All language subtitles for The Americans S06E01 Dead Hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:02,160 Previously on The Americans. 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,820 The center started a program to develop officers they're calling second 3 00:00:05,820 --> 00:00:08,680 generation illegals. They want Paige to be next. 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,540 I trained as hard as I could every day. I'm not afraid anymore. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,300 And you're not going to be either. 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,500 So, I met someone. 7 00:00:17,780 --> 00:00:20,820 Hey, this is Phillip. Phillip. Renee. Nice to meet you. 8 00:00:21,140 --> 00:00:22,140 She's moving in. 9 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 What is it? 10 00:00:23,620 --> 00:00:25,220 Oh, this is stuff from work. 11 00:00:25,820 --> 00:00:27,380 Only the border office is back in Moscow. 12 00:00:27,780 --> 00:00:31,040 You can go with the tape you made of him, admitting their defector was 13 00:00:31,040 --> 00:00:33,260 KGB. You're going to get him killed. 14 00:00:33,640 --> 00:00:37,620 I swore an oath to uphold the Constitution, Agent Beeman. Unlike you, 15 00:00:37,620 --> 00:00:38,860 forgotten what that means. 16 00:00:40,920 --> 00:00:47,840 When you're walking in the dark, you don't know the answer, 17 00:00:47,960 --> 00:00:51,400 but you have an instinct for how to move forward. 18 00:00:51,980 --> 00:00:55,360 I can't just get this order from them and do whatever they say. 19 00:00:56,020 --> 00:00:58,660 It's not just me having a hard time. 20 00:00:59,720 --> 00:01:02,660 It's you, too. We're allowed to have a life. 21 00:01:03,940 --> 00:01:05,040 I can't. 22 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 I'm sorry. 23 00:01:08,220 --> 00:01:09,720 Maybe you should stop. 24 00:01:10,180 --> 00:01:11,480 Run the travel agency. 25 00:01:12,700 --> 00:01:14,580 You need me, Othman. 26 00:01:14,800 --> 00:01:16,780 I don't want to see you like this anymore. 27 00:01:32,970 --> 00:01:34,350 There is freedom without. 28 00:01:34,550 --> 00:01:37,650 Try to catch the deluge in a nipple cup. 29 00:01:41,350 --> 00:01:42,830 There's a battle ahead. 30 00:01:44,310 --> 00:01:46,350 Many battles are lost. 31 00:01:46,950 --> 00:01:50,790 But you'll never see the end of the road while you're traveling with me. 32 00:01:52,430 --> 00:01:53,430 Hang on. 33 00:03:44,170 --> 00:03:49,090 Many battles are lost, but you'll never see the end of the road while you're 34 00:03:49,090 --> 00:03:50,430 trapped in the dead end. 35 00:03:52,790 --> 00:03:59,690 The break of the day, tales of one of the ways to cut right off 36 00:03:59,690 --> 00:04:01,450 to the TV page. 37 00:04:58,760 --> 00:05:04,800 I'm walking again, through the beat of the drum, and I'm counting the steps to 38 00:05:04,800 --> 00:05:06,300 the door of your heart. 39 00:05:09,460 --> 00:05:11,440 Only shadows of death, 40 00:05:12,380 --> 00:05:18,100 barely clear in the room, get to know the feeling of liberation and relief. 41 00:06:40,760 --> 00:06:44,960 I'm just about to leave. You sure you don't want to go with me? 42 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 I've got work. 43 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Okay. 44 00:06:53,400 --> 00:06:59,560 I wish I could just run off and go watch Henry play hockey right now, Philip. I 45 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 know. 46 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 Have a good trip. 47 00:07:22,510 --> 00:07:23,870 Are you upset, Katerina? 48 00:07:25,990 --> 00:07:26,990 I'm not upset. 49 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 You're not upset. 50 00:07:28,670 --> 00:07:31,190 Two points. Two points, huh? 51 00:07:33,490 --> 00:07:34,530 I'll go anyway. 52 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 Who's arguing? 53 00:07:36,990 --> 00:07:38,830 How many years do I have to go to college? Up to 35? 54 00:07:40,470 --> 00:07:41,810 You still have a lot of attempts. 55 00:07:42,070 --> 00:07:43,070 You should at least take a class. 56 00:07:44,790 --> 00:07:45,930 Otherwise, Kolya will come. 57 00:07:47,370 --> 00:07:48,670 We're going to a concert with him today. 58 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 A concert? 59 00:07:50,290 --> 00:07:51,510 You're living in Moscow for two years. 60 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 Thank you. 61 00:08:33,840 --> 00:08:34,839 fan club, though. 62 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 Huh. 63 00:08:38,460 --> 00:08:40,100 Pio's kicking butt today. 64 00:08:40,500 --> 00:08:41,840 I taught him everything he knows. 65 00:08:42,940 --> 00:08:45,660 Way to go, Jordy! 66 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 Come on! 67 00:08:49,020 --> 00:08:55,920 They were all so man -hungry. 68 00:08:56,820 --> 00:08:57,880 Ludmilla, anyway. 69 00:08:58,160 --> 00:08:59,160 And the family? 70 00:08:59,920 --> 00:09:03,120 With money, it was all so... Normal. 71 00:09:03,980 --> 00:09:07,400 And the way they lived in the beginning, it was like my freshman year dorm. 72 00:09:08,100 --> 00:09:13,800 I lived in a worker's dormitory when I was young. It was hard work, but we had 73 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 lot of fun. 74 00:09:15,040 --> 00:09:17,720 Really? We would sneak boys in at night. 75 00:09:18,360 --> 00:09:19,700 That's why I live off campus. 76 00:09:20,440 --> 00:09:22,100 I thought Katerina was great. 77 00:09:22,520 --> 00:09:24,980 Yeah, she was so determined and brave. 78 00:09:25,600 --> 00:09:26,980 She reminded me of you, Mom. 79 00:09:27,680 --> 00:09:31,580 Thank you. And that skirt suit with the vest running that whole factory, 80 00:09:31,700 --> 00:09:32,920 fantastic. Yeah. 81 00:09:33,530 --> 00:09:34,530 That's how it is there. 82 00:09:35,630 --> 00:09:40,570 But then she let that guy put her in her place, like dominate her. 83 00:09:41,150 --> 00:09:42,170 I hated that. 84 00:09:42,450 --> 00:09:44,770 Sometimes it's a little more traditional there. 85 00:09:46,210 --> 00:09:50,750 But some women I know would have cracked his head open. 86 00:09:53,630 --> 00:09:56,450 Did your professor talk about the summit again this week? 87 00:09:56,730 --> 00:10:00,110 He spent the whole class talking about the Soviet SS -20. 88 00:10:00,430 --> 00:10:01,450 What did he say? 89 00:10:02,140 --> 00:10:06,880 It's got a range of 3 ,100 miles, can carry up to three independently 90 00:10:06,880 --> 00:10:11,760 warheads, each with an explosive power of 150 kilotons, and it can be launched 91 00:10:11,760 --> 00:10:12,780 from the back of a truck. 92 00:10:14,060 --> 00:10:18,060 After an hour of that and the last two minutes of class, he said if the 93 00:10:18,060 --> 00:10:21,640 a success, there won't be any SS -20s anymore. 94 00:10:22,180 --> 00:10:23,940 So you learned all that for nothing. 95 00:10:24,660 --> 00:10:26,620 He thinks the summit's going to be a big success. 96 00:10:27,440 --> 00:10:31,060 It's hard to trust the Americans. There's a long history of these types of 97 00:10:31,060 --> 00:10:32,900 negotiations. I know. 98 00:10:33,940 --> 00:10:35,760 Okay, you want to ride back to your apartment? 99 00:10:36,040 --> 00:10:37,280 Yeah. Wait in the car. 100 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 Okay. 101 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 See ya. 102 00:10:43,080 --> 00:10:44,220 Keep your eyes open. 103 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 Mm -hmm. 104 00:10:50,700 --> 00:10:52,900 I saw McLeish coming out of DOE. 105 00:10:53,400 --> 00:10:56,320 He was with some negotiators for the ground -launched missile verification 106 00:10:56,320 --> 00:10:58,820 regime. Going to see him soon. 107 00:11:00,980 --> 00:11:04,540 I was at Haskett's Tuesday night. I couldn't get to the briefcase. Back 108 00:11:04,540 --> 00:11:07,300 tonight. And then Voller again Thursday. 109 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 Are you sleeping? 110 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 Sure. 111 00:11:13,720 --> 00:11:15,600 You got nine weeks to the summit. 112 00:11:18,780 --> 00:11:22,060 I got a signal. You have a meeting in Mexico tomorrow morning. 113 00:11:22,570 --> 00:11:24,530 I don't know who it's with or what it's about. 114 00:11:25,690 --> 00:11:27,090 They didn't tell you anything? 115 00:11:28,570 --> 00:11:29,570 It happens. 116 00:11:36,770 --> 00:11:39,090 I can't believe what Moscow looks like. 117 00:11:40,270 --> 00:11:42,550 You could have been one of those silly little girls. 118 00:12:17,900 --> 00:12:19,120 Good evening, Oleg Yegorovich. 119 00:12:20,060 --> 00:12:21,200 Arkady Ivanovich? 120 00:12:23,260 --> 00:12:24,460 Glad to see you. 121 00:12:27,380 --> 00:12:28,380 Come in. 122 00:12:29,960 --> 00:12:31,920 I have a private conversation with you. 123 00:12:33,000 --> 00:12:35,060 I see. 124 00:12:38,220 --> 00:12:39,240 One minute. 125 00:12:42,780 --> 00:12:47,000 I know what happened there. In general terms. 126 00:12:48,880 --> 00:12:51,960 What have you done there? Or what do they think you've done there? 127 00:12:53,200 --> 00:12:54,900 The earth is full of rumors. 128 00:12:55,680 --> 00:12:58,060 The head of the S .A .A. should know such things. 129 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Congratulations. 130 00:13:03,860 --> 00:13:04,860 With an increase. 131 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 Oleg, you were lucky. 132 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 They could have brought you under the tower. 133 00:13:18,480 --> 00:13:20,040 I'm not trying to catch up with you. 134 00:13:20,960 --> 00:13:23,520 Let's say it was all the same there. 135 00:13:24,300 --> 00:13:28,020 And purely theoretically, I can understand you. 136 00:13:29,140 --> 00:13:31,800 For you, things were more important than our games. 137 00:13:34,240 --> 00:13:36,880 It requires courage. 138 00:13:38,400 --> 00:13:45,140 And I just need such a person who understands what's more 139 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 important. 140 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 Should I offer it? 141 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 No. 142 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 It's not worth it. 143 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 I understand. 144 00:13:56,440 --> 00:13:59,420 You have to walk on a train schedule. 145 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 I have a son. 146 00:14:02,160 --> 00:14:03,200 He's only a year old. 147 00:14:04,600 --> 00:14:06,840 All that's left is to understand in which country we live. 148 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 We have a problem. 149 00:14:10,740 --> 00:14:15,380 People at the head of the committee don't believe in what Gorbachev has 150 00:14:15,640 --> 00:14:18,020 They treat him like a snake in one place. 151 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 I know what you were like. 152 00:14:21,860 --> 00:14:23,840 And I also know what your father thinks. 153 00:14:26,460 --> 00:14:28,180 Well, what can I do for you? 154 00:14:29,340 --> 00:14:31,180 The Ministry of Transport has no message. 155 00:14:32,220 --> 00:14:36,600 I need a person, not from our system, but whom I trust. 156 00:14:37,440 --> 00:14:41,500 Who can go to America quickly, unofficially, without noise. 157 00:14:44,280 --> 00:14:46,220 I'll find a reason why you need to go there. 158 00:14:47,790 --> 00:14:49,690 Considering family ties, there won't be any problems. 159 00:14:51,090 --> 00:14:52,170 Arkady Ivanovich. 160 00:14:54,330 --> 00:14:56,090 Discussions on disarmament will soon take place in Washington. 161 00:14:56,730 --> 00:14:58,450 Gorbachev has put everything on their success. 162 00:15:00,610 --> 00:15:04,850 Today it turned out that a certain general from the rocket troops of 163 00:15:04,850 --> 00:15:11,150 purpose contacted one of my people in Washington to organize a meeting 164 00:15:11,150 --> 00:15:12,150 in Latin America. 165 00:15:12,970 --> 00:15:14,030 Can you imagine? 166 00:15:15,100 --> 00:15:19,060 So that a foreign person would meet with an illegal F management behind my back. 167 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 It's not heard. 168 00:15:25,080 --> 00:15:26,940 This illegal woman. 169 00:15:29,540 --> 00:15:30,900 And I met her husband once. 170 00:15:32,600 --> 00:15:34,960 And I studied his personal business from head to toe. 171 00:15:36,060 --> 00:15:37,560 He's not like everyone else. 172 00:15:38,560 --> 00:15:43,440 A few years ago, he left the business altogether. 173 00:15:46,780 --> 00:15:49,460 So? According to the official channels, I can't contact him. 174 00:15:49,840 --> 00:15:51,520 Everything will become known to these people. 175 00:15:54,240 --> 00:15:58,080 He must know what she does, so that he can stop her if it comes to that. 176 00:16:00,120 --> 00:16:02,000 So that he would spy on his own wife. 177 00:16:04,640 --> 00:16:05,640 So that he would know. 178 00:16:06,280 --> 00:16:08,660 I'm telling you, he's not like everyone else. He looks wider. 179 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Like you and me. 180 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 Look around. 181 00:16:13,770 --> 00:16:17,130 The country is on the brink of collapse. Our affairs are very bad. Our people 182 00:16:17,130 --> 00:16:18,130 are in the minority. 183 00:16:19,070 --> 00:16:23,290 And Gorbachev, with the leadership of the KGB, cannot do anything. 184 00:16:25,570 --> 00:16:26,890 He lacks strength. 185 00:16:28,870 --> 00:16:30,430 And the future of our country depends on the one who wins here. 186 00:17:40,390 --> 00:17:41,890 Thank you for coming. 187 00:17:42,970 --> 00:17:45,330 I understand that it's not easy for you. 188 00:17:46,350 --> 00:17:47,350 Not at all. 189 00:17:49,960 --> 00:17:52,040 I ordered breakfast for us. Would you like some coffee? 190 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 Yes. 191 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 Coffee, please. 192 00:17:58,420 --> 00:18:00,040 My name is Kovtun. 193 00:18:00,240 --> 00:18:02,880 I'm the general of the rocket troops of strategic purpose. 194 00:18:03,680 --> 00:18:08,420 They said it's an honor to meet a man like you. 195 00:18:08,660 --> 00:18:10,160 Don't be shy. 196 00:18:10,700 --> 00:18:13,200 I understand what kind of work you do. 197 00:18:18,610 --> 00:18:23,590 I'll tell you, only a few people know. Even your curators in the center don't 198 00:18:23,590 --> 00:18:24,569 know. 199 00:18:24,570 --> 00:18:27,450 Only your big bosses know about our meeting. 200 00:18:36,770 --> 00:18:39,790 I understand that your husband left the department. 201 00:18:41,570 --> 00:18:42,570 Yes. 202 00:18:45,410 --> 00:18:46,590 You shouldn't tell him. 203 00:18:50,179 --> 00:18:54,620 Look, you're doing great, but we're not just about selling. We're about sharing. 204 00:18:55,720 --> 00:19:00,380 Clients want to know your experiences. They want to hear about Lacey's 205 00:19:00,380 --> 00:19:02,440 in Barbados and what made it so special. 206 00:19:02,840 --> 00:19:07,240 The condo was perfect because you knew to switch, and you took that incredible 207 00:19:07,240 --> 00:19:09,020 fishing boat where they cooked you catch. 208 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 That was amazing. 209 00:19:10,520 --> 00:19:13,160 Well, it's a great story. And, Rick, your road trip in the Delta? 210 00:19:13,580 --> 00:19:16,740 Don't remind me. No, no, no. There you go, because that's what they need to 211 00:19:16,740 --> 00:19:18,100 hear. We're not brochures. 212 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 We're people. 213 00:19:20,030 --> 00:19:24,210 All it takes is one conversation to produce a breakthrough, so just keep at 214 00:19:25,910 --> 00:19:26,910 Okay? 215 00:19:49,740 --> 00:19:51,180 America will be torn to pieces. 216 00:19:52,160 --> 00:19:56,760 The work is almost finished. 217 00:19:58,940 --> 00:20:01,480 But there are still small technical improvements. 218 00:20:02,180 --> 00:20:09,060 The people with whom I communicate in your leadership allowed me to talk to 219 00:20:09,060 --> 00:20:10,060 about this person. 220 00:20:10,820 --> 00:20:12,200 Fyodor Nikitinenko. 221 00:20:16,380 --> 00:20:17,380 Midovich. 222 00:20:17,830 --> 00:20:20,870 He worked closely with Gorbachev on the negotiations in the river Avik. 223 00:20:21,690 --> 00:20:25,090 He was young for such a thing, but he was also taken to the meeting in the 224 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 mountains of Washington. 225 00:20:30,290 --> 00:20:34,750 Before leaving, Gorbachev spoke to him in the Kremlin, with his eye on the 226 00:20:36,530 --> 00:20:40,750 There is evidence that he could have told Nekhtirenko about Kemertsevets. 227 00:20:41,710 --> 00:20:45,390 No matter how hard he gave him to hand her over. 228 00:20:46,030 --> 00:20:47,990 in exchange for the American Star Wars. 229 00:20:49,750 --> 00:20:51,730 I wanted to let you in. 230 00:20:53,550 --> 00:20:58,330 As I understand it, you are developing a coast guard in the United States of 231 00:20:58,330 --> 00:20:59,330 America. 232 00:21:00,150 --> 00:21:03,550 You included the first team to work with. 233 00:21:04,690 --> 00:21:06,550 Take it as closely as possible. 234 00:21:08,310 --> 00:21:13,630 If you don't do it, you won't be able to do it. No, you can't do it. 235 00:21:14,800 --> 00:21:17,620 We do what we're told. 236 00:21:20,560 --> 00:21:24,800 We do what we're told. 237 00:23:06,760 --> 00:23:10,800 He opposed anti -segregation laws. He thinks that women aren't protected under 238 00:23:10,800 --> 00:23:11,800 the 14th Amendment. 239 00:23:11,960 --> 00:23:12,839 He's an asshole. 240 00:23:12,840 --> 00:23:14,240 Hey, come on, honey. 241 00:23:14,460 --> 00:23:17,360 What? He doesn't know. Well, just to play devil's advocate. 242 00:23:17,660 --> 00:23:18,720 Uh -oh, here we go. 243 00:23:19,120 --> 00:23:23,720 He's a judge, so it doesn't really matter what his personal opinions are. 244 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 everyone agrees he's brilliant. 245 00:23:25,300 --> 00:23:27,980 A lot of Nazis were brilliant, too. Whoa! 246 00:23:29,080 --> 00:23:32,820 It's okay. I can handle a college student. Great, she is all yours. 247 00:23:33,040 --> 00:23:34,320 See, he can't handle her, either. 248 00:23:37,220 --> 00:23:38,880 See, he hates pork, too. 249 00:23:41,080 --> 00:23:42,400 How about your high school student? 250 00:23:42,820 --> 00:23:45,640 He's great, doing really well. He's a hockey star. 251 00:23:46,400 --> 00:23:47,740 He's like Wayne Gretzky. 252 00:23:48,080 --> 00:23:51,620 Really? Kind of. He's become a real little leader out there. 253 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 That's cool. 254 00:23:53,440 --> 00:23:54,860 Oh, he's not so little anymore. 255 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 He's taller than Philip. 256 00:23:56,340 --> 00:23:57,340 Not quite. 257 00:24:00,520 --> 00:24:02,020 Okay, how about dessert? 258 00:24:02,700 --> 00:24:04,560 I made too much. You're all getting leftovers. 259 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Oh, no, no, that's it. 260 00:24:06,220 --> 00:24:10,020 He's hungry. No, he's just tired. Give him to me. Okay, okay. 261 00:24:13,440 --> 00:24:19,100 Just leave him. I'm going to get you started. 262 00:24:21,100 --> 00:24:25,260 How can you be so cute when you're cranky? Maybe he is hungry. 263 00:24:25,700 --> 00:24:27,100 You want an earth? Yeah. 264 00:24:27,300 --> 00:24:28,300 Let's bring him in here. 265 00:24:29,860 --> 00:24:32,200 Oh, you're noisy, Calvin. Why are you so noisy? 266 00:24:32,640 --> 00:24:36,580 Dennis was saying on the way over, it's so nice to come here because they never 267 00:24:36,580 --> 00:24:37,580 see each other at work. 268 00:24:38,080 --> 00:24:39,880 Well, they still have that one case together. 269 00:24:40,260 --> 00:24:41,500 The couple? Yeah. 270 00:24:42,340 --> 00:24:45,620 I don't know what you got. I think their marriage is in trouble. 271 00:24:47,300 --> 00:24:48,800 I don't like that he's alone with her. 272 00:24:49,580 --> 00:24:51,620 How? He hasn't said anything? 273 00:24:52,860 --> 00:24:54,820 I mean, I don't know anything. 274 00:24:55,440 --> 00:24:56,820 Is it really bothering you? 275 00:24:57,360 --> 00:24:59,060 I don't know. It's just... 276 00:25:00,270 --> 00:25:04,510 He tells me stuff now, but I still feel like I don't really know what's going 277 00:25:04,510 --> 00:25:05,510 on. 278 00:25:05,530 --> 00:25:06,530 You ever get that? 279 00:25:07,270 --> 00:25:08,530 Only all the time. 280 00:25:09,670 --> 00:25:10,850 Welcome to the FBI. 281 00:25:11,090 --> 00:25:12,090 Yeah, right. 282 00:25:33,930 --> 00:25:36,750 I'm living quietly. We have a wonderful son. How could you think of such a 283 00:25:36,750 --> 00:25:37,750 thing? 284 00:25:40,630 --> 00:25:44,810 Well, what kind of life would it be if we were to sit and shake hands? 285 00:25:45,990 --> 00:25:47,410 What are you asking yourself? 286 00:25:47,750 --> 00:25:49,630 That the fate of the world depends on you? 287 00:25:51,230 --> 00:25:52,230 I trust him. 288 00:25:53,810 --> 00:25:57,790 If he said that I can do something, then so it is. 289 00:25:58,490 --> 00:26:00,490 Has he ever done something for you? 290 00:26:02,750 --> 00:26:03,750 He... 291 00:26:20,120 --> 00:26:26,260 I love you very much. I love Sasha. 292 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 I'll be back. 293 00:26:46,980 --> 00:26:49,880 When? I already told you. 294 00:26:52,280 --> 00:26:54,160 I don't know. 295 00:26:56,340 --> 00:27:01,240 It's so hard with you. 296 00:28:09,230 --> 00:28:10,370 Thank you. 297 00:28:13,730 --> 00:28:14,730 Thank you. 298 00:28:15,750 --> 00:28:16,750 Thank you. 299 00:28:21,710 --> 00:28:22,710 Thank you. 300 00:28:26,540 --> 00:28:27,960 It's time to see the package 301 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 You don't have to feed me every night. 302 00:29:45,280 --> 00:29:46,520 Not part of your job description. 303 00:29:47,120 --> 00:29:52,620 Well, we both have to eat, and I always make too much food, so... How's Erica 304 00:29:52,620 --> 00:29:53,620 today? 305 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 The usual. 306 00:29:59,860 --> 00:30:01,680 She was bragging about you yesterday. 307 00:30:03,280 --> 00:30:04,700 Said you're saving the world. 308 00:30:05,100 --> 00:30:06,100 I wouldn't say that. 309 00:30:07,480 --> 00:30:10,840 It would be nice one day to feel like I did my part. 310 00:30:12,910 --> 00:30:14,230 If we don't blow each other to bits. 311 00:30:16,090 --> 00:30:17,110 Well, that'd be good. 312 00:30:20,850 --> 00:30:22,050 I drift off sometimes. 313 00:30:24,690 --> 00:30:26,730 When I'm there, I think about her. 314 00:30:28,590 --> 00:30:33,470 And when I'm here, it's... She understands. 315 00:30:50,220 --> 00:30:51,220 Hi, Stephanie. 316 00:30:52,740 --> 00:30:54,620 Colleen? How's she doing? 317 00:30:55,200 --> 00:30:56,300 Still breathing. 318 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 You need anything? 319 00:30:59,060 --> 00:31:00,160 I need quiet. 320 00:31:24,680 --> 00:31:26,340 I painted that right after my mother died. 321 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 Oh. 322 00:31:31,980 --> 00:31:32,980 Oh? 323 00:31:34,580 --> 00:31:35,580 That's it? 324 00:31:37,620 --> 00:31:40,740 I don't really, um... Art's not my thing. 325 00:31:43,080 --> 00:31:45,700 It's like saying, life's not your thing. 326 00:31:46,340 --> 00:31:47,920 Beauty is not your thing. 327 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 I don't know. 328 00:32:02,580 --> 00:32:09,480 How many paintings have you made? 329 00:32:11,500 --> 00:32:17,820 I never knew an artist before. 330 00:32:18,620 --> 00:32:21,540 Well, now you do. 331 00:32:37,530 --> 00:32:39,950 Thank you. 332 00:33:06,499 --> 00:33:09,300 One, two, 333 00:33:10,340 --> 00:33:11,340 three. 334 00:35:27,770 --> 00:35:30,570 Thank you. 335 00:36:04,110 --> 00:36:06,410 I have to head home a little early today. 336 00:36:07,290 --> 00:36:08,470 We won't burn down. 337 00:36:37,740 --> 00:36:38,900 Do you know 338 00:37:36,010 --> 00:37:37,610 Did she make you cry? 339 00:37:37,870 --> 00:37:39,730 Make you break down? 340 00:37:40,130 --> 00:37:47,010 Shatter your illusions of love and now tell me is it over now? Do you know 341 00:37:47,010 --> 00:37:49,270 how to make up the pieces? 342 00:38:15,690 --> 00:38:16,770 Excuse me, I'm with security. 343 00:38:17,010 --> 00:38:18,010 U .S. Navy? 344 00:38:18,410 --> 00:38:20,810 I know she's sitting in your car here. It's not the best neighborhood. 345 00:38:22,150 --> 00:38:23,490 I'm just waiting for a friend. 346 00:38:23,890 --> 00:38:25,310 I see your driver's license, please. 347 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Thank you. 348 00:38:37,870 --> 00:38:38,870 Ellen Toreno. 349 00:38:39,470 --> 00:38:40,630 Picture doesn't do you justice. 350 00:38:41,690 --> 00:38:44,310 I don't know if you know, there's a lot of sensitive, restricted areas around 351 00:38:44,310 --> 00:38:45,310 here. Really? 352 00:38:45,630 --> 00:38:46,990 Yeah. Where? 353 00:38:47,590 --> 00:38:50,770 About eight blocks that way is the Naval Observatory. It's where I work. 354 00:38:51,150 --> 00:38:52,850 It's also the Vice President's residence. 355 00:38:53,130 --> 00:38:55,050 A lot of embassies to the northwest. 356 00:38:55,650 --> 00:38:58,370 Actually, I need your phone number and a second form of ID. 357 00:38:59,590 --> 00:39:01,010 I've got my college ID. 358 00:39:01,330 --> 00:39:02,330 That'll do. 359 00:39:26,060 --> 00:39:27,060 One honking closer. 360 00:39:46,940 --> 00:39:48,180 Thanks. I'll see you later. 361 00:40:07,299 --> 00:40:08,600 I haven't stayed there. 362 00:40:09,340 --> 00:40:10,319 It's good. 363 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 Old? 364 00:40:12,040 --> 00:40:13,440 Undead? No, more classic. 365 00:40:14,360 --> 00:40:16,060 But medicine for them is also good. 366 00:40:16,300 --> 00:40:18,200 It feels like South America. 367 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 South America? 368 00:40:19,540 --> 00:40:22,460 No, I'm sorry. I mean American South. 369 00:40:22,680 --> 00:40:25,520 I'm telling you, the best Chinese food in the city, okay? It's about a block 370 00:40:25,520 --> 00:40:27,140 away. Come with me? 371 00:40:27,500 --> 00:40:29,480 Got like 40 minutes left on my dinner break. 372 00:40:29,900 --> 00:40:32,580 I wish I could, but my friends and I already have plans. 373 00:40:32,860 --> 00:40:33,860 Next time. 374 00:40:33,920 --> 00:40:37,430 Okay. Well, here's your driver's license, okay? 375 00:40:37,970 --> 00:40:39,370 Now hold on to this other one, though. 376 00:40:39,770 --> 00:40:41,970 You can get it back Saturday night after I take you to dinner. 377 00:40:43,770 --> 00:40:44,769 Call you tomorrow. 378 00:40:44,770 --> 00:40:49,130 Oh, come on. You can't take my college ID. I need it. I promise I'll meet you 379 00:40:49,130 --> 00:40:50,130 Saturday. 380 00:40:50,670 --> 00:40:53,750 I don't know. A beautiful girl like yourself might forget, you know? 381 00:40:54,290 --> 00:40:55,370 I couldn't forget you. 382 00:40:57,310 --> 00:40:58,310 That's a nice try. 383 00:40:58,850 --> 00:40:59,910 I'll see you Saturday, Ellen. 384 00:41:09,360 --> 00:41:10,500 You're young and make you old. 385 00:41:11,220 --> 00:41:13,260 You must miss your girls, being here. 386 00:41:13,840 --> 00:41:16,740 Before I leave, they are sweetest they have ever been. 387 00:41:18,580 --> 00:41:19,379 It's cool. 388 00:41:19,380 --> 00:41:21,680 Both smarter than me, I can admit it. 389 00:41:21,980 --> 00:41:23,320 I got you. She is serious. 390 00:41:29,340 --> 00:41:32,700 He was going for Chinese food at a place called Hunan Taste. That's the only 391 00:41:32,700 --> 00:41:33,700 reason he was out there. 392 00:41:34,080 --> 00:41:38,660 Hen Hadley, blue eyes, 5 '11", U .S. Naval Observatory patch on his hat, 393 00:41:38,660 --> 00:41:42,240 uniform. I thought everything, Mom. I was a mile out of the zone, like I'm 394 00:41:42,240 --> 00:41:43,880 supposed to be waiting for my next shift. 395 00:41:44,520 --> 00:41:46,040 Maybe I shouldn't have been reading. 396 00:41:46,280 --> 00:41:46,919 It's okay. 397 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 It's not your fault. 398 00:41:48,000 --> 00:41:52,020 I'm sorry, Mom. Damn it. This is part of it. This is what happens. 399 00:41:52,580 --> 00:41:53,600 You handled it well. 400 00:41:53,800 --> 00:41:55,680 He has my ID with my picture. 401 00:41:55,920 --> 00:41:57,900 Fake name, fake address. 402 00:41:58,220 --> 00:42:00,420 You gave him a fake phone number. You remembered everything. 403 00:42:00,900 --> 00:42:05,000 Okay? He's a security guard at the U .S. Naval Observatory. He's not a police 404 00:42:05,000 --> 00:42:06,380 officer. This isn't a big deal. 405 00:42:09,600 --> 00:42:11,520 I really want you to understand this. 406 00:42:12,240 --> 00:42:14,380 Under pressure, you kept your cover. 407 00:42:14,660 --> 00:42:16,280 You said and did all the right things. 408 00:42:17,140 --> 00:42:18,220 There's nothing to worry about. 409 00:42:46,350 --> 00:42:48,470 I need you to drop me near Wisconsin and Calvert. 410 00:42:48,730 --> 00:42:49,709 Is she okay? 411 00:42:49,710 --> 00:42:50,710 Yeah. 412 00:42:51,730 --> 00:42:54,710 I like Julie, but I told you when she came on, she's too young. 413 00:42:55,150 --> 00:42:56,590 I have a lot of faith in this one. 414 00:42:57,250 --> 00:42:58,250 Drive. 415 00:43:14,390 --> 00:43:15,390 Wait, stop here. 416 00:43:39,330 --> 00:43:40,910 Excuse me, sir. 417 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 Can I help you? 418 00:43:44,110 --> 00:43:45,110 Miss? 419 00:43:46,030 --> 00:43:48,350 Yeah, uh, do you have a light? 420 00:43:49,090 --> 00:43:50,090 Yeah. 421 00:43:50,610 --> 00:43:51,610 Somewhere. 422 00:44:56,430 --> 00:44:58,230 I don't like D .C. this time of year. 423 00:45:01,050 --> 00:45:03,510 I prefer it when the cherry blossoms are out. 424 00:45:10,330 --> 00:45:11,530 You sure you're good? 425 00:45:12,150 --> 00:45:13,830 I spent nine hours getting clean. 426 00:45:15,030 --> 00:45:17,630 I'd have to have the whole FBI on me for me to miss it. 427 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 Okay. 428 00:45:22,610 --> 00:45:23,730 Arkady Ivanovich sent me. 429 00:45:24,410 --> 00:45:25,410 We need your help. 430 00:45:27,140 --> 00:45:28,140 We? 431 00:45:31,260 --> 00:45:38,060 The people running the organization right now, they have very old 432 00:45:38,060 --> 00:45:39,480 line view of things. 433 00:45:40,440 --> 00:45:43,540 Not interested in all the changes that are happening. 434 00:45:44,060 --> 00:45:46,920 And Gorbachev doesn't have the power to get rid of them. 435 00:45:49,140 --> 00:45:50,140 I'm out of it. 436 00:45:51,140 --> 00:45:52,180 He told me. 437 00:45:54,580 --> 00:45:56,700 I wouldn't be here except... 438 00:45:59,720 --> 00:46:06,540 Some very powerful people are out there to get rid of Gorbachev, to stop all the 439 00:46:06,540 --> 00:46:08,780 good things that have been happening lately in our country. 440 00:46:10,800 --> 00:46:16,040 Your wife had a meeting in Latin America with the general from the Strategic 441 00:46:16,040 --> 00:46:17,040 Rocket Forces. 442 00:46:18,520 --> 00:46:19,520 Strange, right? 443 00:46:21,900 --> 00:46:24,120 No stranger than us meeting here. 444 00:46:26,460 --> 00:46:27,540 My wife just... 445 00:46:28,840 --> 00:46:29,860 Does her job. 446 00:46:30,720 --> 00:46:31,960 It's all she's ever done. 447 00:46:32,340 --> 00:46:33,440 She's good at it. 448 00:46:34,180 --> 00:46:35,180 I know. 449 00:46:36,000 --> 00:46:42,900 But it's possible that she's being used by the people who are trying to stop all 450 00:46:42,900 --> 00:46:44,640 the progress that we've been making. 451 00:46:49,600 --> 00:46:51,020 Or she's one of them. 452 00:46:59,720 --> 00:47:01,620 Everything is divided up. 453 00:47:04,040 --> 00:47:06,060 That's how Arkady Ivanovich explained it to me. 454 00:47:08,680 --> 00:47:12,140 This summit, it could be a turning point. 455 00:47:13,140 --> 00:47:15,860 We have a pretty good idea where you stand. 456 00:47:16,560 --> 00:47:18,040 I'm not involved anymore. 457 00:47:18,640 --> 00:47:20,540 This has nothing to do with me. 458 00:47:25,930 --> 00:47:28,830 We want you to find out what your wife is doing and tell us. 459 00:47:31,330 --> 00:47:35,410 And if you have to, stop her. 460 00:47:41,550 --> 00:47:42,550 She's my wife. 461 00:47:58,440 --> 00:48:01,220 my wife and my baby boy to be here. 462 00:48:02,700 --> 00:48:04,180 I don't have any immunity. 463 00:48:06,680 --> 00:48:09,240 If I'm arrested, I'm finished. 464 00:48:11,560 --> 00:48:17,100 If they catch me, send me back, I'll be shot. 465 00:48:20,880 --> 00:48:27,480 I'm here because the future of our country is being decided right now. 466 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 You know that. 467 00:48:33,750 --> 00:48:36,330 I'm sorry, you have to make some tough decisions too. 468 00:48:40,630 --> 00:48:41,830 I'll wait to hear from you. 469 00:49:42,380 --> 00:49:44,960 There's all this crap in the paper about the summit. 470 00:49:45,660 --> 00:49:47,340 Like we're the ones standing in the way. 471 00:49:47,960 --> 00:49:49,040 You working on it? 472 00:49:53,040 --> 00:49:54,760 It would be good if they made a deal. 473 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 Fewer weapons. 474 00:50:00,040 --> 00:50:02,000 Fewer weapons for us, not for them. 475 00:50:03,440 --> 00:50:07,640 Just want to use these treaties as a cover so they can keep building up their 476 00:50:07,640 --> 00:50:09,020 arsenal while we get rid of ours. 477 00:50:09,540 --> 00:50:10,680 That sound fair to you? 478 00:50:12,350 --> 00:50:13,630 What's going on with you? 479 00:50:16,910 --> 00:50:17,910 What do you mean? 480 00:50:19,270 --> 00:50:20,390 Elizabeth, look at you. 481 00:50:24,210 --> 00:50:28,390 You smell like cigarettes all the time. Your whole way of being seems off. 482 00:50:29,050 --> 00:50:32,830 These past few months feel like it's just getting worse and worse. 483 00:50:33,190 --> 00:50:35,270 Well, I'm busy, obviously. 484 00:50:37,690 --> 00:50:39,610 It is finally getting to you. 485 00:50:40,770 --> 00:50:41,770 After all these years. 486 00:50:43,430 --> 00:50:44,430 You're amazing. 487 00:50:45,090 --> 00:50:47,150 But it is finally getting to you. 488 00:50:50,270 --> 00:50:53,510 When you told me to quit, you were right. It was the best thing I ever did. 489 00:50:53,510 --> 00:50:58,650 was thinking... I'm... Look, I'm so tired right now. 490 00:50:59,730 --> 00:51:03,670 Work with... I know, I know. I'm sorry. Look, I just need to... I have to talk 491 00:51:03,670 --> 00:51:04,488 to you about something. 492 00:51:04,490 --> 00:51:05,308 Let's talk tomorrow. 493 00:51:05,310 --> 00:51:10,010 I'm... Honestly, I'm just beat. I know how hard you're working. 494 00:51:10,600 --> 00:51:11,600 I'm not complaining. 495 00:51:12,100 --> 00:51:13,440 This summit is a big deal. 496 00:51:14,260 --> 00:51:15,260 There's a lot to do. 497 00:51:16,120 --> 00:51:18,320 Whatever it is you want to talk about, we can talk about tomorrow. 498 00:51:18,620 --> 00:51:22,440 Whether it's Henry or your work, it can wait. It's not Henry. 499 00:51:23,500 --> 00:51:27,220 Today I... Whatever it is, I have to figure out what the hell is going on 500 00:51:27,220 --> 00:51:29,120 this summit and everything else right now. 501 00:51:29,580 --> 00:51:33,480 So I know you love to talk, but you don't have to sit here and wait for me 502 00:51:33,480 --> 00:51:36,960 one in the morning. I know how tired you are, but I need to talk to you. If you 503 00:51:36,960 --> 00:51:39,460 knew how tired I am, you wouldn't still be talking. 504 00:51:39,850 --> 00:51:43,970 Elizabeth, this job you're doing, it's exhausting and it's complicated and 505 00:51:44,070 --> 00:51:45,610 I don't need another one of your speeches, Philip. 506 00:51:45,890 --> 00:51:46,890 I need sleep. 507 00:51:47,570 --> 00:51:48,570 Let me sleep. 508 00:51:50,890 --> 00:51:51,890 Great. 509 00:51:53,050 --> 00:51:54,050 It's fine. 35919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.