Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,000 --> 00:02:05,176
We need good cops
even though you are a psychiatrist now.
2
00:02:05,200 --> 00:02:07,880
And this mugging business seems
to be something right down my alley.
3
00:02:07,904 --> 00:02:09,254
You think so, huh?
4
00:02:09,500 --> 00:02:11,311
Well, let's see how
this new science works.
5
00:02:11,335 --> 00:02:13,744
Oh, first, we'll see how
the old science works.
6
00:02:13,768 --> 00:02:16,977
Uh, you know what I need,
six cars in the area, two men in each car.
7
00:02:17,001 --> 00:02:19,144
- I'll take Kelly with me.
- You got it.
8
00:02:19,168 --> 00:02:22,068
I'll feed you everything
I know as soon as I can.
9
00:02:23,301 --> 00:02:25,577
I've got last night's job outside,
Katherine Elio.
10
00:02:25,601 --> 00:02:27,445
Here's her case history, doctor.
11
00:02:27,469 --> 00:02:30,178
- Anything interesting?
- No, they talked to her downstairs.
12
00:02:30,202 --> 00:02:31,378
They've got all the facts.
13
00:02:31,402 --> 00:02:33,965
Now, they're waiting
for you to interpret.
14
00:02:34,036 --> 00:02:36,912
Oh, the boys are waiting
for me to interpret, huh?
15
00:02:36,936 --> 00:02:40,116
Well,
I better give it a try. Bring her in.
16
00:02:42,402 --> 00:02:43,978
This way please.
17
00:02:45,503 --> 00:02:46,928
This is Dr. Graham.
18
00:02:47,837 --> 00:02:50,946
I don't need no doctor. And if I do,
I got a family doctor.
19
00:02:50,970 --> 00:02:52,716
Dr. Graham is a psychiatrist,
Ms. Elio.
20
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
Psychiatrist?
21
00:02:55,570 --> 00:02:58,113
Well, now that's the straw
to break any camel's back.
22
00:02:58,137 --> 00:03:01,847
I get attacked on a city street
where I'm entitled to protection.
23
00:03:01,871 --> 00:03:04,114
The guy who did it
needs him, not me.
24
00:03:04,138 --> 00:03:05,914
Please, please,
sit down, Ms. Elio.
25
00:03:05,938 --> 00:03:07,247
Let me tell you something.
26
00:03:07,271 --> 00:03:10,314
I don't believe in headshrinkers,
how do you like that?
27
00:03:10,338 --> 00:03:12,018
I think they're overrated.
28
00:03:18,839 --> 00:03:20,519
I'll tell you the truth.
29
00:03:20,705 --> 00:03:22,385
I'm sorry, I reported it.
30
00:03:22,805 --> 00:03:25,680
How do you like that?
I'm sorry, I reported it.
31
00:03:26,772 --> 00:03:30,048
All the guy got was a lousy
four and a half bucks plus the bag
32
00:03:30,072 --> 00:03:34,073
which I didn't pay for anyway, which I
got from the guy who gets them wholesale.
33
00:03:34,406 --> 00:03:37,582
And this guy, he's been trying
to make a little time with me,
34
00:03:37,606 --> 00:03:39,606
which he hasn't got
to first base
35
00:03:40,773 --> 00:03:41,982
but he keeps trying.
36
00:03:42,006 --> 00:03:43,549
He cut your cheek, didn't he?
37
00:03:43,573 --> 00:03:45,149
The guy who get
the bags wholesale?
38
00:03:45,173 --> 00:03:47,362
No, no, no,
the last night's mugger.
39
00:03:48,041 --> 00:03:51,617
You realize of course that you're
not the first one who's been attacked?
40
00:03:51,641 --> 00:03:53,641
Well, it wasn't
an attack really,
41
00:03:56,074 --> 00:03:58,137
if you know what I mean
by attack.
42
00:03:59,641 --> 00:04:01,250
Now, the man is not a rapist.
43
00:04:01,274 --> 00:04:04,175
So far there hasn't been
any actual sexual attack
44
00:04:04,875 --> 00:04:06,451
but you're one of a series.
45
00:04:06,475 --> 00:04:07,525
Yeah.
46
00:04:08,275 --> 00:04:10,151
Yeah, I know,
I read in the papers.
47
00:04:10,175 --> 00:04:13,835
You had a pretty
hard time for today, haven't you?
48
00:04:14,042 --> 00:04:15,980
You can say that again.
49
00:04:16,542 --> 00:04:18,418
Now, why don't you just
sit back and relax?
50
00:04:18,442 --> 00:04:20,785
I'll give it a fast
run through and then,
51
00:04:20,809 --> 00:04:23,869
if you don't mind,
just a few little questions, hmm?
52
00:04:27,276 --> 00:04:29,214
All right.
Talk me into it, doc.
53
00:04:29,709 --> 00:04:32,552
Now, late last night,
you were walking along a deserted street.
54
00:04:32,576 --> 00:04:35,052
You were carrying a hand bag,
shiny, over the shoulder type.
55
00:04:35,076 --> 00:04:38,153
Patent leather. That's the only
kind the guy gets wholesale.
56
00:04:38,177 --> 00:04:41,686
Suddenly, an arm is around your throat
and you were pulled back into a dark alley.
57
00:04:41,710 --> 00:04:45,553
The attacker was a tall man,
wearing dark glasses, and he had knife.
58
00:04:45,577 --> 00:04:47,886
But it was too dark for you
to have any other description.
59
00:04:47,910 --> 00:04:50,520
He cut the bag for my shoulder,
he said, "Don't scream."
60
00:04:50,544 --> 00:04:53,187
And somehow, at the back of your mind,
you felt relieved.
61
00:04:53,211 --> 00:04:56,321
You felt the robbery was over
and that you wouldn't be harmed.
62
00:04:56,345 --> 00:04:58,221
When suddenly, he used his knife
63
00:04:58,245 --> 00:05:00,370
on your left cheek
and then he ran.
64
00:05:01,211 --> 00:05:04,751
And now,
Ms. Elio, just a little help, huh?
65
00:05:05,778 --> 00:05:06,778
Yeah.
66
00:05:07,745 --> 00:05:09,934
Try to remember
something about him.
67
00:05:10,846 --> 00:05:11,846
Any detail.
68
00:05:14,146 --> 00:05:15,146
All right.
69
00:05:17,079 --> 00:05:18,204
So, he was tall
70
00:05:20,079 --> 00:05:21,759
and he was wearing a hat
71
00:05:22,646 --> 00:05:24,296
and then dark glasses.
72
00:05:27,447 --> 00:05:28,647
How tall was he?
73
00:05:31,947 --> 00:05:33,447
Tall like you, tall.
74
00:05:36,647 --> 00:05:39,223
- And then he spoke?
- He said, "Don't scream."
75
00:05:39,247 --> 00:05:42,188
What was his voice like?
High, low, rough, smooth?
76
00:05:47,648 --> 00:05:48,773
What do I know?
77
00:05:51,948 --> 00:05:53,598
A voice, a nice, deep,
78
00:05:55,914 --> 00:05:57,340
soft talking voice.
79
00:05:58,249 --> 00:06:00,687
Kind of like yours,
a gentleman's voice,
80
00:06:02,915 --> 00:06:05,540
kind of sexy, too,
if you know what I mean.
81
00:06:08,715 --> 00:06:10,590
Thank you, Ms. Elio.
82
00:06:10,682 --> 00:06:13,433
Now, can you tell us
anything else about him?
83
00:06:16,683 --> 00:06:18,363
Nope, you got it all, doc.
84
00:06:19,316 --> 00:06:21,816
Do you mind if I look
at the knife wound?
85
00:06:21,850 --> 00:06:24,350
- You won't hurt?
- No, no, I won't hurt.
86
00:06:28,416 --> 00:06:30,417
Thin, straight cut,
not too deep,
87
00:06:32,351 --> 00:06:33,351
almost...
88
00:06:34,584 --> 00:06:35,634
Almost tender.
89
00:06:36,184 --> 00:06:37,934
Sure, real tender.
90
00:06:38,751 --> 00:06:40,527
Three stitches worth of tender.
91
00:06:40,551 --> 00:06:42,551
Well, that's about all,
Ms. Elio.
92
00:06:43,317 --> 00:06:45,318
Now, that wasn't too bad,
was it?
93
00:06:45,452 --> 00:06:46,452
No.
94
00:06:46,818 --> 00:06:48,318
Not too good either.
95
00:06:48,818 --> 00:06:51,631
You really work
a person over at this station.
96
00:06:51,785 --> 00:06:54,285
I... I hope you do
as much as the crooks.
97
00:06:55,985 --> 00:06:58,361
Well, thank you very much
for your cooperation.
98
00:06:58,385 --> 00:06:59,435
Oh.
99
00:07:01,118 --> 00:07:04,899
I'm sorry what I
said about the psychiatrist, doctor.
100
00:07:07,019 --> 00:07:08,707
Well... You know how it is.
101
00:07:09,353 --> 00:07:12,228
Some people think they're crazy.
102
00:07:12,519 --> 00:07:14,829
More people than you think.
Goodbye, Ms. Elio.
103
00:07:14,853 --> 00:07:16,053
Goodbye, doctor.
104
00:07:17,653 --> 00:07:19,004
Yeah, like I said,
105
00:07:21,054 --> 00:07:22,734
kind of sexy, like you.
106
00:07:29,387 --> 00:07:30,387
Uh-huh.
107
00:07:31,287 --> 00:07:32,967
Well, that's a number 11.
108
00:07:34,321 --> 00:07:36,664
Eleven in eight weeks.
109
00:07:36,688 --> 00:07:38,497
All in a pattern,
all in the same area,
110
00:07:38,521 --> 00:07:41,097
Lincoln Heights,
all the bags taken by cutting them away.
111
00:07:41,121 --> 00:07:44,164
All women, all cut in a thin
straight line on the left cheek.
112
00:07:44,188 --> 00:07:45,613
And all hysterical.
113
00:07:46,588 --> 00:07:47,713
They should be.
114
00:07:48,188 --> 00:07:49,697
This is a new type of criminal,
115
00:07:49,721 --> 00:07:51,365
a compulsive-obsessive male.
116
00:07:51,389 --> 00:07:54,165
Does odd things and odd
places for odd reasons.
117
00:07:54,189 --> 00:07:55,614
Well, I got to run.
118
00:07:55,756 --> 00:07:58,265
Oh, Kelly, you're sitting on a
plan for me tonight, you know?
119
00:07:58,389 --> 00:08:00,389
Yes, I know. Where will
I pick you up, at Claire's?
120
00:08:00,513 --> 00:08:02,088
- Uh-huh.
- Lady cops.
121
00:08:02,189 --> 00:08:03,689
Do we need them?
122
00:08:03,856 --> 00:08:06,897
Her two citations and a
special mention say that we do.
123
00:08:07,157 --> 00:08:08,357
- Uh, doc.
- Yup.
124
00:08:09,123 --> 00:08:10,999
I think the Chief's
falling for her.
125
00:08:11,023 --> 00:08:13,773
Let him get in line behind me.
126
00:08:16,523 --> 00:08:17,573
See you later.
127
00:08:20,190 --> 00:08:21,615
Hello, Eddie.
128
00:08:22,491 --> 00:08:23,541
Oh hello, doc.
129
00:08:31,291 --> 00:08:32,934
How are things going, Eddie?
130
00:08:32,958 --> 00:08:35,867
Oh, well lately, doc,
I've been running myself pretty ragged,
131
00:08:35,891 --> 00:08:38,952
with Pharmacy College
every morning on the G.I. Bill
132
00:08:39,092 --> 00:08:42,268
and working most every
afternoon and evenings in this hack.
133
00:08:42,292 --> 00:08:45,535
And then on top that,
a wife who's expecting in three months
134
00:08:45,559 --> 00:08:49,559
but who still wants to go out to a movie
or to a concert if I get home early enough.
135
00:08:50,015 --> 00:08:52,135
Well, maybe you ought to
take her out once in a while.
136
00:08:52,159 --> 00:08:54,601
Well, what happens, doc,
usually when I get a night off
137
00:08:54,625 --> 00:08:58,036
is I come home and just fall
asleep in front of the television set.
138
00:08:58,060 --> 00:09:01,120
Sometimes Molly just sits
there and cries when I do.
139
00:09:01,260 --> 00:09:03,760
You're both young,
try to see it her way.
140
00:09:03,993 --> 00:09:05,636
Well, I'm trying, doc.
141
00:09:05,660 --> 00:09:09,660
I'm trying but right now,
we got ourselves another problem, Jeannie.
142
00:09:11,427 --> 00:09:13,237
- Isn't that Molly's sister?
- Yeah.
143
00:09:13,261 --> 00:09:16,136
You've never seen her,
never met her, but well,
144
00:09:16,261 --> 00:09:19,441
she's something to look at,
about 18 and is she built.
145
00:09:19,761 --> 00:09:22,386
She stays out
most every hour of the night,
146
00:09:22,561 --> 00:09:26,537
sometimes won't even talk to Molly and that
worries her, and then Molly worries me.
147
00:09:26,561 --> 00:09:30,462
Well, you shouldn't get excited
about a kid who wants a good time.
148
00:09:30,662 --> 00:09:31,971
Does she go to school?
149
00:09:31,995 --> 00:09:33,345
Oh, no, no school.
150
00:09:34,128 --> 00:09:36,316
No, no, she works up
at that Coquet.
151
00:09:38,062 --> 00:09:39,742
The diamond dance joint?
152
00:09:39,795 --> 00:09:43,796
Yeah, that'll give you an idea of some
of the friends she hangs around with.
153
00:09:44,196 --> 00:09:47,572
Molly thinks she's in some sort
of trouble she can't talk about.
154
00:09:47,596 --> 00:09:50,776
That's why she made me promise
to bring you home, doc.
155
00:09:51,429 --> 00:09:52,429
When?
156
00:09:54,096 --> 00:09:55,972
Well, as the matter of fact,
right now.
157
00:09:55,996 --> 00:09:58,621
It's impossible,
I'm late already.
158
00:09:59,429 --> 00:10:00,773
Well, look, doc, I tell you.
159
00:10:00,797 --> 00:10:02,873
This is something I don't know
how to handle
160
00:10:02,897 --> 00:10:05,706
and I know you specialize
in people's problems
161
00:10:05,730 --> 00:10:09,210
and believe me, right now,
Jeannie, well, she is a problem.
162
00:10:09,664 --> 00:10:11,239
Make it another time.
163
00:10:12,164 --> 00:10:14,673
Well, doc, I'm telling you,
this time, it is urgent.
164
00:10:14,697 --> 00:10:17,698
She's threatening to leave
home and just yesterday,
165
00:10:18,865 --> 00:10:20,545
she just stood there
the middle of the room
166
00:10:20,569 --> 00:10:23,629
and told Molly to shut up
and mind her own business.
167
00:10:23,865 --> 00:10:27,165
Now, she doesn't even
consider us old enough to talk to.
168
00:10:27,465 --> 00:10:30,607
Could you come by for just a few minutes,
doc? It's right on the way.
169
00:10:30,631 --> 00:10:31,831
Well, all right.
170
00:10:32,966 --> 00:10:34,726
But I'll have to make
a call from your house.
171
00:10:34,750 --> 00:10:36,813
Oh, that's all right.
Be my guest.
172
00:10:41,966 --> 00:10:43,342
There is the phone, doc.
173
00:10:43,366 --> 00:10:45,392
Molly is probably upstairs,
I'll go get her.
174
00:10:45,416 --> 00:10:46,416
Thanks.
175
00:10:46,666 --> 00:10:47,666
- Hi.
- Hello.
176
00:10:48,300 --> 00:10:50,109
My name's Graham, Pete Graham.
177
00:10:50,133 --> 00:10:51,813
- Nicholas Grecco.
- Nick.
178
00:10:52,033 --> 00:10:54,346
- I just got to use the phone.
- Okay.
179
00:10:54,933 --> 00:10:57,043
Oh, don't leave,
it's nothing personal.
180
00:10:57,067 --> 00:10:59,692
It's quite all right.
Nice to have met you.
181
00:11:10,668 --> 00:11:12,856
- Hi, sweet.
- Peter, where are you?
182
00:11:13,168 --> 00:11:14,443
Tied up slightly.
183
00:11:14,801 --> 00:11:17,114
Oh, I'm starved.
How long will you be?
184
00:11:17,234 --> 00:11:18,914
Oh, say, um, half an hour.
185
00:11:19,568 --> 00:11:21,757
Well, hurry up.
I'm on duty tonight.
186
00:11:22,169 --> 00:11:23,849
I know. So am I.
Goodbye.
187
00:11:27,002 --> 00:11:29,145
Molly will be down
in a couple of minutes, doc.
188
00:11:29,169 --> 00:11:31,345
I hear you met the ghost
that haunts the house.
189
00:11:31,369 --> 00:11:33,049
- Ghost?
- Yeah, Grecco.
190
00:11:33,469 --> 00:11:35,844
He sticks to this house
like wallpaper.
191
00:11:35,969 --> 00:11:38,470
See, he's got it kind
of bad for Jeannie.
192
00:11:39,670 --> 00:11:41,358
Oh, what is he, a neighbor?
193
00:11:41,836 --> 00:11:44,679
Yeah, he lives up the street
in that big house we went by,
194
00:11:44,703 --> 00:11:46,641
been away on school for a while
195
00:11:46,903 --> 00:11:49,446
and when he came back and
found Jeannie all grown up.
196
00:11:49,470 --> 00:11:51,845
Now, we can't get him
out of the house.
197
00:11:52,036 --> 00:11:54,350
What about Jeannie,
does she like him?
198
00:11:54,771 --> 00:11:57,247
No, I don't even think
she knows he's alive
199
00:11:57,271 --> 00:11:59,709
but he keeps hanging around
like a dope.
200
00:12:00,071 --> 00:12:01,880
You know, Molly and I
kind of sorry for him
201
00:12:01,904 --> 00:12:03,980
because he's really not a bad
sort of a fellow,
202
00:12:04,004 --> 00:12:06,129
bit of a screw ball,
if you ask me.
203
00:12:07,537 --> 00:12:09,288
- Hello, Dr. Graham.
- Molly.
204
00:12:09,972 --> 00:12:11,652
You're looking very well.
205
00:12:11,738 --> 00:12:14,238
I hear the baby
is only three months off.
206
00:12:14,838 --> 00:12:17,213
Dr. Graham, I know Eddie
kidnapped you.
207
00:12:18,705 --> 00:12:20,648
And it's unfair of me
to make him do it.
208
00:12:20,672 --> 00:12:22,314
Forget it, I'm glad to help.
209
00:12:22,338 --> 00:12:24,026
Now, tell me about Jeannie.
210
00:12:24,438 --> 00:12:25,439
Where is she?
211
00:12:26,439 --> 00:12:28,377
She locked herself in her room.
212
00:12:28,873 --> 00:12:30,553
We told her you were here.
213
00:12:32,739 --> 00:12:33,739
Dr. Graham,
214
00:12:35,039 --> 00:12:37,979
I was 18 once myself,
not too long ago.
215
00:12:39,406 --> 00:12:42,095
I know something
about girls problems but...
216
00:12:42,740 --> 00:12:44,928
What seems to
be specifically wrong?
217
00:12:45,874 --> 00:12:46,874
I don't know.
218
00:12:48,207 --> 00:12:50,082
I can't get a peep out of her.
219
00:12:51,207 --> 00:12:53,019
But she's in trouble,
serious trouble.
220
00:12:53,174 --> 00:12:55,016
Oh, now, Molly,
you know, I don't know,
221
00:12:55,140 --> 00:12:56,460
you and that imagination
of yours.
222
00:12:56,484 --> 00:12:58,165
She's got secrets, Eddie.
223
00:12:59,175 --> 00:13:01,300
Somebody's got
to pry it out of her
224
00:13:02,541 --> 00:13:04,729
and I was hoping
maybe you knew how.
225
00:13:06,641 --> 00:13:08,516
She's built a wall between us.
226
00:13:09,475 --> 00:13:11,217
Sometimes I think she hates me.
227
00:13:11,241 --> 00:13:13,885
Oh, Molly,
that's a terrible thing to say.
228
00:13:13,909 --> 00:13:15,847
She's threatened to leave home,
229
00:13:16,576 --> 00:13:18,514
that would just kill my mother.
230
00:13:18,642 --> 00:13:19,918
She's sick already.
231
00:13:19,942 --> 00:13:22,380
Look, Molly,
this is why the doc's here.
232
00:13:23,042 --> 00:13:25,355
Now, why don't
we let him talk to her?
233
00:13:26,109 --> 00:13:29,029
I'm going to take Molly on down to
her appointment with the doctors but...
234
00:13:29,053 --> 00:13:30,686
Well, I'll be back
to pick you up, doc.
235
00:13:30,710 --> 00:13:32,960
Stay with her.
I can get another cab.
236
00:13:33,043 --> 00:13:34,553
Well, I got to work, doc.
237
00:13:34,577 --> 00:13:36,152
I'll be back for you.
238
00:13:36,777 --> 00:13:37,777
Jeannie.
239
00:13:38,010 --> 00:13:40,086
Jeannie, the doc's
down here waiting.
240
00:13:40,110 --> 00:13:41,798
I'm leaving now with Molly.
241
00:13:45,143 --> 00:13:47,144
Thank you for coming,
Dr. Graham.
242
00:13:47,311 --> 00:13:48,436
Come on, honey.
243
00:13:51,978 --> 00:13:53,403
We'll be back, doc.
244
00:14:00,878 --> 00:14:02,303
So, you're Jeannie.
245
00:14:04,212 --> 00:14:05,712
What is it you want?
246
00:14:08,145 --> 00:14:09,833
Whose idea was this anyway?
247
00:14:10,745 --> 00:14:13,755
Maybe Molly is trying to fix
me up with a likely prospect?
248
00:14:13,779 --> 00:14:16,279
No,
I'm not a likely prospect.
249
00:14:16,312 --> 00:14:20,033
I've got a girl of my own,
maybe you know her, Claire Townsend?
250
00:14:21,380 --> 00:14:23,693
You and that girl
from the dance hall?
251
00:14:25,013 --> 00:14:27,263
Perhaps that makes us
better friends?
252
00:14:29,813 --> 00:14:32,713
Look, I know all about
who you are and all that.
253
00:14:32,980 --> 00:14:35,856
Jeannie, your sister
is very worried about you.
254
00:14:37,481 --> 00:14:39,794
She's got more
to worry about herself.
255
00:14:40,281 --> 00:14:42,844
Maybe she's getting
a little old.
256
00:14:43,981 --> 00:14:47,341
Maybe she's getting a little
jealous of a younger sister.
257
00:14:47,481 --> 00:14:50,106
She thinks you're keeping
secrets from her.
258
00:14:51,248 --> 00:14:52,598
I have no secrets.
259
00:14:55,582 --> 00:14:58,020
Are you in any kind
of trouble, Jeannie?
260
00:14:59,582 --> 00:15:01,270
If I was, would I tell you?
261
00:15:01,815 --> 00:15:04,003
Perhaps not,
but why not tell Molly?
262
00:15:05,315 --> 00:15:07,379
I wouldn't tell it
to anybody yet.
263
00:15:08,549 --> 00:15:10,299
I'll work it out my own way.
264
00:15:11,083 --> 00:15:13,271
Are you working it out
your own way?
265
00:15:16,183 --> 00:15:17,183
Maybe I am.
266
00:15:18,883 --> 00:15:22,559
Look, I don't want to pry but I happen
to know your sister is very worried.
267
00:15:22,583 --> 00:15:24,234
She looks for trouble.
268
00:15:24,350 --> 00:15:26,560
All she has to do
is sit here all day long,
269
00:15:26,584 --> 00:15:28,584
waiting for her baby to be born.
270
00:15:29,417 --> 00:15:31,167
Look, I didn't send for you.
271
00:15:31,784 --> 00:15:33,960
Suppose, I'll drop around
at the Coquet some night
272
00:15:33,984 --> 00:15:37,984
and you and Claire and I go out and
have a drink and a bite to eat, hmm?
273
00:15:38,517 --> 00:15:39,518
No.
274
00:15:40,085 --> 00:15:41,585
No drinks, no bites.
275
00:15:42,818 --> 00:15:45,381
Please give me chance
to help, let me try.
276
00:15:48,118 --> 00:15:49,993
I'll call you when I need you.
277
00:15:51,251 --> 00:15:52,451
Goodbye for now.
278
00:15:53,551 --> 00:15:54,826
Goodbye, Jeannie.
279
00:15:55,986 --> 00:15:58,886
I guess I haven't been
much help to your sister.
280
00:16:03,952 --> 00:16:04,952
Dr. Graham.
281
00:16:05,452 --> 00:16:06,452
Yes, Jeannie.
282
00:16:08,819 --> 00:16:09,944
Thanks, anyway.
283
00:16:12,253 --> 00:16:13,933
That's all right, Jeannie.
284
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
Jeannie.
285
00:16:28,020 --> 00:16:29,021
Now you.
286
00:16:30,854 --> 00:16:32,534
What's the matter with me?
287
00:16:38,388 --> 00:16:40,068
- Going out tonight?
- Yes.
288
00:16:42,821 --> 00:16:44,322
You and me, Jeannie?
289
00:16:44,522 --> 00:16:45,522
No.
290
00:16:47,622 --> 00:16:49,122
Where are you going?
291
00:16:49,755 --> 00:16:51,098
You're making a survey?
292
00:16:51,122 --> 00:16:53,198
Where are you going?
I asked you fair.
293
00:16:53,222 --> 00:16:54,222
To work.
294
00:16:55,255 --> 00:16:57,130
It's a word you wouldn't know.
295
00:16:57,855 --> 00:16:59,055
Why don't you...
296
00:16:59,455 --> 00:17:03,232
Why don't you just skip that joint
tonight and we'll do the town, huh?
297
00:17:03,256 --> 00:17:05,506
- I'm in the mood.
- I'm not.
298
00:17:08,723 --> 00:17:10,911
Please, Jeannie,
you and me, please?
299
00:17:11,223 --> 00:17:12,903
No.
Once and for all, no.
300
00:17:19,524 --> 00:17:21,204
I'll kill you for that.
301
00:17:43,258 --> 00:17:45,234
This coffee is just
strong enough.
302
00:17:45,258 --> 00:17:47,696
And the roast beef
was just rare enough.
303
00:17:48,658 --> 00:17:51,335
- You're getting to be quite a cook.
- Thank you, sir.
304
00:17:51,359 --> 00:17:54,135
Why a new bride is supposed
to be such dopes about cooking.
305
00:17:54,159 --> 00:17:55,972
Oh, that's only comic strips.
306
00:17:58,326 --> 00:17:59,326
By the way,
307
00:18:00,393 --> 00:18:02,102
when are you going
to be my new bride?
308
00:18:02,126 --> 00:18:05,787
Soon. As soon as I get a couple
of more assignments behind me.
309
00:18:06,427 --> 00:18:08,194
How are things going
in that dancehall job?
310
00:18:08,218 --> 00:18:09,898
Oh, it's on for the night.
311
00:18:09,994 --> 00:18:12,244
I have a date
to dance with a pusher.
312
00:18:12,727 --> 00:18:15,627
You see,
we have a little deal. He trusts me now.
313
00:18:16,427 --> 00:18:18,503
I don't like it.
It's too dangerous.
314
00:18:18,527 --> 00:18:20,207
Hopheads get funny ideas.
315
00:18:20,327 --> 00:18:21,327
Who doesn't?
316
00:18:21,528 --> 00:18:23,004
Anyway, I'm covered.
317
00:18:23,028 --> 00:18:26,471
I still don't like your volunteering
for these dangerous assignments.
318
00:18:26,495 --> 00:18:27,495
Why not?
319
00:18:28,195 --> 00:18:30,008
Oh, figure it all out at once
320
00:18:30,895 --> 00:18:32,645
but when you do, include me,
321
00:18:34,895 --> 00:18:36,470
a home, and children.
322
00:18:41,096 --> 00:18:42,805
That's what I want
more than anything.
323
00:18:42,829 --> 00:18:43,954
Oh, easy, easy.
324
00:18:45,096 --> 00:18:47,096
Just give me a little more time.
325
00:18:51,062 --> 00:18:52,937
It's getting late.
I better go.
326
00:18:56,430 --> 00:18:59,305
Maybe I'll drop around later
and take you home.
327
00:18:59,363 --> 00:19:00,739
I'll save you a dance.
328
00:19:05,663 --> 00:19:08,963
Does the name Jean or Jeannie
Page mean anything to you?
329
00:19:10,531 --> 00:19:11,531
Definitely.
330
00:19:11,898 --> 00:19:14,023
Very pretty, very young,
very sexy.
331
00:19:14,398 --> 00:19:16,078
That's my girl.
332
00:19:16,198 --> 00:19:17,774
I met her earlier this evening.
333
00:19:17,798 --> 00:19:20,486
Oh, you don't stand a chance.
She's in love.
334
00:19:21,598 --> 00:19:22,798
How do you know?
335
00:19:24,531 --> 00:19:26,282
Trust the woman's intuition.
336
00:19:27,932 --> 00:19:29,612
So, Jeannie is in love.
337
00:19:29,932 --> 00:19:31,908
Well, that must be
an important part of it.
338
00:19:31,932 --> 00:19:33,682
Of what?
339
00:19:38,332 --> 00:19:39,641
- Hello, Kelly.
- Hi, Claire.
340
00:19:39,665 --> 00:19:40,941
How about a cup of coffee?
341
00:19:40,965 --> 00:19:42,642
Thanks.
There isn't time.
342
00:19:42,666 --> 00:19:45,242
Now, another mugging again tonight,
the same routine.
343
00:19:45,266 --> 00:19:46,766
We better get going.
344
00:19:51,066 --> 00:19:53,542
I'll tell Jeannie Page to expect you.
345
00:19:53,566 --> 00:19:54,841
You do just that.
346
00:19:57,566 --> 00:19:59,243
We got a 11 similar
muggings now.
347
00:19:59,267 --> 00:20:00,643
Draw me a picture,
will you, doc?
348
00:20:00,667 --> 00:20:02,443
What kind of a guy
is he, a monster?
349
00:20:02,467 --> 00:20:03,892
No.
He's no monster.
350
00:20:04,167 --> 00:20:06,210
He's an ordinary man
like you and I, affably.
351
00:20:06,234 --> 00:20:08,554
But then, well,
he's got a conflict that keeps him hopping.
352
00:20:08,578 --> 00:20:10,266
- That's an opinion.
- Only.
353
00:20:10,934 --> 00:20:12,077
Does he know what he's doing
354
00:20:12,101 --> 00:20:13,821
and what he may be in for
if he gets caught?
355
00:20:13,845 --> 00:20:15,496
Oh, he knows for sure.
356
00:20:21,668 --> 00:20:23,244
But why no sexual attack?
357
00:20:23,268 --> 00:20:25,244
I mean, if the motive
isn't robbery like you say.
358
00:20:25,268 --> 00:20:28,168
What he does represents
a sexual attack for him.
359
00:20:28,225 --> 00:20:29,311
Hmm?
360
00:20:29,435 --> 00:20:32,279
A psychoanalyst would tell you
that the knife, the cutting,
361
00:20:32,403 --> 00:20:34,341
the pocketbook are all symbols.
362
00:20:34,803 --> 00:20:36,378
Ah...
363
00:20:37,003 --> 00:20:39,212
I guess he's no plain
everyday mugger.
364
00:20:39,236 --> 00:20:42,212
Not a chance. He can't help
himself. He's a driven man.
365
00:20:42,236 --> 00:20:43,661
His pattern is set.
366
00:20:44,236 --> 00:20:46,279
He'll hit and hit again
until we catch him.
367
00:20:46,303 --> 00:20:49,204
And when we do,
I think he'll be glad to see us.
368
00:20:49,404 --> 00:20:50,454
Hey, dig that.
369
00:21:03,838 --> 00:21:04,838
Your type?
370
00:21:08,671 --> 00:21:09,671
Hey, doc.
371
00:21:11,071 --> 00:21:12,721
Could our mugger kill?
372
00:21:13,271 --> 00:21:14,951
He could but I doubt it.
373
00:21:15,038 --> 00:21:16,038
Doc.
374
00:21:25,772 --> 00:21:27,082
Just a minute, mac.
375
00:21:27,106 --> 00:21:29,282
What is this?
A stick up?
376
00:21:29,306 --> 00:21:31,494
You just told everything.
Check him.
377
00:21:33,272 --> 00:21:34,272
He's clean.
378
00:21:34,739 --> 00:21:36,553
Any special destination, mac?
379
00:21:37,473 --> 00:21:39,449
What do you mean?
Where am I going?
380
00:21:39,473 --> 00:21:41,153
That's what I mean, mac.
381
00:21:42,107 --> 00:21:45,007
What gives you the office
to be asking questions?
382
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
This.
383
00:21:47,707 --> 00:21:48,707
Cops.
384
00:21:49,540 --> 00:21:51,854
Now, where was it
you were going, mac?
385
00:21:52,241 --> 00:21:54,717
I was going home.
That's where I was going.
386
00:21:54,741 --> 00:21:56,861
You weren't perchance
following that good looking doll
387
00:21:56,885 --> 00:21:58,617
that just came along
now were you?
388
00:21:58,641 --> 00:21:59,641
Yeah, I was.
389
00:21:59,941 --> 00:22:01,816
And it wasn't by no perchance.
390
00:22:02,674 --> 00:22:05,614
Would you sort of, uh,
explain that if you please?
391
00:22:06,074 --> 00:22:07,517
I don't need no explanation.
392
00:22:07,541 --> 00:22:10,785
This is a democracy, ain't it?
It's the United States, man.
393
00:22:10,809 --> 00:22:13,451
Man has got to right to follow
up on his own wife, ain't he?
394
00:22:13,475 --> 00:22:15,225
- Wife?
- You heard me right.
395
00:22:16,475 --> 00:22:20,118
Well, how come you were
following her instead of escorting her?
396
00:22:20,142 --> 00:22:21,822
Simple.
We had a battle.
397
00:22:22,409 --> 00:22:24,097
She's the flirtatious type.
398
00:22:24,643 --> 00:22:27,268
We have lots of battles,
mostly in saloons.
399
00:22:28,410 --> 00:22:30,348
All right, mac, get in the car.
400
00:22:30,476 --> 00:22:32,051
In the car, for what?
401
00:22:32,843 --> 00:22:34,968
A free ride.
We're taking you home.
402
00:22:42,677 --> 00:22:44,102
All right, come on.
403
00:22:51,344 --> 00:22:52,919
Don't you have a key?
404
00:22:52,944 --> 00:22:53,994
She took them.
405
00:22:56,912 --> 00:22:58,521
Yeah. Who is it?
406
00:22:58,545 --> 00:22:59,545
It's me, Mac.
407
00:23:00,745 --> 00:23:02,320
Your name really Mac?
408
00:23:02,945 --> 00:23:05,133
Yes. So what?
What's wrong with Mac?
409
00:23:05,878 --> 00:23:07,558
Nothing, Mac.
Not a thing.
410
00:23:09,445 --> 00:23:10,721
Who are your friends?
411
00:23:10,745 --> 00:23:12,454
They ain't no friends.
They're cops.
412
00:23:12,478 --> 00:23:15,022
Cops? What are you doing
with cops? What's going on?
413
00:23:15,046 --> 00:23:16,489
- They...
- Look, lady, uh,
414
00:23:16,513 --> 00:23:18,393
he was following you
and we thought we better...
415
00:23:18,417 --> 00:23:19,989
He's got a right
to follow me, ain't he?
416
00:23:20,013 --> 00:23:22,722
A husband has got a right to
follow a wife. I read it somewhere.
417
00:23:22,746 --> 00:23:25,522
Oh, we were mainly interested
in protecting you, you understand?
418
00:23:25,546 --> 00:23:26,821
Hey, you're cute.
419
00:23:27,379 --> 00:23:30,456
I mean, if a guy ain't got a
right to follow his wife, who has?
420
00:23:30,480 --> 00:23:32,855
I mean, it's perfectly legal,
ain't it?
421
00:23:32,980 --> 00:23:34,918
Wow. Where did you
get that eye?
422
00:23:36,980 --> 00:23:38,330
She gave it to me.
423
00:23:38,847 --> 00:23:40,847
The other night, another battle.
424
00:23:41,247 --> 00:23:42,372
Another saloon.
425
00:23:44,647 --> 00:23:48,057
On the other hand, a gorgeous
guy can follow another man's wife
426
00:23:48,081 --> 00:23:49,956
and I got nothing against that
427
00:23:50,515 --> 00:23:52,328
if the other man's wife is me
428
00:23:53,048 --> 00:23:55,557
and the gorgeous guy
might be someone like you.
429
00:23:55,581 --> 00:23:57,261
- Hey.
- Look, it happens.
430
00:23:58,215 --> 00:24:00,653
Everything depends
on the point of view,
431
00:24:01,215 --> 00:24:03,654
all kinds of points,
all kinds of views.
432
00:24:05,549 --> 00:24:07,362
Well, you've made your point.
433
00:24:07,882 --> 00:24:08,882
Good night.
434
00:24:10,249 --> 00:24:11,249
Get in here.
435
00:24:13,349 --> 00:24:15,349
Ah, chalk up another false lead.
436
00:24:17,683 --> 00:24:20,293
You know, when you think
there are dozens of teams like us
437
00:24:20,317 --> 00:24:22,626
doing the same thing
we are with no results.
438
00:24:22,650 --> 00:24:24,650
It's a pretty discouraging, huh?
439
00:24:25,917 --> 00:24:27,267
What do we do now?
440
00:24:27,783 --> 00:24:30,596
You go back to the car
and sit it out.
441
00:24:30,883 --> 00:24:32,458
I'm going for a walk.
442
00:24:59,685 --> 00:25:02,585
So, there ain't very much
I really can tell you.
443
00:25:03,285 --> 00:25:04,935
I remember I screamed.
444
00:25:05,385 --> 00:25:08,806
First, I screamed,
and then I passed out, passed out cold.
445
00:25:10,153 --> 00:25:13,633
So, naturally, there ain't
very much I really can tell you.
446
00:25:13,820 --> 00:25:16,320
When I come to,
I was in this here alley.
447
00:25:16,486 --> 00:25:18,986
My bag was gone
and my face was bleeding.
448
00:25:19,586 --> 00:25:21,396
Do you have any idea
what time it was
449
00:25:21,420 --> 00:25:23,297
when you got off
the bus Mrs. Wexler?
450
00:25:23,321 --> 00:25:25,696
Oh, yeah.
On that I got a perfect idea.
451
00:25:26,021 --> 00:25:28,646
I looked at my watch
just before I got off.
452
00:25:29,087 --> 00:25:32,207
So, naturally,
I got a perfect idea what time it was.
453
00:25:32,621 --> 00:25:33,746
Naturally.
454
00:25:35,387 --> 00:25:37,200
What time was it,
Mrs. Wexler?
455
00:25:37,654 --> 00:25:39,468
It was 20 minutes after 4:00.
456
00:25:39,622 --> 00:25:42,664
That's about a half hour after
we finished with Mac and his wife.
457
00:25:42,688 --> 00:25:44,964
Do you usually come home
that late, Mrs. Wexler?
458
00:25:44,988 --> 00:25:47,676
I was over by my
sister's house for canasta,
459
00:25:49,188 --> 00:25:51,188
you know, canasta,
the card game.
460
00:25:52,188 --> 00:25:54,865
Well,
the girls got over a little late.
461
00:25:54,889 --> 00:25:57,432
And you know how it is
when you play cards.
462
00:25:57,456 --> 00:25:59,565
First thing you know
it's very late.
463
00:25:59,589 --> 00:26:01,565
Well, thank you
very much, Mrs. Wexler.
464
00:26:01,589 --> 00:26:03,589
- I can go?
- Mmm-hmm.
465
00:26:03,723 --> 00:26:05,799
And I do hope we haven't
inconvenienced you.
466
00:26:05,823 --> 00:26:07,323
No. It's only, uh...
467
00:26:08,223 --> 00:26:11,233
From here on, I ain't walking
the street without no escort.
468
00:26:11,257 --> 00:26:12,937
Not once, I ain't walking.
469
00:26:13,490 --> 00:26:14,490
Of course.
470
00:26:15,790 --> 00:26:16,790
Goodbye. Oh.
471
00:26:17,757 --> 00:26:20,697
- Goodbye, Mr. Kelly.
- Goodbye, Mrs. Wexler.
472
00:26:23,490 --> 00:26:25,033
Chief wants you
to see this, Pete.
473
00:26:25,057 --> 00:26:27,138
Some information that just
came through from Chicago.
474
00:26:27,162 --> 00:26:29,162
He wants you to follow up on it.
475
00:26:32,758 --> 00:26:34,508
- Mmm.
- What do we got, doc?
476
00:26:34,825 --> 00:26:36,434
Information from Chicago.
477
00:26:36,458 --> 00:26:38,208
They have a mugger out there
478
00:26:38,558 --> 00:26:42,558
who once worked with a mugger called
Jack Randolph alias Skippy Randolph.
479
00:26:43,259 --> 00:26:44,702
Oh, what's that got to
do with us?
480
00:26:44,726 --> 00:26:48,326
Well, the ex-con says that Skippy is here,
arrived July 29th.
481
00:26:49,759 --> 00:26:50,759
July 29th.
482
00:26:53,026 --> 00:26:55,602
That's the date of the first
mugging in this whole series.
483
00:26:55,626 --> 00:26:57,635
The Chief thinks
we ought to look into it.
484
00:26:57,659 --> 00:26:59,009
What do you think?
485
00:26:59,226 --> 00:27:01,969
Well, if the Chief thinks we
ought to look into it, we look into it.
486
00:27:01,993 --> 00:27:03,936
- Did Chicago send a description?
- Yeah.
487
00:27:03,960 --> 00:27:06,523
Tall, dark, about 35,
visit the can twice,
488
00:27:07,093 --> 00:27:09,343
both times for second
degree assault,
489
00:27:10,627 --> 00:27:12,307
mugging in the streets.
490
00:27:12,427 --> 00:27:14,115
Tall, dark, about 35. Phew.
491
00:27:15,728 --> 00:27:19,448
Go find this particular type
of guy in a city the size of this.
492
00:27:19,561 --> 00:27:20,836
Just go find him.
493
00:27:21,161 --> 00:27:23,411
Have you ever been
to a Turkish bath?
494
00:27:23,994 --> 00:27:26,244
- Turkish bath?
- Have you ever been?
495
00:27:26,328 --> 00:27:28,137
No.
I've never been.
496
00:27:28,161 --> 00:27:29,841
You're gonna be.
497
00:27:30,228 --> 00:27:33,649
Hello. Get me Fats Donner,
the Donner Baths in 4th Street.
498
00:27:35,462 --> 00:27:37,462
Yeah, that's right, Fats Donner.
499
00:27:48,196 --> 00:27:50,739
A small time hustler like this Randolph,
sooner or later,
500
00:27:50,763 --> 00:27:52,739
he hits Donner's Turkish
baths and if he doesn't,
501
00:27:52,763 --> 00:27:54,639
Fats Donner knows
where to find him.
502
00:27:54,663 --> 00:27:57,706
It's a sort of clearing house
in the cheap hood department.
503
00:27:57,730 --> 00:27:59,918
And this Fats Donner
will talk, huh?
504
00:28:00,030 --> 00:28:02,780
For smaller favors granted
by the department.
505
00:28:03,596 --> 00:28:05,472
What kind of man, Fats Donner?
506
00:28:06,264 --> 00:28:10,264
Oh, uh, a character, cynical with
a lot of peculiar ideas of his own.
507
00:28:10,997 --> 00:28:13,997
Always in his own steam
bath trying to lose weight.
508
00:28:17,831 --> 00:28:18,956
Hi there, Fats.
509
00:28:19,397 --> 00:28:20,398
Hi, there.
510
00:28:21,265 --> 00:28:22,615
Who's your friend?
511
00:28:22,832 --> 00:28:23,832
Jim Kelly.
512
00:28:24,498 --> 00:28:26,686
- Hi, Jimmy Kelly.
- Hi, Mr. Donner.
513
00:28:27,765 --> 00:28:28,890
Sit down, cats.
514
00:28:29,798 --> 00:28:31,448
Make yourself at home.
515
00:28:31,965 --> 00:28:33,903
Oh, scram out of here you guys.
516
00:28:37,066 --> 00:28:40,906
Well, it isn't lieutenant taking
a Turkish bath in the afternoon.
517
00:28:42,666 --> 00:28:45,229
Fellow named Randolph,
a small time chump,
518
00:28:45,466 --> 00:28:47,609
flew in from Chicago
about eight weeks ago.
519
00:28:47,633 --> 00:28:48,983
I dig, lieutenant.
520
00:28:50,433 --> 00:28:54,274
That cat's square handler is Jack
but he goes by the name Skippy.
521
00:28:56,400 --> 00:28:58,213
You're a real hip,
Mr. Donner.
522
00:28:58,934 --> 00:29:00,584
You, uh, want him bad?
523
00:29:02,700 --> 00:29:04,380
The Chief's interested.
524
00:29:04,867 --> 00:29:06,930
Oh, moving up
in the company, huh?
525
00:29:07,634 --> 00:29:09,823
How do you like
to have him tonight?
526
00:29:10,001 --> 00:29:12,189
I'd love to have him
tonight, Fatso.
527
00:29:12,968 --> 00:29:14,656
Please don't call me Fatso.
528
00:29:16,301 --> 00:29:17,576
I hate being him.
529
00:29:18,601 --> 00:29:20,726
I'd love to have him
tonight, Fats.
530
00:29:23,035 --> 00:29:27,036
I got my license renewal coming
up in a couple of weeks, lieutenant.
531
00:29:28,969 --> 00:29:30,945
We bath a thousand here,
you know.
532
00:29:30,969 --> 00:29:32,244
Nice clean joint.
533
00:29:32,602 --> 00:29:36,262
How do you think I'm going to
make out my renewal, lieutenant?
534
00:29:36,302 --> 00:29:40,302
If you're bathing a thousand, you
shouldn't have any trouble, I don't think.
535
00:29:40,569 --> 00:29:42,883
I got you're okay
on that, lieutenant.
536
00:29:43,103 --> 00:29:44,513
If you're batting a thousand.
537
00:29:44,537 --> 00:29:46,217
I am batting.
I am batting.
538
00:29:47,937 --> 00:29:49,587
Then you got the okay.
539
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
Sold.
540
00:29:51,903 --> 00:29:55,413
Now, how would you like to
go to a little crap game tonight?
541
00:29:55,437 --> 00:29:58,978
A floater from Albany in one of
the warehouses here in town?
542
00:29:59,204 --> 00:30:01,829
- Will Mr. Randolph be there?
- You betcha.
543
00:30:02,438 --> 00:30:06,438
And who figures to know you since
you became a whole big doctor bit, eh?
544
00:30:08,304 --> 00:30:09,504
What time, Fats?
545
00:30:09,904 --> 00:30:11,404
Uh, about ten bells.
546
00:30:12,704 --> 00:30:13,980
I'll pick you up.
547
00:30:14,372 --> 00:30:17,185
You've got a date, man,
but please, no rumble.
548
00:30:19,139 --> 00:30:21,014
It should all be quiet, quiet.
549
00:30:22,905 --> 00:30:24,718
Okay.
I'll keep it very quiet.
550
00:30:27,205 --> 00:30:29,330
There's a fix-in
with the watchman.
551
00:30:29,772 --> 00:30:31,149
No trouble with the police?
552
00:30:31,173 --> 00:30:34,282
Ah, no trouble. Like I told you,
it's a floating crap game.
553
00:30:34,306 --> 00:30:35,682
They haven't caught up
with us yet.
554
00:30:36,940 --> 00:30:38,949
First man on the left,
that's Randolph.
555
00:30:51,807 --> 00:30:52,857
Hi, fat stuff.
556
00:30:53,541 --> 00:30:54,541
Play with us.
557
00:30:54,707 --> 00:30:56,387
Not me.
I don't dig dice.
558
00:30:56,641 --> 00:30:58,217
I'm strictly in the card world.
559
00:30:58,241 --> 00:31:01,141
This guy is the sucker. Me?
I'm blowing.
560
00:31:04,175 --> 00:31:06,238
How are things going,
hot or cold?
561
00:31:07,575 --> 00:31:10,013
Hot and cold.
Depends on who's shooting.
562
00:31:10,608 --> 00:31:12,421
Take twice.
Shoot for it.
563
00:31:14,275 --> 00:31:15,955
- Twenty o three.
- Got it.
564
00:31:16,308 --> 00:31:17,508
Oh, fresh money.
565
00:31:17,575 --> 00:31:19,056
Let's roll them.
Let's roll them.
566
00:31:23,743 --> 00:31:27,403
All right. You got it.
You got it. It's all on the table.
567
00:31:27,843 --> 00:31:28,843
Oh.
568
00:31:30,909 --> 00:31:32,519
Come on, Joe, Joe, Joe.
Hey, Joe.
569
00:31:32,543 --> 00:31:33,952
- Oh!
- There you go.
570
00:31:33,976 --> 00:31:34,977
Four right.
571
00:31:37,210 --> 00:31:38,485
I got it covered.
572
00:31:40,810 --> 00:31:43,373
- Here you go. Here you go.
- Here you go.
573
00:31:43,577 --> 00:31:46,153
Come on baby. Come
on baby. And here we go.
574
00:31:48,244 --> 00:31:49,720
Shoot the 50, let it lay.
575
00:31:49,744 --> 00:31:51,265
All right. All right.
I got it covered.
576
00:31:54,011 --> 00:31:55,586
Shoot it. Cut it off.
577
00:31:56,278 --> 00:31:58,278
- I got 50.
- I got the other 50.
578
00:32:03,145 --> 00:32:05,020
Hot, hot.
Hot as a pistol.
579
00:32:05,278 --> 00:32:07,955
Shoot the works gentleman.
Double or nothing.
580
00:32:07,979 --> 00:32:10,022
- I got a hundred.
- I got the other hundred.
581
00:32:10,046 --> 00:32:11,188
- Dice.
- Dice.
582
00:32:11,212 --> 00:32:13,622
- Let's roll them.
- Let's roll them.
583
00:32:16,479 --> 00:32:17,919
All right, let's go.
Let's go.
584
00:32:17,943 --> 00:32:19,588
Turn it on. Turn it on.
585
00:32:19,612 --> 00:32:20,887
All right.
586
00:32:21,379 --> 00:32:22,379
Shoot it all.
587
00:32:23,247 --> 00:32:24,822
Four hundred bananas.
588
00:32:27,713 --> 00:32:31,073
Come on gentlemen,
drop your money. You're holding me up.
589
00:32:31,647 --> 00:32:33,189
- Four hundred open.
- I got 200.
590
00:32:33,213 --> 00:32:35,776
All right. All right.
I got the other two.
591
00:32:36,247 --> 00:32:37,927
- Wait a minute.
- Yeah?
592
00:32:39,113 --> 00:32:40,357
I'd like to see the dice.
593
00:32:40,381 --> 00:32:42,157
Oh, come on man.
You're holding me up.
594
00:32:42,181 --> 00:32:43,957
This is the first good roll
I've had tonight.
595
00:32:43,981 --> 00:32:45,324
I want to see those dice.
596
00:32:45,348 --> 00:32:48,288
Well, you'll see them when
they get around to you.
597
00:32:49,314 --> 00:32:51,502
Man, like you've been
asking for it.
598
00:32:56,515 --> 00:32:57,515
Hold it.
599
00:33:00,382 --> 00:33:01,582
All right.
600
00:33:01,649 --> 00:33:03,329
Scoop up that 800 bucks.
601
00:33:05,149 --> 00:33:06,691
These monkeys
make us play rough.
602
00:33:06,715 --> 00:33:08,778
We're entitled to
a little profit.
603
00:33:12,416 --> 00:33:15,992
We're going through that door
and down those steps backwards.
604
00:33:16,016 --> 00:33:20,016
The first punk that puts his head
through gets a load of lead, so help me.
605
00:33:36,084 --> 00:33:38,647
Let's get out of here
and split the dough.
606
00:33:47,452 --> 00:33:48,727
Well,
607
00:33:50,252 --> 00:33:52,377
you really threw
those bums around.
608
00:33:52,952 --> 00:33:54,632
Where'd you learn to Judo?
609
00:33:54,952 --> 00:33:57,077
- I was in the Marines.
- Uh, okay.
610
00:33:58,952 --> 00:34:01,203
I was in the corps too,
6th Division.
611
00:34:02,119 --> 00:34:03,394
I was in the 3rd.
612
00:34:03,886 --> 00:34:05,011
- Iwo?
- Uh-huh.
613
00:34:06,519 --> 00:34:08,394
I was at Iwo and Okinawa both.
614
00:34:08,886 --> 00:34:09,886
Rough, huh?
615
00:34:11,253 --> 00:34:12,933
What are you doing now?
616
00:34:13,619 --> 00:34:14,619
Mmm...
617
00:34:14,719 --> 00:34:16,658
- I'm driving a truck.
- Uh-huh.
618
00:34:17,587 --> 00:34:21,296
And you use the gun for protection
against dangerous pedestrians.
619
00:34:24,387 --> 00:34:25,512
What about you?
620
00:34:27,720 --> 00:34:29,658
- Do you want the truth?
- Sure.
621
00:34:29,854 --> 00:34:31,534
I just got out of the can.
622
00:34:32,354 --> 00:34:34,397
- What they hit you for?
- Nothing serious.
623
00:34:34,421 --> 00:34:38,421
I pasted a dame, a hooker,
only she tried to hook the wrong guy, me.
624
00:34:38,721 --> 00:34:40,534
Dames.
They're always trouble.
625
00:34:43,621 --> 00:34:45,934
Look, maybe tonight
was a lucky break.
626
00:34:47,421 --> 00:34:49,198
Maybe you and me
ought to tie up.
627
00:34:49,222 --> 00:34:50,647
You with your Judo.
628
00:34:51,522 --> 00:34:54,022
I got something going
that's pretty good.
629
00:34:54,356 --> 00:34:55,932
I thought you were
a truck driver.
630
00:34:55,956 --> 00:34:57,636
I got laid off.
631
00:34:59,522 --> 00:35:02,422
If your proposition is good,
kid, I'm listening.
632
00:35:03,956 --> 00:35:05,382
Mugging. It's safe.
633
00:35:08,523 --> 00:35:10,173
Well, look who's here.
634
00:35:10,723 --> 00:35:13,633
- Oh, it's you.
- What are you doing here?
635
00:35:13,657 --> 00:35:17,017
Ah. I just like Chinese food,
those soft noodle is crazy.
636
00:35:18,590 --> 00:35:20,653
Oh, you must be
working on that...
637
00:35:20,757 --> 00:35:22,438
You got any news for me?
638
00:35:22,891 --> 00:35:23,891
News? No.
639
00:35:25,158 --> 00:35:27,834
No, but I decided I wouldn't
take anymore chances.
640
00:35:27,858 --> 00:35:30,798
That's why Sidney is here,
my wholesale boyfriend.
641
00:35:32,824 --> 00:35:35,324
- How do you do?
- Protection, huh?
642
00:35:35,858 --> 00:35:39,099
Well, uh, look, I'm very busy just now,
would you mind?
643
00:35:39,992 --> 00:35:42,168
Well, there's no point
being rude, is there?
644
00:35:42,192 --> 00:35:43,568
I didn't mean anything.
645
00:35:43,592 --> 00:35:45,280
Oh, don't be silly, Sidney.
646
00:35:46,292 --> 00:35:47,342
Isn't he cute?
647
00:35:50,225 --> 00:35:51,225
Mmm.
648
00:35:51,492 --> 00:35:53,305
I can't appreciate that fact.
649
00:35:54,026 --> 00:35:57,436
I'll be calling you about that,
uh, matter in a couple of days.
650
00:35:57,460 --> 00:35:58,660
Oh, you promise?
651
00:36:00,126 --> 00:36:02,814
Oh, don't call,
just come around.
652
00:36:04,626 --> 00:36:06,002
You got the address.
653
00:36:06,026 --> 00:36:08,926
Look,
honey. What does he get for you wholesale?
654
00:36:09,260 --> 00:36:10,261
Plenty.
655
00:36:10,794 --> 00:36:12,703
You too got something
going together?
656
00:36:12,727 --> 00:36:14,665
Oh, yeah, they are old friends.
657
00:36:14,694 --> 00:36:16,374
- Mmm.
- What's the racket?
658
00:36:17,694 --> 00:36:19,203
I'm in the garment business.
659
00:36:19,227 --> 00:36:20,907
He sure is.
660
00:36:21,727 --> 00:36:25,103
Listen, I'll talk to you some
other time. Good night, huh?
661
00:36:25,127 --> 00:36:27,503
Oh, I can take a hint,
come on, Sidney.
662
00:36:29,695 --> 00:36:31,271
You call, you promise.
663
00:36:31,295 --> 00:36:32,295
I will.
664
00:36:33,795 --> 00:36:35,445
Uh, it's healing fast.
665
00:36:36,195 --> 00:36:37,704
That's good.
Take care of it.
666
00:36:37,728 --> 00:36:39,416
I'll see you.
667
00:36:41,095 --> 00:36:42,095
What hit her?
668
00:36:43,696 --> 00:36:45,905
A gang fight. She's
always getting to trouble.
669
00:36:45,929 --> 00:36:48,829
- She's wanted in six states.
- That dizzy broad?
670
00:36:49,029 --> 00:36:51,172
She's mixed up in
a hot furniture deal.
671
00:36:51,196 --> 00:36:53,196
The guy with her
is just a front.
672
00:36:54,096 --> 00:36:56,405
They wouldn't go
for that type in Chicago.
673
00:36:56,429 --> 00:36:59,440
Forget it. Now, what was this
proposition you were talking to me about?
674
00:36:59,464 --> 00:37:00,464
Mugging.
675
00:37:00,664 --> 00:37:03,140
On a dark street your hardly
taking a chance.
676
00:37:03,164 --> 00:37:04,164
Old guys?
677
00:37:04,864 --> 00:37:07,177
Old guys, young guys,
what's the diff?
678
00:37:07,297 --> 00:37:10,237
Safe, clean and easy,
but the loot's chicken feed.
679
00:37:11,030 --> 00:37:12,030
No, no,
680
00:37:13,130 --> 00:37:15,141
not if you work
the right neighborhoods.
681
00:37:15,165 --> 00:37:17,107
Why, with a guy like you,
we can...
682
00:37:17,131 --> 00:37:20,007
I don't like it,
knocking off old guys and dames.
683
00:37:20,031 --> 00:37:22,344
Who said anything
about dames? No, no.
684
00:37:22,931 --> 00:37:24,611
Dames, I steer away from.
685
00:37:24,831 --> 00:37:27,074
Right away,
they try and hang an attempted rape on you
686
00:37:27,098 --> 00:37:30,338
and like that,
they put you away for a long, long time.
687
00:37:30,732 --> 00:37:32,007
No, dames is out.
688
00:37:33,699 --> 00:37:36,699
Carrying a gun on a heist
like that is just as bad.
689
00:37:37,099 --> 00:37:39,875
We don't carry a gun on
them kind of operations.
690
00:37:39,899 --> 00:37:41,579
You carried it tonight.
691
00:37:41,732 --> 00:37:45,212
Look,
it's a memory of the stretch I did on Iwo.
692
00:37:45,432 --> 00:37:46,857
Well, old souvenir.
693
00:37:47,500 --> 00:37:48,625
Or San Quentin.
694
00:37:49,967 --> 00:37:51,392
No, you're kidding.
695
00:37:52,133 --> 00:37:53,408
Sure.
696
00:37:53,500 --> 00:37:55,875
I got me a war souvenir too,
a bazooka.
697
00:37:56,267 --> 00:37:59,167
Only it's too big to carry.
Let's see the beast.
698
00:38:11,801 --> 00:38:13,210
- Loaded and prepared, huh?
- Yeah.
699
00:38:13,234 --> 00:38:15,484
When it rains,
you carry an umbrella.
700
00:38:16,034 --> 00:38:18,659
Now, I can tell you something,
I'm you too.
701
00:38:19,201 --> 00:38:20,882
- No, let's see.
- Look.
702
00:38:30,535 --> 00:38:31,535
Oh, no.
703
00:38:34,569 --> 00:38:35,620
What did I do?
704
00:38:38,170 --> 00:38:39,850
We will find out downtown.
705
00:38:41,570 --> 00:38:43,445
Can't we stay uptown and talk?
706
00:38:44,403 --> 00:38:45,453
No. Get going.
707
00:38:45,970 --> 00:38:47,170
And if I say no?
708
00:38:47,970 --> 00:38:51,346
Please, will you slide out of
there nice and easy? Be good.
709
00:38:51,370 --> 00:38:53,809
This may be your gun
but I'm holding it.
710
00:38:53,937 --> 00:38:55,625
Now, let's go.
711
00:38:57,371 --> 00:38:58,421
What a sucker.
712
00:38:59,371 --> 00:39:01,934
Where did you ever get
the name of Skippy?
713
00:39:35,639 --> 00:39:37,049
Come back little cheetah,
714
00:39:37,073 --> 00:39:39,011
back to the land of the living.
715
00:39:39,339 --> 00:39:41,020
- What?
- You are far away.
716
00:39:42,940 --> 00:39:45,128
- Yes, I was.
- You want to tell me?
717
00:39:46,507 --> 00:39:47,707
I wouldn't dare.
718
00:39:50,107 --> 00:39:53,227
What are you doing here
anyway? A nice girl like you.
719
00:39:54,907 --> 00:39:56,332
What else can I do?
720
00:39:57,708 --> 00:39:59,208
What else do I know?
721
00:39:59,375 --> 00:40:01,817
You're so young,
you should be in school.
722
00:40:01,841 --> 00:40:03,817
I can't have my sister
supporting me.
723
00:40:03,841 --> 00:40:06,216
What about a nice boy?
Getting married?
724
00:40:06,708 --> 00:40:07,708
No.
725
00:40:08,475 --> 00:40:11,350
But there is someone,
I saw him once, you know?
726
00:40:11,875 --> 00:40:13,518
Okay, girls, shake it up.
727
00:40:13,542 --> 00:40:15,052
This ain't no rest home,
you know.
728
00:40:15,076 --> 00:40:16,652
I'm waiting for a date.
729
00:40:16,676 --> 00:40:20,216
Well, you can hustle around
while you're waiting, can't you?
730
00:40:25,309 --> 00:40:26,309
You mind?
731
00:40:34,777 --> 00:40:36,202
- Got it?
- You bet.
732
00:40:37,743 --> 00:40:38,743
Give.
733
00:40:39,010 --> 00:40:41,010
I don't give until I get sister.
734
00:40:41,143 --> 00:40:42,893
A hundred clams on the line.
735
00:40:43,510 --> 00:40:46,199
I hope you got it stuck
under you somewhere.
736
00:41:03,645 --> 00:41:05,295
Okay girlie, let's go.
737
00:41:05,379 --> 00:41:07,192
Go, go where?
What's the idea?
738
00:41:07,379 --> 00:41:10,088
- You're under arrest.
- Arrest for what? For dancing?
739
00:41:10,112 --> 00:41:11,687
Take it easy, girlie.
740
00:41:11,812 --> 00:41:13,455
I promise management
no disturbance.
741
00:41:13,479 --> 00:41:15,729
Well, what did I do?
What's the beef?
742
00:41:16,079 --> 00:41:18,189
Ain't a guy allowed
to dance with a chick?
743
00:41:18,213 --> 00:41:19,656
This chick's a policewoman.
744
00:41:19,680 --> 00:41:21,180
Tsk, tsk that bitch.
745
00:41:24,913 --> 00:41:27,589
- How about a dance, gorgeous?
- No more dances.
746
00:41:27,613 --> 00:41:29,293
My ticket says different.
747
00:41:29,880 --> 00:41:30,880
Peter.
748
00:41:35,447 --> 00:41:38,347
- The job, you're finished?
- Thank heavens, yes.
749
00:41:40,714 --> 00:41:42,714
You know,
I think you had enough.
750
00:41:43,281 --> 00:41:44,921
Tomorrow, I think you
and I should go down
751
00:41:44,945 --> 00:41:46,945
and apply for
a marriage license.
752
00:41:47,747 --> 00:41:49,397
I think we should too.
753
00:41:52,548 --> 00:41:53,548
No smooching.
754
00:41:54,782 --> 00:41:56,907
We're not smooching,
we're serious.
755
00:41:57,148 --> 00:41:58,828
No smooching on the floor.
756
00:41:58,982 --> 00:42:00,407
Yes, sir, yes, sir.
757
00:42:03,282 --> 00:42:04,970
There's Jeannie at the bar.
758
00:42:11,483 --> 00:42:13,025
- Hello, Jeannie.
- Hi, Jeannie.
759
00:42:13,049 --> 00:42:14,729
- Hi.
- How about a drink?
760
00:42:14,949 --> 00:42:16,949
- No, thanks.
- Something to eat?
761
00:42:17,083 --> 00:42:18,658
Uh, no.
I have a date.
762
00:42:19,749 --> 00:42:21,149
Why don't you
have him join us
763
00:42:21,173 --> 00:42:22,726
and go someplace together?
764
00:42:22,750 --> 00:42:24,938
I'm joining him.
It's not near here.
765
00:42:25,250 --> 00:42:26,610
We'll get a cab
and take you there.
766
00:42:26,634 --> 00:42:28,209
- Oh, no.
- No, Peter,
767
00:42:28,584 --> 00:42:30,234
she wants to go alone.
768
00:42:30,417 --> 00:42:33,292
It's a long trip.
I just soon go by myself now.
769
00:42:33,817 --> 00:42:36,380
- Good night.
- Good night, Jeannie.
770
00:42:38,511 --> 00:42:41,151
Peter, there's something I want
to tell you. Let's get out of here.
771
00:42:41,175 --> 00:42:42,175
Of course.
772
00:42:42,551 --> 00:42:44,951
Do you mind coming to
headquarters? I got a daily to pick up.
773
00:42:44,975 --> 00:42:45,975
Sure.
774
00:42:47,385 --> 00:42:49,698
She was wobbling
that night real sick.
775
00:42:50,351 --> 00:42:51,927
We had to take care
of her at the club.
776
00:42:51,951 --> 00:42:53,727
When I offered to see her home
777
00:42:53,751 --> 00:42:55,895
she said she was going
to keep this date
778
00:42:55,919 --> 00:42:57,762
and wouldn't let me
come with her.
779
00:42:57,786 --> 00:43:01,162
I worried. I didn't think she could
make it alone so I followed her.
780
00:43:01,186 --> 00:43:02,262
Where did you go?
781
00:43:02,286 --> 00:43:04,411
Out in the D train
to 236th Street,
782
00:43:05,519 --> 00:43:07,769
second stop from
the end of the line.
783
00:43:07,852 --> 00:43:10,913
- And the boyfriend?
- Oh, he was there to meet her.
784
00:43:11,020 --> 00:43:14,560
I didn't want to upset her so I
turned around and came back.
785
00:43:16,320 --> 00:43:17,520
But you saw him?
786
00:43:17,787 --> 00:43:20,129
- What was he like?
- Nice looking boy.
787
00:43:20,153 --> 00:43:22,153
I'd know him again if I saw him.
788
00:43:22,720 --> 00:43:26,029
He must have quite a case on him
to go that far when she was that sick.
789
00:43:26,053 --> 00:43:28,242
Love, dear hon, love.
790
00:43:30,454 --> 00:43:32,930
Would you ride at the end
of the line for me?
791
00:43:32,954 --> 00:43:34,379
For you, I'd crawl.
792
00:43:35,588 --> 00:43:37,276
Let's crawl home.
793
00:43:38,388 --> 00:43:40,068
It's been too long a day.
794
00:43:46,089 --> 00:43:48,565
Randolph's positive
he's not our man, chief.
795
00:43:48,589 --> 00:43:50,931
The report shows that
four of the mugger's victims
796
00:43:50,955 --> 00:43:53,631
including last night's
had a fairly good look at him.
797
00:43:53,655 --> 00:43:56,165
There's no positive
identification to Randolph.
798
00:43:56,189 --> 00:43:57,189
Yes, I know.
799
00:43:57,355 --> 00:43:59,399
We'll get rid of him
with the Sullivan charge.
800
00:43:59,423 --> 00:44:01,099
- Sorry, sir.
- What is it, Kelly?
801
00:44:01,123 --> 00:44:03,332
A call just came in. They
found a girl in Jackson Park.
802
00:44:03,356 --> 00:44:05,476
Has all the earmarks of our
mugger with one exception.
803
00:44:05,500 --> 00:44:07,180
- What?
- This one's dead.
804
00:44:15,424 --> 00:44:16,774
It's Jeannie Page.
805
00:44:18,124 --> 00:44:19,804
- Do you know her?
- Yeah.
806
00:44:20,924 --> 00:44:22,100
Are you positive of that?
807
00:44:22,124 --> 00:44:23,124
Definitely.
808
00:44:23,657 --> 00:44:25,233
Looks like this is your mugger.
809
00:44:25,257 --> 00:44:26,900
It sure does.
It works.
810
00:44:26,924 --> 00:44:30,767
Well, this baby gave him a battle
and tore his dark glasses off him.
811
00:44:30,791 --> 00:44:32,792
He used his knife for more
than a cut in the cheek,
812
00:44:32,816 --> 00:44:35,001
five stab wounds in the
heart and two in the stomach.
813
00:44:35,025 --> 00:44:36,134
You got the glasses?
814
00:44:36,158 --> 00:44:38,268
Yeah, nothing special.
Ordinary five and ten job.
815
00:44:38,292 --> 00:44:40,168
This is the first real thing
we've got on him.
816
00:44:40,192 --> 00:44:42,630
Any idea of the time
of this thing, doc?
817
00:44:42,658 --> 00:44:43,658
Ah, 4:00.
818
00:44:44,258 --> 00:44:45,946
4:00 this morning, I'd say.
819
00:44:46,292 --> 00:44:49,193
Autopsy will do it exact,
but I'd say about 4:00.
820
00:44:51,326 --> 00:44:53,369
I'm simply pointing out
that it's possible
821
00:44:53,393 --> 00:44:55,569
that it wasn't our mugger
who killed the girl.
822
00:44:55,593 --> 00:44:59,593
Why? Because you packaged up an idea
that we're looking for a special type guy?
823
00:45:00,059 --> 00:45:02,059
Compulsive, obsessive, neurotic.
824
00:45:02,826 --> 00:45:05,170
- We did arrive at some sort of...
- You arrived.
825
00:45:05,194 --> 00:45:07,770
As to the type of man we're after,
that type isn't the killer.
826
00:45:07,794 --> 00:45:09,732
But if the girl put up a fight?
827
00:45:10,860 --> 00:45:12,670
Well, he would have run away.
828
00:45:12,694 --> 00:45:14,203
But he had a knife, didn't he?
829
00:45:14,227 --> 00:45:17,303
Now, isn't it possible he started
stabbing away in plain old panic?
830
00:45:17,327 --> 00:45:18,670
Of course, it's possible.
831
00:45:18,694 --> 00:45:22,071
I'm nearly trying to point out
that another possibility does exist.
832
00:45:22,095 --> 00:45:24,271
With all the earmarks
of our mugger?
833
00:45:24,295 --> 00:45:28,195
The handbag missing, the dark glasses,
the small cut in the cheek.
834
00:45:28,495 --> 00:45:30,183
Come in.
835
00:45:30,728 --> 00:45:32,448
I thought you ought
to know right away, doc.
836
00:45:32,472 --> 00:45:34,471
- We got half a break on those glasses.
- Good.
837
00:45:34,495 --> 00:45:37,136
They could have been bought in
any five and dime store in the city,
838
00:45:37,160 --> 00:45:38,172
so origin is out.
839
00:45:38,196 --> 00:45:40,772
But we got good thumb and
forefinger latent prints, very clear.
840
00:45:40,796 --> 00:45:42,205
How did they check out?
841
00:45:42,229 --> 00:45:44,105
Well,
they don't, no police record.
842
00:45:44,129 --> 00:45:45,809
We've had them all over.
843
00:45:45,862 --> 00:45:48,362
Well, it's something
half a break anyway.
844
00:45:48,462 --> 00:45:49,662
Uh, here's the autopsy report.
845
00:45:49,686 --> 00:45:51,036
Autopsy, big deal.
846
00:45:54,630 --> 00:45:57,005
Time of death
between 3:30 or 4:30 A.M.
847
00:45:57,163 --> 00:45:58,163
Cause of...
848
00:46:01,297 --> 00:46:02,939
Didn't you tell the chief
this morning
849
00:46:02,963 --> 00:46:06,963
this girl had some deep seated emotional
problem tied in with a missing boyfriend?
850
00:46:07,497 --> 00:46:08,840
Yes, something like that.
851
00:46:08,864 --> 00:46:11,427
- Oh, you couldn't be righter.
- Why? How?
852
00:46:11,931 --> 00:46:15,351
According to this,
Jeannie Page was three months pregnant.
853
00:46:21,164 --> 00:46:22,814
Yeah, Graham speaking.
854
00:46:23,498 --> 00:46:25,312
Yes, chief,
7:00 tonight here.
855
00:46:28,532 --> 00:46:29,532
Right.
856
00:46:30,465 --> 00:46:32,841
Chief wants to see us here
at 7:00 tonight.
857
00:46:32,865 --> 00:46:34,341
He didn't say what it was.
858
00:46:34,365 --> 00:46:36,178
It must be something special.
859
00:46:36,332 --> 00:46:38,270
I'm going over to the Baxter's.
860
00:46:38,732 --> 00:46:40,732
Is this the doc...
Oh, of course.
861
00:46:41,266 --> 00:46:43,391
Jeez, a lucky thing
I found you in.
862
00:46:43,700 --> 00:46:44,900
I was just in the neighborhood
863
00:46:44,924 --> 00:46:47,299
and I thought
I'd stop by to say hello.
864
00:46:47,733 --> 00:46:49,642
Why? Have you
something new in the case?
865
00:46:49,666 --> 00:46:51,666
No. No, I got nothing. Have you?
866
00:46:54,566 --> 00:46:56,566
Then why are you here?
867
00:46:56,900 --> 00:46:59,214
I've baked you
a chocolate cake, here.
868
00:47:00,367 --> 00:47:01,867
You baked me a cake?
869
00:47:03,534 --> 00:47:04,884
So, I didn't bake.
870
00:47:05,334 --> 00:47:07,014
I bought.
What difference?
871
00:47:07,401 --> 00:47:09,610
Well, that's very sweet
of you Ms. Elio, but I've...
872
00:47:09,834 --> 00:47:11,843
I've got business,
I just haven't got the time.
873
00:47:11,967 --> 00:47:14,711
Now, why don't you leave them
with the boys? We'll enjoy it later.
874
00:47:14,835 --> 00:47:15,841
Yeah, sure.
875
00:47:15,965 --> 00:47:17,855
Well, at least read the
inscription on the cake.
876
00:47:17,979 --> 00:47:19,779
- It's especially for you.
- Well, I'm in a...
877
00:47:19,903 --> 00:47:22,544
An awful hurry now. Here,
Kelly, you read it. I'll see it later.
878
00:47:22,668 --> 00:47:24,144
- Yeah, yeah.
- Thank you Ms. Elio.
879
00:47:24,268 --> 00:47:26,228
- We'll take care of it for you.
- It's for the...
880
00:47:26,352 --> 00:47:27,767
It's for the doc.
881
00:47:27,891 --> 00:47:29,892
We'll make sure he gets it.
Thank you, Ms. Elio.
882
00:47:30,036 --> 00:47:32,436
Claire, you want to come
with me to Molly Baxter's?
883
00:47:32,569 --> 00:47:34,712
I can't. I'm stuck here
for at least another hour.
884
00:47:34,736 --> 00:47:36,212
What's up?
Tough day?
885
00:47:36,336 --> 00:47:38,045
Yeah, getting tougher
every minute.
886
00:47:38,169 --> 00:47:40,089
We just found out
that Jeannie was pregnant,
887
00:47:40,213 --> 00:47:41,545
now I've got to go
see her sister.
888
00:47:41,669 --> 00:47:43,644
Oh, it's awful, Peter,
I'm sorry, I can't help.
889
00:47:43,736 --> 00:47:45,345
I'll check with you, later.
890
00:47:45,369 --> 00:47:47,245
Maybe we can have dinner, hmm?
891
00:47:49,437 --> 00:47:50,937
She was a sweet kid.
892
00:47:53,037 --> 00:47:54,037
A good kid.
893
00:47:57,104 --> 00:47:59,229
Maybe she was running
a little wild
894
00:48:01,204 --> 00:48:03,205
but maybe that was my own fault.
895
00:48:06,305 --> 00:48:08,305
Maybe I was too strict with her.
896
00:48:12,038 --> 00:48:13,038
Why her?
897
00:48:15,238 --> 00:48:16,918
Why sweet little Jeannie?
898
00:48:20,739 --> 00:48:21,739
Why?
899
00:48:23,172 --> 00:48:24,852
Why? Why? Why?
900
00:48:27,472 --> 00:48:29,285
Molly,
901
00:48:30,306 --> 00:48:33,056
Molly, the doc said
you got to get some rest.
902
00:48:34,607 --> 00:48:36,982
Come on, honey,
please, go on upstairs.
903
00:48:49,973 --> 00:48:51,974
Thank you for coming,
Dr. Graham.
904
00:49:01,274 --> 00:49:02,954
This is some mess, huh?
905
00:49:04,041 --> 00:49:05,917
How did Mr. Grecco
take the news?
906
00:49:05,941 --> 00:49:06,942
Grecco?
907
00:49:07,175 --> 00:49:08,175
Oh, Nick,
908
00:49:10,642 --> 00:49:12,955
well, he took it worse
than Molly did.
909
00:49:13,009 --> 00:49:16,849
Poor fellow, he just sat there
in the sofa and cried like a baby.
910
00:49:17,042 --> 00:49:19,730
Did Jeannie have any, uh,
special boyfriend?
911
00:49:21,509 --> 00:49:23,190
No, not that I know of.
912
00:49:23,610 --> 00:49:24,610
Why?
913
00:49:25,110 --> 00:49:28,186
Well, I didn't want to mention
it while Molly was present.
914
00:49:28,210 --> 00:49:29,452
Well, mention what, doc?
915
00:49:29,476 --> 00:49:31,156
That Jeannie was pregnant.
916
00:49:32,343 --> 00:49:34,218
- She was what?
- Three months.
917
00:49:37,476 --> 00:49:39,086
Well, I don't believe that.
918
00:49:39,110 --> 00:49:40,924
It was in the autopsy report.
919
00:49:48,777 --> 00:49:50,457
Well, you think Grecco?
920
00:49:51,377 --> 00:49:52,802
I haven't any idea.
921
00:49:54,011 --> 00:49:55,388
I'll kill him, I swear.
922
00:49:55,412 --> 00:49:57,688
Whoever did this,
I'll shoot him down like I'd shoot a...
923
00:49:57,712 --> 00:49:59,287
You own a gun, Eddie?
924
00:50:00,345 --> 00:50:01,345
Yes, I do.
925
00:50:02,412 --> 00:50:06,412
I'm not speaking to you as a cop, now,
doc, I'm speaking to you as a man.
926
00:50:07,112 --> 00:50:09,925
I own a gun and I
haven't got a permit for it.
927
00:50:10,712 --> 00:50:14,713
And I'm a night worker and some of
the creeps had run around at night.
928
00:50:14,779 --> 00:50:17,022
I swear to you,
whoever did this to Jeannie, I'll...
929
00:50:17,046 --> 00:50:19,655
Don't you think there's been
enough trouble in this house, Eddie?
930
00:50:19,679 --> 00:50:22,979
Don't you think Molly is
entitled to some sort of peace?
931
00:50:24,413 --> 00:50:26,093
Yeah, I'm Eddie, the dope.
932
00:50:27,013 --> 00:50:28,956
I have never done
a right thing in my life.
933
00:50:28,980 --> 00:50:30,255
You've done okay.
934
00:50:30,514 --> 00:50:32,514
Just don't start
spoiling it now.
935
00:50:35,114 --> 00:50:36,802
Well, I'll try not to, doc.
936
00:50:37,480 --> 00:50:38,480
Thanks.
937
00:50:38,947 --> 00:50:40,885
Where did you say Grecco lived?
938
00:50:41,714 --> 00:50:45,075
Well, he lives across the
street there in that big house.
939
00:50:55,348 --> 00:50:57,691
- Yes, sir, what is it?
- Uh, Mr. Grecco?
940
00:50:57,715 --> 00:51:00,658
Mr. Grecco has been away
for the past eight months.
941
00:51:00,682 --> 00:51:04,222
- Mr. Grecco, Jr.?
- Oh, he's left, sir. Packed up and left.
942
00:51:04,649 --> 00:51:05,649
Where to?
943
00:51:06,449 --> 00:51:10,125
Oh, he didn't tell me where he went to,
just packed up and left.
944
00:51:10,149 --> 00:51:12,837
- May I use your phone?
- Right inside, sir.
945
00:51:23,283 --> 00:51:24,633
When did he leave?
946
00:51:24,750 --> 00:51:27,313
This morning.
I don't know just what time.
947
00:51:30,850 --> 00:51:31,850
Oh, Cassidy,
948
00:51:32,050 --> 00:51:34,594
will you send out a flyer
to pick up Nicholas Greco?
949
00:51:34,618 --> 00:51:37,858
No, no charge,
we just want to ask him a few questions.
950
00:51:39,118 --> 00:51:42,018
Dark hair, dark complected,
just under six feet.
951
00:51:44,418 --> 00:51:46,098
He maybe carrying a knife.
952
00:51:51,819 --> 00:51:53,819
Cassidy, any news on Grecco yet?
953
00:51:53,852 --> 00:51:55,928
Oh, it's too soon yet
but he's under the wires.
954
00:51:55,952 --> 00:51:57,392
Take it easy with
the chief will you?
955
00:51:57,416 --> 00:52:00,716
- He's been holding over the calls.
- Have you seen him?
956
00:52:03,552 --> 00:52:04,677
Evening, chief.
957
00:52:04,920 --> 00:52:07,733
Look, Pete,
I won't pull any punches with you.
958
00:52:08,053 --> 00:52:10,129
Everybody's got a carpet
to be called on.
959
00:52:10,153 --> 00:52:13,573
Mine was a commissioner's carpet,
only a little while ago.
960
00:52:13,920 --> 00:52:16,262
- We're working our heads off.
- I know you are.
961
00:52:16,286 --> 00:52:18,724
I'm not criticizing,
just commiserating.
962
00:52:19,653 --> 00:52:21,697
They're just upset by what
they read in the papers.
963
00:52:21,721 --> 00:52:23,263
But you can't blame them.
964
00:52:23,287 --> 00:52:25,230
The town is getting
terror-stricken.
965
00:52:25,254 --> 00:52:28,897
I've called men in from vacations
and put others on double duty.
966
00:52:28,921 --> 00:52:32,461
Now, I've come up with an
idea and I like to show it to you.
967
00:52:33,354 --> 00:52:36,042
A bait,
dour and simple bait for the mugger.
968
00:52:36,854 --> 00:52:39,855
Our girl's walking the streets
with our men behind.
969
00:52:40,455 --> 00:52:42,135
Well, what do you think?
970
00:52:45,155 --> 00:52:47,405
Pretty good bait
for our mugger, huh?
971
00:52:47,855 --> 00:52:50,605
Perfect type,
perfect clothes, plus...
972
00:52:51,888 --> 00:52:52,888
Hmm?
973
00:52:54,456 --> 00:52:57,599
The decoy has to be well
ahead of the trailing detective.
974
00:52:57,623 --> 00:53:01,565
So a little electronic gadget keeps
them in constant communication.
975
00:53:01,589 --> 00:53:02,939
Show him Connelly.
976
00:53:06,156 --> 00:53:07,806
Show him Ms. Townsend.
977
00:53:28,825 --> 00:53:30,801
Calling all cars,
calling all cars.
978
00:53:30,825 --> 00:53:32,634
How are you doing
Connelly, my boy?
979
00:53:32,658 --> 00:53:34,083
Well, I'm with you.
980
00:53:41,925 --> 00:53:44,802
Say, how about knocking off
for a cup of coffee?
981
00:53:44,826 --> 00:53:47,968
Throw in a couple of hamburgers
and you got yourself a deal.
982
00:53:47,992 --> 00:53:49,867
Uh-oh, navy cruising up ahead.
983
00:53:50,726 --> 00:53:52,851
Well, I'll be
if it ain't a blonde?
984
00:53:53,159 --> 00:53:54,302
Come here blondie.
985
00:53:54,326 --> 00:53:56,201
Ship by sailor boy, run along.
986
00:53:56,659 --> 00:53:59,569
Oh, I'll run honey belle
if you'll run along with me.
987
00:53:59,593 --> 00:54:01,273
Sister, I'll run like mad.
988
00:54:01,527 --> 00:54:04,369
Now, what's the matter honey belle,
don't you like sailors?
989
00:54:04,393 --> 00:54:07,936
We're the men that goes to sea to
protect beautiful tomatoes like you.
990
00:54:07,960 --> 00:54:10,736
Not tonight, sailor, please,
I got to go somewhere.
991
00:54:10,760 --> 00:54:12,736
Well, I'll go right along
with you sugar, sweet.
992
00:54:12,760 --> 00:54:13,903
I'll even buy you a drink.
993
00:54:13,927 --> 00:54:15,208
I'll buy you a couple of drinks.
994
00:54:15,232 --> 00:54:16,832
Well, you've had enough
to drink already.
995
00:54:16,856 --> 00:54:18,570
Please, go away.
I'm a married woman.
996
00:54:18,594 --> 00:54:20,370
Well so what?
I'm a married man.
997
00:54:20,394 --> 00:54:21,770
Now, how's about it, kid?
998
00:54:21,794 --> 00:54:22,794
Go away.
999
00:54:23,028 --> 00:54:25,341
I ain't going nowhere
except with you.
1000
00:54:25,761 --> 00:54:27,574
I love a blonde and a big one
1001
00:54:27,928 --> 00:54:29,404
and a pretty one
of you all three.
1002
00:54:29,428 --> 00:54:32,609
Now, come on, big blonde,
break down for a sailor boy.
1003
00:54:32,895 --> 00:54:34,575
How's about it, baby girl?
1004
00:54:35,062 --> 00:54:37,625
Now, listen to me sailor,
and listen hard.
1005
00:54:39,695 --> 00:54:41,383
I'm a policewoman, you see?
1006
00:54:41,629 --> 00:54:45,629
And right now I'm working and you're
cluttering up my job and I don't like it.
1007
00:54:45,895 --> 00:54:46,896
You are what?
1008
00:54:47,263 --> 00:54:50,013
I've got a 38 detective
special in my handbag
1009
00:54:50,896 --> 00:54:53,239
and in about six seconds,
I'm going to take it out
1010
00:54:53,263 --> 00:54:55,339
and I'm going
to shoot you in the leg.
1011
00:54:55,363 --> 00:54:57,506
Then I'm going to leave you
here on the pavement
1012
00:54:57,530 --> 00:54:59,655
and put in a call
for shore patrol.
1013
00:55:00,430 --> 00:55:01,705
I'm counting now.
1014
00:55:02,463 --> 00:55:03,464
One...
1015
00:55:03,631 --> 00:55:05,473
What are you getting
all het up about?
1016
00:55:05,497 --> 00:55:06,613
...two, run along, sailor.
1017
00:55:06,637 --> 00:55:08,673
I'll... Oh,
I don't believe you got and old...
1018
00:55:08,697 --> 00:55:09,697
Three.
1019
00:55:10,697 --> 00:55:12,377
Well, I'll be.
1020
00:55:12,531 --> 00:55:13,531
Four.
1021
00:55:14,231 --> 00:55:15,506
Good night, lady.
1022
00:55:23,332 --> 00:55:25,208
Man, if you see
a big blonde up there,
1023
00:55:25,232 --> 00:55:27,607
-just to clear,
steer clear man. I'm...
1024
00:55:31,432 --> 00:55:32,432
Oh!
1025
00:55:32,898 --> 00:55:33,898
Oh!
1026
00:55:34,665 --> 00:55:37,666
Oh, she's sporting a rifle
as big as the USS Texas.
1027
00:55:49,233 --> 00:55:50,742
- Are you all right?
- Oh, sure.
1028
00:55:50,766 --> 00:55:53,010
I'm all right. It takes
more than the likes of him.
1029
00:55:53,034 --> 00:55:54,776
Yeah. Well,
did he use the knife?
1030
00:55:54,800 --> 00:55:56,543
No, he didn't have time
to get to that.
1031
00:55:56,567 --> 00:55:58,505
Thank heavens he used his fist.
1032
00:55:58,700 --> 00:55:59,900
Oh, what's that?
1033
00:56:00,534 --> 00:56:01,959
I tore it from him.
1034
00:56:02,500 --> 00:56:05,440
Looks like a honk of pocket
and a book of matches.
1035
00:56:07,167 --> 00:56:09,731
Oh, and here's a fresh pack
of cigarettes.
1036
00:56:12,068 --> 00:56:13,818
It's Wellingtons straw tips.
1037
00:56:18,068 --> 00:56:20,544
And Wellingtons
can only be bought at certain places
1038
00:56:20,568 --> 00:56:24,569
because they're made from a very special
Greek tobacco that costs 60 cents a pack.
1039
00:56:24,869 --> 00:56:27,545
The lab hasn't given us much
but we got something to go on.
1040
00:56:27,569 --> 00:56:29,112
With no fingerprints, huh?
1041
00:56:29,136 --> 00:56:30,312
Nothing, just smudges.
1042
00:56:30,336 --> 00:56:33,378
Well, all along the docs
been saying that our mugger
1043
00:56:33,402 --> 00:56:35,845
wasn't necessarily
a cheap chiseling bum.
1044
00:56:35,869 --> 00:56:37,369
Well, he isn't.
1045
00:56:37,636 --> 00:56:40,846
The lab report,
the cloth is an expensive imported wool.
1046
00:56:40,870 --> 00:56:42,679
The pocket was hand stitched.
1047
00:56:42,703 --> 00:56:44,213
It's a custom-made suit.
1048
00:56:44,237 --> 00:56:46,362
And these matches
come from Club 6.
1049
00:56:46,437 --> 00:56:48,346
So, what's your picture on him?
1050
00:56:48,370 --> 00:56:50,808
A successful man, rich,
somewhat of a...
1051
00:56:52,403 --> 00:56:53,603
somewhat fragile
1052
00:56:53,837 --> 00:56:56,980
because Claire was able to
handle him so easily, luckily.
1053
00:56:57,004 --> 00:56:59,414
Tall, slender,
that comes from Claire too
1054
00:56:59,438 --> 00:57:02,126
and then I'd say
somewhat of a finicky type.
1055
00:57:02,638 --> 00:57:04,014
Where did you get that last?
1056
00:57:04,038 --> 00:57:06,647
The straw tips,
Wellingtons come plain tip too.
1057
00:57:06,671 --> 00:57:08,359
Maybe that's what it means.
1058
00:57:08,604 --> 00:57:09,954
Married or single?
1059
00:57:12,505 --> 00:57:14,818
Oh, as to that
I'm not prepared to say
1060
00:57:15,505 --> 00:57:17,005
but if he is married
1061
00:57:17,272 --> 00:57:20,692
and it fits the psychological
composite we've made for him
1062
00:57:21,839 --> 00:57:25,839
then his wife should be a strong dominant
individual, someone he can lean on.
1063
00:57:26,272 --> 00:57:29,316
And you still say when we pick
him up he'll be glad to go, huh?
1064
00:57:29,340 --> 00:57:31,340
If he runs the type, definitely.
1065
00:57:31,673 --> 00:57:33,486
- When do we start?
- Tonight.
1066
00:57:33,740 --> 00:57:35,216
We're all going to the Club 6.
1067
00:57:35,240 --> 00:57:36,440
- Oh, good.
- Oh.
1068
00:57:47,374 --> 00:57:49,562
- May I serve you?
- Sherry, please.
1069
00:57:49,841 --> 00:57:51,217
- One scotch and soda.
- The same.
1070
00:57:51,241 --> 00:57:52,583
Bourbon and water.
1071
00:57:52,607 --> 00:57:54,607
And would you send the cigarette girl over,
please?
1072
00:57:54,631 --> 00:57:55,917
Directly, sir.
1073
00:57:55,941 --> 00:57:58,441
It's the first time I've ever
been in here. It's pretty nice.
1074
00:57:58,565 --> 00:58:00,083
It's too rich for my blood.
1075
00:58:00,207 --> 00:58:01,684
- Cigarette?
- Yeah.
1076
00:58:01,808 --> 00:58:03,684
- Do you have any Wellingtons?
- Oh, yes sir.
1077
00:58:03,808 --> 00:58:05,558
- Straw tips?
- Oh, yes, sir.
1078
00:58:06,242 --> 00:58:07,242
Thank you.
1079
00:58:08,542 --> 00:58:10,917
- Keep the change.
- Oh, thank you sir.
1080
00:58:14,542 --> 00:58:16,584
- I saw you come in.
- How are you, Graham?
1081
00:58:16,608 --> 00:58:19,297
- Jimmy, how are you? Sit down.
- Thank you.
1082
00:58:19,376 --> 00:58:23,096
When four cops enter this place together,
my nerve ends tingle.
1083
00:58:24,576 --> 00:58:26,952
And what makes you think
these friends of mine are cops?
1084
00:58:26,976 --> 00:58:28,552
Oh, this place was
as a speakeasy.
1085
00:58:28,576 --> 00:58:31,719
See, I was stashing my goods when
the cops were still two blocks away.
1086
00:58:31,743 --> 00:58:33,820
You must have a
pipeline to headquarters.
1087
00:58:33,844 --> 00:58:35,907
Nope. I smell them,
educated nose.
1088
00:58:36,977 --> 00:58:38,177
Okay.
1089
00:58:38,644 --> 00:58:41,286
Detective Sergeant Kelly,
Inspector Sergeant Cassidy
1090
00:58:41,310 --> 00:58:43,520
and Detective First Grade
Claire Townsend.
1091
00:58:43,544 --> 00:58:44,544
Naturally.
1092
00:58:45,077 --> 00:58:47,977
Now, perhaps you can tell us
what we're here for.
1093
00:58:48,710 --> 00:58:50,654
Well, since you brought
a girl along for cover
1094
00:58:50,678 --> 00:58:54,278
I would say you intend sitting
around to make it look social.
1095
00:58:54,345 --> 00:58:56,533
You're waiting
for somebody to show.
1096
00:58:57,245 --> 00:58:59,521
And since you have
two male assistants
1097
00:58:59,545 --> 00:59:03,454
you're waiting for a man of some
size and he's done something serious.
1098
00:59:03,478 --> 00:59:05,158
I guess, uh, very serious.
1099
00:59:06,012 --> 00:59:07,700
- Very good deducing.
- Mmm.
1100
00:59:09,146 --> 00:59:11,834
And as you entered,
I could see that Cassidy
1101
00:59:11,879 --> 00:59:13,879
was carrying a shoulder holster,
1102
00:59:14,412 --> 00:59:16,537
Kelly was wearing
a 45 on his belt,
1103
00:59:18,679 --> 00:59:22,520
Ms. Townsend probably has
something hard and metallic in that bag
1104
00:59:22,647 --> 00:59:26,247
which she holds in her hands
while then carries by the strap.
1105
00:59:27,113 --> 00:59:31,113
You Graham aren't healed so you're
planning to do some polite talking
1106
00:59:31,447 --> 00:59:35,047
first then maybe the others
will take positions at the doors.
1107
00:59:36,480 --> 00:59:39,381
Jimmy, you're a man
of perception and experience.
1108
00:59:42,181 --> 00:59:44,190
- I'd like to ask you one big favor.
- Name it.
1109
00:59:44,214 --> 00:59:46,890
After you've spotted
your man for heaven sake,
1110
00:59:46,914 --> 00:59:49,057
take him outside
and make your pinch.
1111
00:59:49,081 --> 00:59:52,224
So far, I've never had anything
happen in here in 20 years.
1112
00:59:52,248 --> 00:59:54,562
How about it, Graham?
My club's clean.
1113
00:59:55,282 --> 00:59:57,825
I don't think it will be that
easy. On the other hand,
1114
00:59:57,849 --> 01:00:00,662
I don't think there's
going to be any trouble.
1115
01:00:00,849 --> 01:00:03,058
This man is going to be
glad to see me.
1116
01:00:03,082 --> 01:00:04,082
Come on.
1117
01:00:04,215 --> 01:00:07,091
No man on the other side
is ever glad to see the law.
1118
01:00:07,115 --> 01:00:08,315
What's his name?
1119
01:00:09,715 --> 01:00:10,716
I don't know.
1120
01:00:12,383 --> 01:00:14,063
What does he look like?
1121
01:00:14,816 --> 01:00:16,941
He's tall,
wears expensive clothes.
1122
01:00:18,783 --> 01:00:20,783
He might be wearing
dark glasses.
1123
01:00:20,950 --> 01:00:22,300
Hmm.
Anything else?
1124
01:00:22,983 --> 01:00:25,421
He speaks with a soft,
cultivated voice.
1125
01:00:27,184 --> 01:00:29,559
- Oh, what else?
- And he smokes these.
1126
01:00:32,984 --> 01:00:36,060
Well, now, I'm really going
to knock you over with that.
1127
01:00:36,084 --> 01:00:37,084
Oh.
1128
01:00:37,384 --> 01:00:39,064
We stock these cigarettes.
1129
01:00:39,217 --> 01:00:41,860
It's imported from Greece
for only two people.
1130
01:00:41,884 --> 01:00:43,161
One of them is a woman.
1131
01:00:43,185 --> 01:00:44,761
And by simple elimination?
1132
01:00:44,785 --> 01:00:47,098
The man's name is Corey.
FP Corey, Jr.
1133
01:00:48,985 --> 01:00:51,048
I think the F
stands for Franklin.
1134
01:00:51,618 --> 01:00:55,158
I believe he had some investment
syndicate but I'm not sure.
1135
01:00:55,218 --> 01:00:58,428
He knows food and wine and
shows up here often with his wife.
1136
01:00:58,452 --> 01:00:59,953
How do we reach him?
1137
01:01:00,253 --> 01:01:03,128
If your arm is long enough
you could touch him.
1138
01:01:03,186 --> 01:01:04,329
- Graham...
- Mmm.
1139
01:01:04,353 --> 01:01:07,103
...look straight ahead
with the corner table.
1140
01:01:08,919 --> 01:01:10,569
Do you see him?
1141
01:01:10,653 --> 01:01:14,133
His wearing tinted glasses
and he's fussing with his cuffs.
1142
01:01:16,820 --> 01:01:18,633
His wife's doing the talking.
1143
01:01:19,020 --> 01:01:20,020
See him?
1144
01:01:22,820 --> 01:01:25,258
Jimmy, you're a natural
born bloodhound.
1145
01:01:26,387 --> 01:01:27,387
Mmm.
1146
01:01:28,154 --> 01:01:29,674
But Graham, I don't know
what he's done
1147
01:01:29,698 --> 01:01:32,387
but it's good to take him
downtown and talk.
1148
01:01:33,388 --> 01:01:35,388
He's a real gem, he'll go on it.
1149
01:01:35,821 --> 01:01:37,246
I'll try.
Thank you.
1150
01:01:37,788 --> 01:01:38,788
Any time.
1151
01:01:39,021 --> 01:01:41,209
I'll be watching
from the sidelines.
1152
01:01:42,955 --> 01:01:45,297
It's all so simple when
you know the right people.
1153
01:01:45,321 --> 01:01:48,072
Oh, you psychiatrists
are something.
1154
01:01:48,289 --> 01:01:50,865
You hit the guy perfect
including the wife.
1155
01:01:50,889 --> 01:01:52,932
He still may not be
the man we want.
1156
01:01:52,956 --> 01:01:54,832
So, we might as well
find out right now.
1157
01:01:54,856 --> 01:01:55,856
Claire,
1158
01:01:56,422 --> 01:01:59,962
why don't you wander over there by the bar,
that exit block?
1159
01:02:00,956 --> 01:02:04,857
Kelly, get over that alcove in
front of Corey in case we need you.
1160
01:02:06,190 --> 01:02:07,870
Cassidy, you come with me.
1161
01:02:09,023 --> 01:02:10,898
We're going to join the cords.
1162
01:02:17,890 --> 01:02:18,890
Mr. Corey,
1163
01:02:19,590 --> 01:02:21,034
my name's Graham, Peter Graham.
1164
01:02:21,058 --> 01:02:22,058
Oh.
1165
01:02:22,458 --> 01:02:25,267
I'm sorry I don't seem to
quite remember having...
1166
01:02:25,291 --> 01:02:27,467
No, you wouldn't.
We've never met before.
1167
01:02:27,491 --> 01:02:29,267
This is Detective
Sergeant Cassidy.
1168
01:02:29,291 --> 01:02:30,971
I'm a police psychiatrist.
1169
01:02:32,491 --> 01:02:35,551
What's this all about, Frank?
Do you know these men?
1170
01:02:37,059 --> 01:02:38,872
No. No, I don't.
1171
01:02:40,159 --> 01:02:41,735
Well, I'll call Mr. Wilson.
1172
01:02:41,759 --> 01:02:44,301
Will you please go away
unless you want trouble?
1173
01:02:44,325 --> 01:02:47,368
We have business with your husband,
have we Mr. Corey?
1174
01:02:47,392 --> 01:02:48,392
Yes.
1175
01:02:49,125 --> 01:02:50,250
Yes, they have.
1176
01:02:51,492 --> 01:02:53,931
Police business,
but Frank you're upset.
1177
01:02:55,826 --> 01:02:57,026
No, no, I'm not.
1178
01:02:58,593 --> 01:03:00,969
The doctor said
you'd be glad to see us.
1179
01:03:00,993 --> 01:03:03,306
- Are you glad to see us?
- Very glad.
1180
01:03:04,126 --> 01:03:05,326
I guess at last.
1181
01:03:05,826 --> 01:03:07,826
What the devil
is this all about?
1182
01:03:08,026 --> 01:03:09,903
It's the end of a horrible nightmare,
dear.
1183
01:03:09,927 --> 01:03:11,990
Please don't make
any disturbance.
1184
01:03:12,127 --> 01:03:14,370
I only wish
they'd come sooner.
1185
01:03:14,394 --> 01:03:15,894
Shall we go quietly?
1186
01:03:17,794 --> 01:03:18,794
Yes.
1187
01:03:21,194 --> 01:03:22,319
Yes, of course.
1188
01:03:32,428 --> 01:03:33,703
You got your man.
1189
01:03:33,995 --> 01:03:35,675
That's the bum who cut me.
1190
01:03:37,995 --> 01:03:40,120
I'd like to cut him
like he cut me.
1191
01:03:41,396 --> 01:03:44,209
I'd swear in a stack
of bibles that's the man.
1192
01:03:44,863 --> 01:03:46,363
Sure.
I remember you.
1193
01:03:46,563 --> 01:03:47,838
You stole my bag.
1194
01:03:48,063 --> 01:03:51,303
You cut my face and you
sent me to bed sick for a week!
1195
01:03:51,596 --> 01:03:54,716
My wife positively identifies
that man is the mugger.
1196
01:03:56,929 --> 01:03:57,930
I admit.
1197
01:03:58,764 --> 01:04:00,952
I admit. I admit it all,
everything.
1198
01:04:02,364 --> 01:04:03,940
Jeanie Page, do you admit that?
1199
01:04:03,964 --> 01:04:04,964
No.
1200
01:04:05,064 --> 01:04:06,206
We've got your prints.
1201
01:04:06,230 --> 01:04:08,070
We're comparing them
with those on the glasses.
1202
01:04:08,094 --> 01:04:09,334
Speak up now and help yourself.
1203
01:04:09,358 --> 01:04:10,358
No. No, no.
1204
01:04:11,430 --> 01:04:15,431
Tuesday, September the 27th between
3:00 and 5:00 A.M., where were you?
1205
01:04:15,698 --> 01:04:16,698
I don't know.
1206
01:04:17,031 --> 01:04:19,874
The night Jeanie Page was killed,
the 27th, where were you?
1207
01:04:19,898 --> 01:04:21,586
I don't know.
I can't think.
1208
01:04:22,598 --> 01:04:23,648
I didn't kill.
1209
01:04:23,865 --> 01:04:25,440
I didn't kill anyone.
1210
01:04:25,831 --> 01:04:27,706
Jackson Park, red headed girl,
1211
01:04:28,631 --> 01:04:30,320
the red head, the red head.
1212
01:04:30,466 --> 01:04:31,816
He was home, home.
1213
01:04:32,066 --> 01:04:33,708
Oh, the wife to the rescue.
1214
01:04:33,732 --> 01:04:35,842
How come you remember
the night of the 27th?
1215
01:04:35,866 --> 01:04:38,179
Because September 27th
is my birthday.
1216
01:04:38,366 --> 01:04:41,306
- Yes, the 27th, her birthday.
- Shut up.
1217
01:04:41,399 --> 01:04:42,399
So?
1218
01:04:42,566 --> 01:04:45,208
There was a party at the house,
a large party.
1219
01:04:45,232 --> 01:04:47,609
It started around midnight
and went on until morning.
1220
01:04:47,633 --> 01:04:50,943
He wasn't out of the house for
a minute and we had 30 guests,
1221
01:04:50,967 --> 01:04:52,842
30 people who can verify that.
1222
01:04:53,967 --> 01:04:54,967
How so?
1223
01:04:55,700 --> 01:04:59,643
The prints on the glasses and
Corey's prints were completely different.
1224
01:04:59,667 --> 01:05:01,243
That guy won't apologize.
I guess...
1225
01:05:01,267 --> 01:05:04,210
Forget it Cassidy. We got more
important things to think about.
1226
01:05:04,234 --> 01:05:06,910
I still think our number one
suspect is the missing boyfriend,
1227
01:05:06,934 --> 01:05:09,994
the guy who doesn't show up
when his girl is killed.
1228
01:05:10,034 --> 01:05:12,210
We're after a murderer now
and that's more important
1229
01:05:12,234 --> 01:05:14,710
than all the women terrorized
by Corey put together.
1230
01:05:14,734 --> 01:05:16,744
Everything is run
downhill so far.
1231
01:05:16,768 --> 01:05:17,768
What's left?
1232
01:05:17,968 --> 01:05:20,311
Well, there's one avenue
we haven't explored.
1233
01:05:20,335 --> 01:05:23,578
- Come on Claire, you're going with me.
- Where are you going?
1234
01:05:23,602 --> 01:05:25,311
If you stick around,
we'll be in touch.
1235
01:05:25,335 --> 01:05:27,175
Where are you going
or is it a secret?
1236
01:05:27,199 --> 01:05:30,099
No, no,
no secret. We're going for a subway ride.
1237
01:05:34,169 --> 01:05:36,608
Well, now that we're here
what do we do?
1238
01:05:39,203 --> 01:05:40,883
- Poke around.
- Meaning?
1239
01:05:41,203 --> 01:05:43,141
Oh, you know the usual routine.
1240
01:05:43,836 --> 01:05:45,524
Besides we might get lucky.
1241
01:05:46,070 --> 01:05:47,579
You know, the public
never realizes
1242
01:05:47,603 --> 01:05:49,923
and we certainly can't tell them
how many crimes are solved
1243
01:05:49,947 --> 01:05:51,886
by the long arm of coincidence.
1244
01:05:52,271 --> 01:05:53,951
Well, which way do we go?
1245
01:05:54,804 --> 01:05:55,804
You pick it.
1246
01:06:05,104 --> 01:06:07,281
So, we poked around,
what have we learned?
1247
01:06:07,305 --> 01:06:10,248
I'll call Cassidy and have him
flood the area with nosy plain clothes
1248
01:06:10,272 --> 01:06:11,681
when carrying pictures
of Jeannie.
1249
01:06:11,705 --> 01:06:14,393
You'll never know.
There's a phone in there.
1250
01:06:15,338 --> 01:06:17,901
I'll have a cup of coffee
while you phone.
1251
01:06:20,272 --> 01:06:21,472
A cup of coffee.
1252
01:06:39,974 --> 01:06:41,249
Sergeant Cassidy.
1253
01:06:41,740 --> 01:06:43,420
- Cassidy.
- Oh, hi Pete.
1254
01:06:43,540 --> 01:06:44,820
We've been waiting
for your call.
1255
01:06:44,844 --> 01:06:47,469
Hey, we got Nick Greco,
clean as a whistle.
1256
01:06:47,674 --> 01:06:49,050
The prints don't fit.
1257
01:06:49,074 --> 01:06:50,483
Got his greeting from Uncle Sam
1258
01:06:50,507 --> 01:06:52,483
and he was
on boot camp that night.
1259
01:06:52,507 --> 01:06:54,550
Oh, yeah, checks out
a hundred percent.
1260
01:06:54,574 --> 01:06:57,295
Figures you wanted to talk about
Jeannie Page on the personal angles,
1261
01:06:57,319 --> 01:06:59,351
- so he'll be here waiting for you.
- Fine.
1262
01:06:59,375 --> 01:07:00,875
Now, listen Cassidy,
1263
01:07:01,075 --> 01:07:03,975
I want you to take as
many men as you can spare.
1264
01:07:04,141 --> 01:07:07,184
Give them each a picture of
Jeannie Page and send them out here
1265
01:07:07,208 --> 01:07:09,271
on the D train,
236th Street stop.
1266
01:07:10,008 --> 01:07:11,609
I want them to go around
the neighborhood
1267
01:07:11,633 --> 01:07:14,485
and see if they can find
anyone who recognizes her
1268
01:07:14,509 --> 01:07:16,385
and might give us
some information.
1269
01:07:16,409 --> 01:07:18,089
Okay, Pete.
See you soon.
1270
01:07:33,610 --> 01:07:34,610
Peter.
1271
01:07:35,110 --> 01:07:36,235
- Peter.
- Yeah?
1272
01:07:37,210 --> 01:07:39,719
You see that young man
leaning against the cab?
1273
01:07:39,743 --> 01:07:41,119
Yeah.
1274
01:07:41,143 --> 01:07:44,204
That's the boy that met
Jeannie at this subway exit.
1275
01:07:44,444 --> 01:07:47,924
It is? Well, that's Eddie Baxter,
Jeannie's brother-in-law.
1276
01:07:48,244 --> 01:07:49,994
- Are you sure?
- Definitely.
1277
01:07:52,278 --> 01:07:53,853
Let's see about this.
1278
01:08:01,045 --> 01:08:02,045
Hello, Eddie.
1279
01:08:04,545 --> 01:08:06,288
Well, hello, doc.
Where did you come from?
1280
01:08:06,312 --> 01:08:07,592
This is the wilderness out here.
1281
01:08:07,616 --> 01:08:08,661
Oh, just routine business.
1282
01:08:08,685 --> 01:08:10,888
Claire, this is Eddie Baxter,
Ms. Townsend.
1283
01:08:10,912 --> 01:08:12,588
- Well, hi. How do you do?
- Hello.
1284
01:08:12,612 --> 01:08:14,388
Well, what are you doing
out here, Eddie?
1285
01:08:14,412 --> 01:08:16,256
Oh, I'm out here
most of the time, doc.
1286
01:08:16,280 --> 01:08:18,689
- This is my regular stand.
- Well, I wouldn't know.
1287
01:08:18,713 --> 01:08:20,313
But you want to make
a trip back to town?
1288
01:08:20,337 --> 01:08:21,722
I'm taking Ms. Townsend home.
1289
01:08:21,746 --> 01:08:23,396
Oh, sure, sure.
Get in.
1290
01:08:24,113 --> 01:08:25,793
228 Linden Street.
1291
01:08:31,546 --> 01:08:32,672
- Eddie?
- Yeah?
1292
01:08:33,614 --> 01:08:36,857
Claire is positive she saw you
meet Jeannie late one night
1293
01:08:36,881 --> 01:08:39,131
after she quit
the coquette out here.
1294
01:08:40,981 --> 01:08:43,169
Well, she's got
to be mistaken, doc.
1295
01:08:43,681 --> 01:08:44,806
Well, I mean...
1296
01:08:44,881 --> 01:08:48,090
Why would I bring Jeannie
out here sometime after 1:00?
1297
01:08:48,114 --> 01:08:52,115
Now, me I usually, oh, knock off
no later than 12:00 and beat it home.
1298
01:08:52,448 --> 01:08:53,958
That's on my late nights too.
1299
01:08:53,982 --> 01:08:54,982
Eddie,
1300
01:08:55,315 --> 01:08:59,275
Claire is a police officer and
she's certain of her identification.
1301
01:09:00,115 --> 01:09:01,115
She's a cop?
1302
01:09:04,548 --> 01:09:07,025
Well, wait, wait a minute,
doc. Now, I remember there...
1303
01:09:07,049 --> 01:09:09,049
That's right,
there was one night
1304
01:09:09,149 --> 01:09:12,192
that Jeannie called me up and
said she wasn't feeling very well,
1305
01:09:12,216 --> 01:09:14,792
wanted me to come out and wait
for her and drive her back home.
1306
01:09:14,816 --> 01:09:17,392
I remember now. You're right,
there was one night.
1307
01:09:17,416 --> 01:09:19,291
She called you out here?
Where?
1308
01:09:20,716 --> 01:09:21,717
Well, she...
1309
01:09:23,150 --> 01:09:25,660
Oh, look doc,
don't make a thing out of it.
1310
01:09:25,684 --> 01:09:27,160
They called me
from the lunch room.
1311
01:09:27,184 --> 01:09:30,060
But why would she come out
here an hours ride on a subway
1312
01:09:30,084 --> 01:09:32,993
when she can get home from
the coquette by cab in 15 minutes.
1313
01:09:33,017 --> 01:09:35,017
Well, I don't know.
Don't ask me.
1314
01:09:35,484 --> 01:09:37,294
She was sort
of dizzy about things.
1315
01:09:37,318 --> 01:09:38,743
Yeah, I know dizzy.
1316
01:09:38,851 --> 01:09:42,811
Well, anyway, what's this got to
do with the guy that murdered her?
1317
01:09:43,051 --> 01:09:45,991
I didn't say it had
anything to do with it. Did I?
1318
01:09:47,251 --> 01:09:49,251
Well, no,
I just thought maybe...
1319
01:09:49,418 --> 01:09:51,098
I didn't think anything.
1320
01:09:52,818 --> 01:09:53,819
All right.
1321
01:09:55,819 --> 01:09:58,999
Now, listen doc,
you're not going to blame this on me.
1322
01:09:59,886 --> 01:10:03,762
I didn't touch her. I wouldn't do
anything like that to Molly's sister.
1323
01:10:03,786 --> 01:10:06,349
Doc, I'm a married man
and you know Molly.
1324
01:10:06,519 --> 01:10:09,940
But you told me yourself
that Molly was getting difficult.
1325
01:10:10,253 --> 01:10:12,128
She was pregnant and demanding
1326
01:10:12,153 --> 01:10:14,129
and you didn't pay
too much attention to her.
1327
01:10:14,153 --> 01:10:16,153
Jeannie is
a very attractive girl
1328
01:10:16,420 --> 01:10:18,260
and both of you had time
enough to get together
1329
01:10:18,284 --> 01:10:20,496
no matter how hard
you said you were working.
1330
01:10:20,520 --> 01:10:24,520
Eddie, I definitely remember you picking
Jeannie up one night at the coquette.
1331
01:10:26,588 --> 01:10:28,238
It was you, wasn't it?
1332
01:10:29,088 --> 01:10:31,776
Now, look lady,
you're remembering too much.
1333
01:10:32,121 --> 01:10:33,471
Now, you're lying!
1334
01:10:33,721 --> 01:10:34,721
Eddie,
1335
01:10:35,521 --> 01:10:39,430
I think we ought to take a trip down
to headquarters and iron this thing out.
1336
01:10:39,454 --> 01:10:40,454
No.
1337
01:10:41,889 --> 01:10:44,202
No, I'm not going
to any headquarters.
1338
01:10:44,389 --> 01:10:45,889
Not now or any time.
1339
01:10:59,756 --> 01:11:02,506
Eddie, stop the car.
You're driving too fast.
1340
01:11:03,623 --> 01:11:04,973
I can't stop, doc.
1341
01:11:06,123 --> 01:11:09,332
Oh, I'm going to get rid of all
this headache once and for all.
1342
01:11:09,356 --> 01:11:11,919
You're not going
to blame me for anything!
1343
01:11:16,268 --> 01:11:18,068
All right. Now, look,
I see what you're doing.
1344
01:11:18,092 --> 01:11:20,572
She's got a gun in that bag. Now,
you listen to me both of you.
1345
01:11:20,596 --> 01:11:22,433
You throw that bag
out the window right now
1346
01:11:22,457 --> 01:11:24,395
or I'm going to wreck this car.
1347
01:11:24,757 --> 01:11:26,437
Eddie, we're throwing it.
1348
01:11:32,592 --> 01:11:34,368
Eddie, we've picked up
a police car.
1349
01:11:34,392 --> 01:11:36,168
You don't have a chance.
Slow down.
1350
01:11:36,192 --> 01:11:38,192
Oh, I don't care.
Jeannie is dead
1351
01:11:39,258 --> 01:11:42,301
and pretty soon I'll be dead
and soon you'll be dead too.
1352
01:11:42,325 --> 01:11:44,601
- We'll all be dead.
- You killed Jeannie, Eddie.
1353
01:11:44,625 --> 01:11:45,934
You killed Jeannie.
1354
01:11:45,958 --> 01:11:48,669
You got her in trouble then
panic set in and you murdered her
1355
01:11:48,693 --> 01:11:51,373
and tried to make it look like the
mugger you read about the papers.
1356
01:11:51,397 --> 01:11:53,435
Yes. Yes, you're right.
I killed her.
1357
01:11:53,459 --> 01:11:55,209
What do you expect me to do?
1358
01:11:55,359 --> 01:11:57,535
What are you going to do
with somebody
1359
01:11:57,559 --> 01:12:00,247
who double crosses you
by telling your wife?
1360
01:12:00,459 --> 01:12:02,209
I couldn't help it.
I had to.
1361
01:12:03,260 --> 01:12:05,470
She didn't know
how to get out of it.
1362
01:12:05,494 --> 01:12:08,307
Oh, I was crazy,
crazy to fool around with it.
1363
01:12:10,060 --> 01:12:12,836
There wasn't anything else I could do,
I had to, I had to.
1364
01:12:15,894 --> 01:12:17,394
Then stop, stop now.
1365
01:12:17,994 --> 01:12:19,437
It's useless killing us.
1366
01:12:19,461 --> 01:12:21,137
You can't get away
with what you've done.
1367
01:12:21,161 --> 01:12:23,849
You'll only make things
worse by hurting us.
1368
01:12:25,028 --> 01:12:27,716
Get away, how do you...
How do you get away?
1369
01:12:27,828 --> 01:12:29,578
I'm a murderer.
I killed her.
1370
01:12:30,495 --> 01:12:32,175
I'm a murderer.
Yeah, stop.
1371
01:12:32,828 --> 01:12:35,405
All right, I'll stop right now.
1372
01:13:26,532 --> 01:13:28,107
He a friend of yours?
1373
01:13:30,799 --> 01:13:32,674
He's in
little pieces now.
1374
01:13:39,199 --> 01:13:41,138
Crazy world we live in.
1375
01:13:42,533 --> 01:13:44,213
Everybody is in a hurry.
1376
01:13:44,433 --> 01:13:45,933
Hurry. Hurry. Hurry.
1377
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Even to catch
a lousy ferry boat.
104342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.