Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,370 --> 00:00:40,542
In a time before history,the Hyborian Age,
2
00:00:40,909 --> 00:00:44,044
there existedthe land of Hyrkania.
3
00:00:46,146 --> 00:00:50,818
It was a placeof breathtaking beautyand pristine nature,
4
00:00:50,952 --> 00:00:55,523
where people lived as onewith the Goddessof the Earth...
5
00:00:56,423 --> 00:00:59,961
...respecting her giftsand sharing her bounty.
6
00:01:00,093 --> 00:01:04,231
It was a timeof peace and harmony,
7
00:01:04,364 --> 00:01:07,602
until the riseof the barbarian King Anzus,
8
00:01:07,735 --> 00:01:14,341
who swept across the land,bringing terror and destructionwherever he went.
9
00:01:33,861 --> 00:01:36,096
Okay, let's play rock,
paper, scissors.
10
00:02:27,582 --> 00:02:29,684
Just bad dreams, Vihur.
11
00:02:32,754 --> 00:02:34,187
Time to move on.
12
00:02:34,555 --> 00:02:36,356
We're heading west today.
13
00:02:57,310 --> 00:02:59,246
I feel today is the day.
14
00:03:07,522 --> 00:03:09,557
Bless your sacrifice.
15
00:03:11,358 --> 00:03:13,193
Thank you, forest.
16
00:04:20,094 --> 00:04:24,866
Goddess Asherah,
please make today
the day I find my people.
17
00:04:33,273 --> 00:04:34,441
Mm.
18
00:04:34,575 --> 00:04:36,376
Oh, stop it.
19
00:04:36,511 --> 00:04:38,546
Your odor would fell a skunk.
20
00:05:01,102 --> 00:05:03,070
They went this way! All men!
21
00:05:03,204 --> 00:05:05,840
- Look, tracks there!
Come on!
- Get after them, boys!
22
00:05:11,179 --> 00:05:13,548
- Get after them!
- Yeah, there! Come on!
23
00:05:13,981 --> 00:05:16,651
I see their tracks! Come on!
24
00:05:20,888 --> 00:05:24,058
On me! Don't let them get away!
25
00:05:24,192 --> 00:05:26,127
Let's make some money!
26
00:05:56,591 --> 00:05:58,425
Goddess Asherah...
27
00:05:58,559 --> 00:06:02,630
...I pray you ease the suffering
of this child of your forest.
28
00:06:24,484 --> 00:06:28,155
And grant me the power
to find those who did this.
29
00:07:44,432 --> 00:07:45,967
You can't come.
30
00:07:46,100 --> 00:07:47,234
You stay here.
31
00:07:48,669 --> 00:07:50,571
I'm gonna cut some throats.
32
00:07:52,940 --> 00:07:56,143
Vihur, are your ears
still filled with water?
33
00:08:02,149 --> 00:08:05,152
Vihur, I said stay here.
34
00:08:06,687 --> 00:08:09,190
When I get back,
I'm swapping you for a pony.
35
00:08:16,931 --> 00:08:19,800
Pass me another keg!
36
00:08:19,934 --> 00:08:21,969
I'm not nearly drunk enough!
37
00:08:22,370 --> 00:08:24,939
- Looks like you boys
had a good day.
38
00:08:25,072 --> 00:08:27,575
Fantatherium horn
will bring real gold.
39
00:08:27,708 --> 00:08:29,777
Aye. And there's more
where that came from.
40
00:08:29,910 --> 00:08:32,880
We're gonna
leave this place rich men.
41
00:08:34,348 --> 00:08:37,852
- Nothing left
but vermin and scavengers.
42
00:08:37,985 --> 00:08:40,488
- Mind the claws!
Mind the claws!
43
00:08:40,621 --> 00:08:42,556
Careful. Careful!
44
00:08:43,724 --> 00:08:45,459
Move your feet!
45
00:08:45,593 --> 00:08:47,795
In you go! Get in there!
46
00:08:48,229 --> 00:08:50,498
Careful!
47
00:08:50,631 --> 00:08:52,066
It's the emperor.
The emperor's coming.
48
00:08:52,199 --> 00:08:53,667
It's him and his machines.
49
00:09:38,245 --> 00:09:40,414
Kneel before your emperor.
50
00:09:40,549 --> 00:09:42,783
Down on your knees.
51
00:09:45,086 --> 00:09:46,153
What?
52
00:09:51,725 --> 00:09:52,860
Oh.
53
00:09:53,294 --> 00:09:54,361
Thank you.
54
00:09:54,495 --> 00:09:56,363
Thank you. That's very kind.
55
00:10:00,502 --> 00:10:03,904
My Emperor, we have
prepared a feast in your honor.
56
00:10:04,038 --> 00:10:07,641
Oh, oh. Progress first,
feast later, Commander...
57
00:10:07,775 --> 00:10:10,644
-Artran.
-Commander Artran.
58
00:10:10,778 --> 00:10:13,247
I want to hear
of nothing but progress.
59
00:10:13,380 --> 00:10:16,117
Uh, progress is excellent.
60
00:10:16,717 --> 00:10:18,385
We're clearing
half a league a day.
61
00:10:18,520 --> 00:10:21,155
Half a league?
Uh, are my machines
not working correctly?
62
00:10:21,288 --> 00:10:24,925
Oh, no, no, no.
Your machines are exceptional,
my Emperor.
63
00:10:25,059 --> 00:10:26,627
They're a wonder of invention.
64
00:10:26,760 --> 00:10:28,696
A testament
to your wisdom and vision.
65
00:10:28,829 --> 00:10:31,265
Each one faster
than 100 slaves.
66
00:10:31,665 --> 00:10:33,200
I marvel
at the brilliance of your mind
67
00:10:33,334 --> 00:10:35,002
that you could
even imagine them.
68
00:10:35,136 --> 00:10:37,071
Without these machines,
we would never be able
69
00:10:37,204 --> 00:10:39,173
to cut the trees
as fast as we are.
70
00:10:39,306 --> 00:10:41,642
But the forest is vast,
and we lose many workers
71
00:10:41,775 --> 00:10:44,745
-to the beasts
that dwell within.
-Uh, Commander Artran, you see,
72
00:10:44,879 --> 00:10:48,115
we need the lumber
to fire the furnaces,
73
00:10:48,249 --> 00:10:51,185
and the ore
is building entire cities.
74
00:10:51,318 --> 00:10:55,956
Homes for people.
Places for people
to live, to work, to trade.
75
00:10:56,090 --> 00:10:59,360
Do you see?
And there are secrets within
76
00:10:59,860 --> 00:11:01,128
that I shall have.
77
00:11:01,262 --> 00:11:03,164
You wouldn't deny me
these things.
78
00:11:03,297 --> 00:11:06,333
-You, you shall have
everything you desire.
-Good.
79
00:11:06,467 --> 00:11:08,702
We've captured beasts
for your arena, sir.
80
00:11:08,836 --> 00:11:11,606
Sabertooths, volkhunds,
a mortiferum even.
81
00:11:11,739 --> 00:11:13,508
I am getting a cyclops, though.
82
00:11:13,642 --> 00:11:14,942
Isn't that right,
Minister Coltar?
83
00:11:15,075 --> 00:11:16,810
Oh, yes. Yes, Emperor.
84
00:11:16,944 --> 00:11:19,079
We have hunters
in the forests of Nordheim
85
00:11:19,213 --> 00:11:20,881
and Brythium right now.
86
00:11:21,015 --> 00:11:22,983
They will not fail you.
87
00:11:23,417 --> 00:11:27,788
Now, that is real progress,
Commander Artran.
88
00:11:28,489 --> 00:11:31,225
Now, who do we have here,
General Karlak?
89
00:11:31,358 --> 00:11:33,727
The last of the Turan rebels,
my Emperor.
90
00:11:49,310 --> 00:11:52,112
Move it. Move it!
Down, on your knees!
91
00:11:52,246 --> 00:11:55,015
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
Have a care.
92
00:11:55,149 --> 00:11:57,918
This man was once
the greatest king of Turan.
93
00:11:58,052 --> 00:12:01,523
Your Majesty, off of your knees.
You were royalty.
94
00:12:01,656 --> 00:12:03,857
Show some dignity in defeat.
95
00:12:04,526 --> 00:12:07,662
You know, we once met before,
when I was
96
00:12:08,295 --> 00:12:12,866
a little slave boy pouring ale
in the service of King Anzus.
97
00:12:13,000 --> 00:12:15,503
We did. Oh, yes, yes.
98
00:12:15,637 --> 00:12:20,341
I recall you had the promise
of greatness about you
even then.
99
00:12:20,474 --> 00:12:21,809
Really?
100
00:12:21,942 --> 00:12:24,378
Because I recall
how you spat on me.
101
00:12:25,045 --> 00:12:27,948
-Ah...
-But, but, ancient history.
102
00:12:28,082 --> 00:12:30,417
Perhaps we can make amends.
103
00:12:30,552 --> 00:12:31,819
-Amends? I'm--
-Yes.
104
00:12:31,952 --> 00:12:33,622
-I am at your service, Emperor.
-Yes.
105
00:12:33,754 --> 00:12:37,992
Yes, you are.
Your lands bordered
the Hyrkanian Forest.
106
00:12:38,125 --> 00:12:42,830
And it's said to be
as wide as the world itself.
107
00:12:42,963 --> 00:12:45,366
You know I'm looking
for something there.
108
00:12:45,766 --> 00:12:48,603
The missing half
of your Book of Secrets?
109
00:12:48,737 --> 00:12:50,505
Do you know where it is?
110
00:12:50,639 --> 00:12:56,176
Glorious Draygan,
uh, the Hyrkanian Forest is
111
00:12:56,310 --> 00:12:59,947
endless and full of monsters.
112
00:13:00,080 --> 00:13:01,583
What of the tribes
who live there?
113
00:13:01,716 --> 00:13:05,419
There are no tribes, Emperor.
It is too dangerous.
114
00:13:05,553 --> 00:13:07,221
What of the Hyrkanians?
115
00:13:07,354 --> 00:13:09,957
The Hyrkanians
were all slaughtered
116
00:13:10,090 --> 00:13:11,760
by your predecessor, my Lord.
117
00:13:11,892 --> 00:13:13,994
Anzus, who you defeated
118
00:13:14,128 --> 00:13:17,331
with your machines
and your brilliance.
119
00:13:18,600 --> 00:13:22,036
Only the gods dwell within,
120
00:13:22,537 --> 00:13:26,140
and only they decide
who may pass through.
121
00:13:28,942 --> 00:13:30,645
You think that
your gods can stop me
122
00:13:30,779 --> 00:13:32,781
from conquering
the world beyond?
123
00:13:32,913 --> 00:13:35,750
Even you cannot
defeat gods, my Lord.
124
00:13:35,883 --> 00:13:37,552
Is that right?
125
00:13:37,686 --> 00:13:39,521
I will defeat your gods.
126
00:13:39,654 --> 00:13:41,322
Do you want to know how? Hm?
127
00:13:42,757 --> 00:13:45,159
It's knowledge.
128
00:13:46,460 --> 00:13:49,496
Knowledge that allows me
to control the world
129
00:13:49,631 --> 00:13:51,566
like I control
those savage beasts.
130
00:13:51,700 --> 00:13:56,337
It's knowledge that brings
civilization to the barbarians.
131
00:13:56,470 --> 00:13:58,640
Have any of your gods
ever done that?
132
00:13:58,773 --> 00:14:01,008
-No.
-No? Why?
133
00:14:02,209 --> 00:14:03,444
Why?
134
00:14:04,011 --> 00:14:05,379
Why?
135
00:14:05,780 --> 00:14:07,381
Because your gods are not real!
136
00:14:07,515 --> 00:14:10,552
They don't exist,
and yet you continue to believe.
137
00:14:10,685 --> 00:14:13,454
And that is why
you and all of your kind
138
00:14:13,588 --> 00:14:17,625
are relics from the past,
and I am the future!
139
00:14:18,992 --> 00:14:21,295
Karlak?
140
00:14:23,598 --> 00:14:26,166
What is your judgment, Emperor?
141
00:14:26,735 --> 00:14:28,869
He's of no use to me.
142
00:14:31,205 --> 00:14:32,439
What do we have here?
143
00:14:32,574 --> 00:14:34,875
Is this machine
not working correctly?
144
00:14:46,887 --> 00:14:49,022
- Good to see a king
get his head cut off!
145
00:14:50,558 --> 00:14:52,326
Don't let the emperor
hear you say that.
146
00:14:52,459 --> 00:14:54,529
He'll have that ape man
cut your head off too.
147
00:14:54,662 --> 00:14:57,364
Nah, we got him
a nice beastie for his arena.
148
00:15:03,036 --> 00:15:06,574
You came into my forest
and left death and suffering.
149
00:15:07,174 --> 00:15:09,544
You have nothing
but cruelty in your hearts.
150
00:15:10,545 --> 00:15:13,080
Whores are supposed
to be in that tent.
151
00:15:13,815 --> 00:15:15,249
I'll come by later.
152
00:15:15,983 --> 00:15:17,786
You look as if
you clean up good.
153
00:15:20,622 --> 00:15:22,624
Murderers!
154
00:15:26,594 --> 00:15:28,495
Easy, my friend.
155
00:15:28,630 --> 00:15:31,064
I'll have you and your kin
back in the forest soon.
156
00:15:46,447 --> 00:15:48,148
Drink to that!
157
00:15:59,193 --> 00:16:02,262
You dare to take
what Draygan owns?
158
00:16:03,363 --> 00:16:05,999
No one can own
the creatures of the forest.
159
00:16:09,904 --> 00:16:12,674
Anyone can own anything
with enough power.
160
00:16:12,807 --> 00:16:14,642
Draygan owns the world.
161
00:16:16,009 --> 00:16:18,445
What tribe are you from,
Red Woman?
162
00:16:18,580 --> 00:16:20,548
I have no tribe.
163
00:16:21,315 --> 00:16:23,016
Where is your home?
164
00:16:23,150 --> 00:16:25,085
-This forest.
-Liar.
165
00:16:25,219 --> 00:16:26,921
No one can survive
the Hyrkanian forest.
166
00:16:27,054 --> 00:16:28,255
Everyone knows that.
167
00:16:28,388 --> 00:16:29,924
And it'll be gone
soon enough anyway.
168
00:16:30,057 --> 00:16:33,360
Liar! Liar! Liar!
169
00:16:33,494 --> 00:16:34,662
Yes.
170
00:16:35,563 --> 00:16:38,298
Yes, I should slit her throat
for her lies.
171
00:16:38,432 --> 00:16:40,502
Then she could join you.
172
00:16:42,102 --> 00:16:43,838
Why are you talking to the air?
173
00:16:43,972 --> 00:16:45,205
Are you mad?
174
00:16:45,707 --> 00:16:46,841
"Mad"?
175
00:16:47,542 --> 00:16:49,777
Mind your insolence!
176
00:17:18,907 --> 00:17:20,975
- You looked as if
you'd be better at this.
177
00:17:21,108 --> 00:17:22,777
I thought I would be too.
178
00:17:23,176 --> 00:17:25,680
But, to be fair,
I'm better with a knife.
179
00:17:25,813 --> 00:17:27,549
That much is obvious.
180
00:17:41,996 --> 00:17:43,263
What's going on here?
181
00:17:48,870 --> 00:17:50,103
Come on!
182
00:17:50,237 --> 00:17:53,206
General Karlak,
this is an entertainment!
183
00:18:00,414 --> 00:18:02,249
Vihur!
184
00:18:02,382 --> 00:18:03,718
Karlak, help her!
185
00:18:04,217 --> 00:18:05,853
Stay down.
186
00:18:10,024 --> 00:18:11,425
Will she live?
187
00:18:11,559 --> 00:18:14,127
Lady Annisia
cut her deeply, my Lord.
188
00:18:14,261 --> 00:18:16,229
The wound may spoil.
189
00:18:17,464 --> 00:18:21,168
- Vihur.
- -You say she has no fighting skills?
190
00:18:21,301 --> 00:18:24,304
- None of worth.
- -Why did Karlak have to save you, then?
191
00:18:24,438 --> 00:18:27,307
Are you Hyrkanian?
192
00:18:29,077 --> 00:18:32,446
- Speak.
- -She says she has no tribe.
193
00:18:32,580 --> 00:18:34,015
Why are you here?
194
00:18:34,414 --> 00:18:36,483
General Karlak,
195
00:18:36,618 --> 00:18:38,720
loosen her tongue.
196
00:18:39,219 --> 00:18:41,689
Now, speak up. Tell us all.
197
00:18:46,360 --> 00:18:49,097
A map of the Hyrkanian forest.
198
00:18:49,229 --> 00:18:50,497
Very crude.
199
00:18:50,632 --> 00:18:52,767
But you're clearly
looking for something.
200
00:18:52,900 --> 00:18:54,134
And so am I.
201
00:18:54,535 --> 00:18:57,404
- This might be
very useful to me.
202
00:19:04,779 --> 00:19:07,214
My Lord, are you hurt?
203
00:19:07,347 --> 00:19:09,149
No, I'm fine. I'm fine.
204
00:19:09,282 --> 00:19:10,652
I like this one.
205
00:19:10,785 --> 00:19:13,021
Very, very feisty, eh?
206
00:19:13,521 --> 00:19:15,757
Don't spill her blood, Annisia.
207
00:19:15,890 --> 00:19:17,324
I've had a better idea.
208
00:19:17,457 --> 00:19:18,993
She'll join the Damnati.
209
00:19:19,127 --> 00:19:22,262
Let's see how this barbarian
fares in the arena.
210
00:19:22,396 --> 00:19:26,199
Perhaps, who knows,
she might become
a champion to rival you.
211
00:19:32,540 --> 00:19:34,042
Mom! Mom!
212
00:19:34,174 --> 00:19:35,342
Sonja!
213
00:19:35,475 --> 00:19:37,045
Run! Run to the forest!
214
00:19:37,177 --> 00:19:39,479
Take the children and run! Go!
215
00:19:43,718 --> 00:19:46,453
Please. Water, please!
216
00:19:49,557 --> 00:19:51,592
Dralagoon!
217
00:19:53,561 --> 00:19:56,798
We must run!
We'll hide in the forest!
218
00:20:01,636 --> 00:20:03,236
No!
219
00:20:05,272 --> 00:20:06,339
Dralagoon!
220
00:20:19,453 --> 00:20:20,922
Mother.
221
00:20:31,632 --> 00:20:34,702
Out! Come on! Move yourself!
222
00:20:36,904 --> 00:20:39,941
- What do we do with her?
- -This one's for the Damnati.
223
00:20:40,074 --> 00:20:41,475
Where's the wagon?
224
00:20:48,516 --> 00:20:50,084
Vihur. Vihur!
225
00:20:51,652 --> 00:20:53,054
Vihur! That's my horse!
226
00:20:53,187 --> 00:20:54,856
- Come on, you stupid beast!
-Vihur!
227
00:20:54,989 --> 00:20:56,791
- You take your hands off him!
- No!
228
00:20:56,924 --> 00:20:58,726
-Take your hands off him!
-Stop it! Come on!
229
00:20:58,860 --> 00:21:00,327
Come on, move!
230
00:21:00,460 --> 00:21:01,495
No!
231
00:21:01,629 --> 00:21:03,030
-Vihur!
-Hyah!
232
00:21:12,673 --> 00:21:14,374
In you go!
233
00:21:15,743 --> 00:21:18,613
- You must really like
that horse.
234
00:21:24,819 --> 00:21:26,521
Mama, no!
235
00:21:33,861 --> 00:21:35,596
Dralagoon!
236
00:21:35,730 --> 00:21:37,832
Is she going to live?
237
00:21:38,331 --> 00:21:41,102
She's stronger than any of us.
238
00:21:41,235 --> 00:21:43,204
She will live.
239
00:21:43,336 --> 00:21:45,039
It is time.
240
00:21:45,173 --> 00:21:48,475
It is time for you to wake,
my daughter.
241
00:21:48,609 --> 00:21:50,812
There's much to do now.
242
00:21:51,913 --> 00:21:53,748
I am awake, Mama.
243
00:21:54,515 --> 00:21:56,083
You're not.
244
00:21:57,518 --> 00:22:00,054
-And I am not your--
-Mama!
245
00:22:04,559 --> 00:22:07,728
See, captain?
Her fever has broken.
246
00:22:08,262 --> 00:22:11,232
She lives
as the emperor requested.
247
00:22:11,364 --> 00:22:12,567
So it seems.
248
00:22:12,700 --> 00:22:15,670
She is now your problem.
249
00:22:16,403 --> 00:22:18,039
Look around.
250
00:22:18,172 --> 00:22:20,407
You are in the Damnati pits.
251
00:22:20,541 --> 00:22:22,375
There's nowhere to go.
252
00:22:22,743 --> 00:22:26,047
- No escape!
- -Would you stop your foolishness?
253
00:22:27,281 --> 00:22:28,916
Disturbing my breakfast.
254
00:22:29,550 --> 00:22:32,019
You know,
it's always the new ones.
255
00:22:32,720 --> 00:22:35,823
Can't we just start
our day in peace?
256
00:22:36,423 --> 00:22:37,758
Fight later?
257
00:22:38,326 --> 00:22:41,361
If you insist on dying,
simply wait a few days
for the games.
258
00:22:41,929 --> 00:22:44,966
Don't waste your blood here.
There'll be no cheers.
259
00:22:45,099 --> 00:22:46,901
Listen to Osin. He's right.
260
00:22:47,034 --> 00:22:49,402
He's been here
longer than any of us.
261
00:22:49,537 --> 00:22:50,972
Keep away.
262
00:22:51,471 --> 00:22:52,707
Why?
263
00:22:53,307 --> 00:22:54,407
"Why"?
264
00:22:54,542 --> 00:22:55,977
Because I'll slit her throat.
265
00:22:56,409 --> 00:22:57,612
Go ahead.
266
00:22:58,312 --> 00:22:59,747
No one here cares.
267
00:23:10,024 --> 00:23:12,260
Are you finished?
268
00:23:12,392 --> 00:23:14,328
Take a bunk. Sit down.
269
00:23:14,461 --> 00:23:16,163
Unless you'd rather
feel my whip.
270
00:23:24,471 --> 00:23:25,840
She's nothing.
271
00:23:28,342 --> 00:23:31,946
Oh, more fresh meat.
You don't look like much either.
272
00:23:34,315 --> 00:23:38,052
You think I give a hog-shit
about your little pecker
and your worthless opinions?
273
00:23:38,185 --> 00:23:40,554
Little pecker?
274
00:23:40,688 --> 00:23:43,391
Petra, she's insulting
my manhood!
275
00:23:43,524 --> 00:23:45,559
She's a good judge of character.
276
00:23:52,066 --> 00:23:53,567
Petra, tell me
what it is you see in him
277
00:23:53,701 --> 00:23:55,770
when there's far better
right before you.
278
00:23:57,672 --> 00:24:00,107
I prefer an uncut gem
279
00:24:00,241 --> 00:24:04,145
rather than a polished jewel
with no personality.
280
00:24:04,278 --> 00:24:05,379
Ouch.
281
00:24:05,513 --> 00:24:07,214
That's enough!
282
00:24:07,348 --> 00:24:10,084
Training starts at second bell!
283
00:24:10,751 --> 00:24:13,621
Latecomers will be flogged!
284
00:24:15,423 --> 00:24:19,193
My Lord, how is the search going
in the Hyrkanian forest?
285
00:24:21,362 --> 00:24:25,900
- Disappointing.
- Well, how can you be certain
it is even there?
286
00:24:26,033 --> 00:24:29,103
When Anzus drove
the Hyrkanians into extinction,
287
00:24:29,236 --> 00:24:31,539
the survivors
fled into the forest
288
00:24:31,672 --> 00:24:34,408
and took the other half
of this with them.
289
00:24:35,309 --> 00:24:38,946
Why are you so convinced
you need the other half
of this book?
290
00:24:41,349 --> 00:24:44,518
Look at everything
you've accomplished already.
291
00:24:45,386 --> 00:24:46,754
Look at this.
292
00:24:48,022 --> 00:24:50,024
Do you know what this says?
293
00:24:50,157 --> 00:24:52,393
-Do you know what it says?
-You know I cannot read it.
294
00:24:52,526 --> 00:24:54,996
Only you have
deciphered the code.
295
00:24:56,998 --> 00:24:58,165
It says...
296
00:24:59,266 --> 00:25:03,237
...the child who holds
the knowledge within
297
00:25:03,771 --> 00:25:07,341
shall hold the world
in their hands.
298
00:25:07,475 --> 00:25:09,677
It's a prophecy. Do you see?
299
00:25:09,810 --> 00:25:11,545
It's a prophecy about me.
300
00:25:11,679 --> 00:25:16,317
I am that child,
and I unlocked the secrets
and changed the world.
301
00:25:16,450 --> 00:25:19,253
And in the missing pages of this
will be knowledge
302
00:25:19,387 --> 00:25:22,823
that...
even I can't imagine, Crudelis.
303
00:25:22,957 --> 00:25:26,260
New ideas,
new machines, new worlds.
304
00:25:26,394 --> 00:25:29,530
This is the key to shaping
the future of my world.
305
00:25:29,663 --> 00:25:31,465
And this is my story.
306
00:25:31,866 --> 00:25:33,467
Do you understand?
This is my story.
307
00:25:33,601 --> 00:25:35,136
And yet,
without the other half...
308
00:25:37,671 --> 00:25:38,806
...I don't have an ending.
309
00:25:38,939 --> 00:25:41,208
I need an ending, but I don't.
310
00:25:50,317 --> 00:25:51,318
How's she doing?
311
00:25:51,452 --> 00:25:53,220
Not bad.
Further than I ever got.
312
00:25:53,854 --> 00:25:55,990
Not as far as I did, though.
313
00:26:01,162 --> 00:26:03,064
How did she end up here?
314
00:26:03,464 --> 00:26:07,034
I heard she attacked
the emperor's fort
in the Hyrkanian forest.
315
00:26:07,168 --> 00:26:10,037
I hear she took on
six guards for a horse.
316
00:26:10,171 --> 00:26:11,906
Has anyone ever
made it to the top?
317
00:26:12,039 --> 00:26:13,974
No one has ever
made it to the top.
318
00:26:15,676 --> 00:26:17,111
She's past my mark.
319
00:26:20,448 --> 00:26:23,084
What does she think
will happen if she makes it?
320
00:26:25,219 --> 00:26:26,854
Well, look at that.
321
00:26:26,987 --> 00:26:28,923
Now, this is gonna
get interesting.
322
00:26:29,056 --> 00:26:30,958
Hey, you!
What do you think you're doing?
323
00:26:31,092 --> 00:26:32,426
Come on, get her!
324
00:26:38,332 --> 00:26:39,767
Oh, now she's in trouble.
325
00:26:40,535 --> 00:26:42,970
Imagine if she actually knew
what she was doing.
326
00:26:43,104 --> 00:26:46,207
Well, I doubt she's gonna
live long enough to find out.
327
00:26:50,044 --> 00:26:54,181
If you want freedom so badly,
all you have to do is win.
328
00:26:54,315 --> 00:26:56,917
Mm-hm. Like Lady Annisia.
329
00:26:57,751 --> 00:26:59,420
Annisia, with the white hair?
330
00:27:00,387 --> 00:27:02,490
The mad one
who talks to herself?
331
00:27:02,623 --> 00:27:04,091
She's talking to her ghosts.
332
00:27:04,225 --> 00:27:08,028
They say she is haunted
by everyone she has ever killed.
333
00:27:08,762 --> 00:27:12,567
-She was a Damnati?
-Yes, but she was
a child slave first.
334
00:27:12,700 --> 00:27:14,168
And then a Damnati.
335
00:27:14,301 --> 00:27:16,670
She killed everyone
before her and won her freedom.
336
00:27:16,804 --> 00:27:18,472
I fought her already.
337
00:27:19,173 --> 00:27:21,475
I lost. Obviously, I lost.
338
00:27:21,610 --> 00:27:25,212
But when we fight again,
I will be better prepared.
339
00:27:40,427 --> 00:27:43,230
Uh, leave us, please.
340
00:27:50,137 --> 00:27:52,773
-My Lord?
-It's nearly time
for the banquet, Annisia.
341
00:27:52,907 --> 00:27:54,275
Aren't you ready?
342
00:27:54,408 --> 00:27:55,577
I'm feeling unwell.
343
00:27:56,110 --> 00:27:57,811
Perhaps we could eat here.
344
00:27:58,846 --> 00:28:00,748
Don't you want to stay here?
345
00:28:01,715 --> 00:28:03,552
Spend some time together?
346
00:28:04,852 --> 00:28:06,687
We're always together.
347
00:28:07,087 --> 00:28:08,355
You know what I mean.
348
00:28:09,290 --> 00:28:11,258
Why have we never shared a bed?
349
00:28:13,060 --> 00:28:15,664
Don't you think an emperor
deserves an empress?
350
00:28:18,032 --> 00:28:20,768
Or am I still a slave
and Damnati to you?
351
00:28:20,901 --> 00:28:22,571
Annisia, you're far more
than that to me.
352
00:28:22,703 --> 00:28:26,006
Neither of us are what we were.
I mean, look around.
353
00:28:26,140 --> 00:28:30,844
We were slaves
who found our paths to freedom.
354
00:28:31,478 --> 00:28:32,780
Am I free?
355
00:28:34,014 --> 00:28:35,749
I do not feel it.
356
00:28:35,883 --> 00:28:38,719
I cannot escape their voices.
357
00:28:39,720 --> 00:28:42,423
All the time, they torment me.
358
00:28:43,123 --> 00:28:46,528
You promised that you would
find a cure to this curse.
359
00:28:46,661 --> 00:28:48,362
I-- And I will.
360
00:28:48,495 --> 00:28:52,900
I swear, once we understand
the true nature of this...
361
00:28:53,767 --> 00:28:57,471
-...this error in your mind--
-It's not an "error in my mind."
362
00:28:57,606 --> 00:28:59,940
-Hm.
-Voices are real.
363
00:29:00,841 --> 00:29:03,744
-Yes.
-Their spirits surround me.
364
00:29:06,648 --> 00:29:07,748
Look at me.
365
00:29:08,782 --> 00:29:10,217
Look at me.
366
00:29:11,620 --> 00:29:13,722
I will find a cure.
367
00:29:15,022 --> 00:29:18,158
And then your suffering
will be over.
368
00:29:18,292 --> 00:29:22,830
And then,
when you are whole,
when you are one,
369
00:29:23,464 --> 00:29:28,302
then you will be my empress,
and you will rule alongside me.
370
00:29:30,672 --> 00:29:32,172
But for tonight...
371
00:29:33,307 --> 00:29:37,478
...let us quiet those voices
for a time.
372
00:29:45,520 --> 00:29:46,487
Good.
373
00:29:50,024 --> 00:29:51,392
Okay, hurry.
374
00:29:58,065 --> 00:29:59,768
Murderer!
375
00:29:59,900 --> 00:30:02,102
Murderer!
376
00:30:04,972 --> 00:30:07,241
You can never silence us.
377
00:30:08,610 --> 00:30:10,010
Get training!
378
00:30:10,144 --> 00:30:12,179
The games are today!
379
00:30:13,615 --> 00:30:16,551
The emperor expects
to be entertained!
380
00:30:16,685 --> 00:30:19,153
- Wake up.
- -The citizens of Mighthaven
381
00:30:19,286 --> 00:30:21,388
deserve to be entertained!
382
00:30:32,032 --> 00:30:33,735
What's your name, troublemaker?
383
00:30:34,134 --> 00:30:36,303
-Sonja.
-Sonja?
384
00:30:36,437 --> 00:30:37,639
Which tribe?
385
00:30:37,772 --> 00:30:38,939
I have no tribe.
386
00:30:39,774 --> 00:30:43,877
Well, welcome, Sonja,
who is alone in the world.
387
00:30:45,412 --> 00:30:48,415
They call me Osin The Untouched.
388
00:30:48,916 --> 00:30:50,719
"Untouched"? Why?
389
00:30:51,251 --> 00:30:53,588
Because no one has
ever touched me with a blade.
390
00:30:53,722 --> 00:30:54,723
Never?
391
00:30:54,855 --> 00:30:56,357
Not since my imprisonment here.
392
00:31:00,595 --> 00:31:03,931
But perhaps you could be
the first one to touch me
and win the prize.
393
00:31:04,064 --> 00:31:05,700
And what prize is that?
394
00:31:05,834 --> 00:31:07,034
Me.
395
00:31:09,303 --> 00:31:10,337
You?
396
00:31:10,904 --> 00:31:12,206
Can't you see?
397
00:31:12,741 --> 00:31:15,209
Prince Osin is fine.
398
00:31:16,043 --> 00:31:18,145
A tasty morsel.
399
00:31:18,278 --> 00:31:20,782
He is a royal feast.
400
00:31:22,550 --> 00:31:24,084
He's a preening fool
401
00:31:24,218 --> 00:31:26,053
with more luck than skill.
402
00:31:27,589 --> 00:31:28,922
Rude.
403
00:31:36,363 --> 00:31:38,533
- That all you've got?
- What's through there?
404
00:31:40,401 --> 00:31:42,169
The arena's through there.
405
00:31:43,103 --> 00:31:44,672
The whole reason we're here.
406
00:31:47,241 --> 00:31:48,676
Where we fight.
407
00:31:49,844 --> 00:31:51,044
Who do we fight?
408
00:31:51,178 --> 00:31:53,280
Whoever they put in front of us.
409
00:31:55,015 --> 00:31:56,417
Barbarians.
410
00:31:57,117 --> 00:31:58,553
Creatures.
411
00:31:59,888 --> 00:32:01,054
Each other.
412
00:32:01,188 --> 00:32:02,757
Each other?
413
00:32:02,891 --> 00:32:04,626
But no one here is my enemy.
414
00:32:04,759 --> 00:32:07,127
And no one here
is your friend either.
415
00:32:07,762 --> 00:32:08,962
Make none.
416
00:32:09,096 --> 00:32:10,665
Have no attachments.
417
00:32:11,231 --> 00:32:12,399
Life is cheap.
418
00:32:12,534 --> 00:32:15,135
So we fight for what?
Just sport?
419
00:32:16,036 --> 00:32:17,639
Surely you've killed before.
420
00:32:18,405 --> 00:32:19,339
For food.
421
00:32:19,774 --> 00:32:22,943
To protect what I love,
not for sport. Never.
422
00:32:24,746 --> 00:32:26,113
Well, then.
423
00:32:26,881 --> 00:32:30,417
This one, a week at most.
424
00:33:00,682 --> 00:33:03,317
- All right, all right. One
at a time, please. Don't push.
- I'll take gloves.
425
00:33:03,450 --> 00:33:05,620
Ashman, give me my weapons.
426
00:33:05,753 --> 00:33:06,921
Out of my way, Petra.
427
00:33:07,054 --> 00:33:08,623
Today, we meet the gods.
428
00:33:08,756 --> 00:33:10,658
Gods will wait.
429
00:33:12,259 --> 00:33:13,728
Here you go, Petra.
430
00:33:13,862 --> 00:33:15,730
Get a move on, Blacksmith!
431
00:33:15,864 --> 00:33:17,932
Fast as I can, boss.
Fast as I can. What? What?
432
00:33:23,638 --> 00:33:25,239
None of that!
433
00:33:25,372 --> 00:33:27,474
Come on, you! Let's get it on!
434
00:33:30,277 --> 00:33:33,548
- Osin! You're next!
- What do you think
we're gonna be fighting today?
435
00:33:33,681 --> 00:33:36,483
You do realize
the only way out now
is through there?
436
00:33:36,618 --> 00:33:38,887
You won't be so keen
when you're up here!
437
00:33:39,019 --> 00:33:41,088
Don't worry,
I left some for you.
438
00:33:41,221 --> 00:33:43,190
Give me the spear!
439
00:33:43,323 --> 00:33:44,726
Are you ready?
440
00:33:44,859 --> 00:33:46,360
What do you think
we'll be fighting today?
441
00:33:46,493 --> 00:33:47,962
Make me proud!
442
00:33:53,868 --> 00:33:55,168
Petra,
443
00:33:55,904 --> 00:33:57,037
for love.
444
00:33:57,839 --> 00:33:59,707
Keep it orderly. No pushing!
445
00:33:59,841 --> 00:34:01,509
- Oi, give me the spear!
- You'll get your chance.
446
00:34:01,643 --> 00:34:03,176
So, to get out
447
00:34:03,310 --> 00:34:04,679
of this miserable hole,
448
00:34:04,812 --> 00:34:07,414
-I need to die or win, correct?
-That's right.
449
00:34:07,549 --> 00:34:09,383
Damnati games. Hear that?
450
00:34:09,517 --> 00:34:11,485
Biggest day of the week
for these sad sacks.
451
00:34:11,619 --> 00:34:12,854
Very well.
452
00:34:12,987 --> 00:34:16,658
I want that and that. And those.
453
00:34:16,791 --> 00:34:18,425
Excellent choices.
454
00:34:18,560 --> 00:34:20,662
- You can have this.
- -I want to see faster moves!
455
00:34:20,795 --> 00:34:23,297
- This.
- -Larkan, you've been slacking!
456
00:34:23,430 --> 00:34:25,900
- And...
- -Pass me that leather-plate armor.
457
00:34:26,034 --> 00:34:27,301
...these.
458
00:34:28,703 --> 00:34:31,940
-And that protects?
-Nothing. Absolutely nothing.
459
00:34:32,072 --> 00:34:33,708
But the crowd will love it.
460
00:34:34,241 --> 00:34:35,610
Fight or die!
461
00:35:42,476 --> 00:35:44,277
Did they ever
make you wear this?
462
00:35:45,145 --> 00:35:48,215
I would have cut the balls from
any man who tried to make me.
463
00:35:48,850 --> 00:35:50,051
Ignore them all...
464
00:35:51,251 --> 00:35:54,221
...and just focus on
what's coming out of that gate.
465
00:35:55,322 --> 00:35:57,224
What is coming
through that gate?
466
00:35:58,793 --> 00:36:00,028
Could be anything.
467
00:36:00,528 --> 00:36:02,362
I have a wooden sword.
468
00:36:03,531 --> 00:36:06,366
Well, you best hope
it's not a giant beaver, then.
469
00:36:10,104 --> 00:36:12,406
Why didn't they ever
dress you up that way?
470
00:36:20,581 --> 00:36:21,949
Damnati...
471
00:36:23,183 --> 00:36:24,919
...fight.
472
00:36:25,920 --> 00:36:26,821
Yeah!
473
00:36:32,827 --> 00:36:34,562
He wants us to fight.
474
00:36:35,029 --> 00:36:36,064
Each other.
475
00:36:36,196 --> 00:36:37,330
Well?
476
00:36:37,732 --> 00:36:38,633
No.
477
00:36:39,266 --> 00:36:40,300
We have to.
478
00:36:40,434 --> 00:36:41,869
One of us dies...
479
00:36:43,437 --> 00:36:44,706
...or we both die.
480
00:36:46,440 --> 00:36:48,241
We are Damnati.
481
00:36:52,379 --> 00:36:54,582
By the Goddess,
I will not fight you.
482
00:36:54,716 --> 00:36:55,750
Sonja!
483
00:36:57,085 --> 00:37:00,722
I will not fight her
for your entertainment.
484
00:37:02,990 --> 00:37:04,659
But I will fight you!
485
00:37:05,059 --> 00:37:07,595
Or are you a coward?
486
00:37:11,331 --> 00:37:13,634
I'm sure this mob
would enjoy that.
487
00:37:36,624 --> 00:37:38,325
This one's touched by madness.
488
00:37:38,458 --> 00:37:40,528
Yes. Such a shame
she's about to die.
489
00:37:40,661 --> 00:37:42,395
Oh, it's better that way.
490
00:37:45,867 --> 00:37:46,868
Petra!
491
00:37:48,603 --> 00:37:50,071
Petra!
492
00:37:50,505 --> 00:37:51,773
Good shot.
493
00:37:52,840 --> 00:37:53,775
Well done.
494
00:37:53,908 --> 00:37:55,676
- Petra!
- Move! Damn it!
495
00:37:55,810 --> 00:37:56,978
- Get up!
- Move!
496
00:37:59,312 --> 00:38:01,749
Petra, I'm sorry.
497
00:38:02,183 --> 00:38:03,584
- Move!
- Petra!
498
00:38:05,753 --> 00:38:06,754
Petra!
499
00:38:06,888 --> 00:38:08,556
- Move!
- Petra!
500
00:38:11,993 --> 00:38:13,293
Hawk.
501
00:39:39,814 --> 00:39:41,916
Relax. Relax.
502
00:39:42,382 --> 00:39:43,483
There's nothing you can do.
503
00:39:44,151 --> 00:39:46,053
I don't think
that's a good idea.
504
00:39:59,634 --> 00:40:01,569
Her last thoughts were for you.
505
00:40:05,373 --> 00:40:08,142
Well, tonight we drink
to the fallen Damnati.
506
00:40:10,244 --> 00:40:12,880
Let us pray that
they're with their ancestors.
507
00:40:14,682 --> 00:40:16,684
May they rest in peace.
To the fallen!
508
00:40:16,817 --> 00:40:18,719
To the fallen!
509
00:41:27,688 --> 00:41:29,357
So, tell me of progress.
510
00:41:29,724 --> 00:41:33,227
My Lord, the forest beast
is ready for the test.
511
00:41:33,361 --> 00:41:34,662
Good. Good.
512
00:41:34,795 --> 00:41:37,131
We are using your new design
for the yoke.
513
00:41:37,264 --> 00:41:39,166
Good.
514
00:41:45,740 --> 00:41:49,577
And as you can see,
the yoke is working
better than ever.
515
00:41:49,710 --> 00:41:51,112
Better than ever.
516
00:41:52,480 --> 00:41:53,681
Hm.
517
00:41:53,814 --> 00:41:55,483
No, no. My Lord,
please don't do that.
518
00:41:58,085 --> 00:41:59,220
Ah.
519
00:42:00,187 --> 00:42:01,188
Hm.
520
00:42:02,123 --> 00:42:03,190
Better than ever.
521
00:42:04,025 --> 00:42:05,126
It's true.
522
00:42:05,259 --> 00:42:06,527
But still not on humans?
523
00:42:06,660 --> 00:42:09,597
Uh, sadly, not yet.
524
00:42:09,730 --> 00:42:13,200
I've conducted many experiments,
but they all die.
525
00:42:13,634 --> 00:42:16,737
But I've no doubt
you will overcome
the challenges, Lord.
526
00:42:16,871 --> 00:42:20,608
Ah. I mean, I've pondered
little else on my travels.
527
00:42:20,741 --> 00:42:22,977
But the answers are in the book,
I'm sure of that.
528
00:42:23,110 --> 00:42:25,212
All the missing knowledge
will be in the other half,
529
00:42:25,346 --> 00:42:28,149
and then,
once we've perfected this yoke,
530
00:42:28,582 --> 00:42:30,785
we're going to build
a whole new army.
531
00:42:32,186 --> 00:42:33,220
But here...
532
00:42:34,221 --> 00:42:37,825
...we have made
very exciting progress.
533
00:42:38,793 --> 00:42:43,798
As you designed,
the orb's energy is now
powering the whole city,
534
00:42:43,931 --> 00:42:47,168
and can soon be used
in your new weapons.
535
00:42:53,508 --> 00:42:54,975
Who are you?
536
00:42:58,112 --> 00:42:59,580
My name is Daix.
537
00:43:01,715 --> 00:43:03,751
How do you know
the songs of my people?
538
00:43:03,884 --> 00:43:05,653
-It is Hyrkanian.
-I know.
539
00:43:05,786 --> 00:43:08,689
And you are clearly
not Hyrkanian.
540
00:43:12,927 --> 00:43:14,195
By the Goddess,
541
00:43:14,328 --> 00:43:17,398
you are one of the orphans
from the forest.
542
00:43:17,532 --> 00:43:19,733
Lost after Anzus attacked.
543
00:43:20,835 --> 00:43:23,137
It was said that
none of you survived.
544
00:43:25,806 --> 00:43:27,174
I survived.
545
00:43:29,176 --> 00:43:30,344
I survived.
546
00:43:32,713 --> 00:43:35,049
One by one,
my friends were taken...
547
00:43:35,883 --> 00:43:40,254
...by starvation...
cold, disease.
548
00:43:42,223 --> 00:43:45,693
Always searching,
I learned the ways
of the forest.
549
00:43:46,494 --> 00:43:48,162
How to live and thrive.
550
00:43:54,001 --> 00:43:55,970
I survived, but I was alone.
551
00:43:58,573 --> 00:43:59,940
No longer.
552
00:44:01,543 --> 00:44:05,614
Your people
are living and thriving
in the heart of the forest.
553
00:44:06,080 --> 00:44:08,649
I looked for so long.
554
00:44:14,623 --> 00:44:16,123
I am not alone.
555
00:44:22,796 --> 00:44:24,765
We have to escape this place.
556
00:44:24,899 --> 00:44:26,433
Open the gates.
557
00:44:29,803 --> 00:44:32,740
Barbarian,
time to get changed.
558
00:44:32,873 --> 00:44:35,176
The emperor wants to see you.
559
00:44:37,411 --> 00:44:40,381
- That's her.
- -That's the one from the arena.
560
00:44:40,515 --> 00:44:44,218
- Can you see her?
- -He should have killed her for her insolence.
561
00:44:44,852 --> 00:44:46,287
What's she doing here?
562
00:44:46,420 --> 00:44:48,657
The emperor will
have some fun with her.
563
00:44:48,789 --> 00:44:51,792
- What's she doing here?
- -The emperor will have some fun with her.
564
00:44:51,926 --> 00:44:53,327
Ambassador Purshtan
requested a closer look.
565
00:44:53,460 --> 00:44:56,096
-Why is that Barbarian here?
-Oh.
566
00:44:56,598 --> 00:45:01,268
Oh, I thought
she'd add a splash of color.
567
00:45:12,647 --> 00:45:14,915
So, you like my map, barbarian?
568
00:45:15,449 --> 00:45:16,717
It's better than yours.
569
00:45:16,850 --> 00:45:19,086
What you're looking at
is the known world
570
00:45:19,220 --> 00:45:21,523
entirely under my control.
571
00:45:21,656 --> 00:45:23,757
I have armies in every land.
572
00:45:23,891 --> 00:45:26,493
My conquest extends
from sea to sea.
573
00:45:26,628 --> 00:45:28,697
And with the help of your map,
574
00:45:28,829 --> 00:45:31,899
your precious forest
is next to fall.
575
00:45:32,499 --> 00:45:33,535
Why?
576
00:45:33,668 --> 00:45:35,302
Why do you wish to destroy it?
577
00:45:35,436 --> 00:45:37,771
Because there are
secrets within.
578
00:45:37,905 --> 00:45:39,740
Asherah will never allow it.
579
00:45:40,174 --> 00:45:43,645
You think this goddess of yours
will show up and save you?
580
00:45:43,777 --> 00:45:45,279
Save the day?
581
00:45:46,581 --> 00:45:48,215
That day will never come.
582
00:45:48,749 --> 00:45:49,917
Because guess what?
583
00:45:50,050 --> 00:45:51,885
All of the gods...
584
00:45:54,723 --> 00:45:56,457
- ...are in here.
- Is that it?
585
00:45:56,591 --> 00:45:58,492
Look. Look, it's the book.
586
00:46:01,228 --> 00:46:02,697
Do you know what this is?
587
00:46:14,241 --> 00:46:16,678
You are Hyrkanian, after all.
588
00:46:16,810 --> 00:46:18,012
Aren't you?
589
00:46:21,181 --> 00:46:23,083
My Emperor! My Emperor!
590
00:46:23,217 --> 00:46:24,251
What?
591
00:46:24,385 --> 00:46:26,086
-My Emperor!
-What? What?
592
00:46:26,220 --> 00:46:28,590
It is here! It's here!
593
00:46:28,723 --> 00:46:30,257
Oh! Cyclops?
594
00:46:30,391 --> 00:46:31,492
Excellent!
595
00:46:31,626 --> 00:46:33,127
Send her back to the pits.
596
00:46:33,260 --> 00:46:34,795
Everybody else follow.
597
00:47:04,458 --> 00:47:06,327
Protect the book.
598
00:47:06,827 --> 00:47:08,896
You are the one, Sonja.
599
00:47:37,391 --> 00:47:38,859
Today's the day.
600
00:47:43,230 --> 00:47:44,699
Hyah!
601
00:48:16,564 --> 00:48:20,067
- Make 'em bleed!
- You! You!
602
00:48:20,200 --> 00:48:21,603
And you! You are up!
603
00:48:21,736 --> 00:48:22,970
Why am I not fighting?
604
00:48:23,103 --> 00:48:24,506
I'm a better sport
than any of these.
605
00:48:24,639 --> 00:48:26,039
Emperor's order!
606
00:48:26,173 --> 00:48:27,876
You're to watch them all die.
607
00:48:28,008 --> 00:48:29,476
Fight or die!
608
00:48:29,611 --> 00:48:32,112
Do not let this one die.
609
00:48:32,781 --> 00:48:34,481
This one? You do understand
610
00:48:34,616 --> 00:48:36,851
it's unlikely that
any of us will survive this day?
611
00:48:36,984 --> 00:48:39,086
We must keep him alive.
612
00:48:40,354 --> 00:48:42,322
You heard the woman. Stay alive.
613
00:48:42,456 --> 00:48:44,291
What about me?
Hey! What about me?
614
00:48:44,425 --> 00:48:46,528
She didn't say
anything about you!
615
00:48:54,234 --> 00:48:55,870
-Red?
-Round.
616
00:48:56,003 --> 00:48:57,572
I want something good today.
617
00:48:57,705 --> 00:49:00,542
You do realize your entire job
is to die exceptionally?
618
00:49:00,675 --> 00:49:03,210
Why would I arm a pig
if all I want is bacon?
619
00:49:03,343 --> 00:49:04,879
If my only job is to die well,
620
00:49:05,012 --> 00:49:06,581
why will they not
let me fight today?
621
00:49:06,714 --> 00:49:09,316
It's up to the emperor.
He's got a plan, you see?
622
00:49:10,250 --> 00:49:13,855
Dane, I want armor and weapons.
623
00:49:13,987 --> 00:49:15,456
Good ones this time.
624
00:49:16,524 --> 00:49:18,492
Why would you
possibly be smiling now?
625
00:49:18,626 --> 00:49:21,462
Because you're the only one
that's ever remembered my name.
626
00:49:33,875 --> 00:49:35,476
You are exceptional.
627
00:49:46,453 --> 00:49:48,188
There's more of them coming!
628
00:49:49,624 --> 00:49:50,692
Fire.
629
00:50:00,167 --> 00:50:01,736
I am here to fight!
630
00:50:02,670 --> 00:50:04,238
Is it not what you want?
631
00:50:04,371 --> 00:50:06,306
What I want
is for you to tell us all
632
00:50:06,440 --> 00:50:09,376
where the last of those
pesky Hyrkanians are.
633
00:50:09,511 --> 00:50:11,278
I am the last.
634
00:50:11,411 --> 00:50:14,014
We both know
that that's not true.
635
00:50:14,147 --> 00:50:16,551
Tell me now!
636
00:50:16,684 --> 00:50:18,051
Come on!
637
00:50:18,653 --> 00:50:20,187
Tell us all now,
638
00:50:20,320 --> 00:50:25,325
or every Damnati in this arena
dies here tonight!
639
00:50:27,094 --> 00:50:28,897
-Come on! Move it!
-Out, all of you!
640
00:50:39,239 --> 00:50:41,543
-It's up to you!
-We will not fight each other!
641
00:50:41,676 --> 00:50:43,745
You don't have to
fight each other.
642
00:51:47,609 --> 00:51:49,209
Behold.
643
00:51:56,784 --> 00:52:00,187
Shall we see what
this excellent beast can do?
644
00:52:00,320 --> 00:52:02,389
-Will there be blood?
-Oh, I hope so.
645
00:52:02,523 --> 00:52:04,124
I hope so!
646
00:52:12,533 --> 00:52:14,301
Fall back!
647
00:52:14,434 --> 00:52:15,570
- Back!
- Move back!
648
00:52:15,703 --> 00:52:17,270
Fall back! Behind me!
649
00:52:17,404 --> 00:52:19,073
- Steady! Come on!
- Get behind him!
650
00:52:21,208 --> 00:52:22,910
Move it! Come on!
651
00:52:23,044 --> 00:52:24,078
Come on!
652
00:52:25,312 --> 00:52:26,748
It got Hawk!
653
00:52:32,120 --> 00:52:34,088
Osin!
654
00:52:34,789 --> 00:52:37,659
Bye-bye, Osin.
655
00:53:11,125 --> 00:53:13,094
No, no, no, no, no, no!
656
00:53:29,276 --> 00:53:30,511
Stop!
657
00:53:32,279 --> 00:53:34,682
You are free!
658
00:53:38,886 --> 00:53:40,722
I am not your enemy!
659
00:53:42,422 --> 00:53:44,859
There is your enemy!
660
00:53:50,665 --> 00:53:52,567
It shouldn't be doing this.
661
00:53:55,069 --> 00:53:56,403
Oh, my gosh!
662
00:53:57,739 --> 00:53:58,740
Karlak!
663
00:54:13,955 --> 00:54:15,288
My Lord!
664
00:54:16,224 --> 00:54:18,458
My Lord!
665
00:54:21,461 --> 00:54:23,463
Karlak!
666
00:54:23,598 --> 00:54:25,800
-My Lord!
-Over here.
667
00:54:30,104 --> 00:54:31,338
Help!
668
00:54:34,307 --> 00:54:35,943
My Lord!
669
00:54:36,077 --> 00:54:37,512
Through here.
670
00:54:41,182 --> 00:54:42,415
Where's Osin?
671
00:54:44,417 --> 00:54:45,686
He went over.
672
00:54:46,286 --> 00:54:47,555
I'm sorry.
673
00:54:53,895 --> 00:54:55,495
This doesn't count!
674
00:55:01,269 --> 00:55:02,703
I'm still untouched!
675
00:55:06,908 --> 00:55:08,609
So, what now, Sonja?
676
00:55:08,743 --> 00:55:10,244
The cyclops opened the way.
677
00:55:10,377 --> 00:55:12,680
Go! There's your freedom!
678
00:55:12,814 --> 00:55:15,448
I'll meet you
by the White Chapel
on the hill at dawn.
679
00:55:15,583 --> 00:55:18,351
But first, there's something
I have to do.
680
00:55:46,547 --> 00:55:47,682
Where's my horse?
681
00:55:47,815 --> 00:55:48,850
Your horse?
682
00:55:48,983 --> 00:55:50,483
I'll show you your horse!
683
00:56:13,574 --> 00:56:16,777
Where's my horse?
684
00:56:18,378 --> 00:56:21,015
-How many dead?
-Many.
685
00:56:21,148 --> 00:56:23,017
I saw Coltar crushed.
686
00:56:23,150 --> 00:56:24,451
Dozens in the crowd.
687
00:56:24,585 --> 00:56:26,921
My Lord! My Lord!
688
00:56:28,388 --> 00:56:31,125
- Get out!
- Guards.
Guards, help us!
689
00:56:31,259 --> 00:56:32,693
Get out!
690
00:56:32,827 --> 00:56:34,695
The emperor
will punish you for this.
691
00:56:35,162 --> 00:56:37,832
- Okay.
Okay, I'm leaving.
- Don't hurt us.
692
00:56:37,965 --> 00:56:39,166
Don't hurt us!
693
00:57:00,688 --> 00:57:02,857
What power is this?
694
00:57:07,328 --> 00:57:08,562
Vihur.
695
00:57:14,335 --> 00:57:16,370
Vihur, my friend.
696
00:57:16,504 --> 00:57:17,939
Did they hurt you?
697
00:57:47,935 --> 00:57:50,037
Stay here.
698
00:57:50,171 --> 00:57:51,172
I mean it.
699
00:58:05,519 --> 00:58:06,754
The orb.
700
00:58:08,923 --> 00:58:10,658
What, what has she done?
701
00:58:11,859 --> 00:58:13,493
No, no, no, no, no!
702
00:58:30,111 --> 00:58:32,947
- My Lord! Are you hurt?
- No!
703
00:58:47,528 --> 00:58:48,863
My lab.
704
00:58:51,198 --> 00:58:52,133
Crudelis!
705
00:59:08,549 --> 00:59:11,252
This is her doing.
706
00:59:13,687 --> 00:59:15,589
She has not changed her plans.
707
00:59:16,023 --> 00:59:18,726
She's gone back to the forest
to find her people.
708
00:59:19,393 --> 00:59:21,262
I've sent scouts after her.
709
00:59:24,799 --> 00:59:26,133
She's not coming.
710
00:59:28,335 --> 00:59:29,538
She said dawn.
711
00:59:29,670 --> 00:59:31,005
She's coming.
712
00:59:32,173 --> 00:59:34,175
-Good to stay optimistic.
-No.
713
00:59:34,308 --> 00:59:36,677
She's coming.
714
00:59:56,430 --> 00:59:57,465
Sonja!
715
00:59:57,598 --> 00:59:59,467
So, you made it.
716
01:00:00,101 --> 01:00:01,168
Of course.
717
01:00:01,302 --> 01:00:03,471
-I said I was coming.
-Huh.
718
01:00:03,604 --> 01:00:04,972
Mount up!
719
01:00:05,339 --> 01:00:07,041
We have a long way to go.
720
01:00:29,964 --> 01:00:32,266
- Sonja. Ho. Ho.
- Hold on.
721
01:00:32,399 --> 01:00:33,467
Steady on! Steady on!
722
01:00:33,602 --> 01:00:34,702
Settle down.
723
01:00:34,835 --> 01:00:36,036
Osin.
724
01:00:48,849 --> 01:00:50,251
What are you doing?
725
01:00:51,318 --> 01:00:53,721
Sonja, my kingdom
lies to the south.
726
01:00:54,822 --> 01:00:56,323
Draygan left it in ruins.
727
01:00:56,457 --> 01:00:57,958
He destroyed my cities,
728
01:00:58,459 --> 01:01:00,928
killed my people,
and enslaved its prince.
729
01:01:01,495 --> 01:01:04,064
But that prince is free now,
thanks to you.
730
01:01:04,965 --> 01:01:06,367
What?
731
01:01:06,500 --> 01:01:08,302
You actually are a prince?
732
01:01:08,435 --> 01:01:09,470
Yes.
733
01:01:09,870 --> 01:01:12,907
It's the Crown Prince of Shem
at your service.
734
01:01:13,741 --> 01:01:15,176
Don't expect me to bow.
735
01:01:17,711 --> 01:01:20,714
There's no one here that
should have to bow to anyone.
736
01:01:21,949 --> 01:01:23,618
I thought
we would fight together.
737
01:01:23,751 --> 01:01:25,620
I'd love nothing more
than to fight with you, Sonja,
738
01:01:25,753 --> 01:01:27,421
but I have a kingdom to rebuild.
739
01:01:27,821 --> 01:01:29,190
And an army to gather.
740
01:01:31,225 --> 01:01:33,160
Have no fear.
You will see me again.
741
01:01:33,294 --> 01:01:36,697
I do not fear not seeing you,
you arrogant buffoon.
742
01:01:38,866 --> 01:01:41,202
You know what, Red?
You are quite the woman.
743
01:01:48,876 --> 01:01:50,377
And you, Osin...
744
01:01:57,952 --> 01:02:00,120
...are no longer untouched.
745
01:02:06,827 --> 01:02:09,129
Stay alive, Prince Osin of Shem.
746
01:02:09,830 --> 01:02:12,199
One day I will claim my prize.
747
01:02:19,674 --> 01:02:21,342
Hup!
748
01:02:22,109 --> 01:02:23,210
Hyah!
749
01:02:29,883 --> 01:02:31,519
All right. There you go.
750
01:02:35,956 --> 01:02:37,458
Are you excited?
751
01:02:39,561 --> 01:02:41,362
To see my people again?
752
01:02:43,797 --> 01:02:45,466
It is all I dreamed of.
753
01:02:47,034 --> 01:02:49,136
For longer than I can say.
754
01:02:50,404 --> 01:02:52,439
A lot has changed
over the years.
755
01:02:53,941 --> 01:02:55,943
It may not be what you remember.
756
01:02:56,076 --> 01:02:58,012
I remember warm beds.
757
01:02:59,380 --> 01:03:00,447
Good food.
758
01:03:02,082 --> 01:03:04,084
Singing of songs.
759
01:03:04,586 --> 01:03:05,953
And laughing.
760
01:03:07,021 --> 01:03:08,590
Laughing.
761
01:03:09,524 --> 01:03:12,159
At least until
High Priest Hespera
would scare us to silence.
762
01:03:12,293 --> 01:03:14,795
She still does.
763
01:03:17,732 --> 01:03:19,366
Hespera is still alive?
764
01:03:19,500 --> 01:03:20,735
Oh, yeah.
765
01:03:21,268 --> 01:03:24,204
She's older now,
and wiser, but...
766
01:03:25,105 --> 01:03:27,841
...she's still fearsome
to the little ones.
767
01:03:37,217 --> 01:03:38,553
Sonja.
768
01:03:38,687 --> 01:03:40,921
Caught a scouting party
following us.
769
01:03:42,056 --> 01:03:44,659
- Where are the others?
- -You don't need to worry about them.
770
01:03:44,793 --> 01:03:48,329
They're feeding the crows.
I thought you might like
to talk to this one, though.
771
01:03:50,397 --> 01:03:51,932
Does Draygan know where we are?
772
01:03:52,066 --> 01:03:53,967
Answer me.
773
01:03:54,101 --> 01:03:56,236
You think you escaped?
774
01:03:56,370 --> 01:03:59,006
He's been following you
since you left.
775
01:03:59,139 --> 01:04:00,542
How far behind?
776
01:04:00,675 --> 01:04:02,811
One day. But not for long.
777
01:04:02,943 --> 01:04:06,480
I don't know why,
but he wants you badly.
778
01:04:07,981 --> 01:04:10,150
You know
you're all going to die, right?
779
01:04:10,284 --> 01:04:11,485
You first.
780
01:04:15,356 --> 01:04:18,258
-What do we do now?
-We should make a stand. Here.
781
01:04:18,392 --> 01:04:19,460
Not here.
782
01:04:19,893 --> 01:04:21,629
Not on this open ground.
783
01:04:22,229 --> 01:04:23,631
Daix, come with me.
784
01:04:24,098 --> 01:04:27,434
She's right. A day
is plenty of time to prepare.
785
01:04:27,569 --> 01:04:29,970
Ride as fast as you can,
to our people.
786
01:04:30,404 --> 01:04:32,206
Warn them Draygan is coming.
787
01:04:35,976 --> 01:04:37,378
What about...
788
01:04:38,178 --> 01:04:40,214
It's your dream to go home.
789
01:04:41,716 --> 01:04:43,317
You heard the scout.
790
01:04:44,451 --> 01:04:46,920
Draygan wants us
to lead him there.
791
01:04:47,756 --> 01:04:49,056
I cannot go home.
792
01:04:56,330 --> 01:04:58,499
I'm sorry
you won't get home again.
793
01:05:13,882 --> 01:05:17,050
So, as I said, when we walk
into this bloody thing...
794
01:05:18,185 --> 01:05:19,453
Damnati...
795
01:05:21,589 --> 01:05:22,956
...my friends...
796
01:05:24,626 --> 01:05:25,860
...this is where we part.
797
01:05:25,993 --> 01:05:27,595
-What?
-What do you mean?
798
01:05:27,995 --> 01:05:29,196
Explain, Sonja.
799
01:05:29,597 --> 01:05:33,000
I'm going to try and lead
Draygan and his forces
800
01:05:33,133 --> 01:05:35,703
into the forest,
but away from my people.
801
01:05:37,304 --> 01:05:41,341
Then, in my own world,
I will do what damage I can.
802
01:05:42,777 --> 01:05:46,681
I cannot ask you to follow me
as nothing but death awaits us.
803
01:05:47,147 --> 01:05:49,416
Nothing but death
awaits us all anyway.
804
01:05:51,351 --> 01:05:53,888
It is the manner
of death that counts.
805
01:05:54,455 --> 01:05:56,791
And this is a good way to die.
806
01:05:57,191 --> 01:05:58,492
Let's fight.
807
01:06:01,796 --> 01:06:03,130
Rebel warfare.
808
01:06:03,765 --> 01:06:04,965
It's my favorite kind.
809
01:06:05,633 --> 01:06:09,169
Sonja, we are all at your side
until this is over.
810
01:06:10,204 --> 01:06:12,172
I know just where to start.
811
01:06:34,529 --> 01:06:35,597
Artran.
812
01:06:38,098 --> 01:06:40,200
Well? Speak!
813
01:06:40,969 --> 01:06:42,336
The Red Devil...
814
01:06:43,170 --> 01:06:44,572
...she came back.
815
01:06:46,975 --> 01:06:48,342
She came out of nowhere.
816
01:06:48,743 --> 01:06:50,645
There was nothing
we could have done.
817
01:06:51,980 --> 01:06:53,347
They ambushed us.
818
01:06:53,480 --> 01:06:55,249
And there were too many of them.
819
01:07:00,855 --> 01:07:02,356
Karlak.
820
01:07:02,724 --> 01:07:04,526
Tell me...
821
01:07:05,492 --> 01:07:07,695
...when will the rest
of my army be here?
822
01:07:07,829 --> 01:07:10,430
-A day or two. No more.
-A day or two?
823
01:07:10,565 --> 01:07:12,967
Our scouts in the forest
are too few.
824
01:07:13,400 --> 01:07:15,737
You must crush her
before news spreads
825
01:07:15,870 --> 01:07:18,706
that a handful of Damnati
stood against you.
826
01:07:19,541 --> 01:07:23,210
Return her body
for all in Mighthaven to see.
827
01:07:23,745 --> 01:07:26,313
No one can know
of your weakness.
828
01:07:26,446 --> 01:07:29,651
My weakness? I am not weak!
829
01:07:29,784 --> 01:07:32,419
I'm not the one
who needs to drink
constant potions
830
01:07:32,554 --> 01:07:35,023
to stop myself
from tearing my mind apart!
831
01:07:35,155 --> 01:07:36,456
Am I?
832
01:07:42,664 --> 01:07:44,398
Annisia. Annisia.
833
01:07:46,300 --> 01:07:47,635
Hey there.
834
01:07:49,871 --> 01:07:51,271
My Emperor.
835
01:07:52,072 --> 01:07:53,775
Forgive me, I misspoke.
836
01:07:53,908 --> 01:07:55,910
No. No, it's fine. It's...
837
01:07:56,044 --> 01:07:57,912
Of course you are not weak.
838
01:07:58,046 --> 01:08:00,582
-This world is yours to rule.
-Lady Annisia--
839
01:08:00,715 --> 01:08:03,450
Emperor! It's her! She's here!
840
01:08:16,363 --> 01:08:18,866
Keep sending scouts
in the forest!
841
01:08:19,399 --> 01:08:21,268
We want more sport!
842
01:08:24,606 --> 01:08:25,673
Red Devil!
843
01:08:26,239 --> 01:08:30,110
It just so happens
that I have something
for you too.
844
01:08:30,243 --> 01:08:32,112
General Karlak, if you please.
845
01:09:05,113 --> 01:09:08,248
Better get some rest.
More fighting tomorrow.
846
01:09:28,569 --> 01:09:33,273
I'd prefer it
if you didn't kill my friends.
847
01:09:37,945 --> 01:09:39,514
You are Hyrkanian?
848
01:09:39,647 --> 01:09:40,447
I am.
849
01:09:41,181 --> 01:09:43,951
And you are the one
they are calling Red Sonja.
850
01:09:48,823 --> 01:09:50,257
Today was the day.
851
01:10:00,034 --> 01:10:02,870
Sonja... this is...
852
01:10:03,004 --> 01:10:04,237
Hespera.
853
01:10:06,541 --> 01:10:07,742
I remember you.
854
01:10:09,077 --> 01:10:10,444
And I, you,
855
01:10:11,112 --> 01:10:12,580
daughter of Danara.
856
01:10:14,916 --> 01:10:16,884
Your long exile is over.
857
01:10:17,317 --> 01:10:18,753
Welcome home.
858
01:10:23,323 --> 01:10:25,059
I was leading a scouting party.
859
01:10:25,193 --> 01:10:29,496
We saw Daix taken,
but we were too few to save him.
860
01:10:30,732 --> 01:10:33,735
Draygan is coming
to destroy the last Hyrkanians.
861
01:10:35,368 --> 01:10:36,704
No, Sonja.
862
01:10:37,471 --> 01:10:38,773
Draygan...
863
01:10:40,975 --> 01:10:42,543
...is after this.
864
01:10:43,611 --> 01:10:45,245
The other half.
865
01:10:47,481 --> 01:10:49,449
How did Draygan get his half?
866
01:10:50,250 --> 01:10:53,054
The day Anzus
attacked our village...
867
01:10:54,822 --> 01:10:57,925
...a terrified little boyfled into the temple
868
01:10:58,059 --> 01:11:01,796
and hid as our priestwas trying to save the book.
869
01:11:01,929 --> 01:11:03,631
- No!
- Give it to me!
870
01:11:03,765 --> 01:11:07,034
In the struggle,it was torn in two.
871
01:11:07,168 --> 01:11:08,268
No!
872
01:11:08,401 --> 01:11:09,302
Please stop!
873
01:11:12,006 --> 01:11:14,876
I saved one half,
874
01:11:15,009 --> 01:11:18,980
but fled beforeAnzus came to kill us all,
875
01:11:20,047 --> 01:11:24,786
not knowing I was leaving thatfrightened little boy behind.
876
01:11:29,624 --> 01:11:32,026
In the squalorof the slave beds...
877
01:11:33,694 --> 01:11:36,631
...the child must haveturned his brilliant mind
878
01:11:36,764 --> 01:11:39,066
to unlocking the secretsof the book.
879
01:11:39,466 --> 01:11:43,604
Secrets that would lift himfrom slavery to become--
880
01:11:43,738 --> 01:11:45,472
Draygan...
881
01:11:46,207 --> 01:11:47,508
...is Hyrkanian?
882
01:11:49,744 --> 01:11:51,779
He cannot get the other half.
883
01:11:52,246 --> 01:11:54,949
We must vanish
even deeper into the forest.
884
01:11:55,550 --> 01:11:56,818
No.
885
01:11:57,251 --> 01:11:58,686
Someone has to make a stand.
886
01:11:58,820 --> 01:12:00,955
Or it won't just be
the Hyrkanians who suffer.
887
01:12:01,088 --> 01:12:04,692
It will be every tribe,
every people who defy him.
888
01:12:04,826 --> 01:12:06,661
And right now,
Draygan is more vulnerable
889
01:12:06,794 --> 01:12:09,030
and less defended
than he ever will be.
890
01:12:09,429 --> 01:12:11,098
It's now or never.
891
01:12:21,309 --> 01:12:22,510
Ready?
892
01:12:23,277 --> 01:12:24,579
Let's go.
893
01:12:29,283 --> 01:12:30,551
No, wait.
894
01:12:44,832 --> 01:12:47,635
Come on! Pull harder!
895
01:13:05,820 --> 01:13:09,389
Karlak, burn the forest down!
896
01:13:11,626 --> 01:13:13,493
Load the mortars!
897
01:13:17,999 --> 01:13:18,966
Fire!
898
01:13:54,735 --> 01:13:57,571
Eikosi, advance.
899
01:13:59,439 --> 01:14:01,676
Good. Good.
900
01:14:05,046 --> 01:14:06,446
Bring me her head
901
01:14:06,914 --> 01:14:09,951
and you will be my empress.
902
01:15:15,349 --> 01:15:16,550
Now, this is a fight!
903
01:15:16,684 --> 01:15:18,319
You're enjoying this
way too much!
904
01:15:32,500 --> 01:15:34,101
Over here! Follow me!
905
01:15:34,235 --> 01:15:36,737
- Lead them
deeper into the trees!
906
01:16:01,862 --> 01:16:03,697
Kill the Red Devil!
907
01:16:03,831 --> 01:16:06,233
Kill the Red Devil!
908
01:16:36,030 --> 01:16:39,467
Make peace with your gods,
little man.
909
01:16:39,967 --> 01:16:42,203
Your life is over.
910
01:16:42,571 --> 01:16:44,105
Well, then I shall thank you,
911
01:16:44,238 --> 01:16:46,774
for I shall see my love
all the sooner.
912
01:17:48,402 --> 01:17:50,771
If I bring him your head,
913
01:17:51,205 --> 01:17:55,910
I will be Empress,
and I will be free!
914
01:20:01,902 --> 01:20:03,304
Sonja.
915
01:20:16,518 --> 01:20:19,721
-Mother.
-This is how you see me.
916
01:20:19,853 --> 01:20:21,556
I am everyone's mother.
917
01:20:21,690 --> 01:20:23,057
Am I dead?
918
01:20:23,857 --> 01:20:25,893
Do you choose death?
919
01:20:26,026 --> 01:20:26,894
Never.
920
01:20:27,027 --> 01:20:28,295
I choose
921
01:20:28,797 --> 01:20:30,565
to fight
for what I believe in.
922
01:20:30,699 --> 01:20:34,068
If you lose,then Draygan and all his kind
923
01:20:34,201 --> 01:20:36,503
will turn the world to ash.
924
01:20:37,237 --> 01:20:41,008
The earth is bleeding,crying for help.
925
01:20:41,842 --> 01:20:43,477
Do you not see?
926
01:20:44,813 --> 01:20:46,113
I prayed to you
927
01:20:46,648 --> 01:20:49,016
my whole life
and you did nothing!
928
01:20:49,149 --> 01:20:51,318
I searched for my people.
929
01:20:51,452 --> 01:20:54,188
It was neverabout you finding them.
930
01:20:54,321 --> 01:20:56,290
It was about youfinding the strength
931
01:20:56,423 --> 01:20:59,426
to be whoyou are destined to be.
932
01:21:15,577 --> 01:21:19,079
The fate of the worldis in your hands.
933
01:21:19,681 --> 01:21:21,549
Let go of what you were
934
01:21:21,683 --> 01:21:25,319
and be rebornas what you can be.
935
01:21:44,572 --> 01:21:47,941
The world needs you nowmore than ever.
936
01:22:28,182 --> 01:22:30,250
Uh, bring this one, please.
937
01:22:30,384 --> 01:22:31,853
Get up!
938
01:22:33,253 --> 01:22:34,589
Come on!
939
01:22:38,325 --> 01:22:39,727
Hm.
940
01:22:47,702 --> 01:22:49,671
You know who I am?
941
01:22:50,070 --> 01:22:51,338
Mm.
942
01:22:52,507 --> 01:22:54,141
Dralagoon.
943
01:22:55,275 --> 01:22:57,645
No. No.
944
01:22:57,779 --> 01:22:59,379
That boy is dead.
945
01:22:59,514 --> 01:23:02,282
Do you see?
He died by the sword of Anzus.
946
01:23:04,552 --> 01:23:07,454
What is my name?
947
01:23:09,624 --> 01:23:11,058
Draygan.
948
01:23:13,595 --> 01:23:19,166
And I am your emperor,
not some child
949
01:23:19,299 --> 01:23:21,502
who you taught
to dance and sing,
950
01:23:21,636 --> 01:23:24,338
and your ludicrous
barbarian nonsense.
951
01:23:24,471 --> 01:23:28,510
I am not some child
who you abandoned.
952
01:23:30,812 --> 01:23:32,580
You were not abandoned.
953
01:23:32,714 --> 01:23:34,081
Oh, yes.
954
01:23:34,214 --> 01:23:36,450
Yes, he was. You left him.
955
01:23:37,952 --> 01:23:39,186
You left him to die.
956
01:23:41,589 --> 01:23:43,490
Why do you abandon children?
957
01:23:44,526 --> 01:23:46,293
Say it. I want you to say it.
958
01:23:46,426 --> 01:23:48,930
I abandon children.
959
01:23:49,062 --> 01:23:51,699
I abandon children.
960
01:23:51,833 --> 01:23:54,134
I abandon children. Say it.
961
01:23:54,268 --> 01:23:55,670
Say it. Now.
962
01:23:55,803 --> 01:23:59,172
I abandon children!
963
01:23:59,306 --> 01:24:02,276
I abandon children!
964
01:24:02,409 --> 01:24:05,145
-I abandon children!
-No!
965
01:24:05,279 --> 01:24:06,948
I abandon children!
966
01:24:07,080 --> 01:24:09,283
Say it for me!
Say it for me, now!
967
01:24:09,416 --> 01:24:15,122
I... abandoned... children.
968
01:24:40,048 --> 01:24:41,683
You brought me this?
969
01:24:48,121 --> 01:24:49,356
Oh.
970
01:24:53,528 --> 01:24:56,129
You know
what this means, don't you?
971
01:24:59,466 --> 01:25:01,703
It means the prophecy is true.
972
01:25:02,704 --> 01:25:04,639
Oh.
973
01:25:05,205 --> 01:25:06,040
Thank you.
974
01:25:06,173 --> 01:25:07,508
Commander Artran...
975
01:25:08,342 --> 01:25:09,577
...kill her.
976
01:25:10,410 --> 01:25:12,179
Kill a Holy Woman?
977
01:25:15,248 --> 01:25:18,418
-I, I don't think I can.
-Artran!
978
01:25:22,790 --> 01:25:26,594
You are disloyal,
and you will be dealt with.
979
01:25:26,728 --> 01:25:29,496
All right, fine.
I'll do it myself.
980
01:25:32,767 --> 01:25:34,234
You deserve this.
981
01:25:44,045 --> 01:25:45,513
You said she was dead!
982
01:25:45,647 --> 01:25:47,682
I was sure.
983
01:25:49,483 --> 01:25:52,553
- Kill her!
- Charge!
984
01:25:57,257 --> 01:25:58,760
Onward!
985
01:26:02,162 --> 01:26:03,931
Protect your emperor!
986
01:26:35,863 --> 01:26:37,598
You've done something
to your hair.
987
01:26:38,231 --> 01:26:39,332
You left us.
988
01:26:39,901 --> 01:26:41,869
Yes, but I came back
with an army.
989
01:26:43,037 --> 01:26:43,971
You did.
990
01:26:46,007 --> 01:26:47,041
I like it!
991
01:26:47,175 --> 01:26:48,910
Hyah!
992
01:26:49,877 --> 01:26:52,880
Explain it to me. How?
How is she still alive?
993
01:26:53,313 --> 01:26:55,950
I drove my blade
through her heart.
That normally works.
994
01:26:56,084 --> 01:26:57,719
She has no heart. She's a demon.
995
01:27:19,006 --> 01:27:20,307
She's up there!
She's on the roof!
996
01:27:20,440 --> 01:27:22,110
On the roof! There she is!
997
01:27:51,739 --> 01:27:55,977
The other half seems
to be about healing.
998
01:27:57,211 --> 01:27:59,180
Uh...
999
01:27:59,312 --> 01:28:00,347
Ah.
1000
01:28:00,480 --> 01:28:02,349
Drugs and medicine?
1001
01:28:02,482 --> 01:28:05,186
What? What? What is this?
1002
01:28:08,623 --> 01:28:10,558
Balance in nature?
1003
01:28:13,094 --> 01:28:14,195
This is useless.
1004
01:28:16,831 --> 01:28:18,431
My love, go. Go and fight her.
1005
01:28:18,566 --> 01:28:21,002
Go and fight her.
Go. Go and fight her.
1006
01:28:21,135 --> 01:28:24,038
Go and fight her.
Please, Annisia,
go and fight her.
1007
01:28:24,172 --> 01:28:25,372
No!
1008
01:28:26,140 --> 01:28:27,474
You're a coward.
1009
01:28:27,608 --> 01:28:29,076
- Coward.- Coward.
1010
01:28:29,210 --> 01:28:30,745
You are a coward.
1011
01:28:30,878 --> 01:28:32,379
You deserve to die.
1012
01:28:32,513 --> 01:28:34,182
You will never be Empress.
1013
01:28:34,314 --> 01:28:35,750
Unless you protect him.
1014
01:28:35,883 --> 01:28:37,317
Listen to your voices, Annisia.
1015
01:28:37,450 --> 01:28:39,187
They are right.
You are a coward.
1016
01:28:39,319 --> 01:28:41,055
And you'll never be Empress
1017
01:28:41,189 --> 01:28:43,524
unless you protect me.
1018
01:28:43,658 --> 01:28:48,029
There is no empire
unless you protect me!
1019
01:28:54,702 --> 01:28:56,237
You can hear them.
1020
01:28:57,437 --> 01:29:00,908
- No, my queen, that--
- Can you hear them?
1021
01:29:04,245 --> 01:29:05,478
How?
1022
01:29:07,615 --> 01:29:10,718
-How is that possible?
-Because I put them there.
1023
01:29:12,820 --> 01:29:13,821
Why?
1024
01:29:15,156 --> 01:29:17,525
I didn't want
to share my throne.
1025
01:29:23,898 --> 01:29:24,899
The potion.
1026
01:29:25,299 --> 01:29:26,701
That's why I hear them.
1027
01:29:29,904 --> 01:29:32,073
Did you ever care about me?
1028
01:29:33,674 --> 01:29:35,877
Annisia, I love you more
1029
01:29:36,010 --> 01:29:39,313
than anyone else
in the entire world.
1030
01:29:39,780 --> 01:29:41,916
But you and I, and even her,
1031
01:29:42,415 --> 01:29:44,151
we're all broken.
1032
01:30:46,080 --> 01:30:47,548
The voices...
1033
01:30:50,251 --> 01:30:51,619
...they're quiet.
1034
01:32:23,411 --> 01:32:24,979
This is...
1035
01:32:25,379 --> 01:32:28,783
meaningless...
1036
01:32:29,650 --> 01:32:32,787
...indeci... pherable.
1037
01:32:37,591 --> 01:32:39,293
You won't need that.
1038
01:32:41,695 --> 01:32:45,199
I'm no match for you, Red Sonja.
1039
01:32:46,333 --> 01:32:51,605
And yet I still ruled
the whole world.
1040
01:32:53,274 --> 01:32:54,675
The whole world.
1041
01:32:54,809 --> 01:32:57,411
This was my sword.
1042
01:32:57,812 --> 01:32:59,113
Do you see?
1043
01:33:03,117 --> 01:33:04,685
My weapon.
1044
01:33:07,855 --> 01:33:11,125
This was my army.
1045
01:33:11,826 --> 01:33:14,795
It gave me everything.
1046
01:33:15,463 --> 01:33:16,730
And now...
1047
01:33:17,865 --> 01:33:19,667
...it offers me nothing.
1048
01:33:20,067 --> 01:33:22,002
Because it was never a weapon.
1049
01:33:23,104 --> 01:33:25,606
Its knowledge
lifted you from slavery
1050
01:33:25,739 --> 01:33:29,343
and gave you the power
to turn this world
into something wonderful.
1051
01:33:29,477 --> 01:33:31,278
But look what you did.
1052
01:33:31,812 --> 01:33:33,747
I made the world a better place.
1053
01:33:33,881 --> 01:33:36,984
You were a slave
who allowed slavery.
1054
01:33:37,519 --> 01:33:40,421
You sent armies
to destroy entire peoples.
1055
01:33:40,555 --> 01:33:42,056
Not destroy, to liberate
from the old way of thinking.
1056
01:33:42,189 --> 01:33:44,992
You devoured resources
with no limit.
1057
01:33:45,126 --> 01:33:47,094
You used
and slaughtered animals.
1058
01:33:47,228 --> 01:33:50,931
-Well--
-You murdered all
who stood in your way.
1059
01:33:52,099 --> 01:33:55,202
One tyrant replaced another.
1060
01:33:55,669 --> 01:33:57,338
You're just another Anzus!
1061
01:33:59,073 --> 01:34:02,710
And now you're dying
at the altar of a god
you don't believe in.
1062
01:34:02,843 --> 01:34:04,879
Your gods deserted me!
1063
01:34:05,646 --> 01:34:09,584
Wh-- wh-- when I needed them
the most, when I was alone,
1064
01:34:09,717 --> 01:34:11,385
where were they then?
1065
01:34:12,319 --> 01:34:16,724
You... were not
the only one who was alone.
1066
01:34:19,827 --> 01:34:21,695
The day you were taken...
1067
01:34:22,496 --> 01:34:23,964
...I was there.
1068
01:34:25,666 --> 01:34:27,968
Y-- you were there?
1069
01:34:30,237 --> 01:34:31,272
Yes.
1070
01:34:33,274 --> 01:34:34,375
I'm sorry.
1071
01:34:36,645 --> 01:34:37,845
You're not sorry.
1072
01:34:37,978 --> 01:34:39,747
Why are you sorry? You,
1073
01:34:39,880 --> 01:34:42,683
you've come here
to kill me. You've won.
1074
01:34:43,717 --> 01:34:45,520
I came to kill Draygan.
1075
01:34:46,588 --> 01:34:49,423
But if I'd held on tighter
to your hand,
1076
01:34:50,024 --> 01:34:52,426
when you were a boy,
back then...
1077
01:34:55,996 --> 01:34:58,465
...both our lives
might have been different now.
1078
01:35:13,781 --> 01:35:17,718
I, I, I think I'm,
I think I'm dying.
1079
01:35:19,019 --> 01:35:22,223
Yes... you are.
1080
01:35:23,190 --> 01:35:26,760
I'm, I'm scared
about what comes next.
1081
01:35:39,940 --> 01:35:42,042
There's nothing to be scared of.
1082
01:35:44,912 --> 01:35:46,347
I've crossed over.
1083
01:35:48,916 --> 01:35:50,484
There's peace ahead.
1084
01:35:53,588 --> 01:35:58,025
P-- please
d-- don't let me go this time.
1085
01:36:03,163 --> 01:36:04,365
I won't.
1086
01:36:42,671 --> 01:36:43,904
Thank you.
1087
01:37:16,236 --> 01:37:17,739
Should have left him
for the scavengers.
1088
01:37:17,871 --> 01:37:19,840
No. Take him home.
1089
01:37:19,973 --> 01:37:21,442
Bury him as a Hyrkanian.
1090
01:37:23,911 --> 01:37:25,479
He hasn't earned that honor.
1091
01:37:25,613 --> 01:37:26,781
Not for the man.
1092
01:37:26,914 --> 01:37:28,550
But bury the boy he was,
1093
01:37:28,683 --> 01:37:29,983
not the man he became.
1094
01:37:30,117 --> 01:37:32,620
We will bury him as Hyrkanian.
1095
01:37:32,754 --> 01:37:35,122
May he find redemption in death.
1096
01:37:36,090 --> 01:37:38,158
When you return, you bury him.
1097
01:37:38,292 --> 01:37:40,160
I'm not going with you.
1098
01:37:40,294 --> 01:37:41,228
Why?
1099
01:37:42,196 --> 01:37:43,931
I lived in this forest
my whole life,
1100
01:37:44,064 --> 01:37:47,234
always searching for something
I wasn't sure was even there.
1101
01:37:47,368 --> 01:37:51,639
I hoped every day would be
the day I found my people again.
1102
01:37:52,640 --> 01:37:54,108
I've had the day.
1103
01:37:55,543 --> 01:37:57,010
And now I know.
1104
01:37:58,479 --> 01:38:00,481
I want to see
more of this world.
1105
01:38:01,081 --> 01:38:03,551
We want to see
more of this world.
1106
01:38:05,986 --> 01:38:08,389
The homelands
of Thrall and Savus.
1107
01:38:12,192 --> 01:38:16,664
Hawk once said
the barbarian king of Cimmeria
was a man worth meeting.
1108
01:38:17,464 --> 01:38:21,935
And maybe, who knows,
maybe we'll see a cyclops
in the wild.
1109
01:38:25,439 --> 01:38:29,376
Well, Red...
whenever you're ready
to claim your prize,
1110
01:38:29,511 --> 01:38:31,111
I'll be waiting.
1111
01:38:32,112 --> 01:38:34,081
Don't you have
a kingdom to rebuild?
1112
01:38:36,785 --> 01:38:38,485
This world needs leadership.
1113
01:38:39,253 --> 01:38:41,255
Moral and just.
1114
01:38:42,891 --> 01:38:44,592
Be those things, Prince Osin.
1115
01:38:52,032 --> 01:38:54,001
But you can be sure
I'll stop by.
1116
01:38:54,134 --> 01:38:56,236
I want to find out
what the fuss is about.
1117
01:39:44,418 --> 01:39:46,086
Pay up! Let's see your gold!
1118
01:39:48,055 --> 01:39:49,858
Blindfold! Blindfold!
1119
01:39:49,990 --> 01:39:51,425
Blindfold!
1120
01:40:02,937 --> 01:40:03,972
Sonja!
1121
01:40:14,582 --> 01:40:15,783
We need you.
76804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.