All language subtitles for SAW (2004) [1080p] 23.976FPS 1.43.10TIME.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:33,093 Help! Someone help me! 2 00:01:37,095 --> 00:01:38,725 Is someone there? 3 00:01:44,521 --> 00:01:46,460 Oh, shit. I'm probably dead. 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,640 - You're not dead. - Who's that? 5 00:01:54,114 --> 00:01:56,034 Turn on the lights! 6 00:01:56,658 --> 00:01:58,320 Would if I could. 7 00:01:59,036 --> 00:02:01,611 What the fuck is going on? Where am I? 8 00:02:02,101 --> 00:02:03,690 I don't know yet. 9 00:02:03,874 --> 00:02:05,520 What is that smell? 10 00:02:05,772 --> 00:02:07,370 Shh! 11 00:02:07,790 --> 00:02:10,000 Hang on a second. I think I found something. 12 00:02:55,075 --> 00:02:56,580 Holy shit! 13 00:03:13,068 --> 00:03:14,700 Help! 14 00:03:25,550 --> 00:03:27,280 No one can hear you. 15 00:03:28,215 --> 00:03:31,705 - What the fuck is this? - Calm down. Just calm down. 16 00:03:33,920 --> 00:03:35,590 Are you hurt? 17 00:03:36,070 --> 00:03:38,009 I don't know. Yeah! 18 00:03:38,635 --> 00:03:40,140 What's your name? 19 00:03:40,155 --> 00:03:44,525 My name is very fucking confused. What's your name? What's going on here? 20 00:03:44,595 --> 00:03:47,225 My name is Lawrence Gordon. I'm a doctor. 21 00:03:47,436 --> 00:03:49,830 I just woke up here, just like you. 22 00:04:01,945 --> 00:04:04,875 - Recognize that man? - No. 23 00:04:08,715 --> 00:04:11,615 - Do you have any idea how you got here? - No. 24 00:04:12,155 --> 00:04:14,955 - What's the last thing you remember? - Nothing. 25 00:04:15,110 --> 00:04:16,840 I went to bed in my shit-hole apartment, 26 00:04:16,923 --> 00:04:19,620 and woke up in an actual shit-hole. 27 00:04:22,735 --> 00:04:24,285 What about you? 28 00:04:27,100 --> 00:04:29,370 There's not much to tell really. 29 00:04:29,935 --> 00:04:34,135 I was on my way home from work and I don't remember anything else. 30 00:04:40,585 --> 00:04:44,345 First dead body I've ever seen. Look different in real life. 31 00:04:46,685 --> 00:04:48,315 They don't move. 32 00:04:54,095 --> 00:04:55,995 From the looks of these chains, 33 00:04:56,065 --> 00:04:58,995 someone didn't want us to go very far either. 34 00:05:00,467 --> 00:05:02,710 - Can you see any scars? - What? 35 00:05:03,178 --> 00:05:05,490 This is what they do, man. They kidnap you and drug you, 36 00:05:05,500 --> 00:05:08,767 before you know it you're lying in a bathtub and your kidneys are on eBay. 37 00:05:09,275 --> 00:05:13,175 - No one has taken your kidneys. - How can you tell from way over there? 38 00:05:13,230 --> 00:05:16,310 Because, you'd either be in terrible agony, 39 00:05:16,380 --> 00:05:19,015 or you'd be dead by now. Trust me. 40 00:05:19,050 --> 00:05:21,385 - What are you, a surgeon? - Yeah. 41 00:05:24,695 --> 00:05:29,135 So, you going to tell me your name or what? 42 00:05:33,670 --> 00:05:35,293 Adam. 43 00:05:36,294 --> 00:05:37,908 Well, Adam, 44 00:05:39,545 --> 00:05:41,275 what we need to do 45 00:05:42,675 --> 00:05:45,115 is start thinking about why we are here. 46 00:05:45,190 --> 00:05:48,139 Whoever brought us here could've killed us by now. 47 00:05:48,385 --> 00:05:49,975 But they didn't. 48 00:05:50,385 --> 00:05:52,815 They must want something from us. 49 00:05:54,521 --> 00:05:56,168 Question is, what. 50 00:06:02,195 --> 00:06:04,130 - That clock. - What about it? 51 00:06:04,460 --> 00:06:07,305 - It's brand-new. - So? 52 00:06:07,810 --> 00:06:09,314 So... 53 00:06:09,411 --> 00:06:12,610 somebody obviously wanted us to know the time. 54 00:06:15,245 --> 00:06:18,335 Wait. I think I might be able to reach the door. 55 00:06:44,362 --> 00:06:46,011 What is that? 56 00:06:48,915 --> 00:06:50,580 Excuse me. 57 00:06:51,215 --> 00:06:53,775 - It's a tape. - Where did you find it? 58 00:06:53,985 --> 00:06:55,775 It was in my pocket. 59 00:07:03,855 --> 00:07:05,525 It says "Play me." 60 00:07:38,124 --> 00:07:39,828 Come on. 61 00:07:41,695 --> 00:07:43,425 Throw it over here. 62 00:08:04,185 --> 00:08:05,690 No? 63 00:08:31,803 --> 00:08:34,597 - Use your shirt. - What? 64 00:08:34,973 --> 00:08:36,560 Your shirt. 65 00:08:52,073 --> 00:08:53,570 Come on. 66 00:08:57,740 --> 00:09:00,457 - It won't work. - Look around. 67 00:09:00,582 --> 00:09:02,210 There must be something else you can use. 68 00:09:02,275 --> 00:09:05,115 - There's nothing. - There must be something. 69 00:09:18,995 --> 00:09:20,855 Come on. You can do it. 70 00:09:25,705 --> 00:09:27,565 Come on. Again. 71 00:09:51,633 --> 00:09:53,300 Rise and shine, Adam. 72 00:09:53,426 --> 00:09:55,637 You're probably wondering where you are. 73 00:09:55,895 --> 00:09:58,295 I'll tell you where you might be. 74 00:09:58,505 --> 00:10:01,295 You might be in the room that you die in. 75 00:10:01,610 --> 00:10:04,777 Up until now, you simply sat in the shadows, 76 00:10:04,813 --> 00:10:07,350 watching others live out their lives. 77 00:10:07,575 --> 00:10:11,405 But what do voyeurs see when they look into the mirror? 78 00:10:11,945 --> 00:10:14,490 Now, I see you as a strange mix 79 00:10:14,520 --> 00:10:17,780 of someone angry, and yet apathetic. 80 00:10:18,085 --> 00:10:20,215 But mostly just pathetic. 81 00:10:20,485 --> 00:10:23,585 So are you going to watch yourself die today, Adam? 82 00:10:23,655 --> 00:10:25,925 Or do something about it? 83 00:10:26,795 --> 00:10:28,350 I don't get it. 84 00:10:29,965 --> 00:10:31,725 Throw me the player. 85 00:10:32,910 --> 00:10:36,261 No. You throw me your tape. 86 00:10:37,260 --> 00:10:39,848 Look, we're going to have to work together 87 00:10:39,870 --> 00:10:42,060 if we want to get out of here. Now, just throw it to me. 88 00:10:42,070 --> 00:10:45,562 I'm not going to risk breaking it. You throw me your tape. 89 00:11:02,710 --> 00:11:04,860 Dr. Gordon. 90 00:11:04,980 --> 00:11:07,028 This is your wake-up call. 91 00:11:07,200 --> 00:11:11,040 Every day of your working life, you have given people the news 92 00:11:11,270 --> 00:11:13,440 that they are going to die soon. 93 00:11:13,650 --> 00:11:16,843 Now you will be the cause of death. 94 00:11:17,820 --> 00:11:20,513 Your aim in this game is to kill Adam. 95 00:11:20,985 --> 00:11:23,815 You have until 6:00 on the clock to do it. 96 00:11:25,125 --> 00:11:27,645 There's a man in the room with you. 97 00:11:27,760 --> 00:11:30,170 When there is that much poison in your blood, 98 00:11:30,231 --> 00:11:32,260 the only thing left to do 99 00:11:32,460 --> 00:11:34,090 is shoot yourself. 100 00:11:39,835 --> 00:11:42,025 There are ways to win this 101 00:11:42,480 --> 00:11:44,204 hidden all around you. 102 00:11:44,370 --> 00:11:45,865 Just remember: 103 00:11:45,880 --> 00:11:49,000 "X" marks the spot for the treasure. 104 00:11:50,145 --> 00:11:52,735 If you do not kill Adam by 6:00, 105 00:11:53,645 --> 00:11:57,205 then Alison and Diana will die, Dr. Gordon. 106 00:11:58,560 --> 00:12:02,534 And I'll leave you in this room to rot. 107 00:12:03,255 --> 00:12:05,025 Let the game begin. 108 00:12:15,235 --> 00:12:17,132 Give me that. 109 00:12:17,394 --> 00:12:19,097 Now. 110 00:12:27,050 --> 00:12:31,000 ...then Alison and Diana will die, Dr. Gordon. 111 00:12:31,555 --> 00:12:34,525 And I will leave you in this room to rot. 112 00:12:35,195 --> 00:12:36,815 Any idea who that is? 113 00:12:36,895 --> 00:12:38,655 Let the game begin. 114 00:12:40,460 --> 00:12:42,755 - He knows us. - Come on. 115 00:12:43,596 --> 00:12:45,348 What do you think? 116 00:12:45,605 --> 00:12:47,505 - Probably a joke, right? - Shh, shh! 117 00:12:48,754 --> 00:12:51,520 - Let the game begin.- Listen. 118 00:12:53,005 --> 00:12:54,665 Follow your heart. 119 00:13:02,485 --> 00:13:05,385 What the hell does "follow your heart" mean? 120 00:13:11,325 --> 00:13:14,055 There, right next to you, on the toilet. 121 00:13:24,460 --> 00:13:26,148 Come on, come on. 122 00:13:40,980 --> 00:13:43,565 - Anything? - No solids. 123 00:13:44,115 --> 00:13:46,010 Take off the lid. 124 00:13:59,270 --> 00:14:02,110 I really wish I had checked in there first. 125 00:14:03,009 --> 00:14:04,656 What is it? 126 00:14:35,375 --> 00:14:37,622 Mind passing me the other one? 127 00:15:03,820 --> 00:15:05,988 Fuck! Fuck! 128 00:15:49,085 --> 00:15:52,055 He doesn't want us to cut through our chains. 129 00:15:54,090 --> 00:15:56,602 He wants us to cut through our feet. 130 00:15:59,709 --> 00:16:02,114 I think I may know who's done this to us. 131 00:16:02,211 --> 00:16:05,897 - What did you say? - It's not someone I know personally, it's... 132 00:16:07,550 --> 00:16:09,600 just someone I know of. 133 00:16:10,136 --> 00:16:12,580 Jesus Christ, tell me! Who is it? 134 00:16:14,975 --> 00:16:16,735 The last I heard, 135 00:16:18,275 --> 00:16:20,505 the police still hadn't caught him. 136 00:16:21,063 --> 00:16:23,260 And the only reason I know that 137 00:16:23,337 --> 00:16:25,040 is because I was a suspect. 138 00:16:27,904 --> 00:16:29,990 I'll start from the beginning. 139 00:16:37,380 --> 00:16:40,830 This one's not fresh anymore. At least three weeks out. 140 00:16:42,001 --> 00:16:44,253 Victim's a 46-year-old male. 141 00:16:46,631 --> 00:16:48,600 Died of massive blood loss. 142 00:16:48,660 --> 00:16:50,700 Mostly through the femoral artery. 143 00:16:54,380 --> 00:16:56,474 He started at the back of the cage and tunneled his way 144 00:16:56,490 --> 00:17:00,490 through that razor wire so fast, it's amazing he got as far as he did. 145 00:17:02,190 --> 00:17:05,858 Cut himself so deep, we found traces of stomach acid on the floor. 146 00:17:08,611 --> 00:17:10,260 We also found this. 147 00:17:13,635 --> 00:17:15,035 Hello, Paul. 148 00:17:15,326 --> 00:17:19,140 You're a perfectly healthy, sane, middle-class male. 149 00:17:19,805 --> 00:17:23,645 Yet last month, you ran a straight razor across your wrists. 150 00:17:24,850 --> 00:17:28,047 Did you cut yourself because you truly wanted to die, 151 00:17:28,089 --> 00:17:30,680 or did you just want some attention? 152 00:17:31,185 --> 00:17:33,175 Tonight, you'll show me. 153 00:17:33,490 --> 00:17:36,389 The irony is that if you want to die 154 00:17:36,510 --> 00:17:38,370 you just have to stay where you are. 155 00:17:38,455 --> 00:17:42,155 But if you want to live, you'll have to cut yourself again. 156 00:17:42,365 --> 00:17:45,355 One path through the razor wire to the door. 157 00:17:45,805 --> 00:17:49,465 But hurry. At 3:00 that door will lock, 158 00:17:49,775 --> 00:17:52,935 and then this room becomes your tomb. 159 00:17:53,275 --> 00:17:56,505 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 160 00:18:00,585 --> 00:18:03,885 The door was on a timer. It was unlocked until 3:00. 161 00:18:04,560 --> 00:18:06,669 Then it snapped shut. 162 00:18:06,940 --> 00:18:08,440 He was given two hours. 163 00:18:15,395 --> 00:18:16,940 Jigsaw piece. 164 00:18:21,800 --> 00:18:24,205 I think I'm gonna be here for a while, Sing. 165 00:18:24,260 --> 00:18:27,705 The newspapers started calling him the "Jigsaw killer." 166 00:18:27,845 --> 00:18:30,905 Actually, technically speaking, he's... 167 00:18:32,528 --> 00:18:34,350 not really a murderer. 168 00:18:36,085 --> 00:18:37,845 He never killed anyone. 169 00:18:37,940 --> 00:18:41,015 He finds ways for his victims to kill themselves. 170 00:18:42,830 --> 00:18:45,630 Hello, Mark, if you're so sick, 171 00:18:45,825 --> 00:18:49,315 then why do I have so many photos of you up and about? 172 00:18:49,940 --> 00:18:53,549 Let's put your so-called illness to the test. 173 00:18:54,380 --> 00:18:58,220 Right now, there is a slow-acting poison in your veins. 174 00:18:58,980 --> 00:19:01,182 The antidote is inside the safe. 175 00:19:01,265 --> 00:19:02,820 Help! 176 00:19:02,875 --> 00:19:05,035 The combination to the safe 177 00:19:06,145 --> 00:19:07,850 is written on the wall. 178 00:19:08,250 --> 00:19:11,609 Hurry up and program it in. But watch your step. 179 00:19:12,390 --> 00:19:16,989 By the way, that's flammable substance smeared on your body. 180 00:19:17,310 --> 00:19:20,138 So I would be careful with that candle, if I were you... 181 00:19:20,140 --> 00:19:21,630 Help! 182 00:19:21,625 --> 00:19:23,995 ...or all the people you've burned with your act 183 00:19:24,070 --> 00:19:26,165 just might have their revenge. 184 00:19:33,975 --> 00:19:37,275 I found something else. Well, two things actually. 185 00:19:38,177 --> 00:19:41,510 There was someone standing outside here watching through this peephole. 186 00:19:41,590 --> 00:19:43,620 Looks like our friend Jigsaw likes to book himself 187 00:19:43,640 --> 00:19:46,350 front row seats to his own sick little games. 188 00:19:46,685 --> 00:19:49,285 He was there at the last one as well. 189 00:19:49,620 --> 00:19:53,215 Only this time, he left us his penlight. 190 00:20:00,335 --> 00:20:02,735 - Get a rush on the prints. - Copy that. 191 00:20:02,805 --> 00:20:06,630 Okay. This patient has an inoperable frontal lobe tumor 192 00:20:06,675 --> 00:20:10,205 extending across the midline. Started as a colon cancer. 193 00:20:11,315 --> 00:20:13,975 The patient has come in for a standard checkup, 194 00:20:14,045 --> 00:20:18,245 by which we are able to monitor the rate at which his condition is declining. 195 00:20:18,420 --> 00:20:22,777 - The patient had-- - His name is John, Dr. Gordon. 196 00:20:23,855 --> 00:20:26,155 He's a very interesting person. 197 00:20:27,895 --> 00:20:30,055 Thank you for that information, Zep. 198 00:20:30,135 --> 00:20:34,365 As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients. 199 00:20:35,234 --> 00:20:36,890 Continuing on, the patient-- 200 00:20:36,885 --> 00:20:39,735 Dr. Gordon, please page the operator. 201 00:20:41,780 --> 00:20:44,493 Obviously, someone doesn't want me to tell you what the patient has. 202 00:20:44,556 --> 00:20:46,160 Excuse me. 203 00:20:51,485 --> 00:20:54,315 Dr. Gordon, I'm Detective Tapp, 204 00:20:54,340 --> 00:20:56,985 this is Detective Sing. City Homicide. 205 00:20:57,055 --> 00:20:58,685 Very impressive. 206 00:21:00,025 --> 00:21:02,495 Thank you. I do my best. 207 00:21:05,540 --> 00:21:07,558 Sorry to interrupt you while you're working. 208 00:21:07,600 --> 00:21:10,835 That's fine. Now, how can I help you, gentlemen? 209 00:21:11,310 --> 00:21:13,481 Are you able to tell us where you were between the hours 210 00:21:13,522 --> 00:21:16,730 of 11:00 p.m. and 1:00 a.m. last night, Doctor? 211 00:21:17,545 --> 00:21:19,575 Why is it that you're interested? 212 00:21:19,645 --> 00:21:22,615 We'd like to ask you a few questions about it. 213 00:21:22,815 --> 00:21:26,755 For your sake, I think it's best if we do it down at the station. 214 00:21:26,825 --> 00:21:28,725 Would you like to follow us there? 215 00:21:28,785 --> 00:21:31,695 No. I'm afraid that's quite out of the question. 216 00:21:31,755 --> 00:21:34,160 I can't just leave, I have work to do. 217 00:21:34,231 --> 00:21:35,755 Plus, my wife has the car today, so-- 218 00:21:35,797 --> 00:21:38,810 That's okay. You can ride with us... 219 00:21:38,821 --> 00:21:40,320 Doc. 220 00:21:45,954 --> 00:21:48,230 I'm sorry, you'll have to tell me again. 221 00:21:48,290 --> 00:21:50,114 What is this all about? 222 00:21:51,874 --> 00:21:53,910 Is this yours, Doctor? 223 00:22:05,720 --> 00:22:09,787 So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 224 00:22:09,829 --> 00:22:11,610 Of course not, Brett. 225 00:22:14,910 --> 00:22:18,254 I have to ask. What were you doing last night? 226 00:22:21,382 --> 00:22:23,097 I was seeing someone. 227 00:22:24,677 --> 00:22:26,220 Who? 228 00:22:30,740 --> 00:22:32,240 Look, if you can't be honest with me... 229 00:22:32,268 --> 00:22:34,582 I was visiting someone. It wasn't a patient. 230 00:22:34,624 --> 00:22:36,120 Alright? 231 00:22:39,483 --> 00:22:40,940 What am I gonna do? 232 00:22:40,960 --> 00:22:43,291 Well, as your lawyer and your friend 233 00:22:43,510 --> 00:22:45,614 my advice to you is to bite the bullet, 234 00:22:45,823 --> 00:22:47,817 and give them your alibi now. 235 00:22:48,868 --> 00:22:51,350 Because no one is going to believe you later. 236 00:22:56,500 --> 00:22:58,205 That was five months ago. 237 00:23:02,172 --> 00:23:04,029 He tried to set me up for murder. 238 00:23:08,012 --> 00:23:09,710 Okay. 239 00:23:10,700 --> 00:23:12,730 We checked your alibi, it holds up. 240 00:23:13,267 --> 00:23:15,645 Good. Can I go home now? 241 00:23:16,500 --> 00:23:19,110 We have one of the victims who managed to escape. 242 00:23:19,900 --> 00:23:22,060 Want to know if you wouldn't mind sticking around 243 00:23:22,080 --> 00:23:24,380 and listening to her testimony? 244 00:23:24,653 --> 00:23:27,490 - Maybe it'll trigger something. - I'd like to help really but... 245 00:23:27,531 --> 00:23:29,634 Well, we'd really appreciate it. 246 00:23:30,659 --> 00:23:33,074 - She's the only one who made it. - Okay. 247 00:23:39,168 --> 00:23:41,017 Amanda, 248 00:23:41,879 --> 00:23:43,714 in your own time, 249 00:23:44,381 --> 00:23:47,062 tell me the first thing you remember. 250 00:24:02,020 --> 00:24:03,901 I woke up. 251 00:24:04,460 --> 00:24:06,891 All I could taste was blood, 252 00:24:07,655 --> 00:24:09,314 and metal. 253 00:24:38,060 --> 00:24:39,771 Hello, Amanda. 254 00:24:40,640 --> 00:24:43,840 You don't know me, but, I know you. 255 00:24:44,310 --> 00:24:46,550 I want to play a game. 256 00:24:46,780 --> 00:24:48,988 Here's what happens if you lose. 257 00:24:49,697 --> 00:24:53,885 The device you're wearing is hooked into your upper and lower jaws. 258 00:24:54,618 --> 00:24:56,868 When the timer at the back goes off, 259 00:24:56,996 --> 00:25:00,457 your mouth will be permanently ripped open. 260 00:25:00,582 --> 00:25:03,752 Think of it like a reverse bear trap. 261 00:25:04,250 --> 00:25:06,480 Here, I'll show you. 262 00:25:18,910 --> 00:25:21,980 There is only one key to open the device. 263 00:25:22,680 --> 00:25:25,337 It's in the stomach of your dead cellmate. 264 00:25:27,151 --> 00:25:30,279 Look around, Amanda. Know that I'm not lying. 265 00:25:30,980 --> 00:25:32,880 You better hurry up. 266 00:25:33,407 --> 00:25:36,952 Live or die. Make your choice. 267 00:26:15,491 --> 00:26:17,388 And then I saw the body. 268 00:26:41,100 --> 00:26:42,640 There was a knife. 269 00:27:14,383 --> 00:27:16,969 He'd been injected with an opiate overdose. 270 00:27:18,330 --> 00:27:20,620 He couldn't move or feel much of anything. 271 00:27:23,183 --> 00:27:25,760 You mean he was alive? 272 00:27:25,874 --> 00:27:27,370 Was. 273 00:27:29,022 --> 00:27:31,291 What happened after you took it off? 274 00:28:28,540 --> 00:28:31,710 Congratulations. You are still alive. 275 00:28:32,900 --> 00:28:36,632 Most people are so ungrateful to be alive. 276 00:28:37,174 --> 00:28:39,864 But not you. Not anymore. 277 00:28:46,100 --> 00:28:49,269 You are, in fact, a drug addict. 278 00:28:49,519 --> 00:28:51,120 Isn't that right, Mandy? 279 00:28:53,273 --> 00:28:55,782 Do you think that is why he picked you? 280 00:29:02,824 --> 00:29:04,750 Are you grateful, Mandy? 281 00:29:09,620 --> 00:29:11,474 He... 282 00:29:11,850 --> 00:29:13,371 helped me. 283 00:29:51,590 --> 00:29:53,500 Are you sure it's him? 284 00:29:54,630 --> 00:29:56,308 Yeah, I'm sure. 285 00:29:56,540 --> 00:29:58,777 How do I know you're telling the truth? 286 00:29:59,160 --> 00:30:01,279 You could be the one that put me in this room! 287 00:30:01,341 --> 00:30:04,886 I'm in exactly the same situation you are in. 288 00:30:04,990 --> 00:30:07,306 Wrong. Wrong! 289 00:30:07,597 --> 00:30:09,970 You've got one thing I don't: information. 290 00:30:10,058 --> 00:30:11,622 You know who did this. 291 00:30:13,010 --> 00:30:15,397 Now you either tell me what is really going on, 292 00:30:15,480 --> 00:30:18,108 or I'll cut you with this. You hear me? I'll cut-- 293 00:30:25,400 --> 00:30:27,700 - What? - It's a two-way mirror. 294 00:30:57,230 --> 00:30:58,891 I can see you. 295 00:31:00,359 --> 00:31:02,217 So that's what this is. 296 00:31:02,340 --> 00:31:03,945 Reality TV. 297 00:31:04,030 --> 00:31:06,782 Don't look at me. I can't help you. 298 00:31:06,990 --> 00:31:09,993 Can you hear me in there? I'm having a blast. 299 00:31:10,285 --> 00:31:12,517 This is the most fun I've had without lubricant. 300 00:31:13,640 --> 00:31:15,900 Make sure you're getting everything. 301 00:31:19,544 --> 00:31:21,550 That's not going to do anything. 302 00:31:22,690 --> 00:31:24,591 You just want to leave it running on us? 303 00:31:24,630 --> 00:31:26,005 Well you won't stop it. 304 00:31:26,760 --> 00:31:28,410 That's why we can't cut through these chains, 305 00:31:28,450 --> 00:31:30,310 it's why you won't break that glass. 306 00:31:30,580 --> 00:31:33,558 Every possible angle has been pre-thought out by him. 307 00:31:33,794 --> 00:31:36,120 You sound like you admire this prick. 308 00:31:36,900 --> 00:31:40,440 To overcome something, you have to understand what a perfect engine it is. 309 00:31:40,570 --> 00:31:42,845 That's how you fight disease. 310 00:31:43,990 --> 00:31:46,029 Now the tape told us to find an "X." 311 00:31:46,100 --> 00:31:48,720 That "X" has to be somewhere in this room. 312 00:31:48,890 --> 00:31:50,410 Help me find it. 313 00:31:50,620 --> 00:31:53,920 How can you be the calm doctor-guy when your wife and kid are out there? 314 00:31:53,995 --> 00:31:56,810 He's got them, too. He could be doing anything to them right now. 315 00:31:57,000 --> 00:32:00,836 - Are you thinking about that? - I am thinking about that. 316 00:32:07,217 --> 00:32:10,700 I've been thinking about the last thing I said to my daughter. 317 00:33:54,324 --> 00:33:56,377 Diana. Honey, are you okay? 318 00:33:58,330 --> 00:34:00,605 Diana, honey, can you hear me? 319 00:34:00,770 --> 00:34:02,270 Mommy. 320 00:34:02,330 --> 00:34:04,251 What is it, sweetpea? 321 00:34:04,360 --> 00:34:06,194 There's a man in my room. 322 00:34:06,940 --> 00:34:10,210 Honey, are you sure he's not just hiding in your imagination? 323 00:34:10,632 --> 00:34:12,137 He talked to me. 324 00:34:14,070 --> 00:34:16,617 Okay, I'll come and check your room. 325 00:34:17,040 --> 00:34:18,605 I want Daddy. 326 00:34:18,710 --> 00:34:20,700 He'll get the scary man. 327 00:34:22,130 --> 00:34:24,480 All right, if you want. Come on. 328 00:34:27,860 --> 00:34:32,060 Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again. 329 00:34:32,279 --> 00:34:34,011 Just a minute. 330 00:34:34,698 --> 00:34:36,700 She wants you to check her room. 331 00:34:37,142 --> 00:34:40,380 Mm-hmm. Just got to finish this paragraph. 332 00:34:43,707 --> 00:34:46,230 Come on, sweetie, I'll go check with you. 333 00:34:48,920 --> 00:34:50,788 Nope. I'm done. 334 00:34:52,560 --> 00:34:55,510 See, there's no one in your room. 335 00:34:56,910 --> 00:34:59,889 There's no such thing as the bad man. 336 00:35:00,077 --> 00:35:01,750 Now can you go to sleep? 337 00:35:02,058 --> 00:35:04,011 - I'm still scared. - You are? 338 00:35:04,227 --> 00:35:05,900 Give me your tootsy. 339 00:35:08,470 --> 00:35:10,130 Oh, what a big tootsy. 340 00:35:11,062 --> 00:35:12,937 Remember this one? 341 00:35:13,486 --> 00:35:16,891 "This little piggy went to market, This little piggy stayed home. 342 00:35:17,500 --> 00:35:19,714 "This little piggy had roast beef, 343 00:35:19,890 --> 00:35:21,748 "This little piggy had none. 344 00:35:22,037 --> 00:35:26,937 "This little piggy went 'Whee' all the way home" 345 00:35:30,420 --> 00:35:32,091 I hate that thing. 346 00:35:32,881 --> 00:35:35,112 I have to go to work, sweetheart. 347 00:35:35,258 --> 00:35:37,870 You know what Daddy's job is like. Now, come on. 348 00:35:39,400 --> 00:35:41,050 Let's see. 349 00:35:42,240 --> 00:35:44,210 Try and get some sleep now, okay? 350 00:35:51,110 --> 00:35:53,817 You're not going to leave us, are you, Daddy? 351 00:35:55,840 --> 00:35:57,410 What? 352 00:35:59,210 --> 00:36:01,240 What are you talking about? 353 00:36:01,868 --> 00:36:04,090 You mean, leave you and Mommy? 354 00:36:05,705 --> 00:36:10,594 No. No, sweetheart. I would never do that. 355 00:36:11,670 --> 00:36:15,325 - Who gave you that idea? - No one. 356 00:36:16,132 --> 00:36:18,628 It's not true. Okay? 357 00:36:21,030 --> 00:36:22,857 How much do I love you? 358 00:36:23,139 --> 00:36:26,068 - Love you very much. - Very much. That's right. 359 00:36:27,110 --> 00:36:29,590 - Good night, sweetie. - Good night, Daddy. 360 00:36:34,776 --> 00:36:38,029 Tomorrow, I'll read your favorite story. 361 00:36:38,180 --> 00:36:39,840 - Okay. - Okay. 362 00:36:39,900 --> 00:36:41,991 I don't know how much longer I can do this, Larry. 363 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 What? What are you talking about? 364 00:36:43,368 --> 00:36:45,745 How can you walk through life pretending you're happy? 365 00:36:45,829 --> 00:36:48,460 - I am happy. - That is complete bullshit. 366 00:36:48,832 --> 00:36:51,251 I'd rather you break down and tell me that you hated me. 367 00:36:51,260 --> 00:36:53,520 At least there'd be some passion in it. 368 00:36:58,920 --> 00:37:00,660 Would you like to see her? 369 00:37:17,470 --> 00:37:20,320 - She's beautiful. - Thank you. 370 00:37:21,870 --> 00:37:23,508 You gonna have any more kids? 371 00:37:23,850 --> 00:37:26,240 We've talked about it, but... 372 00:37:28,230 --> 00:37:30,530 with our schedules, it's... 373 00:37:30,728 --> 00:37:32,410 it's difficult enough to concentrate on one. 374 00:37:34,586 --> 00:37:37,028 So where is the lucky wife? 375 00:37:38,339 --> 00:37:40,550 There's another picture behind the one you're looking at. 376 00:37:40,717 --> 00:37:45,054 It's my favorite one because we're all in it together. 377 00:37:45,138 --> 00:37:48,300 Someone, usually me, has to hold the camera, 378 00:37:48,349 --> 00:37:51,230 which means I'm always missing from the photos. 379 00:38:07,932 --> 00:38:09,430 It's... 380 00:38:09,537 --> 00:38:12,707 - It's not here. - What? 381 00:38:13,500 --> 00:38:15,830 This photo you're talking about is not here. 382 00:38:16,503 --> 00:38:19,188 - Really? Are you sure? - Yeah. 383 00:38:35,160 --> 00:38:37,040 He must have taken it. 384 00:38:37,150 --> 00:38:39,400 How can you walk through life pretending you're happy? 385 00:38:39,480 --> 00:38:42,480 - I am happy. - That is complete bullshit. 386 00:38:42,840 --> 00:38:44,920 I'd rather you break down and tell me that you hated me. 387 00:38:44,970 --> 00:38:47,234 At least there'd be some passion in it. 388 00:38:51,120 --> 00:38:53,360 We can talk about this later, okay? 389 00:38:56,626 --> 00:38:58,130 Just leave. 390 00:39:32,662 --> 00:39:34,582 Good night, little girl. 391 00:39:42,839 --> 00:39:44,440 Diana? 392 00:39:48,407 --> 00:39:50,010 Diana! 393 00:40:00,356 --> 00:40:01,860 Mommy! 394 00:40:11,326 --> 00:40:12,830 Mommy! 395 00:40:27,508 --> 00:40:29,840 Don't do that! Leave her! 396 00:40:29,865 --> 00:40:31,470 Get away from her! 397 00:40:35,620 --> 00:40:37,352 Mommy... 398 00:40:40,580 --> 00:40:42,419 Mommy! 399 00:40:56,475 --> 00:40:59,380 Get your fucking hands off my daughter! 400 00:40:59,400 --> 00:41:00,959 Get off of her! 401 00:41:01,020 --> 00:41:04,754 Mommy, mommy... 402 00:41:27,652 --> 00:41:29,702 Who are you, little man? 403 00:41:30,655 --> 00:41:32,260 I see you. 404 00:41:36,119 --> 00:41:39,789 Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? 405 00:41:41,874 --> 00:41:44,205 I know you know something. 406 00:41:49,757 --> 00:41:51,702 What are you doing in there? 407 00:41:52,390 --> 00:41:54,470 Waiting for the doctor? 408 00:41:54,575 --> 00:41:57,028 I'm waiting for the doctor, too. 409 00:42:08,776 --> 00:42:10,960 I never should've let you go. 410 00:42:38,890 --> 00:42:42,290 So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 411 00:42:42,520 --> 00:42:44,103 We checked your alibi. It holds up. 412 00:42:44,228 --> 00:42:45,520 Isn't that right, doctor? 413 00:42:45,540 --> 00:42:48,011 I never should've let you go. 414 00:42:53,321 --> 00:42:54,820 Here we are. 415 00:42:55,990 --> 00:42:58,210 That was uh... 416 00:42:58,305 --> 00:43:01,074 quite an amazing story that poor woman told. 417 00:43:19,222 --> 00:43:22,390 I'm sorry I can't be of more help to your investigation. 418 00:43:23,810 --> 00:43:27,110 You know, we arrested a dentist last week 419 00:43:27,130 --> 00:43:29,680 who liked to play with kids a bit too much. 420 00:43:30,720 --> 00:43:32,570 He lived two blocks from here. 421 00:43:33,486 --> 00:43:38,034 The sewer lines run under this neighborhood, too, Doctor. 422 00:44:02,630 --> 00:44:04,125 Hello, Amanda. 423 00:44:05,190 --> 00:44:08,190 You don't know me, but I know you. 424 00:44:08,980 --> 00:44:10,750 I want to play a game. 425 00:44:10,840 --> 00:44:12,842 Here's what happens if you lose. 426 00:44:16,408 --> 00:44:18,990 There's a timer at the back of the device you're wearing. 427 00:44:19,410 --> 00:44:21,079 When the timer goes off, 428 00:44:21,455 --> 00:44:24,150 your mouth will be permanently ripped open. 429 00:44:25,337 --> 00:44:26,550 I'll catch you guys down there. 430 00:44:26,560 --> 00:44:28,914 Think of it like a reverse bear trap. 431 00:44:34,810 --> 00:44:36,310 I'll show you. 432 00:44:43,018 --> 00:44:46,251 We're gonna go down to The Grill, go get a beer. You wanna come? 433 00:44:46,355 --> 00:44:50,022 - I don't think so. Thanks, anyway. - You know I always ask. 434 00:44:50,400 --> 00:44:51,900 There's only one key... 435 00:44:51,920 --> 00:44:53,633 I'll leave you to have fun here then. 436 00:44:54,180 --> 00:44:56,560 It's in the stomach of your dead cellmate. 437 00:44:56,840 --> 00:44:58,030 Hey, Tapp? 438 00:44:58,033 --> 00:45:00,723 I don't mean for this to be disrespectful. 439 00:45:02,496 --> 00:45:05,353 Maybe you should find yourself a girlfriend. 440 00:45:08,627 --> 00:45:11,110 It's in the stomach of your dead cellmate. 441 00:45:11,630 --> 00:45:13,131 Look around. 442 00:45:15,175 --> 00:45:18,148 Look around, Amanda. Know that I'm not lying. 443 00:45:19,346 --> 00:45:21,330 You better hurry up. 444 00:45:23,980 --> 00:45:25,988 Wait wait wait! Sing. 445 00:45:27,896 --> 00:45:29,877 - Get back here. - What? 446 00:45:43,988 --> 00:45:46,011 Remember 118th Street? 447 00:45:49,230 --> 00:45:50,868 K2K. 448 00:45:51,003 --> 00:45:53,470 That gang's territory was only about four blocks. 449 00:45:53,520 --> 00:45:55,131 Now listen to this. 450 00:46:08,870 --> 00:46:11,070 We gotta check the records from all fire emergencies 451 00:46:11,106 --> 00:46:13,140 that occurred in that area within the last two weeks. 452 00:46:13,192 --> 00:46:14,868 Go. Right now. 453 00:46:15,190 --> 00:46:17,190 On the night of Tuesday, the 17th, 454 00:46:17,321 --> 00:46:21,440 we got a fire alarm going off in the rear wing of 213 Stygian Street. 455 00:46:22,075 --> 00:46:25,010 It's an old listing. Used to be a mannequin factory. 456 00:46:25,829 --> 00:46:27,830 Think we have enough for a warrant though? 457 00:46:28,050 --> 00:46:29,950 Who said anything about a warrant? 458 00:46:30,834 --> 00:46:32,491 - Right now? - Why not? 459 00:46:32,857 --> 00:46:34,460 Yeah, why not. 460 00:46:45,057 --> 00:46:47,370 At least we'll have the cover of darkness. 461 00:46:48,260 --> 00:46:50,270 Yeah, well, so will anybody else. 462 00:47:36,650 --> 00:47:38,308 I got you. 463 00:48:30,579 --> 00:48:32,435 What the hell is this? 464 00:48:49,431 --> 00:48:50,937 Shit! 465 00:49:18,385 --> 00:49:19,545 - Sing. - What? 466 00:49:19,625 --> 00:49:21,855 - Let's see what's he's gonna do. - Why? We got him. 467 00:49:23,220 --> 00:49:25,100 We don't know what he looks like. Lets see what he's gonna do. 468 00:49:25,180 --> 00:49:26,948 - No fucking way. - Sing! 469 00:49:27,219 --> 00:49:29,165 - Fuck that. I'm gonna take him. - Sing, c'mon! 470 00:49:29,304 --> 00:49:31,130 What the fuck? Shit! 471 00:50:18,145 --> 00:50:19,700 Awake already, Jeff? 472 00:50:20,890 --> 00:50:23,609 I need more powerful tranquilizers next time. 473 00:50:23,671 --> 00:50:25,170 Don't cry. 474 00:50:25,250 --> 00:50:27,160 I've given your life a purpose. 475 00:50:27,738 --> 00:50:30,640 You're a test subject for something greater than yourself. 476 00:50:30,820 --> 00:50:33,170 - Freeze! Police. - Hold it right there! Don't move! 477 00:50:33,190 --> 00:50:35,430 Put your fucking hands in the air! 478 00:50:42,690 --> 00:50:44,190 Now you'll make a choice. 479 00:50:44,213 --> 00:50:46,770 In 20 seconds, the life of this man will be ended. 480 00:50:46,805 --> 00:50:49,295 - Shut up and get down here. - Turn it off. 481 00:50:50,415 --> 00:50:53,745 Sing, stop that thing. I'm taking this bastard down. 482 00:50:55,020 --> 00:50:56,140 Move! 483 00:50:56,140 --> 00:50:58,102 - How do you turn it off? - Tell him how to stop it, asshole! 484 00:50:58,130 --> 00:51:00,390 - One key will unlock it. - Where is it? 485 00:51:00,980 --> 00:51:02,752 - It's in the box. - Box? 486 00:51:09,530 --> 00:51:11,990 - Which key, which key? - Tell him which key it is. 487 00:51:12,000 --> 00:51:15,170 - Time is running out. - Shut up and get down here right now, asshole! 488 00:51:16,830 --> 00:51:18,455 What's more important to you, Officer, 489 00:51:18,540 --> 00:51:21,080 arresting me, or the life of another human being? 490 00:51:21,080 --> 00:51:23,168 - Tapp! - Get down on your knees! 491 00:51:23,190 --> 00:51:25,840 - Tapp! Jesus! - Help me! 492 00:51:27,110 --> 00:51:28,680 -Tapp! - Sick Bastard! 493 00:51:28,720 --> 00:51:30,434 Yes, I am sick, Officer. 494 00:51:30,634 --> 00:51:32,850 Tapp, it's none of the keys here! 495 00:51:32,850 --> 00:51:35,889 Sick from the disease eating away at me inside. 496 00:51:35,930 --> 00:51:38,934 Sick of people who don't appreciate their blessings. 497 00:51:39,018 --> 00:51:41,720 Sick of those who scoff at the suffering of others. 498 00:51:45,232 --> 00:51:46,880 I'm sick of it all. 499 00:51:58,660 --> 00:52:00,289 No, no! 500 00:52:00,350 --> 00:52:02,082 Tapp! Tapp, shit. 501 00:52:06,879 --> 00:52:08,680 I'll be back. Okay? 502 00:52:42,960 --> 00:52:44,731 Freeze! Or I'll shoot. 503 00:54:17,259 --> 00:54:19,120 Got you on your knees. 504 00:54:20,325 --> 00:54:22,655 You're running. 505 00:54:24,595 --> 00:54:27,425 You're running scared because we had you. 506 00:54:28,805 --> 00:54:31,035 I'm going to close this case. 507 00:54:32,615 --> 00:54:35,105 We've closed it. We're right, Sing. 508 00:54:35,945 --> 00:54:38,245 We're going to close this thing. 509 00:54:45,595 --> 00:54:47,355 "X" marks the spot. 510 00:54:50,125 --> 00:54:52,355 We should search this room again. 511 00:54:53,295 --> 00:54:55,235 What are you doing over there? 512 00:54:56,635 --> 00:54:57,965 Excuse me. 513 00:54:59,260 --> 00:55:01,140 Just because I'm stuck in this room with you doesn't mean 514 00:55:01,140 --> 00:55:03,472 I have to report to you every 10 seconds. 515 00:55:04,675 --> 00:55:08,235 I really don't see the point in us not helping one other. 516 00:55:09,085 --> 00:55:11,815 What do you want me to do? I'm on a leash. 517 00:55:11,985 --> 00:55:14,545 That's exactly why we need to talk. We need to think. 518 00:55:14,615 --> 00:55:15,985 I am thinking. 519 00:55:16,055 --> 00:55:19,685 Then don't keep me in the dark about what you're thinking. 520 00:55:22,425 --> 00:55:24,915 - Turn off the lights. - What? 521 00:55:26,765 --> 00:55:29,465 - Turn them off, now, please! - Why? 522 00:55:29,535 --> 00:55:31,865 Just turn them off for a second. 523 00:55:46,485 --> 00:55:48,145 Jesus! Behind you. 524 00:55:52,955 --> 00:55:56,955 - How come we didn't see that before? - The lights in here hadn't charged it. 525 00:55:57,025 --> 00:56:00,225 It must be glow-in-the-dark paint or something. 526 00:56:39,405 --> 00:56:41,705 - Open it. - It's locked. 527 00:56:42,905 --> 00:56:46,395 The key. The one from my envelope. Where is it? 528 00:56:49,745 --> 00:56:52,715 Where the fuck... Here. 529 00:57:20,915 --> 00:57:24,575 Cell phone. The most beautiful invention on this planet. 530 00:57:30,425 --> 00:57:32,825 Make that second most beautiful invention. 531 00:57:32,895 --> 00:57:34,885 - Give me that. - Are you joking? 532 00:57:34,955 --> 00:57:38,865 You're gonna put something we found in this room in your mouth? 533 00:57:39,965 --> 00:57:43,455 Yes. I'm willing to risk it. Give me that sweet cancer. 534 00:57:45,635 --> 00:57:48,505 I don't care, I really don't. Give me one of those. 535 00:57:50,145 --> 00:57:52,505 The cigarettes are harmless, I promise. 536 00:57:52,575 --> 00:57:56,475 Smoking is only poisonous when it ends in bloodshed. 537 00:57:56,545 --> 00:58:00,005 Think about this: you don't need a gun to kill Adam. 538 00:58:00,815 --> 00:58:03,215 May I please have a cigarette? 539 00:58:04,485 --> 00:58:06,385 I'm trying the police. 540 00:58:16,635 --> 00:58:17,765 Shit. 541 00:58:19,705 --> 00:58:22,795 This was meant to receive calls, not make them. 542 00:58:24,745 --> 00:58:28,235 Wait a minute. This has happened before. 543 00:58:32,555 --> 00:58:35,745 Last night, after I finished at the hospital, 544 00:58:38,425 --> 00:58:40,585 I was walking back to my car. 545 00:58:42,525 --> 00:58:47,125 I thought I was alone, but I'm sure someone else was there. 546 01:00:16,985 --> 01:00:19,825 That thing. It was waiting for me. 547 01:00:30,465 --> 01:00:33,005 How did you know to turn off the lights? 548 01:00:33,005 --> 01:00:34,495 Who cares? It worked. 549 01:00:34,575 --> 01:00:37,435 - Yeah, but how did you know? - Instinct. 550 01:00:38,205 --> 01:00:39,805 - Instinct? - Yeah. 551 01:00:40,575 --> 01:00:43,875 You know what? You're a terrible liar. 552 01:00:44,785 --> 01:00:47,045 You say that like you know me. 553 01:00:48,215 --> 01:00:50,555 What else aren't you telling me? 554 01:00:51,155 --> 01:00:52,385 Um, let's see. 555 01:00:53,572 --> 01:00:56,960 On my sixth birthday, my best friend at that time, Scott Tibbs, 556 01:00:57,030 --> 01:00:59,370 stabbed me with a rusty nail. I didn't tell you that. 557 01:00:59,470 --> 01:01:01,935 I didn't tell you my last girlfriend, who was a feminist vegan punk 558 01:01:01,960 --> 01:01:04,800 broke up with me because she thought I was too angry. 559 01:01:04,910 --> 01:01:06,820 I haven't told you that one of my toenails is slightly-- 560 01:01:06,836 --> 01:01:08,340 Just stop it! 561 01:01:09,275 --> 01:01:12,705 - You knew to turn off these lights. - Whatever. 562 01:01:13,657 --> 01:01:15,610 I'm dealing with a juvenile. 563 01:01:16,185 --> 01:01:18,145 - You wanna know? - Yeah. 564 01:01:21,185 --> 01:01:22,555 Here it is. 565 01:01:38,035 --> 01:01:39,540 Oh, God! 566 01:01:44,705 --> 01:01:46,875 Where did you get this? 567 01:01:47,250 --> 01:01:50,749 It was in your wallet, behind the photo of your daughter. 568 01:01:50,857 --> 01:01:53,940 Why didn't you show me this before? 569 01:01:54,586 --> 01:01:56,125 I couldn't. 570 01:02:00,425 --> 01:02:02,057 I'm sorry. 571 01:02:12,354 --> 01:02:14,877 What are you doing to them, you bastard? 572 01:02:26,655 --> 01:02:28,715 Okay, I got to think now. 573 01:02:32,290 --> 01:02:35,660 Think about this: you don't need a gun to kill Adam. 574 01:02:37,090 --> 01:02:39,172 When there is that much poison in your blood, 575 01:02:39,464 --> 01:02:41,360 the only thing left to do 576 01:02:41,716 --> 01:02:43,371 is shoot yourself. 577 01:03:16,880 --> 01:03:18,695 What are you doing? 578 01:03:26,303 --> 01:03:27,440 Hey! 579 01:03:27,440 --> 01:03:29,610 What the hell are you doing? 580 01:03:29,910 --> 01:03:31,410 Shh! 581 01:03:32,245 --> 01:03:36,045 Adam, listen to me. I want you to play along with me on this. 582 01:03:43,565 --> 01:03:45,070 You got that? 583 01:03:57,845 --> 01:04:01,035 So, you still want that cigarette? 584 01:04:03,410 --> 01:04:05,245 Yeah. Sure. 585 01:05:15,430 --> 01:05:17,475 There, I've done it! 586 01:05:18,289 --> 01:05:20,660 I've killed him with the poison, just like you wanted! 587 01:05:20,680 --> 01:05:24,095 Now where is my family? Where are they? 588 01:05:34,635 --> 01:05:36,140 What? 589 01:05:37,675 --> 01:05:39,975 - I just got electrocuted. - What? 590 01:05:41,845 --> 01:05:45,305 - Jesus, that was our way out. - Did you hear what I said? 591 01:05:45,385 --> 01:05:48,075 Get this thing off me. Get it off! 592 01:05:48,160 --> 01:05:49,977 Stop acting! 593 01:05:50,150 --> 01:05:53,616 You think I would make that up just to mess up your stupid fucking charade? 594 01:05:53,640 --> 01:05:55,215 All right, that's it! 595 01:06:10,945 --> 01:06:12,450 Damn it! 596 01:06:18,645 --> 01:06:20,645 I remember everything now. 597 01:06:22,940 --> 01:06:24,925 I remember how I got here. 598 01:08:14,135 --> 01:08:15,640 Great. 599 01:08:45,125 --> 01:08:46,655 Is someone there? 600 01:08:58,468 --> 01:09:00,140 I can hear you. 601 01:09:35,463 --> 01:09:36,960 What the... 602 01:09:52,365 --> 01:09:53,870 What the... 603 01:10:01,110 --> 01:10:02,765 Who is that? 604 01:10:03,011 --> 01:10:04,510 Who's in there? 605 01:10:06,119 --> 01:10:09,380 Come on out! I'll kill you, you motherfucker. 606 01:10:53,470 --> 01:10:56,228 - Who is this? - Daddy? 607 01:10:57,795 --> 01:11:00,825 - Diana? - Daddy, is that you? 608 01:11:02,735 --> 01:11:04,925 Yeah, baby, it's me. I'm here. 609 01:11:05,219 --> 01:11:07,440 I'm scared, Daddy. 610 01:11:07,635 --> 01:11:10,435 Don't worry, honey. Everything's going to be okay. 611 01:11:10,505 --> 01:11:14,135 - Where is Mommy? - She's here with me. 612 01:11:15,045 --> 01:11:18,575 Let me talk to her, sweetie. Okay? Put Mommy on. 613 01:11:19,215 --> 01:11:21,915 The bad man from my room is here. 614 01:11:22,415 --> 01:11:24,215 He has us tied up... 615 01:11:26,255 --> 01:11:27,955 and he has a gun. 616 01:11:29,495 --> 01:11:30,585 What man? 617 01:11:30,665 --> 01:11:32,495 Please come home, Daddy. 618 01:11:34,070 --> 01:11:35,750 Hello? 619 01:11:36,396 --> 01:11:37,900 Hello?! 620 01:11:38,305 --> 01:11:39,495 Diana? 621 01:11:47,512 --> 01:11:49,110 Larry? 622 01:11:49,409 --> 01:11:51,010 Ali? 623 01:11:52,683 --> 01:11:54,434 Is Adam there? 624 01:11:56,437 --> 01:11:58,091 How do you know...? 625 01:11:59,398 --> 01:12:02,610 Ali, what is going on? 626 01:12:04,278 --> 01:12:06,364 Don't believe Adam's lies. 627 01:12:07,370 --> 01:12:10,827 He knows you. He knew all about you before today. 628 01:12:15,706 --> 01:12:18,084 Hello? Ali? 629 01:12:18,730 --> 01:12:20,230 Ali? 630 01:12:21,879 --> 01:12:23,380 Hello? 631 01:12:24,048 --> 01:12:25,550 God damn you! 632 01:12:25,967 --> 01:12:28,699 If you so much as lay a finger on them, I'll kill you! 633 01:12:28,700 --> 01:12:31,722 You hear me, you son of a bitch? I'll kill you! 634 01:12:42,066 --> 01:12:43,620 Are they okay? 635 01:12:46,740 --> 01:12:48,990 My wife, she... 636 01:12:49,210 --> 01:12:51,005 she mentioned your name. 637 01:12:52,869 --> 01:12:54,457 What did she say? 638 01:12:56,070 --> 01:12:57,570 She told me 639 01:12:59,083 --> 01:13:00,857 not to believe you. 640 01:13:01,961 --> 01:13:03,885 Believe me about what? 641 01:13:06,190 --> 01:13:08,718 She told me you know me. 642 01:13:13,389 --> 01:13:15,017 Who are you? 643 01:13:15,850 --> 01:13:17,350 You know who I am. 644 01:13:17,360 --> 01:13:19,979 Stop the lies. You're a liar! 645 01:13:20,438 --> 01:13:22,171 I need to know the truth! 646 01:13:24,358 --> 01:13:26,548 I'm a liar? 647 01:13:27,653 --> 01:13:29,640 What did you do last night, Lawrence? 648 01:13:30,410 --> 01:13:32,867 Work at a hospital? Saving sick children? 649 01:13:33,618 --> 01:13:35,870 You told me that after you left your house last night, 650 01:13:35,890 --> 01:13:37,702 you went to work at a hospital. 651 01:13:37,910 --> 01:13:39,665 That's because it's the truth. 652 01:13:39,700 --> 01:13:41,334 No, it's not. 653 01:13:41,420 --> 01:13:43,753 Your wife is right, Larry. 654 01:13:44,780 --> 01:13:48,220 You don't recall getting your picture taken in that parking lot? 655 01:14:06,250 --> 01:14:09,810 I can prove that you didn't go anywhere near a hospital last night. 656 01:14:17,430 --> 01:14:19,413 It's not the first time I've done it either, Larry. 657 01:14:20,140 --> 01:14:22,208 I've been taking pictures of you for a few days now. 658 01:14:28,839 --> 01:14:30,940 - Why? - You wanna know what I do? 659 01:14:31,030 --> 01:14:33,511 I get paid to take pictures of rich guys like you 660 01:14:33,552 --> 01:14:36,310 who go to seedy, out-of-the-way motels to fuck their secretaries. 661 01:14:36,970 --> 01:14:39,892 Last night I went to your house. I watched you leave. 662 01:14:41,185 --> 01:14:42,811 I followed you, 663 01:14:44,021 --> 01:14:45,982 all the way to that shitbag hotel. 664 01:14:49,650 --> 01:14:52,863 You've had these with you the whole time? 665 01:14:52,910 --> 01:14:55,950 No, I found them in there, with the hacksaws. 666 01:14:56,742 --> 01:14:58,610 I don't know how they got there. 667 01:14:59,250 --> 01:15:02,123 Yeah, right. You're so full of it! 668 01:15:02,620 --> 01:15:05,017 Face it, Larry, we're both bullshitters. 669 01:15:05,040 --> 01:15:07,586 But my camera isn't. It doesn't know how to lie. 670 01:15:07,910 --> 01:15:09,920 It only shows you what's put right in front of it. 671 01:15:10,589 --> 01:15:13,480 Just out of curiosity, what did you do in that motel room? 672 01:15:13,926 --> 01:15:15,960 You got out of there pretty fast. 673 01:15:25,062 --> 01:15:29,862 Why did you deem it necessary to page me when you knew I was at home? 674 01:15:32,236 --> 01:15:34,250 I didn't know if you were gonna make it. 675 01:15:35,030 --> 01:15:38,409 But I gave you a precise time at which to page me. 676 01:15:40,202 --> 01:15:41,800 You can't do that. 677 01:15:42,204 --> 01:15:45,130 It's not like I know the rules for this sort of stuff. 678 01:15:48,753 --> 01:15:50,480 What's wrong, Dr. Gordon? 679 01:15:50,984 --> 01:15:52,480 Look. 680 01:15:53,215 --> 01:15:55,830 It was wrong of me to make you come here. 681 01:15:56,427 --> 01:15:59,263 - But I thought we... - Please. 682 01:16:02,308 --> 01:16:03,910 I'm sorry. 683 01:16:16,697 --> 01:16:19,450 - You tell anyone you were here? - No. 684 01:16:30,669 --> 01:16:32,330 Hello? 685 01:16:36,970 --> 01:16:38,636 It's for you. 686 01:16:38,844 --> 01:16:40,410 For me? 687 01:16:53,526 --> 01:16:55,030 Hello? 688 01:16:56,862 --> 01:17:00,262 I know what you're doing, Doctor. 689 01:17:15,170 --> 01:17:17,702 - I have to go. - What happened? 690 01:17:18,342 --> 01:17:19,840 I gotta go. 691 01:17:38,195 --> 01:17:40,380 - Who was it? - Who was what? 692 01:17:40,970 --> 01:17:43,200 The person who paid you to follow me? Who was it? 693 01:17:43,530 --> 01:17:45,970 He calls himself Bob and he gives me the money up front. 694 01:17:46,080 --> 01:17:47,660 $200 a night. 695 01:17:47,710 --> 01:17:50,480 If I'd known I was gonna end up here, I would've asked for a hell of a lot more. 696 01:17:51,208 --> 01:17:53,711 What does that mean? Does that mean you saw what happened to me? 697 01:17:53,752 --> 01:17:56,922 What I saw was you get into your car. That's it. 698 01:17:57,540 --> 01:18:00,050 I didn't ask your name. I didn't know who you were. 699 01:18:00,260 --> 01:18:03,512 I don't know how I got here, I don't know how you got here. 700 01:18:03,679 --> 01:18:07,260 I just took the shots and went straight home to develop. 701 01:18:07,560 --> 01:18:10,019 Next thing I know, I'm chained to a pipe, 702 01:18:10,440 --> 01:18:12,438 in some pre-historic bathroom, 703 01:18:12,521 --> 01:18:14,730 staring at the guy I've been taking shots of all night. 704 01:18:14,800 --> 01:18:17,026 Clearly, whoever paid you to take pictures of me 705 01:18:17,360 --> 01:18:19,110 - is the one who put us here. - Maybe. 706 01:18:19,130 --> 01:18:21,350 What do you mean maybe? Of course it is. What did he look like? 707 01:18:21,410 --> 01:18:24,210 - He was just a guy. - Was he tall, skinny, obese, what? 708 01:18:24,290 --> 01:18:25,850 I don't take notes about his appearance. 709 01:18:25,870 --> 01:18:27,912 - You must remember something of him. - I can't. 710 01:18:27,980 --> 01:18:29,660 You're telling me you don't remember a thing about the guy? 711 01:18:29,663 --> 01:18:32,750 - I told you, I don't-- - For fuck's sake! I give up! 712 01:18:32,875 --> 01:18:36,594 He's a tall, black guy. He's got a scar around his neck, okay? 713 01:18:46,805 --> 01:18:48,310 Tapp! 714 01:18:50,809 --> 01:18:52,310 Detective Tapp. 715 01:18:53,850 --> 01:18:57,066 The guy who paid me to take these photos was not a cop. 716 01:18:57,110 --> 01:18:59,985 No, no, he was discharged from the police force. 717 01:19:00,530 --> 01:19:02,685 He broke down after his partner was killed. 718 01:19:02,780 --> 01:19:04,420 But that didn't stop him from harassing me. 719 01:19:05,074 --> 01:19:06,730 The guy became obsessed. 720 01:19:06,870 --> 01:19:09,516 He convinced himself I must have somehow been involved with the murders. 721 01:19:09,520 --> 01:19:11,121 He was crazy. 722 01:19:11,710 --> 01:19:14,333 And you helped him. You took money from him, 723 01:19:14,396 --> 01:19:16,000 to invade my privacy. 724 01:19:17,250 --> 01:19:19,860 - How could you do that? - Call it my need to eat. 725 01:19:20,380 --> 01:19:23,384 Right, right. You know what, Adam? 726 01:19:23,488 --> 01:19:26,050 You're not a victim of this game. You're part of it. 727 01:19:26,070 --> 01:19:29,515 Oh, really? Obviously this cop thinks you're the one behind it all. 728 01:19:29,680 --> 01:19:31,392 I told you, he's not a cop. 729 01:19:31,517 --> 01:19:34,010 He's a bottom feeder. Just like you. 730 01:19:34,120 --> 01:19:36,750 What are you more pissed off about? The fact that I took some shots of you, 731 01:19:36,770 --> 01:19:39,566 or the fact that I took shots while you were cheating on your wife? 732 01:19:39,570 --> 01:19:41,506 I did not cheat on her! 733 01:19:41,510 --> 01:19:43,440 What do you care what I think anyway? 734 01:19:43,610 --> 01:19:46,030 I don't give a crap if you covered yourself in peanut butter 735 01:19:46,031 --> 01:19:48,080 and had a 15 hooker gang-bang. 736 01:20:03,445 --> 01:20:05,165 How did I get here? 737 01:20:05,595 --> 01:20:07,585 I had-- I had everything in order. 738 01:20:10,306 --> 01:20:12,594 My whole life was in perfect order. 739 01:20:40,002 --> 01:20:42,588 Sweetheart, are you okay? 740 01:20:45,400 --> 01:20:49,678 Mommy just needs you to be really, really strong right now. 741 01:20:51,470 --> 01:20:56,310 I'm not going to let anybody hurt you. You got that? 742 01:20:57,227 --> 01:20:58,979 Okay, that's my good girl. 743 01:21:23,128 --> 01:21:24,680 Hey. 744 01:21:24,920 --> 01:21:26,924 Was there someone else at your house last night, 745 01:21:27,049 --> 01:21:28,994 besides your wife and daughter? 746 01:21:29,114 --> 01:21:30,610 No. 747 01:21:30,636 --> 01:21:32,110 Well, there's someone here. 748 01:21:49,530 --> 01:21:51,136 I know him. 749 01:21:51,240 --> 01:21:52,740 Zep! 750 01:21:54,618 --> 01:21:56,220 His name is Zep. 751 01:21:56,328 --> 01:21:58,140 He's an orderly in my hospital. 752 01:22:00,160 --> 01:22:02,080 You perverted little psychopath. 753 01:22:02,530 --> 01:22:06,046 I'm gonna take great pleasure in seeing you pay for this! 754 01:22:06,160 --> 01:22:08,006 You bastard fuck! 755 01:22:11,927 --> 01:22:13,680 Look. 756 01:22:19,309 --> 01:22:21,097 We're out of time. 757 01:22:43,667 --> 01:22:45,350 It's okay sweetie. 758 01:22:45,550 --> 01:22:46,837 Mommy, help me. 759 01:23:05,063 --> 01:23:07,474 Dr. Gordon's time is up. 760 01:23:08,734 --> 01:23:12,342 Now I gotta do what I've gotta do, and... 761 01:23:12,988 --> 01:23:16,804 I'm afraid it has to be you that tells him he failed. 762 01:23:28,380 --> 01:23:30,525 Is that you, Zep, you bastard? 763 01:23:30,740 --> 01:23:32,840 I know it's you, you son of a bitch! 764 01:23:33,550 --> 01:23:35,440 - Larry. - Ali? 765 01:23:37,012 --> 01:23:38,510 You failed. 766 01:23:40,474 --> 01:23:41,970 Hello? 767 01:23:42,163 --> 01:23:43,660 Hello? 768 01:23:50,010 --> 01:23:51,610 Don't move! 769 01:23:51,777 --> 01:23:53,280 Stay on the ground. 770 01:23:53,760 --> 01:23:55,360 Give me the phone. 771 01:23:56,365 --> 01:23:58,125 Give it to me! 772 01:24:10,090 --> 01:24:11,964 - Larry? - Ali! 773 01:24:12,548 --> 01:24:14,525 - Honey, are you all right? - No. 774 01:24:14,760 --> 01:24:17,565 No, we're not-- Get down! 775 01:24:18,262 --> 01:24:19,760 Larry, where are you? 776 01:24:20,264 --> 01:24:21,760 I don't know. 777 01:24:21,760 --> 01:24:24,017 I'm being held captive in a room somewhere. 778 01:24:24,601 --> 01:24:26,548 What are you talking about? 779 01:24:27,190 --> 01:24:29,439 - I'm so sorry, Ali. - Honey, we need you here. 780 01:24:29,480 --> 01:24:31,730 I'm sorry for everything. It's my fault. 781 01:24:32,360 --> 01:24:34,765 Please forgive me. I've always been happy with you. 782 01:24:34,861 --> 01:24:36,360 Mommy. 783 01:24:42,160 --> 01:24:43,660 Ali! 784 01:25:07,561 --> 01:25:09,097 Mommy, help me. 785 01:25:24,286 --> 01:25:25,890 Freeze! 786 01:25:36,340 --> 01:25:37,840 Oh, no. 787 01:25:42,387 --> 01:25:43,890 What the fuck? 788 01:26:10,749 --> 01:26:12,350 Mrs. Gordon? 789 01:26:15,712 --> 01:26:17,310 Diana? 790 01:26:21,760 --> 01:26:24,388 I'm gonna kill your husband now, Mrs. Gordon. 791 01:26:53,959 --> 01:26:55,560 Lawrence! 792 01:27:00,215 --> 01:27:01,970 Lawrence, get up! 793 01:27:13,186 --> 01:27:14,690 Lawrence! 794 01:27:14,730 --> 01:27:15,874 Get up! 795 01:27:16,732 --> 01:27:18,380 I need you. 796 01:27:32,205 --> 01:27:35,074 Thank God! I thought you were dead. 797 01:27:41,882 --> 01:27:44,502 - He electrocuted me. - I told you. 798 01:27:45,140 --> 01:27:47,053 The same thing happened to me, see? 799 01:27:47,158 --> 01:27:48,914 I wasn't lying, see? 800 01:27:49,514 --> 01:27:51,110 Fuck this shit! 801 01:28:56,623 --> 01:28:58,710 I'm gonna kill you, you sick asshole. 802 01:28:59,400 --> 01:29:01,000 No! 803 01:29:03,210 --> 01:29:04,798 Lawrence, calm down. 804 01:29:04,920 --> 01:29:07,920 - There must be a way out of here. - I can't be calm! 805 01:29:08,510 --> 01:29:10,303 My family needs me. 806 01:29:11,930 --> 01:29:13,557 No, God! 807 01:29:41,209 --> 01:29:42,710 Stop it. 808 01:29:46,756 --> 01:29:48,860 Lawrence, please calm down. 809 01:29:48,950 --> 01:29:51,570 There's a way out of here. There's a way out. 810 01:29:54,820 --> 01:29:56,766 No... no! 811 01:29:56,790 --> 01:29:59,060 Oh, my God! Lawrence! 812 01:30:01,563 --> 01:30:03,160 What are you doing? 813 01:31:07,270 --> 01:31:09,420 What are you doing? 814 01:31:31,736 --> 01:31:33,290 What are you-- 815 01:31:35,350 --> 01:31:37,010 Oh, my God! 816 01:31:40,036 --> 01:31:41,990 Lawrence, don't! No! 817 01:31:42,050 --> 01:31:45,291 No, Lawrence, please! I'm begging you. 818 01:31:46,960 --> 01:31:49,796 Lawrence, it's not me who did this to you. 819 01:31:50,714 --> 01:31:53,383 - You have to die. - No, I want to live! 820 01:31:53,530 --> 01:31:55,823 - I'm sorry. - I want to live! I wanna live! 821 01:31:56,400 --> 01:31:57,900 My family... 822 01:32:13,310 --> 01:32:14,880 I've done it! 823 01:32:15,630 --> 01:32:17,907 Now show them to me! 824 01:32:22,950 --> 01:32:24,270 Thank you very much, Officer. 825 01:32:24,270 --> 01:32:25,770 Larry? 826 01:32:25,832 --> 01:32:27,960 - Did you get through to him? - There's still no answer. 827 01:32:27,990 --> 01:32:31,004 It's all right. I've called the police. Everything's okay. 828 01:32:48,146 --> 01:32:50,815 You bastard! I'll fucking kill you! 829 01:32:50,961 --> 01:32:52,460 I'll fucking kill you! 830 01:32:52,650 --> 01:32:54,200 You fucking bastard! 831 01:32:54,277 --> 01:32:56,110 I'll fucking kill you! 832 01:32:56,300 --> 01:32:58,285 You fucking bastard! 833 01:32:58,590 --> 01:33:00,283 I'll fucking kill you! 834 01:33:00,470 --> 01:33:02,470 I'll fucking kill you... 835 01:33:11,377 --> 01:33:12,980 You're too late. 836 01:33:14,005 --> 01:33:15,510 Why? 837 01:33:15,590 --> 01:33:17,428 It's the rules. 838 01:34:00,802 --> 01:34:04,722 You're gonna be all right. You're just wounded in the shoulder. 839 01:34:06,182 --> 01:34:08,810 I have to go and get help. 840 01:34:09,769 --> 01:34:13,022 If I don't get help, 841 01:34:15,680 --> 01:34:18,027 I'm going to bleed to death. 842 01:34:18,300 --> 01:34:21,364 Don't leave me. No! 843 01:34:37,700 --> 01:34:41,467 Don't worry, I'll bring someone back. I promise. 844 01:34:47,640 --> 01:34:49,240 Lawrence! 845 01:34:49,955 --> 01:34:51,560 Lawrence. 846 01:35:01,446 --> 01:35:03,150 We're going to be okay? 847 01:35:05,700 --> 01:35:07,493 I wouldn't lie to you. 848 01:35:29,224 --> 01:35:30,780 Key. 849 01:35:49,327 --> 01:35:51,000 Key, key! 850 01:36:13,460 --> 01:36:15,060 Hello, Mr. Hindle, 851 01:36:16,520 --> 01:36:19,107 or as they called you around the hospital: 852 01:36:19,983 --> 01:36:21,530 Zep. 853 01:36:21,570 --> 01:36:23,111 I want you to make a choice. 854 01:36:27,530 --> 01:36:30,910 There's a slow-acting poison coursing through your system, 855 01:36:31,060 --> 01:36:33,470 which only I have the antidote for. 856 01:36:34,140 --> 01:36:38,334 Will you murder a mother and her child to save yourself? 857 01:36:39,043 --> 01:36:41,045 Dr. Gordon's time is up. 858 01:36:41,087 --> 01:36:42,640 Mrs. Gordon? 859 01:36:43,210 --> 01:36:46,718 Listen carefully, if you will. There are rules. 860 01:36:46,760 --> 01:36:48,886 - Why? - It's the rules. 861 01:37:36,601 --> 01:37:39,979 The key to that chain is in the bathtub. 862 01:37:51,100 --> 01:37:53,826 He's a very interesting person. His name is John. 863 01:37:53,870 --> 01:37:56,329 He has an inoperable frontal lobe tumor... 864 01:37:56,430 --> 01:37:58,956 I'm sick from the disease eating away at me inside. 865 01:37:59,040 --> 01:38:00,280 Sounds like our friend Jigsaw. 866 01:38:00,280 --> 01:38:02,710 I'm sick of people who don't appreciate their blessings. 867 01:38:02,750 --> 01:38:06,130 Looks like our guy likes to book himself front row seats to his own sick little games. 868 01:38:06,130 --> 01:38:07,470 Hello, Mark. 869 01:38:07,470 --> 01:38:08,780 Paul. Amanda. Zep. 870 01:38:08,780 --> 01:38:10,640 Adam. Dr. Gordon. 871 01:38:10,739 --> 01:38:12,400 I want to play a game. 872 01:38:38,538 --> 01:38:42,250 Most people are so ungrateful to be alive. 873 01:38:43,720 --> 01:38:45,628 But not you. 874 01:38:45,816 --> 01:38:47,480 Not anymore. 875 01:38:51,300 --> 01:38:53,690 Game over. 876 01:38:57,540 --> 01:38:59,109 Don't! 64846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.