Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,117
[грустная музыка]
2
00:00:33,210 --> 00:00:36,317
[грустная музыка]
3
00:00:43,095 --> 00:00:46,710
Валер, живи тут сколько тебе надо.
4
00:00:47,997 --> 00:00:51,080
Когда все закончится,
они снова станут нормальными.
5
00:00:56,751 --> 00:00:59,856
Кто-то ходит к ним. И пьет их кровь.
6
00:01:01,477 --> 00:01:04,440
Каждый день. Понимаешь?
7
00:01:04,520 --> 00:01:06,750
[грустная музыка]
8
00:01:09,510 --> 00:01:12,152
Он этого и хотел —
чтобы ты ни о чем другом не думал.
9
00:01:12,232 --> 00:01:13,880
А ты бы думал?
10
00:01:15,899 --> 00:01:17,899
Я бы вообще с ума сошел.
11
00:01:19,610 --> 00:01:22,297
[грустная музыка]
12
00:01:23,096 --> 00:01:25,317
[Игорь] Валер, послушай,
13
00:01:25,397 --> 00:01:27,575
сегодня ночью прямо из морга
Артём пропал.
14
00:01:27,655 --> 00:01:29,243
[строго] Хватит.
15
00:01:30,579 --> 00:01:34,303
То, что Артём пропал, вообще
не доказывает, что Рита — Стратилат.
16
00:01:34,383 --> 00:01:37,681
Мы при ней говорили, что через Артёма
будем искать Стратилата.
17
00:01:39,219 --> 00:01:41,237
И в одну ночь Артём пропал.
18
00:01:41,921 --> 00:01:43,966
А твои родители тушками стали.
19
00:01:45,114 --> 00:01:47,358
Это что, случайность, по-твоему?
20
00:01:47,438 --> 00:01:49,438
Нужны доказательства.
21
00:01:50,001 --> 00:01:52,001
Ну так ты же с ней за одной партой.
22
00:01:53,326 --> 00:01:56,343
Проверь, носит она оберег или нет.
23
00:01:57,963 --> 00:02:00,890
[Игорь] А я попробую
найти еще доказательства.
24
00:02:00,970 --> 00:02:03,005
А ты, серьезно, проверь.
25
00:02:03,750 --> 00:02:06,690
[школьный звонок]
26
00:02:07,510 --> 00:02:09,881
[гул голосов]
27
00:02:09,962 --> 00:02:12,775
[Епихин] В правую часть секции попадает
только венозная,
28
00:02:12,855 --> 00:02:14,855
бедная кислородом кровь.
29
00:02:15,632 --> 00:02:19,720
Правый желудочек выбрасывает кровь
в легочную артерию…
30
00:02:19,800 --> 00:02:21,884
[голос Епихина становится приглушеннее]
31
00:02:21,964 --> 00:02:23,976
[тревожная музыка]
32
00:02:28,880 --> 00:02:32,357
[тревожная музыка]
33
00:02:34,108 --> 00:02:35,809
Что?
34
00:02:37,619 --> 00:02:39,804
Валер, ты смотрел на мою шею?
35
00:02:39,884 --> 00:02:41,884
У нас проблема?
36
00:02:43,240 --> 00:02:45,503
[тревожная музыка]
37
00:02:48,579 --> 00:02:51,745
Бабушка. Суеверная она.
38
00:02:51,825 --> 00:02:52,876
[Рита] Это от сглаза.
39
00:02:52,957 --> 00:02:54,996
[Епихин] В левом предсердии
заканчивается
40
00:02:55,077 --> 00:02:56,661
малый круг кровообращения.
41
00:02:56,741 --> 00:02:59,093
Кровь попадает в левый желудочек,
и начинается…
42
00:02:59,173 --> 00:03:01,120
Да что с тобой сегодня?
43
00:03:01,849 --> 00:03:05,257
Переживаю, что Артёма упустили.
44
00:03:05,337 --> 00:03:08,589
[Епихин] Из аорты у самого выхода
из сердца ответвляются артерии,
45
00:03:08,669 --> 00:03:11,836
одни из которых снабжают кровью
сердечную мышцу,
46
00:03:11,916 --> 00:03:15,175
а другие несут кровь к шее,
голове и рукам.
47
00:03:15,256 --> 00:03:18,334
- Затем кровь передвигается…
- [Рита шепотом] Я что вспомнила.
48
00:03:18,414 --> 00:03:22,396
Артём мне успел рассказать,
что его дед церкви взрывал. Понимаешь?
49
00:03:23,601 --> 00:03:25,655
Ты думаешь, он ту самую взорвал?
50
00:03:27,628 --> 00:03:29,810
Сам подумай.
51
00:03:29,890 --> 00:03:32,390
Может, поэтому Стратилат
и напал на Артёма.
52
00:03:33,148 --> 00:03:36,956
Потому что его дед знает,
где плита спрятана.
53
00:03:38,308 --> 00:03:41,120
Вампиры-то наверняка хотят
её уничтожить.
54
00:03:41,895 --> 00:03:43,939
[Дмитрий] Молодец, можешь садиться.
55
00:03:45,305 --> 00:03:49,400
Странно, очень странно,
но это твердая пятерка.
56
00:03:50,683 --> 00:03:54,410
[тревожная музыка]
57
00:03:58,827 --> 00:04:00,302
Есть идея.
58
00:04:01,463 --> 00:04:03,217
[открывается дверь]
59
00:04:10,783 --> 00:04:13,087
[Мартынова] Вольно. Разрешите?
60
00:04:13,168 --> 00:04:14,542
Да, конечно, Ирина Львовна.
61
00:04:14,623 --> 00:04:16,675
[Мартынова] Давайте
внимательно послушаем,
62
00:04:16,756 --> 00:04:18,611
что нам хочет сказать Юрий Борисович.
63
00:04:18,692 --> 00:04:20,095
Я прошу вас, Юрий Борисович.
64
00:04:21,102 --> 00:04:24,263
Послезавтра, в воскресенье,
мы проведем массовые учения
65
00:04:24,343 --> 00:04:26,663
по начальной военной подготовке.
66
00:04:26,743 --> 00:04:28,675
Почему в воскресенье? Выходной же.
67
00:04:28,755 --> 00:04:31,215
У врага не бывает выходных, Алёшин.
68
00:04:31,295 --> 00:04:35,317
Учения проводятся по личной инициативе
товарища Плоткина.
69
00:04:36,615 --> 00:04:41,080
Событие районного значения,
так что явка строго обязательна.
70
00:04:42,154 --> 00:04:44,010
[Мартынова] Епихин, ты что?
71
00:04:44,090 --> 00:04:45,680
Ты поделись, мы все посмеемся.
72
00:04:46,943 --> 00:04:49,440
Мне всё очень нравится.
73
00:04:50,770 --> 00:04:52,450
[Мартынова] М…
74
00:04:52,899 --> 00:04:55,715
Значит, так. Если у кого-то
случится воспаление хитрости,
75
00:04:55,795 --> 00:04:59,405
неделю будете отрабатывать
с Юрием Борисовичем команду «газы».
76
00:04:59,485 --> 00:05:01,633
[Мартынова] Это понятно? Вопросы есть?
77
00:05:01,713 --> 00:05:02,600
[ученики] Нет.
78
00:05:02,681 --> 00:05:04,592
[Мартынова] Ребятушки,
давайте докажем,
79
00:05:04,673 --> 00:05:07,387
что Красное знамя нашей школе
дали не напрасно.
80
00:05:07,468 --> 00:05:10,281
Нужно вернуться туда,
где Артёма укусили.
81
00:05:10,361 --> 00:05:12,265
[тревожная музыка]
82
00:05:12,345 --> 00:05:14,444
- Продолжайте урок.
- [Дмитрий] Спасибо.
83
00:05:14,525 --> 00:05:16,581
- [Мартынова] Пойдемте.
- [Дмитрий] Класс!
84
00:05:16,661 --> 00:05:19,010
[тревожная музыка]
85
00:05:23,360 --> 00:05:27,243
[музыка заставки]
86
00:05:35,280 --> 00:05:39,180
[музыка заставки]
87
00:05:49,317 --> 00:05:52,330
[музыка заставки]
88
00:06:03,230 --> 00:06:05,917
[музыка заставки]
89
00:06:21,676 --> 00:06:25,070
[музыка заканчивается]
90
00:06:38,055 --> 00:06:40,055
[Валера] Стой.
91
00:06:41,977 --> 00:06:44,697
Ты думаешь, Стратилата
на место преступления тянет?
92
00:06:46,801 --> 00:06:48,819
Артём мог вернуться.
93
00:06:52,325 --> 00:06:55,175
[Рита] Артём говорил, что дед
на него квартиру переписал.
94
00:06:56,311 --> 00:06:58,471
А живет он тут пока что с родителями.
95
00:07:10,003 --> 00:07:14,400
[напряженная музыка]
96
00:07:15,217 --> 00:07:17,320
Ты во мне так дырку протрешь.
97
00:07:20,190 --> 00:07:22,160
Игорь думает, что ты Стратилат.
98
00:07:23,219 --> 00:07:24,344
[Валера] Что скажешь?
99
00:07:24,424 --> 00:07:26,250
[смешок Риты]
100
00:07:26,330 --> 00:07:27,497
Ага.
101
00:07:27,577 --> 00:07:30,360
Самый главный.
И в перерывах между уроками всех кусаю.
102
00:07:35,601 --> 00:07:37,601
Прости, я не подумала.
103
00:07:38,370 --> 00:07:39,610
Проехали.
104
00:07:39,690 --> 00:07:41,851
[звон стекла]
105
00:07:41,931 --> 00:07:45,857
[напряженная музыка]
106
00:07:52,190 --> 00:07:54,350
[шум]
107
00:07:56,440 --> 00:07:59,757
[напряженная музыка]
108
00:08:07,003 --> 00:08:09,510
[напряженная музыка прекращается]
109
00:08:17,177 --> 00:08:18,630
[звон стекла]
110
00:08:21,367 --> 00:08:23,962
Всё. Всё, я ухожу.
111
00:08:36,240 --> 00:08:38,777
[напряженная музыка]
112
00:08:44,560 --> 00:08:47,377
[напряженная музыка]
113
00:08:54,680 --> 00:08:57,457
[напряженная музыка]
114
00:09:08,760 --> 00:09:10,717
[напряженная музыка]
115
00:09:12,161 --> 00:09:14,161
Как ты узнала, где искать?
116
00:09:16,668 --> 00:09:18,695
Так у всех всё одинаковое.
117
00:09:18,775 --> 00:09:21,147
Документы в серванте, ключ в ящичке.
118
00:09:21,227 --> 00:09:22,783
У тебя не так?
119
00:09:25,388 --> 00:09:28,520
Маяковского, 15, квартира 73.
120
00:09:29,859 --> 00:09:33,929
- [Рита] Теперь к деду?
- [Валера] Завтра. Вместе с Игорем.
121
00:09:34,009 --> 00:09:36,483
[Рита] Это с тем,
который меня подозревает?
122
00:09:40,970 --> 00:09:44,383
Ладно. Пошли, проводишь до дома.
123
00:09:45,416 --> 00:09:48,123
А то вдруг покусаю
кого-нибудь по дороге.
124
00:09:53,680 --> 00:09:56,730
[загадочная музыка]
125
00:10:05,071 --> 00:10:07,101
[Игорь] Прости, что так вышло.
126
00:10:09,459 --> 00:10:11,485
На дорогу смотри.
127
00:10:15,052 --> 00:10:17,256
[Игорь] Могу я попросить тебя о помощи?
128
00:10:18,863 --> 00:10:21,000
Ну прям неугомонный.
129
00:10:23,408 --> 00:10:25,200
Это не для меня.
130
00:10:26,828 --> 00:10:29,743
[Игорь] Мне про одну девочку
узнать надо.
131
00:10:29,823 --> 00:10:31,841
Подруга Лагунова.
132
00:10:33,514 --> 00:10:36,520
Он парень доверчивый, а она какая-то…
133
00:10:39,323 --> 00:10:41,320
Ты сделаешь запрос в Москву?
134
00:10:43,550 --> 00:10:47,543
[загадочная музыка]
135
00:10:53,145 --> 00:10:55,700
[Игорь] До 13 лет
спортивной гимнастикой занималась.
136
00:10:55,781 --> 00:10:57,738
Ей место в олимпийской сборной прочили.
137
00:10:57,819 --> 00:11:00,027
А потом упала
во время выполнения упражнения.
138
00:11:00,108 --> 00:11:02,377
Причина не названа, но получила травму.
139
00:11:02,457 --> 00:11:04,007
И знаешь, что с ней было?
140
00:11:04,752 --> 00:11:06,459
Клиническая смерть.
141
00:11:06,540 --> 00:11:08,847
После того как пришла в себя,
ушла из больницы.
142
00:11:08,927 --> 00:11:10,055
Спорт бросила.
143
00:11:10,135 --> 00:11:11,686
А из школы в Москве ее выгнали.
144
00:11:11,767 --> 00:11:13,920
А выгнали ее за драку,
которую она устроила.
145
00:11:14,001 --> 00:11:15,906
В личном деле, кстати, у нее отмечено:
146
00:11:15,987 --> 00:11:18,842
«Характер сильно изменился,
стала агрессивной, замкнутой».
147
00:11:18,923 --> 00:11:20,575
А потом зачем-то переехала к нам.
148
00:11:20,656 --> 00:11:22,209
Тебе что, делать больше нечего?
149
00:11:22,290 --> 00:11:24,295
Да я просто хочу
помочь тебе разобраться.
150
00:11:24,920 --> 00:11:28,330
[агрессивно] Кто угодно
может быть Стратилатом. Хоть Плоткин.
151
00:11:29,183 --> 00:11:32,348
Вероника рядом с ним —
и реакции на дурную кровь нет.
152
00:11:32,428 --> 00:11:35,850
- Мимо.
- Наш военрук. Пащенко.
153
00:11:35,930 --> 00:11:37,610
Партийный значок всегда на нем.
154
00:11:37,690 --> 00:11:39,163
Он с ним, кажется, спит даже.
155
00:11:39,243 --> 00:11:41,106
А давай вообще всех подозревать?
156
00:11:41,186 --> 00:11:44,870
Ты же вон убил один раз сторожа,
тебе не привыкать ошибаться.
157
00:11:45,920 --> 00:11:48,243
[напряженная музыка]
158
00:11:51,143 --> 00:11:53,000
Ну ты и гад.
159
00:11:53,655 --> 00:11:55,626
А я не гад. Я зверь.
160
00:11:55,706 --> 00:11:57,200
Не нравится — не помогай.
161
00:12:02,410 --> 00:12:04,596
[звонок в дверь]
162
00:12:12,830 --> 00:12:16,080
- [Игорь] Чего тебе?
- К деду Артёма идем?
163
00:12:16,588 --> 00:12:19,040
- Позже.
- Не проблема. Схожу одна.
164
00:12:37,836 --> 00:12:41,080
[Рита] Какой подъезд
в прописке указан, не помнишь?
165
00:12:45,077 --> 00:12:46,536
[Игорь] Второй.
166
00:12:52,452 --> 00:12:54,709
Главное, чтобы он тебя впустил.
167
00:12:55,437 --> 00:12:57,278
[стук в дверь]
168
00:12:57,358 --> 00:13:01,663
[напряженная музыка]
169
00:13:06,243 --> 00:13:07,880
[стук в дверь]
170
00:13:11,793 --> 00:13:13,200
[мужчина кричит] Вон отсюда!
171
00:13:13,280 --> 00:13:14,867
- [выстрел]
- [Рита кричит]
172
00:13:17,331 --> 00:13:19,520
[женщина] Ребяточки, вы как?
173
00:13:20,633 --> 00:13:23,935
- [женщина] Старик опять зенки залил.
- [мужчина кричит] Вон пошли!
174
00:13:24,015 --> 00:13:26,015
[женщина] К тебе люди пришли.
175
00:13:26,792 --> 00:13:29,192
- [женщина] Дай сюда ружье.
- [кричит] Погоди ты!
176
00:13:30,055 --> 00:13:32,520
Они настоящие?
177
00:13:33,228 --> 00:13:35,640
- Настоящие.
- Языки покажите.
178
00:13:38,846 --> 00:13:41,430
- Чего?
- Язык, говорю, высунь.
179
00:13:42,161 --> 00:13:45,107
Ну всё. Опять ему вампиры мерещатся.
180
00:13:45,187 --> 00:13:48,520
- Ребяточки, сами с ним разбирайтесь.
- [мужчина] Ну чего глядишь?
181
00:13:48,979 --> 00:13:50,988
Язык высовывай.
182
00:13:58,641 --> 00:14:00,891
[Игорь] Мы делаем доклад
про Троицкую церковь.
183
00:14:01,575 --> 00:14:03,896
Вы же участвовали в её демонтаже?
184
00:14:04,845 --> 00:14:07,985
Участвовал. Да ну вас к лешему.
185
00:14:08,065 --> 00:14:10,208
[Валера] Церковь снесли
по приказу Серпа.
186
00:14:11,406 --> 00:14:13,406
Он мой дед.
187
00:14:19,377 --> 00:14:21,386
Дед, говоришь?
188
00:14:26,070 --> 00:14:28,040
А где он сейчас-то, дед?
189
00:14:28,818 --> 00:14:30,096
Умер.
190
00:14:30,881 --> 00:14:32,496
Три года назад.
191
00:14:34,683 --> 00:14:36,177
О, блин.
192
00:14:37,265 --> 00:14:39,705
Вот оно как. Все умерли.
193
00:14:43,516 --> 00:14:44,960
Ладно.
194
00:14:54,880 --> 00:14:57,250
[сверхъестественные звуки]
195
00:14:58,080 --> 00:15:01,283
[напряженная музыка]
196
00:15:07,372 --> 00:15:09,600
Мы разуемся, чтобы не наследить у вас.
197
00:15:11,872 --> 00:15:13,000
Проходите уже.
198
00:15:13,080 --> 00:15:14,453
[сверхъестественные звуки]
199
00:15:14,533 --> 00:15:16,817
[дед Артёма] Сквозняк только от вас.
200
00:15:19,320 --> 00:15:22,467
[шипящие звуки из приёмника]
201
00:15:27,570 --> 00:15:29,625
Нам бы вначале пообщаться.
202
00:15:29,705 --> 00:15:31,356
Общайтесь.
203
00:15:32,349 --> 00:15:35,876
Мне это вроде не мешает.
204
00:15:41,643 --> 00:15:44,917
[Игорь] В Троицкой церкви
прямо в центре приходского зала
205
00:15:44,997 --> 00:15:47,335
в пол была вделана плита.
206
00:15:47,415 --> 00:15:50,167
Она имеет огромнейшую
историческую ценность.
207
00:15:50,247 --> 00:15:52,256
Что с ней стало?
208
00:15:54,425 --> 00:15:56,276
[дед Артёма] Что стало?
209
00:15:57,093 --> 00:15:59,388
Внимательнее почитай.
210
00:15:59,468 --> 00:16:01,948
От церкви живого места не осталось.
211
00:16:04,135 --> 00:16:07,705
Сейчас про нее
и разбираться никто не будет.
212
00:16:07,785 --> 00:16:10,680
Была плита али не было.
213
00:16:13,983 --> 00:16:16,600
Никто не приходил? Не искал её?
214
00:16:19,563 --> 00:16:22,183
[дед Артёма смеётся] Искал?
А что же ты…
215
00:16:23,281 --> 00:16:27,080
у деда своего не поинтересовался?
216
00:16:32,772 --> 00:16:36,080
Я тогда еще не интересовался.
217
00:16:37,123 --> 00:16:40,436
- Вот то-то и оно.
- Ваш внук стал вампиром.
218
00:16:51,770 --> 00:16:54,583
[агрессивно] А ну,
пошли все вон отсюдова!
219
00:16:54,663 --> 00:16:58,320
[сверхъестественные звуки]
220
00:17:00,156 --> 00:17:01,400
[шипение]
221
00:17:01,480 --> 00:17:02,601
[еле говорит] Бесы!
222
00:17:02,681 --> 00:17:05,650
[биение сердца]
223
00:17:06,828 --> 00:17:09,520
Я бы тебя мог разорвать, но не стану.
224
00:17:10,760 --> 00:17:15,070
[напряженная музыка]
225
00:17:17,166 --> 00:17:19,840
Серп был таким,
еще когда вы взрывали церковь.
226
00:17:22,283 --> 00:17:23,960
Я таким из-за него стал.
227
00:17:24,568 --> 00:17:28,601
[Валера] Может, я и не внук,
но мы с ним одной крови.
228
00:17:28,681 --> 00:17:32,150
[напряженная музыка]
229
00:17:36,027 --> 00:17:39,720
[Рита] Не бойтесь.
Не бойтесь. Он вас не тронет.
230
00:17:42,643 --> 00:17:44,280
[дед Артёма тяжело дышит]
231
00:17:45,989 --> 00:17:48,356
Есть еще один вампир.
232
00:17:48,436 --> 00:17:50,445
Надо его остановить.
233
00:17:52,127 --> 00:17:54,738
[Валера] И эта плита,
о которой мы вас спрашиваем, —
234
00:17:54,819 --> 00:17:56,640
это наш единственный шанс.
235
00:18:04,035 --> 00:18:06,070
Просто расскажите, что знаете.
236
00:18:06,716 --> 00:18:07,680
Пожалуйста.
237
00:18:07,760 --> 00:18:10,545
[дед Артёма] Дочка,
принеси мне газетку.
238
00:18:10,625 --> 00:18:13,336
В шкафу, там, на верхней полке.
239
00:18:13,806 --> 00:18:18,355
Мы же тогда ни в черта,
ни в бога не верили.
240
00:18:18,435 --> 00:18:20,826
Коммунизм строили.
241
00:18:20,906 --> 00:18:23,512
Не думали ни о чем.
242
00:18:23,592 --> 00:18:26,321
А потом эти бесы-то пришли.
243
00:18:26,401 --> 00:18:30,455
[напряженная музыка]
244
00:18:30,535 --> 00:18:34,040
Всю бригаду нашу пожрали.
245
00:18:37,560 --> 00:18:40,024
[дед Артёма] Вот она, ваша плита.
246
00:18:40,967 --> 00:18:45,120
После подрыва церкви
плита раскололась на части.
247
00:18:46,611 --> 00:18:49,590
А святые отцы их
248
00:18:49,670 --> 00:18:54,440
прибрали и с собой унесли.
249
00:18:56,981 --> 00:19:03,575
Вот один там был, этот вот,
светленький такой.
250
00:19:03,655 --> 00:19:08,096
[дед Артёма] Этот вроде как
при больнице остался.
251
00:19:09,592 --> 00:19:15,735
Вот, может, он там-то
этот кусок плиты припрятал.
252
00:19:18,430 --> 00:19:20,481
Что за больница?
253
00:19:21,157 --> 00:19:26,135
Она, больница-то эта,
она в городе тогда одна и была.
254
00:19:26,215 --> 00:19:28,374
[дед Артёма] Городская первая.
255
00:19:28,454 --> 00:19:32,560
Сейчас-то она вроде как
детская, что ли.
256
00:19:34,313 --> 00:19:36,322
Спасибо вам, Семён Валентинович.
257
00:19:36,780 --> 00:19:37,920
Вы нас выручили.
258
00:19:39,023 --> 00:19:42,166
Бегите вы, ребятки.
259
00:19:42,246 --> 00:19:45,090
- Да мы уже уходим.
- [дед Артёма] Да я не о том.
260
00:19:45,875 --> 00:19:47,919
Сами говорите,
261
00:19:50,093 --> 00:19:55,481
в городе другой объявился.
262
00:19:55,561 --> 00:19:58,880
[напряженная музыка]
263
00:20:03,405 --> 00:20:05,911
[Игорь] К вечеру достану
планы больницы — и поедем.
264
00:20:05,991 --> 00:20:08,280
[грохот]
265
00:20:11,280 --> 00:20:13,977
[напряженная музыка]
266
00:20:17,690 --> 00:20:19,296
[грохот]
267
00:20:22,689 --> 00:20:25,393
[биение сердца]
268
00:20:26,277 --> 00:20:29,790
[биение сердца становится реже]
269
00:20:33,788 --> 00:20:36,080
[Игорь] Человек выпал из окна!
270
00:20:40,156 --> 00:20:41,496
Он мертв.
271
00:20:42,400 --> 00:20:44,833
[напряженная музыка]
272
00:20:45,919 --> 00:20:48,829
[Рита] Это потому,
что мы ему про Стратилата сказали.
273
00:20:52,931 --> 00:20:54,425
Нет.
274
00:20:55,628 --> 00:20:58,030
Это потому, что он устал бояться.
275
00:20:58,930 --> 00:21:01,510
[грустная музыка]
276
00:21:06,926 --> 00:21:08,760
Мы должны найти эту плиту.
277
00:21:17,721 --> 00:21:19,250
Корзухин!
278
00:21:23,334 --> 00:21:25,520
Вас Александр Иванович ждет.
279
00:21:26,063 --> 00:21:28,152
И когда он меня ждет?
280
00:21:30,383 --> 00:21:31,750
Сейчас.
281
00:21:33,520 --> 00:21:37,457
[напряженная музыка]
282
00:21:45,832 --> 00:21:47,939
[Саша] Вероник, останься.
283
00:21:54,508 --> 00:21:56,508
Тут секретов нет.
284
00:22:02,668 --> 00:22:06,143
Распишись пока за меня на документах.
285
00:22:14,170 --> 00:22:15,760
Ну что?
286
00:22:18,890 --> 00:22:20,970
Как идет подготовка к 7 ноября?
287
00:22:21,415 --> 00:22:23,432
Какие инициативы?
288
00:22:24,063 --> 00:22:26,055
Ну давай, давай, рассказывай.
289
00:22:29,032 --> 00:22:30,760
В процессе.
290
00:22:32,107 --> 00:22:33,289
В процессе.
291
00:22:34,412 --> 00:22:36,483
В процессе и скорректируем.
292
00:22:38,524 --> 00:22:40,911
Дошли до меня, Игорь,
293
00:22:40,991 --> 00:22:43,477
такие нехорошие слухи.
294
00:22:43,557 --> 00:22:46,437
[напряженная музыка]
295
00:22:46,517 --> 00:22:48,776
Ты зачем позарился на чужое?
296
00:22:52,117 --> 00:22:53,280
Чужое?
297
00:22:54,225 --> 00:22:55,560
Ну да.
298
00:22:59,210 --> 00:23:02,080
Поступил сигнал, что ты
наш замечательный УАЗ-452
299
00:23:02,160 --> 00:23:03,930
используешь в своих личных целях.
300
00:23:04,010 --> 00:23:06,483
Не только на экскурсии на нем ездишь,
301
00:23:06,563 --> 00:23:09,330
но и по каким-то своим делам.
302
00:23:10,828 --> 00:23:13,563
Игорь, ну нехорошо.
303
00:23:15,894 --> 00:23:18,963
Не твое — не бери.
304
00:23:20,295 --> 00:23:22,375
Правильно я говорю, Вероник?
305
00:23:23,130 --> 00:23:24,800
- Конечно.
- [Саша] Ну вот.
306
00:23:25,461 --> 00:23:27,461
Будь добра, подай мне чай.
307
00:23:30,843 --> 00:23:33,920
Ну что такая неловкая-то?
308
00:23:34,455 --> 00:23:36,925
Ну посмотри, что ты наделала.
309
00:23:37,005 --> 00:23:39,005
Теперь заново начинать.
310
00:23:39,450 --> 00:23:41,485
Обожглась? Дай.
311
00:23:41,565 --> 00:23:43,090
Дай-дай-дай.
312
00:23:44,912 --> 00:23:48,016
Ну ничего, это опыт.
313
00:23:52,606 --> 00:23:54,606
Значит, так.
314
00:23:56,072 --> 00:23:58,385
Машину я у тебя конфискую.
315
00:23:58,465 --> 00:24:01,676
[Саша] И не вздумай нарушать.
А за это и посадить могут.
316
00:24:03,770 --> 00:24:04,640
Понял?
317
00:24:07,137 --> 00:24:11,330
[грустная музыка]
318
00:24:21,720 --> 00:24:27,007
[напряженная музыка]
319
00:24:40,863 --> 00:24:43,083
[звонок в дверь]
320
00:25:05,193 --> 00:25:06,720
Ты же все поняла.
321
00:25:08,286 --> 00:25:10,419
Я ведь о тебе кое-что знаю.
322
00:25:17,406 --> 00:25:19,024
Узнаёшь?
323
00:25:19,104 --> 00:25:22,303
[напряженная музыка]
324
00:25:22,383 --> 00:25:26,120
Признание твое
в убийстве лагерного сторожа.
325
00:25:28,927 --> 00:25:32,499
Я своей вины не отрицаю.
И я ее обязательно приму.
326
00:25:32,579 --> 00:25:35,054
Но в тюрьму мне сейчас нельзя.
Я здесь нужен.
327
00:25:35,134 --> 00:25:36,902
- Несветовой?
- Валерке Лагунову.
328
00:25:36,982 --> 00:25:38,982
Да пусти!
329
00:25:39,832 --> 00:25:42,899
- Дай мне немного времени.
- Ой, дурак…
330
00:25:44,188 --> 00:25:45,896
Да я-то, может, и дам.
331
00:25:46,345 --> 00:25:47,643
А Плоткин?
332
00:25:48,365 --> 00:25:51,708
Завтра утром он ждет тебя
у себя в кабинете.
333
00:25:51,788 --> 00:25:54,874
Ты должен прийти, отдать ключи
от машины, покаяться во всем.
334
00:25:54,954 --> 00:25:57,163
Иначе он натравит на тебя милицию.
335
00:25:59,034 --> 00:26:03,509
Я прошу тебя, пожалуйста,
сделай все так, как говорит Плоткин.
336
00:26:03,589 --> 00:26:05,320
Приди к нему, покайся.
337
00:26:06,515 --> 00:26:09,443
Ну послушай меня, миленький мой,
338
00:26:09,523 --> 00:26:11,747
ну что, мы плохо с тобой жили, что ли?
339
00:26:11,827 --> 00:26:15,563
Тихо. Мирно. Никуда не высовываясь.
340
00:26:17,559 --> 00:26:19,440
[с иронией] Замечательно жили просто.
341
00:26:20,766 --> 00:26:22,766
Замечательно.
342
00:26:26,670 --> 00:26:29,196
Ты все равно придешь к нему, понял?
343
00:26:31,368 --> 00:26:33,778
[Игорь] Если спросят,
прыгал с тарзанки.
344
00:26:33,858 --> 00:26:35,858
Упал, сильно болит.
345
00:26:36,579 --> 00:26:39,170
Ну, по слухам,
вот тут давно флигель стоял.
346
00:26:39,815 --> 00:26:41,896
И в нем жил какой-то священник.
347
00:26:41,976 --> 00:26:44,142
Тот, не тот — спросить не у кого.
348
00:26:44,223 --> 00:26:45,574
На том месте теперь подвал,
349
00:26:45,654 --> 00:26:48,280
и попасть туда можно
как раз из этого корпуса.
350
00:26:50,641 --> 00:26:53,640
- Пошли.
- [Игорь] Друг от друга не отходим.
351
00:26:58,040 --> 00:27:01,420
[гул голосов]
352
00:27:08,360 --> 00:27:12,323
[напряженная музыка]
353
00:27:13,497 --> 00:27:17,077
[сверхъестественные звуки]
354
00:27:23,160 --> 00:27:25,397
[напряженная музыка]
355
00:27:28,709 --> 00:27:31,962
[приглушенные голоса]
356
00:27:33,038 --> 00:27:35,964
[женщина] Ну, мой хороший,
мы с тобой скоро на море поедем.
357
00:27:36,044 --> 00:27:39,521
У бабушки Любы поселимся.
До моря пешком будем ходить.
358
00:27:39,601 --> 00:27:40,960
Парень, тебе чего?
359
00:27:41,463 --> 00:27:43,031
[медсестра] Юноша, тут очередь.
360
00:27:43,111 --> 00:27:44,739
[шипение]
361
00:27:44,819 --> 00:27:47,575
- [Игорь] Пошли отсюда!
- [медсестра] Он… У него…
362
00:27:47,655 --> 00:27:50,023
У него… У него рука болит сильно.
363
00:27:50,103 --> 00:27:53,244
- Он такой от боли, понимаете?
- У него лицо не человеческое.
364
00:27:53,324 --> 00:27:55,413
Это вам показалось. Мальчик!
365
00:27:55,493 --> 00:27:58,333
[Рита] Мальчик, чего сидишь?
Уже пора заходить. Пойдем.
366
00:27:58,413 --> 00:28:00,121
Давай в кабинет.
367
00:28:00,201 --> 00:28:02,377
[напряженная музыка]
368
00:28:02,457 --> 00:28:05,870
[сверхъестественные звуки]
369
00:28:06,598 --> 00:28:08,616
Что? Что чувствуешь?
370
00:28:10,640 --> 00:28:13,863
[напряженная музыка]
371
00:28:19,423 --> 00:28:22,270
[напряженная музыка]
372
00:28:23,623 --> 00:28:25,456
[сверхъестественные звуки]
373
00:28:31,400 --> 00:28:35,170
[напряженная музыка]
374
00:28:42,840 --> 00:28:46,840
[сверхъестественные звуки]
375
00:28:52,750 --> 00:28:56,523
[напряженная музыка]
376
00:29:02,040 --> 00:29:04,810
[напряженная музыка]
377
00:29:08,476 --> 00:29:09,520
[шипение]
378
00:29:13,470 --> 00:29:14,640
Давай я.
379
00:29:16,930 --> 00:29:20,577
[напряженная музыка]
380
00:29:27,270 --> 00:29:29,280
[Валера] Это те самые обломки.
381
00:29:31,843 --> 00:29:35,703
[напряженная музыка]
382
00:29:43,246 --> 00:29:44,560
А где Рита?
383
00:29:48,040 --> 00:29:51,143
[напряженная музыка]
384
00:30:03,160 --> 00:30:06,260
[напряженная музыка]
385
00:30:21,563 --> 00:30:24,110
[напряженная музыка]
386
00:30:37,537 --> 00:30:40,017
[напряженная музыка]
387
00:30:48,517 --> 00:30:52,277
[напряженная музыка]
388
00:31:01,400 --> 00:31:05,280
[сверхъестественные звуки]
389
00:31:12,723 --> 00:31:16,099
[напряженная музыка]
390
00:31:16,179 --> 00:31:17,080
[Игорь] Валера!
391
00:31:19,352 --> 00:31:20,683
Валера!
392
00:31:24,480 --> 00:31:26,036
[Анастасийка] Валер!
393
00:31:38,223 --> 00:31:40,232
Ты же не такой.
394
00:31:41,152 --> 00:31:44,470
А может, мне надо стать таким,
чтобы с ним справиться?
395
00:31:45,672 --> 00:31:47,484
Когда ты в лагере меня защищал,
396
00:31:47,564 --> 00:31:50,037
в тебе вообще вампирской крови не было.
397
00:31:50,586 --> 00:31:52,936
И ты и без неё с Серпом справился.
398
00:31:54,366 --> 00:31:57,583
- Тогда все по-другому было.
- [Анастасийка] Нет.
399
00:31:57,663 --> 00:31:59,363
Ты собой был.
400
00:32:00,001 --> 00:32:01,710
Валерка Лагунов.
401
00:32:02,474 --> 00:32:06,721
Который говорил что думает
и правду защищал с кулаками.
402
00:32:06,801 --> 00:32:08,170
[романтичная музыка]
403
00:32:08,250 --> 00:32:10,080
Ты мне таким понравился.
404
00:32:14,560 --> 00:32:18,713
[романтичная музыка]
405
00:32:27,669 --> 00:32:29,115
[Игорь] Валера!
406
00:32:30,332 --> 00:32:32,120
Ну открывай же!
407
00:32:32,757 --> 00:32:35,441
- [Игорь] Валера! Открой дверь!
- [сирена милиции]
408
00:32:35,521 --> 00:32:37,200
[Игорь] Не делай этого!
409
00:32:38,287 --> 00:32:40,987
[сирена милиции]
410
00:32:41,628 --> 00:32:43,156
[Игорь] Побежали!
411
00:32:47,070 --> 00:32:49,135
[Игорь] Всё еще сомневаешься
насчет Риты?
412
00:32:49,215 --> 00:32:51,205
Таких совпадений не бывает.
413
00:32:51,286 --> 00:32:53,252
[Валера] А если с ней что-то случилось?
414
00:32:53,332 --> 00:32:54,663
[Игорь] Вряд ли.
415
00:32:58,880 --> 00:33:01,503
[напряженная музыка]
416
00:33:09,521 --> 00:33:12,383
[Валера] Утром. У неё дома.
417
00:33:12,463 --> 00:33:14,029
Перед школой.
418
00:33:15,643 --> 00:33:17,679
- [Игорь] Уверен?
- Да.
419
00:33:20,243 --> 00:33:22,520
[звонок в дверь]
420
00:33:22,600 --> 00:33:25,336
[напряженная музыка]
421
00:33:32,243 --> 00:33:34,310
[звонок в дверь]
422
00:33:37,003 --> 00:33:39,990
[напряженная музыка]
423
00:33:40,977 --> 00:33:43,383
[звонок в дверь]
424
00:33:46,935 --> 00:33:48,943
Мне кажется, Плоткин всё понял.
425
00:33:53,537 --> 00:33:57,597
[романтичная музыка]
426
00:34:01,024 --> 00:34:03,317
[Вероника] Он никогда меня не отпустит.
427
00:34:03,397 --> 00:34:06,215
[Игорь] Ника, ты не его собственность.
428
00:34:09,758 --> 00:34:12,200
[Вероника] Плоткин считает иначе.
429
00:34:16,040 --> 00:34:19,796
Если Плоткин поймет, что я могу уйти,
он меня уничтожит.
430
00:34:21,547 --> 00:34:23,574
И тебя тоже.
431
00:34:31,323 --> 00:34:32,989
Мне надо идти.
432
00:34:36,419 --> 00:34:37,680
[Игорь] Знаю.
433
00:34:43,480 --> 00:34:46,387
[тиканье часов]
434
00:35:09,655 --> 00:35:12,240
[Саша] А стучаться-то
не учили, Корзухин?
435
00:35:12,724 --> 00:35:14,949
Я так понимаю, тебе есть кому стучать.
436
00:35:17,228 --> 00:35:19,910
- [Игорь] Ждал меня?
- [Саша] Игорь,
437
00:35:20,810 --> 00:35:23,760
я же тебе по-хорошему
даю шанс исправиться.
438
00:35:24,339 --> 00:35:26,247
По старой памяти.
439
00:35:26,327 --> 00:35:30,077
Правда, тебе, конечно,
придется постараться.
440
00:35:30,596 --> 00:35:34,040
Ну, что смотришь-то?
441
00:35:34,794 --> 00:35:37,397
[Саша] Ты ключи от машины
на стол клади.
442
00:35:37,477 --> 00:35:40,320
И запишись через Веронику нормально.
443
00:35:40,899 --> 00:35:43,241
Ты ведь все равно меня хочешь посадить.
444
00:35:43,321 --> 00:35:46,259
[напряженная музыка]
445
00:35:46,339 --> 00:35:49,443
Лично я не хочу.
446
00:35:51,423 --> 00:35:53,016
[Саша] Просто…
447
00:35:54,001 --> 00:35:58,423
Просто ты меня вынуждаешь, старик.
448
00:36:00,829 --> 00:36:02,627
Ты че творишь-то? Ты че творишь?
449
00:36:02,707 --> 00:36:05,365
Ты сейчас у меня быстро
из комсомола вылетишь!
450
00:36:05,445 --> 00:36:07,880
Не вылечу,
потому что я в нем уже не состою.
451
00:36:09,840 --> 00:36:13,236
- [напряженная музыка]
- [закрывается дверь]
452
00:36:22,117 --> 00:36:24,800
Погнали. Поймаем Стратилата.
453
00:36:27,497 --> 00:36:29,010
[звонок в дверь]
454
00:36:35,100 --> 00:36:36,234
[Валера] Здравствуйте.
455
00:36:36,314 --> 00:36:38,880
А позовите Риту, пожалуйста.
456
00:36:39,559 --> 00:36:41,120
А ты кто?
457
00:36:41,794 --> 00:36:43,896
Мы с ней вместе учимся.
458
00:36:43,976 --> 00:36:47,884
Мы делаем доклад об усадьбах
в Куйбышевской области.
459
00:36:47,964 --> 00:36:50,732
- Так ты Валерка?
- Да.
460
00:36:50,812 --> 00:36:53,280
- Позовете её?
- А Рита уже ушла.
461
00:36:54,143 --> 00:36:55,343
Как ушла?
462
00:36:55,423 --> 00:36:57,788
[бабушка Риты] У вас там в школе
учения по НВП.
463
00:36:57,868 --> 00:36:59,297
Вот она и пошла пораньше.
464
00:36:59,377 --> 00:37:01,320
[напряженная музыка]
465
00:37:03,281 --> 00:37:05,299
[Мартынова] Мы начинаем соревнования
466
00:37:05,768 --> 00:37:09,230
по начальной военной подготовке.
467
00:37:09,832 --> 00:37:12,215
Для этих целей мы выбрали три команды
468
00:37:12,926 --> 00:37:15,960
из самых лучших наших ребят.
469
00:37:17,716 --> 00:37:22,055
Для старших классов —
сборка и разборка автомата.
470
00:37:22,135 --> 00:37:24,546
Для девочек —
оказание первой медицинской помощи
471
00:37:24,626 --> 00:37:26,356
раненым бойцам.
472
00:37:26,837 --> 00:37:29,849
Для средних классов —
имитация газовой атаки
473
00:37:29,929 --> 00:37:32,215
для демонстрации умения владеть
474
00:37:32,295 --> 00:37:34,899
средствами индивидуальной защиты.
475
00:37:36,861 --> 00:37:39,573
- [Мартынова] Приступаем.
- [из репродуктора] Внимание!
476
00:37:39,654 --> 00:37:42,208
- Я её не вижу.
- [из репродуктора] Учебная тревога!
477
00:37:42,289 --> 00:37:44,289
[из репродуктора] Команда «газы»!
478
00:37:45,872 --> 00:37:48,947
- Она точно тут.
- [из репродуктора] Повторяю: внимание!
479
00:37:49,027 --> 00:37:51,667
Как ты сам сказал,
таких совпадений не бывает.
480
00:37:51,747 --> 00:37:53,490
[из репродуктора] Команда «газы»!
481
00:37:53,571 --> 00:37:56,428
Сначала Стратилат убил Анастасийку
почти у меня на глазах.
482
00:37:56,508 --> 00:37:58,508
[из репродуктора] Повторяю: внимание!
483
00:37:59,815 --> 00:38:01,886
Пошли на сейшен — покусал Артёма.
484
00:38:03,789 --> 00:38:05,834
Родителей сделал тушками.
485
00:38:07,069 --> 00:38:10,407
- Пошли в больницу — убил медсестру.
- [из репродуктора] Внимание!
486
00:38:10,487 --> 00:38:12,954
[из репродуктора] Учебная тревога!
Команда «газы»!
487
00:38:13,034 --> 00:38:16,483
Она тут. Потому что знает, что я приду.
488
00:38:17,524 --> 00:38:20,590
Давай со всеми.
А я зайду через служебный вход.
489
00:38:20,670 --> 00:38:23,222
- Внимание! Учебная тревога!
- [женщина] Лагунов?
490
00:38:23,303 --> 00:38:25,607
- [женщина] Ты же уже прошел.
- Команда «газы»!
491
00:38:25,687 --> 00:38:27,081
Как это?
492
00:38:27,162 --> 00:38:29,092
Так вас было десять. Десять и прошло.
493
00:38:29,173 --> 00:38:31,200
- Внимание!
- [женщина] Потом разберемся.
494
00:38:31,280 --> 00:38:33,940
Противогаз быстренько нацепил —
и бегом, бегом, бегом!
495
00:38:34,021 --> 00:38:36,117
[из репродуктора] Команда «газы»!
496
00:38:36,400 --> 00:38:40,223
[напряженная музыка]
497
00:38:40,769 --> 00:38:42,143
[мужчина] Следующий.
498
00:38:43,628 --> 00:38:45,486
Че стоишь? Ложись — и ползком!
499
00:38:45,566 --> 00:38:47,240
[из репродуктора] Команда «газы»!
500
00:38:48,600 --> 00:38:51,801
[гул голосов]
501
00:38:51,881 --> 00:38:53,800
[громкое дыхание в противогазе]
502
00:38:59,162 --> 00:39:02,081
[гул голосов]
503
00:39:02,161 --> 00:39:06,450
[напряженная музыка]
504
00:39:07,320 --> 00:39:10,520
[сверхъестественные звуки]
505
00:39:13,760 --> 00:39:17,503
[напряженная музыка]
506
00:39:28,835 --> 00:39:32,448
[напряженная музыка]
507
00:39:32,957 --> 00:39:35,277
[звон цепи]
508
00:39:40,760 --> 00:39:44,463
[напряженная музыка]
509
00:39:48,668 --> 00:39:50,967
Здрасте. А вы…
510
00:39:51,047 --> 00:39:52,360
Ошибся дверью.
511
00:39:54,841 --> 00:39:57,000
Хорошо, что вы здесь.
Идемте скорее, идемте!
512
00:39:57,080 --> 00:40:00,241
[Дмитрий] Одному из старшеклассников
стало плохо в пищеблоке.
513
00:40:00,321 --> 00:40:02,321
А почему вы не позовете медсестру?
514
00:40:02,985 --> 00:40:06,036
Да приехала скорая. У него судороги.
Его в машину нужно нести.
515
00:40:06,117 --> 00:40:08,752
А в бригаде одни девчонки.
Пойдемте, сейчас поможете.
516
00:40:08,833 --> 00:40:11,243
- Судороги?
- Да-да, ему срочно нужно в больницу.
517
00:40:11,323 --> 00:40:15,750
[напряженная музыка]
518
00:40:18,374 --> 00:40:20,392
Это же девочка.
519
00:40:20,970 --> 00:40:22,979
А вы сказали, старшеклассник.
520
00:40:23,774 --> 00:40:26,589
Ну надо же, ошибся.
521
00:40:29,080 --> 00:40:31,950
[напряженная музыка]
522
00:40:36,200 --> 00:40:37,416
[шипение]
523
00:40:40,160 --> 00:40:42,576
[Дмитрий] Игорь, это очень хорошо,
что вы здесь.
524
00:40:42,656 --> 00:40:46,470
Корзухин, вы же работаете с молодежью.
525
00:40:46,550 --> 00:40:49,760
У нас как раз есть молодой комсомолец,
отбившийся от рук.
526
00:40:50,795 --> 00:40:52,480
Лагунов.
527
00:40:52,560 --> 00:40:56,160
[Мартынова] Был примерным учеником,
старостой класса.
528
00:40:56,240 --> 00:40:58,240
А сейчас уроки пропускает.
529
00:40:58,766 --> 00:41:00,184
По сейшенам таскается.
530
00:41:00,264 --> 00:41:02,520
[цокает] Нехорошо.
531
00:41:05,480 --> 00:41:09,080
- [напряженная музыка]
- [шипение]
532
00:41:20,403 --> 00:41:24,456
[напряженная музыка]
533
00:41:36,443 --> 00:41:39,717
[напряженная музыка]
534
00:41:47,400 --> 00:41:51,520
[шипение]
535
00:41:52,622 --> 00:41:56,342
[напряженная музыка]
536
00:41:57,310 --> 00:42:00,400
Извини, Валера, но так нужно.
537
00:42:01,237 --> 00:42:02,650
Лёва!
538
00:42:03,640 --> 00:42:06,630
[напряженная музыка]
49763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.