Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,659 --> 00:00:06,005
Previously on Revival.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,593
Oh my God! They're alive!
Open the door! Open it!
3
00:00:11,632 --> 00:00:13,875
The dead have come back to life!
4
00:00:14,669 --> 00:00:17,395
Did you not go home at all?
Isn't your dad the sheriff?
5
00:00:17,396 --> 00:00:18,948
I've been texting, calling.
6
00:00:18,949 --> 00:00:20,398
Emailing.
You're done ignoring me.
7
00:00:20,399 --> 00:00:22,745
This is reviver tissue.
8
00:00:22,746 --> 00:00:24,471
Okay, so we're doing this.
- Yeah.
9
00:00:24,472 --> 00:00:26,577
I just don't understand how
panicking people is helping.
10
00:00:26,578 --> 00:00:28,337
Authorize their removal.
11
00:00:28,338 --> 00:00:30,167
Cooper!
12
00:00:30,168 --> 00:00:31,375
No!
13
00:00:31,376 --> 00:00:33,618
Don't tell Dad.
14
00:01:39,582 --> 00:01:40,927
Reports keep flooding in
15
00:01:40,928 --> 00:01:43,585
as a number of incidents
are rising by the hour.
16
00:01:43,586 --> 00:01:45,069
News coming while we...
17
00:01:45,070 --> 00:01:46,415
Dude!
18
00:01:46,416 --> 00:01:48,314
Dude, the hell have you been?
Are you seeing this shit?
19
00:01:48,315 --> 00:01:50,661
I don't care. I do not care.
20
00:01:50,662 --> 00:01:52,766
Em, there are zombies!
This is scary!
21
00:01:52,767 --> 00:01:55,735
Mm-hm. Yep.
We will watch 28 Days Later...
22
00:01:55,736 --> 00:01:57,565
- Don't! No!
- Tomorrow, okay?
23
00:01:58,118 --> 00:01:59,946
No! Em!
24
00:01:59,947 --> 00:02:01,499
..calm
and let the Mountain Bay...
25
00:02:01,500 --> 00:02:03,571
28 Weeks Later.
We already saw Days.
26
00:02:05,746 --> 00:02:08,265
Twentyeight confirmed cases.
27
00:02:08,266 --> 00:02:09,576
Please remain calm...
28
00:02:14,099 --> 00:02:16,619
Oh, shit!
29
00:02:21,969 --> 00:02:23,314
Hello?
30
00:02:23,315 --> 00:02:25,834
Are you ever going to come out
31
00:02:25,835 --> 00:02:27,663
Em!
32
00:02:27,664 --> 00:02:29,976
And, yeah.
33
00:02:29,977 --> 00:02:32,807
Yeah, she's here.
Lazy ass never leaves her room.
34
00:02:34,602 --> 00:02:35,914
Okay, talk then.
35
00:02:39,297 --> 00:02:40,987
Dude, whats up with you?
36
00:02:40,988 --> 00:02:42,471
Been, like, three days.
37
00:03:05,564 --> 00:03:06,875
Oh my God! Get high.
38
00:03:08,567 --> 00:03:11,500
Why isn't this working?
39
00:03:15,022 --> 00:03:17,713
It is now believed
to be a localized situation...
40
00:03:17,714 --> 00:03:19,577
Shit.
41
00:03:24,928 --> 00:03:27,206
Dude, look,
I'm sorry to leave you 'cause...
42
00:03:27,207 --> 00:03:28,345
quarantine zone...
43
00:03:28,346 --> 00:03:30,105
I know you're struggling
and shit
44
00:03:30,106 --> 00:03:33,039
but my parents
are next level freaking and
45
00:03:33,040 --> 00:03:35,144
I guess I gotta wait out
the lockdown at their place.
46
00:03:35,145 --> 00:03:36,560
No, it's cool.
47
00:03:36,561 --> 00:03:38,217
- I'll probably do the same.
- Mayor Ken Dillisch...
48
00:03:38,218 --> 00:03:40,149
I left a little nug for you.
Wayne Cypress
49
00:03:40,150 --> 00:03:41,910
continue to assure the public...
50
00:03:41,911 --> 00:03:42,876
- Hope it helps.
- Law enforcement
51
00:03:42,877 --> 00:03:44,568
is doing everything possible...
52
00:03:44,569 --> 00:03:47,226
Okay.
53
00:03:47,227 --> 00:03:49,089
Meanwhile, we can confirm that
54
00:03:49,090 --> 00:03:51,195
the CDC has entered Wisconsin
and is working
55
00:03:51,196 --> 00:03:52,403
with local authorities
56
00:03:54,406 --> 00:03:56,200
Sheriff,
with the town now quarantined
57
00:03:56,201 --> 00:03:58,444
and residents under lockdown,
what does this move say
58
00:03:58,445 --> 00:04:00,584
about how scared
Wausau residents should be?
59
00:04:00,585 --> 00:04:02,448
Uh, Jesus, May.
60
00:04:02,449 --> 00:04:05,105
Were doing the best we can
with what we know.
61
00:04:05,106 --> 00:04:08,626
What we need now is
for people to stay calm,
62
00:04:08,627 --> 00:04:11,457
stay home and let us do our job.
63
00:04:11,458 --> 00:04:14,114
But these revived people
64
00:04:14,115 --> 00:04:15,392
are out there, Sheriff.
65
00:04:15,393 --> 00:04:17,911
What are we to do if we see one?
66
00:04:17,912 --> 00:04:20,259
Well, that's a good question.
67
00:04:20,260 --> 00:04:22,778
If anyone out there
suspects anyone of being
68
00:04:22,779 --> 00:04:24,746
one of these revivers,
69
00:04:24,747 --> 00:04:27,058
they should report
their whereabouts immediately
70
00:04:27,059 --> 00:04:29,060
to the authorities.
Don't take any chances.
71
00:04:29,061 --> 00:04:30,924
Chances.
Is there a reason
72
00:04:30,925 --> 00:04:32,443
for us to be scared of revivers?
73
00:04:32,444 --> 00:04:34,411
Look, we're not
trying to panic anyone here.
74
00:04:34,412 --> 00:04:36,102
It's just smart
to take precautions.
75
00:04:36,103 --> 00:04:38,173
But, sir,
can we at least confirm
76
00:04:38,174 --> 00:04:40,244
how many documented cases
there are.
77
00:04:40,245 --> 00:04:42,384
I mean, why all of the red tape?
78
00:04:42,385 --> 00:04:43,937
Jesus Christ, May.
79
00:04:43,938 --> 00:04:46,388
We're doing the best we can
with what we know.
80
00:04:46,389 --> 00:04:49,598
Well, it appears
you know very little, sir.
81
00:04:49,599 --> 00:04:51,980
The town is panicking
and we need answers.
82
00:04:51,981 --> 00:04:55,294
That's not fair.
May, I'm trying here.
83
00:04:55,295 --> 00:04:58,297
I assure you that as soon as
I have anything substantial,
84
00:04:59,644 --> 00:05:01,300
you'll be the first to know.
85
00:05:01,301 --> 00:05:04,579
Now, I'm sorry, but that's all
I have to say for now.
86
00:05:04,580 --> 00:05:06,132
- Okay? Thank you.
- Sir, please.
87
00:05:06,133 --> 00:05:07,651
Just answer this.
88
00:05:07,652 --> 00:05:08,929
Are we safe?
89
00:05:38,924 --> 00:05:40,339
Em, are you okay?
90
00:05:40,340 --> 00:05:42,617
Yeah.
91
00:05:42,618 --> 00:05:43,998
Yeah, I'm good.
92
00:05:45,517 --> 00:05:47,139
I don't understand. You...
93
00:05:48,037 --> 00:05:49,969
You're dead? You died?
94
00:05:49,970 --> 00:05:51,315
No one can know.
95
00:05:51,316 --> 00:05:55,181
But what happened? How did...?
96
00:05:55,182 --> 00:05:57,252
Car 17 in pursuit.
97
00:05:57,253 --> 00:06:00,220
Dana, you there?
Oh. Shit. Okay.
98
00:06:01,533 --> 00:06:04,052
Listen. Listen, no, no, no, no.
99
00:06:04,053 --> 00:06:07,020
Listen, you didn't do this.
I did. You understand?
100
00:06:07,021 --> 00:06:10,646
Okay, Em, look at me. Em?
101
00:06:12,579 --> 00:06:14,338
You, you and I have to be
on the same page
102
00:06:14,339 --> 00:06:16,202
'cause they're coming, okay?
103
00:06:16,203 --> 00:06:19,378
Dana, come in.
Okay, wait. Put this on.
104
00:06:19,379 --> 00:06:22,208
Officer Cypress unresponsive.
Put this on. Quick.
105
00:06:23,762 --> 00:06:24,900
What do I say?
You say that you...
106
00:06:24,901 --> 00:06:26,523
I've got eyes on her location.
107
00:06:26,524 --> 00:06:29,664
You were outside
and you heard gunshots.
108
00:06:29,665 --> 00:06:31,873
And you ran inside
but everything was already done.
109
00:06:31,874 --> 00:06:35,566
You didn't touch her - I did.
Okay?
110
00:06:35,567 --> 00:06:37,430
She went crazy. She killed her...
111
00:06:37,431 --> 00:06:38,707
Mountain Bay County Police!
112
00:06:38,708 --> 00:06:40,122
She tried to kill me,
but I cut her.
113
00:06:40,123 --> 00:06:41,917
Just me and you can know.
Promise?
114
00:06:41,918 --> 00:06:44,126
Yes, yes, yes!
Dana! You okay?
115
00:06:44,127 --> 00:06:46,197
Yeah, it's good.
We're good! It's okay!
116
00:06:46,198 --> 00:06:47,716
It's all right. It's all right.
117
00:06:47,717 --> 00:06:50,512
Holy smokes. Are you okay?
Wha...
118
00:06:50,513 --> 00:06:51,859
Her.
119
00:06:52,722 --> 00:06:54,551
The old lady?
120
00:06:54,552 --> 00:06:56,208
Yeah.
121
00:06:57,347 --> 00:06:58,556
She's stronger than she looks.
122
00:07:01,213 --> 00:07:02,525
But we're okay.
123
00:07:05,355 --> 00:07:06,702
We're okay.
124
00:07:13,950 --> 00:07:14,882
Hello?
125
00:07:25,237 --> 00:07:26,652
Whoa!
126
00:07:35,489 --> 00:07:36,904
Looking for these?
127
00:07:39,976 --> 00:07:42,254
Oh. Thanks.
128
00:07:43,083 --> 00:07:44,324
You're welcome.
129
00:07:47,432 --> 00:07:48,846
What's your name, son?
130
00:07:48,847 --> 00:07:51,919
I'm not supposed
to talk to strangers.
131
00:07:54,232 --> 00:07:55,578
Fair enough.
132
00:07:57,753 --> 00:07:59,512
And I'm guessing
133
00:07:59,513 --> 00:08:02,826
you're also not supposed to be
in the woods alone.
134
00:08:02,827 --> 00:08:04,932
Sorry. I got lost.
135
00:08:07,072 --> 00:08:09,039
Oh, don't be.
136
00:08:09,040 --> 00:08:11,801
Why don't you run along this way
and be found?
137
00:08:19,360 --> 00:08:21,639
Cooper!
138
00:08:23,537 --> 00:08:25,505
- Papa!
- Dude!
139
00:08:26,436 --> 00:08:28,852
Oh my God! Are you nuts?!
140
00:08:28,853 --> 00:08:30,992
I told you to stay put!
141
00:08:30,993 --> 00:08:33,270
Your mother didn't teach you
not to run off like that?
142
00:08:33,271 --> 00:08:34,996
Did you hear it?
143
00:08:34,997 --> 00:08:36,791
Hear what?
144
00:08:36,792 --> 00:08:38,171
There's something out there.
145
00:08:50,668 --> 00:08:52,531
Ma'am? Ma'am?
146
00:08:52,532 --> 00:08:56,569
She's having a panic attack.
Get her out of here.
147
00:08:56,570 --> 00:08:58,053
How am I supposed to explain
148
00:08:58,054 --> 00:09:00,331
how an 80-year-old woman
ended up with a scalped head?
149
00:09:00,332 --> 00:09:03,024
She was a hell of a lot more
than just some old woman.
150
00:09:03,025 --> 00:09:05,198
God, what a mess.
151
00:09:05,199 --> 00:09:07,511
We got to keep the press
out of this as much as we can.
152
00:09:07,512 --> 00:09:08,892
Okay.
I don't even want to know
153
00:09:08,893 --> 00:09:10,204
what my dad's gonna do.
154
00:09:11,412 --> 00:09:12,723
This all needs to die with her.
155
00:09:14,864 --> 00:09:16,693
You talk to Dittman,
assuming he wakes up,
156
00:09:16,694 --> 00:09:18,005
and I'll get Em on board.
157
00:09:19,559 --> 00:09:20,836
Yeah.
- Where is Em?
158
00:09:22,320 --> 00:09:23,632
Isn't that Em?
159
00:09:24,702 --> 00:09:26,013
Oh, shit!
160
00:09:37,577 --> 00:09:39,648
Oh! Ooh. Um.
161
00:09:45,550 --> 00:09:46,724
- Huh.
- Mm.
162
00:09:49,554 --> 00:09:51,935
We've tested and verified
every known reviver
163
00:09:51,936 --> 00:09:53,212
and, to date,
not a single one has shown
164
00:09:53,213 --> 00:09:56,767
any aggressive tendencies
or abnormalities,
165
00:09:56,768 --> 00:10:00,392
so what is different about you?
166
00:10:01,704 --> 00:10:03,050
Let's do the autopsy here.
167
00:10:04,983 --> 00:10:07,916
Nobody gets
inside this room, okay?
168
00:10:07,917 --> 00:10:09,918
And, uh, I'm going to need
another set of hands.
169
00:10:09,919 --> 00:10:11,610
- Okay.
- Got to put together a kit.
170
00:10:11,611 --> 00:10:13,025
Okay.
171
00:10:13,026 --> 00:10:15,268
Okay.
172
00:10:38,327 --> 00:10:41,985
Seems you're fit as a fiddle.
Just a little panic attack.
173
00:10:41,986 --> 00:10:43,435
You're free to go.
174
00:10:43,988 --> 00:10:44,988
Thanks.
175
00:10:46,784 --> 00:10:48,232
Dude!
176
00:10:48,233 --> 00:10:50,476
Ooh. I know.
177
00:10:50,477 --> 00:10:53,928
Relax, okay? They don't know.
I just, I passed out, but I...
178
00:10:53,929 --> 00:10:56,033
You're not okay.
You're not fine!
179
00:10:56,034 --> 00:10:57,517
What happened to you?
180
00:10:57,518 --> 00:11:00,969
Okay, I'm still working on it.
181
00:11:00,970 --> 00:11:03,316
But the truth is,
is it's all fuzzy.
182
00:11:03,317 --> 00:11:05,456
I wasn't in the best place
and I just, I can't remember.
183
00:11:05,457 --> 00:11:06,768
Why didn't you come to me?
184
00:11:06,769 --> 00:11:09,391
I mean, you can't just die
and not tell me.
185
00:11:09,392 --> 00:11:12,118
I will tell you
everything I can remember.
186
00:11:12,119 --> 00:11:14,845
Can we just get out of here?
- Emmy!
187
00:11:14,846 --> 00:11:16,709
Martha! Tell me you're okay.
188
00:11:16,710 --> 00:11:18,987
She's good. She's fine.
189
00:11:18,988 --> 00:11:20,126
Let me look at you.
Are you sure?
190
00:11:20,127 --> 00:11:21,472
They said you came by ambulance!
191
00:11:21,473 --> 00:11:23,647
I'm fine.
Just a panic attack, seriously.
192
00:11:23,648 --> 00:11:25,166
She's seriously fine.
Didn't we talk about...
193
00:11:25,167 --> 00:11:27,824
What were you thinking?
Taking your sister
194
00:11:27,825 --> 00:11:29,170
to a crime scene?
- Okay.
195
00:11:29,171 --> 00:11:31,068
I raised you
with more sense than that.
196
00:11:31,069 --> 00:11:34,002
Uh, let me explain
what happened.
197
00:11:34,003 --> 00:11:35,901
How was your day?
198
00:11:35,902 --> 00:11:37,696
Well, I got lost in the woods.
199
00:11:37,697 --> 00:11:39,352
For a reason, Dana.
200
00:11:39,353 --> 00:11:41,838
- Is that so?
- I'm just so tired.
201
00:11:41,839 --> 00:11:43,218
It's okay.
They'll stop soon.
202
00:11:43,219 --> 00:11:44,841
I don't think
I'm above protocol.
203
00:11:44,842 --> 00:11:46,221
- I know.
- Also, I was rethink...
204
00:11:46,222 --> 00:11:48,085
Bottom line is I don't care!
205
00:11:48,086 --> 00:11:50,709
If you had any inkling
this situation was dangerous.
206
00:11:50,710 --> 00:11:52,055
She's not like us!
You know that!
207
00:11:52,056 --> 00:11:54,333
- Sir, ma'am, if you could...
- Not now!
208
00:11:54,334 --> 00:11:57,681
Please! Really! You know?
- Whoa, whoa, whoa. Em.
209
00:11:57,682 --> 00:11:59,545
Let go!
- What are you doing?
210
00:11:59,546 --> 00:12:02,272
You can't grab her like that!
How can you be so careless?
211
00:12:02,273 --> 00:12:05,102
Careless, Dad? Are you
not the one who lost Coop today?
212
00:12:05,103 --> 00:12:07,760
What?
What happened with Cooper?
213
00:12:07,761 --> 00:12:09,175
Nothing. Cooper's fine.
214
00:12:09,176 --> 00:12:12,351
And I'm fine! Okay?
215
00:12:12,352 --> 00:12:17,080
I don't need your help,
your protection, your advice,
216
00:12:17,081 --> 00:12:19,841
your pity... none of it.
I'm done.
217
00:12:19,842 --> 00:12:20,877
- Martha, honey.
- No!
218
00:12:20,878 --> 00:12:23,672
No, please,
I want to be left alone.
219
00:12:23,673 --> 00:12:25,054
But you...
- No!
220
00:12:26,055 --> 00:12:27,436
I will figure it out on my own.
221
00:12:30,128 --> 00:12:33,268
Okay, well, thanks a lot, Dad.
That was your fault.
222
00:12:33,269 --> 00:12:35,270
My fault?
Is that what happened to you?
223
00:12:35,271 --> 00:12:37,065
Yeah, but we're not
unpacking all that right now.
224
00:12:37,066 --> 00:12:39,067
Now tell me what happened...
- I don't even...
225
00:12:39,068 --> 00:12:41,761
Sheriff, we need to talk.
Rogers.
226
00:12:42,451 --> 00:12:46,247
Listen, I need you to monitor
who's coming and going.
227
00:12:46,248 --> 00:12:48,905
I want to keep a tight lid
on this whole mess, all right?
228
00:12:48,906 --> 00:12:50,976
Nobody talks to the press.
- Yes, sir.
229
00:12:50,977 --> 00:12:52,736
All right?
230
00:12:52,737 --> 00:12:54,876
Get Cooper home. Okay?
231
00:12:54,877 --> 00:12:56,809
We'll talk about this later.
232
00:12:56,810 --> 00:12:58,638
Yeah.
- Yes?
233
00:12:58,639 --> 00:13:00,261
Uh, yeah, this way.
234
00:13:00,262 --> 00:13:02,297
Okay, what happened today
with Papa?
235
00:13:02,298 --> 00:13:04,541
I met a man in the woods.
236
00:13:04,542 --> 00:13:06,750
You what?
237
00:13:06,751 --> 00:13:08,925
I'm gonna to shove his protocol
right up his ass!
238
00:13:08,926 --> 00:13:11,444
Mom, language.
- Ma'am, you need to leave.
239
00:13:11,445 --> 00:13:13,274
You can't be here.
- Can I just have one minute?
240
00:13:13,275 --> 00:13:16,173
Okay, look, you know what?
I'll take care of her.
241
00:13:16,174 --> 00:13:17,934
I know her, so, um,
242
00:13:17,935 --> 00:13:20,108
can you take Coop
up to the cafeteria
243
00:13:20,109 --> 00:13:22,973
and get him, like,
some pudding cups, or something?
244
00:13:22,974 --> 00:13:23,974
Sure thing.
- Okay, thanks.
245
00:13:23,975 --> 00:13:25,665
I'll see you up there, bud.
246
00:13:29,947 --> 00:13:33,053
You want to tell me what
actually happened in that barn?
247
00:13:34,537 --> 00:13:36,124
That's the thing.
248
00:13:36,125 --> 00:13:37,643
Strength has as much
to do with the nervous system
249
00:13:37,644 --> 00:13:41,164
as muscle mass and without
the proper pain response the...
250
00:13:41,165 --> 00:13:42,787
Where's the guard?
251
00:13:43,615 --> 00:13:45,065
Um...
252
00:13:47,240 --> 00:13:48,620
Uh...
253
00:13:54,523 --> 00:13:55,938
Jesus Christ.
254
00:13:58,147 --> 00:14:00,148
I need everyone
to the first floor!
255
00:14:00,149 --> 00:14:02,323
Everyone to the first floor.
Suspect is on the loose.
256
00:14:02,324 --> 00:14:05,015
It's Arlene. She's alive.
257
00:14:05,016 --> 00:14:06,672
The real joke is
258
00:14:06,673 --> 00:14:09,330
your department thinking that
it can just sweep all this
259
00:14:09,331 --> 00:14:11,504
under the rug. Again.
Tell me the truth.
260
00:14:11,505 --> 00:14:13,852
All right.
Well, I'll tell you what
261
00:14:13,853 --> 00:14:15,508
you keep thinking
262
00:14:15,509 --> 00:14:17,786
that you are living
in an episode of The Wire
263
00:14:17,787 --> 00:14:20,065
and the rest of us will just...
264
00:14:20,066 --> 00:14:21,514
keep up.
Code red.
265
00:14:21,515 --> 00:14:23,207
Emergency department.
First floor.
266
00:14:23,552 --> 00:14:27,176
Code red. Emergency department.
First floor.
267
00:14:31,732 --> 00:14:33,319
Literally.
Running with scissors.
268
00:14:33,320 --> 00:14:34,321
Hey! Stay!
269
00:14:36,254 --> 00:14:37,668
Jesus Christ.
270
00:14:45,539 --> 00:14:46,955
Oh my God.
271
00:14:49,992 --> 00:14:51,717
What's going on?
- Ahhh!
272
00:14:51,718 --> 00:14:53,201
Oh, shit.
273
00:14:53,202 --> 00:14:55,686
What the hell is happening?
- I've got to get Cooper.
274
00:14:55,687 --> 00:14:57,274
- Go!
- Dana!
275
00:14:57,275 --> 00:14:58,586
- Dad.
- What are you doing here?
276
00:14:58,587 --> 00:15:00,208
Where's Cooper?
- He'll be safe.
277
00:15:00,209 --> 00:15:01,692
But, Dad, be careful.
- Just get out of here!
278
00:15:01,693 --> 00:15:03,039
Dad, you can't stop her!
279
00:15:05,559 --> 00:15:07,940
Go! Get out of here.
- I'm going.
280
00:15:10,944 --> 00:15:12,462
Troy, check him.
281
00:15:20,920 --> 00:15:23,093
My Terry.
282
00:15:23,094 --> 00:15:26,201
My sweet baby.
- Shh.
283
00:15:32,932 --> 00:15:34,863
Shh. There, there.
284
00:15:44,219 --> 00:15:46,806
Come on!
Arlene, put the baby down!
285
00:15:46,807 --> 00:15:49,395
Oh, shit.
286
00:15:54,954 --> 00:15:56,956
Where did she go?
287
00:16:02,409 --> 00:16:03,410
There!
288
00:16:07,932 --> 00:16:09,106
Where the hell is she?
289
00:16:11,349 --> 00:16:13,765
Let's spread out.
Stay quiet.
290
00:16:30,196 --> 00:16:32,439
Put your hands up
and turn around.
291
00:16:34,027 --> 00:16:37,306
Put your hands in the air!
292
00:16:45,556 --> 00:16:47,867
What the hell
are you doing here, Blaine?
293
00:16:47,868 --> 00:16:49,801
Oh.
294
00:16:54,806 --> 00:16:56,600
Where did you get the baby?
295
00:16:56,601 --> 00:16:57,808
Where's Arlene?
296
00:16:57,809 --> 00:16:59,638
Behold.
297
00:16:59,639 --> 00:17:04,022
And I have given you permission
to tread on the serpents
298
00:17:04,023 --> 00:17:05,472
and the scorpions.
299
00:17:09,235 --> 00:17:11,236
The gates of Hell have opened.
300
00:17:15,517 --> 00:17:16,931
You're worried about panic?
301
00:17:16,932 --> 00:17:20,383
What about when people find out
that there's some super-strong
302
00:17:20,384 --> 00:17:22,316
reviver running around
stealing babies
303
00:17:22,317 --> 00:17:23,903
and throwing nurses
through walls?
304
00:17:23,904 --> 00:17:25,388
Oh, Wayne.
305
00:17:25,389 --> 00:17:27,528
I can't police something
that can't be killed!
306
00:17:27,529 --> 00:17:28,563
Not doing it.
- Look, look. First off
307
00:17:28,564 --> 00:17:30,738
we don't really have
a proud history of
308
00:17:30,739 --> 00:17:32,705
handling people
that are different.
309
00:17:32,706 --> 00:17:36,364
But, that being said, Mayor,
you didn't see her.
310
00:17:36,365 --> 00:17:38,366
This was different,
so, you know,
311
00:17:38,367 --> 00:17:40,506
perhaps until we know
what we're fully dealing with
312
00:17:40,507 --> 00:17:42,439
all options
should remain viable.
313
00:17:42,440 --> 00:17:44,407
See?
Even the bleeding-heart liberal
314
00:17:44,408 --> 00:17:46,857
agrees with me.
We need to lock them up!
315
00:17:46,858 --> 00:17:48,618
Oh, no, no, no.
I didn't say that. I...
316
00:17:48,619 --> 00:17:51,586
Okay, I want to help. I do.
317
00:17:51,587 --> 00:17:53,416
You've been complaining about
a lack of resources
318
00:17:53,417 --> 00:17:55,211
this whole time.
What do you think
319
00:17:55,212 --> 00:17:56,867
it's gonna take
to set up your camp?
320
00:17:56,868 --> 00:18:00,078
And if Arlene's as scary
as y'all say she is,
321
00:18:00,079 --> 00:18:02,735
I suggest that you take
what little resources you have
322
00:18:02,736 --> 00:18:06,567
and you find her.
You do that and then we'll talk.
323
00:18:12,436 --> 00:18:13,851
Em?
324
00:18:17,475 --> 00:18:19,753
You here? We need to talk.
325
00:18:30,902 --> 00:18:32,387
Shit.
326
00:19:14,532 --> 00:19:15,947
What do you think you're doing?
327
00:19:20,089 --> 00:19:21,642
What the hell is this?
328
00:19:21,643 --> 00:19:22,815
This is your idea
of leaving me alone?
329
00:19:22,816 --> 00:19:25,646
Hey!
Cut me some slack here, man!
330
00:19:25,647 --> 00:19:27,820
One minute we're talking about
us going to the beach
331
00:19:27,821 --> 00:19:30,651
and then the next
I watch you die!
332
00:19:30,652 --> 00:19:33,516
But then you're alive
because you had already died.
333
00:19:33,517 --> 00:19:35,311
And you don't know how you died
334
00:19:35,312 --> 00:19:36,967
and now I find out
you're using again
335
00:19:36,968 --> 00:19:38,555
and when Dad finds out
you're dead.
336
00:19:38,556 --> 00:19:40,971
Is there a question there?
- Seven thousand questions.
337
00:19:40,972 --> 00:19:43,319
But let's start with this.
338
00:19:43,320 --> 00:19:45,010
What the hell!
I thought you were doing better.
339
00:19:45,011 --> 00:19:47,151
Yeah, I... I was.
340
00:19:48,739 --> 00:19:50,636
And then our accident happened
341
00:19:50,637 --> 00:19:54,330
and that new
instant release shit is hardcore
342
00:19:54,331 --> 00:19:57,298
so it, just, it got bad.
343
00:19:57,299 --> 00:19:58,645
Are you still on them?
- No.
344
00:20:00,337 --> 00:20:02,545
When I woke up
it stopped working. I...
345
00:20:02,546 --> 00:20:04,892
I sometimes still think
that I need it,
346
00:20:04,893 --> 00:20:08,240
but it doesn't have
the same effect on me anymore
347
00:20:08,241 --> 00:20:10,657
so I'm clean.
348
00:20:12,521 --> 00:20:13,763
There's like
a thousand pills in here.
349
00:20:13,764 --> 00:20:15,420
How did you even get all this?
350
00:20:15,421 --> 00:20:18,216
The shady pain clinic.
If you have the money,
351
00:20:18,217 --> 00:20:20,667
they don't really care.
- How did you get the money?
352
00:20:23,705 --> 00:20:26,500
Em, isn't this
all kind of connected?
353
00:20:26,501 --> 00:20:28,674
The drugs, the...
354
00:20:28,675 --> 00:20:32,609
What happened to you could...
- No, I did not overdose.
355
00:20:32,610 --> 00:20:34,404
Didn't you?
Like, I saw, like...
356
00:20:34,405 --> 00:20:35,716
Like, I just saw
your den of doom
357
00:20:35,717 --> 00:20:38,891
and it's kind of,
I'm vibing, like,
358
00:20:38,892 --> 00:20:41,377
mental health crisis.
- Because ever since I revived
359
00:20:41,378 --> 00:20:43,483
I just can't,
I can't sleep anymore.
360
00:20:47,211 --> 00:20:49,351
Oh, God, you're emo.
361
00:20:51,457 --> 00:20:53,700
Okay, how about you tell me...
362
00:20:55,184 --> 00:20:57,221
Something? Anything.
363
00:21:04,401 --> 00:21:06,368
So, I, uh...
364
00:21:08,405 --> 00:21:10,302
I went to the bridge
on Mom's birthday
365
00:21:10,303 --> 00:21:12,580
because I just, I...
366
00:21:12,581 --> 00:21:14,099
I'm working through some stuff
and a friend said
367
00:21:14,100 --> 00:21:16,135
it would be a really good idea
to get some closure there
368
00:21:16,136 --> 00:21:17,447
and it just, it got...
369
00:21:17,448 --> 00:21:18,931
a lot and I got really anxious,
370
00:21:18,932 --> 00:21:21,555
so, yes, I got high and then
I woke up in Bull Falls.
371
00:21:24,490 --> 00:21:25,732
Okay.
372
00:21:27,113 --> 00:21:29,287
You skipped a bunch of details.
373
00:21:29,288 --> 00:21:30,737
Help me out here.
374
00:21:32,498 --> 00:21:33,808
Like, now?
375
00:21:33,809 --> 00:21:35,742
Yeah, now.
You have somewhere else to be?
376
00:21:40,091 --> 00:21:41,541
Um...
377
00:21:42,991 --> 00:21:45,233
Yeah, it was, uh, nine, or...
378
00:21:45,234 --> 00:21:47,720
Nine-thirty.
379
00:21:50,343 --> 00:21:52,344
I think I saw, like,
380
00:21:52,345 --> 00:21:55,105
a car headlight, or something.
381
00:21:56,694 --> 00:21:58,695
Could it have been
a hit and run?
382
00:21:58,696 --> 00:22:00,179
What kind of car was it?
383
00:22:00,180 --> 00:22:02,424
I don't know. A normal car?
384
00:22:04,771 --> 00:22:07,808
Okay, well,
did you smell anything
385
00:22:07,809 --> 00:22:08,809
or...
386
00:22:08,810 --> 00:22:10,811
hear anything, or...
387
00:22:10,812 --> 00:22:12,779
- Dana, please. Just stop.
- Or did you...
388
00:22:13,815 --> 00:22:15,334
maybe...
389
00:22:18,302 --> 00:22:19,614
did you hurt yourself?
390
00:22:23,272 --> 00:22:24,481
You know, I've, uh,
391
00:22:25,965 --> 00:22:28,485
thought about that
a lot recently and, um...
392
00:22:30,728 --> 00:22:33,385
No, no. I wouldn't. I, uh...
393
00:22:33,386 --> 00:22:34,801
I couldn't.
394
00:22:40,911 --> 00:22:43,637
Shit!
I'm missing morning briefing.
395
00:22:43,638 --> 00:22:45,708
Dad's gonna kill me.
- Mm-hm.
396
00:22:45,709 --> 00:22:47,537
Well, I guess that's
insensitive now.
397
00:22:47,538 --> 00:22:48,883
I can't say anything.
- Oh, Dana.
398
00:22:48,884 --> 00:22:50,920
Sometimes you are just too much.
399
00:22:50,921 --> 00:22:53,232
Just wait, wait! Come to...
400
00:22:53,233 --> 00:22:54,855
Goddamn it!
401
00:22:54,856 --> 00:22:56,926
Just come to
the station with me, okay?
402
00:22:56,927 --> 00:23:00,032
Just come real quick.
I'll show my stupid face
403
00:23:00,033 --> 00:23:02,828
and look like I'm doing my job
and then you and me,
404
00:23:02,829 --> 00:23:05,417
we'll go to the bridge,
we'll go to where you woke up.
405
00:23:05,418 --> 00:23:07,143
Dana.
406
00:23:07,144 --> 00:23:10,698
Okay. Please. I, I...
407
00:23:10,699 --> 00:23:12,494
I want to find out
what happened to you.
408
00:23:14,082 --> 00:23:15,463
And I can.
409
00:23:17,982 --> 00:23:18,845
Okay.
410
00:23:20,502 --> 00:23:21,848
Yeah, let's go get this
over with.
411
00:23:26,784 --> 00:23:28,923
Okay.
412
00:23:28,924 --> 00:23:30,891
Where should we put
this mountain of drugs?
413
00:23:43,732 --> 00:23:45,423
All right, listen up!
414
00:23:47,702 --> 00:23:50,117
Great.
Love when he's in a good mood.
415
00:23:50,118 --> 00:23:52,913
- You said this would be quick.
- So be careful!
416
00:23:52,914 --> 00:23:54,570
I know, I just,
I'm supposed to be helping
417
00:23:54,571 --> 00:23:57,158
with this Arlene insanity.
418
00:23:57,159 --> 00:23:59,575
But I want to be here
for you first.
419
00:24:01,440 --> 00:24:02,889
Give me a second.
420
00:24:04,408 --> 00:24:06,374
Okay.
421
00:24:06,375 --> 00:24:09,102
Okay. Sit. Um...
422
00:24:11,760 --> 00:24:13,451
Grab something
from the vending machine?
423
00:24:13,452 --> 00:24:16,384
Uh, maybe hang out
in the break room for a bit?
424
00:24:16,385 --> 00:24:17,732
I'll be quick.
425
00:24:18,491 --> 00:24:19,595
Get me a chocolate bar.
426
00:24:56,529 --> 00:24:57,772
What the hell do you want?
427
00:24:59,498 --> 00:25:00,947
Can you tell me about these?
428
00:25:05,055 --> 00:25:06,814
Where are you
picking your blueberries from?
429
00:25:06,815 --> 00:25:09,610
I don't have time
for your stupid adages, McCray.
430
00:25:09,611 --> 00:25:11,370
Come on.
431
00:25:13,995 --> 00:25:16,997
Blues. Oxycodone. IRs.
432
00:25:16,998 --> 00:25:20,966
I know what they are. How much
would a thousand of these cost?
433
00:25:20,967 --> 00:25:22,865
Now, see the street value
of it would be...
434
00:25:22,866 --> 00:25:24,901
No, no. Pain clinic.
435
00:25:24,902 --> 00:25:26,489
You ain't getting no G of those
436
00:25:26,490 --> 00:25:28,664
from no pain clinic.
Well, where am I getting them?
437
00:25:28,665 --> 00:25:30,977
Ooh. Stealing or dealing.
438
00:25:32,323 --> 00:25:34,186
For who? From who?
439
00:25:34,187 --> 00:25:37,224
Well, who are you?
I'm not doing your job for you.
440
00:25:41,194 --> 00:25:43,990
Now, may I please get back
to finding the old lady?
441
00:25:45,440 --> 00:25:49,167
How many drug-related offenses
do we have?
442
00:25:51,480 --> 00:25:52,999
Yeah, you shake up the can
443
00:25:54,863 --> 00:25:56,520
be prepared
to deal with the fizz.
444
00:26:21,407 --> 00:26:23,408
Shit.
445
00:26:23,409 --> 00:26:26,687
My sister stole my car.
446
00:26:26,688 --> 00:26:28,413
Is there anything I can snag?
447
00:26:28,414 --> 00:26:31,692
Uh-oh. Sorry, darling,
everything's gone.
448
00:26:31,693 --> 00:26:33,591
On account of the manhunt
for Arlene.
449
00:26:33,592 --> 00:26:35,075
Could I borrow yours?
450
00:26:35,076 --> 00:26:36,973
Uh, no. Lester dropped me off.
451
00:26:36,974 --> 00:26:39,079
Oh, you could do
so much better than him.
452
00:26:39,080 --> 00:26:42,427
Well, Lester's a man
of hidden talents.
453
00:26:43,774 --> 00:26:47,053
What about McCray?
Or your dad, hm?
454
00:26:48,917 --> 00:26:50,642
Whose is the little hybrid
out front?
455
00:26:50,643 --> 00:26:52,852
That's Dr. Ramin's.
456
00:27:10,076 --> 00:27:11,388
You look beautiful.
457
00:27:16,773 --> 00:27:18,084
Are you sure you're up for this?
458
00:27:19,396 --> 00:27:20,777
We don't have to go.
459
00:27:21,398 --> 00:27:23,020
No.
460
00:27:23,434 --> 00:27:25,091
It's important
we keep up appearances.
461
00:27:56,536 --> 00:27:58,158
Let's try the dorms next.
462
00:27:58,159 --> 00:27:59,884
Polos East off campus,
down this way.
463
00:28:04,372 --> 00:28:06,200
Safety continues t be a concern
464
00:28:06,201 --> 00:28:08,825
as the suspect
is still on the loose.
465
00:28:09,170 --> 00:28:11,343
Authorities have yet
to determine a motive
466
00:28:11,344 --> 00:28:14,001
for the 82-year-old woman's
violent outburst.
467
00:28:14,002 --> 00:28:15,693
Nobody's doing anything!
468
00:28:15,694 --> 00:28:17,799
I don't care if
they used to be good people.
469
00:28:18,489 --> 00:28:19,731
Em.
470
00:28:21,216 --> 00:28:23,148
You okay, dear?
471
00:28:23,149 --> 00:28:24,495
Yeah, I'm fine, Nella.
472
00:28:30,363 --> 00:28:32,571
Shouldn't we be searching
for Arlene
473
00:28:32,572 --> 00:28:33,815
instead of, uh, your car?
474
00:28:35,403 --> 00:28:37,369
Shouldn't you be looking
in a microscope
475
00:28:37,370 --> 00:28:39,578
at a... imbiba nucleus?
476
00:28:42,065 --> 00:28:44,860
I don't even think you know
what you're saying.
477
00:28:44,861 --> 00:28:47,552
- It's a tiny record store.
- Oh.
478
00:28:47,553 --> 00:28:49,036
And, anyway,
we're not looking for a car.
479
00:28:49,037 --> 00:28:51,383
We're looking for my sister
in the car.
480
00:28:51,384 --> 00:28:53,213
Okay, and why, exactly,
481
00:28:53,214 --> 00:28:55,008
would your sister
commandeer your car?
482
00:28:55,009 --> 00:28:59,391
She's acting out, that's all.
All right? She's young.
483
00:28:59,392 --> 00:29:02,567
She's had a sheltered life,
sheltered childhood.
484
00:29:02,568 --> 00:29:06,226
She never got to mess around,
be a real teenager, you know?
485
00:29:06,227 --> 00:29:08,228
Make mistakes.
- Hm.
486
00:29:08,229 --> 00:29:10,609
Hell, I don't think
she's ever even had a boyfriend.
487
00:29:25,522 --> 00:29:27,041
Aaron.
488
00:29:28,249 --> 00:29:29,974
Em, what in God's name
are you doing?
489
00:29:29,975 --> 00:29:31,907
My wife is right there!
- What am I doing?
490
00:29:31,908 --> 00:29:33,149
You haven't answered
any of my texts,
491
00:29:33,150 --> 00:29:34,599
calls or emails
for the last month.
492
00:29:34,600 --> 00:29:37,119
I practically had to corner you
in your office
493
00:29:37,120 --> 00:29:39,224
to get you to agree to meet me
and you ghost me!
494
00:29:39,225 --> 00:29:41,088
Well, Em, what do you
expect me to do?
495
00:29:41,089 --> 00:29:43,504
We agreed to end this.
You know that!
496
00:29:43,505 --> 00:29:45,437
You think this is how
to get back together with me?
497
00:29:45,438 --> 00:29:48,302
Jesus Christ, Aaron.
You are so full of yourself.
498
00:29:48,303 --> 00:29:51,064
I don't wanna get back together.
Stop dodging me!
499
00:29:51,065 --> 00:29:53,757
I want answers
of what happened near the falls!
500
00:29:54,654 --> 00:29:56,828
The falls? What? I...
501
00:29:56,829 --> 00:29:58,726
I don't know what you...
502
00:30:00,937 --> 00:30:03,628
A ring?
- Your ring!
503
00:30:03,629 --> 00:30:06,424
Look, something happened to me
that night at Bull Falls.
504
00:30:06,425 --> 00:30:09,116
I woke up and I threw this up,
so now you get to explain to me
505
00:30:09,117 --> 00:30:10,738
how the hell your wedding ring
came out of my mouth?
506
00:30:10,739 --> 00:30:13,465
Wait. First, that's not mine.
507
00:30:13,466 --> 00:30:15,778
Second, I have no idea
what any of this is about.
508
00:30:15,779 --> 00:30:17,159
If you've been trying
to reach me
509
00:30:17,160 --> 00:30:18,850
I haven't gotten
anything from you
510
00:30:18,851 --> 00:30:21,473
since December 18th.
511
00:30:21,474 --> 00:30:23,303
I had to block you.
You kept texting
512
00:30:23,304 --> 00:30:24,442
and calling that night
and it felt like you were
513
00:30:24,443 --> 00:30:27,479
hell-bent on exposing us
and I couldn't risk it.
514
00:30:27,480 --> 00:30:30,344
So I blocked your number
and email. I had no choice!
515
00:30:30,345 --> 00:30:31,794
What? Shit.
516
00:30:31,795 --> 00:30:33,831
And I'm sorry.
517
00:30:33,832 --> 00:30:35,315
Perhaps instead of you
518
00:30:35,316 --> 00:30:37,835
throwing up a ring maybe
you thought you saw something
519
00:30:37,836 --> 00:30:39,215
and found a ring
that had been left there.
520
00:30:39,216 --> 00:30:41,287
People go to those falls often,
Em.
521
00:30:43,358 --> 00:30:44,290
Shit.
522
00:30:46,499 --> 00:30:48,500
I don't know.
I don't-
523
00:30:48,501 --> 00:30:50,537
I don't remember sending any
of those texts or calls.
524
00:30:50,538 --> 00:30:53,540
I was really emotional
and I got high and I thought
525
00:30:53,541 --> 00:30:55,645
you'd be the one to tell me
what happened that night.
526
00:30:55,646 --> 00:30:57,889
I thought you'd tell me
what happened to me.
527
00:30:57,890 --> 00:30:59,133
To you?
528
00:31:01,721 --> 00:31:03,171
Wait, Em, did you...
529
00:31:05,277 --> 00:31:06,656
Mm.
530
00:31:06,657 --> 00:31:07,969
You died.
531
00:31:10,454 --> 00:31:12,145
You're a reviver.
532
00:31:12,146 --> 00:31:15,149
Holy shit!
533
00:31:16,081 --> 00:31:17,495
I had no idea.
534
00:31:18,807 --> 00:31:20,188
And then...
535
00:31:21,707 --> 00:31:23,811
Oh, no, that night
those texts were scary
536
00:31:23,812 --> 00:31:26,159
and I knew you were struggling,
but I, I...
537
00:31:26,160 --> 00:31:27,919
I had no idea
you took this so hard.
538
00:31:27,920 --> 00:31:29,335
I've heard this before.
539
00:31:31,027 --> 00:31:33,891
You think I killed myself?
540
00:31:33,892 --> 00:31:36,342
I'm sorry, but isn't that
kind of what you're saying?
541
00:31:41,037 --> 00:31:43,693
But, hey, look, look.
You're okay now.
542
00:31:43,694 --> 00:31:45,109
That's the good news, right?
543
00:31:45,110 --> 00:31:46,904
Like, you get a second chance.
544
00:31:46,905 --> 00:31:48,353
And look at you. You look great.
545
00:31:48,354 --> 00:31:50,666
Don't, please.
I don't want to hear this.
546
00:31:50,667 --> 00:31:52,358
Not right now.
547
00:31:55,879 --> 00:31:57,017
Do me a favor and don't tell
anyone about me, okay?
548
00:31:57,018 --> 00:32:00,366
Sure. Yeah. And Em...
549
00:32:04,715 --> 00:32:06,716
I'm so sorry.
550
00:32:13,103 --> 00:32:14,415
I'm just worried about her.
551
00:32:15,243 --> 00:32:16,900
She's going through some stuff.
552
00:32:17,383 --> 00:32:19,798
And, you know,
it doesn't help that...
553
00:32:19,799 --> 00:32:21,973
that Revival Day
554
00:32:21,974 --> 00:32:26,081
was also our mom's birthday.
555
00:32:26,082 --> 00:32:29,463
Our, our late mom's birthday.
556
00:32:29,464 --> 00:32:31,052
I never get used to saying that.
557
00:32:33,434 --> 00:32:35,401
I'm sorry to hear that, Dana.
558
00:32:38,887 --> 00:32:40,406
How long ago did that happen?
559
00:32:42,063 --> 00:32:43,891
If you don't mind, uh,
560
00:32:43,892 --> 00:32:45,617
if you want to talk about it,
you don't...
561
00:32:45,618 --> 00:32:47,034
Two years.
562
00:32:47,827 --> 00:32:49,070
It was an accident.
563
00:32:51,176 --> 00:32:52,729
Em and I were both in the car,
564
00:32:53,592 --> 00:32:54,765
but Em was driving.
565
00:32:56,008 --> 00:32:58,045
That's awful. Uh...
566
00:32:59,460 --> 00:33:03,256
Losing a parent is very hard,
uh, and I can't imagine,
567
00:33:03,257 --> 00:33:04,809
considering the circumstances,
568
00:33:04,810 --> 00:33:08,295
how traumatic that experience
would have been for both of you.
569
00:33:08,296 --> 00:33:10,091
- Yeah. Thanks.
- So, I'm sorry.
570
00:33:16,822 --> 00:33:18,478
This is what happens
when we live all like
571
00:33:18,479 --> 00:33:20,514
there's nothing wrong
with zombies.
572
00:33:20,515 --> 00:33:22,827
We're losing our damn way
and for what?
573
00:33:22,828 --> 00:33:25,554
God chose them to die.
574
00:33:25,555 --> 00:33:27,314
Em was always pretty isolated
575
00:33:27,315 --> 00:33:29,144
because of her condition,
so it was just
576
00:33:29,145 --> 00:33:32,147
always kind of...
577
00:33:32,148 --> 00:33:34,149
tough, but then,
after the accident
578
00:33:34,150 --> 00:33:37,014
and all the brutal rehab
I don't think she's
579
00:33:37,015 --> 00:33:38,981
! ever fully dealt
with any of it.
580
00:33:42,537 --> 00:33:43,469
What the...?
581
00:33:45,161 --> 00:33:48,197
You bitch.
582
00:33:50,338 --> 00:33:51,373
You said her condition?
583
00:33:51,374 --> 00:33:53,099
Yeah.
584
00:33:53,100 --> 00:33:55,687
She has a disease
where her bones break easily.
585
00:33:57,345 --> 00:33:59,347
Osteogenesis Imperfecta.
586
00:34:01,177 --> 00:34:03,419
- Yeah. That's the one.
- Yeah?
587
00:34:03,420 --> 00:34:06,181
Not many people know it.
Type 1. Type 1.
588
00:34:06,182 --> 00:34:08,666
- It's Type 1.
- OI.
589
00:34:08,667 --> 00:34:11,876
It's still pretty debilitating,
so I understand when you say
590
00:34:11,877 --> 00:34:14,120
that she is acting out.
That makes sense.
591
00:34:14,121 --> 00:34:16,570
And I, for one, would have a
ton of pent-up frustration...
592
00:34:16,571 --> 00:34:18,227
and always be, uh,
593
00:34:18,228 --> 00:34:19,746
looking for an outlet.
594
00:34:22,646 --> 00:34:24,613
That all you got?
595
00:34:29,550 --> 00:34:32,794
She had it tough.
She was on a first-name basis
596
00:34:32,898 --> 00:34:35,590
with her doctors and nurses
by the time she was ten.
597
00:34:39,077 --> 00:34:41,043
But, you know...
598
00:34:41,044 --> 00:34:42,734
no matter what, she always
599
00:34:42,735 --> 00:34:46,117
was able to find levity
in the strangest situations.
600
00:34:47,602 --> 00:34:50,639
It sounds like her superpower.
601
00:34:50,640 --> 00:34:53,229
How she copes
to get through or push through.
602
00:34:54,575 --> 00:34:56,266
Hm.
603
00:34:56,404 --> 00:34:59,061
Even with how weak she was,
she made it. Yeah.
604
00:35:01,409 --> 00:35:05,136
She, uh, sounds pretty strong,
actually, Dana.
605
00:35:06,932 --> 00:35:08,554
Oh, shit. Get out of the way!
606
00:35:09,659 --> 00:35:12,247
Here. I got you.
607
00:35:12,248 --> 00:35:14,421
Sorry
608
00:35:14,422 --> 00:35:16,147
Em! Em!
609
00:35:16,148 --> 00:35:17,805
I'm okay. I'm good!
610
00:35:20,566 --> 00:35:22,740
She broke my damn nose.
611
00:35:27,366 --> 00:35:28,781
Nella?
612
00:35:30,576 --> 00:35:33,441
Em did what where?
Where did she go?
613
00:35:40,276 --> 00:35:42,104
So, what's your story,
dead girl?
614
00:35:43,244 --> 00:35:45,281
Cuts. I saw them heal.
615
00:35:46,351 --> 00:35:48,524
Don't worry. Nobody else saw.
616
00:35:51,459 --> 00:35:52,598
Name's Rhodey.
617
00:35:54,945 --> 00:35:56,464
Em.
618
00:35:58,915 --> 00:36:00,985
You know we can heal?
619
00:36:00,986 --> 00:36:02,849
And a whole lot more than
a couple of cuts
620
00:36:02,850 --> 00:36:04,161
and broken bones.
621
00:36:04,162 --> 00:36:07,302
But I tend to save
the bigger stuff for my show.
622
00:36:07,303 --> 00:36:10,822
Speaking of, our first show
since lockdown's Saturday.
623
00:36:10,823 --> 00:36:12,652
This place called The Shed.
624
00:36:12,653 --> 00:36:14,137
You should come.
625
00:36:19,556 --> 00:36:21,454
You're a reviver?
626
00:36:21,455 --> 00:36:24,111
I prefer musician first,
but it's not so bad.
627
00:36:24,112 --> 00:36:26,425
Hell of a lot better
than I was a month ago.
628
00:36:32,811 --> 00:36:34,295
So...
629
00:36:35,952 --> 00:36:39,473
I, uh, kind of need to
630
00:36:40,370 --> 00:36:42,820
avoid the cops for a variety
631
00:36:42,821 --> 00:36:45,479
of reasons right now.
Do you think you could
632
00:36:46,238 --> 00:36:47,515
get me out of here?
633
00:36:48,516 --> 00:36:50,656
Yeah. I got you.
634
00:36:52,002 --> 00:36:53,487
Cool.
635
00:36:54,246 --> 00:36:56,143
I'll just be right back.
636
00:36:59,251 --> 00:37:02,011
♪ So let's play doctor, babe
637
00:37:02,012 --> 00:37:04,428
♪ We'll operate today
638
00:37:04,429 --> 00:37:07,707
♪ Incisions must be made
639
00:37:10,883 --> 00:37:15,093
Under white lights...
640
00:37:20,376 --> 00:37:21,755
And there's my car.
641
00:37:21,756 --> 00:37:22,791
Okay.
642
00:37:22,792 --> 00:37:25,103
Well, thank you so much
for the ride.
643
00:37:25,104 --> 00:37:27,416
Of course.
644
00:37:27,417 --> 00:37:28,694
Could do it again some time.
645
00:37:30,696 --> 00:37:32,698
Do, like, what?
Just give you a ride?
646
00:37:33,872 --> 00:37:35,045
No.
647
00:37:36,046 --> 00:37:37,703
We... Us. The...
648
00:37:38,877 --> 00:37:40,050
Like this.
649
00:37:43,226 --> 00:37:44,744
Don't worry about it.
650
00:37:45,573 --> 00:37:47,643
Okay. Awesome. All right, bye.
651
00:37:47,644 --> 00:37:48,714
- Okay.
- Okay, bye.
652
00:38:18,572 --> 00:38:19,745
I'm still mad.
653
00:38:43,804 --> 00:38:45,632
What the... What the hell?
654
00:38:45,633 --> 00:38:47,772
You just can't barge in
like that!
655
00:38:47,773 --> 00:38:49,636
I can
'cause the door was open, so...
656
00:38:51,639 --> 00:38:53,537
No, don't have reasonable cause.
657
00:38:53,538 --> 00:38:54,779
I'm just gonna...
658
00:38:54,780 --> 00:38:56,781
Listen...
659
00:38:56,782 --> 00:38:59,819
I'm not here for this.
But I can be
660
00:38:59,820 --> 00:39:01,304
if you don't play
your cards right.
661
00:39:01,960 --> 00:39:03,201
Sit down.
662
00:39:12,557 --> 00:39:14,868
Feel like I'm losing control.
663
00:39:14,869 --> 00:39:17,008
My family.
664
00:39:17,009 --> 00:39:18,216
My job.
665
00:39:18,217 --> 00:39:19,771
This town.
666
00:39:20,703 --> 00:39:22,186
- No. No.
- I just...
667
00:39:22,187 --> 00:39:25,501
No, no, no, no.
Wayne, you are a good egg.
668
00:39:26,398 --> 00:39:28,642
Your job, this town?
669
00:39:30,022 --> 00:39:34,613
They elected you.
They trust you.
670
00:39:35,649 --> 00:39:38,513
So now you need to
trust yourself.
671
00:39:38,514 --> 00:39:43,863
So you just get on out there
and do what you think is right.
672
00:39:43,864 --> 00:39:45,521
The rest will work itself out.
673
00:39:46,314 --> 00:39:48,627
Okay? All right?
674
00:39:53,218 --> 00:39:54,356
Evening, Governor.
675
00:39:54,357 --> 00:39:57,083
Sorry to bother you so late.
676
00:39:57,084 --> 00:40:01,847
Well, you know, it's uh,
we're handling it, but, uh...
677
00:40:03,262 --> 00:40:04,540
You know,
678
00:40:05,333 --> 00:40:06,680
it's been tough.
679
00:40:07,439 --> 00:40:09,751
And on that note, um,
680
00:40:09,752 --> 00:40:12,995
listen, things have taken
a turn out here and, uh,
681
00:40:14,204 --> 00:40:16,620
you know, you always told me
you owed me one.
682
00:40:19,209 --> 00:40:20,555
You get her this?
683
00:40:20,556 --> 00:40:22,419
- Me?
- Yeah.
684
00:40:22,420 --> 00:40:25,422
Hell, no!
Who do you think I am?
685
00:40:25,423 --> 00:40:27,458
I think you got picked up
for possession with intent
686
00:40:27,459 --> 00:40:29,046
last year.
- Oh my God. Okay, okay.
687
00:40:29,047 --> 00:40:31,428
Okay, wait. Look.
Look-look-look. Time out.
688
00:40:31,429 --> 00:40:34,396
Those charges are being dropped.
689
00:40:34,397 --> 00:40:36,743
Look, lady, I just...
690
00:40:36,744 --> 00:40:38,918
I just left her some pot
to help with the pain
691
00:40:38,919 --> 00:40:41,817
and for all I know
that's all she does.
692
00:40:41,818 --> 00:40:43,406
And that's all I do, too.
693
00:40:45,063 --> 00:40:46,892
And maybe molly. I don't know.
694
00:40:51,276 --> 00:40:52,553
Then explain it to me.
695
00:40:56,384 --> 00:40:58,109
Look, she-she...
696
00:40:58,110 --> 00:40:59,766
Like, she wasn't good,
all right?
697
00:40:59,767 --> 00:41:01,837
Like she was all strung out
as hell
698
00:41:01,838 --> 00:41:04,633
and she'd been really depressed
and then it got bad.
699
00:41:04,634 --> 00:41:07,567
And so we were just going to
help her get a quick little fix
700
00:41:07,568 --> 00:41:09,673
and then, and then...
701
00:41:09,674 --> 00:41:11,606
What do you mean a quick fix?
702
00:41:11,607 --> 00:41:12,917
What? What? What did you do?
703
00:41:12,918 --> 00:41:15,127
No, no. It's what she did!
704
00:41:17,647 --> 00:41:19,855
Look, I heard you guys talking.
705
00:41:19,856 --> 00:41:21,927
I know Em is a reviver.
706
00:41:25,172 --> 00:41:28,761
And I knew I shouldn't have
taken her there. Shit!
707
00:41:28,762 --> 00:41:30,488
Shit.
- Taken her where?
708
00:41:31,627 --> 00:41:32,799
Hey!
709
00:41:32,800 --> 00:41:34,974
If you got her something
and she OD'd
710
00:41:34,975 --> 00:41:37,010
she's not the only one
who will be dead.
711
00:41:37,011 --> 00:41:39,288
- Okay.
- So this is your one chance
712
00:41:39,289 --> 00:41:41,636
to come clean.
Where did you take her?
713
00:41:41,637 --> 00:41:42,947
What did she take?
Who gave it to her?
714
00:41:42,948 --> 00:41:45,156
No, no, wait! Lady, stop.
715
00:41:45,157 --> 00:41:48,159
Stop calling me lady.
I'm barely older than you!
716
00:41:48,160 --> 00:41:49,540
You're asking
the wrong questions.
717
00:41:51,612 --> 00:41:53,371
I know who killed Em.
51319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.