All language subtitles for Professor.T.2021.S04E03.The.Inspection.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 The majority of people who commit murder, 2 00:00:18,520 --> 00:00:22,240 89 percent use a single method to kill. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,360 Where more than one method is used, 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,080 the act is usually premeditated. 5 00:00:28,560 --> 00:00:31,760 In these cases, the killer will tend to be more aggressive, 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,640 more sadistic. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,440 In most instances, you will be looking for a man 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,400 with a history of violence, 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,760 A man who takes pleasure in it. 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,680 But be warned, 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,120 while our education system might reward 12 00:00:50,240 --> 00:00:52,200 the regurgitation of statistics, 13 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 a homicide investigation requires nimble thinking. 14 00:00:56,160 --> 00:00:58,320 There are always exceptions. 15 00:01:03,040 --> 00:01:04,720 Professor. 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,360 So, did you learn anything? 17 00:01:07,760 --> 00:01:10,240 You don't mind biting the hand that feeds you. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,440 The purpose of education is to encourage people 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,240 to think for themselves. 20 00:01:14,360 --> 00:01:15,640 Uh, may I see? 21 00:01:15,760 --> 00:01:19,520 Oh, it's... nothing but the date and a doodle. 22 00:01:19,640 --> 00:01:20,960 Excellent. 23 00:01:22,280 --> 00:01:24,040 Is that drawing supposed to be me? 24 00:01:25,040 --> 00:01:25,840 No. 25 00:01:30,840 --> 00:01:33,040 The 999 call came from this address. 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,360 So, how'd your exam go? 27 00:01:44,640 --> 00:01:46,760 Um, I don't know. 28 00:01:47,080 --> 00:01:50,440 I didn't finish, but, um, I'm sure it'll be fine, no? 29 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 Okay, I know some of you have to get off, 30 00:01:52,720 --> 00:01:54,360 but I have to remind you that we have had 31 00:01:54,480 --> 00:01:57,400 another two burglaries in the last 24 hours. 32 00:01:57,640 --> 00:01:59,160 And in both of these instances, 33 00:01:59,280 --> 00:02:00,360 the victims were assaulted 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 despite putting up no resistance. 35 00:02:02,560 --> 00:02:03,960 Is this the same guy? 36 00:02:04,080 --> 00:02:06,040 Could be, they use the same methods to gain entry, 37 00:02:06,160 --> 00:02:09,240 but once they're inside, their actions are escalating. 38 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 So, two weeks ago they fled when challenged. 39 00:02:15,040 --> 00:02:17,520 Last week they made threats, didn't carry them through. 40 00:02:17,640 --> 00:02:21,120 Now, they've graduated to ABH. 41 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 What next? 42 00:02:25,040 --> 00:02:27,320 Warnings have gone out to the local press and the radio, 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,960 and the community officers are speaking to the elderly 44 00:02:30,080 --> 00:02:32,880 and the vulnerable about home safety advice. 45 00:02:35,760 --> 00:02:37,360 We have to catch who's behind this. 46 00:02:38,160 --> 00:02:39,680 Ticking time bomb. 47 00:03:45,280 --> 00:03:47,520 Five stab wounds, severe blood loss. 48 00:03:47,920 --> 00:03:49,600 Which is the cause of death? 49 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 I have no opinions till the PM's done. 50 00:03:51,840 --> 00:03:53,200 And the time of death? 51 00:03:53,560 --> 00:03:55,440 I don't guess. I don't get it wrong. 52 00:03:57,680 --> 00:03:59,320 - The victim... - Tyrone Walsh. 53 00:03:59,440 --> 00:04:02,640 Yeah. He called emergency services at 7:32 tonight, 54 00:04:02,920 --> 00:04:05,160 and the first officers found him dead at 7:38. 55 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 So go on, take a chance. 56 00:04:06,560 --> 00:04:08,120 Above my pay grade. 57 00:04:09,160 --> 00:04:10,720 And how'd the killer get in? 58 00:04:10,840 --> 00:04:12,680 How does your burglar usually get in? 59 00:04:12,920 --> 00:04:14,160 My burglar? 60 00:04:14,280 --> 00:04:15,800 The one you can't catch. 61 00:04:15,920 --> 00:04:18,040 My burglar likes to pick locks. 62 00:04:18,360 --> 00:04:19,640 What's with the cushion? 63 00:04:21,480 --> 00:04:23,160 Will somebody tell me what's happened? 64 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 Is that the wife? 65 00:04:26,440 --> 00:04:27,520 Yeah. 66 00:04:29,840 --> 00:04:32,120 Let me in please. 67 00:04:43,480 --> 00:04:45,440 My nan could force that lock. 68 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 What you need is a British standard five lever mortise. 69 00:04:48,520 --> 00:04:50,120 I'd also get some sash jammers. 70 00:04:51,120 --> 00:04:52,920 This is my son. 71 00:04:53,520 --> 00:04:54,600 Hey. 72 00:04:54,720 --> 00:04:56,200 Cameron was giving me some advice. 73 00:04:56,480 --> 00:04:58,000 Community support. 74 00:04:58,120 --> 00:04:59,760 I can see. 75 00:04:59,880 --> 00:05:01,120 I'll leave this with you. 76 00:05:01,240 --> 00:05:02,920 You've got my number if you need anything. 77 00:05:03,360 --> 00:05:04,640 You take care now. 78 00:05:08,280 --> 00:05:09,640 What are you talking to him for? 79 00:05:09,760 --> 00:05:11,640 Come to me if you want security advice. 80 00:05:11,760 --> 00:05:12,840 He was friendly. 81 00:05:13,440 --> 00:05:15,040 - What's that mean? - I haven't seen you for weeks. 82 00:05:15,160 --> 00:05:16,840 - Yeah, well, Dad... - I know, you're understaffed, 83 00:05:16,960 --> 00:05:18,200 you told me. 84 00:05:18,560 --> 00:05:20,280 That's what I have to keep telling the band. 85 00:05:23,840 --> 00:05:25,360 Yeah? 86 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 - Ma'am. - You're early. 87 00:05:27,640 --> 00:05:29,800 Yeah, I was looking through the active case notifications 88 00:05:29,920 --> 00:05:31,040 for yesterday and I... - Take a seat, 89 00:05:31,160 --> 00:05:32,360 I wanna talk to you. 90 00:05:34,440 --> 00:05:37,760 I got your National Detective exam results back. 91 00:05:40,240 --> 00:05:41,400 You didn't pass. 92 00:05:46,520 --> 00:05:47,720 I get a re-sit. 93 00:05:48,040 --> 00:05:50,720 Yeah, just the one. 94 00:05:50,840 --> 00:05:52,960 Failing that, I'll be back in uniform. 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 Chloe... 96 00:05:55,440 --> 00:05:56,520 you've got it all up here. 97 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 You have. 98 00:05:57,960 --> 00:06:00,040 You just have to channel it and think, 99 00:06:00,160 --> 00:06:01,720 think before you write. 100 00:06:01,840 --> 00:06:03,600 - Morning. - Morning. 101 00:06:03,720 --> 00:06:07,120 I've got some basics back from last night, from Tyrone Walsh. 102 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 Yeah, me too. Let's mix and match. 103 00:06:09,240 --> 00:06:11,920 So, he's 37 years old, works as a schools inspector. 104 00:06:12,040 --> 00:06:14,400 And he was stabbed five times. 105 00:06:14,520 --> 00:06:16,600 999 have got a time of death, haven't they? 106 00:06:16,720 --> 00:06:18,240 Yeah, it's around 7:35 PM. 107 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 Uniform are checking dash cams, doorbell cams, 108 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 talking to neighbors, et cetera. 109 00:06:21,920 --> 00:06:23,360 Nearest and dearest? 110 00:06:23,480 --> 00:06:27,120 Only really his wife, Tilly Walsh. 111 00:06:27,240 --> 00:06:30,120 She volunteers in a local charity shop. No convictions. 112 00:06:30,240 --> 00:06:32,160 At the time of death, she was playing badminton 113 00:06:32,280 --> 00:06:33,720 with three friends. 114 00:06:33,840 --> 00:06:37,080 Um, she's seen on CCTV, half a dozen witnesses. 115 00:06:37,360 --> 00:06:39,360 Right, well I've got this from comms. 116 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 Which emergency? 117 00:06:44,040 --> 00:06:46,120 Which emergency service do you require? 118 00:06:46,680 --> 00:06:49,320 Yeah, I've been stabbed. 119 00:06:54,440 --> 00:06:55,720 It cuts out there. 120 00:06:56,480 --> 00:06:58,920 Also, pathology were on this all night. 121 00:06:59,040 --> 00:07:01,360 Tyrone Walsh didn't die from stab wounds. 122 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 He was asphyxiated. 123 00:07:03,080 --> 00:07:06,120 They found fibers from a cushion in his trachea. 124 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Smothered and stabbed, 125 00:07:07,680 --> 00:07:09,440 so, we're dealing with a psychopath. 126 00:07:09,560 --> 00:07:11,040 Yeah. 127 00:07:11,920 --> 00:07:13,320 Chloe, uh, what did you... 128 00:07:13,440 --> 00:07:14,880 what did you come in to talk to me about? 129 00:07:15,560 --> 00:07:18,600 Yeah, so, one of the active case notifications from yesterday 130 00:07:18,720 --> 00:07:20,360 involved Tyrone Walsh. - Mm-hmm. 131 00:07:20,480 --> 00:07:22,600 He called to complain that when he was investigating 132 00:07:22,720 --> 00:07:24,120 Hillworth free school, 133 00:07:24,240 --> 00:07:25,400 his car was vandalized 134 00:07:25,520 --> 00:07:26,720 and the headmaster made death threats. 135 00:07:26,840 --> 00:07:29,600 Oh, good spot. 136 00:07:29,880 --> 00:07:31,720 Uniform paid the headmaster a visit, 137 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 and he denied Walsh's accusations. 138 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 Well, now we have a lead. 139 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 Hello everyone. 140 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 It's Marvelous Marvin. 141 00:07:54,240 --> 00:07:57,320 Hello, I am calling regarding the hire of one of your tutors. 142 00:07:59,760 --> 00:08:00,920 Percussion. 143 00:08:02,840 --> 00:08:06,080 Yes. Preferably male, late 40s, early 50s. 144 00:08:10,680 --> 00:08:11,560 Thank you. 145 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 I look forward to it. 146 00:08:16,280 --> 00:08:18,920 Yes, good boy. 147 00:08:19,440 --> 00:08:21,040 Yes, good. 148 00:08:22,760 --> 00:08:24,120 What about this one? - Aunt Zelda? 149 00:08:24,240 --> 00:08:26,440 Oh, come in. 150 00:08:29,760 --> 00:08:31,320 What has got into Kafka? 151 00:08:31,440 --> 00:08:33,720 I've been showing him pictures of strange men, 152 00:08:33,840 --> 00:08:35,520 encouraging him to growl. 153 00:08:35,640 --> 00:08:36,920 I'm not a strange man. 154 00:08:37,040 --> 00:08:38,360 Strange enough. 155 00:08:38,840 --> 00:08:40,720 Oh, we had a visit from a charming 156 00:08:40,840 --> 00:08:43,560 community police officer, didn't we, boy? 157 00:08:43,680 --> 00:08:44,920 Oh, yes, you remember. 158 00:08:47,720 --> 00:08:50,440 Apparently there's been a spate of burglaries. 159 00:08:50,560 --> 00:08:53,360 And as a consequence, you decided to purchase this... 160 00:08:53,480 --> 00:08:54,840 pepper spray. 161 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 Better be safe than sorry. 162 00:08:56,640 --> 00:08:59,040 Do you think a burglar will wait while you rummage 163 00:08:59,160 --> 00:09:01,320 for your spectacles and squint at the instructions? 164 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 I don't squint. 165 00:09:02,560 --> 00:09:04,000 Any self-respecting house breaker 166 00:09:04,120 --> 00:09:07,040 will relieve you of your weapon and use it against you. 167 00:09:07,360 --> 00:09:10,920 I am confiscating this doubtless illegal contraband. 168 00:09:11,440 --> 00:09:12,640 Darling, why are you here? 169 00:09:12,760 --> 00:09:15,040 To warn you about the break-ins? 170 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 Oh, you're such a softy. 171 00:09:16,360 --> 00:09:17,880 Looking after your old auntie. 172 00:09:19,240 --> 00:09:22,560 Wish somebody would break in, relieve the boredom. 173 00:09:22,680 --> 00:09:24,440 Is Peter Snares a thing of the past? 174 00:09:24,560 --> 00:09:26,800 Peter Snares is very much a thing of the present, 175 00:09:27,040 --> 00:09:28,200 but he's not here. 176 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 Hm. Well, we can all be grateful for that. 177 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 No lecture today. 178 00:10:04,840 --> 00:10:05,960 Not why I'm here. 179 00:10:06,080 --> 00:10:07,400 Yeah, we've got an odd one. 180 00:10:07,520 --> 00:10:10,640 Victim stabbed five times, then smothered to death. 181 00:10:10,760 --> 00:10:12,400 It's like what you were saying yesterday, rare for someone 182 00:10:12,520 --> 00:10:13,960 to use more than one method. 183 00:10:14,080 --> 00:10:16,440 So, we're probably dealing with a psychopath. 184 00:10:19,240 --> 00:10:20,640 I wish I'd made notes now. 185 00:10:20,760 --> 00:10:23,920 Um, okay, so, we don't know if he's a psychopath. 186 00:10:24,040 --> 00:10:25,360 What did you say? 187 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 A...sadist. 188 00:10:29,040 --> 00:10:31,800 Yeah, someone who takes pleasure in it and will very likely... 189 00:10:32,120 --> 00:10:33,160 kill again. 190 00:10:33,280 --> 00:10:34,160 You should have called me. 191 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 I did. 192 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Yes, you did. 193 00:10:39,520 --> 00:10:40,680 I must have ignored it. 194 00:10:42,680 --> 00:10:45,320 Dr. Goldberg is proposing a follow-up session 195 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 tomorrow at 11 a.m. 196 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Great. 197 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 You have a suspect? 198 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Yes. 199 00:10:54,160 --> 00:10:55,720 I've just seen your Professor, 200 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 Zelda's nephew, 201 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 talking to a... 202 00:10:58,880 --> 00:11:00,040 to a chap out there, 203 00:11:00,160 --> 00:11:03,240 sort of tall, upright, brigadier type. 204 00:11:03,360 --> 00:11:04,640 The Dean. 205 00:11:05,640 --> 00:11:06,960 Are they related? 206 00:11:07,440 --> 00:11:08,560 No. 207 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 You spend long enough with somebody, 208 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 you start to look like them. 209 00:11:11,840 --> 00:11:15,480 Like you and your dog. - Oh, dear Towser. 210 00:11:16,240 --> 00:11:18,640 I thought we might try the French on... on Wheeler Street, 211 00:11:18,760 --> 00:11:20,520 Zelda and I had lunch there, it was... 212 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 it's really rather good. - What's this? 213 00:11:22,840 --> 00:11:24,560 Oh, well, you know, 214 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 it's never too late to learn the nuts 215 00:11:26,080 --> 00:11:27,360 and bolts of something new. 216 00:11:27,480 --> 00:11:29,040 Are you trying to impress Zelda? 217 00:11:29,160 --> 00:11:31,160 Well, you know, she's a challenge. 218 00:11:31,280 --> 00:11:32,120 I rather like that. 219 00:11:32,240 --> 00:11:33,440 She's a man eater. 220 00:11:34,040 --> 00:11:35,760 And I plan to be the main course. 221 00:11:48,080 --> 00:11:49,520 Headteacher's name's Ash Robertson. 222 00:11:49,640 --> 00:11:51,320 Oh, he's the one made the threats. 223 00:11:51,440 --> 00:11:53,760 But the main suspect is your prolific house breaker? 224 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 - Yes... to both questions. - Yeah. 225 00:11:55,240 --> 00:11:56,320 Keep all lines of inquiry open 226 00:11:56,440 --> 00:11:58,160 until the facts tell you otherwise. 227 00:11:59,240 --> 00:12:00,800 Can we talk about the, um... 228 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 Oh, the killer left the cushion 229 00:12:02,920 --> 00:12:04,160 under the victim's head. 230 00:12:04,520 --> 00:12:05,720 Guilt? 231 00:12:05,840 --> 00:12:08,560 Possibly guilt, or some sort of fetish. 232 00:12:08,680 --> 00:12:10,960 Perhaps done purely to confuse. 233 00:12:12,560 --> 00:12:13,800 Jane Toppan... 234 00:12:13,920 --> 00:12:15,160 ...often made her victims 235 00:12:15,280 --> 00:12:17,320 more comfortable, giving them extra pillows, 236 00:12:17,440 --> 00:12:18,320 quilts. 237 00:12:18,440 --> 00:12:20,320 Jolly Jane. She was a nurse. 238 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 Confessed to killing 31, committed to an asylum. 239 00:12:23,920 --> 00:12:25,160 I'm glad you're on our side. 240 00:12:25,280 --> 00:12:26,680 Come in. 241 00:12:28,880 --> 00:12:32,800 Where were you between seven and eight yesterday evening? 242 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 Seven and eight? 243 00:12:35,280 --> 00:12:36,640 I was at home. Why? 244 00:12:36,760 --> 00:12:39,040 Tyrone Walsh was murdered last night. 245 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 My God. 246 00:12:43,480 --> 00:12:45,000 Oh, God, that's awful. 247 00:12:45,120 --> 00:12:45,920 You threatened him. 248 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 I didn't threaten him. No. 249 00:12:48,320 --> 00:12:50,000 This is so typical. 250 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 I don't... I don't want to speak ill of the dead. 251 00:12:51,560 --> 00:12:52,680 Do... 252 00:12:53,240 --> 00:12:55,160 speak ill of the dead. 253 00:12:55,280 --> 00:12:56,600 You see it with kids. 254 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 The bully accusing the victim of bullying. 255 00:12:59,840 --> 00:13:02,600 Tyrone Walsh loved power, and he loved to punish. 256 00:13:02,720 --> 00:13:05,120 But not every school received a negative report. 257 00:13:05,240 --> 00:13:08,320 Of course. Traditional schools were usually outstanding. 258 00:13:08,440 --> 00:13:10,960 He had a cultural bias against alternative education. 259 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 And if you challenged him about it, 260 00:13:12,680 --> 00:13:13,960 he'd accuse you of attacking him. 261 00:13:14,080 --> 00:13:15,360 Who vandalized his car? 262 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 I don't know. 263 00:13:20,160 --> 00:13:21,720 Maybe some of the pupils. 264 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Fugitives from Apple Tree. 265 00:13:23,640 --> 00:13:24,560 Apple Tree? 266 00:13:24,680 --> 00:13:25,800 A school like this one. 267 00:13:25,920 --> 00:13:27,560 Walsh closed it down. 268 00:13:27,680 --> 00:13:29,840 Headteacher funded it, he lost everything. 269 00:13:30,160 --> 00:13:32,520 Savings, school, family. 270 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 Maybe it's him you should be talking to. 271 00:13:37,720 --> 00:13:39,640 Harman Redpath. 272 00:13:41,640 --> 00:13:43,400 The school I went to got shut down, 273 00:13:43,680 --> 00:13:45,120 I had to travel for miles after that. 274 00:13:45,240 --> 00:13:46,760 It put me right off. 275 00:13:47,280 --> 00:13:49,000 Is that why you failed your NDE? 276 00:13:49,120 --> 00:13:51,840 Harman Redpath, flat 45. 277 00:13:51,960 --> 00:13:54,200 DCI Goswami said I should be kind to you today. 278 00:13:54,320 --> 00:13:55,560 Is this your idea of kind? 279 00:13:55,680 --> 00:13:56,520 Who is it? 280 00:13:56,640 --> 00:13:58,120 Hi, it's the police . 281 00:13:58,240 --> 00:14:00,640 Um, I'm DS Winters. We need to speak to you. 282 00:14:01,560 --> 00:14:03,040 Thanks. 283 00:14:03,440 --> 00:14:04,280 Right. 284 00:14:06,240 --> 00:14:09,120 You have supplied yourself with a ready-made excuse. 285 00:14:09,240 --> 00:14:10,320 When you fail next time, 286 00:14:10,440 --> 00:14:11,520 we shall blame the education system. 287 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 I'm not gonna fail next time. 288 00:14:14,240 --> 00:14:15,280 Good. 289 00:14:15,520 --> 00:14:17,200 I went to see Casablanca last night, 290 00:14:17,320 --> 00:14:18,880 I think it started about seven. 291 00:14:19,440 --> 00:14:22,040 Can I ask why you're here exactly? 292 00:14:22,440 --> 00:14:23,720 Uh, we're here because Tyrone Walsh 293 00:14:23,840 --> 00:14:25,200 had an impact on your life. 294 00:14:25,320 --> 00:14:28,160 Oh, I don't blame him. 295 00:14:28,280 --> 00:14:30,720 If it hadn't been him it would have been someone else. 296 00:14:31,080 --> 00:14:32,200 You opened your own school, 297 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 funded it out of your savings? - Yes. 298 00:14:35,040 --> 00:14:37,120 Then you must have lost a lot of money when he closed it down. 299 00:14:37,240 --> 00:14:38,640 I wasn't doing it for the money. 300 00:14:38,760 --> 00:14:40,280 Why were you doing it? 301 00:14:41,680 --> 00:14:45,840 My education as a pupil wasn't great. 302 00:14:46,840 --> 00:14:49,040 I thought I could make a difference to children's lives. 303 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 I tried. 304 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 I was out of my depth. 305 00:14:58,880 --> 00:15:00,120 - Well? - I have an appointment 306 00:15:00,240 --> 00:15:01,720 in 15 minutes. 307 00:15:01,840 --> 00:15:03,120 Is he a suspect? 308 00:15:03,240 --> 00:15:04,920 Until we have information that discounts him, 309 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 of course he is. - Seriously? 310 00:15:07,520 --> 00:15:10,760 Do I strike you as one given to capers and tomfoolery? 311 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 Dean? 312 00:15:19,240 --> 00:15:20,360 Miss Snares. 313 00:15:24,640 --> 00:15:26,520 I couldn't help noticing, 314 00:15:26,640 --> 00:15:29,120 between you and Professor Tempest 315 00:15:29,240 --> 00:15:31,640 there seems to have been a thaw. 316 00:15:31,760 --> 00:15:33,040 A thaw? 317 00:15:33,440 --> 00:15:37,400 A détente, like Trump and the little rocket man, 318 00:15:37,520 --> 00:15:38,920 all chummy. 319 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 What's changed? 320 00:15:40,160 --> 00:15:41,320 - Nothing's changed. - Oh, come on. 321 00:15:41,440 --> 00:15:42,920 You know I'll get it out of you. 322 00:15:43,040 --> 00:15:44,800 Once I'm in sleuth mode, 323 00:15:44,920 --> 00:15:47,720 I never stop until my quarry is bagged. 324 00:15:47,960 --> 00:15:49,640 You might as well tell me now. 325 00:15:50,880 --> 00:15:52,320 Oh, very well. 326 00:15:53,040 --> 00:15:55,520 There's been a... a shift, shall we say. 327 00:15:56,120 --> 00:15:58,600 - Caused by? - A realization. 328 00:15:58,720 --> 00:16:00,840 And, I might add, you've been slow on the uptake. 329 00:16:00,960 --> 00:16:02,400 This all happened months ago. 330 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 What sort of realization? 331 00:16:04,520 --> 00:16:06,520 Miss Snares, some things, 332 00:16:06,640 --> 00:16:08,600 despite what the idiot emperors of social media 333 00:16:08,720 --> 00:16:11,040 would have us believe, are private. 334 00:16:27,760 --> 00:16:29,920 Hey, how's it going? 335 00:16:30,360 --> 00:16:32,400 - Dave? - You what? 336 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 I was informed that my first lesson would be 337 00:16:34,720 --> 00:16:36,720 with someone called Dave. - Oh, Dave. 338 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 He, um, couldn't make it. 339 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 So, he asked me to sit in. 340 00:16:40,320 --> 00:16:43,960 I trust you are proficient in the percussive arts. 341 00:16:44,080 --> 00:16:45,480 I can play a bit. 342 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 In that case, follow me. 343 00:16:51,240 --> 00:16:52,720 I'm Lydia, by the way. 344 00:16:52,840 --> 00:16:54,680 I am pleased to make your acquaintance. 345 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 I was unaware my drums could do that. 346 00:17:26,440 --> 00:17:28,880 Hm. Disentangle the old chakras. 347 00:17:29,480 --> 00:17:32,120 So... what do you want to get from this? 348 00:17:32,240 --> 00:17:35,440 You want to join a band or more of a spiritual thing? 349 00:17:35,560 --> 00:17:38,240 I was hoping to derive some therapeutic benefit. 350 00:17:38,360 --> 00:17:39,320 Okay. 351 00:17:39,760 --> 00:17:41,840 Pretty bunched up sort of guy. 352 00:17:41,960 --> 00:17:43,600 You got some stuff going on? 353 00:17:44,320 --> 00:17:47,320 Come on, you can tell me, I'm your drum teacher. 354 00:17:47,440 --> 00:17:50,240 I do. Yes. Uh, stuff. 355 00:17:50,920 --> 00:17:53,040 Okay. Your go. 356 00:17:53,160 --> 00:17:55,720 Let's see... what you got. 357 00:18:12,840 --> 00:18:14,960 You gonna play with those things on? 358 00:18:15,080 --> 00:18:17,360 I would prefer to, yes. 359 00:18:17,840 --> 00:18:19,720 I have been attempting to tutor myself 360 00:18:19,840 --> 00:18:22,280 by the way of short films via the internet. 361 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 The relentless enthusiasm of the instructor... 362 00:18:25,160 --> 00:18:27,040 Play some drums, mate. 363 00:18:46,960 --> 00:18:48,480 What are you stopping for? 364 00:18:50,840 --> 00:18:53,040 That's it? Mm-hmm. 365 00:18:57,520 --> 00:18:59,560 That's it. Bring the bass in. 366 00:19:06,680 --> 00:19:08,560 Ha-ha-ha, woo. 367 00:19:13,840 --> 00:19:15,400 Yeah. 368 00:19:15,520 --> 00:19:16,840 See? 369 00:19:16,960 --> 00:19:19,480 Woo. Getting looser already. 370 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 Problems floating away. 371 00:19:57,440 --> 00:19:59,720 Wilfred and Adelaide. 372 00:20:07,840 --> 00:20:10,120 Well, well, well. 373 00:20:17,360 --> 00:20:19,360 Oh, [clears throat] hi. 374 00:20:19,480 --> 00:20:20,640 Oh, yes. 375 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Hi. 376 00:20:25,240 --> 00:20:27,640 - Hi. I'm Lydia. - I'm Helena. I'm... 377 00:20:27,760 --> 00:20:30,920 I'm uh, uh, an... an acquaintance of Jasper's. 378 00:20:31,040 --> 00:20:34,200 Hm. I'm his drum teacher. 379 00:20:34,320 --> 00:20:36,160 - Remarkably therapeutic. - Hm. 380 00:20:37,240 --> 00:20:39,640 Oh. As I suggested it might be. 381 00:20:43,040 --> 00:20:45,800 Well, um, lovely to meet you. 382 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 You too. 383 00:20:49,760 --> 00:20:51,040 Well, she didn't like me. 384 00:20:51,160 --> 00:20:52,320 No, she does not. 385 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 She thinks I'm gonna lead you astray. 386 00:20:55,080 --> 00:20:56,200 And you know what? 387 00:20:56,320 --> 00:20:57,960 She might be right. 388 00:20:58,080 --> 00:21:00,160 See you next time. 389 00:21:07,080 --> 00:21:08,520 Right, listen up. 390 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 Uniform have unearthed something useful. 391 00:21:11,040 --> 00:21:13,160 Magdalene Craron, she's a neighbor, 392 00:21:13,280 --> 00:21:15,000 lives across the road from Tyrone Walsh. 393 00:21:15,120 --> 00:21:17,320 A couple of nights ago, she saw a car she didn't recognize 394 00:21:17,440 --> 00:21:18,240 parked up. 395 00:21:18,360 --> 00:21:19,520 Because of the burglaries, 396 00:21:19,640 --> 00:21:21,360 she took down the registration number. 397 00:21:21,480 --> 00:21:24,320 Turns out the car belonged to Ash Robertson. 398 00:21:25,440 --> 00:21:26,640 I'll leave that with you. 399 00:21:28,520 --> 00:21:31,120 I lied because I didn't think it was relevant. 400 00:21:31,240 --> 00:21:32,840 We'll decide what's relevant. 401 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 I was embarrassed. 402 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 Why? 403 00:21:40,080 --> 00:21:44,240 Because I went to his house to apologize. 404 00:21:46,040 --> 00:21:48,800 I sat in my car, I realized I'd be giving Walsh 405 00:21:48,920 --> 00:21:50,760 exactly what he wanted. 406 00:21:51,520 --> 00:21:52,920 I went home. 407 00:21:53,880 --> 00:21:55,600 Why were you so quick to deflect attention 408 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 onto Harman Redpath? 409 00:21:57,480 --> 00:21:58,640 As you said, 410 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 he's the one you should be talking to. 411 00:22:01,240 --> 00:22:03,240 I was making a point that it wasn't just me 412 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 that Walsh had angered. 413 00:22:07,320 --> 00:22:10,880 I did not go into his house. 414 00:22:14,040 --> 00:22:16,200 We're gonna hold you here for further questioning. 415 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 What? You're keeping me here? 416 00:22:18,720 --> 00:22:20,880 We have the right to detain you for 24 hours. 417 00:22:27,920 --> 00:22:30,720 Okay Professor, tell us what you're thinking. 418 00:22:31,240 --> 00:22:34,400 Our mystery burglar is our main suspect plus two others, 419 00:22:34,520 --> 00:22:36,640 Ash Robertson and Harman Redpath. 420 00:22:36,760 --> 00:22:38,800 We have five incised wounds 421 00:22:38,920 --> 00:22:42,520 rendered utterly obsolete by an act of asphyxiation. 422 00:22:42,960 --> 00:22:43,800 Chaos. 423 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 Indeed... and we must apply 424 00:22:45,560 --> 00:22:46,920 our own version of chaos theory, 425 00:22:47,040 --> 00:22:49,000 which teases out the patterns 426 00:22:49,120 --> 00:22:51,640 in seemingly random states of disorder. 427 00:22:52,320 --> 00:22:54,560 Right. We found no traces of Ash Robertson 428 00:22:54,680 --> 00:22:55,640 at the Walsh House. 429 00:22:55,760 --> 00:22:57,320 So, I think we've got to assume 430 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 the burglar has stabbed Walsh 431 00:22:58,560 --> 00:22:59,720 and left him for dead. 432 00:22:59,840 --> 00:23:01,320 Yeah, and gone looking for valuables. 433 00:23:01,440 --> 00:23:03,200 Yeah. Heard him make a call... 434 00:23:03,880 --> 00:23:05,440 Maybe came back, put the cushion over his face 435 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 to silence him. 436 00:23:06,680 --> 00:23:07,800 Yeah. 437 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 Held it there long enough to kill him. 438 00:23:09,080 --> 00:23:09,920 Yeah. 439 00:23:10,040 --> 00:23:11,120 Assumptions. 440 00:23:11,240 --> 00:23:12,360 A veritable plethora. 441 00:23:13,240 --> 00:23:14,920 What have we ignored? 442 00:23:15,040 --> 00:23:17,680 What have we dismissed as insignificant? 443 00:23:21,920 --> 00:23:24,840 Harman Redpath owns a lot of DVDs. 444 00:23:25,480 --> 00:23:28,920 Box sets from a charity shop. 445 00:23:30,320 --> 00:23:33,160 Tyrone's wife, Tilly Walsh, works in a charity shop. 446 00:23:34,360 --> 00:23:37,680 Okay. Anything else? 447 00:23:38,320 --> 00:23:40,120 Tell the pathology lab to augment 448 00:23:40,240 --> 00:23:42,200 and analyze the emergency call. 449 00:23:42,480 --> 00:23:44,040 Was there a second voice? 450 00:23:44,160 --> 00:23:46,600 Who says I have been stabbed? - Walsh. 451 00:23:46,720 --> 00:23:49,240 Probably, but that is one more assumption. 452 00:23:50,160 --> 00:23:52,120 We know when Tyrone Walsh died, 453 00:23:52,680 --> 00:23:54,520 we do not know when he was stabbed. 454 00:24:33,520 --> 00:24:35,680 Come in, sorry. 455 00:24:35,960 --> 00:24:38,480 Yes. Could you send somebody over please? 456 00:24:40,280 --> 00:24:42,200 Y-yeah, okay. 457 00:24:42,320 --> 00:24:44,160 And you've got my address. 458 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Alright, thanks. 459 00:24:48,120 --> 00:24:49,520 The bank. 460 00:24:49,640 --> 00:24:51,520 They refuse to believe that I don't have any money. 461 00:24:52,040 --> 00:24:53,520 Tyrone used to handle all of that. 462 00:24:53,640 --> 00:24:54,840 Have you not got your own account? 463 00:24:54,960 --> 00:24:56,160 A credit card? 464 00:24:56,280 --> 00:24:57,600 Before I got married, yes. 465 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 After that... 466 00:24:59,440 --> 00:25:01,360 Your husband took care of all that. 467 00:25:01,840 --> 00:25:03,600 But never left me short or anything. 468 00:25:04,520 --> 00:25:08,600 In the charity shop, uh, did you have any regular customers? 469 00:25:08,720 --> 00:25:10,520 Yeah. Hundreds. 470 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 Any that you knew well? 471 00:25:11,960 --> 00:25:14,240 No, just hello, goodbye. That sort of thing. 472 00:25:16,560 --> 00:25:18,440 Would you like a cup of tea? - No, no, I... 473 00:25:18,560 --> 00:25:19,760 Could I get the names of all the friends 474 00:25:19,880 --> 00:25:21,160 you play badminton with? 475 00:25:21,280 --> 00:25:23,320 Yeah, yeah, I'll write 'em all down for you. 476 00:25:26,760 --> 00:25:30,120 Hi, dad. 477 00:25:30,920 --> 00:25:33,400 I can hear somebody downstairs. 478 00:25:33,680 --> 00:25:35,000 I can't hear you. 479 00:25:35,120 --> 00:25:38,960 I can hear somebody downstairs. 480 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 - You sure? - Course I'm sure. 481 00:25:43,560 --> 00:25:45,640 Somebody's broken in. - Okay, don't panic. 482 00:25:45,760 --> 00:25:47,920 Um, I'm two minutes away. 483 00:25:48,040 --> 00:25:50,640 Just call 999 and then call me right back. Okay? 484 00:26:08,720 --> 00:26:10,160 He's late. 485 00:26:12,920 --> 00:26:16,360 Your offer to Dan to attend some lectures, 486 00:26:16,480 --> 00:26:18,280 did he take you up on it? 487 00:26:18,560 --> 00:26:20,320 He was there two days ago. 488 00:26:21,520 --> 00:26:22,960 Do you think he got much out of it? 489 00:26:23,080 --> 00:26:25,200 No, he got nothing out of it. 490 00:26:27,240 --> 00:26:29,520 DS Winters is an instinctive detective. 491 00:26:29,840 --> 00:26:33,040 Attending lectures may very well dull his natural ability. 492 00:26:34,560 --> 00:26:36,760 So, why did you suggest he attend? 493 00:26:37,360 --> 00:26:39,640 To make him realize that a degree in criminology 494 00:26:39,760 --> 00:26:41,920 is not necessarily an advantage. 495 00:26:42,240 --> 00:26:44,520 And maybe to stop him 496 00:26:44,640 --> 00:26:47,040 trying to do Lisa's job as well as his own. 497 00:26:47,640 --> 00:26:49,680 I thought that went without saying. 498 00:26:53,920 --> 00:26:55,800 You really care about that young man. 499 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 I care about solving crimes. 500 00:26:58,240 --> 00:27:00,040 The functionality of the team. 501 00:27:02,320 --> 00:27:04,120 One more minute, and I'm leaving. 502 00:27:06,840 --> 00:27:08,200 Dan, finally. 503 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 You got me worried. 504 00:27:09,560 --> 00:27:11,120 I kept this handy. 505 00:27:15,440 --> 00:27:16,880 Is he alright? 506 00:27:17,640 --> 00:27:19,120 Well, he's breathing. 507 00:27:20,440 --> 00:27:21,880 I'll call an ambulance. 508 00:27:23,280 --> 00:27:25,240 - Dan! - Argh. 509 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Leave him. He's dangerous. 510 00:27:39,640 --> 00:27:41,040 Hey! 511 00:27:44,560 --> 00:27:45,880 Hey! 512 00:27:50,280 --> 00:27:51,560 Oi. 513 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 - Ma'am? - What's up? 514 00:27:59,560 --> 00:28:02,000 Harman Redpath lied about his alibi. 515 00:28:02,120 --> 00:28:03,160 Right. 516 00:28:03,280 --> 00:28:04,160 He said he went to see Casablanca 517 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 at 7 PM, but I've checked, 518 00:28:05,720 --> 00:28:06,640 the projector broke, 519 00:28:06,760 --> 00:28:08,160 the whole thing was canceled. 520 00:28:08,280 --> 00:28:10,920 Tyrone Walsh was the one who closed Redpath's school. 521 00:28:11,040 --> 00:28:12,200 It's what bankrupted him. 522 00:28:12,320 --> 00:28:14,000 It's what ended his marriage. 523 00:28:14,120 --> 00:28:15,120 Right. 524 00:28:15,240 --> 00:28:16,400 Dan will be back in an hour. 525 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 It's good. 526 00:29:18,440 --> 00:29:20,240 You're not such a good boy now, are you? 527 00:29:20,360 --> 00:29:21,520 Eh? Huh? 528 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 Have you got him? 529 00:29:24,360 --> 00:29:25,760 Yeah, I got him. 530 00:29:29,160 --> 00:29:30,520 Your favorite cop. 531 00:29:30,640 --> 00:29:32,240 Cameron was giving me some advice. 532 00:29:32,480 --> 00:29:33,920 Community support. 533 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 I can see. 534 00:29:36,440 --> 00:29:37,720 You're wearing uniform. 535 00:29:40,960 --> 00:29:43,120 People have died wearing these. Huh? 536 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 People have died wearing that! 537 00:29:44,880 --> 00:29:46,160 - Dan! - People have died. 538 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 Dan, you've got him, son. 539 00:29:47,960 --> 00:29:50,080 You've got him. 540 00:29:50,680 --> 00:29:53,160 You do not have to say anything, but it may harm your defense 541 00:29:53,280 --> 00:29:55,120 if you fail to mention when questioned 542 00:29:55,240 --> 00:29:56,520 something which you later rely on in court. 543 00:29:56,640 --> 00:29:58,240 Anything you do say... 544 00:30:13,720 --> 00:30:15,120 I thought I might find you here. 545 00:30:15,240 --> 00:30:16,920 Yes, I come here to be alone. 546 00:30:18,360 --> 00:30:21,440 I've been trying to catch you, tout seul, as it were. 547 00:30:22,240 --> 00:30:23,520 I have a question. 548 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 A tad delicate. 549 00:30:25,440 --> 00:30:28,440 It concerns your aunt and Miss Snare's father. 550 00:30:29,240 --> 00:30:30,920 You're probably not aware of this, 551 00:30:31,040 --> 00:30:33,080 and of course there's no reason why you should be. 552 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 But many years ago, your Aunt Zelda, and I had 553 00:30:36,640 --> 00:30:38,840 what we might call a moment. 554 00:30:39,520 --> 00:30:40,920 A moment? 555 00:30:41,040 --> 00:30:43,080 We'd been seeing something of each other 556 00:30:43,440 --> 00:30:46,600 and I, perhaps over hasty, made my intentions known. 557 00:30:47,160 --> 00:30:49,920 And Zelda, alas, didn't share them. 558 00:30:50,040 --> 00:30:51,760 - Hm. - Dean? 559 00:30:52,160 --> 00:30:54,520 Phone call. 560 00:30:54,640 --> 00:30:57,120 I suppose what I'm wondering is vis-a-vis your aunt 561 00:30:57,240 --> 00:30:59,120 and la père de c'est dame ici, 562 00:30:59,240 --> 00:31:00,960 should I retire from the crease? 563 00:31:01,080 --> 00:31:02,200 - What? - Nothing. 564 00:31:02,480 --> 00:31:05,320 We're being assailed by a rather large vespid. 565 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 God. It's a monster. 566 00:31:07,640 --> 00:31:09,120 Sounds like my old Fiat. 567 00:31:12,760 --> 00:31:15,240 Don't move. 568 00:31:18,680 --> 00:31:19,920 You've been stung. 569 00:31:20,040 --> 00:31:21,760 - Did you get it? - I don't know. 570 00:31:22,160 --> 00:31:23,960 I'm going to fetch some bicarbonate of soda. 571 00:31:24,080 --> 00:31:28,200 Bicarbonate of soda is for bees, vinegar for wasps. 572 00:31:28,440 --> 00:31:29,840 Oh, there's the culprit right there. 573 00:31:31,480 --> 00:31:35,120 No, no, that... that is a parasitoid wasp. 574 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 It does not sting people. 575 00:31:36,480 --> 00:31:37,920 Well, I'm pretty sure I can see a sting. 576 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 It stings other insects. 577 00:31:40,360 --> 00:31:42,160 Well, if it doesn't sting people...? 578 00:31:43,440 --> 00:31:46,720 Its sting makes other creatures change their natural behaviors. 579 00:31:50,120 --> 00:31:51,240 The only thing I'm admitting to is 580 00:31:51,360 --> 00:31:52,960 is the break-in on Washington Street. 581 00:31:53,080 --> 00:31:55,320 And don't worry, I'll be pressing charges. 582 00:31:55,440 --> 00:31:57,680 Your old man's a psycho. 583 00:32:01,680 --> 00:32:04,960 You've left an evidential trail 40 miles long. 584 00:32:05,080 --> 00:32:08,000 Every house you broke into you previously visited. 585 00:32:08,280 --> 00:32:10,200 Under the pretext of giving safety advice, 586 00:32:10,320 --> 00:32:12,040 you were casing the property. 587 00:32:12,360 --> 00:32:15,800 You used the same technique for every break-in, every time. 588 00:32:16,320 --> 00:32:17,240 Including the house where 589 00:32:17,360 --> 00:32:18,560 Tyrone Walsh was murdered. 590 00:32:18,680 --> 00:32:19,560 No. 591 00:32:20,320 --> 00:32:21,240 Never there. 592 00:32:24,080 --> 00:32:26,240 Can you bring in the trophy please? 593 00:32:29,960 --> 00:32:31,040 Thank you. 594 00:32:33,440 --> 00:32:34,320 I won that. 595 00:32:34,440 --> 00:32:35,880 Oh, did you? 596 00:32:37,160 --> 00:32:41,640 Ladies' Singles Badminton Championship 2015. 597 00:32:41,760 --> 00:32:43,440 Well done. 598 00:32:44,840 --> 00:32:46,240 What has been said? 599 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 He's pretty much denying everything. 600 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 it's probably not relevant, but 601 00:32:52,360 --> 00:32:54,800 Harman Redpath lied about his alibi. 602 00:32:54,920 --> 00:32:57,160 That was stolen from the property 603 00:32:57,280 --> 00:32:59,800 where Tyrone Walsh was stabbed 604 00:32:59,920 --> 00:33:01,760 and smothered to death. 605 00:33:03,720 --> 00:33:06,360 How do you account for it being recovered from your flat? 606 00:33:11,960 --> 00:33:13,480 Okay... 607 00:33:14,840 --> 00:33:16,520 I put my hands up for the break-in. 608 00:33:17,640 --> 00:33:19,720 I swear to God I never stabbed anybody. 609 00:33:22,320 --> 00:33:25,720 So, the CPS are satisfied that we have got enough 610 00:33:25,840 --> 00:33:28,640 to charge Cameron Heath with 14 breaking and entering 611 00:33:28,760 --> 00:33:30,320 and one for murder. 612 00:33:30,440 --> 00:33:32,120 And a jury will convict. 613 00:33:32,240 --> 00:33:33,920 There is just one problem, Cameron Heath 614 00:33:34,040 --> 00:33:35,560 did not murder Tyrone Walsh. 615 00:33:36,920 --> 00:33:38,360 Okay Professor, let's work with that. 616 00:33:38,480 --> 00:33:40,240 Just... can you give me some reasons? 617 00:33:40,360 --> 00:33:42,520 The underlying pattern is refusing to emerge. 618 00:33:42,640 --> 00:33:44,160 I need to see the crime scene. 619 00:33:44,440 --> 00:33:46,240 And I'll organize that for you, but... 620 00:33:46,360 --> 00:33:47,600 can you tell me why you're so sure 621 00:33:47,720 --> 00:33:49,400 that Cameron Heath isn't the killer? 622 00:33:49,520 --> 00:33:51,400 Your investigation has raised 623 00:33:51,520 --> 00:33:52,720 certain unanswered questions. 624 00:33:52,840 --> 00:33:54,520 DC Highsmith exposed 625 00:33:54,640 --> 00:33:56,680 Harman Redpath's alibi as false. 626 00:33:57,040 --> 00:33:58,720 Er, Tilly Walsh's relationship with her husband... 627 00:33:58,840 --> 00:34:01,800 Cameron Heath is a psycho, right? 628 00:34:01,920 --> 00:34:03,800 Just look at his arc. 629 00:34:03,920 --> 00:34:06,040 He gets a thrill from breaking and entering. Right. 630 00:34:06,160 --> 00:34:08,520 A bigger thrill from scaring people. 631 00:34:08,640 --> 00:34:10,840 Physical violence shifts the dial a little bit more. 632 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 What is the next logical step? 633 00:34:13,040 --> 00:34:13,880 Murder. 634 00:34:15,120 --> 00:34:17,720 I have studied the evidence in connection with the recent 635 00:34:17,840 --> 00:34:20,120 series of break-ins, and you are correct to note 636 00:34:20,240 --> 00:34:23,200 a disturbingly rapid escalation in violence. 637 00:34:23,920 --> 00:34:26,840 There is no doubt that the pleasure Cameron Heath derives 638 00:34:26,960 --> 00:34:28,920 from seeing fear in vulnerable people makes him capable 639 00:34:29,040 --> 00:34:30,720 of stabbing someone to death. 640 00:34:31,040 --> 00:34:34,000 There is no doubt that he has it within him to happily watch 641 00:34:34,120 --> 00:34:36,040 someone die from asphyxiation. 642 00:34:36,160 --> 00:34:38,400 However, he would not do both. 643 00:34:38,520 --> 00:34:40,920 The leap from actual bodily harm 644 00:34:41,040 --> 00:34:44,360 to this most uncommon form of homicide is implausible. 645 00:34:44,480 --> 00:34:46,920 He was in the house the night Tyrone Walsh was murdered. 646 00:34:47,040 --> 00:34:48,320 Alright, the CPS think we've got enough... 647 00:34:48,440 --> 00:34:50,200 Do the CPS believe that Cameron Heath, 648 00:34:50,320 --> 00:34:52,000 after committing this grizzly murder, 649 00:34:52,120 --> 00:34:54,200 placed a cushion underneath his victim's head? 650 00:34:54,320 --> 00:34:55,760 Well, maybe he did it, so we'd be having 651 00:34:55,880 --> 00:34:57,520 exactly this conversation. 652 00:34:58,240 --> 00:35:00,360 Like you said, purely to confuse. 653 00:35:06,040 --> 00:35:08,720 Whoever placed the cushion underneath Walsh's head 654 00:35:08,840 --> 00:35:11,120 in some futile act of contrition 655 00:35:11,240 --> 00:35:13,040 is not the same person that stabbed him. 656 00:35:13,760 --> 00:35:15,520 So, what does that mean? 657 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 It means we need to revisit aspects of this case. 658 00:35:18,680 --> 00:35:21,000 It means that the stabbing occurred some time 659 00:35:21,120 --> 00:35:23,040 before the asphyxiation. 660 00:35:23,640 --> 00:35:25,800 And most importantly, it means that you are not looking for 661 00:35:25,920 --> 00:35:28,120 one killer, but two. 662 00:35:33,040 --> 00:35:34,720 That looks delicious. 663 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Hm. I can assure you, it's not. 664 00:35:40,080 --> 00:35:42,320 Do you mind if I ask you a personal question? 665 00:35:42,640 --> 00:35:43,840 You can ask. 666 00:35:43,960 --> 00:35:45,600 I won't guarantee to answer. 667 00:35:46,480 --> 00:35:51,840 Were you and Adelaide Tempest ever an item? 668 00:35:53,440 --> 00:35:54,800 An item? 669 00:35:55,040 --> 00:35:58,040 You know. 670 00:35:58,160 --> 00:36:01,040 Yes, I'm well aware of what you mean by an item. 671 00:36:02,360 --> 00:36:05,360 No, we were not. 672 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 But did you ever...? 673 00:36:11,040 --> 00:36:13,120 What? 674 00:36:16,360 --> 00:36:17,720 Err... 675 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 What? 676 00:36:24,920 --> 00:36:26,320 Err... 677 00:36:26,440 --> 00:36:27,960 Ooh-la-laa. 678 00:36:29,880 --> 00:36:31,080 Of course not. 679 00:36:31,520 --> 00:36:32,640 What a suggestion. 680 00:36:53,080 --> 00:36:54,240 Dan. 681 00:36:54,360 --> 00:36:55,840 Oh, Prof wants to meet at the Walsh house. 682 00:36:55,960 --> 00:36:57,920 He'll have to wait. We've had a development. 683 00:36:58,040 --> 00:37:00,720 Redpath's prints found at the crime scene. 684 00:37:00,840 --> 00:37:02,040 Harman Redpath? 685 00:37:03,880 --> 00:37:05,440 - Really? - Yeah. 686 00:37:12,720 --> 00:37:13,800 - Hello? - Is this the door 687 00:37:13,920 --> 00:37:15,160 that was broken into or...? 688 00:37:15,280 --> 00:37:16,360 Who are you? 689 00:37:16,480 --> 00:37:17,800 My name is Professor Jasper Tempest. 690 00:37:17,920 --> 00:37:19,560 I work with the Cambridgeshire Police. 691 00:37:20,640 --> 00:37:21,920 It was the back door. 692 00:37:22,240 --> 00:37:23,840 I am meeting DS Winters here. 693 00:37:24,640 --> 00:37:25,880 May I see inside? 694 00:37:31,120 --> 00:37:32,720 You look happy. 695 00:37:32,840 --> 00:37:33,680 I was. 696 00:37:35,560 --> 00:37:37,040 That was taken on our first date. 697 00:37:40,440 --> 00:37:42,520 I didn't deliberately lie to you. 698 00:37:42,640 --> 00:37:44,000 I... I... I got my dates mixed up. 699 00:37:44,120 --> 00:37:45,320 I...I went to see Casablanca 700 00:37:45,440 --> 00:37:46,720 the night before. 701 00:37:46,840 --> 00:37:48,240 Your fingerprints have been found 702 00:37:48,360 --> 00:37:50,640 on the dining room table at the Walsh house. 703 00:37:58,040 --> 00:37:59,480 Well, you don't have to answer. 704 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 That is true, 705 00:38:01,440 --> 00:38:03,160 but you need to consider how you choosing not 706 00:38:03,280 --> 00:38:04,680 to answer will look. 707 00:38:06,440 --> 00:38:08,240 I think I can answer that question. 708 00:38:10,080 --> 00:38:11,960 Um, you know I had a school. 709 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 Yeah, Tyrone Walsh closed it down. 710 00:38:14,240 --> 00:38:16,640 Yeah. And when I knew the school was in trouble, 711 00:38:17,120 --> 00:38:18,720 if it went under I... 712 00:38:20,640 --> 00:38:23,760 I saw Tyrone Walsh's wife at her work. 713 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 - The charity shop. - Yeah. 714 00:38:26,120 --> 00:38:29,440 It's stupid, I know, but I asked her for help. 715 00:38:29,960 --> 00:38:33,040 And she invited me to her house to talk to her husband. 716 00:38:34,240 --> 00:38:35,800 - Did you? - Well, no. 717 00:38:36,240 --> 00:38:37,320 He wouldn't come downstairs. 718 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 I had a cup of tea and left. 719 00:38:41,920 --> 00:38:44,480 When your husband was killed, you were playing badminton. 720 00:38:45,240 --> 00:38:46,160 Yeah. 721 00:38:46,280 --> 00:38:48,520 The burglar stole your trophy. 722 00:38:48,640 --> 00:38:49,920 Wasn't worth much. 723 00:38:51,480 --> 00:38:53,080 Sentimental value, perhaps? 724 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 I suppose so. 725 00:38:56,640 --> 00:38:57,960 I think your DS has got lost. 726 00:38:58,080 --> 00:39:00,720 What sort of racket do you use to play badminton? 727 00:39:00,840 --> 00:39:02,280 What sort of racket? 728 00:39:02,920 --> 00:39:04,480 A Dunlop. - May I see it? 729 00:39:06,440 --> 00:39:07,920 - It's at the club. - In your sports bag? 730 00:39:11,840 --> 00:39:13,080 It's just the wind. 731 00:39:13,960 --> 00:39:15,760 Do they have lockers at the gym? 732 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 Do you think you might be able to come back later? 733 00:39:18,040 --> 00:39:20,760 Is that where you usually keep it, in a locker? 734 00:39:20,880 --> 00:39:22,520 - Not usually. - Then why did you leave it 735 00:39:22,640 --> 00:39:23,680 at the club? 736 00:39:25,480 --> 00:39:27,440 You get a call saying there are ambulances 737 00:39:27,560 --> 00:39:28,960 and police at your door, you're not exactly 738 00:39:29,080 --> 00:39:30,120 thinking straight, are you? 739 00:39:30,240 --> 00:39:31,320 Yet you had the presence of mind 740 00:39:31,440 --> 00:39:33,040 to take a bag you usually bring home, 741 00:39:33,160 --> 00:39:35,120 and stow it safely in your locker? 742 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 Like I say, I wasn't thinking straight. 743 00:39:41,240 --> 00:39:42,440 He's not coming. 744 00:39:43,280 --> 00:39:44,920 Your DS, he... he isn't coming. 745 00:39:45,880 --> 00:39:46,760 I'd like you to leave. 746 00:39:46,880 --> 00:39:50,000 I was stung earlier today. 747 00:39:50,120 --> 00:39:53,040 I believe the culprit to have been a parasitoid wasp. 748 00:39:53,160 --> 00:39:54,920 Are you familiar with their behavior? 749 00:39:55,040 --> 00:39:56,240 What are you talking about? 750 00:39:56,360 --> 00:39:58,640 I am talking about a malign influence. 751 00:39:58,960 --> 00:40:00,720 These wasps, they sting spiders, 752 00:40:00,840 --> 00:40:04,360 and when they do, they lay eggs. 753 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 The sting makes the spider change its behavior. 754 00:40:08,160 --> 00:40:09,600 Instead of a web, 755 00:40:09,840 --> 00:40:11,400 they spin a safety net 756 00:40:11,640 --> 00:40:14,120 for the larvae to fall into once they have hatched. 757 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 Now you're scaring me. 758 00:40:16,160 --> 00:40:18,760 Someone changed your natural behavior. 759 00:40:18,880 --> 00:40:20,120 Will you just leave? 760 00:40:20,240 --> 00:40:21,720 And you passed the virus on 761 00:40:21,840 --> 00:40:23,080 to Harman Redpath. 762 00:40:32,840 --> 00:40:34,560 - What's going on? - Should this be illegal, 763 00:40:34,680 --> 00:40:37,120 the blame lies entirely with my aunt. 764 00:40:45,240 --> 00:40:46,640 Harman Redpath saw Tilly Walsh 765 00:40:46,760 --> 00:40:47,840 being brought into custody. 766 00:40:47,960 --> 00:40:50,160 Suddenly he wants to make a statement. 767 00:40:50,280 --> 00:40:52,800 Mm. He will claim that he stabbed 768 00:40:52,920 --> 00:40:55,200 Tyrone Walsh and then smothered him, 769 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 thus, taking the blame so that Tilly Walsh might go free. 770 00:40:58,840 --> 00:41:02,400 A search of Tilly Walsh's locker will uncover either the knife 771 00:41:02,520 --> 00:41:04,400 she used to stab her husband, 772 00:41:04,520 --> 00:41:06,720 or, uh, traces of his blood. 773 00:41:06,840 --> 00:41:08,280 Her own locker? 774 00:41:09,040 --> 00:41:11,520 Well, she is not by nature a criminal. 775 00:41:15,320 --> 00:41:16,560 I stabbed him. 776 00:41:16,680 --> 00:41:19,920 And then when he dialed 999, I smothered him. 777 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 Why did you do that? 778 00:41:22,920 --> 00:41:24,760 He destroyed my school, 779 00:41:24,880 --> 00:41:26,560 my marriage, everything. 780 00:41:27,720 --> 00:41:29,320 And what did you do with the knife? 781 00:41:30,320 --> 00:41:31,680 Threw it away. 782 00:41:34,440 --> 00:41:37,640 We found traces of her husband's blood in Tilly Walsh's locker. 783 00:41:38,720 --> 00:41:40,680 We believe it came from the knife. 784 00:41:42,880 --> 00:41:44,360 You can't help her. 785 00:41:46,240 --> 00:41:47,520 Tully showed you kindness, 786 00:41:47,640 --> 00:41:49,880 but she also used you, Haman. 787 00:41:50,280 --> 00:41:53,440 The forensics will prove that she stabbed her husband. 788 00:41:53,680 --> 00:41:55,360 Don't make this worse. 789 00:41:59,640 --> 00:42:02,120 Her husband was a sadist. 790 00:42:03,520 --> 00:42:06,240 I saw the pleasure he took closing down my school. 791 00:42:09,720 --> 00:42:12,760 She had to live with that every day. 792 00:42:12,880 --> 00:42:14,200 I'm telling you about the day I've had, 793 00:42:14,320 --> 00:42:16,120 and all you can say is, "I'm going out later." 794 00:42:16,240 --> 00:42:17,440 I'm sorry. 795 00:42:18,440 --> 00:42:20,320 You have got to be joking. 796 00:42:20,440 --> 00:42:21,760 What? 797 00:42:22,240 --> 00:42:23,840 What? We've been burgled. 798 00:42:23,960 --> 00:42:26,360 - No. - Did you set the alarm? 799 00:42:26,480 --> 00:42:27,560 I, I think so...I... 800 00:42:27,680 --> 00:42:30,600 Did you set the alarm like I told you? 801 00:42:30,720 --> 00:42:32,240 But I always do. It's something... 802 00:42:32,360 --> 00:42:35,200 Oh, you must be some kind of... no, you didn't. 803 00:42:35,320 --> 00:42:36,800 - I did. - No, you did not. 804 00:42:36,920 --> 00:42:39,000 - I remember doing it. - Oh, you're such a liar. 805 00:42:39,120 --> 00:42:41,040 Don't ever... 806 00:42:45,560 --> 00:42:48,160 What have I said to you about lying, hey? 807 00:42:49,520 --> 00:42:54,240 Now, look... absolute state of the place. 808 00:42:55,960 --> 00:42:58,560 Tilly called me from the payphone at the gym. 809 00:42:59,720 --> 00:43:01,840 So that we wouldn't make the connection. 810 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Yeah, well, Tyrone never let her have a phone. 811 00:43:05,120 --> 00:43:06,360 She was really upset. 812 00:43:06,480 --> 00:43:09,520 All she asked me to do was go to her house, 813 00:43:09,640 --> 00:43:11,680 pick up his phone, and dial 999. 814 00:43:12,240 --> 00:43:13,800 - To give her an alibi. - Mm. 815 00:43:13,920 --> 00:43:17,040 Yeah, make it look like the time of death was later. 816 00:43:17,160 --> 00:43:19,640 She told you she stabbed her husband? 817 00:43:42,840 --> 00:43:45,640 Yeah. Ah... I've been stabbed. 818 00:43:57,240 --> 00:43:58,560 Why you? 819 00:43:58,680 --> 00:44:00,560 Why did she ask you to help her? 820 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 She knew I'd understand. 821 00:44:09,360 --> 00:44:11,560 We were both victims of the same man. 822 00:44:14,240 --> 00:44:15,760 God. 823 00:44:37,240 --> 00:44:38,880 - See you tomorrow. - See you. 824 00:44:42,720 --> 00:44:44,400 - CPS are very happy. - Good. 825 00:44:44,520 --> 00:44:46,720 One murder, two confessions. 826 00:44:46,840 --> 00:44:48,360 Say thanks to your dad. 827 00:44:48,480 --> 00:44:50,320 Tell him never to do anything like that again. 828 00:44:50,440 --> 00:44:51,600 I've already told him. 829 00:44:51,720 --> 00:44:53,760 What does he drink? Red or white? 830 00:44:54,360 --> 00:44:55,960 Actually, he's more of a beer man. 831 00:44:56,080 --> 00:44:58,200 Okay. Tell him he's in for a treat. 832 00:44:58,320 --> 00:44:59,560 I will do. Cheers. 833 00:44:59,680 --> 00:45:01,520 - Night. - See ya. 834 00:45:01,640 --> 00:45:03,200 And you did well there. 835 00:45:03,440 --> 00:45:05,640 Spotting the connection between the killers. 836 00:45:06,840 --> 00:45:09,240 What? Think I don't notice these things? 837 00:45:30,840 --> 00:45:33,240 I never pressed him on his loss. 838 00:45:35,560 --> 00:45:39,320 A young detective, she was killed in the line of duty. 839 00:45:42,360 --> 00:45:46,280 Some sessions we're almost totally silent. 840 00:45:47,320 --> 00:45:48,600 But... 841 00:45:48,840 --> 00:45:51,440 that was when communication was most intense. 842 00:45:51,560 --> 00:45:52,640 Yes. 843 00:45:54,240 --> 00:45:57,680 At times it felt as though I was absorbing his pain. 844 00:46:00,080 --> 00:46:02,120 Which is exactly the sort of spiritual nonsense 845 00:46:02,240 --> 00:46:03,800 I've always rejected. 846 00:46:03,920 --> 00:46:08,160 By not expressing his pain, he put the onus onto you. 847 00:46:11,720 --> 00:46:13,560 I saw him today, you know, 848 00:46:13,680 --> 00:46:15,640 he was with another... 849 00:46:16,840 --> 00:46:19,120 another therapist of sorts, 850 00:46:19,240 --> 00:46:21,240 a... a drum teacher. 851 00:46:22,720 --> 00:46:24,280 Stunning looking woman. 852 00:46:25,120 --> 00:46:26,920 Sounds as though we're approaching classic 853 00:46:27,040 --> 00:46:28,720 counter transference territory. 854 00:46:28,840 --> 00:46:30,760 Oh no. 855 00:46:30,880 --> 00:46:32,160 No. 856 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Really, no. 857 00:46:33,840 --> 00:46:36,840 I'm not jealous because this woman was attractive. 858 00:46:36,960 --> 00:46:38,920 You're concerned that her therapy 859 00:46:39,040 --> 00:46:41,840 might prove more efficacious? 860 00:46:43,960 --> 00:46:46,720 Well, I don't want this client to be sidetracked. 861 00:46:48,240 --> 00:46:49,440 We had a breakthrough. 862 00:46:49,560 --> 00:46:51,600 Which disrupted. 863 00:46:51,720 --> 00:46:52,760 I know. 864 00:46:54,280 --> 00:46:56,000 Well, I'm... I'm not the sort of person who likes 865 00:46:56,120 --> 00:46:57,840 to leave a task unfinished. 866 00:47:00,640 --> 00:47:02,720 What is it that you would like to achieve... 867 00:47:02,960 --> 00:47:04,320 with this client? 868 00:47:04,680 --> 00:47:07,520 I'd like to help him to 869 00:47:07,640 --> 00:47:09,920 re-embrace the changes he made, 870 00:47:11,560 --> 00:47:12,920 and then sign him off. 871 00:48:13,880 --> 00:48:15,720 Look, I'm duty bound to tell you 872 00:48:15,840 --> 00:48:18,760 that I've had a phone call from DS Winters. 873 00:48:19,920 --> 00:48:22,040 He's concerned about your safety. 874 00:48:23,120 --> 00:48:26,000 Apparently, since you started assisting the police again, 875 00:48:26,120 --> 00:48:28,360 you've twice put yourself in a position 876 00:48:28,480 --> 00:48:30,040 where you could have been killed. 877 00:48:32,280 --> 00:48:35,920 And I'm... I'm worried that you're subconsciously 878 00:48:36,040 --> 00:48:38,720 punishing yourself for what happened to Lisa. 879 00:48:40,240 --> 00:48:43,040 Now if you don't address this issue, 880 00:48:43,280 --> 00:48:45,360 symbolized as you know, by the gloves, 881 00:48:45,480 --> 00:48:47,920 you're very soon gonna find yourself in a situation 882 00:48:48,040 --> 00:48:49,960 which you can't walk away from. 883 00:48:59,240 --> 00:49:01,640 What have you done? 884 00:49:08,640 --> 00:49:10,920 on the advice of my percussion tutor. 58506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.