All language subtitles for Revival.S01E08.A.Rose.and.a.Thorn.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1..H 264-MuTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,899 Previously on revival. 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,651 Are these my black deer files? How did you get these? 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,695 The reason you were shot is because you were 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,613 - getting too close to the truth. - When she first became a cop 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,281 she was on the black deer case. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,575 The guy that killed his daughter? 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,160 My gut says Aaron was working with the person 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,121 who killed em, but Brent was working for them. 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,747 Let's follow the evidence instead of your gut. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,815 Stop throwing the black deer case in my face! 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,797 - Hi, Dana. - Jesse black deer? 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,674 I think the real question is 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,801 why do we have the same murder board? 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,553 Drinking it only gave you temporary relief. 15 00:00:35,577 --> 00:00:36,762 - Where's Ibrahim? - Back at Moore creek. 16 00:00:36,786 --> 00:00:38,431 I couldn't bring him with me. 17 00:00:38,455 --> 00:00:40,016 - Why not? - It wasn't up to me. 18 00:00:40,040 --> 00:00:43,352 Martha is being hunted and my soldiers will find her. 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,271 There's another way to draw her out. 20 00:00:45,295 --> 00:00:47,505 Families intertwined and so are our stories. 21 00:00:48,757 --> 00:00:53,136 Whoever killed me and my Rose, they killed you, too. 22 00:01:00,477 --> 00:01:02,747 Come on, you actually know dad. 23 00:01:02,771 --> 00:01:04,415 He's gonna freak out even though it's literally 24 00:01:04,439 --> 00:01:06,459 a 15-minute bus ride away. 25 00:01:06,483 --> 00:01:08,169 Your father knows how important college is to you. 26 00:01:08,193 --> 00:01:10,421 I think if you just break it to him gently, 27 00:01:10,445 --> 00:01:12,405 he won't overreact. 28 00:01:13,114 --> 00:01:14,366 Much. 29 00:01:15,158 --> 00:01:17,678 Well, it's more than college. 30 00:01:17,702 --> 00:01:19,555 Mom, it's about getting out of the house. 31 00:01:19,579 --> 00:01:22,433 I need this and I really don't want to 32 00:01:22,457 --> 00:01:24,852 have to worry about dad just showing up on campus 33 00:01:24,876 --> 00:01:27,688 and dragging me out of the dorms because something went wrong. 34 00:01:27,712 --> 00:01:29,673 He just worries about you. 35 00:01:31,257 --> 00:01:32,425 Do you worry about me? 36 00:01:33,593 --> 00:01:35,404 No. 37 00:01:35,428 --> 00:01:37,782 No, you're my little miracle, em. 38 00:01:37,806 --> 00:01:41,768 You are the strongest, most amazing person I know. 39 00:01:43,228 --> 00:01:44,872 Dad, I'm working. 40 00:01:44,896 --> 00:01:47,249 Can we talk about this later? Please? 41 00:01:47,273 --> 00:01:49,585 Apparently you've had months to tell me. There is no later. 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,379 I shouldn't have to hear from your uncle Don 43 00:01:51,403 --> 00:01:52,963 that you're leaving. 44 00:01:52,987 --> 00:01:54,590 God, I can't believe uncle told on me. 45 00:01:54,614 --> 00:01:56,467 How come you could tell him about it, but not me? 46 00:01:56,491 --> 00:01:58,302 I wanted to tell you, 47 00:01:58,326 --> 00:02:00,221 but I knew this was going to happen. 48 00:02:00,245 --> 00:02:02,807 - It's not a big deal. - It is a big deal - to me. 49 00:02:02,831 --> 00:02:05,267 Rose, after your mom, you're all I got left. 50 00:02:05,291 --> 00:02:08,729 That's not fair! This isn't about mom. 51 00:02:08,753 --> 00:02:10,815 There's just nothing for me to do here. 52 00:02:10,839 --> 00:02:13,341 This is about your mom, though. 53 00:02:13,717 --> 00:02:16,278 If you leave, her land rights go back to the government. 54 00:02:16,302 --> 00:02:17,780 I know. 55 00:02:17,804 --> 00:02:19,431 Uncle told me. 56 00:02:21,349 --> 00:02:23,435 But maybe it's time to let that go. 57 00:02:23,768 --> 00:02:26,455 Okay, mom doesn't live through a stupid land contract. 58 00:02:26,479 --> 00:02:28,039 What your mother left you isn't stupid! 59 00:02:29,816 --> 00:02:31,484 - This is important! We need to... - Dad! 60 00:02:32,527 --> 00:02:34,154 Please, just go. 61 00:02:34,696 --> 00:02:36,323 Okay, we'll talk about this later. 62 00:02:36,781 --> 00:02:38,658 I promise. 63 00:02:46,207 --> 00:02:47,967 I just wish he didn't take it so personally. 64 00:02:49,627 --> 00:02:51,272 I've always had to walk on eggshells 65 00:02:51,296 --> 00:02:52,756 when it came to my mom. 66 00:02:54,341 --> 00:02:55,759 He's never really gotten over it. 67 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 I don't really care where we are, you know? 68 00:03:08,313 --> 00:03:10,583 I mean, even this place is not that bad 69 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 'cause you're with me. 70 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 No, we're still going. 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,239 Sure. 72 00:03:18,365 --> 00:03:20,134 But you want to give your dad some time to, like, 73 00:03:20,158 --> 00:03:23,596 cool down a bit. I mean, there's no need to rush. 74 00:03:23,620 --> 00:03:26,706 Tomorrow, I'm on the train to Chicago. 75 00:03:29,376 --> 00:03:30,835 Okay, but what about all your stuff? 76 00:03:31,878 --> 00:03:34,339 It's stuff. 77 00:03:34,714 --> 00:03:38,468 We both loved that place. Okay, it's perfect for us. 78 00:03:39,344 --> 00:03:41,781 And if I don't go now and lock us in, 79 00:03:41,805 --> 00:03:43,848 someone else is going to come and rent it. 80 00:03:44,808 --> 00:03:47,394 And that'll just give us another reason not to do this. 81 00:03:48,353 --> 00:03:49,872 And next thing you know, we'll be 82 00:03:49,896 --> 00:03:51,731 stuck here until we're 50. 83 00:03:53,483 --> 00:03:56,820 I just... I need to take this step. 84 00:03:57,696 --> 00:04:01,408 You, me, a shitty cat. 85 00:04:02,659 --> 00:04:04,512 In the windy city. 86 00:04:04,536 --> 00:04:08,456 I can smell the smog and the deep dish. 87 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 Deal? 88 00:04:16,423 --> 00:04:18,216 Deal. 89 00:04:20,051 --> 00:04:22,679 You knew we always had a deal. 90 00:04:43,908 --> 00:04:45,702 God. 91 00:04:49,748 --> 00:04:51,124 Hey! 92 00:04:54,127 --> 00:04:55,712 Rose? 93 00:05:00,967 --> 00:05:02,677 Where you going? 94 00:05:18,401 --> 00:05:19,986 Rose. 95 00:05:20,570 --> 00:05:23,466 Hey, what are you doing way out here? 96 00:05:23,490 --> 00:05:26,576 Just passing through. Where you headed? 97 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 The train station. Chicago bound! 98 00:05:31,539 --> 00:05:33,083 You want a lift? 99 00:06:04,531 --> 00:06:06,032 Officer cypress? 100 00:06:06,741 --> 00:06:08,386 I see her. Don't worry. Hey, Dana. 101 00:06:08,410 --> 00:06:09,595 - Sir. - Just wanna talk to her. 102 00:06:09,619 --> 00:06:11,013 Hey, stop. 103 00:06:11,037 --> 00:06:12,682 - What are you doing? - No. 104 00:06:12,706 --> 00:06:14,183 Why aren't you guys looking for my daughter? Dana. 105 00:06:14,207 --> 00:06:16,018 - It's okay. - No, no, no. No. Okay. 106 00:06:16,042 --> 00:06:17,520 Brent, let him go. 107 00:06:17,544 --> 00:06:19,063 Stay outta my way. 108 00:06:19,087 --> 00:06:20,714 Please. 109 00:06:24,801 --> 00:06:27,613 It's been 72 hours. Three days! 110 00:06:27,637 --> 00:06:29,865 I know. This is bad. 111 00:06:29,889 --> 00:06:31,742 We've alerted the authorities in Chicago 112 00:06:31,766 --> 00:06:33,703 and at her first stop in Milwaukee. 113 00:06:33,727 --> 00:06:35,567 Big city cops don't care about a missing girl. 114 00:06:36,146 --> 00:06:37,897 Especially one off the reservation. 115 00:06:38,148 --> 00:06:40,692 - No one ever cares. - That's not true. I care. 116 00:06:41,609 --> 00:06:44,797 Jesse, you know that, right? I'm your friend. 117 00:06:44,821 --> 00:06:47,657 I'm-i'm... I'm not giving up on this. 118 00:06:48,241 --> 00:06:50,428 Okay? I promise. 119 00:06:50,452 --> 00:06:52,746 Dana, I'm telling you, something happened to her. 120 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 I just. 121 00:06:55,749 --> 00:06:57,601 I just feel it. 122 00:06:57,625 --> 00:06:59,812 And every day and every minute we waste, 123 00:06:59,836 --> 00:07:01,022 we're not going to find her. 124 00:07:01,046 --> 00:07:03,673 Dana, please. Please. 125 00:07:06,217 --> 00:07:07,969 I'm not giving up. 126 00:07:12,974 --> 00:07:14,934 Don't tell my dentist. 127 00:07:15,560 --> 00:07:18,247 How'd you get it unstuck from the spinny thingy? 128 00:07:18,271 --> 00:07:20,249 I just gave it a little...! 129 00:07:20,273 --> 00:07:21,858 You know? Fell right out. 130 00:07:24,277 --> 00:07:26,047 I got them hip movements down from the, from the bowling. 131 00:07:26,071 --> 00:07:27,882 Good tip. 132 00:07:27,906 --> 00:07:28,924 Let me know if you want a square of this? 133 00:07:28,948 --> 00:07:30,784 You know, if I eat the whole thing, 134 00:07:32,577 --> 00:07:33,953 you don't want to see that. 135 00:07:36,039 --> 00:07:37,582 Did you talk to the manager? 136 00:07:37,874 --> 00:07:40,770 Yeah. 137 00:07:40,794 --> 00:07:42,897 Yeah, so, you know how the neighbour 138 00:07:42,921 --> 00:07:45,566 heard yelling and a tussle, you know, that night. 139 00:07:45,590 --> 00:07:49,570 Well, turns out the night before Jesse came to see her at work 140 00:07:49,594 --> 00:07:51,530 and he was yelling right in front of everyone 141 00:07:51,554 --> 00:07:53,783 about her going away and, 142 00:07:53,807 --> 00:07:56,976 turns out Rose did buy a ticket to Chicago, but she, 143 00:07:57,644 --> 00:07:59,246 she never got on the bus. 144 00:07:59,270 --> 00:08:01,123 And that ticket? 145 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 Never scanned. 146 00:08:03,024 --> 00:08:04,651 Shit. 147 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 Hey, Brent, meet me at the bus shelter off stetton. 148 00:09:27,984 --> 00:09:30,653 I think our missing person case just became a homicide. 149 00:09:49,172 --> 00:09:50,965 - Hey. - Hey, Jesse. 150 00:09:52,801 --> 00:09:54,677 We're going to need to search the premises. 151 00:09:56,846 --> 00:09:58,765 All right, yeah... 152 00:10:01,267 --> 00:10:03,186 Take you to her trailer. 153 00:10:04,896 --> 00:10:06,856 We need to search the whole house. 154 00:10:07,857 --> 00:10:09,168 And I'm going to need you to wait out here 155 00:10:09,192 --> 00:10:11,045 with the deputy while we do. 156 00:10:11,069 --> 00:10:13,738 Dana, what's going on? 157 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 I'm sorry, Jesse. 158 00:11:05,040 --> 00:11:08,668 Dana, you might want to see this. 159 00:11:09,127 --> 00:11:11,397 What am I looking at? 160 00:11:11,421 --> 00:11:14,591 It's a land ownership contract. It's in the safe back there. 161 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 It's Rose's. 162 00:11:24,768 --> 00:11:26,579 Why are you showing this to me? 163 00:11:26,603 --> 00:11:28,039 This says that Rose's land ownership rights 164 00:11:28,063 --> 00:11:30,833 revert if she establishes permanent residency 165 00:11:30,857 --> 00:11:33,127 outside tribal lands. 166 00:11:33,151 --> 00:11:34,879 Yeah, right, that's why I'm so adamant about her staying. 167 00:11:34,903 --> 00:11:36,672 I don't want her to lose this. 168 00:11:36,696 --> 00:11:38,615 Yeah, or maybe you don't want to lose this? 169 00:11:40,909 --> 00:11:44,180 If she leaves, the land rights revert to the government, 170 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 not you. 171 00:11:46,706 --> 00:11:48,041 What are you saying? 172 00:11:50,752 --> 00:11:52,170 It's motive, Jesse. 173 00:12:08,436 --> 00:12:11,356 Hey, there, elder Don George. Do you have a second? 174 00:12:12,816 --> 00:12:14,234 You find her yet? 175 00:12:15,860 --> 00:12:17,320 No, no yet. 176 00:12:19,197 --> 00:12:21,050 I was told Rose notified the council 177 00:12:21,074 --> 00:12:22,843 of her intent to relocate. 178 00:12:22,867 --> 00:12:24,804 Well, she came to see me a couple weeks back. 179 00:12:24,828 --> 00:12:27,098 Why do you think she kept it from her father? 180 00:12:27,122 --> 00:12:29,850 Why do we all keep secrets from our family, deputy? 181 00:12:29,874 --> 00:12:31,852 Jesse is a proud man. 182 00:12:31,876 --> 00:12:34,939 Protective of his family and our ways. 183 00:12:34,963 --> 00:12:37,400 Was it all protective? 184 00:12:37,424 --> 00:12:40,027 Doesn't he stand to lose a lot if the land ownership defaults? 185 00:12:40,051 --> 00:12:42,405 Jesse only did what's best for Rose. 186 00:12:42,429 --> 00:12:44,281 That much I know. 187 00:12:44,305 --> 00:12:46,033 You're a parent, no? 188 00:12:46,057 --> 00:12:48,435 What would you give up for your child? 189 00:12:50,478 --> 00:12:53,249 No, don't talk like that, ma. Okay? 190 00:12:53,273 --> 00:12:54,792 No, you're going to be all right. 191 00:12:54,816 --> 00:12:56,585 Yeah. 192 00:12:56,609 --> 00:12:57,920 No, I gotta go, though. 193 00:12:57,944 --> 00:12:59,779 I'm at work. Bye now. 194 00:13:00,238 --> 00:13:02,049 How is she? 195 00:13:02,073 --> 00:13:04,200 She's, 196 00:13:04,909 --> 00:13:06,929 she's holding up best she can, you know? 197 00:13:06,953 --> 00:13:09,307 But my, but my little brother, it's, 198 00:13:09,331 --> 00:13:10,808 hitting him something fierce. 199 00:13:10,832 --> 00:13:12,935 Little brother? He's your twin. 200 00:13:12,959 --> 00:13:15,980 I'm at least a movie lengths older than him, Dana, 201 00:13:16,004 --> 00:13:18,441 so that's gotta count for something, right? 202 00:13:18,465 --> 00:13:20,818 He's, he's trying to pitch in with medical bills 203 00:13:20,842 --> 00:13:22,862 right now and it's, 204 00:13:22,886 --> 00:13:26,431 you know, my salary here doesn't make it any easier. 205 00:13:27,849 --> 00:13:30,911 So, did you find anything in the letters? 206 00:13:30,935 --> 00:13:34,397 The, the bear letters. Yeah. Yeah. 207 00:13:35,065 --> 00:13:36,292 What does that mean? 208 00:13:36,316 --> 00:13:37,710 Well, they're all addressed to 209 00:13:37,734 --> 00:13:40,129 this individual named bear, so, 210 00:13:40,153 --> 00:13:42,131 sort of taken to calling them that. 211 00:13:42,155 --> 00:13:43,823 Who the hell is bear? 212 00:14:00,382 --> 00:14:02,151 Jeez! 213 00:14:02,175 --> 00:14:03,855 You want to tell me what the hell that is? 214 00:14:05,387 --> 00:14:06,906 It's an endangered form of print media 215 00:14:06,930 --> 00:14:09,867 known as a newspaper. 216 00:14:09,891 --> 00:14:11,911 You told the wausau chronicle 217 00:14:11,935 --> 00:14:14,330 that Jesse black deer is no longer a suspect. 218 00:14:14,354 --> 00:14:16,540 Yeah. He's not. He's still just a person of interest. 219 00:14:16,564 --> 00:14:18,876 I mean, there's no physical evidence tying him to this. 220 00:14:18,900 --> 00:14:20,461 Really? 221 00:14:20,485 --> 00:14:22,296 He was the last person to see her alive 222 00:14:22,320 --> 00:14:24,256 and they had a public altercation. 223 00:14:24,280 --> 00:14:26,425 Now, we're trying to make a case here, Dana, 224 00:14:26,449 --> 00:14:29,428 and you contradicting yourself week to week in the press 225 00:14:29,452 --> 00:14:31,555 is not helping anyone, okay? 226 00:14:31,579 --> 00:14:34,976 So, if it's not him, then who the hell is the suspect? 227 00:14:35,000 --> 00:14:37,544 Well, I'm looking into this person called bear. 228 00:14:38,253 --> 00:14:40,690 No one seems to know who they are, 229 00:14:40,714 --> 00:14:43,150 but they had been writing these long rambling letters to Rose 230 00:14:43,174 --> 00:14:44,902 for years. Look at this. 231 00:14:44,926 --> 00:14:48,239 And-and the last one was about her leaving 232 00:14:48,263 --> 00:14:50,950 and something about them seeing each other one more time. 233 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 It could be, a love thing. 234 00:14:54,394 --> 00:14:56,372 So your suspect is the pen pal? 235 00:14:56,396 --> 00:14:58,416 Where is the evidence? 236 00:14:58,440 --> 00:15:00,167 I'm investigating, but dad, my gut is telling me. 237 00:15:00,191 --> 00:15:02,503 Jesse's not our guy. Right now, all he's guilty of 238 00:15:02,527 --> 00:15:04,505 is fighting with his daughter. Does that sound familiar? 239 00:15:04,529 --> 00:15:06,590 Despite your gut, we're doing another search 240 00:15:06,614 --> 00:15:08,950 of the black deer property tomorrow. 241 00:15:09,451 --> 00:15:11,512 No. Come on, we've put him through enough, dad. 242 00:15:11,536 --> 00:15:13,931 Talk to Brent. He'll tell you the same thing. 243 00:15:13,955 --> 00:15:16,892 I did talk to Brent, by the way, who agreed with me. 244 00:15:16,916 --> 00:15:18,853 He said another search couldn't hurt. 245 00:15:18,877 --> 00:15:21,939 Or, more properly, couldn't hurt a tick on a fly. 246 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 Whatever the hell that means. 247 00:15:47,405 --> 00:15:48,907 This... 248 00:16:26,319 --> 00:16:27,988 Mountain bay county sheriff's department. 249 00:16:33,994 --> 00:16:35,662 Officer. 250 00:16:46,631 --> 00:16:48,526 Where were you on November 5th? 251 00:16:48,550 --> 00:16:51,636 Okay. So much for pleasantries? 252 00:16:53,805 --> 00:16:55,432 November 5th. 253 00:16:58,059 --> 00:17:00,621 I believe I was travelling. 254 00:17:00,645 --> 00:17:03,457 Yeah. You travel a lot, officer...? 255 00:17:03,481 --> 00:17:06,252 - Cypress. - Cypress? 256 00:17:06,276 --> 00:17:07,795 No! Come on. 257 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 Answer the question, Abel. Thanks. 258 00:17:10,363 --> 00:17:13,634 Like I said, I was travelling, you know? 259 00:17:13,658 --> 00:17:15,803 Collecting new experiences, 260 00:17:15,827 --> 00:17:17,596 new perspectives. Getting out of the 261 00:17:17,620 --> 00:17:19,164 where were you travelling? 262 00:17:20,582 --> 00:17:22,852 Myrtle beach. 263 00:17:22,876 --> 00:17:26,480 All right? I like to get out of here when it gets cold. 264 00:17:26,504 --> 00:17:28,256 Do you have proof? 265 00:17:29,424 --> 00:17:31,861 Well, yeah, I'm sure I've got a receipt 266 00:17:31,885 --> 00:17:33,612 of the plane ticket somewhere, but you know, more importantly, 267 00:17:33,636 --> 00:17:36,657 what are you even doing here 'cause I can chat all day, 268 00:17:36,681 --> 00:17:39,327 but chatting with a cypress? 269 00:17:39,351 --> 00:17:41,746 Not really my thing. 270 00:17:41,770 --> 00:17:44,481 So when I look up this receipt, do I search for Blaine or bear? 271 00:17:48,777 --> 00:17:50,403 And why would you say that? 272 00:17:51,821 --> 00:17:53,656 I'm not the only one, am I? 273 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 Rose black deer. 274 00:17:56,868 --> 00:17:58,578 She gave you that necklace, right? 275 00:17:59,954 --> 00:18:01,831 A bear claw for her bear. 276 00:18:03,166 --> 00:18:05,502 What did you give her? 277 00:18:08,213 --> 00:18:09,940 Rose is special to me. 278 00:18:09,964 --> 00:18:11,650 I'll bet. 279 00:18:11,674 --> 00:18:14,403 No, no, no. Don't you do that, okay? 280 00:18:14,427 --> 00:18:16,447 It is nothing like that. 281 00:18:16,471 --> 00:18:18,449 She's one of the only people that actually sees me, 282 00:18:18,473 --> 00:18:20,534 who cares what I have to say. 283 00:18:20,558 --> 00:18:22,703 You are twice her age and you expect me to believe 284 00:18:22,727 --> 00:18:25,289 that all you cared about was her writing? 285 00:18:25,313 --> 00:18:28,459 I respect her. It's not like that. 286 00:18:28,483 --> 00:18:29,960 What's it like? 287 00:18:29,984 --> 00:18:32,213 Dana, you there? Over. 288 00:18:32,237 --> 00:18:33,839 One minute, Jeannie. 289 00:18:33,863 --> 00:18:36,217 Sorry, Dana, but this is urgent. 290 00:18:36,241 --> 00:18:38,636 They found something at the black deer home. 291 00:18:38,660 --> 00:18:40,328 You're going to want to see this. 292 00:18:42,580 --> 00:18:44,290 Copy. 293 00:18:45,000 --> 00:18:47,186 I'll be back. We'll talk again. 294 00:18:47,210 --> 00:18:48,396 Yeah. 295 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 Anytime. 296 00:18:56,594 --> 00:18:57,738 I don't know how that got in there. 297 00:18:57,762 --> 00:18:59,365 Dana, you gotta believe me. 298 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 What the hell's going on? 299 00:19:02,475 --> 00:19:04,602 It's over, Dana. Move on. 300 00:19:06,730 --> 00:19:10,859 Dae... It's not good. It's Rose's shirt. 301 00:19:11,401 --> 00:19:15,030 We'll take it for testing, but, it was in the furnace. 302 00:19:15,447 --> 00:19:19,534 Must've fallen down the side when he, burned the body. 303 00:19:21,870 --> 00:19:24,515 What? No! That doesn't make sense. 304 00:19:24,539 --> 00:19:26,726 Brent, how-how could we have missed something like that? 305 00:19:26,750 --> 00:19:28,460 I'm sorry. 306 00:19:34,883 --> 00:19:36,986 Hey. 307 00:19:37,010 --> 00:19:38,678 I want a lawyer. 308 00:19:40,764 --> 00:19:42,783 Jesse, I'm trying to help you. 309 00:19:42,807 --> 00:19:45,477 Really? 'Cause this is where your help's got me. 310 00:19:47,687 --> 00:19:48,873 You want me in there? 311 00:19:48,897 --> 00:19:50,374 - No. Absolutely not. - Dana. 312 00:19:50,398 --> 00:19:51,542 - Get out. - I think I should, you know. 313 00:19:51,566 --> 00:19:53,401 Brent, I got this. 314 00:19:54,069 --> 00:19:56,756 I got this. I'll let you know if I need help. 315 00:19:56,780 --> 00:19:58,448 All right. 316 00:20:01,701 --> 00:20:03,745 These are too tight. I'm so sorry. 317 00:20:08,458 --> 00:20:10,043 This is how you treat a murderer. 318 00:20:10,669 --> 00:20:12,355 - Let me see if I can... - no, I don't want 319 00:20:12,379 --> 00:20:13,856 - anything else from you. - Jesse. 320 00:20:13,880 --> 00:20:15,775 No. 321 00:20:15,799 --> 00:20:17,719 I shouldn't have trusted you in the first place. 322 00:20:41,783 --> 00:20:43,594 This entire department is rotten to its core 323 00:20:43,618 --> 00:20:45,179 and you know it! 324 00:20:45,203 --> 00:20:47,348 He was your friend! He trusted you! 325 00:20:47,372 --> 00:20:49,976 Jesus. Okay. What? Is there a question here? 326 00:20:50,000 --> 00:20:52,645 Yeah. Was it your dad who planted the evidence or you? 327 00:20:52,669 --> 00:20:55,064 How desperate are you for a headline? 328 00:20:55,088 --> 00:20:57,358 Question is how desperate were all of you to close the case? 329 00:20:57,382 --> 00:20:59,694 Just pin it on the native man. No one will blink an eye. 330 00:20:59,718 --> 00:21:01,779 Some things never change! 331 00:21:01,803 --> 00:21:03,656 Let's get you in here. 332 00:21:03,680 --> 00:21:06,575 He was taking him to county and got jumped in the car. 333 00:21:06,599 --> 00:21:07,827 Blackdeer? 334 00:21:07,851 --> 00:21:09,370 He's on the run. 335 00:21:09,394 --> 00:21:11,479 Shit. 336 00:21:14,149 --> 00:21:15,751 What's the status on the north quadrant search? 337 00:21:15,775 --> 00:21:17,294 Negative on contact. 338 00:21:17,318 --> 00:21:19,380 Shifting east into denser cover. 339 00:21:19,404 --> 00:21:22,008 - Will advise if we spot any thin. - Copy that. 340 00:21:22,032 --> 00:21:24,909 No update yet on deputies cypress and Rogers. 341 00:21:25,618 --> 00:21:27,596 This is Rogers. 342 00:21:27,620 --> 00:21:29,765 Dana has eyes on black deer and is in pursuit. 343 00:21:29,789 --> 00:21:31,434 Returning to her position now. 344 00:21:31,458 --> 00:21:35,295 Jesse! Jesse! Stop! 345 00:21:38,673 --> 00:21:41,444 Please! You know I didn't do this! 346 00:21:41,468 --> 00:21:43,178 Jesse, get your hands up! 347 00:21:44,596 --> 00:21:46,473 No. I'm not going with you. 348 00:21:47,557 --> 00:21:49,392 Come on, don't do this. 349 00:21:50,018 --> 00:21:51,978 You're going to have to shoot me. 350 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 Jesse! 351 00:21:58,652 --> 00:22:00,362 My Rose is gone. 352 00:22:01,738 --> 00:22:03,573 Let me go, too. 353 00:22:16,461 --> 00:22:17,879 Thank you. 354 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 Dana! 355 00:22:27,931 --> 00:22:30,016 You let him go? 356 00:22:31,851 --> 00:22:34,038 Visual confirmed, but he evaded. 357 00:22:34,062 --> 00:22:35,522 We lost him. 358 00:22:37,816 --> 00:22:39,543 Pinsconsin pride. 359 00:22:39,567 --> 00:22:42,380 12-year regional champions. 360 00:22:42,404 --> 00:22:45,049 And we've been to nationals twice. 361 00:22:45,073 --> 00:22:47,051 I've been the team captain for seven years. 362 00:22:47,075 --> 00:22:49,428 Seven years? Wow. 363 00:22:49,452 --> 00:22:51,555 And what about the rest of your team? 364 00:22:51,579 --> 00:22:53,665 I mean, have they always been the same. 365 00:22:53,999 --> 00:22:59,337 We've got, Doreen, Paulie, zeb, Brent and myself. 366 00:22:59,921 --> 00:23:01,774 And that would be deputy Brent? 367 00:23:01,798 --> 00:23:04,985 Yeah. He's our top striker. 368 00:23:05,009 --> 00:23:08,346 We would've won nothing without him. 369 00:23:08,763 --> 00:23:12,410 I mean, honestly, we'd be celebrating a seven-year run 370 00:23:12,434 --> 00:23:15,061 if he hadn't missed the championship two years ago. 371 00:23:16,688 --> 00:23:19,000 Two years ago? Was that common? 372 00:23:19,024 --> 00:23:21,419 I mean, did he ever miss any other matches or 373 00:23:21,443 --> 00:23:26,007 no. No. He is dedicated to the cause. 374 00:23:26,031 --> 00:23:27,925 I mean, yeah, even when he was 375 00:23:27,949 --> 00:23:30,761 sick as a dog that time he showed up. 376 00:23:30,785 --> 00:23:33,514 And are the championships the same time every year? 377 00:23:33,538 --> 00:23:36,517 Yes, ma'am. Third week of November. 378 00:23:36,541 --> 00:23:38,376 Bowlers' Christmas. 379 00:23:39,377 --> 00:23:42,565 Third week of November. The only game 380 00:23:42,589 --> 00:23:44,966 Brent ever missed was on November 17th. 381 00:23:46,718 --> 00:23:51,115 Which was one night before he found Rose's shirt. 382 00:23:51,139 --> 00:23:53,409 I don't follow. 383 00:23:53,433 --> 00:23:54,702 He said he had food poisoning and he had to sit out, 384 00:23:54,726 --> 00:23:56,871 but this was the first and only time 385 00:23:56,895 --> 00:23:58,956 he's ever done that. 386 00:23:58,980 --> 00:24:00,541 This is the same guy who won regionals the year prior 387 00:24:00,565 --> 00:24:02,627 while running a fever of 102. 388 00:24:02,651 --> 00:24:04,629 And Jesse's neighbours said that they saw an officer 389 00:24:04,653 --> 00:24:08,365 at 8 P.M. at the time, but they didn't think anything of it. 390 00:24:08,907 --> 00:24:11,076 But why didn't Jesse see them then? 391 00:24:12,494 --> 00:24:14,537 It was a Thursday at around 8 P.M. 392 00:24:14,996 --> 00:24:16,748 He was at the tribal meeting. 393 00:24:17,707 --> 00:24:19,769 And he knew that. 394 00:24:19,793 --> 00:24:21,937 He had one window of opportunity to plant the evidence 395 00:24:21,961 --> 00:24:23,672 and he took it. 396 00:24:26,007 --> 00:24:28,736 He framed him. 397 00:24:28,760 --> 00:24:32,013 I need to get to Jesse. Please. 398 00:24:36,851 --> 00:24:38,478 See you later, Justin. 399 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 Goodnight. 400 00:24:44,150 --> 00:24:45,860 Jesse black deer? 401 00:24:47,153 --> 00:24:49,447 It's okay. You're okay. 402 00:24:49,906 --> 00:24:51,592 You shouldn't be here. 403 00:24:51,616 --> 00:24:55,221 Jesse, or I can call you Justin, if that's preferred. 404 00:24:55,245 --> 00:24:57,038 You're that wausau reporter. 405 00:24:57,914 --> 00:24:59,600 Look, I ain't got nothing to say to you. 406 00:24:59,624 --> 00:25:01,811 Please leave. Just leave me alone. 407 00:25:01,835 --> 00:25:03,962 I'm not here for you. I'm here for Rose. 408 00:25:10,176 --> 00:25:11,803 Here. 409 00:25:13,054 --> 00:25:14,723 We were friends. 410 00:25:16,725 --> 00:25:18,703 And you're right. I am a reporter. 411 00:25:18,727 --> 00:25:20,812 But I'm not here for a story. At least, not yet. 412 00:25:22,647 --> 00:25:24,542 I've been looking into Rose's case. 413 00:25:24,566 --> 00:25:26,401 I know you didn't do it. 414 00:25:26,651 --> 00:25:28,820 And I know that two years ago you were framed. 415 00:25:29,237 --> 00:25:30,881 How'd you find me? 416 00:25:30,905 --> 00:25:33,575 Uncle Don. He helped me. 417 00:25:33,992 --> 00:25:36,661 I don't understand. Why would he help you? 418 00:25:38,705 --> 00:25:40,582 I was in love with your daughter, Jesse. 419 00:25:43,043 --> 00:25:45,587 We were going to go together to Chicago. 420 00:25:46,296 --> 00:25:48,274 Do you know who took my Rose? 421 00:25:48,298 --> 00:25:50,759 Not entirely, but I'm close. 422 00:25:56,222 --> 00:25:57,974 Deputy Brent? 423 00:26:05,690 --> 00:26:08,836 No. No, I'm not. 424 00:26:08,860 --> 00:26:10,612 No applause needed. 425 00:26:16,951 --> 00:26:18,763 I think he was involved. 426 00:26:18,787 --> 00:26:20,348 I think that he planted evidence in your house, 427 00:26:20,372 --> 00:26:22,707 but I don't think he was the one who took Rose. 428 00:26:23,958 --> 00:26:27,647 Look, his mother was ill. They had medical bills piling up 429 00:26:27,671 --> 00:26:29,815 then I found this. 430 00:26:29,839 --> 00:26:32,693 Four days after the second search of your property, 431 00:26:32,717 --> 00:26:35,363 after he found her torn shirt in your basement, 432 00:26:35,387 --> 00:26:38,616 he just walks into wausau general memorial hospital 433 00:26:38,640 --> 00:26:41,643 and completes the payment for his mother's treatment in full. 434 00:26:42,185 --> 00:26:43,937 It's nearly $10,000. 435 00:26:44,270 --> 00:26:46,624 So, somebody paid him to plant evidence. 436 00:26:46,648 --> 00:26:48,584 He was desperate and they took advantage. 437 00:26:48,608 --> 00:26:50,169 So who's he working for? 438 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 That's what I'm trying to figure out. 439 00:26:56,116 --> 00:26:57,802 Wait, where are you going? 440 00:26:57,826 --> 00:26:59,119 To handle business. 441 00:26:59,744 --> 00:27:01,555 You can't just waltz 442 00:27:01,579 --> 00:27:03,307 back in there. I mean, if anybody sees you 443 00:27:03,331 --> 00:27:05,142 I appreciate you coming to see me, may, 444 00:27:05,166 --> 00:27:06,894 but there isn't a second that goes by 445 00:27:06,918 --> 00:27:08,838 that I don't think about what they took from me. 446 00:27:10,005 --> 00:27:11,816 But this needs to end. 447 00:27:11,840 --> 00:27:13,216 There needs to be some answers. 448 00:27:36,656 --> 00:27:38,116 Where the hell did you go? 449 00:28:07,937 --> 00:28:09,999 My god! 450 00:28:10,023 --> 00:28:11,816 Open the door! Open it! 451 00:28:32,545 --> 00:28:35,215 This was Rose's. 452 00:28:36,216 --> 00:28:38,385 She was wearing these the night she left. 453 00:28:39,094 --> 00:28:40,553 And this 454 00:28:41,513 --> 00:28:43,366 we found recently. 455 00:28:43,390 --> 00:28:45,159 This is em's. Where did you get this? 456 00:28:45,183 --> 00:28:47,870 Moore creek. Same place we found the earring. 457 00:28:47,894 --> 00:28:49,872 The sacred place. 458 00:28:49,896 --> 00:28:52,375 Well, that could just be a coincidence. 459 00:28:52,399 --> 00:28:54,627 How do we know Moore creek has real significance. 460 00:28:54,651 --> 00:28:57,237 Because that's where I was murdered. 461 00:28:58,154 --> 00:29:02,826 Remember how mom had this thing with the water being special? 462 00:29:03,910 --> 00:29:05,680 She was right. 463 00:29:05,704 --> 00:29:07,956 That is where Ibrahim took me and the water... 464 00:29:08,915 --> 00:29:11,435 That's what healed me, but when I went fully under, 465 00:29:11,459 --> 00:29:14,397 a memory came back of this person 466 00:29:14,421 --> 00:29:16,607 in an animal mask holding me down and 467 00:29:16,631 --> 00:29:20,093 he had this, this symbol 468 00:29:21,219 --> 00:29:23,072 carved on his chest. 469 00:29:23,096 --> 00:29:26,224 This symbol has been haunting me since revival day. 470 00:29:27,017 --> 00:29:30,061 And I'm assuming Aaron didn't have any carvings on his chest? 471 00:29:30,478 --> 00:29:32,397 No. Look, 472 00:29:33,648 --> 00:29:35,918 after I died, 473 00:29:35,942 --> 00:29:39,046 they must have just left my body to wash down the river 474 00:29:39,070 --> 00:29:40,923 and into bull falls. 475 00:29:40,947 --> 00:29:42,508 And when we found that, 476 00:29:42,532 --> 00:29:44,051 I followed em, which led me to Aaron. 477 00:29:44,075 --> 00:29:45,886 Who was also shot by Brent. 478 00:29:45,910 --> 00:29:47,555 Is all of this enough of a coincidence for you? 479 00:29:47,579 --> 00:29:50,057 When we searched Brent's phone records, 480 00:29:50,081 --> 00:29:52,518 there was a text between him and Aaron 481 00:29:52,542 --> 00:29:54,937 sent around the time Rose went missing. 482 00:29:54,961 --> 00:29:57,380 It was a model of a car. 483 00:29:58,173 --> 00:30:00,008 A dark blue cutlass supreme. 484 00:30:00,633 --> 00:30:02,987 The USB drive that we took from Aaron's house, 485 00:30:03,011 --> 00:30:05,573 it had a text file on it, but all it read was, 486 00:30:05,597 --> 00:30:08,117 "dark blue cutlass supreme." I mean, could 487 00:30:08,141 --> 00:30:09,994 could that be bear's car? 488 00:30:10,018 --> 00:30:11,662 Think you mean Blaine's car. 489 00:30:11,686 --> 00:30:14,290 Wait, like the crazy radio dude? 490 00:30:14,314 --> 00:30:17,668 Blaine had one of Rose's necklaces, a bear claw. 491 00:30:17,692 --> 00:30:19,569 He said they were friends. 492 00:30:21,488 --> 00:30:23,782 Do you have any reason to suspect Blaine? 493 00:30:24,324 --> 00:30:28,620 Our tribe's had land disputes with the abels for decades. 494 00:30:29,329 --> 00:30:32,391 His father offered a lot of money for our land. 495 00:30:32,415 --> 00:30:35,019 That creeps how. I knew he was not there 496 00:30:35,043 --> 00:30:37,396 just towing a car. And he was there that night. 497 00:30:37,420 --> 00:30:39,732 Wait, Blaine was there the night you died? 498 00:30:39,756 --> 00:30:41,966 - Yes! - Then it's time to go. 499 00:30:46,137 --> 00:30:48,074 Jesse... Jesse, wait. Jesse, where are you going? 500 00:30:48,098 --> 00:30:49,617 Wait, wait, wait! Where are you going? 501 00:30:49,641 --> 00:30:51,243 I'm going to get the man 502 00:30:51,267 --> 00:30:53,120 that killed my daughter and your sister. 503 00:30:53,144 --> 00:30:55,581 The last time you did this, it didn't end well for you. 504 00:30:55,605 --> 00:30:58,501 - Let them try that again. - Reviver or not, last I checked, 505 00:30:58,525 --> 00:31:01,128 - Blaine had a small militia. - That's why I'm going with him. 506 00:31:01,152 --> 00:31:03,381 Em, there are mercenaries everywhere looking for you! 507 00:31:03,405 --> 00:31:06,175 I think you know by now I can handle myself fine. 508 00:31:06,199 --> 00:31:08,302 Getting shot and having you heal me again 509 00:31:08,326 --> 00:31:10,471 is not part of my fricking priorities right now, okay? 510 00:31:10,495 --> 00:31:13,206 So please stay here. Please, please? No. Stop. 511 00:31:13,748 --> 00:31:15,768 Dana, let me go. 512 00:31:15,792 --> 00:31:18,062 We don't even know if it's him. 513 00:31:18,086 --> 00:31:19,313 - What are you talking about? - I'm not saying it's not. 514 00:31:19,337 --> 00:31:21,190 I'm just saying we need to be sure. 515 00:31:21,214 --> 00:31:23,025 Let me get jp to help. 516 00:31:23,049 --> 00:31:26,153 We all trust him, right? I can get a warrant. 517 00:31:26,177 --> 00:31:27,905 I can search the premises 518 00:31:27,929 --> 00:31:29,365 and get what we need to make a proper arrest. 519 00:31:29,389 --> 00:31:31,117 I'm ready to end this. 520 00:31:31,141 --> 00:31:33,351 We are all ready to end this. 521 00:31:34,728 --> 00:31:37,772 Your vengeance is not going to bring our Rose peace. 522 00:31:39,649 --> 00:31:41,317 Jesse, 523 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 I didn't come through for you last time. 524 00:31:46,364 --> 00:31:48,033 I know. 525 00:31:49,492 --> 00:31:51,536 Let me do it for you this time, okay? 526 00:31:52,328 --> 00:31:53,747 It's not going to happen again. 527 00:31:56,374 --> 00:31:58,084 Please? 528 00:32:01,755 --> 00:32:03,131 What are you writing? 529 00:32:03,631 --> 00:32:07,177 Just some poetry. 530 00:32:09,054 --> 00:32:10,513 May I? 531 00:32:11,806 --> 00:32:15,560 It's-it's not really good. 532 00:32:16,269 --> 00:32:18,271 I'm sure it's very good. 533 00:32:23,443 --> 00:32:25,612 Every path finds its edge. 534 00:32:27,238 --> 00:32:29,240 Silent crossing over dark 535 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 we mistake the silence for peace 536 00:32:34,162 --> 00:32:37,624 forget that longing can echo louder than rage 537 00:32:39,667 --> 00:32:43,463 and the path we choose, a pit. 538 00:32:44,255 --> 00:32:46,424 A stream, an icy river 539 00:32:48,259 --> 00:32:50,762 is sometimes a return to what we were, 540 00:32:51,763 --> 00:32:53,431 to what we left behind. 541 00:32:54,682 --> 00:32:57,602 We cross, dimly aware of the depths beneath 542 00:32:58,603 --> 00:33:01,815 but these quiet Bridges carry us beyond the dark. 543 00:33:03,775 --> 00:33:06,486 Still, something yearns beneath the ice, 544 00:33:07,612 --> 00:33:09,781 a voice not spoken, but known. 545 00:33:13,326 --> 00:33:16,413 It pulls, not with force, but with a promise. 546 00:33:17,247 --> 00:33:19,165 But what was lost still waits. 547 00:33:19,791 --> 00:33:22,419 Like a memory of warmth in a body grown cold. 548 00:33:33,138 --> 00:33:34,949 Unaware, we pass 549 00:33:34,973 --> 00:33:38,184 over shadows waiting below on an icy river. 550 00:33:38,810 --> 00:33:42,439 It's still a work in progress. I'm really rusty. 551 00:33:44,190 --> 00:33:48,445 Rose also gave up writing. Couple of years before. 552 00:33:50,697 --> 00:33:52,365 I'm really sorry 553 00:33:52,949 --> 00:33:54,617 about Rose. 554 00:34:29,903 --> 00:34:31,571 Blue cutlass. 555 00:35:11,736 --> 00:35:13,446 You really loved her? 556 00:35:16,992 --> 00:35:18,618 I really did. 557 00:35:20,829 --> 00:35:22,706 You ever had anyone like that? 558 00:35:25,667 --> 00:35:27,293 Yeah. 559 00:35:28,795 --> 00:35:30,714 Yeah, maybe. 560 00:35:49,607 --> 00:35:51,335 Rhodey? 561 00:35:51,359 --> 00:35:53,004 Em? 562 00:35:53,028 --> 00:35:54,755 Holy shit. Are you-are you okay? 563 00:35:54,779 --> 00:35:57,574 Rhodey... my god. 564 00:35:58,742 --> 00:36:01,453 My god. 565 00:36:01,995 --> 00:36:03,455 I've been so worried. 566 00:36:03,955 --> 00:36:05,999 I've called so many times. 567 00:36:06,750 --> 00:36:09,711 - Are you safe? - I am now. I managed to escape. 568 00:36:10,462 --> 00:36:14,734 It's crazy. Listen, em, we can't talk for long. 569 00:36:14,758 --> 00:36:16,485 You called just in time. I'm getting out of here. 570 00:36:16,509 --> 00:36:18,195 Come with me. - What? 571 00:36:18,219 --> 00:36:20,531 Rhodey, no, I don't-i don't think I can. 572 00:36:20,555 --> 00:36:23,784 I'm with my sister and we are so close to figuring this out. 573 00:36:23,808 --> 00:36:25,619 Like, I know who killed me. 574 00:36:25,643 --> 00:36:27,747 Em, listen to me, you can't stay. 575 00:36:27,771 --> 00:36:30,273 They've got some drug that really messes with revivers. 576 00:36:30,648 --> 00:36:31,775 You gotta get out. 577 00:36:32,567 --> 00:36:33,943 Come with me. 578 00:36:36,571 --> 00:36:38,031 What's going on? 579 00:36:40,825 --> 00:36:42,452 What is it? 580 00:36:43,661 --> 00:36:45,872 It's okay. Look, 581 00:36:47,332 --> 00:36:49,042 can we at least say goodbye? 582 00:36:54,339 --> 00:36:58,027 Okay. Okay, yeah. 583 00:36:58,051 --> 00:37:01,304 Yeah, just meet me past the camp at unity drive. 584 00:37:02,013 --> 00:37:03,807 Okay. 585 00:37:13,024 --> 00:37:14,710 Mr. Abel. 586 00:37:14,734 --> 00:37:16,545 - What? - It's the angel, sir. 587 00:37:16,569 --> 00:37:18,089 - What? - It's gone! 588 00:37:18,113 --> 00:37:19,924 What? 589 00:37:19,948 --> 00:37:21,574 Tyler! 590 00:37:23,618 --> 00:37:26,454 What? What did you say? 591 00:37:33,044 --> 00:37:34,754 Em? 592 00:37:40,051 --> 00:37:41,678 Em! 593 00:37:43,722 --> 00:37:45,032 Have you seen my sister? 594 00:37:45,056 --> 00:37:48,143 I'm sorry. I didn't see her go. 595 00:37:48,893 --> 00:37:50,538 I guess she snuck out. 596 00:37:50,562 --> 00:37:52,105 Shit. Shit. 597 00:38:04,200 --> 00:38:05,869 Is...? 598 00:38:07,620 --> 00:38:09,039 No! 599 00:38:14,294 --> 00:38:15,920 You were right, uncle. 600 00:38:18,340 --> 00:38:20,258 I knew you'd bring her back. 601 00:38:33,146 --> 00:38:35,541 No! Let me go! 602 00:38:35,565 --> 00:38:38,068 Please. No! 603 00:38:44,366 --> 00:38:45,950 I've got her. 604 00:39:06,638 --> 00:39:08,890 I've got her. I'll meet you at Moore creek. 605 00:39:37,085 --> 00:39:38,753 What was that? 606 00:39:39,963 --> 00:39:41,631 It's calling me. 607 00:39:45,343 --> 00:39:47,012 And I'm ready to go. 608 00:39:57,105 --> 00:39:58,773 I'm ready now. 609 00:40:00,025 --> 00:40:01,693 Our Rose can move on. 610 00:40:04,279 --> 00:40:06,114 It's time for us to go, too. 611 00:40:26,259 --> 00:40:27,969 Rhodey? 612 00:40:32,974 --> 00:40:34,392 Em. 613 00:40:54,829 --> 00:40:55,931 Hey. 614 00:40:55,955 --> 00:40:57,308 Hey, hey, hey. 615 00:40:57,332 --> 00:40:59,042 Don't cry. It's okay. 616 00:40:59,876 --> 00:41:02,146 Look, I really gotta finish this, 617 00:41:02,170 --> 00:41:04,148 but then I can come meet you wherever. 618 00:41:04,172 --> 00:41:06,067 Like, Austin, or Nashville. 619 00:41:06,091 --> 00:41:07,842 Or no, no, no! You, 620 00:41:08,301 --> 00:41:10,095 you said we're going to the ocean, right? 621 00:41:16,101 --> 00:41:17,727 What's wrong? 622 00:41:20,271 --> 00:41:21,856 I'm so sorry, em. 623 00:41:29,072 --> 00:41:30,466 I'm sorry. 624 00:41:30,490 --> 00:41:32,176 I'm so sorry. 625 00:41:32,200 --> 00:41:34,035 - What is this? - So sorry. 626 00:41:43,962 --> 00:41:45,296 Copy. 627 00:41:48,091 --> 00:41:49,610 Target is acquired. 628 00:41:49,634 --> 00:41:51,386 Moving her to a secure location. 629 00:41:52,470 --> 00:41:54,472 Team 3, team 4, proceed with caution. 630 00:41:56,975 --> 00:41:58,536 Northwest Ridge. Target is acquired. 631 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Target is acquired. 45468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.