All language subtitles for Richelle Ryan - Lucas House Warming - Brazzers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,110 --> 00:00:36,969
Oh, shit.
2
00:00:36,970 --> 00:00:37,990
I'm sorry, Miss Ryan.
3
00:00:38,510 --> 00:00:41,150
Absinthe didn't tell me you were coming
by. I thought you both would be on
4
00:00:41,150 --> 00:00:42,150
campus.
5
00:00:42,250 --> 00:00:47,010
Uh, yeah, um... Here, let me help you
with that. Stop!
6
00:00:47,330 --> 00:00:48,970
You need to go wash your hands first.
7
00:00:49,850 --> 00:00:50,850
Right.
8
00:01:07,980 --> 00:01:10,380
I'm sorry. Is it palpitable at all?
9
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
Yeah, it's okay.
10
00:01:12,260 --> 00:01:13,820
Not much of it fell on the floor.
11
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
Perfect.
12
00:01:25,240 --> 00:01:29,560
I came to check on you in Afton. I
figured it's been a while since you two
13
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
had a home -cooked meal.
14
00:01:31,160 --> 00:01:35,160
Yeah. I know how you college kids eat
when you're on devices.
15
00:01:36,660 --> 00:01:37,660
Yeah.
16
00:01:39,620 --> 00:01:41,740
This is my mother's recipe.
17
00:01:42,080 --> 00:01:44,300
My favorite casserole I make.
18
00:01:45,460 --> 00:01:47,820
You and your friend are going to love
it.
19
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
Love it.
20
00:01:50,220 --> 00:01:53,740
All right.
21
00:01:54,760 --> 00:01:59,480
I miss you guys so much since you went
away to college. I've been so home
22
00:01:59,600 --> 00:02:03,620
This is nice to be able to come over and
make you guys a home -cooked meal that
23
00:02:03,620 --> 00:02:04,800
I know you're going to love.
24
00:02:06,780 --> 00:02:09,400
I'm going to look around and see if
there's anything else that needs to get
25
00:02:09,400 --> 00:02:14,520
around the house. If I need to clean or
wash dishes, or maybe I can help you
26
00:02:14,520 --> 00:02:17,900
guys unload some of these boxes. I mean,
I know what it's like being in college.
27
00:02:17,940 --> 00:02:20,020
I mean, I've been there, done that.
28
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
Hey,
29
00:02:24,680 --> 00:02:28,860
eyes up here. Sorry, that casserole just
looks amazing.
30
00:02:29,980 --> 00:02:35,120
Well, it is Afton's favorite. She's
always begging me to make it for her.
31
00:02:36,140 --> 00:02:40,460
While that's baking, how about I go over
there and help you guys unpack that sea
32
00:02:40,460 --> 00:02:42,020
of boxes in your living room?
33
00:02:42,880 --> 00:02:44,860
Yeah, that'd be great.
34
00:02:45,180 --> 00:02:46,180
Okay.
35
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
Alright.
36
00:03:02,140 --> 00:03:03,140
Yeah,
37
00:03:04,200 --> 00:03:08,950
honestly, it's not... Necessary, Miss
Ryan. I really appreciate it, though,
38
00:03:08,950 --> 00:03:10,170
I think we got it covered.
39
00:03:10,770 --> 00:03:11,770
Okay.
40
00:03:12,970 --> 00:03:13,970
Okay.
41
00:03:14,870 --> 00:03:16,650
I'll just go over here and take a seat.
42
00:03:18,310 --> 00:03:19,310
Yeah.
43
00:03:22,010 --> 00:03:27,230
There must be something I can do. I know
you guys are overwhelmed with the move
44
00:03:27,230 --> 00:03:31,070
and college classes and just everyday
life.
45
00:03:35,820 --> 00:03:37,840
Yeah, it has been pretty hectic.
46
00:03:39,340 --> 00:03:42,600
The two of you have this place all to
yourself.
47
00:03:43,080 --> 00:03:46,940
And here you are, in the kitchen,
jerking off, alone.
48
00:03:47,440 --> 00:03:54,180
What? No, that's not what I was...
That's not what was going on. Oh, honey,
49
00:03:54,380 --> 00:03:56,960
I get it. We all have needs.
50
00:03:57,240 --> 00:04:00,360
And with Afton off studying so much, I
understand.
51
00:04:01,360 --> 00:04:03,940
Maybe I can help you unpack.
52
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
This package.
53
00:04:37,040 --> 00:04:38,760
Holy shit, I can't believe this is
fucking happening.
54
00:04:49,020 --> 00:04:55,620
Oh my god.
55
00:04:56,820 --> 00:04:57,940
Holy fuck.
56
00:05:12,620 --> 00:05:13,620
Hey, babe.
57
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
You're home early.
58
00:05:15,100 --> 00:05:18,840
Yeah, my class was canceled, so I
thought I'd come home and unpack some of
59
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
boxes.
60
00:05:20,000 --> 00:05:21,380
Is my mom here?
61
00:05:22,580 --> 00:05:24,420
Um, no.
62
00:05:24,920 --> 00:05:26,100
No, why do you say that?
63
00:05:26,680 --> 00:05:32,440
Well, it's just that her coat is right
there and the car is out front, so I
64
00:05:32,440 --> 00:05:39,440
figured... Oh, yeah, about that. She
stopped by to bring us some casserole,
65
00:05:39,500 --> 00:05:41,400
and she said something about going to
the store.
66
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
Yeah, dig in, babe.
67
00:06:09,440 --> 00:06:11,120
This is so long.
68
00:06:12,480 --> 00:06:13,940
Oh, my God. Yeah.
69
00:06:14,360 --> 00:06:16,000
This is so good.
70
00:06:18,420 --> 00:06:21,480
Uh -huh. I'm just going to, yeah.
71
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
My goodness.
72
00:06:24,760 --> 00:06:29,560
It's been such a crazy past couple days
of studying. I'm like, oh, my God, I
73
00:06:29,560 --> 00:06:31,100
really need this casserole right now.
74
00:06:34,460 --> 00:06:35,900
She's so sweet.
75
00:06:36,140 --> 00:06:38,840
Yeah. You're done. It's real sweet.
76
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Wow.
77
00:06:47,660 --> 00:06:49,580
This is so good.
78
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Mm -hmm.
79
00:06:54,420 --> 00:06:55,420
Oh, my God.
80
00:06:55,500 --> 00:06:59,880
So good.
81
00:07:00,180 --> 00:07:02,840
Oh, my God. Yeah, it's real good.
82
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Oh, my God, fun.
83
00:07:04,220 --> 00:07:06,660
You've got to come over here and try it.
84
00:07:07,100 --> 00:07:10,020
Uh, I'm working on this box here, babe.
85
00:07:10,480 --> 00:07:11,860
I mean, okay.
86
00:07:13,720 --> 00:07:14,780
Maybe later.
87
00:07:15,940 --> 00:07:18,000
Yeah, definitely later.
88
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
Okay,
89
00:07:22,440 --> 00:07:24,980
enough of this. I cannot eat anymore.
90
00:07:27,200 --> 00:07:34,120
Alright. Well, um, I'm gonna be upstairs
unpacking, okay? Okay, I'm gonna finish
91
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
up this box and a couple other...
92
00:07:36,200 --> 00:07:36,939
Down here.
93
00:07:36,940 --> 00:07:41,000
Alright, um, well, I love you, man.
94
00:07:42,060 --> 00:07:43,640
Uh, love you too, sweetheart.
95
00:07:45,500 --> 00:07:46,620
See ya.
96
00:07:48,760 --> 00:07:50,840
Oh, yeah.
97
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
Oh, yeah.
98
00:07:54,560 --> 00:07:55,900
Oh, my daughter.
99
00:07:56,340 --> 00:07:57,340
Oh,
100
00:07:58,540 --> 00:07:59,540
my daughter.
101
00:07:59,620 --> 00:08:00,800
My daughter was never gonna leave.
102
00:08:01,100 --> 00:08:03,140
Yeah. Oh, fuck.
103
00:08:09,480 --> 00:08:10,560
copper in between those cheeks.
104
00:11:40,750 --> 00:11:42,910
God, your pussy's so much tighter than
your fucking daughter's.
105
00:11:43,690 --> 00:11:45,410
That's what the last boyfriend said.
106
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
What? Yeah.
107
00:11:47,370 --> 00:11:48,750
Yeah, don't you stop.
108
00:11:49,170 --> 00:11:50,770
Uh -huh. Oh, shit.
109
00:11:51,330 --> 00:11:55,790
Oh. You fuck all your daughter's
boyfriends? Yeah, and love 20 -year
110
00:11:56,250 --> 00:11:57,250
Oh.
111
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
Yeah.
112
00:11:59,650 --> 00:12:01,750
Oh, fuck my yarder. Yeah.
113
00:12:04,070 --> 00:12:05,070
Oh, shit.
114
00:12:05,430 --> 00:12:06,430
Oh,
115
00:12:06,690 --> 00:12:07,690
shit.
116
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
Oh my god.
117
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
Thank you.
118
00:15:34,160 --> 00:15:35,460
You look great to me to be honest with
you.
119
00:15:36,420 --> 00:15:38,460
God, you really are no help.
120
00:15:38,940 --> 00:15:40,180
Sorry, I'm helping down here.
121
00:16:34,050 --> 00:16:36,850
Thank you.
122
00:17:07,180 --> 00:17:08,480
That's it. That's it. Oh, my God.
123
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Holy shit.
124
00:17:12,260 --> 00:17:13,300
Oh, shit.
125
00:17:13,740 --> 00:17:14,239
Oh, shit.
126
00:17:14,240 --> 00:17:16,119
Oh, shit.
127
00:17:17,060 --> 00:17:18,060
Oh, shit.
128
00:19:27,659 --> 00:19:28,659
Thank you.
129
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
Oh, my God.
130
00:26:09,740 --> 00:26:11,060
Oh, fuck, yeah.
131
00:26:11,620 --> 00:26:12,620
Yeah.
132
00:26:13,220 --> 00:26:14,220
Yeah.
133
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
Yeah.
134
00:26:16,460 --> 00:26:17,460
Yeah. Yeah.
135
00:27:16,110 --> 00:27:18,330
I can explain. Oh, my God.
136
00:27:18,570 --> 00:27:20,310
I can't believe you always do this.
137
00:27:20,830 --> 00:27:21,830
Ashton, wait.
138
00:27:23,470 --> 00:27:24,610
She's so dramatic.
139
00:27:26,130 --> 00:27:27,130
You're welcome.
8738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.