All language subtitles for Resident Alien S04E01_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,353 Previously on "Resident Alien." 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,050 I adopted the alien tracker's son, Robert. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,095 Son! 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,270 It's the Greys. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,749 They're planning on taking over the Earth. 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,013 I have devised a plan of my own. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,972 I am building a bomb that can destroy the Greys' spaceship. 8 00:00:16,973 --> 00:00:21,150 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 9 00:00:21,151 --> 00:00:22,630 Joseph is an alien. 10 00:00:22,631 --> 00:00:25,111 They are going to take me again. 11 00:00:25,112 --> 00:00:27,765 And when they do, I'm going to fight. 12 00:00:27,766 --> 00:00:30,899 And I'm not going to stop until we get our baby back. 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,422 Where is my son? 14 00:00:35,078 --> 00:00:36,296 What--what are you doing here? 15 00:00:36,297 --> 00:00:37,906 We came to blow up the ship. 16 00:00:37,907 --> 00:00:40,343 What kind of alien was in that jail cell, anyway? 17 00:00:40,344 --> 00:00:43,042 It's a Mantid. They're shapeshifters. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,826 Holy shit. They took my baby. 19 00:00:44,827 --> 00:00:46,045 There she is. 20 00:00:47,351 --> 00:00:48,699 Bridget and I have to find that bomb. 21 00:00:48,700 --> 00:00:51,441 I will find D'arcy too. I promise. 22 00:00:51,442 --> 00:00:53,530 - Harry! - You have to get to safety. 23 00:00:53,531 --> 00:00:54,966 There's nothing down there for me. 24 00:00:54,967 --> 00:00:56,229 My father's gone. Go. 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,274 - You're holding a baby. - Long story. 26 00:00:58,275 --> 00:00:59,623 At least we made it off the ship. 27 00:00:59,624 --> 00:01:03,149 - Except it's not a ship. - Oh, my God. 28 00:01:03,150 --> 00:01:05,716 Max has something to say to you. 29 00:01:07,893 --> 00:01:10,244 This is some bullshit! 30 00:01:12,985 --> 00:01:15,900 Asta's friend. 31 00:01:15,901 --> 00:01:17,380 Red? What's her name? 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,600 Uh, Marcy! 33 00:01:19,601 --> 00:01:20,731 Dar... by. 34 00:01:20,732 --> 00:01:22,516 Dar--uh-- 35 00:01:22,517 --> 00:01:24,431 Darby. 36 00:01:24,432 --> 00:01:25,301 Darby! 37 00:01:25,302 --> 00:01:27,129 Darby. 38 00:01:27,130 --> 00:01:28,217 Harry. 39 00:01:28,218 --> 00:01:30,132 Pizza Joe? 40 00:01:32,266 --> 00:01:34,789 What are you doing on a Grey alien spaceship? 41 00:01:34,790 --> 00:01:38,488 I've been abducted by aliens. You have to get me out of here. 42 00:01:38,489 --> 00:01:42,405 I also have this pizza and no one to give it to. 43 00:01:42,406 --> 00:01:44,103 How do I know that you are not 44 00:01:44,104 --> 00:01:46,931 that shape-shifting Mantid Alien 45 00:01:46,932 --> 00:01:50,805 tricking me into thinking that you are my regular pizza guy? 46 00:01:50,806 --> 00:01:53,155 I am a man of my word. 47 00:01:53,156 --> 00:01:55,723 I also have a coupon for you for half off your next pizza. 48 00:01:55,724 --> 00:01:56,811 Son of a bitch. 49 00:01:56,812 --> 00:01:59,118 There's a 30% chance that he's lying, 50 00:01:59,119 --> 00:02:01,163 but I think it's worth it. 51 00:02:02,557 --> 00:02:05,124 Be quiet, Bridget. I said I think it's worth it. 52 00:02:08,563 --> 00:02:10,781 - Thank you for saving me. - Uh-huh. 53 00:02:16,179 --> 00:02:17,788 Where's the pizza? 54 00:02:20,096 --> 00:02:22,228 No! 55 00:02:28,148 --> 00:02:30,975 You are a-- 56 00:02:30,976 --> 00:02:33,717 you are a-- 57 00:02:36,286 --> 00:02:38,287 You're a dickhead. 58 00:02:48,820 --> 00:02:50,256 Could you hurry up with that drawing? 59 00:02:50,257 --> 00:02:53,564 I need fresh wall art for my cell! 60 00:02:54,652 --> 00:02:57,263 I will take my time, thanks. 61 00:02:57,264 --> 00:02:58,612 And if you don't like it, you shouldn't have 62 00:02:58,613 --> 00:03:00,831 let that Mantid trick you into that cell. 63 00:03:00,832 --> 00:03:03,486 It is not my fault! 64 00:03:03,487 --> 00:03:07,011 The fake pizza that the Mantid had was pepperoni. 65 00:03:07,012 --> 00:03:09,057 It does not matter. 66 00:03:09,058 --> 00:03:12,016 The Mantid thinks he can take over my life in Patience. 67 00:03:12,017 --> 00:03:14,281 Ha, ha, ha. 68 00:03:15,891 --> 00:03:18,849 There's only one Harry Vanderspeigle. 69 00:03:18,850 --> 00:03:22,853 No one will believe that the Mantid is really me. 70 00:03:32,386 --> 00:03:34,213 ♪ Guess what, guess who? 71 00:03:34,214 --> 00:03:37,477 ♪ Somebody stole my thunder 72 00:03:37,478 --> 00:03:40,349 ♪ And now somebody's gonna pay ♪ 73 00:03:40,350 --> 00:03:42,046 Hi, Dr. Vanderspeigle. 74 00:03:42,047 --> 00:03:43,613 Morning, Dr. V. 75 00:03:43,614 --> 00:03:45,485 You know, those things can kill you. 76 00:03:45,486 --> 00:03:48,705 Oh, I'm so scared. 77 00:03:49,838 --> 00:03:50,881 ♪ Well now, that's how 78 00:03:50,882 --> 00:03:54,058 ♪ Somebody smashed my action 79 00:03:54,059 --> 00:03:57,627 ♪ I'm busted but revenge is sweet ♪ 80 00:03:57,628 --> 00:03:59,629 ♪ I'm gonna get my satisfaction ♪ 81 00:04:01,153 --> 00:04:03,851 ♪ I'm gonna get me sweets to eat ♪ 82 00:04:05,332 --> 00:04:06,941 Oh, there's Dr. Vanderspeigle. 83 00:04:06,942 --> 00:04:09,683 Hey. - Hi, Harry. 84 00:04:09,684 --> 00:04:11,380 What? 85 00:04:11,381 --> 00:04:12,773 You, uh, looking forward 86 00:04:12,774 --> 00:04:15,079 to our therapy session later today? 87 00:04:16,473 --> 00:04:20,171 I'd rather eat a human head. 88 00:04:21,652 --> 00:04:22,957 Hmm. 89 00:04:25,221 --> 00:04:27,440 both: Oh. 90 00:04:27,441 --> 00:04:30,051 Jokester. 91 00:04:30,052 --> 00:04:31,792 Oh, God! 92 00:04:31,793 --> 00:04:32,662 Oh. 93 00:04:34,709 --> 00:04:36,710 Decide to come to work today? 94 00:04:36,711 --> 00:04:39,408 Decide to wash your hair today? 95 00:04:39,409 --> 00:04:40,583 Be nice. 96 00:04:40,584 --> 00:04:42,063 Ms. Lofgren's inside waiting for you. 97 00:04:42,064 --> 00:04:43,543 She's in for her mammogram. 98 00:04:43,544 --> 00:04:46,328 Must be titty Tuesday. 99 00:04:46,329 --> 00:04:48,112 Harry. 100 00:04:50,115 --> 00:04:52,421 Isn't it Thursday? 101 00:04:52,422 --> 00:04:55,468 Yeah, it's Thursday. 102 00:05:06,610 --> 00:05:09,264 In prison, your world is very small. 103 00:05:09,265 --> 00:05:11,701 It is made difficult by how little you have, 104 00:05:11,702 --> 00:05:14,791 and worse by what you do not have at all. 105 00:05:14,792 --> 00:05:16,793 Prison is a concept that many beings 106 00:05:16,794 --> 00:05:19,013 in the universe do not bother with. 107 00:05:19,014 --> 00:05:22,799 If you do not want someone in your way, you just kill them. 108 00:05:22,800 --> 00:05:25,020 There is kindness in murder. 109 00:05:31,548 --> 00:05:33,070 Forgetting something? 110 00:05:35,335 --> 00:05:36,900 Oh, yeah. 111 00:05:38,381 --> 00:05:41,688 I should not have to pay you for this. 112 00:05:41,689 --> 00:05:43,864 You should want to decorate the prison cell 113 00:05:43,865 --> 00:05:45,996 of your father and your brother. 114 00:05:47,085 --> 00:05:48,303 You're not my father 115 00:05:48,304 --> 00:05:50,784 and that little thing is not my brother. 116 00:05:50,785 --> 00:05:52,568 Do not disrespect Bridget! 117 00:05:52,569 --> 00:05:55,005 He is the reason you have that food. 118 00:05:56,530 --> 00:05:59,793 My little baby is the boss of the prison yard economy. 119 00:05:59,794 --> 00:06:02,839 My sweet baby has gotten so hard. 120 00:06:02,840 --> 00:06:06,060 Did you know he has a bitch named Maurice? 121 00:06:06,061 --> 00:06:07,671 Proud you must be. 122 00:06:09,412 --> 00:06:11,587 I am proud of my baby. 123 00:06:11,588 --> 00:06:15,243 But it is not enough. I miss my life. 124 00:06:16,593 --> 00:06:18,551 I miss my friend. 125 00:06:33,741 --> 00:06:36,133 Oh, shit. 126 00:06:36,134 --> 00:06:37,657 - Mm? - You slept over. 127 00:06:37,658 --> 00:06:39,659 You weren't supposed to sleep over. 128 00:06:39,660 --> 00:06:42,096 D'arcy is out there. 129 00:06:47,319 --> 00:06:48,407 Hey. 130 00:06:48,408 --> 00:06:50,278 Good morning. 131 00:06:50,279 --> 00:06:51,975 Oh, hey there. 132 00:06:51,976 --> 00:06:53,542 Aren't you supposed to be at work? 133 00:06:53,543 --> 00:06:55,457 I overslept. 134 00:06:55,458 --> 00:06:57,372 What time is it? God, it's late. 135 00:06:57,373 --> 00:07:00,114 Uh, I, uh--I was up all night. 136 00:07:00,115 --> 00:07:01,507 Ah. 137 00:07:01,508 --> 00:07:02,595 Looking at some medical files. 138 00:07:02,596 --> 00:07:04,074 But I can't tell you what because... 139 00:07:04,075 --> 00:07:05,162 HIPAA. 140 00:07:05,163 --> 00:07:06,903 You know, the Health Insurance 141 00:07:06,904 --> 00:07:09,906 Portability and Accountability Act. 142 00:07:09,907 --> 00:07:11,734 It's really important, you know? 143 00:07:11,735 --> 00:07:13,693 Are you heading out soon? 144 00:07:13,694 --> 00:07:15,564 You know the CIA has 145 00:07:15,565 --> 00:07:17,740 six different markers on how to detect a liar? 146 00:07:17,741 --> 00:07:19,829 I'm actually proficient in all six, 147 00:07:19,830 --> 00:07:22,789 but I don't need any of them because you have hook-up hair. 148 00:07:22,790 --> 00:07:23,703 Hey. 149 00:07:23,704 --> 00:07:25,269 I like her hooker hair. 150 00:07:25,270 --> 00:07:26,836 - Wow. - Oh, God. 151 00:07:26,837 --> 00:07:29,317 Ken doll jump scare. OK. 152 00:07:29,318 --> 00:07:30,927 I'm going to need you to put your clothes on. 153 00:07:30,928 --> 00:07:33,190 And I thought you were done with all this. 154 00:07:33,191 --> 00:07:35,454 OK, well, I had a big glass of wine, 155 00:07:35,455 --> 00:07:37,673 and he has a cute, dumb face. 156 00:07:39,763 --> 00:07:42,461 I'll just show myself out. 157 00:07:42,462 --> 00:07:45,246 Oh, oh. 158 00:07:45,247 --> 00:07:47,074 Aw. 159 00:07:47,075 --> 00:07:50,512 The cutest of the cutest ones is here. 160 00:07:50,513 --> 00:07:52,122 Who slept through the night? 161 00:07:52,123 --> 00:07:53,167 I did. 162 00:07:53,168 --> 00:07:54,429 Cool. Keep moving. 163 00:07:54,430 --> 00:07:55,865 OK, it's nice that she's comfortable here, 164 00:07:55,866 --> 00:07:57,998 but you know, it-- it might not be the best thing. 165 00:07:57,999 --> 00:07:59,347 Well, yeah. 166 00:07:59,348 --> 00:08:01,828 She should be with Ben and Kate. 167 00:08:01,829 --> 00:08:04,308 You know you can't do that. 168 00:08:10,794 --> 00:08:11,751 Yeah, with Kate being abducted, 169 00:08:11,752 --> 00:08:13,100 we just can't risk it. 170 00:08:13,101 --> 00:08:14,362 She's right. 171 00:08:14,363 --> 00:08:15,798 When the Greys come to get Kate again, 172 00:08:15,799 --> 00:08:17,408 they'll just take that baby with them. 173 00:08:17,409 --> 00:08:19,585 Can't let that baby anywhere near that house. 174 00:08:19,586 --> 00:08:21,978 I know that, OK? 175 00:08:21,979 --> 00:08:24,111 And don't be talking like you're not one of the bad guys. 176 00:08:24,112 --> 00:08:26,635 I don't work for the Greys anymore. 177 00:08:26,636 --> 00:08:28,507 But I do know how they operate. 178 00:08:28,508 --> 00:08:30,465 The whole baby stealing thing is their bread and butter. 179 00:08:30,466 --> 00:08:33,816 Sure, there were some layoffs after the Yellowstone disaster, 180 00:08:33,817 --> 00:08:35,818 but not the baby stealing division. 181 00:08:35,819 --> 00:08:37,603 Those jobs are safe. 182 00:08:37,604 --> 00:08:39,909 I got a friend who works in day abductions. 183 00:08:39,910 --> 00:08:41,998 Just bought a house and a pool. 184 00:08:41,999 --> 00:08:44,740 OK, you're getting closer to the door, 185 00:08:44,741 --> 00:08:47,656 but it's not opening and you're not going through it. 186 00:08:47,657 --> 00:08:48,788 See you later? 187 00:08:48,789 --> 00:08:50,485 - I don't think so. - OK. Call me. 188 00:08:50,486 --> 00:08:52,139 - No. - Talk to you soon. 189 00:08:52,140 --> 00:08:53,096 Please go. 190 00:08:57,667 --> 00:08:58,754 As much as I hate to admit it, 191 00:08:58,755 --> 00:09:00,669 I'm kind of glad you're getting some. 192 00:09:00,670 --> 00:09:03,367 If only he wasn't half alien. 193 00:09:03,368 --> 00:09:04,848 Oh, I've done worse. 194 00:09:05,283 --> 00:09:08,677 Here comes suspect one, code name Joseph. 195 00:09:10,332 --> 00:09:12,855 That's not a code name. That's just his name. 196 00:09:12,856 --> 00:09:14,596 Yeah, that's the code. 197 00:09:16,468 --> 00:09:18,905 Suspect two, code name Asta. 198 00:09:18,906 --> 00:09:21,603 The double agent is still in the house. 199 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Let me see those. 200 00:09:22,605 --> 00:09:23,997 That's a negative. 201 00:09:23,998 --> 00:09:26,565 Only team leader gets the binos. 202 00:09:26,566 --> 00:09:28,697 Hey, I saved your life from that Mantid. 203 00:09:28,698 --> 00:09:30,046 I'm the one who told him you screamed 204 00:09:30,047 --> 00:09:31,657 because you stepped on a bee. 205 00:09:31,658 --> 00:09:35,051 So if it wasn't for me, he would have eaten code name Max. 206 00:09:35,052 --> 00:09:36,009 Shh! 207 00:09:36,010 --> 00:09:38,359 Don't use code names so loud. 208 00:09:38,360 --> 00:09:39,882 You'll blow my cover. 209 00:09:39,883 --> 00:09:42,798 It's just so hard. 210 00:09:42,799 --> 00:09:44,931 Daisy should be at home with her family. 211 00:09:44,932 --> 00:09:46,236 Daisy? 212 00:09:46,237 --> 00:09:49,718 Yeah. Doesn't she look like a Daisy? 213 00:09:49,719 --> 00:09:51,241 Just like a pretty little flower. 214 00:09:51,242 --> 00:09:53,243 OK. 215 00:09:53,244 --> 00:09:56,769 Maybe instead of naming her and bonding, 216 00:09:56,770 --> 00:09:58,988 we should find somewhere she's safer. 217 00:09:58,989 --> 00:10:02,296 And not five minutes away from Ben and Kate's house. 218 00:10:02,297 --> 00:10:04,080 No. 219 00:10:05,692 --> 00:10:08,345 There's nowhere she's going to be safer than here with me. 220 00:10:09,609 --> 00:10:11,610 And we just have to keep this little snookums 221 00:10:11,611 --> 00:10:14,438 away from the Grey aliens. 222 00:10:14,439 --> 00:10:15,744 And if we can do that, 223 00:10:15,745 --> 00:10:18,442 then we have nothing else to worry about. 224 00:10:29,890 --> 00:10:32,456 Memory is cruel. Humans are annoying, 225 00:10:32,457 --> 00:10:33,849 but when you believe you will never see them again, 226 00:10:33,850 --> 00:10:36,722 you begin to remember only the good things. 227 00:10:36,723 --> 00:10:39,942 Now I am beginning to miss people I do not even like. 228 00:10:39,943 --> 00:10:41,988 It is not right. Ugh. 229 00:10:41,989 --> 00:10:45,295 Mayor Snowflake should look adorably less intelligent. 230 00:10:45,296 --> 00:10:48,690 And the horse-maned one should be sadder 231 00:10:48,691 --> 00:10:51,433 because the Greys stole her baby. 232 00:10:53,478 --> 00:10:57,046 She's probably so depressed she can not even get out of bed. 233 00:11:04,925 --> 00:11:07,361 Hey, hon, uh, some good news. 234 00:11:07,362 --> 00:11:08,579 Uh, do you remember Mrs. Brown, 235 00:11:08,580 --> 00:11:09,885 the--the woman who-- who sued the town 236 00:11:09,886 --> 00:11:12,453 when she got bit by the-- the snapping turtle? 237 00:11:12,454 --> 00:11:13,715 You mean the woman who got what she deserved 238 00:11:13,716 --> 00:11:15,412 for going barefoot in Salt Marsh Pond? 239 00:11:16,414 --> 00:11:17,893 Oh, I like the attitude. 240 00:11:17,894 --> 00:11:19,590 It's very... sexy. 241 00:11:19,591 --> 00:11:22,419 Yeah, so I went through the clerk's call logs 242 00:11:22,420 --> 00:11:23,986 and I saw that she reported 243 00:11:23,987 --> 00:11:27,424 some mysterious being in her yard a couple of months ago. 244 00:11:27,425 --> 00:11:29,078 - Mm. - So I'm talking to her today. 245 00:11:29,079 --> 00:11:30,906 Huh. Cool. 246 00:11:30,907 --> 00:11:32,474 Maybe a raccoon took our baby. 247 00:11:34,128 --> 00:11:35,606 Hon, I--I know that you're frustrated, 248 00:11:35,607 --> 00:11:37,391 but if we want to get our baby back, 249 00:11:37,392 --> 00:11:40,220 we have to follow all leads. 250 00:11:40,221 --> 00:11:42,222 Does that dummy look like me? 251 00:11:42,223 --> 00:11:44,137 What? 252 00:11:44,138 --> 00:11:45,355 I mean, did it-- did it always? 253 00:11:45,356 --> 00:11:48,184 Did you-- did you do something to it? 254 00:11:48,185 --> 00:11:51,057 No. Came like that. 255 00:11:51,058 --> 00:11:53,233 OK? It's not you. 256 00:11:53,234 --> 00:11:55,409 And I'm going to get her back, all right? 257 00:11:55,410 --> 00:11:56,497 I've been training. 258 00:11:56,498 --> 00:11:58,194 I'm ready for anything. 259 00:11:58,195 --> 00:12:01,241 If and when they take me again, they are getting Killer Kate. 260 00:12:02,156 --> 00:12:03,460 Ouch. 261 00:12:03,461 --> 00:12:05,767 Almost felt that one. 262 00:12:05,768 --> 00:12:08,291 But hey, yeah, don't-- don't worry. 263 00:12:08,292 --> 00:12:09,597 The aliens will abduct you soon. 264 00:12:09,598 --> 00:12:11,164 You just-- you have to stay positive. 265 00:12:13,689 --> 00:12:14,558 Thanks, sweetie. 266 00:12:14,559 --> 00:12:15,995 Mm. 267 00:12:25,614 --> 00:12:27,006 Hi. 268 00:12:27,007 --> 00:12:28,485 Oh, hey, Deputy. 269 00:12:28,486 --> 00:12:29,922 You want the rest of my bagel? 270 00:12:29,923 --> 00:12:32,011 I already got six sesame seeds stuck in my teeth 271 00:12:32,012 --> 00:12:33,186 and I'm low on floss. 272 00:12:33,187 --> 00:12:35,014 I know you're on extended leave, 273 00:12:35,015 --> 00:12:39,061 but I can't get a new uniform unless you sign for it. 274 00:12:39,062 --> 00:12:42,369 This one doesn't fit me anymore. 275 00:12:42,370 --> 00:12:43,674 Looks fine to me. 276 00:12:43,675 --> 00:12:46,808 So you notice nothing different about me? 277 00:12:46,809 --> 00:12:48,810 Yes, as a matter of fact, I do. 278 00:12:48,811 --> 00:12:50,551 You come in here and bother me a lot. 279 00:12:50,552 --> 00:12:52,031 You didn't used to do that. 280 00:12:52,032 --> 00:12:53,380 Because you used to come to work. 281 00:12:53,381 --> 00:12:55,469 Might I remind you that I'm on medical leave 282 00:12:55,470 --> 00:12:56,992 since I started hallucinating? 283 00:12:56,993 --> 00:12:58,864 You didn't hallucinate. 284 00:12:58,865 --> 00:13:01,344 You really saw an alien. 285 00:13:02,346 --> 00:13:04,086 I thought I saw an alien. 286 00:13:09,701 --> 00:13:11,833 And I thought I put it in a bag. 287 00:13:14,402 --> 00:13:18,144 You saw the bag. It was empty. 288 00:13:18,145 --> 00:13:19,841 I imagined the whole thing. 289 00:13:19,842 --> 00:13:21,843 It was, uh, the poisoning from that radiation leak. 290 00:13:21,844 --> 00:13:23,627 You saw those government trucks. 291 00:13:23,628 --> 00:13:25,455 They came in and closed down the whole area. 292 00:13:25,456 --> 00:13:28,197 They said anybody exposed could have hallucinations. 293 00:13:28,198 --> 00:13:29,982 There was no radiation leak. 294 00:13:29,983 --> 00:13:32,375 They just say that. It was a cover-up. 295 00:13:32,376 --> 00:13:34,856 I was hallucinating. 296 00:13:34,857 --> 00:13:37,119 How am I gonna do my job if I don't know what's real? 297 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Hmm? 298 00:13:38,121 --> 00:13:39,295 Damn. 299 00:13:39,296 --> 00:13:41,297 Are you real? 300 00:13:41,298 --> 00:13:42,342 Ow. 301 00:13:42,343 --> 00:13:44,083 You pass. 302 00:13:44,084 --> 00:13:45,388 This time. 303 00:13:45,389 --> 00:13:46,695 Amazing. 304 00:13:48,653 --> 00:13:49,653 Hi, Ben. 305 00:13:49,654 --> 00:13:53,135 What do you think about my uniform? 306 00:13:53,136 --> 00:13:54,310 Hmm? 307 00:13:54,311 --> 00:13:55,268 Looks great. 308 00:14:02,319 --> 00:14:03,580 - Close call. - Yeah, I know. 309 00:14:03,581 --> 00:14:05,191 You almost said she looks great. 310 00:14:05,192 --> 00:14:06,845 Right? 311 00:14:06,846 --> 00:14:08,324 You know, I feel bad not saying anything, but what can I do? 312 00:14:08,325 --> 00:14:09,891 If you say she looks great, which she always does, 313 00:14:09,892 --> 00:14:11,719 it means she didn't look great before. 314 00:14:11,720 --> 00:14:13,242 - Can't touch it. - No. 315 00:14:13,243 --> 00:14:14,896 Life's a giant booby trap in the middle of a minefield. 316 00:14:17,334 --> 00:14:19,770 So... 317 00:14:19,771 --> 00:14:21,033 how've you been? 318 00:14:21,034 --> 00:14:22,382 I know you've been going through some stuff, 319 00:14:22,383 --> 00:14:26,429 doing some therapy with Dr. Vanderspeigle. 320 00:14:26,430 --> 00:14:28,997 Yeah, I'm OK. Thanks for asking. 321 00:14:28,998 --> 00:14:30,390 That's what friends are for. 322 00:14:30,391 --> 00:14:32,696 Mm. 323 00:14:32,697 --> 00:14:35,351 Also, I noticed that you saw him three times last week 324 00:14:35,352 --> 00:14:37,440 and the town health plan only covers two therapy sessions, 325 00:14:37,441 --> 00:14:40,052 so that one... 326 00:14:40,053 --> 00:14:43,229 is going to be out of pocket. 327 00:14:43,230 --> 00:14:44,752 You are the Grinch. 328 00:14:44,753 --> 00:14:48,322 But the Grinch only comes at Christmas, so can't be. 329 00:14:56,243 --> 00:14:59,810 The hell does the Grinch do the rest of the year? 330 00:14:59,811 --> 00:15:02,030 Maybe sometimes, the good in humans 331 00:15:02,031 --> 00:15:04,641 is hard to notice when you are next to them, 332 00:15:04,642 --> 00:15:06,730 like staring at a distant star. 333 00:15:06,731 --> 00:15:09,995 You cannot see it when you look directly at it. 334 00:15:09,996 --> 00:15:12,954 Sheriff Mike was a good adversary, fair, 335 00:15:12,955 --> 00:15:16,002 and always smelled like a campfire. 336 00:15:20,745 --> 00:15:23,312 Hey, you are not the normal food guy. 337 00:15:23,313 --> 00:15:25,749 Budget cuts. He was laid off. 338 00:15:25,750 --> 00:15:29,014 I can't believe I'm meeting someone who lives on Earth. 339 00:15:29,015 --> 00:15:30,363 Big fan. 340 00:15:30,364 --> 00:15:32,713 - I'm from Earth. - Shut your moon-hole, moonie! 341 00:15:32,714 --> 00:15:36,151 We took him before he was born. He doesn't count. 342 00:15:36,152 --> 00:15:39,024 Time to eat, Bridget. 343 00:15:39,025 --> 00:15:40,199 My name is Bruce. 344 00:15:40,200 --> 00:15:41,983 I picked it myself 345 00:15:41,984 --> 00:15:46,988 after Earth's number one movie star, Bruce Dern. 346 00:15:46,989 --> 00:15:48,555 You are so lucky. 347 00:15:48,556 --> 00:15:51,993 I would do literally anything to go to Earth. 348 00:15:51,994 --> 00:15:53,038 Hmm. 349 00:15:53,039 --> 00:15:54,213 Can I call you Harry? 350 00:15:54,214 --> 00:15:56,563 No, that's too much. 351 00:15:56,564 --> 00:15:57,999 We'll work up to that. 352 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 I'm going to go now before I say something stupid. 353 00:16:00,481 --> 00:16:01,785 This is incredible. 354 00:16:01,786 --> 00:16:05,006 That alien wants to go to Earth. 355 00:16:05,007 --> 00:16:07,182 I don't blame him. I would like to go there, too. 356 00:16:07,183 --> 00:16:12,883 And he said he will do anything to get there. 357 00:16:12,884 --> 00:16:14,233 So would I. 358 00:16:14,234 --> 00:16:17,410 Harry, that Grey alien just said 359 00:16:17,411 --> 00:16:19,803 he'll do anything to go to Earth. 360 00:16:21,806 --> 00:16:25,548 And he has the keys to our cell. 361 00:16:27,421 --> 00:16:29,030 Yeah, I'm not-- I'm not following you. 362 00:16:30,685 --> 00:16:33,600 Hold on. I've got an idea. 363 00:16:35,777 --> 00:16:39,040 What if we get that Grey to help us get out of here? 364 00:16:42,871 --> 00:16:45,134 - You're a genius. - Try and keep up. 365 00:16:49,573 --> 00:16:52,053 He drew this one just as I described, 366 00:16:52,054 --> 00:16:53,272 but there is something in the deputy's eyes 367 00:16:53,273 --> 00:16:56,362 I do not remember seeing before. 368 00:16:56,363 --> 00:16:58,494 Is it strength? 369 00:16:58,495 --> 00:17:01,497 Hmm. 370 00:17:01,498 --> 00:17:03,499 Maybe when beings know each other for a while, 371 00:17:03,500 --> 00:17:06,589 they can't help but see more good in them. 372 00:17:06,590 --> 00:17:10,028 Or maybe this lip balm is just fermenting. 373 00:17:20,256 --> 00:17:21,822 Liv. 374 00:17:21,823 --> 00:17:24,042 My God. You came back. 375 00:17:24,043 --> 00:17:26,087 I thought you forgot about me. 376 00:17:26,088 --> 00:17:29,134 You know I would never do that. 377 00:17:29,135 --> 00:17:33,051 Just took me a while to get the exact ingredients 378 00:17:33,052 --> 00:17:36,184 to make... 379 00:17:36,185 --> 00:17:38,231 your favorite fried chicken. 380 00:17:39,971 --> 00:17:41,798 I had to go to six different stores. 381 00:17:41,799 --> 00:17:44,585 This smells delicious. 382 00:17:45,977 --> 00:17:47,891 Wow. 383 00:17:47,892 --> 00:17:50,546 Mmm, mmm. 384 00:17:50,547 --> 00:17:54,028 Mmm. 385 00:17:57,119 --> 00:17:59,990 Oh, I wish I had a stomach. 386 00:17:59,991 --> 00:18:02,429 That never gets easier to watch. 387 00:18:03,691 --> 00:18:05,866 I still haven't found anything online 388 00:18:05,867 --> 00:18:07,955 about how to put together a robot man, 389 00:18:07,956 --> 00:18:10,566 but I did find instructions 390 00:18:10,567 --> 00:18:14,483 for a Chinese robot dog. 391 00:18:14,484 --> 00:18:17,573 And maybe we can make the legs hinge the other way. 392 00:18:17,574 --> 00:18:19,053 Oh, thanks again, Liv. 393 00:18:19,054 --> 00:18:20,750 - Mm. - For everything. 394 00:18:20,751 --> 00:18:23,231 You've been a good friend. 395 00:18:23,232 --> 00:18:25,146 I remember that first day when my-- 396 00:18:25,147 --> 00:18:26,800 when my legs failed. 397 00:18:26,801 --> 00:18:28,932 I thought I was done for. 398 00:18:28,933 --> 00:18:31,283 I should be thanking you. 399 00:18:31,284 --> 00:18:33,589 Hiking up and down the mountain a couple of times a day 400 00:18:33,590 --> 00:18:36,331 has been great exercise. 401 00:18:36,332 --> 00:18:39,117 I just wish that I could find out more 402 00:18:39,118 --> 00:18:40,510 about what happened to you. 403 00:18:42,469 --> 00:18:45,385 And where the bullets came from that hit your legs. 404 00:18:46,777 --> 00:18:48,517 I'm sorry. I can't. 405 00:18:48,518 --> 00:18:51,216 Anything I tell you could put you in danger. 406 00:18:51,217 --> 00:18:54,610 And I don't want to do that, especially to you. 407 00:18:54,611 --> 00:19:00,442 I just want to get better so I can go and find my son. 408 00:19:00,443 --> 00:19:01,487 Yeah. 409 00:19:05,013 --> 00:19:07,101 Ah, that hit the spot. 410 00:19:09,278 --> 00:19:11,888 Well, thank you for coming in, Mrs. Brown. 411 00:19:11,889 --> 00:19:15,196 I just wanted to follow up on some old call logs. 412 00:19:15,197 --> 00:19:18,199 So last October, 413 00:19:18,200 --> 00:19:23,639 says here that you reported a loud being. 414 00:19:23,640 --> 00:19:25,772 In your backyard. 415 00:19:25,773 --> 00:19:29,123 How--how would you describe this being? 416 00:19:29,124 --> 00:19:31,300 Large, small? 417 00:19:32,301 --> 00:19:34,346 Was it--was it humanoid? 418 00:19:34,347 --> 00:19:36,826 I never said loud being. 419 00:19:36,827 --> 00:19:42,136 I said someone was being loud in my backyard. 420 00:19:42,137 --> 00:19:45,661 What are you covering up, Mrs. Brown? 421 00:19:45,662 --> 00:19:47,663 Nothing. 422 00:19:47,664 --> 00:19:50,318 You're only making this harder on yourself. 423 00:19:50,319 --> 00:19:53,539 It turns out it was my cousin going through my empties. 424 00:19:53,540 --> 00:19:54,670 She's a drunk. 425 00:19:54,671 --> 00:19:55,758 You know, I'm--I'm-- 426 00:19:55,759 --> 00:19:57,804 I'm throwing you a safety line here, 427 00:19:57,805 --> 00:20:00,067 and you're just throwing it right back. 428 00:20:00,068 --> 00:20:02,156 And I got news for you. 429 00:20:02,157 --> 00:20:04,506 You can't swim in those stupid hippie shoes. 430 00:20:06,770 --> 00:20:09,685 I think... 431 00:20:09,686 --> 00:20:13,863 maybe you'll feel more comfortable... 432 00:20:17,085 --> 00:20:18,520 If we have a little privacy. 433 00:20:18,521 --> 00:20:22,220 Actually, I feel less comfortable. 434 00:20:24,048 --> 00:20:26,702 It's just us now, Mrs. Brown. 435 00:20:29,010 --> 00:20:30,097 You're safe with me. 436 00:20:30,098 --> 00:20:31,577 Why is your fly open? 437 00:20:35,103 --> 00:20:36,625 No. Uh--accident. 438 00:20:36,626 --> 00:20:38,192 Broken zipper. 439 00:20:38,193 --> 00:20:41,674 Uh, you can go. 440 00:20:43,938 --> 00:20:47,114 I always knew I would like the Earth. 441 00:20:47,115 --> 00:20:48,550 It's difficult these days 442 00:20:48,551 --> 00:20:51,118 to find a planet we have not infiltrated. 443 00:20:51,119 --> 00:20:54,948 This is, as the Earthlings say, a blank slate. 444 00:20:54,949 --> 00:20:56,819 I can find a mate and have offspring 445 00:20:56,820 --> 00:20:59,648 without any fear of another Mantid getting in the way. 446 00:20:59,649 --> 00:21:01,911 Mm. 447 00:21:01,912 --> 00:21:04,044 Looking good. 448 00:21:04,045 --> 00:21:05,263 Oh. 449 00:21:05,264 --> 00:21:07,221 I know. 450 00:21:07,222 --> 00:21:08,570 Whoa--oh. 451 00:21:08,571 --> 00:21:09,702 Plus, human jaws aren't strong enough 452 00:21:09,703 --> 00:21:11,747 for my mate to bite my head off. 453 00:21:11,748 --> 00:21:14,837 Yes, sir. 454 00:21:14,838 --> 00:21:17,318 I like it here a lot. 455 00:21:20,714 --> 00:21:23,672 Oh, hey. How are you feeling today? 456 00:21:23,673 --> 00:21:25,761 Pretty sexy, actually. 457 00:21:25,762 --> 00:21:27,981 Uh, cool. 458 00:21:27,982 --> 00:21:32,551 Look, I know you're still upset about Bridget. 459 00:21:32,552 --> 00:21:36,206 Um, it wouldn't hurt to talk to someone. 460 00:21:36,207 --> 00:21:39,297 There's a therapist in Braddock who's supposed to be good. 461 00:21:39,298 --> 00:21:41,777 I put her name on your desk. 462 00:21:41,778 --> 00:21:44,127 Mm, perhaps she has the bone structure 463 00:21:44,128 --> 00:21:49,524 to contain a giant egg sac holding 300 Mantid nymphs. 464 00:21:49,525 --> 00:21:52,179 I will give her a call. 465 00:21:52,180 --> 00:21:54,050 Good. 466 00:21:54,051 --> 00:21:56,792 I think it's healthy to talk to someone. 467 00:21:56,793 --> 00:21:59,665 You know, to be honest, I don't know, 468 00:21:59,666 --> 00:22:02,798 I'm not 100% sure how I've been feeling these days. 469 00:22:02,799 --> 00:22:05,975 Ever since I was in space, I feel like I'm... 470 00:22:09,110 --> 00:22:11,633 Not really here. 471 00:22:13,375 --> 00:22:15,158 I want to work. 472 00:22:15,159 --> 00:22:16,682 I should be working. 473 00:22:16,683 --> 00:22:19,206 I don't want to be sitting here in therapy every week. 474 00:22:19,207 --> 00:22:20,599 I mean, I'm the last bastion 475 00:22:20,600 --> 00:22:22,470 of civility and grace in this town, 476 00:22:22,471 --> 00:22:24,516 not to mention power and good looks. 477 00:22:24,517 --> 00:22:27,345 But I can't be sheriff if I can't trust my brain. 478 00:22:27,346 --> 00:22:29,912 And I thought I saw an alien with my own eyes. 479 00:22:29,913 --> 00:22:35,788 Yes, but obviously, aliens do not exist. 480 00:22:36,790 --> 00:22:38,443 Exactly. 481 00:22:38,444 --> 00:22:41,402 See, a man just can't go around believing in just anything. 482 00:22:41,403 --> 00:22:42,838 There's got to be boundaries. 483 00:22:42,839 --> 00:22:44,492 The world is black and white, right? 484 00:22:44,493 --> 00:22:46,625 It's like-- it's like night and day. 485 00:22:46,626 --> 00:22:48,148 Salt and pepper. 486 00:22:48,149 --> 00:22:50,411 You and me. 487 00:22:50,412 --> 00:22:52,892 And I am the white one. 488 00:22:52,893 --> 00:22:54,676 Very much so. 489 00:22:54,677 --> 00:22:56,939 Black and white, doc. There is no gray. 490 00:23:02,685 --> 00:23:05,121 I'm sorry. I thought you told a joke. 491 00:23:05,122 --> 00:23:08,429 That radiation poisoning, that's what it's got to be. 492 00:23:09,692 --> 00:23:11,867 Mmm, his head looks so delicious. 493 00:23:11,868 --> 00:23:13,434 It would be easy just to lean over 494 00:23:13,435 --> 00:23:15,697 and nibble it off that juicy neck. 495 00:23:15,698 --> 00:23:17,351 But I would draw too much attention 496 00:23:17,352 --> 00:23:19,397 and I'd have to switch to another body. 497 00:23:19,398 --> 00:23:21,268 And I like living in Harry's cabin. 498 00:23:21,269 --> 00:23:24,706 He has a great barbecue and a kickass view of the lake. 499 00:23:24,707 --> 00:23:26,708 Maybe next time I go to Jessup for a head, 500 00:23:26,709 --> 00:23:29,145 I'll take it home and grill it up. 501 00:23:29,146 --> 00:23:31,713 You see what I'm saying? 502 00:23:31,714 --> 00:23:33,454 Of course. 503 00:23:33,455 --> 00:23:37,110 But the most, uh, important thing to remember 504 00:23:37,111 --> 00:23:40,592 is that aliens are not real. 505 00:23:42,421 --> 00:23:46,336 Have you ever grilled with fennel? 506 00:23:46,337 --> 00:23:47,513 Hmm? 507 00:23:48,949 --> 00:23:52,821 Here we go. 508 00:23:52,822 --> 00:23:54,257 Where did you go? 509 00:23:54,258 --> 00:23:56,912 I was applying for Santa's job. 510 00:23:56,913 --> 00:23:58,958 He's not going to live on that diet forever. 511 00:23:58,959 --> 00:24:00,350 We talked about this. 512 00:24:00,351 --> 00:24:01,656 You're not supposed to take the baby out. 513 00:24:01,657 --> 00:24:02,962 What if you see someone you know? 514 00:24:02,963 --> 00:24:04,572 Oh, what, this baby? 515 00:24:04,573 --> 00:24:06,008 It's my cousin's kid. 516 00:24:06,009 --> 00:24:08,228 She had to go to Michigan for a work opportunity. 517 00:24:08,229 --> 00:24:09,751 It's really sad. 518 00:24:09,752 --> 00:24:12,493 Her husband, Brad, died just after the baby was born. 519 00:24:12,494 --> 00:24:14,669 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 520 00:24:14,670 --> 00:24:15,670 Mm. 521 00:24:15,671 --> 00:24:16,584 Yeah, I know, it's a mouthful. 522 00:24:16,585 --> 00:24:18,064 It's just really sad. 523 00:24:18,065 --> 00:24:19,935 Trying to do everything I can to help out. 524 00:24:19,936 --> 00:24:21,284 Oh. 525 00:24:21,285 --> 00:24:22,547 So who is that? 526 00:24:22,548 --> 00:24:23,852 Oh, that's her. 527 00:24:23,853 --> 00:24:24,984 Hey. 528 00:24:24,985 --> 00:24:25,985 Sher-Sher. 529 00:24:25,986 --> 00:24:27,508 Yeah, she's fine. 530 00:24:27,509 --> 00:24:29,205 One sec. 531 00:24:29,206 --> 00:24:32,078 She has to hear Colette cooing on the hour or else freaks out. 532 00:24:32,079 --> 00:24:34,559 Well, if you memorized lymphohistiocytosis, 533 00:24:34,560 --> 00:24:36,517 then how could anything go wrong? 534 00:24:36,518 --> 00:24:38,737 Look, I know none of this is perfect. 535 00:24:38,738 --> 00:24:40,216 The truth is 536 00:24:40,217 --> 00:24:41,957 we don't know what's going on at Ben and Kate's house. 537 00:24:41,958 --> 00:24:44,133 What we need... 538 00:24:44,134 --> 00:24:46,962 - Oh. - Is... 539 00:24:46,963 --> 00:24:48,529 information. 540 00:24:48,530 --> 00:24:51,271 Wait. Is that Ben's living room? 541 00:24:51,272 --> 00:24:52,490 Yeah. 542 00:24:52,491 --> 00:24:53,534 The outdoor cameras I set up 543 00:24:53,535 --> 00:24:55,101 weren't catching any alien activity, 544 00:24:55,102 --> 00:24:58,408 so I invited myself for dinner and set up indoor cameras. 545 00:24:58,409 --> 00:24:59,932 Indoor cameras? 546 00:24:59,933 --> 00:25:05,111 Cool, so we went from pretty illegal to really illegal. 547 00:25:05,112 --> 00:25:07,853 I mean-- Yeah. 548 00:25:07,854 --> 00:25:09,637 He is the mayor... 549 00:25:09,638 --> 00:25:12,292 so he's part of the government, which means... 550 00:25:12,293 --> 00:25:14,990 they've been spying on us for years. 551 00:25:14,991 --> 00:25:16,339 All right. 552 00:25:16,340 --> 00:25:17,689 The Greys show up looking for her, we'll see them. 553 00:25:17,690 --> 00:25:19,952 Plus, it has 24-hour continuous recording, 554 00:25:19,953 --> 00:25:21,954 so we don't have to sit here and watch all day. 555 00:25:21,955 --> 00:25:23,216 Which I do not recommend. 556 00:25:23,217 --> 00:25:24,826 Because after work, Ben likes to come home 557 00:25:24,827 --> 00:25:27,829 and take the lint out of his toes. 558 00:25:27,830 --> 00:25:29,178 Oh, yes. 559 00:25:29,179 --> 00:25:31,137 59 cried to save one? 560 00:25:31,138 --> 00:25:32,573 Isn't it cute? 561 00:25:32,574 --> 00:25:34,053 But we're not too attached to the baby? 562 00:25:34,054 --> 00:25:35,402 No. 563 00:25:35,403 --> 00:25:37,012 No, we are not. - Mm-hmm. 564 00:25:37,013 --> 00:25:39,754 And you mean Daisy. 565 00:25:39,755 --> 00:25:41,713 Is it possible that there are some humans 566 00:25:41,714 --> 00:25:44,672 I actually cared about even when I was on Earth? 567 00:25:44,673 --> 00:25:46,805 Human connection is powerful. 568 00:25:46,806 --> 00:25:48,502 Maybe some humans are so afraid of it, 569 00:25:48,503 --> 00:25:50,591 they pretend it isn't happening. 570 00:25:50,592 --> 00:25:51,940 Her hair should be red, 571 00:25:51,941 --> 00:25:55,204 but not a red you find in nature, only in toys. 572 00:25:55,205 --> 00:25:56,684 Shh. Bruce is coming. 573 00:25:56,685 --> 00:25:59,382 Just talk about how amazing Earth is. 574 00:25:59,383 --> 00:26:01,559 Hello, Harry. 575 00:26:01,560 --> 00:26:02,777 Moonie. 576 00:26:02,778 --> 00:26:06,694 Harry, I brought you very special cookies. 577 00:26:06,695 --> 00:26:09,523 We abducted an entire Girl Scout troop last night 578 00:26:09,524 --> 00:26:10,524 just for these. 579 00:26:10,525 --> 00:26:11,612 Thank you. 580 00:26:13,702 --> 00:26:16,486 Harry's been so busy 581 00:26:16,487 --> 00:26:19,620 talking about Earth, 582 00:26:19,621 --> 00:26:22,362 he doesn't have time to eat cookies. 583 00:26:22,363 --> 00:26:24,364 Oh, no, I have time. 584 00:26:24,365 --> 00:26:27,106 Earth? I want to hear everything. 585 00:26:27,107 --> 00:26:28,324 Go ahead, Harry. 586 00:26:28,325 --> 00:26:30,196 Tell Bruce how amazing Earth is. 587 00:26:32,242 --> 00:26:34,635 I do not like these. 588 00:26:34,636 --> 00:26:36,071 Bridget, would you like to have a cookie? 589 00:26:38,553 --> 00:26:41,599 I would do anything to visit Earth. 590 00:26:41,600 --> 00:26:44,079 It has been my dream my whole life. 591 00:26:44,080 --> 00:26:45,994 Bruce, I have an idea. 592 00:26:45,995 --> 00:26:49,041 If you let us out of here, maybe Harry would--would-- 593 00:26:49,042 --> 00:26:52,000 would bring you to Earth with us. 594 00:26:52,001 --> 00:26:54,655 Really? Oh, I couldn't impose. 595 00:26:54,656 --> 00:26:57,658 The last thing I want to do is step on Harry's toes. 596 00:26:57,659 --> 00:27:00,226 Harry, he is leaving. 597 00:27:00,227 --> 00:27:01,401 Oh! 598 00:27:01,402 --> 00:27:02,924 Well-- 599 00:27:02,925 --> 00:27:06,928 Bruce, um, if you let us out of here, 600 00:27:06,929 --> 00:27:09,017 we will take you to Earth with us. 601 00:27:09,018 --> 00:27:12,325 Don't lie to a Grey. We can tell. 602 00:27:12,326 --> 00:27:13,674 OK, I can't tell. 603 00:27:13,675 --> 00:27:14,980 Are you lying? 604 00:27:14,981 --> 00:27:16,459 I'm serious. 605 00:27:16,460 --> 00:27:18,679 Hot diggity! 606 00:27:18,680 --> 00:27:20,028 Is that right? 607 00:27:20,029 --> 00:27:22,291 Remember, if any of my expressions 608 00:27:22,292 --> 00:27:24,119 are outdated, please tell me. 609 00:27:24,120 --> 00:27:26,818 That one is 100% fresh. 610 00:27:26,819 --> 00:27:29,777 Can we get to the escape ships without anyone seeing us? 611 00:27:29,778 --> 00:27:32,171 Don't worry. The guards are on strike. 612 00:27:32,172 --> 00:27:34,782 Oh! Power to the people. 613 00:27:34,783 --> 00:27:36,131 Stick it to the man. 614 00:27:36,132 --> 00:27:37,132 The--the Grey man. 615 00:27:37,133 --> 00:27:38,481 The Grey people. 616 00:27:39,483 --> 00:27:40,614 Yeah, we should go. 617 00:27:50,320 --> 00:27:52,060 Happy spring, ladies. 618 00:27:52,061 --> 00:27:53,409 Better iron those summer skirts. 619 00:27:53,410 --> 00:27:56,674 Warm weather is right around the corner. 620 00:27:56,675 --> 00:27:59,154 And I'm not saying that only women have to iron. 621 00:27:59,155 --> 00:28:01,026 You know, men can iron too. 622 00:28:01,027 --> 00:28:02,201 Everyone is the same. 623 00:28:02,202 --> 00:28:03,855 Anyone can do anything. 624 00:28:22,439 --> 00:28:25,659 Hon, Hon, are you, uh, are you still getting your hair done? 625 00:28:25,660 --> 00:28:27,095 Will you sit tight? 626 00:28:27,096 --> 00:28:29,271 I have eyes on Joseph. 627 00:28:29,272 --> 00:28:31,709 Yes, the--the alien Joseph. 628 00:28:34,756 --> 00:28:36,757 Damn it. 629 00:28:39,543 --> 00:28:40,761 I think it's him. 630 00:28:43,112 --> 00:28:45,679 Yes, it's him. 631 00:28:45,680 --> 00:28:48,334 Uh, suspect wearing a black jacket 632 00:28:48,335 --> 00:28:50,118 with a red umbrella holding flowers. 633 00:28:50,119 --> 00:28:52,425 He is currently directly on my six, 634 00:28:52,426 --> 00:28:53,948 and the situation is still unfolding, 635 00:28:53,949 --> 00:28:55,471 but it is very dangerous. 636 00:28:55,472 --> 00:28:57,212 So for right now, just stay-- 637 00:29:00,913 --> 00:29:02,217 In the salon. 638 00:29:02,218 --> 00:29:05,265 Where's my baby? 639 00:29:07,746 --> 00:29:10,486 Get off of me! 640 00:29:10,487 --> 00:29:12,967 Oh, my God, I--I thought you were someone else. 641 00:29:14,100 --> 00:29:15,317 Oh, wait, wait. 642 00:29:15,318 --> 00:29:17,798 She might be a shapeshifter. 643 00:29:17,799 --> 00:29:19,321 I read about them. 644 00:29:19,322 --> 00:29:21,149 That's why she has the umbrella and the--the flowers. 645 00:29:21,150 --> 00:29:24,587 A nice, handsome man gave them to me. 646 00:29:24,588 --> 00:29:25,806 Oh. 647 00:29:25,807 --> 00:29:29,592 It's not illegal to be kind now, is it? 648 00:29:29,593 --> 00:29:31,943 I'm so sorry. 649 00:29:35,425 --> 00:29:38,253 You'll be hearing from my attorney. 650 00:29:38,254 --> 00:29:42,040 Really sorry, again. 651 00:29:42,041 --> 00:29:43,215 It's OK. 652 00:29:43,216 --> 00:29:45,695 She was probably going to sue me anyway. 653 00:29:47,829 --> 00:29:50,265 We're almost at the cabin. Time to get ready. 654 00:29:57,752 --> 00:29:58,753 I'm ready. 655 00:30:01,712 --> 00:30:04,627 Wait, what is that? 656 00:30:04,628 --> 00:30:05,803 I made it myself. 657 00:30:05,804 --> 00:30:07,848 Made entirely of natural ingredients. 658 00:30:07,849 --> 00:30:11,025 It delivers one gallon of Mantid spray in one minute. 659 00:30:11,026 --> 00:30:13,027 Manticide. Patent pending. 660 00:30:13,028 --> 00:30:16,335 But I'm the Alien Tracker. 661 00:30:16,336 --> 00:30:19,294 I'm the one that's supposed to have the weapons. 662 00:30:19,295 --> 00:30:21,209 Well, you don't. 663 00:30:21,210 --> 00:30:23,211 Harry took your taser, remember? 664 00:30:23,212 --> 00:30:24,734 Do you have one of those for me? 665 00:30:24,735 --> 00:30:25,779 No. 666 00:30:25,780 --> 00:30:26,998 I assumed we were both developing 667 00:30:26,999 --> 00:30:29,348 advanced anti-alien biological weaponry 668 00:30:29,349 --> 00:30:30,871 that is both highly effective 669 00:30:30,872 --> 00:30:35,310 and has zero impact on humans and the water table. 670 00:30:38,880 --> 00:30:40,925 I'm gonna sharpen this stick. 671 00:30:50,065 --> 00:30:52,632 - Don't scream. - Jesus! 672 00:30:52,633 --> 00:30:54,286 You scared me. 673 00:30:54,287 --> 00:30:56,636 I am here to give you important information. 674 00:30:56,637 --> 00:30:59,944 By hiding in my car with a Richard Nixon mask on? 675 00:30:59,945 --> 00:31:02,337 I almost shot you. 676 00:31:02,338 --> 00:31:05,471 And also almost peed myself. 677 00:31:05,472 --> 00:31:06,907 One of those still might happen. 678 00:31:06,908 --> 00:31:09,127 Joseph the alien is back in town. 679 00:31:09,128 --> 00:31:10,737 What? Did you see him? 680 00:31:10,738 --> 00:31:12,739 Face forward. You don't ask the questions. 681 00:31:12,740 --> 00:31:14,088 I ask the questions. 682 00:31:14,089 --> 00:31:16,525 Fine. 683 00:31:16,526 --> 00:31:18,571 Go ahead. 684 00:31:18,572 --> 00:31:19,877 Go ahead what? 685 00:31:19,878 --> 00:31:21,269 Ask a question. 686 00:31:21,270 --> 00:31:22,618 I don't have a question. 687 00:31:22,619 --> 00:31:25,752 I'm just telling you that Joseph is here. 688 00:31:25,753 --> 00:31:27,101 I saw him myself. 689 00:31:27,102 --> 00:31:30,539 It is your job as town constable to arrest him. 690 00:31:30,540 --> 00:31:32,890 Do you think constable is the word they used 691 00:31:32,891 --> 00:31:34,674 for police during the 1970s? 692 00:31:34,675 --> 00:31:36,458 I said you don't ask the questions. 693 00:31:36,459 --> 00:31:40,462 You can use any resource you need to pursue this person. 694 00:31:40,463 --> 00:31:42,638 Well, the mayor has to sign off on that. 695 00:31:42,639 --> 00:31:44,292 The mayor can't be involved in this. 696 00:31:44,293 --> 00:31:46,642 You're simply using your discretionary budget 697 00:31:46,643 --> 00:31:49,863 to investigate a tip from an anonymous citizen. 698 00:31:49,864 --> 00:31:51,647 This meeting... 699 00:31:51,648 --> 00:31:52,518 is over. 700 00:31:57,306 --> 00:32:00,134 Please turn off the child lock. 701 00:32:05,140 --> 00:32:07,534 What a ding-dong. 702 00:32:11,451 --> 00:32:13,278 Yeah, her husband, Brad, 703 00:32:13,279 --> 00:32:15,889 passed away right before the baby was born. 704 00:32:15,890 --> 00:32:19,153 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 705 00:32:19,154 --> 00:32:20,459 I know, it's a mouthful. 706 00:32:20,460 --> 00:32:23,418 You should really not let the baby's feet 707 00:32:23,419 --> 00:32:24,942 point out like that. 708 00:32:24,943 --> 00:32:26,247 If they grow that way, 709 00:32:26,248 --> 00:32:28,858 she might turn out to be like a ballet dancer. 710 00:32:28,859 --> 00:32:30,034 What's wrong with ballet? 711 00:32:30,035 --> 00:32:31,819 It's just, like, so, like. 712 00:32:33,690 --> 00:32:35,300 You know? 713 00:32:35,301 --> 00:32:36,302 Yeah. 714 00:32:38,608 --> 00:32:41,393 We've got a problem. 715 00:32:41,394 --> 00:32:42,699 Joseph is back in town. 716 00:32:44,266 --> 00:32:45,746 Joseph Joseph? 717 00:32:47,704 --> 00:32:49,096 Yeah. 718 00:32:49,097 --> 00:32:51,751 Yeah, look, I know you're going through some things, 719 00:32:51,752 --> 00:32:53,405 but you have to come back to work. 720 00:32:53,406 --> 00:32:56,016 I--I need your help to track him down. 721 00:32:56,017 --> 00:32:57,931 Joseph ain't my problem anymore. 722 00:32:57,932 --> 00:32:59,498 Hell, as far as I know, he don't even exist. 723 00:32:59,499 --> 00:33:01,674 I hallucinated him too. 724 00:33:01,675 --> 00:33:04,633 And why are you wearing civilian clothes? 725 00:33:04,634 --> 00:33:07,549 That's all you have to say to me? 726 00:33:07,550 --> 00:33:09,160 The town needs you. 727 00:33:09,161 --> 00:33:10,813 I need you. 728 00:33:10,814 --> 00:33:12,032 Joseph almost killed us, 729 00:33:12,033 --> 00:33:14,252 and you didn't hallucinate anything. 730 00:33:14,253 --> 00:33:16,036 You saw an alien. 731 00:33:16,037 --> 00:33:17,777 You know Joseph is an alien. 732 00:33:17,778 --> 00:33:19,822 Accept it and get over it 733 00:33:19,823 --> 00:33:22,738 and come back so we can figure things out. 734 00:33:22,739 --> 00:33:24,044 And you want to know why 735 00:33:24,045 --> 00:33:26,133 I am wearing civilian clothes at work? 736 00:33:26,134 --> 00:33:28,788 Because I refuse to wear a uniform that's too big for me 737 00:33:28,789 --> 00:33:30,094 just 'cause my boss is too blind to see 738 00:33:30,095 --> 00:33:31,444 what's right in front of him. 739 00:33:33,750 --> 00:33:34,882 Oh, come on. 740 00:33:35,883 --> 00:33:37,057 Hey. 741 00:33:42,933 --> 00:33:45,239 Hello, Mr. President. 742 00:33:46,937 --> 00:33:48,373 I'm not even going to ask. 743 00:33:48,374 --> 00:33:49,548 Oh, shit. 744 00:33:49,549 --> 00:33:50,679 Jude, I need your help with something. 745 00:33:50,680 --> 00:33:52,159 10-4. I'm on it. What do you need? 746 00:33:52,160 --> 00:33:53,247 Blood? 747 00:33:53,248 --> 00:33:54,074 They won't take mine in the clinic, 748 00:33:54,075 --> 00:33:55,206 so I have plenty extra. 749 00:33:55,207 --> 00:33:56,642 No, come on. 750 00:33:58,732 --> 00:34:00,733 What? 751 00:34:00,734 --> 00:34:02,561 I need you to take her out back. 752 00:34:02,562 --> 00:34:03,997 Don't let anybody see you. 753 00:34:03,998 --> 00:34:05,955 Yes. Affirmative. I'm on it, stat. 754 00:34:05,956 --> 00:34:06,956 Yep, yep, yep, yep, yep. 755 00:34:06,957 --> 00:34:08,175 Go, go, go. Go. 756 00:34:08,176 --> 00:34:10,699 Oh, oh, oh. OK. 757 00:34:10,700 --> 00:34:13,311 Do you want me to breastfeed her? 758 00:34:13,312 --> 00:34:14,355 Probably not, right? 759 00:34:14,356 --> 00:34:15,400 - No. - OK. 760 00:34:15,401 --> 00:34:16,749 Wait. Could you? 761 00:34:16,750 --> 00:34:18,707 How do you think Kevin gets such smooth skin? 762 00:34:18,708 --> 00:34:19,926 Uh--oh, dude. Just-- 763 00:34:19,927 --> 00:34:20,970 OK. I got it, I got it. 764 00:34:22,930 --> 00:34:24,539 Well, hello, my two favorite people. 765 00:34:24,540 --> 00:34:25,801 both: Hey. 766 00:34:25,802 --> 00:34:28,152 Hey. Need a drink? I sure as hell do. 767 00:34:28,153 --> 00:34:29,154 Mm. 768 00:34:31,330 --> 00:34:33,809 Heck yeah. What can I get ya? 769 00:34:38,815 --> 00:34:41,382 Ooh. 770 00:34:41,383 --> 00:34:45,256 I don't mean to bug you. 771 00:34:45,257 --> 00:34:47,388 Or bugger you. 772 00:34:47,389 --> 00:34:49,564 Baby got thorax. 773 00:34:49,565 --> 00:34:51,523 Oh, you are no lady. 774 00:34:51,524 --> 00:34:52,567 Harry? 775 00:34:52,568 --> 00:34:53,568 Huh? 776 00:34:53,569 --> 00:34:54,569 Hi. 777 00:34:54,570 --> 00:34:56,745 Asta, my friend. 778 00:34:56,746 --> 00:34:58,095 How are you? 779 00:34:58,096 --> 00:35:00,401 I was worried maybe I shouldn't just show up. 780 00:35:00,402 --> 00:35:02,404 Uh, I brought pizza. 781 00:35:03,927 --> 00:35:05,145 I feel like it's been so long 782 00:35:05,146 --> 00:35:06,799 since we've had a chance to really hang out. 783 00:35:06,800 --> 00:35:09,497 I was going to avoid mating with a local human, 784 00:35:09,498 --> 00:35:12,239 but she is clearly attracted to me. 785 00:35:12,240 --> 00:35:14,850 This would speed up my hunt for a mate. 786 00:35:14,851 --> 00:35:16,417 I'm not hungry right now. 787 00:35:16,418 --> 00:35:19,638 Even though your head looks delicious. 788 00:35:19,639 --> 00:35:21,335 Oh. Not even for pizza? 789 00:35:21,336 --> 00:35:22,945 OK, then. 790 00:35:22,946 --> 00:35:25,166 Let's just sit and catch up. 791 00:35:29,127 --> 00:35:31,389 Hmm. This is nice. 792 00:35:32,304 --> 00:35:33,869 I was trying to give you space 793 00:35:33,870 --> 00:35:36,133 because I know you're still dealing with losing Bridget. 794 00:35:36,134 --> 00:35:37,917 Can only imagine how hard that is. 795 00:35:39,528 --> 00:35:43,140 You know, I think I need to talk to someone. 796 00:35:43,141 --> 00:35:44,619 I'm feeling a little lost. 797 00:35:44,620 --> 00:35:46,186 Oh. 798 00:35:46,187 --> 00:35:49,624 Just we were on that ship... 799 00:35:49,625 --> 00:35:51,148 in space. 800 00:35:51,149 --> 00:35:54,542 And--and the moon was not the moon, but it is the moon. 801 00:35:54,543 --> 00:35:55,848 And so every time I look at the moon now, 802 00:35:55,849 --> 00:35:57,545 I can't look at the moon the same way. 803 00:35:57,546 --> 00:36:00,069 I left a little part of myself up there. 804 00:36:00,070 --> 00:36:02,985 Something just-- 805 00:36:02,986 --> 00:36:04,117 Does that-- 806 00:36:06,642 --> 00:36:08,034 Oh. 807 00:36:08,035 --> 00:36:09,514 ♪ But I'd like to get to know you ♪ 808 00:36:09,515 --> 00:36:11,211 ♪ Yes, I would 809 00:36:11,212 --> 00:36:13,213 ♪ But I'd like to get to know you ♪ 810 00:36:13,214 --> 00:36:15,346 ♪ If I could 811 00:36:16,565 --> 00:36:18,044 ♪ But I'd like to get to know you ♪ 812 00:36:18,045 --> 00:36:19,176 ♪ Finally I've found searching all around ♪ 813 00:36:19,177 --> 00:36:24,181 ♪ Just was not the answer 814 00:36:24,182 --> 00:36:27,096 ♪ One I thought was true looked a bit like you ♪ 815 00:36:27,097 --> 00:36:29,403 Oh. No, thank you. 816 00:36:29,404 --> 00:36:30,404 Mm-mm. - OK. 817 00:36:30,405 --> 00:36:31,840 Oh, God. 818 00:36:31,841 --> 00:36:34,582 Should you be smoking so much? 819 00:36:34,583 --> 00:36:37,150 Uh, I--I know you're upset about Bridget, 820 00:36:37,151 --> 00:36:39,587 but you are supposed to be a doctor, remember? 821 00:36:39,588 --> 00:36:40,936 People have already complained about you 822 00:36:40,937 --> 00:36:42,329 touching the white parts of their band-aids. 823 00:36:42,330 --> 00:36:45,027 You are showing affection for me. 824 00:36:45,028 --> 00:36:46,246 Well, yeah. 825 00:36:46,247 --> 00:36:48,074 You know, you're one of my closest friends. 826 00:36:48,075 --> 00:36:49,336 You know I love you. 827 00:36:50,730 --> 00:36:52,034 Mm, ah-- 828 00:36:52,035 --> 00:36:53,819 Mm. 829 00:36:53,820 --> 00:36:56,648 What are you doing? 830 00:36:56,649 --> 00:36:59,216 Oh, God, do I smell? 831 00:36:59,217 --> 00:37:01,914 You are ovulating. 832 00:37:01,915 --> 00:37:04,612 Let's mate. 833 00:37:04,613 --> 00:37:06,048 Uh, uh-- 834 00:37:06,049 --> 00:37:07,354 oh, no, oh, God. 835 00:37:07,355 --> 00:37:09,095 OK, wow. 836 00:37:09,096 --> 00:37:11,010 Time flies. I--I gotta go. 837 00:37:11,011 --> 00:37:12,098 Gotta go to work. 838 00:37:12,099 --> 00:37:14,361 This has been a lot of fun. Bye. 839 00:37:22,327 --> 00:37:23,588 Oh! 840 00:37:23,589 --> 00:37:24,850 What are you doing here? 841 00:37:24,851 --> 00:37:27,156 Also, what the hell is going on with Harry? 842 00:37:27,157 --> 00:37:28,984 Oh, hello, Asta. 843 00:37:28,985 --> 00:37:32,118 Or should I say the alien sympathizer? 844 00:37:32,119 --> 00:37:33,337 What are you talking about? 845 00:37:33,338 --> 00:37:35,426 We know you're working for the Mantid. 846 00:37:35,427 --> 00:37:36,688 The who? 847 00:37:36,689 --> 00:37:38,733 She said the Mantid. 848 00:37:40,736 --> 00:37:42,911 Too bad, Asta. 849 00:37:42,912 --> 00:37:46,175 Now I'm going to have to kill you too. 850 00:37:46,176 --> 00:37:49,091 OK, maybe she's not working for the Mantid? 851 00:38:02,715 --> 00:38:07,588 If you try grabbing that and if you try to escape, 852 00:38:07,589 --> 00:38:11,157 I will have to kill you before I eat you. 853 00:38:11,158 --> 00:38:13,638 And I'd rather eat you alive. 854 00:38:13,639 --> 00:38:15,509 Humans go bad so quickly. 855 00:38:15,510 --> 00:38:17,468 Don't you dare touch them. 856 00:38:17,469 --> 00:38:19,165 And what the hell have you done with Harry? 857 00:38:19,166 --> 00:38:21,515 Don't worry about Harry. 858 00:38:21,516 --> 00:38:24,301 Harry is very far away. 859 00:38:25,303 --> 00:38:27,216 And after I eat you three, 860 00:38:27,217 --> 00:38:32,657 no one else will ever have any idea that I'm not really him. 861 00:38:32,658 --> 00:38:34,223 This is some bullshit. 862 00:38:34,224 --> 00:38:35,703 Go ahead, eat us. 863 00:38:35,704 --> 00:38:37,096 Mantids only eat heads. 864 00:38:37,097 --> 00:38:38,880 They'll find our bodies and know you did it. 865 00:38:38,881 --> 00:38:41,230 Correction. 866 00:38:41,231 --> 00:38:44,451 Mantids can eat bodies. 867 00:38:44,452 --> 00:38:48,020 We just prefer the heads. It's the best part. 868 00:38:48,021 --> 00:38:50,196 It's like eating off the top of a cupcake. 869 00:38:50,197 --> 00:38:52,503 I like the bottom of the cupcake more than the top. 870 00:38:52,504 --> 00:38:53,939 Is that weird? 871 00:38:55,376 --> 00:38:56,463 Harry? 872 00:38:59,424 --> 00:39:01,381 Dun-dun! 873 00:39:01,382 --> 00:39:05,037 You escaped? I'm impressed. 874 00:39:05,038 --> 00:39:07,996 Because I am smarter than you and I'm stronger than you 875 00:39:07,997 --> 00:39:09,084 and son of a bitch! 876 00:39:09,085 --> 00:39:10,651 Is that pepperoni? 877 00:39:12,393 --> 00:39:14,394 Why did you call that guy Harry? 878 00:39:14,395 --> 00:39:16,396 Because he's Harry. 879 00:39:22,577 --> 00:39:25,100 No, he's not. He's just a guy. 880 00:39:27,626 --> 00:39:30,976 I'm tempted to kill you in my human form. 881 00:39:30,977 --> 00:39:34,894 But alien to alien, this will be much more fun. 882 00:39:44,773 --> 00:39:46,208 I'm gonna need a minute. 883 00:39:46,209 --> 00:39:47,209 Bridget! 884 00:39:49,561 --> 00:39:50,952 Kill that sumbitch. 885 00:39:54,217 --> 00:39:55,217 Ah! 886 00:39:57,090 --> 00:39:58,612 Disappointed. 887 00:39:58,613 --> 00:40:00,614 Why don't you take a rest? 888 00:40:00,615 --> 00:40:02,399 I got this. 889 00:40:02,400 --> 00:40:03,443 Hyah! 890 00:40:09,058 --> 00:40:10,929 Harry, did you lose your alien powers? 891 00:40:10,930 --> 00:40:12,278 No! 892 00:40:12,279 --> 00:40:13,540 I'm a little bit jet-lagged. 893 00:40:21,767 --> 00:40:24,682 I guess I'll be eating all four of you then. 894 00:40:24,683 --> 00:40:26,379 I'm going to need some more ketchup. 895 00:40:29,775 --> 00:40:31,602 Try to catch up to this, bug. 896 00:40:31,603 --> 00:40:33,038 Run! 897 00:40:34,214 --> 00:40:36,041 Asta, you are driving! 898 00:40:39,567 --> 00:40:40,524 Go, go, go! Go! 899 00:40:40,525 --> 00:40:41,612 Go faster! 900 00:40:41,613 --> 00:40:43,352 Stop telling me how to drive! 901 00:40:44,920 --> 00:40:46,617 Humans already live in a prison, 902 00:40:46,618 --> 00:40:49,315 a prison they create for themselves. 903 00:40:51,753 --> 00:40:53,798 A prison of beliefs that hold them back 904 00:40:53,799 --> 00:40:56,801 from being the best version of who they are. 905 00:41:00,980 --> 00:41:02,502 Hi, sir. 906 00:41:03,678 --> 00:41:05,026 Nice to have you back. 907 00:41:05,027 --> 00:41:07,464 ♪ Get me out of this city 908 00:41:07,465 --> 00:41:11,380 ♪ Set me free of this town 909 00:41:11,381 --> 00:41:14,993 ♪ For my soul is weary 910 00:41:14,994 --> 00:41:18,866 ♪ Can't see past the clouds 911 00:41:18,867 --> 00:41:22,174 ♪ Show me the horizon 912 00:41:22,175 --> 00:41:23,871 There are a million things in this world 913 00:41:23,872 --> 00:41:26,613 that keep humans from moving forward. 914 00:41:26,614 --> 00:41:30,225 ♪ With rivers and valleys 915 00:41:30,226 --> 00:41:34,142 ♪ Where the eagles fly by 916 00:41:34,143 --> 00:41:37,885 ♪ Get me out of this city 917 00:41:37,886 --> 00:41:41,846 ♪ I'm gonna bust outta town 918 00:41:41,847 --> 00:41:45,676 ♪ For my soul is weary 919 00:41:45,677 --> 00:41:49,244 ♪ Can't see past the clouds 920 00:41:56,949 --> 00:42:01,126 I don't have her. 921 00:42:01,127 --> 00:42:02,127 I don't know. 922 00:42:02,128 --> 00:42:04,433 ♪ For my heart is yearning 923 00:42:04,434 --> 00:42:05,565 No. 924 00:42:05,566 --> 00:42:07,262 ♪ And I am yearning 925 00:42:07,263 --> 00:42:08,873 I don't know. 926 00:42:08,874 --> 00:42:12,746 ♪ For a sign from above 927 00:42:12,747 --> 00:42:15,619 ♪ Take a ride up the canyon 928 00:42:15,620 --> 00:42:17,925 We'll take good care of her. 929 00:42:17,926 --> 00:42:19,187 ♪ Where the coyotes roam 930 00:42:19,188 --> 00:42:20,972 Thank you. 931 00:42:20,973 --> 00:42:22,277 Sometimes it just takes 932 00:42:22,278 --> 00:42:24,192 a little faith in others to help you. 933 00:42:24,193 --> 00:42:27,108 ♪ Sorrows sink like stone 934 00:42:27,109 --> 00:42:29,241 And faith in yourself for having the strength 935 00:42:29,242 --> 00:42:31,678 to make your life what you want it to be. 936 00:42:33,376 --> 00:42:35,595 ♪ I'm gonna bust out of town ♪ 937 00:42:35,596 --> 00:42:37,336 ♪ For my soul is weary 938 00:42:37,337 --> 00:42:39,817 But sometimes, those prison walls are so high, 939 00:42:39,818 --> 00:42:43,124 it is impossible to escape. 940 00:42:43,125 --> 00:42:44,430 ♪ Get me out of this city 941 00:42:44,431 --> 00:42:46,345 Especially when the prison you are in 942 00:42:46,346 --> 00:42:50,915 is the hunk of skin and blood keeping you alive. 943 00:42:50,916 --> 00:42:54,527 ♪ For my soul is weary 944 00:42:54,528 --> 00:42:58,010 ♪ I can't see past the clouds ♪ 65803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.