Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,353
Previously on "Resident Alien."
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,050
I adopted the alien
tracker's son, Robert.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,095
Son!
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,270
It's the Greys.
5
00:00:10,271 --> 00:00:11,749
They're planning
on taking over the Earth.
6
00:00:11,750 --> 00:00:14,013
I have devised
a plan of my own.
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,972
I am building a bomb that can
destroy the Greys' spaceship.
8
00:00:16,973 --> 00:00:21,150
You hit him going 50 miles
per hour, and now he's gone.
9
00:00:21,151 --> 00:00:22,630
Joseph is an alien.
10
00:00:22,631 --> 00:00:25,111
They are going
to take me again.
11
00:00:25,112 --> 00:00:27,765
And when they do,
I'm going to fight.
12
00:00:27,766 --> 00:00:30,899
And I'm not going to stop
until we get our baby back.
13
00:00:30,900 --> 00:00:32,422
Where is my son?
14
00:00:35,078 --> 00:00:36,296
What--what are
you doing here?
15
00:00:36,297 --> 00:00:37,906
We came to blow up the ship.
16
00:00:37,907 --> 00:00:40,343
What kind of alien was
in that jail cell, anyway?
17
00:00:40,344 --> 00:00:43,042
It's a Mantid.
They're shapeshifters.
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,826
Holy shit.
They took my baby.
19
00:00:44,827 --> 00:00:46,045
There she is.
20
00:00:47,351 --> 00:00:48,699
Bridget and I have
to find that bomb.
21
00:00:48,700 --> 00:00:51,441
I will find D'arcy too.
I promise.
22
00:00:51,442 --> 00:00:53,530
- Harry!
- You have to get to safety.
23
00:00:53,531 --> 00:00:54,966
There's nothing down there
for me.
24
00:00:54,967 --> 00:00:56,229
My father's gone. Go.
25
00:00:56,230 --> 00:00:58,274
- You're holding a baby.
- Long story.
26
00:00:58,275 --> 00:00:59,623
At least we made
it off the ship.
27
00:00:59,624 --> 00:01:03,149
- Except it's not a ship.
- Oh, my God.
28
00:01:03,150 --> 00:01:05,716
Max has something
to say to you.
29
00:01:07,893 --> 00:01:10,244
This is some bullshit!
30
00:01:12,985 --> 00:01:15,900
Asta's friend.
31
00:01:15,901 --> 00:01:17,380
Red? What's her name?
32
00:01:17,381 --> 00:01:19,600
Uh, Marcy!
33
00:01:19,601 --> 00:01:20,731
Dar... by.
34
00:01:20,732 --> 00:01:22,516
Dar--uh--
35
00:01:22,517 --> 00:01:24,431
Darby.
36
00:01:24,432 --> 00:01:25,301
Darby!
37
00:01:25,302 --> 00:01:27,129
Darby.
38
00:01:27,130 --> 00:01:28,217
Harry.
39
00:01:28,218 --> 00:01:30,132
Pizza Joe?
40
00:01:32,266 --> 00:01:34,789
What are you doing
on a Grey alien spaceship?
41
00:01:34,790 --> 00:01:38,488
I've been abducted by aliens.
You have to get me out of here.
42
00:01:38,489 --> 00:01:42,405
I also have this pizza
and no one to give it to.
43
00:01:42,406 --> 00:01:44,103
How do I know that
you are not
44
00:01:44,104 --> 00:01:46,931
that shape-shifting
Mantid Alien
45
00:01:46,932 --> 00:01:50,805
tricking me into thinking that
you are my regular pizza guy?
46
00:01:50,806 --> 00:01:53,155
I am a man of my word.
47
00:01:53,156 --> 00:01:55,723
I also have a coupon for you
for half off your next pizza.
48
00:01:55,724 --> 00:01:56,811
Son of a bitch.
49
00:01:56,812 --> 00:01:59,118
There's a 30% chance
that he's lying,
50
00:01:59,119 --> 00:02:01,163
but I think it's worth it.
51
00:02:02,557 --> 00:02:05,124
Be quiet, Bridget.
I said I think it's worth it.
52
00:02:08,563 --> 00:02:10,781
- Thank you for saving me.
- Uh-huh.
53
00:02:16,179 --> 00:02:17,788
Where's the pizza?
54
00:02:20,096 --> 00:02:22,228
No!
55
00:02:28,148 --> 00:02:30,975
You are a--
56
00:02:30,976 --> 00:02:33,717
you are a--
57
00:02:36,286 --> 00:02:38,287
You're a dickhead.
58
00:02:48,820 --> 00:02:50,256
Could you hurry up
with that drawing?
59
00:02:50,257 --> 00:02:53,564
I need fresh wall art
for my cell!
60
00:02:54,652 --> 00:02:57,263
I will take my time, thanks.
61
00:02:57,264 --> 00:02:58,612
And if you don't like it,
you shouldn't have
62
00:02:58,613 --> 00:03:00,831
let that Mantid
trick you into that cell.
63
00:03:00,832 --> 00:03:03,486
It is not my fault!
64
00:03:03,487 --> 00:03:07,011
The fake pizza that
the Mantid had was pepperoni.
65
00:03:07,012 --> 00:03:09,057
It does not matter.
66
00:03:09,058 --> 00:03:12,016
The Mantid thinks he can take
over my life in Patience.
67
00:03:12,017 --> 00:03:14,281
Ha, ha, ha.
68
00:03:15,891 --> 00:03:18,849
There's only one
Harry Vanderspeigle.
69
00:03:18,850 --> 00:03:22,853
No one will believe that
the Mantid is really me.
70
00:03:32,386 --> 00:03:34,213
♪ Guess what, guess who?
71
00:03:34,214 --> 00:03:37,477
♪ Somebody stole my thunder
72
00:03:37,478 --> 00:03:40,349
♪ And now somebody's
gonna pay ♪
73
00:03:40,350 --> 00:03:42,046
Hi, Dr. Vanderspeigle.
74
00:03:42,047 --> 00:03:43,613
Morning, Dr. V.
75
00:03:43,614 --> 00:03:45,485
You know,
those things can kill you.
76
00:03:45,486 --> 00:03:48,705
Oh, I'm so scared.
77
00:03:49,838 --> 00:03:50,881
♪ Well now, that's how
78
00:03:50,882 --> 00:03:54,058
♪ Somebody smashed my action
79
00:03:54,059 --> 00:03:57,627
♪ I'm busted
but revenge is sweet ♪
80
00:03:57,628 --> 00:03:59,629
♪ I'm gonna get
my satisfaction ♪
81
00:04:01,153 --> 00:04:03,851
♪ I'm gonna get me sweets
to eat ♪
82
00:04:05,332 --> 00:04:06,941
Oh,
there's Dr. Vanderspeigle.
83
00:04:06,942 --> 00:04:09,683
Hey.
- Hi, Harry.
84
00:04:09,684 --> 00:04:11,380
What?
85
00:04:11,381 --> 00:04:12,773
You, uh, looking forward
86
00:04:12,774 --> 00:04:15,079
to our therapy session
later today?
87
00:04:16,473 --> 00:04:20,171
I'd rather eat a human head.
88
00:04:21,652 --> 00:04:22,957
Hmm.
89
00:04:25,221 --> 00:04:27,440
both: Oh.
90
00:04:27,441 --> 00:04:30,051
Jokester.
91
00:04:30,052 --> 00:04:31,792
Oh, God!
92
00:04:31,793 --> 00:04:32,662
Oh.
93
00:04:34,709 --> 00:04:36,710
Decide to come to work today?
94
00:04:36,711 --> 00:04:39,408
Decide to wash your hair
today?
95
00:04:39,409 --> 00:04:40,583
Be nice.
96
00:04:40,584 --> 00:04:42,063
Ms. Lofgren's inside
waiting for you.
97
00:04:42,064 --> 00:04:43,543
She's in for her mammogram.
98
00:04:43,544 --> 00:04:46,328
Must be titty Tuesday.
99
00:04:46,329 --> 00:04:48,112
Harry.
100
00:04:50,115 --> 00:04:52,421
Isn't it Thursday?
101
00:04:52,422 --> 00:04:55,468
Yeah, it's Thursday.
102
00:05:06,610 --> 00:05:09,264
In prison,
your world is very small.
103
00:05:09,265 --> 00:05:11,701
It is made difficult
by how little you have,
104
00:05:11,702 --> 00:05:14,791
and worse by what you
do not have at all.
105
00:05:14,792 --> 00:05:16,793
Prison is a concept
that many beings
106
00:05:16,794 --> 00:05:19,013
in the universe
do not bother with.
107
00:05:19,014 --> 00:05:22,799
If you do not want someone in
your way, you just kill them.
108
00:05:22,800 --> 00:05:25,020
There is kindness in murder.
109
00:05:31,548 --> 00:05:33,070
Forgetting something?
110
00:05:35,335 --> 00:05:36,900
Oh, yeah.
111
00:05:38,381 --> 00:05:41,688
I should not have
to pay you for this.
112
00:05:41,689 --> 00:05:43,864
You should want
to decorate the prison cell
113
00:05:43,865 --> 00:05:45,996
of your father
and your brother.
114
00:05:47,085 --> 00:05:48,303
You're not my father
115
00:05:48,304 --> 00:05:50,784
and that little thing
is not my brother.
116
00:05:50,785 --> 00:05:52,568
Do not disrespect Bridget!
117
00:05:52,569 --> 00:05:55,005
He is the reason
you have that food.
118
00:05:56,530 --> 00:05:59,793
My little baby is the boss
of the prison yard economy.
119
00:05:59,794 --> 00:06:02,839
My sweet baby has
gotten so hard.
120
00:06:02,840 --> 00:06:06,060
Did you know he has
a bitch named Maurice?
121
00:06:06,061 --> 00:06:07,671
Proud you must be.
122
00:06:09,412 --> 00:06:11,587
I am proud of my baby.
123
00:06:11,588 --> 00:06:15,243
But it is not enough.
I miss my life.
124
00:06:16,593 --> 00:06:18,551
I miss my friend.
125
00:06:33,741 --> 00:06:36,133
Oh, shit.
126
00:06:36,134 --> 00:06:37,657
- Mm?
- You slept over.
127
00:06:37,658 --> 00:06:39,659
You weren't supposed
to sleep over.
128
00:06:39,660 --> 00:06:42,096
D'arcy is out there.
129
00:06:47,319 --> 00:06:48,407
Hey.
130
00:06:48,408 --> 00:06:50,278
Good morning.
131
00:06:50,279 --> 00:06:51,975
Oh, hey there.
132
00:06:51,976 --> 00:06:53,542
Aren't you supposed
to be at work?
133
00:06:53,543 --> 00:06:55,457
I overslept.
134
00:06:55,458 --> 00:06:57,372
What time is it?
God, it's late.
135
00:06:57,373 --> 00:07:00,114
Uh, I, uh--I was up all night.
136
00:07:00,115 --> 00:07:01,507
Ah.
137
00:07:01,508 --> 00:07:02,595
Looking at
some medical files.
138
00:07:02,596 --> 00:07:04,074
But I can't tell you what
because...
139
00:07:04,075 --> 00:07:05,162
HIPAA.
140
00:07:05,163 --> 00:07:06,903
You know, the Health Insurance
141
00:07:06,904 --> 00:07:09,906
Portability
and Accountability Act.
142
00:07:09,907 --> 00:07:11,734
It's really important,
you know?
143
00:07:11,735 --> 00:07:13,693
Are you heading out soon?
144
00:07:13,694 --> 00:07:15,564
You know the CIA has
145
00:07:15,565 --> 00:07:17,740
six different markers
on how to detect a liar?
146
00:07:17,741 --> 00:07:19,829
I'm actually proficient
in all six,
147
00:07:19,830 --> 00:07:22,789
but I don't need any of them
because you have hook-up hair.
148
00:07:22,790 --> 00:07:23,703
Hey.
149
00:07:23,704 --> 00:07:25,269
I like her hooker hair.
150
00:07:25,270 --> 00:07:26,836
- Wow.
- Oh, God.
151
00:07:26,837 --> 00:07:29,317
Ken doll jump scare. OK.
152
00:07:29,318 --> 00:07:30,927
I'm going to need you
to put your clothes on.
153
00:07:30,928 --> 00:07:33,190
And I thought you were done
with all this.
154
00:07:33,191 --> 00:07:35,454
OK, well,
I had a big glass of wine,
155
00:07:35,455 --> 00:07:37,673
and he has a cute, dumb face.
156
00:07:39,763 --> 00:07:42,461
I'll just show myself out.
157
00:07:42,462 --> 00:07:45,246
Oh, oh.
158
00:07:45,247 --> 00:07:47,074
Aw.
159
00:07:47,075 --> 00:07:50,512
The cutest of the cutest ones
is here.
160
00:07:50,513 --> 00:07:52,122
Who slept through the night?
161
00:07:52,123 --> 00:07:53,167
I did.
162
00:07:53,168 --> 00:07:54,429
Cool. Keep moving.
163
00:07:54,430 --> 00:07:55,865
OK, it's nice that
she's comfortable here,
164
00:07:55,866 --> 00:07:57,998
but you know, it--
it might not be the best thing.
165
00:07:57,999 --> 00:07:59,347
Well, yeah.
166
00:07:59,348 --> 00:08:01,828
She should be with Ben
and Kate.
167
00:08:01,829 --> 00:08:04,308
You know you can't do that.
168
00:08:10,794 --> 00:08:11,751
Yeah, with Kate
being abducted,
169
00:08:11,752 --> 00:08:13,100
we just can't risk it.
170
00:08:13,101 --> 00:08:14,362
She's right.
171
00:08:14,363 --> 00:08:15,798
When the Greys come
to get Kate again,
172
00:08:15,799 --> 00:08:17,408
they'll just
take that baby with them.
173
00:08:17,409 --> 00:08:19,585
Can't let that baby
anywhere near that house.
174
00:08:19,586 --> 00:08:21,978
I know that, OK?
175
00:08:21,979 --> 00:08:24,111
And don't be talking like
you're not one of the bad guys.
176
00:08:24,112 --> 00:08:26,635
I don't work
for the Greys anymore.
177
00:08:26,636 --> 00:08:28,507
But I do know how they operate.
178
00:08:28,508 --> 00:08:30,465
The whole baby stealing thing
is their bread and butter.
179
00:08:30,466 --> 00:08:33,816
Sure, there were some layoffs
after the Yellowstone disaster,
180
00:08:33,817 --> 00:08:35,818
but not
the baby stealing division.
181
00:08:35,819 --> 00:08:37,603
Those jobs are safe.
182
00:08:37,604 --> 00:08:39,909
I got a friend who works
in day abductions.
183
00:08:39,910 --> 00:08:41,998
Just bought a house
and a pool.
184
00:08:41,999 --> 00:08:44,740
OK, you're getting closer
to the door,
185
00:08:44,741 --> 00:08:47,656
but it's not opening and
you're not going through it.
186
00:08:47,657 --> 00:08:48,788
See you later?
187
00:08:48,789 --> 00:08:50,485
- I don't think so.
- OK. Call me.
188
00:08:50,486 --> 00:08:52,139
- No.
- Talk to you soon.
189
00:08:52,140 --> 00:08:53,096
Please go.
190
00:08:57,667 --> 00:08:58,754
As much as
I hate to admit it,
191
00:08:58,755 --> 00:09:00,669
I'm kind of glad
you're getting some.
192
00:09:00,670 --> 00:09:03,367
If only he wasn't half alien.
193
00:09:03,368 --> 00:09:04,848
Oh, I've done worse.
194
00:09:05,283 --> 00:09:08,677
Here comes suspect one,
code name Joseph.
195
00:09:10,332 --> 00:09:12,855
That's not a code name.
That's just his name.
196
00:09:12,856 --> 00:09:14,596
Yeah, that's the code.
197
00:09:16,468 --> 00:09:18,905
Suspect two, code name Asta.
198
00:09:18,906 --> 00:09:21,603
The double agent is
still in the house.
199
00:09:21,604 --> 00:09:22,604
Let me see those.
200
00:09:22,605 --> 00:09:23,997
That's a negative.
201
00:09:23,998 --> 00:09:26,565
Only team leader
gets the binos.
202
00:09:26,566 --> 00:09:28,697
Hey, I saved your life
from that Mantid.
203
00:09:28,698 --> 00:09:30,046
I'm the one who told
him you screamed
204
00:09:30,047 --> 00:09:31,657
because you stepped on a bee.
205
00:09:31,658 --> 00:09:35,051
So if it wasn't for me, he
would have eaten code name Max.
206
00:09:35,052 --> 00:09:36,009
Shh!
207
00:09:36,010 --> 00:09:38,359
Don't use code names so loud.
208
00:09:38,360 --> 00:09:39,882
You'll blow my cover.
209
00:09:39,883 --> 00:09:42,798
It's just so hard.
210
00:09:42,799 --> 00:09:44,931
Daisy should be at home
with her family.
211
00:09:44,932 --> 00:09:46,236
Daisy?
212
00:09:46,237 --> 00:09:49,718
Yeah.
Doesn't she look like a Daisy?
213
00:09:49,719 --> 00:09:51,241
Just like a pretty
little flower.
214
00:09:51,242 --> 00:09:53,243
OK.
215
00:09:53,244 --> 00:09:56,769
Maybe instead of naming her
and bonding,
216
00:09:56,770 --> 00:09:58,988
we should find
somewhere she's safer.
217
00:09:58,989 --> 00:10:02,296
And not five minutes away
from Ben and Kate's house.
218
00:10:02,297 --> 00:10:04,080
No.
219
00:10:05,692 --> 00:10:08,345
There's nowhere she's going
to be safer than here with me.
220
00:10:09,609 --> 00:10:11,610
And we just have to keep
this little snookums
221
00:10:11,611 --> 00:10:14,438
away from the Grey aliens.
222
00:10:14,439 --> 00:10:15,744
And if we can do that,
223
00:10:15,745 --> 00:10:18,442
then we have nothing else
to worry about.
224
00:10:29,890 --> 00:10:32,456
Memory is cruel.
Humans are annoying,
225
00:10:32,457 --> 00:10:33,849
but when you believe
you will never see them again,
226
00:10:33,850 --> 00:10:36,722
you begin to remember
only the good things.
227
00:10:36,723 --> 00:10:39,942
Now I am beginning to miss
people I do not even like.
228
00:10:39,943 --> 00:10:41,988
It is not right. Ugh.
229
00:10:41,989 --> 00:10:45,295
Mayor Snowflake should
look adorably less intelligent.
230
00:10:45,296 --> 00:10:48,690
And the horse-maned one
should be sadder
231
00:10:48,691 --> 00:10:51,433
because the Greys
stole her baby.
232
00:10:53,478 --> 00:10:57,046
She's probably so depressed she
can not even get out of bed.
233
00:11:04,925 --> 00:11:07,361
Hey, hon, uh, some good news.
234
00:11:07,362 --> 00:11:08,579
Uh, do you remember Mrs. Brown,
235
00:11:08,580 --> 00:11:09,885
the--the woman who--
who sued the town
236
00:11:09,886 --> 00:11:12,453
when she got bit by the--
the snapping turtle?
237
00:11:12,454 --> 00:11:13,715
You mean the woman who
got what she deserved
238
00:11:13,716 --> 00:11:15,412
for going barefoot
in Salt Marsh Pond?
239
00:11:16,414 --> 00:11:17,893
Oh, I like the attitude.
240
00:11:17,894 --> 00:11:19,590
It's very... sexy.
241
00:11:19,591 --> 00:11:22,419
Yeah, so I went through
the clerk's call logs
242
00:11:22,420 --> 00:11:23,986
and I saw
that she reported
243
00:11:23,987 --> 00:11:27,424
some mysterious being in her
yard a couple of months ago.
244
00:11:27,425 --> 00:11:29,078
- Mm.
- So I'm talking to her today.
245
00:11:29,079 --> 00:11:30,906
Huh. Cool.
246
00:11:30,907 --> 00:11:32,474
Maybe a raccoon took our baby.
247
00:11:34,128 --> 00:11:35,606
Hon, I--I know
that you're frustrated,
248
00:11:35,607 --> 00:11:37,391
but if we want
to get our baby back,
249
00:11:37,392 --> 00:11:40,220
we have to follow all leads.
250
00:11:40,221 --> 00:11:42,222
Does that dummy look like me?
251
00:11:42,223 --> 00:11:44,137
What?
252
00:11:44,138 --> 00:11:45,355
I mean, did it--
did it always?
253
00:11:45,356 --> 00:11:48,184
Did you--
did you do something to it?
254
00:11:48,185 --> 00:11:51,057
No. Came like that.
255
00:11:51,058 --> 00:11:53,233
OK? It's not you.
256
00:11:53,234 --> 00:11:55,409
And I'm going to get her back,
all right?
257
00:11:55,410 --> 00:11:56,497
I've been training.
258
00:11:56,498 --> 00:11:58,194
I'm ready for anything.
259
00:11:58,195 --> 00:12:01,241
If and when they take me again,
they are getting Killer Kate.
260
00:12:02,156 --> 00:12:03,460
Ouch.
261
00:12:03,461 --> 00:12:05,767
Almost felt that one.
262
00:12:05,768 --> 00:12:08,291
But hey, yeah, don't--
don't worry.
263
00:12:08,292 --> 00:12:09,597
The aliens will
abduct you soon.
264
00:12:09,598 --> 00:12:11,164
You just--
you have to stay positive.
265
00:12:13,689 --> 00:12:14,558
Thanks, sweetie.
266
00:12:14,559 --> 00:12:15,995
Mm.
267
00:12:25,614 --> 00:12:27,006
Hi.
268
00:12:27,007 --> 00:12:28,485
Oh, hey, Deputy.
269
00:12:28,486 --> 00:12:29,922
You want the rest of my bagel?
270
00:12:29,923 --> 00:12:32,011
I already got six sesame seeds
stuck in my teeth
271
00:12:32,012 --> 00:12:33,186
and I'm low on floss.
272
00:12:33,187 --> 00:12:35,014
I know
you're on extended leave,
273
00:12:35,015 --> 00:12:39,061
but I can't get a new uniform
unless you sign for it.
274
00:12:39,062 --> 00:12:42,369
This one doesn't
fit me anymore.
275
00:12:42,370 --> 00:12:43,674
Looks fine to me.
276
00:12:43,675 --> 00:12:46,808
So you notice
nothing different about me?
277
00:12:46,809 --> 00:12:48,810
Yes, as a matter of fact,
I do.
278
00:12:48,811 --> 00:12:50,551
You come in here
and bother me a lot.
279
00:12:50,552 --> 00:12:52,031
You didn't used to do that.
280
00:12:52,032 --> 00:12:53,380
Because you used
to come to work.
281
00:12:53,381 --> 00:12:55,469
Might I remind you
that I'm on medical leave
282
00:12:55,470 --> 00:12:56,992
since I started hallucinating?
283
00:12:56,993 --> 00:12:58,864
You didn't hallucinate.
284
00:12:58,865 --> 00:13:01,344
You really saw an alien.
285
00:13:02,346 --> 00:13:04,086
I thought I saw an alien.
286
00:13:09,701 --> 00:13:11,833
And I thought
I put it in a bag.
287
00:13:14,402 --> 00:13:18,144
You saw the bag.
It was empty.
288
00:13:18,145 --> 00:13:19,841
I imagined the whole thing.
289
00:13:19,842 --> 00:13:21,843
It was, uh, the poisoning
from that radiation leak.
290
00:13:21,844 --> 00:13:23,627
You saw those
government trucks.
291
00:13:23,628 --> 00:13:25,455
They came in and closed down
the whole area.
292
00:13:25,456 --> 00:13:28,197
They said anybody exposed
could have hallucinations.
293
00:13:28,198 --> 00:13:29,982
There was no radiation leak.
294
00:13:29,983 --> 00:13:32,375
They just say that.
It was a cover-up.
295
00:13:32,376 --> 00:13:34,856
I was hallucinating.
296
00:13:34,857 --> 00:13:37,119
How am I gonna do my job
if I don't know what's real?
297
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Hmm?
298
00:13:38,121 --> 00:13:39,295
Damn.
299
00:13:39,296 --> 00:13:41,297
Are you real?
300
00:13:41,298 --> 00:13:42,342
Ow.
301
00:13:42,343 --> 00:13:44,083
You pass.
302
00:13:44,084 --> 00:13:45,388
This time.
303
00:13:45,389 --> 00:13:46,695
Amazing.
304
00:13:48,653 --> 00:13:49,653
Hi, Ben.
305
00:13:49,654 --> 00:13:53,135
What do you think
about my uniform?
306
00:13:53,136 --> 00:13:54,310
Hmm?
307
00:13:54,311 --> 00:13:55,268
Looks great.
308
00:14:02,319 --> 00:14:03,580
- Close call.
- Yeah, I know.
309
00:14:03,581 --> 00:14:05,191
You almost said
she looks great.
310
00:14:05,192 --> 00:14:06,845
Right?
311
00:14:06,846 --> 00:14:08,324
You know, I feel bad not saying
anything, but what can I do?
312
00:14:08,325 --> 00:14:09,891
If you say she looks great,
which she always does,
313
00:14:09,892 --> 00:14:11,719
it means she didn't
look great before.
314
00:14:11,720 --> 00:14:13,242
- Can't touch it.
- No.
315
00:14:13,243 --> 00:14:14,896
Life's a giant booby trap
in the middle of a minefield.
316
00:14:17,334 --> 00:14:19,770
So...
317
00:14:19,771 --> 00:14:21,033
how've you been?
318
00:14:21,034 --> 00:14:22,382
I know you've been
going through some stuff,
319
00:14:22,383 --> 00:14:26,429
doing some therapy
with Dr. Vanderspeigle.
320
00:14:26,430 --> 00:14:28,997
Yeah, I'm OK.
Thanks for asking.
321
00:14:28,998 --> 00:14:30,390
That's what friends are for.
322
00:14:30,391 --> 00:14:32,696
Mm.
323
00:14:32,697 --> 00:14:35,351
Also, I noticed that you saw
him three times last week
324
00:14:35,352 --> 00:14:37,440
and the town health plan only
covers two therapy sessions,
325
00:14:37,441 --> 00:14:40,052
so that one...
326
00:14:40,053 --> 00:14:43,229
is going to be out of pocket.
327
00:14:43,230 --> 00:14:44,752
You are the Grinch.
328
00:14:44,753 --> 00:14:48,322
But the Grinch only comes
at Christmas, so can't be.
329
00:14:56,243 --> 00:14:59,810
The hell does the Grinch do
the rest of the year?
330
00:14:59,811 --> 00:15:02,030
Maybe sometimes,
the good in humans
331
00:15:02,031 --> 00:15:04,641
is hard to notice when
you are next to them,
332
00:15:04,642 --> 00:15:06,730
like staring
at a distant star.
333
00:15:06,731 --> 00:15:09,995
You cannot see it when
you look directly at it.
334
00:15:09,996 --> 00:15:12,954
Sheriff Mike was
a good adversary, fair,
335
00:15:12,955 --> 00:15:16,002
and always smelled like
a campfire.
336
00:15:20,745 --> 00:15:23,312
Hey, you are not
the normal food guy.
337
00:15:23,313 --> 00:15:25,749
Budget cuts.
He was laid off.
338
00:15:25,750 --> 00:15:29,014
I can't believe I'm meeting
someone who lives on Earth.
339
00:15:29,015 --> 00:15:30,363
Big fan.
340
00:15:30,364 --> 00:15:32,713
- I'm from Earth.
- Shut your moon-hole, moonie!
341
00:15:32,714 --> 00:15:36,151
We took him before he was born.
He doesn't count.
342
00:15:36,152 --> 00:15:39,024
Time to eat, Bridget.
343
00:15:39,025 --> 00:15:40,199
My name is Bruce.
344
00:15:40,200 --> 00:15:41,983
I picked it myself
345
00:15:41,984 --> 00:15:46,988
after Earth's number one
movie star, Bruce Dern.
346
00:15:46,989 --> 00:15:48,555
You are so lucky.
347
00:15:48,556 --> 00:15:51,993
I would do literally anything
to go to Earth.
348
00:15:51,994 --> 00:15:53,038
Hmm.
349
00:15:53,039 --> 00:15:54,213
Can I call you Harry?
350
00:15:54,214 --> 00:15:56,563
No, that's too much.
351
00:15:56,564 --> 00:15:57,999
We'll work up to that.
352
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
I'm going to go now
before I say something stupid.
353
00:16:00,481 --> 00:16:01,785
This is incredible.
354
00:16:01,786 --> 00:16:05,006
That alien wants
to go to Earth.
355
00:16:05,007 --> 00:16:07,182
I don't blame him.
I would like to go there, too.
356
00:16:07,183 --> 00:16:12,883
And he said he will
do anything to get there.
357
00:16:12,884 --> 00:16:14,233
So would I.
358
00:16:14,234 --> 00:16:17,410
Harry,
that Grey alien just said
359
00:16:17,411 --> 00:16:19,803
he'll do anything
to go to Earth.
360
00:16:21,806 --> 00:16:25,548
And he has the keys
to our cell.
361
00:16:27,421 --> 00:16:29,030
Yeah, I'm not--
I'm not following you.
362
00:16:30,685 --> 00:16:33,600
Hold on.
I've got an idea.
363
00:16:35,777 --> 00:16:39,040
What if we get that Grey
to help us get out of here?
364
00:16:42,871 --> 00:16:45,134
- You're a genius.
- Try and keep up.
365
00:16:49,573 --> 00:16:52,053
He drew this one
just as I described,
366
00:16:52,054 --> 00:16:53,272
but there is something
in the deputy's eyes
367
00:16:53,273 --> 00:16:56,362
I do not remember
seeing before.
368
00:16:56,363 --> 00:16:58,494
Is it strength?
369
00:16:58,495 --> 00:17:01,497
Hmm.
370
00:17:01,498 --> 00:17:03,499
Maybe when beings
know each other for a while,
371
00:17:03,500 --> 00:17:06,589
they can't help but
see more good in them.
372
00:17:06,590 --> 00:17:10,028
Or maybe this lip balm
is just fermenting.
373
00:17:20,256 --> 00:17:21,822
Liv.
374
00:17:21,823 --> 00:17:24,042
My God.
You came back.
375
00:17:24,043 --> 00:17:26,087
I thought you forgot about me.
376
00:17:26,088 --> 00:17:29,134
You know I would
never do that.
377
00:17:29,135 --> 00:17:33,051
Just took me a while to
get the exact ingredients
378
00:17:33,052 --> 00:17:36,184
to make...
379
00:17:36,185 --> 00:17:38,231
your favorite fried chicken.
380
00:17:39,971 --> 00:17:41,798
I had to go to six
different stores.
381
00:17:41,799 --> 00:17:44,585
This smells delicious.
382
00:17:45,977 --> 00:17:47,891
Wow.
383
00:17:47,892 --> 00:17:50,546
Mmm, mmm.
384
00:17:50,547 --> 00:17:54,028
Mmm.
385
00:17:57,119 --> 00:17:59,990
Oh, I wish I had a stomach.
386
00:17:59,991 --> 00:18:02,429
That never gets easier
to watch.
387
00:18:03,691 --> 00:18:05,866
I still haven't
found anything online
388
00:18:05,867 --> 00:18:07,955
about how to put together
a robot man,
389
00:18:07,956 --> 00:18:10,566
but I did find instructions
390
00:18:10,567 --> 00:18:14,483
for a Chinese robot dog.
391
00:18:14,484 --> 00:18:17,573
And maybe we can make
the legs hinge the other way.
392
00:18:17,574 --> 00:18:19,053
Oh, thanks again, Liv.
393
00:18:19,054 --> 00:18:20,750
- Mm.
- For everything.
394
00:18:20,751 --> 00:18:23,231
You've been a good friend.
395
00:18:23,232 --> 00:18:25,146
I remember that
first day when my--
396
00:18:25,147 --> 00:18:26,800
when my legs failed.
397
00:18:26,801 --> 00:18:28,932
I thought I was done for.
398
00:18:28,933 --> 00:18:31,283
I should be thanking you.
399
00:18:31,284 --> 00:18:33,589
Hiking up and down the mountain
a couple of times a day
400
00:18:33,590 --> 00:18:36,331
has been great exercise.
401
00:18:36,332 --> 00:18:39,117
I just wish that
I could find out more
402
00:18:39,118 --> 00:18:40,510
about what happened to you.
403
00:18:42,469 --> 00:18:45,385
And where the bullets came from
that hit your legs.
404
00:18:46,777 --> 00:18:48,517
I'm sorry. I can't.
405
00:18:48,518 --> 00:18:51,216
Anything I tell you
could put you in danger.
406
00:18:51,217 --> 00:18:54,610
And I don't want to do that,
especially to you.
407
00:18:54,611 --> 00:19:00,442
I just want to get better
so I can go and find my son.
408
00:19:00,443 --> 00:19:01,487
Yeah.
409
00:19:05,013 --> 00:19:07,101
Ah, that hit the spot.
410
00:19:09,278 --> 00:19:11,888
Well, thank you
for coming in, Mrs. Brown.
411
00:19:11,889 --> 00:19:15,196
I just wanted to follow up
on some old call logs.
412
00:19:15,197 --> 00:19:18,199
So last October,
413
00:19:18,200 --> 00:19:23,639
says here that you reported
a loud being.
414
00:19:23,640 --> 00:19:25,772
In your backyard.
415
00:19:25,773 --> 00:19:29,123
How--how would you describe
this being?
416
00:19:29,124 --> 00:19:31,300
Large, small?
417
00:19:32,301 --> 00:19:34,346
Was it--was it humanoid?
418
00:19:34,347 --> 00:19:36,826
I never said loud being.
419
00:19:36,827 --> 00:19:42,136
I said someone was
being loud in my backyard.
420
00:19:42,137 --> 00:19:45,661
What are you covering up,
Mrs. Brown?
421
00:19:45,662 --> 00:19:47,663
Nothing.
422
00:19:47,664 --> 00:19:50,318
You're only making
this harder on yourself.
423
00:19:50,319 --> 00:19:53,539
It turns out it was my cousin
going through my empties.
424
00:19:53,540 --> 00:19:54,670
She's a drunk.
425
00:19:54,671 --> 00:19:55,758
You know, I'm--I'm--
426
00:19:55,759 --> 00:19:57,804
I'm throwing you
a safety line here,
427
00:19:57,805 --> 00:20:00,067
and you're just
throwing it right back.
428
00:20:00,068 --> 00:20:02,156
And I got news for you.
429
00:20:02,157 --> 00:20:04,506
You can't swim
in those stupid hippie shoes.
430
00:20:06,770 --> 00:20:09,685
I think...
431
00:20:09,686 --> 00:20:13,863
maybe you'll feel
more comfortable...
432
00:20:17,085 --> 00:20:18,520
If we have a little privacy.
433
00:20:18,521 --> 00:20:22,220
Actually,
I feel less comfortable.
434
00:20:24,048 --> 00:20:26,702
It's just us now, Mrs. Brown.
435
00:20:29,010 --> 00:20:30,097
You're safe with me.
436
00:20:30,098 --> 00:20:31,577
Why is your fly open?
437
00:20:35,103 --> 00:20:36,625
No.
Uh--accident.
438
00:20:36,626 --> 00:20:38,192
Broken zipper.
439
00:20:38,193 --> 00:20:41,674
Uh, you can go.
440
00:20:43,938 --> 00:20:47,114
I always knew
I would like the Earth.
441
00:20:47,115 --> 00:20:48,550
It's difficult these days
442
00:20:48,551 --> 00:20:51,118
to find a planet
we have not infiltrated.
443
00:20:51,119 --> 00:20:54,948
This is, as the Earthlings
say, a blank slate.
444
00:20:54,949 --> 00:20:56,819
I can find a mate
and have offspring
445
00:20:56,820 --> 00:20:59,648
without any fear of another
Mantid getting in the way.
446
00:20:59,649 --> 00:21:01,911
Mm.
447
00:21:01,912 --> 00:21:04,044
Looking good.
448
00:21:04,045 --> 00:21:05,263
Oh.
449
00:21:05,264 --> 00:21:07,221
I know.
450
00:21:07,222 --> 00:21:08,570
Whoa--oh.
451
00:21:08,571 --> 00:21:09,702
Plus, human jaws
aren't strong enough
452
00:21:09,703 --> 00:21:11,747
for my mate
to bite my head off.
453
00:21:11,748 --> 00:21:14,837
Yes, sir.
454
00:21:14,838 --> 00:21:17,318
I like it here a lot.
455
00:21:20,714 --> 00:21:23,672
Oh, hey.
How are you feeling today?
456
00:21:23,673 --> 00:21:25,761
Pretty sexy, actually.
457
00:21:25,762 --> 00:21:27,981
Uh, cool.
458
00:21:27,982 --> 00:21:32,551
Look, I know you're still upset
about Bridget.
459
00:21:32,552 --> 00:21:36,206
Um, it wouldn't hurt
to talk to someone.
460
00:21:36,207 --> 00:21:39,297
There's a therapist in Braddock
who's supposed to be good.
461
00:21:39,298 --> 00:21:41,777
I put her name on your desk.
462
00:21:41,778 --> 00:21:44,127
Mm, perhaps she has
the bone structure
463
00:21:44,128 --> 00:21:49,524
to contain a giant egg sac
holding 300 Mantid nymphs.
464
00:21:49,525 --> 00:21:52,179
I will give her a call.
465
00:21:52,180 --> 00:21:54,050
Good.
466
00:21:54,051 --> 00:21:56,792
I think it's healthy
to talk to someone.
467
00:21:56,793 --> 00:21:59,665
You know, to be honest,
I don't know,
468
00:21:59,666 --> 00:22:02,798
I'm not 100% sure how
I've been feeling these days.
469
00:22:02,799 --> 00:22:05,975
Ever since I was in space,
I feel like I'm...
470
00:22:09,110 --> 00:22:11,633
Not really here.
471
00:22:13,375 --> 00:22:15,158
I want to work.
472
00:22:15,159 --> 00:22:16,682
I should be working.
473
00:22:16,683 --> 00:22:19,206
I don't want to be sitting here
in therapy every week.
474
00:22:19,207 --> 00:22:20,599
I mean, I'm the last bastion
475
00:22:20,600 --> 00:22:22,470
of civility and grace
in this town,
476
00:22:22,471 --> 00:22:24,516
not to mention power
and good looks.
477
00:22:24,517 --> 00:22:27,345
But I can't be sheriff
if I can't trust my brain.
478
00:22:27,346 --> 00:22:29,912
And I thought I saw an alien
with my own eyes.
479
00:22:29,913 --> 00:22:35,788
Yes, but obviously,
aliens do not exist.
480
00:22:36,790 --> 00:22:38,443
Exactly.
481
00:22:38,444 --> 00:22:41,402
See, a man just can't go around
believing in just anything.
482
00:22:41,403 --> 00:22:42,838
There's got to be boundaries.
483
00:22:42,839 --> 00:22:44,492
The world is black and white, right?
484
00:22:44,493 --> 00:22:46,625
It's like--
it's like night and day.
485
00:22:46,626 --> 00:22:48,148
Salt and pepper.
486
00:22:48,149 --> 00:22:50,411
You and me.
487
00:22:50,412 --> 00:22:52,892
And I am the white one.
488
00:22:52,893 --> 00:22:54,676
Very much so.
489
00:22:54,677 --> 00:22:56,939
Black and white, doc.
There is no gray.
490
00:23:02,685 --> 00:23:05,121
I'm sorry.
I thought you told a joke.
491
00:23:05,122 --> 00:23:08,429
That radiation poisoning,
that's what it's got to be.
492
00:23:09,692 --> 00:23:11,867
Mmm,
his head looks so delicious.
493
00:23:11,868 --> 00:23:13,434
It would be easy just
to lean over
494
00:23:13,435 --> 00:23:15,697
and nibble it
off that juicy neck.
495
00:23:15,698 --> 00:23:17,351
But I would draw
too much attention
496
00:23:17,352 --> 00:23:19,397
and I'd have to switch
to another body.
497
00:23:19,398 --> 00:23:21,268
And I like living
in Harry's cabin.
498
00:23:21,269 --> 00:23:24,706
He has a great barbecue and
a kickass view of the lake.
499
00:23:24,707 --> 00:23:26,708
Maybe next time
I go to Jessup for a head,
500
00:23:26,709 --> 00:23:29,145
I'll take it home
and grill it up.
501
00:23:29,146 --> 00:23:31,713
You see what I'm saying?
502
00:23:31,714 --> 00:23:33,454
Of course.
503
00:23:33,455 --> 00:23:37,110
But the most, uh,
important thing to remember
504
00:23:37,111 --> 00:23:40,592
is that aliens are not real.
505
00:23:42,421 --> 00:23:46,336
Have you ever
grilled with fennel?
506
00:23:46,337 --> 00:23:47,513
Hmm?
507
00:23:48,949 --> 00:23:52,821
Here we go.
508
00:23:52,822 --> 00:23:54,257
Where did you go?
509
00:23:54,258 --> 00:23:56,912
I was applying
for Santa's job.
510
00:23:56,913 --> 00:23:58,958
He's not going to live
on that diet forever.
511
00:23:58,959 --> 00:24:00,350
We talked about this.
512
00:24:00,351 --> 00:24:01,656
You're not supposed
to take the baby out.
513
00:24:01,657 --> 00:24:02,962
What if you see
someone you know?
514
00:24:02,963 --> 00:24:04,572
Oh, what, this baby?
515
00:24:04,573 --> 00:24:06,008
It's my cousin's kid.
516
00:24:06,009 --> 00:24:08,228
She had to go to Michigan
for a work opportunity.
517
00:24:08,229 --> 00:24:09,751
It's really sad.
518
00:24:09,752 --> 00:24:12,493
Her husband, Brad, died
just after the baby was born.
519
00:24:12,494 --> 00:24:14,669
Hemophagocytic
lymphohistiocytosis.
520
00:24:14,670 --> 00:24:15,670
Mm.
521
00:24:15,671 --> 00:24:16,584
Yeah, I know,
it's a mouthful.
522
00:24:16,585 --> 00:24:18,064
It's just really sad.
523
00:24:18,065 --> 00:24:19,935
Trying to do everything
I can to help out.
524
00:24:19,936 --> 00:24:21,284
Oh.
525
00:24:21,285 --> 00:24:22,547
So who is that?
526
00:24:22,548 --> 00:24:23,852
Oh, that's her.
527
00:24:23,853 --> 00:24:24,984
Hey.
528
00:24:24,985 --> 00:24:25,985
Sher-Sher.
529
00:24:25,986 --> 00:24:27,508
Yeah, she's fine.
530
00:24:27,509 --> 00:24:29,205
One sec.
531
00:24:29,206 --> 00:24:32,078
She has to hear Colette cooing
on the hour or else freaks out.
532
00:24:32,079 --> 00:24:34,559
Well, if you memorized
lymphohistiocytosis,
533
00:24:34,560 --> 00:24:36,517
then how could
anything go wrong?
534
00:24:36,518 --> 00:24:38,737
Look, I know none
of this is perfect.
535
00:24:38,738 --> 00:24:40,216
The truth is
536
00:24:40,217 --> 00:24:41,957
we don't know what's going on
at Ben and Kate's house.
537
00:24:41,958 --> 00:24:44,133
What we need...
538
00:24:44,134 --> 00:24:46,962
- Oh.
- Is...
539
00:24:46,963 --> 00:24:48,529
information.
540
00:24:48,530 --> 00:24:51,271
Wait.
Is that Ben's living room?
541
00:24:51,272 --> 00:24:52,490
Yeah.
542
00:24:52,491 --> 00:24:53,534
The outdoor cameras I set up
543
00:24:53,535 --> 00:24:55,101
weren't catching
any alien activity,
544
00:24:55,102 --> 00:24:58,408
so I invited myself for dinner
and set up indoor cameras.
545
00:24:58,409 --> 00:24:59,932
Indoor cameras?
546
00:24:59,933 --> 00:25:05,111
Cool, so we went from pretty
illegal to really illegal.
547
00:25:05,112 --> 00:25:07,853
I mean--
Yeah.
548
00:25:07,854 --> 00:25:09,637
He is the mayor...
549
00:25:09,638 --> 00:25:12,292
so he's part of the government,
which means...
550
00:25:12,293 --> 00:25:14,990
they've been spying on us
for years.
551
00:25:14,991 --> 00:25:16,339
All right.
552
00:25:16,340 --> 00:25:17,689
The Greys show up looking
for her, we'll see them.
553
00:25:17,690 --> 00:25:19,952
Plus, it has 24-hour
continuous recording,
554
00:25:19,953 --> 00:25:21,954
so we don't have to sit here
and watch all day.
555
00:25:21,955 --> 00:25:23,216
Which I do not recommend.
556
00:25:23,217 --> 00:25:24,826
Because after work,
Ben likes to come home
557
00:25:24,827 --> 00:25:27,829
and take the lint out
of his toes.
558
00:25:27,830 --> 00:25:29,178
Oh, yes.
559
00:25:29,179 --> 00:25:31,137
59 cried to save one?
560
00:25:31,138 --> 00:25:32,573
Isn't it cute?
561
00:25:32,574 --> 00:25:34,053
But we're not too attached
to the baby?
562
00:25:34,054 --> 00:25:35,402
No.
563
00:25:35,403 --> 00:25:37,012
No, we are not.
- Mm-hmm.
564
00:25:37,013 --> 00:25:39,754
And you mean Daisy.
565
00:25:39,755 --> 00:25:41,713
Is it possible that
there are some humans
566
00:25:41,714 --> 00:25:44,672
I actually cared about
even when I was on Earth?
567
00:25:44,673 --> 00:25:46,805
Human connection is powerful.
568
00:25:46,806 --> 00:25:48,502
Maybe some humans are
so afraid of it,
569
00:25:48,503 --> 00:25:50,591
they pretend
it isn't happening.
570
00:25:50,592 --> 00:25:51,940
Her hair should be red,
571
00:25:51,941 --> 00:25:55,204
but not a red you find
in nature, only in toys.
572
00:25:55,205 --> 00:25:56,684
Shh. Bruce is coming.
573
00:25:56,685 --> 00:25:59,382
Just talk about
how amazing Earth is.
574
00:25:59,383 --> 00:26:01,559
Hello, Harry.
575
00:26:01,560 --> 00:26:02,777
Moonie.
576
00:26:02,778 --> 00:26:06,694
Harry, I brought you
very special cookies.
577
00:26:06,695 --> 00:26:09,523
We abducted an entire
Girl Scout troop last night
578
00:26:09,524 --> 00:26:10,524
just for these.
579
00:26:10,525 --> 00:26:11,612
Thank you.
580
00:26:13,702 --> 00:26:16,486
Harry's been so busy
581
00:26:16,487 --> 00:26:19,620
talking about Earth,
582
00:26:19,621 --> 00:26:22,362
he doesn't have time
to eat cookies.
583
00:26:22,363 --> 00:26:24,364
Oh, no, I have time.
584
00:26:24,365 --> 00:26:27,106
Earth?
I want to hear everything.
585
00:26:27,107 --> 00:26:28,324
Go ahead, Harry.
586
00:26:28,325 --> 00:26:30,196
Tell Bruce how
amazing Earth is.
587
00:26:32,242 --> 00:26:34,635
I do not like these.
588
00:26:34,636 --> 00:26:36,071
Bridget, would you
like to have a cookie?
589
00:26:38,553 --> 00:26:41,599
I would do anything
to visit Earth.
590
00:26:41,600 --> 00:26:44,079
It has been my dream
my whole life.
591
00:26:44,080 --> 00:26:45,994
Bruce, I have an idea.
592
00:26:45,995 --> 00:26:49,041
If you let us out of here,
maybe Harry would--would--
593
00:26:49,042 --> 00:26:52,000
would bring you
to Earth with us.
594
00:26:52,001 --> 00:26:54,655
Really?
Oh, I couldn't impose.
595
00:26:54,656 --> 00:26:57,658
The last thing I want to do
is step on Harry's toes.
596
00:26:57,659 --> 00:27:00,226
Harry, he is leaving.
597
00:27:00,227 --> 00:27:01,401
Oh!
598
00:27:01,402 --> 00:27:02,924
Well--
599
00:27:02,925 --> 00:27:06,928
Bruce, um, if you
let us out of here,
600
00:27:06,929 --> 00:27:09,017
we will take you
to Earth with us.
601
00:27:09,018 --> 00:27:12,325
Don't lie to a Grey.
We can tell.
602
00:27:12,326 --> 00:27:13,674
OK, I can't tell.
603
00:27:13,675 --> 00:27:14,980
Are you lying?
604
00:27:14,981 --> 00:27:16,459
I'm serious.
605
00:27:16,460 --> 00:27:18,679
Hot diggity!
606
00:27:18,680 --> 00:27:20,028
Is that right?
607
00:27:20,029 --> 00:27:22,291
Remember,
if any of my expressions
608
00:27:22,292 --> 00:27:24,119
are outdated, please tell me.
609
00:27:24,120 --> 00:27:26,818
That one is 100% fresh.
610
00:27:26,819 --> 00:27:29,777
Can we get to the escape
ships without anyone seeing us?
611
00:27:29,778 --> 00:27:32,171
Don't worry.
The guards are on strike.
612
00:27:32,172 --> 00:27:34,782
Oh!
Power to the people.
613
00:27:34,783 --> 00:27:36,131
Stick it to the man.
614
00:27:36,132 --> 00:27:37,132
The--the Grey man.
615
00:27:37,133 --> 00:27:38,481
The Grey people.
616
00:27:39,483 --> 00:27:40,614
Yeah, we should go.
617
00:27:50,320 --> 00:27:52,060
Happy spring, ladies.
618
00:27:52,061 --> 00:27:53,409
Better iron those
summer skirts.
619
00:27:53,410 --> 00:27:56,674
Warm weather
is right around the corner.
620
00:27:56,675 --> 00:27:59,154
And I'm not saying
that only women have to iron.
621
00:27:59,155 --> 00:28:01,026
You know, men can iron too.
622
00:28:01,027 --> 00:28:02,201
Everyone is the same.
623
00:28:02,202 --> 00:28:03,855
Anyone can do anything.
624
00:28:22,439 --> 00:28:25,659
Hon, Hon, are you, uh, are you
still getting your hair done?
625
00:28:25,660 --> 00:28:27,095
Will you sit tight?
626
00:28:27,096 --> 00:28:29,271
I have eyes on Joseph.
627
00:28:29,272 --> 00:28:31,709
Yes, the--the alien Joseph.
628
00:28:34,756 --> 00:28:36,757
Damn it.
629
00:28:39,543 --> 00:28:40,761
I think it's him.
630
00:28:43,112 --> 00:28:45,679
Yes, it's him.
631
00:28:45,680 --> 00:28:48,334
Uh, suspect wearing
a black jacket
632
00:28:48,335 --> 00:28:50,118
with a red umbrella
holding flowers.
633
00:28:50,119 --> 00:28:52,425
He is currently
directly on my six,
634
00:28:52,426 --> 00:28:53,948
and the situation
is still unfolding,
635
00:28:53,949 --> 00:28:55,471
but it is very dangerous.
636
00:28:55,472 --> 00:28:57,212
So for right now, just stay--
637
00:29:00,913 --> 00:29:02,217
In the salon.
638
00:29:02,218 --> 00:29:05,265
Where's my baby?
639
00:29:07,746 --> 00:29:10,486
Get off of me!
640
00:29:10,487 --> 00:29:12,967
Oh, my God, I--I thought
you were someone else.
641
00:29:14,100 --> 00:29:15,317
Oh, wait, wait.
642
00:29:15,318 --> 00:29:17,798
She might be a shapeshifter.
643
00:29:17,799 --> 00:29:19,321
I read about them.
644
00:29:19,322 --> 00:29:21,149
That's why she has the umbrella
and the--the flowers.
645
00:29:21,150 --> 00:29:24,587
A nice, handsome man
gave them to me.
646
00:29:24,588 --> 00:29:25,806
Oh.
647
00:29:25,807 --> 00:29:29,592
It's not illegal
to be kind now, is it?
648
00:29:29,593 --> 00:29:31,943
I'm so sorry.
649
00:29:35,425 --> 00:29:38,253
You'll be hearing
from my attorney.
650
00:29:38,254 --> 00:29:42,040
Really sorry, again.
651
00:29:42,041 --> 00:29:43,215
It's OK.
652
00:29:43,216 --> 00:29:45,695
She was probably
going to sue me anyway.
653
00:29:47,829 --> 00:29:50,265
We're almost at the cabin.
Time to get ready.
654
00:29:57,752 --> 00:29:58,753
I'm ready.
655
00:30:01,712 --> 00:30:04,627
Wait, what is that?
656
00:30:04,628 --> 00:30:05,803
I made it myself.
657
00:30:05,804 --> 00:30:07,848
Made entirely
of natural ingredients.
658
00:30:07,849 --> 00:30:11,025
It delivers one gallon
of Mantid spray in one minute.
659
00:30:11,026 --> 00:30:13,027
Manticide.
Patent pending.
660
00:30:13,028 --> 00:30:16,335
But I'm the Alien Tracker.
661
00:30:16,336 --> 00:30:19,294
I'm the one that's supposed
to have the weapons.
662
00:30:19,295 --> 00:30:21,209
Well, you don't.
663
00:30:21,210 --> 00:30:23,211
Harry took your taser, remember?
664
00:30:23,212 --> 00:30:24,734
Do you have one
of those for me?
665
00:30:24,735 --> 00:30:25,779
No.
666
00:30:25,780 --> 00:30:26,998
I assumed
we were both developing
667
00:30:26,999 --> 00:30:29,348
advanced anti-alien
biological weaponry
668
00:30:29,349 --> 00:30:30,871
that is both highly effective
669
00:30:30,872 --> 00:30:35,310
and has zero impact on humans
and the water table.
670
00:30:38,880 --> 00:30:40,925
I'm gonna sharpen this stick.
671
00:30:50,065 --> 00:30:52,632
- Don't scream.
- Jesus!
672
00:30:52,633 --> 00:30:54,286
You scared me.
673
00:30:54,287 --> 00:30:56,636
I am here to
give you important information.
674
00:30:56,637 --> 00:30:59,944
By hiding in my car
with a Richard Nixon mask on?
675
00:30:59,945 --> 00:31:02,337
I almost shot you.
676
00:31:02,338 --> 00:31:05,471
And also almost peed myself.
677
00:31:05,472 --> 00:31:06,907
One of those
still might happen.
678
00:31:06,908 --> 00:31:09,127
Joseph
the alien is back in town.
679
00:31:09,128 --> 00:31:10,737
What?
Did you see him?
680
00:31:10,738 --> 00:31:12,739
Face forward.
You don't ask the questions.
681
00:31:12,740 --> 00:31:14,088
I ask the questions.
682
00:31:14,089 --> 00:31:16,525
Fine.
683
00:31:16,526 --> 00:31:18,571
Go ahead.
684
00:31:18,572 --> 00:31:19,877
Go ahead what?
685
00:31:19,878 --> 00:31:21,269
Ask a question.
686
00:31:21,270 --> 00:31:22,618
I don't have a question.
687
00:31:22,619 --> 00:31:25,752
I'm just telling you
that Joseph is here.
688
00:31:25,753 --> 00:31:27,101
I saw him myself.
689
00:31:27,102 --> 00:31:30,539
It is your job as
town constable to arrest him.
690
00:31:30,540 --> 00:31:32,890
Do you think constable
is the word they used
691
00:31:32,891 --> 00:31:34,674
for police during the 1970s?
692
00:31:34,675 --> 00:31:36,458
I said
you don't ask the questions.
693
00:31:36,459 --> 00:31:40,462
You can use any resource
you need to pursue this person.
694
00:31:40,463 --> 00:31:42,638
Well, the mayor has
to sign off on that.
695
00:31:42,639 --> 00:31:44,292
The mayor
can't be involved in this.
696
00:31:44,293 --> 00:31:46,642
You're simply using
your discretionary budget
697
00:31:46,643 --> 00:31:49,863
to investigate a tip
from an anonymous citizen.
698
00:31:49,864 --> 00:31:51,647
This meeting...
699
00:31:51,648 --> 00:31:52,518
is over.
700
00:31:57,306 --> 00:32:00,134
Please turn off the child lock.
701
00:32:05,140 --> 00:32:07,534
What a ding-dong.
702
00:32:11,451 --> 00:32:13,278
Yeah, her husband, Brad,
703
00:32:13,279 --> 00:32:15,889
passed away right before
the baby was born.
704
00:32:15,890 --> 00:32:19,153
Hemophagocytic
lymphohistiocytosis.
705
00:32:19,154 --> 00:32:20,459
I know, it's a mouthful.
706
00:32:20,460 --> 00:32:23,418
You should really
not let the baby's feet
707
00:32:23,419 --> 00:32:24,942
point out like that.
708
00:32:24,943 --> 00:32:26,247
If they grow that way,
709
00:32:26,248 --> 00:32:28,858
she might turn out
to be like a ballet dancer.
710
00:32:28,859 --> 00:32:30,034
What's wrong with ballet?
711
00:32:30,035 --> 00:32:31,819
It's just, like, so, like.
712
00:32:33,690 --> 00:32:35,300
You know?
713
00:32:35,301 --> 00:32:36,302
Yeah.
714
00:32:38,608 --> 00:32:41,393
We've got a problem.
715
00:32:41,394 --> 00:32:42,699
Joseph is back in town.
716
00:32:44,266 --> 00:32:45,746
Joseph Joseph?
717
00:32:47,704 --> 00:32:49,096
Yeah.
718
00:32:49,097 --> 00:32:51,751
Yeah, look, I know you're
going through some things,
719
00:32:51,752 --> 00:32:53,405
but you have
to come back to work.
720
00:32:53,406 --> 00:32:56,016
I--I need your help
to track him down.
721
00:32:56,017 --> 00:32:57,931
Joseph ain't
my problem anymore.
722
00:32:57,932 --> 00:32:59,498
Hell, as far as I know,
he don't even exist.
723
00:32:59,499 --> 00:33:01,674
I hallucinated him too.
724
00:33:01,675 --> 00:33:04,633
And why are you
wearing civilian clothes?
725
00:33:04,634 --> 00:33:07,549
That's all you have
to say to me?
726
00:33:07,550 --> 00:33:09,160
The town needs you.
727
00:33:09,161 --> 00:33:10,813
I need you.
728
00:33:10,814 --> 00:33:12,032
Joseph almost killed us,
729
00:33:12,033 --> 00:33:14,252
and you didn't hallucinate
anything.
730
00:33:14,253 --> 00:33:16,036
You saw an alien.
731
00:33:16,037 --> 00:33:17,777
You know Joseph is an alien.
732
00:33:17,778 --> 00:33:19,822
Accept it and get over it
733
00:33:19,823 --> 00:33:22,738
and come back
so we can figure things out.
734
00:33:22,739 --> 00:33:24,044
And you want to know why
735
00:33:24,045 --> 00:33:26,133
I am wearing civilian clothes
at work?
736
00:33:26,134 --> 00:33:28,788
Because I refuse to wear
a uniform that's too big for me
737
00:33:28,789 --> 00:33:30,094
just 'cause my boss
is too blind to see
738
00:33:30,095 --> 00:33:31,444
what's right in front of him.
739
00:33:33,750 --> 00:33:34,882
Oh, come on.
740
00:33:35,883 --> 00:33:37,057
Hey.
741
00:33:42,933 --> 00:33:45,239
Hello, Mr. President.
742
00:33:46,937 --> 00:33:48,373
I'm not even going to ask.
743
00:33:48,374 --> 00:33:49,548
Oh, shit.
744
00:33:49,549 --> 00:33:50,679
Jude, I need your help
with something.
745
00:33:50,680 --> 00:33:52,159
10-4. I'm on it.
What do you need?
746
00:33:52,160 --> 00:33:53,247
Blood?
747
00:33:53,248 --> 00:33:54,074
They won't take mine
in the clinic,
748
00:33:54,075 --> 00:33:55,206
so I have plenty extra.
749
00:33:55,207 --> 00:33:56,642
No, come on.
750
00:33:58,732 --> 00:34:00,733
What?
751
00:34:00,734 --> 00:34:02,561
I need you
to take her out back.
752
00:34:02,562 --> 00:34:03,997
Don't let anybody see you.
753
00:34:03,998 --> 00:34:05,955
Yes. Affirmative.
I'm on it, stat.
754
00:34:05,956 --> 00:34:06,956
Yep, yep, yep, yep, yep.
755
00:34:06,957 --> 00:34:08,175
Go, go, go.
Go.
756
00:34:08,176 --> 00:34:10,699
Oh, oh, oh. OK.
757
00:34:10,700 --> 00:34:13,311
Do you want me
to breastfeed her?
758
00:34:13,312 --> 00:34:14,355
Probably not, right?
759
00:34:14,356 --> 00:34:15,400
- No.
- OK.
760
00:34:15,401 --> 00:34:16,749
Wait. Could you?
761
00:34:16,750 --> 00:34:18,707
How do you think
Kevin gets such smooth skin?
762
00:34:18,708 --> 00:34:19,926
Uh--oh, dude. Just--
763
00:34:19,927 --> 00:34:20,970
OK. I got it, I got it.
764
00:34:22,930 --> 00:34:24,539
Well, hello,
my two favorite people.
765
00:34:24,540 --> 00:34:25,801
both: Hey.
766
00:34:25,802 --> 00:34:28,152
Hey. Need a drink?
I sure as hell do.
767
00:34:28,153 --> 00:34:29,154
Mm.
768
00:34:31,330 --> 00:34:33,809
Heck yeah.
What can I get ya?
769
00:34:38,815 --> 00:34:41,382
Ooh.
770
00:34:41,383 --> 00:34:45,256
I don't mean to bug you.
771
00:34:45,257 --> 00:34:47,388
Or bugger you.
772
00:34:47,389 --> 00:34:49,564
Baby got thorax.
773
00:34:49,565 --> 00:34:51,523
Oh, you are no lady.
774
00:34:51,524 --> 00:34:52,567
Harry?
775
00:34:52,568 --> 00:34:53,568
Huh?
776
00:34:53,569 --> 00:34:54,569
Hi.
777
00:34:54,570 --> 00:34:56,745
Asta, my friend.
778
00:34:56,746 --> 00:34:58,095
How are you?
779
00:34:58,096 --> 00:35:00,401
I was worried maybe
I shouldn't just show up.
780
00:35:00,402 --> 00:35:02,404
Uh, I brought pizza.
781
00:35:03,927 --> 00:35:05,145
I feel like it's been so long
782
00:35:05,146 --> 00:35:06,799
since we've had a chance
to really hang out.
783
00:35:06,800 --> 00:35:09,497
I was going to avoid
mating with a local human,
784
00:35:09,498 --> 00:35:12,239
but she is clearly
attracted to me.
785
00:35:12,240 --> 00:35:14,850
This would speed up
my hunt for a mate.
786
00:35:14,851 --> 00:35:16,417
I'm not hungry right now.
787
00:35:16,418 --> 00:35:19,638
Even though your head
looks delicious.
788
00:35:19,639 --> 00:35:21,335
Oh. Not even for pizza?
789
00:35:21,336 --> 00:35:22,945
OK, then.
790
00:35:22,946 --> 00:35:25,166
Let's just sit and catch up.
791
00:35:29,127 --> 00:35:31,389
Hmm.
This is nice.
792
00:35:32,304 --> 00:35:33,869
I was trying to give you space
793
00:35:33,870 --> 00:35:36,133
because I know you're still
dealing with losing Bridget.
794
00:35:36,134 --> 00:35:37,917
Can only imagine
how hard that is.
795
00:35:39,528 --> 00:35:43,140
You know, I think
I need to talk to someone.
796
00:35:43,141 --> 00:35:44,619
I'm feeling a little lost.
797
00:35:44,620 --> 00:35:46,186
Oh.
798
00:35:46,187 --> 00:35:49,624
Just we were on that ship...
799
00:35:49,625 --> 00:35:51,148
in space.
800
00:35:51,149 --> 00:35:54,542
And--and the moon was not
the moon, but it is the moon.
801
00:35:54,543 --> 00:35:55,848
And so every time
I look at the moon now,
802
00:35:55,849 --> 00:35:57,545
I can't look at the moon
the same way.
803
00:35:57,546 --> 00:36:00,069
I left a little part
of myself up there.
804
00:36:00,070 --> 00:36:02,985
Something just--
805
00:36:02,986 --> 00:36:04,117
Does that--
806
00:36:06,642 --> 00:36:08,034
Oh.
807
00:36:08,035 --> 00:36:09,514
♪ But I'd like to get
to know you ♪
808
00:36:09,515 --> 00:36:11,211
♪ Yes, I would
809
00:36:11,212 --> 00:36:13,213
♪ But I'd like to get
to know you ♪
810
00:36:13,214 --> 00:36:15,346
♪ If I could
811
00:36:16,565 --> 00:36:18,044
♪ But I'd like to get
to know you ♪
812
00:36:18,045 --> 00:36:19,176
♪ Finally I've found
searching all around ♪
813
00:36:19,177 --> 00:36:24,181
♪ Just was not the answer
814
00:36:24,182 --> 00:36:27,096
♪ One I thought was true
looked a bit like you ♪
815
00:36:27,097 --> 00:36:29,403
Oh.
No, thank you.
816
00:36:29,404 --> 00:36:30,404
Mm-mm.
- OK.
817
00:36:30,405 --> 00:36:31,840
Oh, God.
818
00:36:31,841 --> 00:36:34,582
Should you be smoking so much?
819
00:36:34,583 --> 00:36:37,150
Uh, I--I know you're upset
about Bridget,
820
00:36:37,151 --> 00:36:39,587
but you are supposed
to be a doctor, remember?
821
00:36:39,588 --> 00:36:40,936
People have already
complained about you
822
00:36:40,937 --> 00:36:42,329
touching the white parts
of their band-aids.
823
00:36:42,330 --> 00:36:45,027
You are showing affection
for me.
824
00:36:45,028 --> 00:36:46,246
Well, yeah.
825
00:36:46,247 --> 00:36:48,074
You know, you're one
of my closest friends.
826
00:36:48,075 --> 00:36:49,336
You know I love you.
827
00:36:50,730 --> 00:36:52,034
Mm, ah--
828
00:36:52,035 --> 00:36:53,819
Mm.
829
00:36:53,820 --> 00:36:56,648
What are you doing?
830
00:36:56,649 --> 00:36:59,216
Oh, God, do I smell?
831
00:36:59,217 --> 00:37:01,914
You are ovulating.
832
00:37:01,915 --> 00:37:04,612
Let's mate.
833
00:37:04,613 --> 00:37:06,048
Uh, uh--
834
00:37:06,049 --> 00:37:07,354
oh, no, oh, God.
835
00:37:07,355 --> 00:37:09,095
OK, wow.
836
00:37:09,096 --> 00:37:11,010
Time flies.
I--I gotta go.
837
00:37:11,011 --> 00:37:12,098
Gotta go to work.
838
00:37:12,099 --> 00:37:14,361
This has been a lot of fun.
Bye.
839
00:37:22,327 --> 00:37:23,588
Oh!
840
00:37:23,589 --> 00:37:24,850
What are you doing here?
841
00:37:24,851 --> 00:37:27,156
Also, what the hell is
going on with Harry?
842
00:37:27,157 --> 00:37:28,984
Oh, hello, Asta.
843
00:37:28,985 --> 00:37:32,118
Or should I say
the alien sympathizer?
844
00:37:32,119 --> 00:37:33,337
What are you talking about?
845
00:37:33,338 --> 00:37:35,426
We know you're
working for the Mantid.
846
00:37:35,427 --> 00:37:36,688
The who?
847
00:37:36,689 --> 00:37:38,733
She said the Mantid.
848
00:37:40,736 --> 00:37:42,911
Too bad, Asta.
849
00:37:42,912 --> 00:37:46,175
Now I'm going to have
to kill you too.
850
00:37:46,176 --> 00:37:49,091
OK, maybe she's not
working for the Mantid?
851
00:38:02,715 --> 00:38:07,588
If you try grabbing that
and if you try to escape,
852
00:38:07,589 --> 00:38:11,157
I will have to kill you
before I eat you.
853
00:38:11,158 --> 00:38:13,638
And I'd rather eat you alive.
854
00:38:13,639 --> 00:38:15,509
Humans go bad so quickly.
855
00:38:15,510 --> 00:38:17,468
Don't you dare touch them.
856
00:38:17,469 --> 00:38:19,165
And what the hell have
you done with Harry?
857
00:38:19,166 --> 00:38:21,515
Don't worry about Harry.
858
00:38:21,516 --> 00:38:24,301
Harry is very far away.
859
00:38:25,303 --> 00:38:27,216
And after I eat you three,
860
00:38:27,217 --> 00:38:32,657
no one else will ever have any
idea that I'm not really him.
861
00:38:32,658 --> 00:38:34,223
This is some bullshit.
862
00:38:34,224 --> 00:38:35,703
Go ahead, eat us.
863
00:38:35,704 --> 00:38:37,096
Mantids only eat heads.
864
00:38:37,097 --> 00:38:38,880
They'll find our bodies
and know you did it.
865
00:38:38,881 --> 00:38:41,230
Correction.
866
00:38:41,231 --> 00:38:44,451
Mantids can eat bodies.
867
00:38:44,452 --> 00:38:48,020
We just prefer the heads.
It's the best part.
868
00:38:48,021 --> 00:38:50,196
It's like eating off
the top of a cupcake.
869
00:38:50,197 --> 00:38:52,503
I like the bottom of the
cupcake more than the top.
870
00:38:52,504 --> 00:38:53,939
Is that weird?
871
00:38:55,376 --> 00:38:56,463
Harry?
872
00:38:59,424 --> 00:39:01,381
Dun-dun!
873
00:39:01,382 --> 00:39:05,037
You escaped?
I'm impressed.
874
00:39:05,038 --> 00:39:07,996
Because I am smarter than you
and I'm stronger than you
875
00:39:07,997 --> 00:39:09,084
and son of a bitch!
876
00:39:09,085 --> 00:39:10,651
Is that pepperoni?
877
00:39:12,393 --> 00:39:14,394
Why did you call
that guy Harry?
878
00:39:14,395 --> 00:39:16,396
Because he's Harry.
879
00:39:22,577 --> 00:39:25,100
No, he's not.
He's just a guy.
880
00:39:27,626 --> 00:39:30,976
I'm tempted to kill you
in my human form.
881
00:39:30,977 --> 00:39:34,894
But alien to alien,
this will be much more fun.
882
00:39:44,773 --> 00:39:46,208
I'm gonna need a minute.
883
00:39:46,209 --> 00:39:47,209
Bridget!
884
00:39:49,561 --> 00:39:50,952
Kill that sumbitch.
885
00:39:54,217 --> 00:39:55,217
Ah!
886
00:39:57,090 --> 00:39:58,612
Disappointed.
887
00:39:58,613 --> 00:40:00,614
Why don't you take a rest?
888
00:40:00,615 --> 00:40:02,399
I got this.
889
00:40:02,400 --> 00:40:03,443
Hyah!
890
00:40:09,058 --> 00:40:10,929
Harry, did you lose
your alien powers?
891
00:40:10,930 --> 00:40:12,278
No!
892
00:40:12,279 --> 00:40:13,540
I'm a little bit jet-lagged.
893
00:40:21,767 --> 00:40:24,682
I guess I'll be eating
all four of you then.
894
00:40:24,683 --> 00:40:26,379
I'm going to need
some more ketchup.
895
00:40:29,775 --> 00:40:31,602
Try to catch up to this, bug.
896
00:40:31,603 --> 00:40:33,038
Run!
897
00:40:34,214 --> 00:40:36,041
Asta, you are driving!
898
00:40:39,567 --> 00:40:40,524
Go, go, go! Go!
899
00:40:40,525 --> 00:40:41,612
Go faster!
900
00:40:41,613 --> 00:40:43,352
Stop telling me how to drive!
901
00:40:44,920 --> 00:40:46,617
Humans already live
in a prison,
902
00:40:46,618 --> 00:40:49,315
a prison they create
for themselves.
903
00:40:51,753 --> 00:40:53,798
A prison of beliefs
that hold them back
904
00:40:53,799 --> 00:40:56,801
from being the best version
of who they are.
905
00:41:00,980 --> 00:41:02,502
Hi, sir.
906
00:41:03,678 --> 00:41:05,026
Nice to have you back.
907
00:41:05,027 --> 00:41:07,464
♪ Get me out of this city
908
00:41:07,465 --> 00:41:11,380
♪ Set me free of this town
909
00:41:11,381 --> 00:41:14,993
♪ For my soul is weary
910
00:41:14,994 --> 00:41:18,866
♪ Can't see past the clouds
911
00:41:18,867 --> 00:41:22,174
♪ Show me the horizon
912
00:41:22,175 --> 00:41:23,871
There are a million things
in this world
913
00:41:23,872 --> 00:41:26,613
that keep humans
from moving forward.
914
00:41:26,614 --> 00:41:30,225
♪ With rivers and valleys
915
00:41:30,226 --> 00:41:34,142
♪ Where the eagles fly by
916
00:41:34,143 --> 00:41:37,885
♪ Get me out of this city
917
00:41:37,886 --> 00:41:41,846
♪ I'm gonna bust outta town
918
00:41:41,847 --> 00:41:45,676
♪ For my soul is weary
919
00:41:45,677 --> 00:41:49,244
♪ Can't see past the clouds
920
00:41:56,949 --> 00:42:01,126
I don't have her.
921
00:42:01,127 --> 00:42:02,127
I don't know.
922
00:42:02,128 --> 00:42:04,433
♪ For my heart is yearning
923
00:42:04,434 --> 00:42:05,565
No.
924
00:42:05,566 --> 00:42:07,262
♪ And I am yearning
925
00:42:07,263 --> 00:42:08,873
I don't know.
926
00:42:08,874 --> 00:42:12,746
♪ For a sign from above
927
00:42:12,747 --> 00:42:15,619
♪ Take a ride up the canyon
928
00:42:15,620 --> 00:42:17,925
We'll take good care of her.
929
00:42:17,926 --> 00:42:19,187
♪ Where the coyotes roam
930
00:42:19,188 --> 00:42:20,972
Thank you.
931
00:42:20,973 --> 00:42:22,277
Sometimes it just takes
932
00:42:22,278 --> 00:42:24,192
a little faith in others
to help you.
933
00:42:24,193 --> 00:42:27,108
♪ Sorrows sink like stone
934
00:42:27,109 --> 00:42:29,241
And faith in yourself
for having the strength
935
00:42:29,242 --> 00:42:31,678
to make your life what
you want it to be.
936
00:42:33,376 --> 00:42:35,595
♪ I'm gonna
bust out of town ♪
937
00:42:35,596 --> 00:42:37,336
♪ For my soul is weary
938
00:42:37,337 --> 00:42:39,817
But sometimes, those
prison walls are so high,
939
00:42:39,818 --> 00:42:43,124
it is impossible to escape.
940
00:42:43,125 --> 00:42:44,430
♪ Get me out of this city
941
00:42:44,431 --> 00:42:46,345
Especially when
the prison you are in
942
00:42:46,346 --> 00:42:50,915
is the hunk of skin and blood
keeping you alive.
943
00:42:50,916 --> 00:42:54,527
♪ For my soul is weary
944
00:42:54,528 --> 00:42:58,010
♪ I can't see
past the clouds ♪
65803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.