086 Jeannie, the doc's down here waiting. 240 00:13:40,110 --> 00:13:41,798 I'm leaving now with Molly. 241 00:13:45,143 --> 00:13:47,144 Thank you for coming, Dr. Graham. 242 00:13:47,311 --> 00:13:48,436 Come on, honey. 243 00:13:51,978 --> 00:13:53,403 We'll be back, doc. 244 00:14:00,878 --> 00:14:02,303 So, you're Jeannie. 245 00:14:04,212 --> 00:14:05,712 What is it you want? 246 00:14:08,145 --> 00:14:09,833 Whose idea was this anyway? 247 00:14:10,745 --> 00:14:13,755 Maybe Molly is trying to fix me up with a likely prospect? 248 00:14:13,779 --> 00:14:16,279 No, I'm not a likely prospect. 249 00:14:16,312 --> 00:14:20,033 I've got a girl of my own, maybe you know her, Claire Townsend? 250 00:14:21,380 --> 00:14:23,693 You and that girl from the dance hall? 251 00:14:25,013 --> 00:14:27,263 Perhaps that makes us better friends? 252 00:14:29,813 --> 00:14:32,713 Look, I know all about who you are and all that. 253 00:14:32,980 --> 00:14:35,856 Jeannie, your sister is very worried about you. 254 00:14:37,481 --> 00:14:39,794 She's got more to worry about herself. 255 00:14:40,281 --> 00:14:42,844 Maybe she's getting a little old. 256 00:14:43,981 --> 00:14:47,341 Maybe she's getting a little jealous of a younger sister. 257 00:14:47,481 --> 00:14:50,106 She thinks you're keeping secrets from her. 258 00:14:51,248 --> 00:14:52,598 I have no secrets. 259 00:14:55,582 --> 00:14:58,020 Are you in any kind of trouble, Jeannie? 260 00:14:59,582 --> 00:15:01,270 If I was, would I tell you? 261 00:15:01,815 --> 00:15:04,003 Perhaps not, but why not tell Molly? 262 00:15:05,315 --> 00:15:07,379 I wouldn't tell it to anybody yet. 263 00:15:08,549 --> 00:15:10,299 I'll work it out my own way. 264 00:15:11,083 --> 00:15:13,271 Are you working it out your own way? 265 00:15:16,183 --> 00:15:17,183 Maybe I am. 266 00:15:18,883 --> 00:15:22,559 Look, I don't want to pry but I happen to know your sister is very worried. 267 00:15:22,583 --> 00:15:24,234 She looks for trouble. 268 00:15:24,350 --> 00:15:26,560 All she has to do is sit here all day long, 269 00:15:26,584 --> 00:15:28,584 waiting for her baby to be born. 270 00:15:29,417 --> 00:15:31,167 Look, I didn't send for you. 271 00:15:31,784 --> 00:15:33,960 Suppose, I'll drop around at the Coquet some night 272 00:15:33,984 --> 00:15:37,984 and you and Claire and I go out and have a drink and a bite to eat, hmm? 273 00:15:38,517 --> 00:15:39,518 No. 274 00:15:40,085 --> 00:15:41,585 No drinks, no bites. 275 00:15:42,818 --> 00:15:45,381 Please give me chance to help, let me try. 276 00:15:48,118 --> 00:15:49,993 I'll call you when I need you. 277 00:15:51,251 --> 00:15:52,451 Goodbye for now. 278 00:15:53,551 --> 00:15:54,826 Goodbye, Jeannie. 279 00:15:55,986 --> 00:15:58,886 I guess I haven't been much help to your sister. 280 00:16:03,952 --> 00:16:04,952 Dr. Graham. 281 00:16:05,452 --> 00:16:06,452 Yes, Jeannie. 282 00:16:08,819 --> 00:16:09,944 Thanks, anyway. 283 00:16:12,253 --> 00:16:13,933 That's all right, Jeannie. 284 00:16:23,820 --> 00:16:24,820 Jeannie. 285 00:16:28,020 --> 00:16:29,021 Now you. 286 00:16:30,854 --> 00:16:32,534 What's the matter with me? 287 00:16:38,388 --> 00:16:40,068 - Going out tonight? - Yes. 288 00:16:42,821 --> 00:16:44,322 You and me, Jeannie? 289 00:16:44,522 --> 00:16:45,522 No. 290 00:16:47,622 --> 00:16:49,122 Where are you going? 291 00:16:49,755 --> 00:16:51,098 You're making a survey? 292 00:16:51,122 --> 00:16:53,198 Where are you going? I asked you fair. 293 00:16:53,222 --> 00:16:54,222 To work. 294 00:16:55,255 --> 00:16:57,130 It's a word you wouldn't know. 295 00:16:57,855 --> 00:16:59,055 Why don't you... 296 00:16:59,455 --> 00:17:03,232 Why don't you just skip that joint tonight and we'll do the town, huh? 297 00:17:03,256 --> 00:17:05,506 - I'm in the mood. - I'm not. 298 00:17:08,723 --> 00:17:10,911 Please, Jeannie, you and me, please? 299 00:17:11,223 --> 00:17:12,903 No. Once and for all, no. 300 00:17:19,524 --> 00:17:21,204 I'll kill you for that. 301 00:17:43,258 --> 00:17:45,234 This coffee is just strong enough. 302 00:17:45,258 --> 00:17:47,696 And the roast beef was just rare enough. 303 00:17:48,658 --> 00:17:51,335 - You're getting to be quite a cook. - Thank you, sir. 304 00:17:51,359 --> 00:17:54,135 Why a new bride is supposed to be such dopes about cooking. 305 00:17:54,159 --> 00:17:55,972 Oh, that's only comic strips. 306 00:17:58,326 --> 00:17:59,326 By the way, 307 00:18:00,393 --> 00:18:02,102 when are you going to be my new bride? 308 00:18:02,126 --> 00:18:05,787 Soon. As soon as I get a couple of more assignments behind me. 309 00:18:06,427 --> 00:18:08,194 How are things going in that dancehall job? 310 00:18:08,218 --> 00:18:09,898 Oh, it's on for the night. 311 00:18:09,994 --> 00:18:12,244 I have a date to dance with a pusher. 312 00:18:12,727 --> 00:18:15,627 You see, we have a little deal. He trusts me now. 313 00:18:16,427 --> 00:18:18,503 I don't like it. It's too dangerous. 314 00:18:18,527 --> 00:18:20,207 Hopheads get funny ideas. 315 00:18:20,327 --> 00:18:21,327 Who doesn't? 316 00:18:21,528 --> 00:18:23,004 Anyway, I'm covered. 317 00:18:23,028 --> 00:18:26,471 I still don't like your volunteering for these dangerous assignments. 318 00:18:26,495 --> 00:18:27,495 Why not? 319 00:18:28,195 --> 00:18:30,008 Oh, figure it all out at once 320 00:18:30,895 --> 00:18:32,645 but when you do, include me, 321 00:18:34,895 --> 00:18:36,470 a home, and children. 322 00:18:41,096 --> 00:18:42,805 That's what I want more than anything. 323 00:18:42,829 --> 00:18:43,954 Oh, easy, easy. 324 00:18:45,096 --> 00:18:47,096 Just give me a little more time. 325 00:18:51,062 --> 00:18:52,937 It's getting late. I better go. 326 00:18:56,430 --> 00:18:59,305 Maybe I'll drop around later and take you home. 327 00:18:59,363 --> 00:19:00,739 I'll save you a dance. 328 00:19:05,663 --> 00:19:08,963 Does the name Jean or Jeannie Page mean anything to you? 329 00:19:10,531 --> 00:19:11,531 Definitely. 330 00:19:11,898 --> 00:19:14,023 Very pretty, very young, very sexy. 331 00:19:14,398 --> 00:19:16,078 That's my girl. 332 00:19:16,198 --> 00:19:17,774 I met her earlier this evening. 333 00:19:17,798 --> 00:19:20,486 Oh, you don't stand a chance. She's in love. 334 00:19:21,598 --> 00:19:22,798 How do you know? 335 00:19:24,531 --> 00:19:26,282 Trust the woman's intuition. 336 00:19:27,932 --> 00:19:29,612 So, Jeannie is in love. 337 00:19:29,932 --> 00:19:31,908 Well, that must be an important part of it. 338 00:19:31,932 --> 00:19:33,682 Of what? 339 00:19:38,332 --> 00:19:39,641 - Hello, Kelly. - Hi, Claire. 340 00:19:39,665 --> 00:19:40,941 How about a cup of coffee? 341 00:19:40,965 --> 00:19:42,642 Thanks. There isn't time. 342 00:19:42,666 --> 00:19:45,242 Now, another mugging again tonight, the same routine. 343 00:19:45,266 --> 00:19:46,766 We better get going. 344 00:19:51,066 --> 00:19:53,542 I'll tell Jeannie Page to expect you. 345 00:19:53,566 --> 00:19:54,841 You do just that. 346 00:19:57,566 --> 00:19:59,243 We got a 11 similar muggings now. 347 00:19:59,267 --> 00:20:00,643 Draw me a picture, will you, doc? 348 00:20:00,667 --> 00:20:02,443 What kind of a guy is he, a monster? 349 00:20:02,467 --> 00:20:03,892 No. He's no monster. 350 00:20:04,167 --> 00:20:06,210 He's an ordinary man like you and I, affably. 351 00:20:06,234 --> 00:20:08,554 But then, well, he's got a conflict that keeps him hopping. 352 00:20:08,578 --> 00:20:10,266 - That's an opinion. - Only. 353 00:20:10,934 --> 00:20:12,077 Does he know what he's doing 354 00:20:12,101 --> 00:20:13,821 and what he may be in for if he gets caught? 355 00:20:13,845 --> 00:20:15,496 Oh, he knows for sure. 356 00:20:21,668 --> 00:20:23,244 But why no sexual attack? 357 00:20:23,268 --> 00:20:25,244 I mean, if the motive isn't robbery like you say. 358 00:20:25,268 --> 00:20:28,168 What he does represents a sexual attack for him. 359 00:20:28,225 --> 00:20:29,311 Hmm? 360 00:20:29,435 --> 00:20:32,279 A psychoanalyst would tell you that the knife, the cutting, 361 00:20:32,403 --> 00:20:34,341 the pocketbook are all symbols. 362 00:20:34,803 --> 00:20:36,378 Ah... 363 00:20:37,003 --> 00:20:39,212 I guess he's no plain everyday mugger. 364 00:20:39,236 --> 00:20:42,212 Not a chance. He can't help himself. He's a driven man. 365 00:20:42,236 --> 00:20:43,661 His pattern is set. 366 00:20:44,236 --> 00:20:46,279 He'll hit and hit again until we catch him. 367 00:20:46,303 --> 00:20:49,204 And when we do, I think he'll be glad to see us. 368 00:20:49,404 --> 00:20:50,454 Hey, dig that. 369 00:21:03,838 --> 00:21:04,838 Your type? 370 00:21:08,671 --> 00:21:09,671 Hey, doc. 371 00:21:11,071 --> 00:21:12,721 Could our mugger kill? 372 00:21:13,271 --> 00:21:14,951 He could but I doubt it. 373 00:21:15,038 --> 00:21:16,038 Doc. 374 00:21:25,772 --> 00:21:27,082 Just a minute, mac. 375 00:21:27,106 --> 00:21:29,282 What is this? A stick up? 376 00:21:29,306 --> 00:21:31,494 You just told everything. Check him. 377 00:21:33,272 --> 00:21:34,272 He's clean. 378 00:21:34,739 --> 00:21:36,553 Any special destination, mac? 379 00:21:37,473 --> 00:21:39,449 What do you mean? Where am I going? 380 00:21:39,473 --> 00:21:41,153 That's what I mean, mac. 381 00:21:42,107 --> 00:21:45,007 What gives you the office to be asking questions? 382 00:21:45,040 --> 00:21:46,040 This. 383 00:21:47,707 --> 00:21:48,707 Cops. 384 00:21:49,540 --> 00:21:51,854 Now, where was it you were going, mac? 385 00:21:52,241 --> 00:21:54,717 I was going home. That's where I was going. 386 00:21:54,741 --> 00:21:56,861 You weren't perchance following that good looking doll 387 00:21:56,885 --> 00:21:58,617 that just came along now were you? 388 00:21:58,641 --> 00:21:59,641 Yeah, I was. 389 00:21:59,941 --> 00:22:01,816 And it wasn't by no perchance. 390 00:22:02,674 --> 00:22:05,614 Would you sort of, uh, explain that if you please? 391 00:22:06,074 --> 00:22:07,517 I don't need no explanation. 392 00:22:07,541 --> 00:22:10,785 This is a democracy, ain't it? It's the United States, man. 393 00:22:10,809 --> 00:22:13,451 Man has got to right to follow up on his own wife, ain't he? 394 00:22:13,475 --> 00:22:15,225 - Wife? - You heard me right. 395 00:22:16,475 --> 00:22:20,118 Well, how come you were following her instead of escorting her? 396 00:22:20,142 --> 00:22:21,822 Simple. We had a battle. 397 00:22:22,409 --> 00:22:24,097 She's the flirtatious type. 398 00:22:24,643 --> 00:22:27,268 We have lots of battles, mostly in saloons. 399 00:22:28,410 --> 00:22:30,348 All right, mac, get in the car. 400 00:22:30,476 --> 00:22:32,051 In the car, for what? 401 00:22:32,843 --> 00:22:34,968 A free ride. We're taking you home. 402 00:22:42,677 --> 00:22:44,102 All right, come on. 403 00:22:51,344 --> 00:22:52,919 Don't you have a key? 404 00:22:52,944 --> 00:22:53,994 She took them. 405 00:22:56,912 --> 00:22:58,521 Yeah. Who is it? 406 00:22:58,545 --> 00:22:59,545 It's me, Mac. 407 00:23:00,745 --> 00:23:02,320 Your name really Mac? 408 00:23:02,945 --> 00:23:05,133 Yes. So what? What's wrong with Mac? 409 00:23:05,878 --> 00:23:07,558 Nothing, Mac. Not a thing. 410 00:23:09,445 --> 00:23:10,721 Who are your friends? 411 00:23:10,745 --> 00:23:12,454 They ain't no friends. They're cops. 412 00:23:12,478 --> 00:23:15,022 Cops? What are you doing with cops? What's going on? 413 00:23:15,046 --> 00:23:16,489 - They... - Look, lady, uh, 414 00:23:16,513 --> 00:23:18,393 he was following you and we thought we better... 415 00:23:18,417 --> 00:23:19,989 He's got a right to follow me, ain't he? 416 00:23:20,013 --> 00:23:22,722 A husband has got a right to follow a wife. I read it somewhere. 417 00:23:22,746 --> 00:23:25,522 Oh, we were mainly interested in protecting you, you understand? 418 00:23:25,546 --> 00:23:26,821 Hey, you're cute. 419 00:23:27,379 --> 00:23:30,456 I mean, if a guy ain't got a right to follow his wife, who has? 420 00:23:30,480 --> 00:23:32,855 I mean, it's perfectly legal, ain't it? 421 00:23:32,980 --> 00:23:34,918 Wow. Where did you get that eye? 422 00:23:36,980 --> 00:23:38,330 She gave it to me. 423 00:23:38,847 --> 00:23:40,847 The other night, another battle. 424 00:23:41,247 --> 00:23:42,372 Another saloon. 425 00:23:44,647 --> 00:23:48,057 On the other hand, a gorgeous guy can follow another man's wife 426 00:23:48,081 --> 00:23:49,956 and I got nothing against that 427 00:23:50,515 --> 00:23:52,328 if the other man's wife is me 428 00:23:53,048 --> 00:23:55,557 and the gorgeous guy might be someone like you. 429 00:23:55,581 --> 00:23:57,261 - Hey. - Look, it happens. 430 00:23:58,215 --> 00:24:00,653 Everything depends on the point of view, 431 00:24:01,215 --> 00:24:03,654 all kinds of points, all kinds of views. 432 00:24:05,549 --> 00:24:07,362 Well, you've made your point. 433 00:24:07,882 --> 00:24:08,882 Good night. 434 00:24:10,249 --> 00:24:11,249 Get in here. 435 00:24:13,349 --> 00:24:15,349 Ah, chalk up another false lead. 436 00:24:17,683 --> 00:24:20,293 You know, when you think there are dozens of teams like us 437 00:24:20,317 --> 00:24:22,626 doing the same thing we are with no results. 438 00:24:22,650 --> 00:24:24,650 It's a pretty discouraging, huh? 439 00:24:25,917 --> 00:24:27,267 What do we do now? 440 00:24:27,783 --> 00:24:30,596 You go back to the car and sit it out. 441 00:24:30,883 --> 00:24:32,458 I'm going for a walk. 442 00:24:59,685 --> 00:25:02,585 So, there ain't very much I really can tell you. 443 00:25:03,285 --> 00:25:04,935 I remember I screamed. 444 00:25:05,385 --> 00:25:08,806 First, I screamed, and then I passed out, passed out cold. 445 00:25:10,153 --> 00:25:13,633 So, naturally, there ain't very much I really can tell you. 446 00:25:13,820 --> 00:25:16,320 When I come to, I was in this here alley. 447 00:25:16,486 --> 00:25:18,986 My bag was gone and my face was bleeding. 448 00:25:19,586 --> 00:25:21,396 Do you have any idea what time it was 449 00:25:21,420 --> 00:25:23,297 when you got off the bus Mrs. Wexler? 450 00:25:23,321 --> 00:25:25,696 Oh, yeah. On that I got a perfect idea. 451 00:25:26,021 --> 00:25:28,646 I looked at my watch just before I got off. 452 00:25:29,087 --> 00:25:32,207 So, naturally, I got a perfect idea what time it was. 453 00:25:32,621 --> 00:25:33,746 Naturally. 454 00:25:35,387 --> 00:25:37,200 What time was it, Mrs. Wexler? 455 00:25:37,654 --> 00:25:39,468 It was 20 minutes after 4:00. 456 00:25:39,622 --> 00:25:42,664 That's about a half hour after we finished with Mac and his wife. 457 00:25:42,688 --> 00:25:44,964 Do you usually come home that late, Mrs. Wexler? 458 00:25:44,988 --> 00:25:47,676 I was over by my sister's house for canasta, 459 00:25:49,188 --> 00:25:51,188 you know, canasta, the card game. 460 00:25:52,188 --> 00:25:54,865 Well, the girls got over a little late. 461 00:25:54,889 --> 00:25:57,432 And you know how it is when you play cards. 462 00:25:57,456 --> 00:25:59,565 First thing you know it's very late. 463 00:25:59,589 --> 00:26:01,565 Well, thank you very much, Mrs. Wexler. 464 00:26:01,589 --> 00:26:03,589 - I can go? - Mmm-hmm. 465 00:26:03,723 --> 00:26:05,799 And I do hope we haven't inconvenienced you. 466 00:26:05,823 --> 00:26:07,323 No. It's only, uh... 467 00:26:08,223 --> 00:26:11,233 From here on, I ain't walking the street without no escort. 468 00:26:11,257 --> 00:26:12,937 Not once, I ain't walking. 469 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 Of course. 470 00:26:15,790 --> 00:26:16,790 Goodbye. Oh. 471 00:26:17,757 --> 00:26:20,697 - Goodbye, Mr. Kelly. - Goodbye, Mrs. Wexler. 472 00:26:23,490 --> 00:26:25,033 Chief wants you to see this, Pete. 473 00:26:25,057 --> 00:26:27,138 Some information that just came through from Chicago. 474 00:26:27,162 --> 00:26:29,162 He wants you to follow up on it. 475 00:26:32,758 --> 00:26:34,508 - Mmm. - What do we got, doc? 476 00:26:34,825 --> 00:26:36,434 Information from Chicago. 477 00:26:36,458 --> 00:26:38,208 They have a mugger out there 478 00:26:38,558 --> 00:26:42,558 who once worked with a mugger called Jack Randolph alias Skippy Randolph. 479 00:26:43,259 --> 00:26:44,702 Oh, what's that got to do with us? 480 00:26:44,726 --> 00:26:48,326 Well, the ex-con says that Skippy is here, arrived July 29th. 481 00:26:49,759 --> 00:26:50,759 July 29th. 482 00:26:53,026 --> 00:26:55,602 That's the date of the first mugging in this whole series. 483 00:26:55,626 --> 00:26:57,635 The Chief thinks we ought to look into it. 484 00:26:57,659 --> 00:26:59,009 What do you think? 485 00:26:59,226 --> 00:27:01,969 Well, if the Chief thinks we ought to look into it, we look into it. 486 00:27:01,993 --> 00:27:03,936 - Did Chicago send a description? - Yeah. 487 00:27:03,960 --> 00:27:06,523 Tall, dark, about 35, visit the can twice, 488 00:27:07,093 --> 00:27:09,343 both times for second degree assault, 489 00:27:10,627 --> 00:27:12,307 mugging in the streets. 490 00:27:12,427 --> 00:27:14,115 Tall, dark, about 35. Phew. 491 00:27:15,728 --> 00:27:19,448 Go find this particular type of guy in a city the size of this. 492 00:27:19,561 --> 00:27:20,836 Just go find him. 493 00:27:21,161 --> 00:27:23,411 Have you ever been to a Turkish bath? 494 00:27:23,994 --> 00:27:26,244 - Turkish bath? - Have you ever been? 495 00:27:26,328 --> 00:27:28,137 No. I've never been. 496 00:27:28,161 --> 00:27:29,841 You're gonna be. 497 00:27:30,228 --> 00:27:33,649 Hello. Get me Fats Donner, the Donner Baths in 4th Street. 498 00:27:35,462 --> 00:27:37,462 Yeah, that's right, Fats Donner. 499 00:27:48,196 --> 00:27:50,739 A small time hustler like this Randolph, sooner or later, 500 00:27:50,763 --> 00:27:52,739 he hits Donner's Turkish baths and if he doesn't, 501 00:27:52,763 --> 00:27:54,639 Fats Donner knows where to find him. 502 00:27:54,663 --> 00:27:57,706 It's a sort of clearing house in the cheap hood department. 503 00:27:57,730 --> 00:27:59,918 And this Fats Donner will talk, huh? 504 00:28:00,030 --> 00:28:02,780 For smaller favors granted by the department. 505 00:28:03,596 --> 00:28:05,472 What kind of man, Fats Donner? 506 00:28:06,264 --> 00:28:10,264 Oh, uh, a character, cynical with a lot of peculiar ideas of his own. 507 00:28:10,997 --> 00:28:13,997 Always in his own steam bath trying to lose weight. 508 00:28:17,831 --> 00:28:18,956 Hi there, Fats. 509 00:28:19,397 --> 00:28:20,398 Hi, there. 510 00:28:21,265 --> 00:28:22,615 Who's your friend? 511 00:28:22,832 --> 00:28:23,832 Jim Kelly. 512 00:28:24,498 --> 00:28:26,686 - Hi, Jimmy Kelly. - Hi, Mr. Donner. 513 00:28:27,765 --> 00:28:28,890 Sit down, cats. 514 00:28:29,798 --> 00:28:31,448 Make yourself at home. 515 00:28:31,965 --> 00:28:33,903 Oh, scram out of here you guys. 516 00:28:37,066 --> 00:28:40,906 Well, it isn't lieutenant taking a Turkish bath in the afternoon. 517 00:28:42,666 --> 00:28:45,229 Fellow named Randolph, a small time chump, 518 00:28:45,466 --> 00:28:47,609 flew in from Chicago about eight weeks ago. 519 00:28:47,633 --> 00:28:48,983 I dig, lieutenant. 520 00:28:50,433 --> 00:28:54,274 That cat's square handler is Jack but he goes by the name Skippy. 521 00:28:56,400 --> 00:28:58,213 You're a real hip, Mr. Donner. 522 00:28:58,934 --> 00:29:00,584 You, uh, want him bad? 523 00:29:02,700 --> 00:29:04,380 The Chief's interested. 524 00:29:04,867 --> 00:29:06,930 Oh, moving up in the company, huh? 525 00:29:07,634 --> 00:29:09,823 How do you like to have him tonight? 526 00:29:10,001 --> 00:29:12,189 I'd love to have him tonight, Fatso. 527 00:29:12,968 --> 00:29:14,656 Please don't call me Fatso. 528 00:29:16,301 --> 00:29:17,576 I hate being him. 529 00:29:18,601 --> 00:29:20,726 I'd love to have him tonight, Fats. 530 00:29:23,035 --> 00:29:27,036 I got my license renewal coming up in a couple of weeks, lieutenant. 531 00:29:28,969 --> 00:29:30,945 We bath a thousand here, you know. 532 00:29:30,969 --> 00:29:32,244 Nice clean joint. 533 00:29:32,602 --> 00:29:36,262 How do you think I'm going to make out my renewal, lieutenant? 534 00:29:36,302 --> 00:29:40,302 If you're bathing a thousand, you shouldn't have any trouble, I don't think. 535 00:29:40,569 --> 00:29:42,883 I got you're okay on that, lieutenant. 536 00:29:43,103 --> 00:29:44,513 If you're batting a thousand. 537 00:29:44,537 --> 00:29:46,217 I am batting. I am batting. 538 00:29:47,937 --> 00:29:49,587 Then you got the okay. 539 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 Sold. 540 00:29:51,903 --> 00:29:55,413 Now, how would you like to go to a little crap game tonight? 541 00:29:55,437 --> 00:29:58,978 A floater from Albany in one of the warehouses here in town? 542 00:29:59,204 --> 00:30:01,829 - Will Mr. Randolph be there? - You betcha. 543 00:30:02,438 --> 00:30:06,438 And who figures to know you since you became a whole big doctor bit, eh? 544 00:30:08,304 --> 00:30:09,504 What time, Fats? 545 00:30:09,904 --> 00:30:11,404 Uh, about ten bells. 546 00:30:12,704 --> 00:30:13,980 I'll pick you up. 547 00:30:14,372 --> 00:30:17,185 You've got a date, man, but please, no rumble. 548 00:30:19,139 --> 00:30:21,014 It should all be quiet, quiet. 549 00:30:22,905 --> 00:30:24,718 Okay. I'll keep it very quiet. 550 00:30:27,205 --> 00:30:29,330 There's a fix-in with the watchman. 551 00:30:29,772 --> 00:30:31,149 No trouble with the police? 552 00:30:31,173 --> 00:30:34,282 Ah, no trouble. Like I told you, it's a floating crap game. 553 00:30:34,306 --> 00:30:35,682 They haven't caught up with us yet. 554 00:30:36,940 --> 00:30:38,949 First man on the left, that's Randolph. 555 00:30:51,807 --> 00:30:52,857 Hi, fat stuff. 556 00:30:53,541 --> 00:30:54,541 Play with us. 557 00:30:54,707 --> 00:30:56,387 Not me. I don't dig dice. 558 00:30:56,641 --> 00:30:58,217 I'm strictly in the card world. 559 00:30:58,241 --> 00:31:01,141 This guy is the sucker. Me? I'm blowing. 560 00:31:04,175 --> 00:31:06,238 How are things going, hot or cold? 561 00:31:07,575 --> 00:31:10,013 Hot and cold. Depends on who's shooting. 562 00:31:10,608 --> 00:31:12,421 Take twice. Shoot for it. 563 00:31:14,275 --> 00:31:15,955 - Twenty o three. - Got it. 564 00:31:16,308 --> 00:31:17,508 Oh, fresh money. 565 00:31:17,575 --> 00:31:19,056 Let's roll them. Let's roll them. 566 00:31:23,743 --> 00:31:27,403 All right. You got it. You got it. It's all on the table. 567 00:31:27,843 --> 00:31:28,843 Oh. 568 00:31:30,909 --> 00:31:32,519 Come on, Joe, Joe, Joe. Hey, Joe. 569 00:31:32,543 --> 00:31:33,952 - Oh! - There you go. 570 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 Four right. 571 00:31:37,210 --> 00:31:38,485 I got it covered. 572 00:31:40,810 --> 00:31:43,373 - Here you go. Here you go. - Here you go. 573 00:31:43,577 --> 00:31:46,153 Come on baby. Come on baby. And here we go. 574 00:31:48,244 --> 00:31:49,720 Shoot the 50, let it lay. 575 00:31:49,744 --> 00:31:51,265 All right. All right. I got it covered. 576 00:31:54,011 --> 00:31:55,586 Shoot it. Cut it off. 577 00:31:56,278 --> 00:31:58,278 - I got 50. - I got the other 50. 578 00:32:03,145 --> 00:32:05,020 Hot, hot. Hot as a pistol. 579 00:32:05,278 --> 00:32:07,955 Shoot the works gentleman. Double or nothing. 580 00:32:07,979 --> 00:32:10,022 - I got a hundred. - I got the other hundred. 581 00:32:10,046 --> 00:32:11,188 - Dice. - Dice. 582 00:32:11,212 --> 00:32:13,622 - Let's roll them. - Let's roll them. 583 00:32:16,479 --> 00:32:17,919 All right, let's go. Let's go. 584 00:32:17,943 --> 00:32:19,588 Turn it on. Turn it on. 585 00:32:19,612 --> 00:32:20,887 All right. 586 00:32:21,379 --> 00:32:22,379 Shoot it all. 587 00:32:23,247 --> 00:32:24,822 Four hundred bananas. 588 00:32:27,713 --> 00:32:31,073 Come on gentlemen, drop your money. You're holding me up. 589 00:32:31,647 --> 00:32:33,189 - Four hundred open. - I got 200. 590 00:32:33,213 --> 00:32:35,776 All right. All right. I got the other two. 591 00:32:36,247 --> 00:32:37,927 - Wait a minute. - Yeah? 592 00:32:39,113 --> 00:32:40,357 I'd like to see the dice. 593 00:32:40,381 --> 00:32:42,157 Oh, come on man. You're holding me up. 594 00:32:42,181 --> 00:32:43,957 This is the first good roll I've had tonight. 595 00:32:43,981 --> 00:32:45,324 I want to see those dice. 596 00:32:45,348 --> 00:32:48,288 Well, you'll see them when they get around to you. 597 00:32:49,314 --> 00:32:51,502 Man, like you've been asking for it. 598 00:32:56,515 --> 00:32:57,515 Hold it. 599 00:33:00,382 --> 00:33:01,582 All right. 600 00:33:01,649 --> 00:33:03,329 Scoop up that 800 bucks. 601 00:33:05,149 --> 00:33:06,691 These monkeys make us play rough. 602 00:33:06,715 --> 00:33:08,778 We're entitled to a little profit. 603 00:33:12,416 --> 00:33:15,992 We're going through that door and down those steps backwards. 604 00:33:16,016 --> 00:33:20,016 The first punk that puts his head through gets a load of lead, so help me. 605 00:33:36,084 --> 00:33:38,647 Let's get out of here and split the dough. 606 00:33:47,452 --> 00:33:48,727 Well, 607 00:33:50,252 --> 00:33:52,377 you really threw those bums around. 608 00:33:52,952 --> 00:33:54,632 Where'd you learn to Judo? 609 00:33:54,952 --> 00:33:57,077 - I was in the Marines. - Uh, okay. 610 00:33:58,952 --> 00:34:01,203 I was in the corps too, 6th Division. 611 00:34:02,119 --> 00:34:03,394 I was in the 3rd. 612 00:34:03,886 --> 00:34:05,011 - Iwo? - Uh-huh. 613 00:34:06,519 --> 00:34:08,394 I was at Iwo and Okinawa both. 614 00:34:08,886 --> 00:34:09,886 Rough, huh? 615 00:34:11,253 --> 00:34:12,933 What are you doing now? 616 00:34:13,619 --> 00:34:14,619 Mmm... 617 00:34:14,719 --> 00:34:16,658 - I'm driving a truck. - Uh-huh. 618 00:34:17,587 --> 00:34:21,296 And you use the gun for protection against dangerous pedestrians. 619 00:34:24,387 --> 00:34:25,512 What about you? 620 00:34:27,720 --> 00:34:29,658 - Do you want the truth? - Sure. 621 00:34:29,854 --> 00:34:31,534 I just got out of the can. 622 00:34:32,354 --> 00:34:34,397 - What they hit you for? - Nothing serious. 623 00:34:34,421 --> 00:34:38,421 I pasted a dame, a hooker, only she tried to hook the wrong guy, me. 624 00:34:38,721 --> 00:34:40,534 Dames. They're always trouble. 625 00:34:43,621 --> 00:34:45,934 Look, maybe tonight was a lucky break. 626 00:34:47,421 --> 00:34:49,198 Maybe you and me ought to tie up. 627 00:34:49,222 --> 00:34:50,647 You with your Judo. 628 00:34:51,522 --> 00:34:54,022 I got something going that's pretty good. 629 00:34:54,356 --> 00:34:55,932 I thought you were a truck driver. 630 00:34:55,956 --> 00:34:57,636 I got laid off. 631 00:34:59,522 --> 00:35:02,422 If your proposition is good, kid, I'm listening. 632 00:35:03,956 --> 00:35:05,382 Mugging. It's safe. 633 00:35:08,523 --> 00:35:10,173 Well, look who's here. 634 00:35:10,723 --> 00:35:13,633 - Oh, it's you. - What are you doing here? 635 00:35:13,657 --> 00:35:17,017 Ah. I just like Chinese food, those soft noodle is crazy. 636 00:35:18,590 --> 00:35:20,653 Oh, you must be working on that... 637 00:35:20,757 --> 00:35:22,438 You got any news for me? 638 00:35:22,891 --> 00:35:23,891 News? No. 639 00:35:25,158 --> 00:35:27,834 No, but I decided I wouldn't take anymore chances. 640 00:35:27,858 --> 00:35:30,798 That's why Sidney is here, my wholesale boyfriend. 641 00:35:32,824 --> 00:35:35,324 - How do you do? - Protection, huh? 642 00:35:35,858 --> 00:35:39,099 Well, uh, look, I'm very busy just now, would you mind? 643 00:35:39,992 --> 00:35:42,168 Well, there's no point being rude, is there? 644 00:35:42,192 --> 00:35:43,568 I didn't mean anything. 645 00:35:43,592 --> 00:35:45,280 Oh, don't be silly, Sidney. 646 00:35:46,292 --> 00:35:47,342 Isn't he cute? 647 00:35:50,225 --> 00:35:51,225 Mmm. 648 00:35:51,492 --> 00:35:53,305 I can't appreciate that fact. 649 00:35:54,026 --> 00:35:57,436 I'll be calling you about that, uh, matter in a couple of days. 650 00:35:57,460 --> 00:35:58,660 Oh, you promise? 651 00:36:00,126 --> 00:36:02,814 Oh, don't call, just come around. 652 00:36:04,626 --> 00:36:06,002 You got the address. 653 00:36:06,026 --> 00:36:08,926 Look, honey. What does he get for you wholesale? 654 00:36:09,260 --> 00:36:10,261 Plenty. 655 00:36:10,794 --> 00:36:12,703 You too got something going together? 656 00:36:12,727 --> 00:36:14,665 Oh, yeah, they are old friends. 657 00:36:14,694 --> 00:36:16,374 - Mmm. - What's the racket? 658 00:36:17,694 --> 00:36:19,203 I'm in the garment business. 659 00:36:19,227 --> 00:36:20,907 He sure is. 660 00:36:21,727 --> 00:36:25,103 Listen, I'll talk to you some other time. Good night, huh? 661 00:36:25,127 --> 00:36:27,503 Oh, I can take a hint, come on, Sidney. 662 00:36:29,695 --> 00:36:31,271 You call, you promise. 663 00:36:31,295 --> 00:36:32,295 I will. 664 00:36:33,795 --> 00:36:35,445 Uh, it's healing fast. 665 00:36:36,195 --> 00:36:37,704 That's good. Take care of it. 666 00:36:37,728 --> 00:36:39,416 I'll see you. 667 00:36:41,095 --> 00:36:42,095 What hit her? 668 00:36:43,696 --> 00:36:45,905 A gang fight. She's always getting to trouble. 669 00:36:45,929 --> 00:36:48,829 - She's wanted in six states. - That dizzy broad? 670 00:36:49,029 --> 00:36:51,172 She's mixed up in a hot furniture deal. 671 00:36:51,196 --> 00:36:53,196 The guy with her is just a front. 672 00:36:54,096 --> 00:36:56,405 They wouldn't go for that type in Chicago. 673 00:36:56,429 --> 00:36:59,440 Forget it. Now, what was this proposition you were talking to me about? 674 00:36:59,464 --> 00:37:00,464 Mugging. 675 00:37:00,664 --> 00:37:03,140 On a dark street your hardly taking a chance. 676 00:37:03,164 --> 00:37:04,164 Old guys? 677 00:37:04,864 --> 00:37:07,177 Old guys, young guys, what's the diff? 678 00:37:07,297 --> 00:37:10,237 Safe, clean and easy, but the loot's chicken feed. 679 00:37:11,030 --> 00:37:12,030 No, no, 680 00:37:13,130 --> 00:37:15,141 not if you work the right neighborhoods. 681 00:37:15,165 --> 00:37:17,107 Why, with a guy like you, we can... 682 00:37:17,131 --> 00:37:20,007 I don't like it, knocking off old guys and dames. 683 00:37:20,031 --> 00:37:22,344 Who said anything about dames? No, no. 684 00:37:22,931 --> 00:37:24,611 Dames, I steer away from. 685 00:37:24,831 --> 00:37:27,074 Right away, they try and hang an attempted rape on you 686 00:37:27,098 --> 00:37:30,338 and like that, they put you away for a long, long time. 687 00:37:30,732 --> 00:37:32,007 No, dames is out. 688 00:37:33,699 --> 00:37:36,699 Carrying a gun on a heist like that is just as bad. 689 00:37:37,099 --> 00:37:39,875 We don't carry a gun on them kind of operations. 690 00:37:39,899 --> 00:37:41,579 You carried it tonight. 691 00:37:41,732 --> 00:37:45,212 Look, it's a memory of the stretch I did on Iwo. 692 00:37:45,432 --> 00:37:46,857 Well, old souvenir. 693 00:37:47,500 --> 00:37:48,625 Or San Quentin. 694 00:37:49,967 --> 00:37:51,392 No, you're kidding. 695 00:37:52,133 --> 00:37:53,408 Sure. 696 00:37:53,500 --> 00:37:55,875 I got me a war souvenir too, a bazooka. 697 00:37:56,267 --> 00:37:59,167 Only it's too big to carry. Let's see the beast. 698 00:38:11,801 --> 00:38:13,210 - Loaded and prepared, huh? - Yeah. 699 00:38:13,234 --> 00:38:15,484 When it rains, you carry an umbrella. 700 00:38:16,034 --> 00:38:18,659 Now, I can tell you something, I'm you too. 701 00:38:19,201 --> 00:38:20,882 - No, let's see. - Look. 702 00:38:30,535 --> 00:38:31,535 Oh, no. 703 00:38:34,569 --> 00:38:35,620 What did I do? 704 00:38:38,170 --> 00:38:39,850 We will find out downtown. 705 00:38:41,570 --> 00:38:43,445 Can't we stay uptown and talk? 706 00:38:44,403 --> 00:38:45,453 No. Get going. 707 00:38:45,970 --> 00:38:47,170 And if I say no? 708 00:38:47,970 --> 00:38:51,346 Please, will you slide out of there nice and easy? Be good. 709 00:38:51,370 --> 00:38:53,809 This may be your gun but I'm holding it. 710 00:38:53,937 --> 00:38:55,625 Now, let's go. 711 00:38:57,371 --> 00:38:58,421 What a sucker. 712 00:38:59,371 --> 00:39:01,934 Where did you ever get the name of Skippy? 713 00:39:35,639 --> 00:39:37,049 Come back little cheetah, 714 00:39:37,073 --> 00:39:39,011 back to the land of the living. 715 00:39:39,339 --> 00:39:41,020 - What? - You are far away. 716 00:39:42,940 --> 00:39:45,128 - Yes, I was. - You want to tell me? 717 00:39:46,507 --> 00:39:47,707 I wouldn't dare. 718 00:39:50,107 --> 00:39:53,227 What are you doing here anyway? A nice girl like you. 719 00:39:54,907 --> 00:39:56,332 What else can I do? 720 00:39:57,708 --> 00:39:59,208 What else do I know? 721 00:39:59,375 --> 00:40:01,817 You're so young, you should be in school. 722 00:40:01,841 --> 00:40:03,817 I can't have my sister supporting me. 723 00:40:03,841 --> 00:40:06,216 What about a nice boy? Getting married? 724 00:40:06,708 --> 00:40:07,708 No. 725 00:40:08,475 --> 00:40:11,350 But there is someone, I saw him once, you know? 726 00:40:11,875 --> 00:40:13,518 Okay, girls, shake it up. 727 00:40:13,542 --> 00:40:15,052 This ain't no rest home, you know. 728 00:40:15,076 --> 00:40:16,652 I'm waiting for a date. 729 00:40:16,676 --> 00:40:20,216 Well, you can hustle around while you're waiting, can't you? 730 00:40:25,309 --> 00:40:26,309 You mind? 731 00:40:34,777 --> 00:40:36,202 - Got it? - You bet. 732 00:40:37,743 --> 00:40:38,743 Give. 733 00:40:39,010 --> 00:40:41,010 I don't give until I get sister. 734 00:40:41,143 --> 00:40:42,893 A hundred clams on the line. 735 00:40:43,510 --> 00:40:46,199 I hope you got it stuck under you somewhere. 736 00:41:03,645 --> 00:41:05,295 Okay girlie, let's go. 737 00:41:05,379 --> 00:41:07,192 Go, go where? What's the idea? 738 00:41:07,379 --> 00:41:10,088 - You're under arrest. - Arrest for what? For dancing? 739 00:41:10,112 --> 00:41:11,687 Take it easy, girlie. 740 00:41:11,812 --> 00:41:13,455 I promise management no disturbance. 741 00:41:13,479 --> 00:41:15,729 Well, what did I do? What's the beef? 742 00:41:16,079 --> 00:41:18,189 Ain't a guy allowed to dance with a chick? 743 00:41:18,213 --> 00:41:19,656 This chick's a policewoman. 744 00:41:19,680 --> 00:41:21,180 Tsk, tsk that bitch. 745 00:41:24,913 --> 00:41:27,589 - How about a dance, gorgeous? - No more dances. 746 00:41:27,613 --> 00:41:29,293 My ticket says different. 747 00:41:29,880 --> 00:41:30,880 Peter. 748 00:41:35,447 --> 00:41:38,347 - The job, you're finished? - Thank heavens, yes. 749 00:41:40,714 --> 00:41:42,714 You know, I think you had enough. 750 00:41:43,281 --> 00:41:44,921 Tomorrow, I think you and I should go down 751 00:41:44,945 --> 00:41:46,945 and apply for a marriage license. 752 00:41:47,747 --> 00:41:49,397 I think we should too. 753 00:41:52,548 --> 00:41:53,548 No smooching. 754 00:41:54,782 --> 00:41:56,907 We're not smooching, we're serious. 755 00:41:57,148 --> 00:41:58,828 No smooching on the floor. 756 00:41:58,982 --> 00:42:00,407 Yes, sir, yes, sir. 757 00:42:03,282 --> 00:42:04,970 There's Jeannie at the bar. 758 00:42:11,483 --> 00:42:13,025 - Hello, Jeannie. - Hi, Jeannie. 759 00:42:13,049 --> 00:42:14,729 - Hi. - How about a drink? 760 00:42:14,949 --> 00:42:16,949 - No, thanks. - Something to eat? 761 00:42:17,083 --> 00:42:18,658 Uh, no. I have a date. 762 00:42:19,749 --> 00:42:21,149 Why don't you have him join us 763 00:42:21,173 --> 00:42:22,726 and go someplace together? 764 00:42:22,750 --> 00:42:24,938 I'm joining him. It's not near here. 765 00:42:25,250 --> 00:42:26,610 We'll get a cab and take you there. 766 00:42:26,634 --> 00:42:28,209 - Oh, no. - No, Peter, 767 00:42:28,584 --> 00:42:30,234 she wants to go alone. 768 00:42:30,417 --> 00:42:33,292 It's a long trip. I just soon go by myself now. 769 00:42:33,817 --> 00:42:36,380 - Good night. - Good night, Jeannie. 770 00:42:38,511 --> 00:42:41,151 Peter, there's something I want to tell you. Let's get out of here. 771 00:42:41,175 --> 00:42:42,175 Of course. 772 00:42:42,551 --> 00:42:44,951 Do you mind coming to headquarters? I got a daily to pick up. 773 00:42:44,975 --> 00:42:45,975 Sure. 774 00:42:47,385 --> 00:42:49,698 She was wobbling that night real sick. 775 00:42:50,351 --> 00:42:51,927 We had to take care of her at the club. 776 00:42:51,951 --> 00:42:53,727 When I offered to see her home 777 00:42:53,751 --> 00:42:55,895 she said she was going to keep this date 778 00:42:55,919 --> 00:42:57,762 and wouldn't let me come with her. 779 00:42:57,786 --> 00:43:01,162 I worried. I didn't think she could make it alone so I followed her. 780 00:43:01,186 --> 00:43:02,262 Where did you go? 781 00:43:02,286 --> 00:43:04,411 Out in the D train to 236th Street, 782 00:43:05,519 --> 00:43:07,769 second stop from the end of the line. 783 00:43:07,852 --> 00:43:10,913 - And the boyfriend? - Oh, he was there to meet her. 784 00:43:11,020 --> 00:43:14,560 I didn't want to upset her so I turned around and came back. 785 00:43:16,320 --> 00:43:17,520 But you saw him? 786 00:43:17,787 --> 00:43:20,129 - What was he like? - Nice looking boy. 787 00:43:20,153 --> 00:43:22,153 I'd know him again if I saw him. 788 00:43:22,720 --> 00:43:26,029 He must have quite a case on him to go that far when she was that sick. 789 00:43:26,053 --> 00:43:28,242 Love, dear hon, love. 790 00:43:30,454 --> 00:43:32,930 Would you ride at the end of the line for me? 791 00:43:32,954 --> 00:43:34,379 For you, I'd crawl. 792 00:43:35,588 --> 00:43:37,276 Let's crawl home. 793 00:43:38,388 --> 00:43:40,068 It's been too long a day. 794 00:43:46,089 --> 00:43:48,565 Randolph's positive he's not our man, chief. 795 00:43:48,589 --> 00:43:50,931 The report shows that four of the mugger's victims 796 00:43:50,955 --> 00:43:53,631 including last night's had a fairly good look at him. 797 00:43:53,655 --> 00:43:56,165 There's no positive identification to Randolph. 798 00:43:56,189 --> 00:43:57,189 Yes, I know. 799 00:43:57,355 --> 00:43:59,399 We'll get rid of him with the Sullivan charge. 800 00:43:59,423 --> 00:44:01,099 - Sorry, sir. - What is it, Kelly? 801 00:44:01,123 --> 00:44:03,332 A call just came in. They found a girl in Jackson Park. 802 00:44:03,356 --> 00:44:05,476 Has all the earmarks of our mugger with one exception. 803 00:44:05,500 --> 00:44:07,180 - What? - This one's dead. 804 00:44:15,424 --> 00:44:16,774 It's Jeannie Page. 805 00:44:18,124 --> 00:44:19,804 - Do you know her? - Yeah. 806 00:44:20,924 --> 00:44:22,100 Are you positive of that? 807 00:44:22,124 --> 00:44:23,124 Definitely. 808 00:44:23,657 --> 00:44:25,233 Looks like this is your mugger. 809 00:44:25,257 --> 00:44:26,900 It sure does. It works. 810 00:44:26,924 --> 00:44:30,767 Well, this baby gave him a battle and tore his dark glasses off him. 811 00:44:30,791 --> 00:44:32,792 He used his knife for more than a cut in the cheek, 812 00:44:32,816 --> 00:44:35,001 five stab wounds in the heart and two in the stomach. 813 00:44:35,025 --> 00:44:36,134 You got the glasses? 814 00:44:36,158 --> 00:44:38,268 Yeah, nothing special. Ordinary five and ten job. 815 00:44:38,292 --> 00:44:40,168 This is the first real thing we've got on him. 816 00:44:40,192 --> 00:44:42,630 Any idea of the time of this thing, doc? 817 00:44:42,658 --> 00:44:43,658 Ah, 4:00. 818 00:44:44,258 --> 00:44:45,946 4:00 this morning, I'd say. 819 00:44:46,292 --> 00:44:49,193 Autopsy will do it exact, but I'd say about 4:00. 820 00:44:51,326 --> 00:44:53,369 I'm simply pointing out that it's possible 821 00:44:53,393 --> 00:44:55,569 that it wasn't our mugger who killed the girl. 822 00:44:55,593 --> 00:44:59,593 Why? Because you packaged up an idea that we're looking for a special type guy? 823 00:45:00,059 --> 00:45:02,059 Compulsive, obsessive, neurotic. 824 00:45:02,826 --> 00:45:05,170 - We did arrive at some sort of... - You arrived. 825 00:45:05,194 --> 00:45:07,770 As to the type of man we're after, that type isn't the killer. 826 00:45:07,794 --> 00:45:09,732 But if the girl put up a fight? 827 00:45:10,860 --> 00:45:12,670 Well, he would have run away. 828 00:45:12,694 --> 00:45:14,203 But he had a knife, didn't he? 829 00:45:14,227 --> 00:45:17,303 Now, isn't it possible he started stabbing away in plain old panic? 830 00:45:17,327 --> 00:45:18,670 Of course, it's possible. 831 00:45:18,694 --> 00:45:22,071 I'm nearly trying to point out that another possibility does exist. 832 00:45:22,095 --> 00:45:24,271 With all the earmarks of our mugger? 833 00:45:24,295 --> 00:45:28,195 The handbag missing, the dark glasses, the small cut in the cheek. 834 00:45:28,495 --> 00:45:30,183 Come in. 835 00:45:30,728 --> 00:45:32,448 I thought you ought to know right away, doc. 836 00:45:32,472 --> 00:45:34,471 - We got half a break on those glasses. - Good. 837 00:45:34,495 --> 00:45:37,136 They could have been bought in any five and dime store in the city, 838 00:45:37,160 --> 00:45:38,172 so origin is out. 839 00:45:38,196 --> 00:45:40,772 But we got good thumb and forefinger latent prints, very clear. 840 00:45:40,796 --> 00:45:42,205 How did they check out? 841 00:45:42,229 --> 00:45:44,105 Well, they don't, no police record. 842 00:45:44,129 --> 00:45:45,809 We've had them all over. 843 00:45:45,862 --> 00:45:48,362 Well, it's something half a break anyway. 844 00:45:48,462 --> 00:45:49,662 Uh, here's the autopsy report. 845 00:45:49,686 --> 00:45:51,036 Autopsy, big deal. 846 00:45:54,630 --> 00:45:57,005 Time of death between 3:30 or 4:30 A.M. 847 00:45:57,163 --> 00:45:58,163 Cause of... 848 00:46:01,297 --> 00:46:02,939 Didn't you tell the chief this morning 849 00:46:02,963 --> 00:46:06,963 this girl had some deep seated emotional problem tied in with a missing boyfriend? 850 00:46:07,497 --> 00:46:08,840 Yes, something like that. 851 00:46:08,864 --> 00:46:11,427 - Oh, you couldn't be righter. - Why? How? 852 00:46:11,931 --> 00:46:15,351 According to this, Jeannie Page was three months pregnant. 853 00:46:21,164 --> 00:46:22,814 Yeah, Graham speaking. 854 00:46:23,498 --> 00:46:25,312 Yes, chief, 7:00 tonight here. 855 00:46:28,532 --> 00:46:29,532 Right. 856 00:46:30,465 --> 00:46:32,841 Chief wants to see us here at 7:00 tonight. 857 00:46:32,865 --> 00:46:34,341 He didn't say what it was. 858 00:46:34,365 --> 00:46:36,178 It must be something special. 859 00:46:36,332 --> 00:46:38,270 I'm going over to the Baxter's. 860 00:46:38,732 --> 00:46:40,732 Is this the doc... Oh, of course. 861 00:46:41,266 --> 00:46:43,391 Jeez, a lucky thing I found you in. 862 00:46:43,700 --> 00:46:44,900 I was just in the neighborhood 863 00:46:44,924 --> 00:46:47,299 and I thought I'd stop by to say hello. 864 00:46:47,733 --> 00:46:49,642 Why? Have you something new in the case? 865 00:46:49,666 --> 00:46:51,666 No. No, I got nothing. Have you? 866 00:46:54,566 --> 00:46:56,566 Then why are you here? 867 00:46:56,900 --> 00:46:59,214 I've baked you a chocolate cake, here. 868 00:47:00,367 --> 00:47:01,867 You baked me a cake? 869 00:47:03,534 --> 00:47:04,884 So, I didn't bake. 870 00:47:05,334 --> 00:47:07,014 I bought. What difference? 871 00:47:07,401 --> 00:47:09,610 Well, that's very sweet of you Ms. Elio, but I've... 872 00:47:09,834 --> 00:47:11,843 I've got business, I just haven't got the time. 873 00:47:11,967 --> 00:47:14,711 Now, why don't you leave them with the boys? We'll enjoy it later. 874 00:47:14,835 --> 00:47:15,841 Yeah, sure. 875 00:47:15,965 --> 00:47:17,855 Well, at least read the inscription on the cake. 876 00:47:17,979 --> 00:47:19,779 - It's especially for you. - Well, I'm in a... 877 00:47:19,903 --> 00:47:22,544 An awful hurry now. Here, Kelly, you read it. I'll see it later. 878 00:47:22,668 --> 00:47:24,144 - Yeah, yeah. - Thank you Ms. Elio. 879 00:47:24,268 --> 00:47:26,228 - We'll take care of it for you. - It's for the... 880 00:47:26,352 --> 00:47:27,767 It's for the doc. 881 00:47:27,891 --> 00:47:29,892 We'll make sure he gets it. Thank you, Ms. Elio. 882 00:47:30,036 --> 00:47:32,436 Claire, you want to come with me to Molly Baxter's? 883 00:47:32,569 --> 00:47:34,712 I can't. I'm stuck here for at least another hour. 884 00:47:34,736 --> 00:47:36,212 What's up? Tough day? 885 00:47:36,336 --> 00:47:38,045 Yeah, getting tougher every minute. 886 00:47:38,169 --> 00:47:40,089 We just found out that Jeannie was pregnant, 887 00:47:40,213 --> 00:47:41,545 now I've got to go see her sister. 888 00:47:41,669 --> 00:47:43,644 Oh, it's awful, Peter, I'm sorry, I can't help. 889 00:47:43,736 --> 00:47:45,345 I'll check with you, later. 890 00:47:45,369 --> 00:47:47,245 Maybe we can have dinner, hmm? 891 00:47:49,437 --> 00:47:50,937 She was a sweet kid. 892 00:47:53,037 --> 00:47:54,037 A good kid. 893 00:47:57,104 --> 00:47:59,229 Maybe she was running a little wild 894 00:48:01,204 --> 00:48:03,205 but maybe that was my own fault. 895 00:48:06,305 --> 00:48:08,305 Maybe I was too strict with her. 896 00:48:12,038 --> 00:48:13,038 Why her? 897 00:48:15,238 --> 00:48:16,918 Why sweet little Jeannie? 898 00:48:20,739 --> 00:48:21,739 Why? 899 00:48:23,172 --> 00:48:24,852 Why? Why? Why? 900 00:48:27,472 --> 00:48:29,285 Molly, 901 00:48:30,306 --> 00:48:33,056 Molly, the doc said you got to get some rest. 902 00:48:34,607 --> 00:48:36,982 Come on, honey, please, go on upstairs. 903 00:48:49,973 --> 00:48:51,974 Thank you for coming, Dr. Graham. 904 00:49:01,274 --> 00:49:02,954 This is some mess, huh? 905 00:49:04,041 --> 00:49:05,917 How did Mr. Grecco take the news? 906 00:49:05,941 --> 00:49:06,942 Grecco? 907 00:49:07,175 --> 00:49:08,175 Oh, Nick, 908 00:49:10,642 --> 00:49:12,955 well, he took it worse than Molly did. 909 00:49:13,009 --> 00:49:16,849 Poor fellow, he just sat there in the sofa and cried like a baby. 910 00:49:17,042 --> 00:49:19,730 Did Jeannie have any, uh, special boyfriend? 911 00:49:21,509 --> 00:49:23,190 No, not that I know of. 912 00:49:23,610 --> 00:49:24,610 Why? 913 00:49:25,110 --> 00:49:28,186 Well, I didn't want to mention it while Molly was present. 914 00:49:28,210 --> 00:49:29,452 Well, mention what, doc? 915 00:49:29,476 --> 00:49:31,156 That Jeannie was pregnant. 916 00:49:32,343 --> 00:49:34,218 - She was what? - Three months. 917 00:49:37,476 --> 00:49:39,086 Well, I don't believe that. 918 00:49:39,110 --> 00:49:40,924 It was in the autopsy report. 919 00:49:48,777 --> 00:49:50,457 Well, you think Grecco? 920 00:49:51,377 --> 00:49:52,802 I haven't any idea. 921 00:49:54,011 --> 00:49:55,388 I'll kill him, I swear. 922 00:49:55,412 --> 00:49:57,688 Whoever did this, I'll shoot him down like I'd shoot a... 923 00:49:57,712 --> 00:49:59,287 You own a gun, Eddie? 924 00:50:00,345 --> 00:50:01,345 Yes, I do. 925 00:50:02,412 --> 00:50:06,412 I'm not speaking to you as a cop, now, doc, I'm speaking to you as a man. 926 00:50:07,112 --> 00:50:09,925 I own a gun and I haven't got a permit for it. 927 00:50:10,712 --> 00:50:14,713 And I'm a night worker and some of the creeps had run around at night. 928 00:50:14,779 --> 00:50:17,022 I swear to you, whoever did this to Jeannie, I'll... 929 00:50:17,046 --> 00:50:19,655 Don't you think there's been enough trouble in this house, Eddie? 930 00:50:19,679 --> 00:50:22,979 Don't you think Molly is entitled to some sort of peace? 931 00:50:24,413 --> 00:50:26,093 Yeah, I'm Eddie, the dope. 932 00:50:27,013 --> 00:50:28,956 I have never done a right thing in my life. 933 00:50:28,980 --> 00:50:30,255 You've done okay. 934 00:50:30,514 --> 00:50:32,514 Just don't start spoiling it now. 935 00:50:35,114 --> 00:50:36,802 Well, I'll try not to, doc. 936 00:50:37,480 --> 00:50:38,480 Thanks. 937 00:50:38,947 --> 00:50:40,885 Where did you say Grecco lived? 938 00:50:41,714 --> 00:50:45,075 Well, he lives across the street there in that big house. 939 00:50:55,348 --> 00:50:57,691 - Yes, sir, what is it? - Uh, Mr. Grecco? 940 00:50:57,715 --> 00:51:00,658 Mr. Grecco has been away for the past eight months. 941 00:51:00,682 --> 00:51:04,222 - Mr. Grecco, Jr.? - Oh, he's left, sir. Packed up and left. 942 00:51:04,649 --> 00:51:05,649 Where to? 943 00:51:06,449 --> 00:51:10,125 Oh, he didn't tell me where he went to, just packed up and left. 944 00:51:10,149 --> 00:51:12,837 - May I use your phone? - Right inside, sir. 945 00:51:23,283 --> 00:51:24,633 When did he leave? 946 00:51:24,750 --> 00:51:27,313 This morning. I don't know just what time. 947 00:51:30,850 --> 00:51:31,850 Oh, Cassidy, 948 00:51:32,050 --> 00:51:34,594 will you send out a flyer to pick up Nicholas Greco? 949 00:51:34,618 --> 00:51:37,858 No, no charge, we just want to ask him a few questions. 950 00:51:39,118 --> 00:51:42,018 Dark hair, dark complected, just under six feet. 951 00:51:44,418 --> 00:51:46,098 He maybe carrying a knife. 952 00:51:51,819 --> 00:51:53,819 Cassidy, any news on Grecco yet? 953 00:51:53,852 --> 00:51:55,928 Oh, it's too soon yet but he's under the wires. 954 00:51:55,952 --> 00:51:57,392 Take it easy with the chief will you? 955 00:51:57,416 --> 00:52:00,716 - He's been holding over the calls. - Have you seen him? 956 00:52:03,552 --> 00:52:04,677 Evening, chief. 957 00:52:04,920 --> 00:52:07,733 Look, Pete, I won't pull any punches with you. 958 00:52:08,053 --> 00:52:10,129 Everybody's got a carpet to be called on. 959 00:52:10,153 --> 00:52:13,573 Mine was a commissioner's carpet, only a little while ago. 960 00:52:13,920 --> 00:52:16,262 - We're working our heads off. - I know you are. 961 00:52:16,286 --> 00:52:18,724 I'm not criticizing, just commiserating. 962 00:52:19,653 --> 00:52:21,697 They're just upset by what they read in the papers. 963 00:52:21,721 --> 00:52:23,263 But you can't blame them. 964 00:52:23,287 --> 00:52:25,230 The town is getting terror-stricken. 965 00:52:25,254 --> 00:52:28,897 I've called men in from vacations and put others on double duty. 966 00:52:28,921 --> 00:52:32,461 Now, I've come up with an idea and I like to show it to you. 967 00:52:33,354 --> 00:52:36,042 A bait, dour and simple bait for the mugger. 968 00:52:36,854 --> 00:52:39,855 Our girl's walking the streets with our men behind. 969 00:52:40,455 --> 00:52:42,135 Well, what do you think? 970 00:52:45,155 --> 00:52:47,405 Pretty good bait for our mugger, huh? 971 00:52:47,855 --> 00:52:50,605 Perfect type, perfect clothes, plus... 972 00:52:51,888 --> 00:52:52,888 Hmm? 973 00:52:54,456 --> 00:52:57,599 The decoy has to be well ahead of the trailing detective. 974 00:52:57,623 --> 00:53:01,565 So a little electronic gadget keeps them in constant communication. 975 00:53:01,589 --> 00:53:02,939 Show him Connelly. 976 00:53:06,156 --> 00:53:07,806 Show him Ms. Townsend. 977 00:53:28,825 --> 00:53:30,801 Calling all cars, calling all cars. 978 00:53:30,825 --> 00:53:32,634 How are you doing Connelly, my boy? 979 00:53:32,658 --> 00:53:34,083 Well, I'm with you. 980 00:53:41,925 --> 00:53:44,802 Say, how about knocking off for a cup of coffee? 981 00:53:44,826 --> 00:53:47,968 Throw in a couple of hamburgers and you got yourself a deal. 982 00:53:47,992 --> 00:53:49,867 Uh-oh, navy cruising up ahead. 983 00:53:50,726 --> 00:53:52,851 Well, I'll be if it ain't a blonde? 984 00:53:53,159 --> 00:53:54,302 Come here blondie. 985 00:53:54,326 --> 00:53:56,201 Ship by sailor boy, run along. 986 00:53:56,659 --> 00:53:59,569 Oh, I'll run honey belle if you'll run along with me. 987 00:53:59,593 --> 00:54:01,273 Sister, I'll run like mad. 988 00:54:01,527 --> 00:54:04,369 Now, what's the matter honey belle, don't you like sailors? 989 00:54:04,393 --> 00:54:07,936 We're the men that goes to sea to protect beautiful tomatoes like you. 990 00:54:07,960 --> 00:54:10,736 Not tonight, sailor, please, I got to go somewhere. 991 00:54:10,760 --> 00:54:12,736 Well, I'll go right along with you sugar, sweet. 992 00:54:12,760 --> 00:54:13,903 I'll even buy you a drink. 993 00:54:13,927 --> 00:54:15,208 I'll buy you a couple of drinks. 994 00:54:15,232 --> 00:54:16,832 Well, you've had enough to drink already. 995 00:54:16,856 --> 00:54:18,570 Please, go away. I'm a married woman. 996 00:54:18,594 --> 00:54:20,370 Well so what? I'm a married man. 997 00:54:20,394 --> 00:54:21,770 Now, how's about it, kid? 998 00:54:21,794 --> 00:54:22,794 Go away. 999 00:54:23,028 --> 00:54:25,341 I ain't going nowhere except with you. 1000 00:54:25,761 --> 00:54:27,574 I love a blonde and a big one 1001 00:54:27,928 --> 00:54:29,404 and a pretty one of you all three. 1002 00:54:29,428 --> 00:54:32,609 Now, come on, big blonde, break down for a sailor boy. 1003 00:54:32,895 --> 00:54:34,575 How's about it, baby girl? 1004 00:54:35,062 --> 00:54:37,625 Now, listen to me sailor, and listen hard. 1005 00:54:39,695 --> 00:54:41,383 I'm a policewoman, you see? 1006 00:54:41,629 --> 00:54:45,629 And right now I'm working and you're cluttering up my job and I don't like it. 1007 00:54:45,895 --> 00:54:46,896 You are what? 1008 00:54:47,263 --> 00:54:50,013 I've got a 38 detective special in my handbag 1009 00:54:50,896 --> 00:54:53,239 and in about six seconds, I'm going to take it out 1010 00:54:53,263 --> 00:54:55,339 and I'm going to shoot you in the leg. 1011 00:54:55,363 --> 00:54:57,506 Then I'm going to leave you here on the pavement 1012 00:54:57,530 --> 00:54:59,655 and put in a call for shore patrol. 1013 00:55:00,430 --> 00:55:01,705 I'm counting now. 1014 00:55:02,463 --> 00:55:03,464 One... 1015 00:55:03,631 --> 00:55:05,473 What are you getting all het up about? 1016 00:55:05,497 --> 00:55:06,613 ...two, run along, sailor. 1017 00:55:06,637 --> 00:55:08,673 I'll... Oh, I don't believe you got and old... 1018 00:55:08,697 --> 00:55:09,697 Three. 1019 00:55:10,697 --> 00:55:12,377 Well, I'll be. 1020 00:55:12,531 --> 00:55:13,531 Four. 1021 00:55:14,231 --> 00:55:15,506 Good night, lady. 1022 00:55:23,332 --> 00:55:25,208 Man, if you see a big blonde up there, 1023 00:55:25,232 --> 00:55:27,607 -just to clear, steer clear man. I'm... 1024 00:55:31,432 --> 00:55:32,432 Oh! 1025 00:55:32,898 --> 00:55:33,898 Oh! 1026 00:55:34,665 --> 00:55:37,666 Oh, she's sporting a rifle as big as the USS Texas. 1027 00:55:49,233 --> 00:55:50,742 - Are you all right? - Oh, sure. 1028 00:55:50,766 --> 00:55:53,010 I'm all right. It takes more than the likes of him. 1029 00:55:53,034 --> 00:55:54,776 Yeah. Well, did he use the knife? 1030 00:55:54,800 --> 00:55:56,543 No, he didn't have time to get to that. 1031 00:55:56,567 --> 00:55:58,505 Thank heavens he used his fist. 1032 00:55:58,700 --> 00:55:59,900 Oh, what's that? 1033 00:56:00,534 --> 00:56:01,959 I tore it from him. 1034 00:56:02,500 --> 00:56:05,440 Looks like a honk of pocket and a book of matches. 1035 00:56:07,167 --> 00:56:09,731 Oh, and here's a fresh pack of cigarettes. 1036 00:56:12,068 --> 00:56:13,818 It's Wellingtons straw tips. 1037 00:56:18,068 --> 00:56:20,544 And Wellingtons can only be bought at certain places 1038 00:56:20,568 --> 00:56:24,569 because they're made from a very special Greek tobacco that costs 60 cents a pack. 1039 00:56:24,869 --> 00:56:27,545 The lab hasn't given us much but we got something to go on. 1040 00:56:27,569 --> 00:56:29,112 With no fingerprints, huh? 1041 00:56:29,136 --> 00:56:30,312 Nothing, just smudges. 1042 00:56:30,336 --> 00:56:33,378 Well, all along the docs been saying that our mugger 1043 00:56:33,402 --> 00:56:35,845 wasn't necessarily a cheap chiseling bum. 1044 00:56:35,869 --> 00:56:37,369 Well, he isn't. 1045 00:56:37,636 --> 00:56:40,846 The lab report, the cloth is an expensive imported wool. 1046 00:56:40,870 --> 00:56:42,679 The pocket was hand stitched. 1047 00:56:42,703 --> 00:56:44,213 It's a custom-made suit. 1048 00:56:44,237 --> 00:56:46,362 And these matches come from Club 6. 1049 00:56:46,437 --> 00:56:48,346 So, what's your picture on him? 1050 00:56:48,370 --> 00:56:50,808 A successful man, rich, somewhat of a... 1051 00:56:52,403 --> 00:56:53,603 somewhat fragile 1052 00:56:53,837 --> 00:56:56,980 because Claire was able to handle him so easily, luckily. 1053 00:56:57,004 --> 00:56:59,414 Tall, slender, that comes from Claire too 1054 00:56:59,438 --> 00:57:02,126 and then I'd say somewhat of a finicky type. 1055 00:57:02,638 --> 00:57:04,014 Where did you get that last? 1056 00:57:04,038 --> 00:57:06,647 The straw tips, Wellingtons come plain tip too. 1057 00:57:06,671 --> 00:57:08,359 Maybe that's what it means. 1058 00:57:08,604 --> 00:57:09,954 Married or single? 1059 00:57:12,505 --> 00:57:14,818 Oh, as to that I'm not prepared to say 1060 00:57:15,505 --> 00:57:17,005 but if he is married 1061 00:57:17,272 --> 00:57:20,692 and it fits the psychological composite we've made for him 1062 00:57:21,839 --> 00:57:25,839 then his wife should be a strong dominant individual, someone he can lean on. 1063 00:57:26,272 --> 00:57:29,316 And you still say when we pick him up he'll be glad to go, huh? 1064 00:57:29,340 --> 00:57:31,340 If he runs the type, definitely. 1065 00:57:31,673 --> 00:57:33,486 - When do we start? - Tonight. 1066 00:57:33,740 --> 00:57:35,216 We're all going to the Club 6. 1067 00:57:35,240 --> 00:57:36,440 - Oh, good. - Oh. 1068 00:57:47,374 --> 00:57:49,562 - May I serve you? - Sherry, please. 1069 00:57:49,841 --> 00:57:51,217 - One scotch and soda. - The same. 1070 00:57:51,241 --> 00:57:52,583 Bourbon and water. 1071 00:57:52,607 --> 00:57:54,607 And would you send the cigarette girl over, please? 1072 00:57:54,631 --> 00:57:55,917 Directly, sir. 1073 00:57:55,941 --> 00:57:58,441 It's the first time I've ever been in here. It's pretty nice. 1074 00:57:58,565 --> 00:58:00,083 It's too rich for my blood. 1075 00:58:00,207 --> 00:58:01,684 - Cigarette? - Yeah. 1076 00:58:01,808 --> 00:58:03,684 - Do you have any Wellingtons? - Oh, yes sir. 1077 00:58:03,808 --> 00:58:05,558 - Straw tips? - Oh, yes, sir. 1078 00:58:06,242 --> 00:58:07,242 Thank you. 1079 00:58:08,542 --> 00:58:10,917 - Keep the change. - Oh, thank you sir. 1080 00:58:14,542 --> 00:58:16,584 - I saw you come in. - How are you, Graham? 1081 00:58:16,608 --> 00:58:19,297 - Jimmy, how are you? Sit down. - Thank you. 1082 00:58:19,376 --> 00:58:23,096 When four cops enter this place together, my nerve ends tingle. 1083 00:58:24,576 --> 00:58:26,952 And what makes you think these friends of mine are cops? 1084 00:58:26,976 --> 00:58:28,552 Oh, this place was as a speakeasy. 1085 00:58:28,576 --> 00:58:31,719 See, I was stashing my goods when the cops were still two blocks away. 1086 00:58:31,743 --> 00:58:33,820 You must have a pipeline to headquarters. 1087 00:58:33,844 --> 00:58:35,907 Nope. I smell them, educated nose. 1088 00:58:36,977 --> 00:58:38,177 Okay. 1089 00:58:38,644 --> 00:58:41,286 Detective Sergeant Kelly, Inspector Sergeant Cassidy 1090 00:58:41,310 --> 00:58:43,520 and Detective First Grade Claire Townsend. 1091 00:58:43,544 --> 00:58:44,544 Naturally. 1092 00:58:45,077 --> 00:58:47,977 Now, perhaps you can tell us what we're here for. 1093 00:58:48,710 --> 00:58:50,654 Well, since you brought a girl along for cover 1094 00:58:50,678 --> 00:58:54,278 I would say you intend sitting around to make it look social. 1095 00:58:54,345 --> 00:58:56,533 You're waiting for somebody to show. 1096 00:58:57,245 --> 00:58:59,521 And since you have two male assistants 1097 00:58:59,545 --> 00:59:03,454 you're waiting for a man of some size and he's done something serious. 1098 00:59:03,478 --> 00:59:05,158 I guess, uh, very serious. 1099 00:59:06,012 --> 00:59:07,700 - Very good deducing. - Mmm. 1100 00:59:09,146 --> 00:59:11,834 And as you entered, I could see that Cassidy 1101 00:59:11,879 --> 00:59:13,879 was carrying a shoulder holster, 1102 00:59:14,412 --> 00:59:16,537 Kelly was wearing a 45 on his belt, 1103 00:59:18,679 --> 00:59:22,520 Ms. Townsend probably has something hard and metallic in that bag 1104 00:59:22,647 --> 00:59:26,247 which she holds in her hands while then carries by the strap. 1105 00:59:27,113 --> 00:59:31,113 You Graham aren't healed so you're planning to do some polite talking 1106 00:59:31,447 --> 00:59:35,047 first then maybe the others will take positions at the doors. 1107 00:59:36,480 --> 00:59:39,381 Jimmy, you're a man of perception and experience. 1108 00:59:42,181 --> 00:59:44,190 - I'd like to ask you one big favor. - Name it. 1109 00:59:44,214 --> 00:59:46,890 After you've spotted your man for heaven sake, 1110 00:59:46,914 --> 00:59:49,057 take him outside and make your pinch. 1111 00:59:49,081 --> 00:59:52,224 So far, I've never had anything happen in here in 20 years. 1112 00:59:52,248 --> 00:59:54,562 How about it, Graham? My club's clean. 1113 00:59:55,282 --> 00:59:57,825 I don't think it will be that easy. On the other hand, 1114 00:59:57,849 --> 01:00:00,662 I don't think there's going to be any trouble. 1115 01:00:00,849 --> 01:00:03,058 This man is going to be glad to see me. 1116 01:00:03,082 --> 01:00:04,082 Come on. 1117 01:00:04,215 --> 01:00:07,091 No man on the other side is ever glad to see the law. 1118 01:00:07,115 --> 01:00:08,315 What's his name? 1119 01:00:09,715 --> 01:00:10,716 I don't know. 1120 01:00:12,383 --> 01:00:14,063 What does he look like? 1121 01:00:14,816 --> 01:00:16,941 He's tall, wears expensive clothes. 1122 01:00:18,783 --> 01:00:20,783 He might be wearing dark glasses. 1123 01:00:20,950 --> 01:00:22,300 Hmm. Anything else? 1124 01:00:22,983 --> 01:00:25,421 He speaks with a soft, cultivated voice. 1125 01:00:27,184 --> 01:00:29,559 - Oh, what else? - And he smokes these. 1126 01:00:32,984 --> 01:00:36,060 Well, now, I'm really going to knock you over with that. 1127 01:00:36,084 --> 01:00:37,084 Oh. 1128 01:00:37,384 --> 01:00:39,064 We stock these cigarettes. 1129 01:00:39,217 --> 01:00:41,860 It's imported from Greece for only two people. 1130 01:00:41,884 --> 01:00:43,161 One of them is a woman. 1131 01:00:43,185 --> 01:00:44,761 And by simple elimination? 1132 01:00:44,785 --> 01:00:47,098 The man's name is Corey. FP Corey, Jr. 1133 01:00:48,985 --> 01:00:51,048 I think the F stands for Franklin. 1134 01:00:51,618 --> 01:00:55,158 I believe he had some investment syndicate but I'm not sure. 1135 01:00:55,218 --> 01:00:58,428 He knows food and wine and shows up here often with his wife. 1136 01:00:58,452 --> 01:00:59,953 How do we reach him? 1137 01:01:00,253 --> 01:01:03,128 If your arm is long enough you could touch him. 1138 01:01:03,186 --> 01:01:04,329 - Graham... - Mmm. 1139 01:01:04,353 --> 01:01:07,103 ...look straight ahead with the corner table. 1140 01:01:08,919 --> 01:01:10,569 Do you see him? 1141 01:01:10,653 --> 01:01:14,133 His wearing tinted glasses and he's fussing with his cuffs. 1142 01:01:16,820 --> 01:01:18,633 His wife's doing the talking. 1143 01:01:19,020 --> 01:01:20,020 See him? 1144 01:01:22,820 --> 01:01:25,258 Jimmy, you're a natural born bloodhound. 1145 01:01:26,387 --> 01:01:27,387 Mmm. 1146 01:01:28,154 --> 01:01:29,674 But Graham, I don't know what he's done 1147 01:01:29,698 --> 01:01:32,387 but it's good to take him downtown and talk. 1148 01:01:33,388 --> 01:01:35,388 He's a real gem, he'll go on it. 1149 01:01:35,821 --> 01:01:37,246 I'll try. Thank you. 1150 01:01:37,788 --> 01:01:38,788 Any time. 1151 01:01:39,021 --> 01:01:41,209 I'll be watching from the sidelines. 1152 01:01:42,955 --> 01:01:45,297 It's all so simple when you know the right people. 1153 01:01:45,321 --> 01:01:48,072 Oh, you psychiatrists are something. 1154 01:01:48,289 --> 01:01:50,865 You hit the guy perfect including the wife. 1155 01:01:50,889 --> 01:01:52,932 He still may not be the man we want. 1156 01:01:52,956 --> 01:01:54,832 So, we might as well find out right now. 1157 01:01:54,856 --> 01:01:55,856 Claire, 1158 01:01:56,422 --> 01:01:59,962 why don't you wander over there by the bar, that exit block? 1159 01:02:00,956 --> 01:02:04,857 Kelly, get over that alcove in front of Corey in case we need you. 1160 01:02:06,190 --> 01:02:07,870 Cassidy, you come with me. 1161 01:02:09,023 --> 01:02:10,898 We're going to join the cords. 1162 01:02:17,890 --> 01:02:18,890 Mr. Corey, 1163 01:02:19,590 --> 01:02:21,034 my name's Graham, Peter Graham. 1164 01:02:21,058 --> 01:02:22,058 Oh. 1165 01:02:22,458 --> 01:02:25,267 I'm sorry I don't seem to quite remember having... 1166 01:02:25,291 --> 01:02:27,467 No, you wouldn't. We've never met before. 1167 01:02:27,491 --> 01:02:29,267 This is Detective Sergeant Cassidy. 1168 01:02:29,291 --> 01:02:30,971 I'm a police psychiatrist. 1169 01:02:32,491 --> 01:02:35,551 What's this all about, Frank? Do you know these men? 1170 01:02:37,059 --> 01:02:38,872 No. No, I don't. 1171 01:02:40,159 --> 01:02:41,735 Well, I'll call Mr. Wilson. 1172 01:02:41,759 --> 01:02:44,301 Will you please go away unless you want trouble? 1173 01:02:44,325 --> 01:02:47,368 We have business with your husband, have we Mr. Corey? 1174 01:02:47,392 --> 01:02:48,392 Yes. 1175 01:02:49,125 --> 01:02:50,250 Yes, they have. 1176 01:02:51,492 --> 01:02:53,931 Police business, but Frank you're upset. 1177 01:02:55,826 --> 01:02:57,026 No, no, I'm not. 1178 01:02:58,593 --> 01:03:00,969 The doctor said you'd be glad to see us. 1179 01:03:00,993 --> 01:03:03,306 - Are you glad to see us? - Very glad. 1180 01:03:04,126 --> 01:03:05,326 I guess at last. 1181 01:03:05,826 --> 01:03:07,826 What the devil is this all about? 1182 01:03:08,026 --> 01:03:09,903 It's the end of a horrible nightmare, dear. 1183 01:03:09,927 --> 01:03:11,990 Please don't make any disturbance. 1184 01:03:12,127 --> 01:03:14,370 I only wish they'd come sooner. 1185 01:03:14,394 --> 01:03:15,894 Shall we go quietly? 1186 01:03:17,794 --> 01:03:18,794 Yes. 1187 01:03:21,194 --> 01:03:22,319 Yes, of course. 1188 01:03:32,428 --> 01:03:33,703 You got your man. 1189 01:03:33,995 --> 01:03:35,675 That's the bum who cut me. 1190 01:03:37,995 --> 01:03:40,120 I'd like to cut him like he cut me. 1191 01:03:41,396 --> 01:03:44,209 I'd swear in a stack of bibles that's the man. 1192 01:03:44,863 --> 01:03:46,363 Sure. I remember you. 1193 01:03:46,563 --> 01:03:47,838 You stole my bag. 1194 01:03:48,063 --> 01:03:51,303 You cut my face and you sent me to bed sick for a week! 1195 01:03:51,596 --> 01:03:54,716 My wife positively identifies that man is the mugger. 1196 01:03:56,929 --> 01:03:57,930 I admit. 1197 01:03:58,764 --> 01:04:00,952 I admit. I admit it all, everything. 1198 01:04:02,364 --> 01:04:03,940 Jeanie Page, do you admit that? 1199 01:04:03,964 --> 01:04:04,964 No. 1200 01:04:05,064 --> 01:04:06,206 We've got your prints. 1201 01:04:06,230 --> 01:04:08,070 We're comparing them with those on the glasses. 1202 01:04:08,094 --> 01:04:09,334 Speak up now and help yourself. 1203 01:04:09,358 --> 01:04:10,358 No. No, no. 1204 01:04:11,430 --> 01:04:15,431 Tuesday, September the 27th between 3:00 and 5:00 A.M., where were you? 1205 01:04:15,698 --> 01:04:16,698 I don't know. 1206 01:04:17,031 --> 01:04:19,874 The night Jeanie Page was killed, the 27th, where were you? 1207 01:04:19,898 --> 01:04:21,586 I don't know. I can't think. 1208 01:04:22,598 --> 01:04:23,648 I didn't kill. 1209 01:04:23,865 --> 01:04:25,440 I didn't kill anyone. 1210 01:04:25,831 --> 01:04:27,706 Jackson Park, red headed girl, 1211 01:04:28,631 --> 01:04:30,320 the red head, the red head. 1212 01:04:30,466 --> 01:04:31,816 He was home, home. 1213 01:04:32,066 --> 01:04:33,708 Oh, the wife to the rescue. 1214 01:04:33,732 --> 01:04:35,842 How come you remember the night of the 27th? 1215 01:04:35,866 --> 01:04:38,179 Because September 27th is my birthday. 1216 01:04:38,366 --> 01:04:41,306 - Yes, the 27th, her birthday. - Shut up. 1217 01:04:41,399 --> 01:04:42,399 So? 1218 01:04:42,566 --> 01:04:45,208 There was a party at the house, a large party. 1219 01:04:45,232 --> 01:04:47,609 It started around midnight and went on until morning. 1220 01:04:47,633 --> 01:04:50,943 He wasn't out of the house for a minute and we had 30 guests, 1221 01:04:50,967 --> 01:04:52,842 30 people who can verify that. 1222 01:04:53,967 --> 01:04:54,967 How so? 1223 01:04:55,700 --> 01:04:59,643 The prints on the glasses and Corey's prints were completely different. 1224 01:04:59,667 --> 01:05:01,243 That guy won't apologize. I guess... 1225 01:05:01,267 --> 01:05:04,210 Forget it Cassidy. We got more important things to think about. 1226 01:05:04,234 --> 01:05:06,910 I still think our number one suspect is the missing boyfriend, 1227 01:05:06,934 --> 01:05:09,994 the guy who doesn't show up when his girl is killed. 1228 01:05:10,034 --> 01:05:12,210 We're after a murderer now and that's more important 1229 01:05:12,234 --> 01:05:14,710 than all the women terrorized by Corey put together. 1230 01:05:14,734 --> 01:05:16,744 Everything is run downhill so far. 1231 01:05:16,768 --> 01:05:17,768 What's left? 1232 01:05:17,968 --> 01:05:20,311 Well, there's one avenue we haven't explored. 1233 01:05:20,335 --> 01:05:23,578 - Come on Claire, you're going with me. - Where are you going? 1234 01:05:23,602 --> 01:05:25,311 If you stick around, we'll be in touch. 1235 01:05:25,335 --> 01:05:27,175 Where are you going or is it a secret? 1236 01:05:27,199 --> 01:05:30,099 No, no, no secret. We're going for a subway ride. 1237 01:05:34,169 --> 01:05:36,608 Well, now that we're here what do we do? 1238 01:05:39,203 --> 01:05:40,883 - Poke around. - Meaning? 1239 01:05:41,203 --> 01:05:43,141 Oh, you know the usual routine. 1240 01:05:43,836 --> 01:05:45,524 Besides we might get lucky. 1241 01:05:46,070 --> 01:05:47,579 You know, the public never realizes 1242 01:05:47,603 --> 01:05:49,923 and we certainly can't tell them how many crimes are solved 1243 01:05:49,947 --> 01:05:51,886 by the long arm of coincidence. 1244 01:05:52,271 --> 01:05:53,951 Well, which way do we go? 1245 01:05:54,804 --> 01:05:55,804 You pick it. 1246 01:06:05,104 --> 01:06:07,281 So, we poked around, what have we learned? 1247 01:06:07,305 --> 01:06:10,248 I'll call Cassidy and have him flood the area with nosy plain clothes 1248 01:06:10,272 --> 01:06:11,681 when carrying pictures of Jeannie. 1249 01:06:11,705 --> 01:06:14,393 You'll never know. There's a phone in there. 1250 01:06:15,338 --> 01:06:17,901 I'll have a cup of coffee while you phone. 1251 01:06:20,272 --> 01:06:21,472 A cup of coffee. 1252 01:06:39,974 --> 01:06:41,249 Sergeant Cassidy. 1253 01:06:41,740 --> 01:06:43,420 - Cassidy. - Oh, hi Pete. 1254 01:06:43,540 --> 01:06:44,820 We've been waiting for your call. 1255 01:06:44,844 --> 01:06:47,469 Hey, we got Nick Greco, clean as a whistle. 1256 01:06:47,674 --> 01:06:49,050 The prints don't fit. 1257 01:06:49,074 --> 01:06:50,483 Got his greeting from Uncle Sam 1258 01:06:50,507 --> 01:06:52,483 and he was on boot camp that night. 1259 01:06:52,507 --> 01:06:54,550 Oh, yeah, checks out a hundred percent. 1260 01:06:54,574 --> 01:06:57,295 Figures you wanted to talk about Jeannie Page on the personal angles, 1261 01:06:57,319 --> 01:06:59,351 - so he'll be here waiting for you. - Fine. 1262 01:06:59,375 --> 01:07:00,875 Now, listen Cassidy, 1263 01:07:01,075 --> 01:07:03,975 I want you to take as many men as you can spare. 1264 01:07:04,141 --> 01:07:07,184 Give them each a picture of Jeannie Page and send them out here 1265 01:07:07,208 --> 01:07:09,271 on the D train, 236th Street stop. 1266 01:07:10,008 --> 01:07:11,609 I want them to go around the neighborhood 1267 01:07:11,633 --> 01:07:14,485 and see if they can find anyone who recognizes her 1268 01:07:14,509 --> 01:07:16,385 and might give us some information. 1269 01:07:16,409 --> 01:07:18,089 Okay, Pete. See you soon. 1270 01:07:33,610 --> 01:07:34,610 Peter. 1271 01:07:35,110 --> 01:07:36,235 - Peter. - Yeah? 1272 01:07:37,210 --> 01:07:39,719 You see that young man leaning against the cab? 1273 01:07:39,743 --> 01:07:41,119 Yeah. 1274 01:07:41,143 --> 01:07:44,204 That's the boy that met Jeannie at this subway exit. 1275 01:07:44,444 --> 01:07:47,924 It is? Well, that's Eddie Baxter, Jeannie's brother-in-law. 1276 01:07:48,244 --> 01:07:49,994 - Are you sure? - Definitely. 1277 01:07:52,278 --> 01:07:53,853 Let's see about this. 1278 01:08:01,045 --> 01:08:02,045 Hello, Eddie. 1279 01:08:04,545 --> 01:08:06,288 Well, hello, doc. Where did you come from? 1280 01:08:06,312 --> 01:08:07,592 This is the wilderness out here. 1281 01:08:07,616 --> 01:08:08,661 Oh, just routine business. 1282 01:08:08,685 --> 01:08:10,888 Claire, this is Eddie Baxter, Ms. Townsend. 1283 01:08:10,912 --> 01:08:12,588 - Well, hi. How do you do? - Hello. 1284 01:08:12,612 --> 01:08:14,388 Well, what are you doing out here, Eddie? 1285 01:08:14,412 --> 01:08:16,256 Oh, I'm out here most of the time, doc. 1286 01:08:16,280 --> 01:08:18,689 - This is my regular stand. - Well, I wouldn't know. 1287 01:08:18,713 --> 01:08:20,313 But you want to make a trip back to town? 1288 01:08:20,337 --> 01:08:21,722 I'm taking Ms. Townsend home. 1289 01:08:21,746 --> 01:08:23,396 Oh, sure, sure. Get in. 1290 01:08:24,113 --> 01:08:25,793 228 Linden Street. 1291 01:08:31,546 --> 01:08:32,672 - Eddie? - Yeah? 1292 01:08:33,614 --> 01:08:36,857 Claire is positive she saw you meet Jeannie late one night 1293 01:08:36,881 --> 01:08:39,131 after she quit the coquette out here. 1294 01:08:40,981 --> 01:08:43,169 Well, she's got to be mistaken, doc. 1295 01:08:43,681 --> 01:08:44,806 Well, I mean... 1296 01:08:44,881 --> 01:08:48,090 Why would I bring Jeannie out here sometime after 1:00? 1297 01:08:48,114 --> 01:08:52,115 Now, me I usually, oh, knock off no later than 12:00 and beat it home. 1298 01:08:52,448 --> 01:08:53,958 That's on my late nights too. 1299 01:08:53,982 --> 01:08:54,982 Eddie, 1300 01:08:55,315 --> 01:08:59,275 Claire is a police officer and she's certain of her identification. 1301 01:09:00,115 --> 01:09:01,115 She's a cop? 1302 01:09:04,548 --> 01:09:07,025 Well, wait, wait a minute, doc. Now, I remember there... 1303 01:09:07,049 --> 01:09:09,049 That's right, there was one night 1304 01:09:09,149 --> 01:09:12,192 that Jeannie called me up and said she wasn't feeling very well, 1305 01:09:12,216 --> 01:09:14,792 wanted me to come out and wait for her and drive her back home. 1306 01:09:14,816 --> 01:09:17,392 I remember now. You're right, there was one night. 1307 01:09:17,416 --> 01:09:19,291 She called you out here? Where? 1308 01:09:20,716 --> 01:09:21,717 Well, she... 1309 01:09:23,150 --> 01:09:25,660 Oh, look doc, don't make a thing out of it. 1310 01:09:25,684 --> 01:09:27,160 They called me from the lunch room. 1311 01:09:27,184 --> 01:09:30,060 But why would she come out here an hours ride on a subway 1312 01:09:30,084 --> 01:09:32,993 when she can get home from the coquette by cab in 15 minutes. 1313 01:09:33,017 --> 01:09:35,017 Well, I don't know. Don't ask me. 1314 01:09:35,484 --> 01:09:37,294 She was sort of dizzy about things. 1315 01:09:37,318 --> 01:09:38,743 Yeah, I know dizzy. 1316 01:09:38,851 --> 01:09:42,811 Well, anyway, what's this got to do with the guy that murdered her? 1317 01:09:43,051 --> 01:09:45,991 I didn't say it had anything to do with it. Did I? 1318 01:09:47,251 --> 01:09:49,251 Well, no, I just thought maybe... 1319 01:09:49,418 --> 01:09:51,098 I didn't think anything. 1320 01:09:52,818 --> 01:09:53,819 All right. 1321 01:09:55,819 --> 01:09:58,999 Now, listen doc, you're not going to blame this on me. 1322 01:09:59,886 --> 01:10:03,762 I didn't touch her. I wouldn't do anything like that to Molly's sister. 1323 01:10:03,786 --> 01:10:06,349 Doc, I'm a married man and you know Molly. 1324 01:10:06,519 --> 01:10:09,940 But you told me yourself that Molly was getting difficult. 1325 01:10:10,253 --> 01:10:12,128 She was pregnant and demanding 1326 01:10:12,153 --> 01:10:14,129 and you didn't pay too much attention to her. 1327 01:10:14,153 --> 01:10:16,153 Jeannie is a very attractive girl 1328 01:10:16,420 --> 01:10:18,260 and both of you had time enough to get together 1329 01:10:18,284 --> 01:10:20,496 no matter how hard you said you were working. 1330 01:10:20,520 --> 01:10:24,520 Eddie, I definitely remember you picking Jeannie up one night at the coquette. 1331 01:10:26,588 --> 01:10:28,238 It was you, wasn't it? 1332 01:10:29,088 --> 01:10:31,776 Now, look lady, you're remembering too much. 1333 01:10:32,121 --> 01:10:33,471 Now, you're lying! 1334 01:10:33,721 --> 01:10:34,721 Eddie, 1335 01:10:35,521 --> 01:10:39,430 I think we ought to take a trip down to headquarters and iron this thing out. 1336 01:10:39,454 --> 01:10:40,454 No. 1337 01:10:41,889 --> 01:10:44,202 No, I'm not going to any headquarters. 1338 01:10:44,389 --> 01:10:45,889 Not now or any time. 1339 01:10:59,756 --> 01:11:02,506 Eddie, stop the car. You're driving too fast. 1340 01:11:03,623 --> 01:11:04,973 I can't stop, doc. 1341 01:11:06,123 --> 01:11:09,332 Oh, I'm going to get rid of all this headache once and for all. 1342 01:11:09,356 --> 01:11:11,919 You're not going to blame me for anything! 1343 01:11:16,268 --> 01:11:18,068 All right. Now, look, I see what you're doing. 1344 01:11:18,092 --> 01:11:20,572 She's got a gun in that bag. Now, you listen to me both of you. 1345 01:11:20,596 --> 01:11:22,433 You throw that bag out the window right now 1346 01:11:22,457 --> 01:11:24,395 or I'm going to wreck this car. 1347 01:11:24,757 --> 01:11:26,437 Eddie, we're throwing it. 1348 01:11:32,592 --> 01:11:34,368 Eddie, we've picked up a police car. 1349 01:11:34,392 --> 01:11:36,168 You don't have a chance. Slow down. 1350 01:11:36,192 --> 01:11:38,192 Oh, I don't care. Jeannie is dead 1351 01:11:39,258 --> 01:11:42,301 and pretty soon I'll be dead and soon you'll be dead too. 1352 01:11:42,325 --> 01:11:44,601 - We'll all be dead. - You killed Jeannie, Eddie. 1353 01:11:44,625 --> 01:11:45,934 You killed Jeannie. 1354 01:11:45,958 --> 01:11:48,669 You got her in trouble then panic set in and you murdered her 1355 01:11:48,693 --> 01:11:51,373 and tried to make it look like the mugger you read about the papers. 1356 01:11:51,397 --> 01:11:53,435 Yes. Yes, you're right. I killed her. 1357 01:11:53,459 --> 01:11:55,209 What do you expect me to do? 1358 01:11:55,359 --> 01:11:57,535 What are you going to do with somebody 1359 01:11:57,559 --> 01:12:00,247 who double crosses you by telling your wife? 1360 01:12:00,459 --> 01:12:02,209 I couldn't help it. I had to. 1361 01:12:03,260 --> 01:12:05,470 She didn't know how to get out of it. 1362 01:12:05,494 --> 01:12:08,307 Oh, I was crazy, crazy to fool around with it. 1363 01:12:10,060 --> 01:12:12,836 There wasn't anything else I could do, I had to, I had to. 1364 01:12:15,894 --> 01:12:17,394 Then stop, stop now. 1365 01:12:17,994 --> 01:12:19,437 It's useless killing us. 1366 01:12:19,461 --> 01:12:21,137 You can't get away with what you've done. 1367 01:12:21,161 --> 01:12:23,849 You'll only make things worse by hurting us. 1368 01:12:25,028 --> 01:12:27,716 Get away, how do you... How do you get away? 1369 01:12:27,828 --> 01:12:29,578 I'm a murderer. I killed her. 1370 01:12:30,495 --> 01:12:32,175 I'm a murderer. Yeah, stop. 1371 01:12:32,828 --> 01:12:35,405 All right, I'll stop right now. 1372 01:13:26,532 --> 01:13:28,107 He a friend of yours? 1373 01:13:30,799 --> 01:13:32,674 He's in little pieces now. 1374 01:13:39,199 --> 01:13:41,138 Crazy world we live in. 1375 01:13:42,533 --> 01:13:44,213 Everybody is in a hurry. 1376 01:13:44,433 --> 01:13:45,933 Hurry. Hurry. Hurry. 1377 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Even to catch a lousy ferry boat. 104342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.