All language subtitles for Pishcheblok.s02e02.2023.WEBRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,999 --> 00:00:23,363 [тревожная музыка] 2 00:00:23,443 --> 00:00:25,520 [громкий электрический звук] 3 00:00:30,186 --> 00:00:32,195 Кто это был? 4 00:00:33,368 --> 00:00:34,960 Вампир. 5 00:00:37,926 --> 00:00:39,926 [Валера] Анастасийка… 6 00:00:43,042 --> 00:00:45,240 я таким же буду. 7 00:00:47,923 --> 00:00:51,657 [романтичная музыка] 8 00:00:58,390 --> 00:01:00,860 [романтичная музыка] 9 00:01:00,940 --> 00:01:02,523 Нет. 10 00:01:03,564 --> 00:01:06,480 Я знаю, какой ты на самом деле. 11 00:01:08,961 --> 00:01:12,803 Тебе больше нельзя со мной водиться. 12 00:01:14,759 --> 00:01:16,416 Валер, 13 00:01:17,663 --> 00:01:19,920 мы теперь всегда вместе будем. 14 00:01:23,159 --> 00:01:25,176 Вместе легче. 15 00:01:28,803 --> 00:01:32,363 [романтичная музыка] 16 00:01:37,030 --> 00:01:40,143 [тревожная музыка] 17 00:01:49,537 --> 00:01:52,470 [тревожная музыка] 18 00:01:53,724 --> 00:01:56,236 Мы тут для тебя написали. 19 00:02:01,917 --> 00:02:05,697 [тревожная музыка] 20 00:02:16,675 --> 00:02:18,920 [девушка 1] А вы слышали, что говорят? 21 00:02:19,702 --> 00:02:23,156 Что из психушки больной сбежал. 22 00:02:25,540 --> 00:02:27,840 По городу бегает, 23 00:02:28,440 --> 00:02:30,493 на людей нападает, 24 00:02:31,186 --> 00:02:33,346 в горло вцепиться пытается. 25 00:02:35,440 --> 00:02:37,970 А что, если это он на Настю напал? 26 00:02:39,253 --> 00:02:42,023 Да Сергушину на самом деле в другом месте нашли. 27 00:02:43,137 --> 00:02:45,404 Там, где церковь Троицкая была. 28 00:02:45,484 --> 00:02:47,795 Где Говшу убили. 29 00:02:47,875 --> 00:02:50,090 Алёшин, опять ты про свою Говшу. 30 00:02:50,744 --> 00:02:53,230 [девушка 2] И про психа — всё это слухи. 31 00:02:53,866 --> 00:02:57,160 Сказали же вам — собаки бродячие. 32 00:02:57,779 --> 00:03:00,710 Только почему-то этих собак никто не видел. 33 00:03:00,790 --> 00:03:02,241 [треск ветки] 34 00:03:02,321 --> 00:03:04,560 [тревожная музыка] 35 00:03:05,499 --> 00:03:07,856 [девушка 2] Нет никого. Всё. Пошли. 36 00:03:11,400 --> 00:03:13,408 [Алёшин] Э, подождите! 37 00:03:15,400 --> 00:03:19,220 [тревожная музыка] 38 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 [тревожная музыка] 39 00:03:34,600 --> 00:03:38,110 [напряженная музыка] 40 00:03:47,230 --> 00:03:49,000 Думаешь, это я сделал? 41 00:03:54,829 --> 00:03:56,354 Ты ушел за ней, 42 00:03:56,434 --> 00:03:59,341 а Настин труп нашли у меня во дворе, ты пропал на три дня. 43 00:03:59,422 --> 00:04:02,047 [гневно] Да я ради Насти отдал свою нормальную жизнь. 44 00:04:02,128 --> 00:04:05,234 - Я бы ее и пальцем не тронул. - А кто тронул? Скажешь, собаки? 45 00:04:05,315 --> 00:04:07,315 - Стратилат! - Что? 46 00:04:07,436 --> 00:04:10,343 В городе появился Стратилат! Я его найду и убью! 47 00:04:11,403 --> 00:04:13,412 [Рита] Стой! Валера! 48 00:04:15,190 --> 00:04:17,121 - Её же вампир загрыз, да? - Уйди. 49 00:04:17,202 --> 00:04:19,567 Никуда я не уйду. Рассказывайте, что происходит. 50 00:04:19,647 --> 00:04:21,956 - Какое тебе дело? - Такое! Вы же мне говорили, 51 00:04:22,037 --> 00:04:24,594 что вампиры под комсомольцев и пионеров маскируются, 52 00:04:24,675 --> 00:04:26,600 а людей себе подчиняют, так? 53 00:04:27,208 --> 00:04:28,576 [кричит] Так? 54 00:04:29,490 --> 00:04:31,810 - Да. - Так вот, пока тебя не было, 55 00:04:31,890 --> 00:04:33,881 настоящих пионеров в школе прибавилось. 56 00:04:33,961 --> 00:04:37,097 [тревожная музыка] 57 00:04:43,720 --> 00:04:47,370 [музыка заставки] 58 00:04:53,640 --> 00:04:56,877 [музыка заставки] 59 00:05:07,957 --> 00:05:10,910 [музыка заставки] 60 00:05:19,877 --> 00:05:22,203 [музыка заставки] 61 00:05:29,703 --> 00:05:33,410 [музыка заставки] 62 00:05:42,270 --> 00:05:45,637 [музыка заканчивается] 63 00:05:52,640 --> 00:05:56,130 [гул] 64 00:05:56,833 --> 00:05:58,895 [напряженная музыка] 65 00:05:58,975 --> 00:06:00,880 [Рита] Я второй день наблюдаю за ними. 66 00:06:01,808 --> 00:06:04,499 Это же они пытались тебя избить? 67 00:06:04,579 --> 00:06:06,650 А теперь всегда при параде ходят. 68 00:06:07,440 --> 00:06:10,440 На уроках отвечают как последние отличники. 69 00:06:13,048 --> 00:06:15,550 - [Игорь] Этот мелкий — пиявец? - [Валера] Да. 70 00:06:16,284 --> 00:06:18,757 - [Валера] Остальные — тушки. - [Рита] Кто? 71 00:06:18,837 --> 00:06:21,316 [Игорь] Когда Стратилат кого-то кусает, 72 00:06:21,396 --> 00:06:23,436 тот становится пиявцем. 73 00:06:23,516 --> 00:06:25,516 Тоже вампир, только послабее. 74 00:06:26,221 --> 00:06:28,977 А кем пиявец кормится — те тушки. 75 00:06:29,057 --> 00:06:33,030 Обычные люди, только что им пиявец прикажет, то и сделают. 76 00:06:33,755 --> 00:06:37,753 То есть Стратилат и других вампирами делает? Зачем? 77 00:06:37,833 --> 00:06:41,396 Раз в год в каждую 13-ю полную луну 78 00:06:41,966 --> 00:06:44,316 Стратилат обращает 13 пиявцев. 79 00:06:45,619 --> 00:06:47,632 Они тушками питаются, 80 00:06:47,712 --> 00:06:50,400 а потом Стратилат их выпивает. 81 00:06:51,026 --> 00:06:53,088 После этого они больше года не живут. 82 00:06:53,656 --> 00:06:55,656 И этому никак нельзя помешать? 83 00:06:56,739 --> 00:06:58,753 Можно убить Стратилата. 84 00:06:58,833 --> 00:07:01,920 Тогда и тушки, и пиявцы нормальными станут. 85 00:07:02,000 --> 00:07:05,760 [Игорь] А всё, что с ними было, для них останется страшным сном. 86 00:07:06,957 --> 00:07:08,120 Валера! 87 00:07:09,848 --> 00:07:11,596 Иди к нам. 88 00:07:13,315 --> 00:07:15,894 Я тебе расскажу, что с Настей случилось. 89 00:07:15,974 --> 00:07:17,151 Стой! 90 00:07:17,231 --> 00:07:21,170 [напряженная музыка] 91 00:07:25,697 --> 00:07:28,810 [напряженная музыка] 92 00:07:30,720 --> 00:07:32,576 [медсестра] Лагунов, тебе чего? 93 00:07:37,436 --> 00:07:41,177 Ирина Львовна прислала. Ивочкина морально поддержать. 94 00:07:41,257 --> 00:07:43,440 [с иронией] Ой, а что, это больно? 95 00:07:43,901 --> 00:07:45,760 [Ивочкин] А кровь будет идти? 96 00:07:46,216 --> 00:07:48,247 [с иронией] Я просто так крови боюсь. 97 00:07:48,327 --> 00:07:51,447 [медсестра] Это как комарик укусит, даже не заметишь. 98 00:07:51,527 --> 00:07:53,920 Лагунов, поддерживай, раз пришел. 99 00:07:55,466 --> 00:07:58,306 Валер, тебе к нам надо. 100 00:07:59,021 --> 00:08:02,190 А то три года назад привился — и не пользуешься. 101 00:08:04,137 --> 00:08:05,960 Видно, влияли на тебя плохо. 102 00:08:06,914 --> 00:08:08,720 [Ивочкин] Теперь больше не будут. 103 00:08:09,340 --> 00:08:10,321 Я про Настю. 104 00:08:10,401 --> 00:08:12,720 [сверхъестественные звуки] 105 00:08:14,072 --> 00:08:16,044 [сдавленно] Ты знаешь, что будет дальше? 106 00:08:16,124 --> 00:08:17,368 Конечно. 107 00:08:17,448 --> 00:08:20,826 - Уколют — и здоровеньким буду. - Вот молодец. Правильно. 108 00:08:20,906 --> 00:08:24,155 Тебя обманывают. Ты больше года не проживешь. 109 00:08:24,235 --> 00:08:26,235 Лагунов, ты что там такое говоришь? 110 00:08:27,119 --> 00:08:29,087 Я говорю, прививка год действует. 111 00:08:29,167 --> 00:08:32,543 - А потом любая зараза доконает. - А вот и неправда. 112 00:08:32,623 --> 00:08:35,010 Через год новая прививочка — и порядок. 113 00:08:35,091 --> 00:08:37,094 Наивный ты. Думаешь, зачем все это нужно? 114 00:08:37,175 --> 00:08:38,689 [медсестра] Лагунов, прекрати. 115 00:08:38,770 --> 00:08:41,134 Прививка нужна для общей профилактики организма. 116 00:08:41,215 --> 00:08:44,353 Понял? Профилактика! 117 00:08:44,822 --> 00:08:46,907 [Ивочкин] И теперь я всегда классным буду. 118 00:08:46,987 --> 00:08:48,880 И друзей у меня будет навалом. 119 00:08:50,035 --> 00:08:53,920 Ты марионетка, мне он нужен, слышишь? 120 00:08:54,863 --> 00:08:57,330 [тревожная музыка] 121 00:08:58,376 --> 00:09:00,326 [агрессивно] Да пошел ты в жопу, Валера! 122 00:09:04,196 --> 00:09:05,921 [закрывается дверь] 123 00:09:06,001 --> 00:09:10,195 [Валера] Когда Стратилат обращает человека в пиявца, 124 00:09:10,275 --> 00:09:12,301 он как бы умирает на несколько часов. 125 00:09:13,164 --> 00:09:15,989 Потом вновь оживает. Это сложно не заметить. 126 00:09:16,069 --> 00:09:19,200 Если поймем, где его укусили, — может, узнаем, кто это сделал. 127 00:09:22,368 --> 00:09:24,270 Подожди. 128 00:09:24,350 --> 00:09:26,890 [Рита] Мелкий покусал тех, кто его обижал. 129 00:09:27,713 --> 00:09:29,880 А сейчас они ему служат. 130 00:09:31,091 --> 00:09:34,721 А Алёшин был главный в их компании. Но с ним-то все нормально. 131 00:09:34,801 --> 00:09:37,003 [тревожная музыка] 132 00:09:37,083 --> 00:09:38,467 Епихин, ты чего, спятил? 133 00:09:38,547 --> 00:09:41,220 Чтобы завтра как человек в школу пришел. 134 00:09:41,300 --> 00:09:44,187 - И значок комсомольский. - [Алёшин] Пацаны, да… 135 00:09:44,268 --> 00:09:45,770 [Алёшин] Да вы чего несете-то? 136 00:09:45,850 --> 00:09:48,427 Не нравится, когда тобой командуют, да? 137 00:09:48,507 --> 00:09:51,290 Второй год в девятый класс. Не стыдно? 138 00:09:51,650 --> 00:09:54,012 Чтоб за пару недель на четверки и пятерки вышел. 139 00:09:54,092 --> 00:09:57,296 Друзья твои, Алёшин, — теперь мои друзья. 140 00:09:57,955 --> 00:10:00,060 Что скажу, то и будут делать. 141 00:10:00,140 --> 00:10:02,290 А ты теперь никому не нужен. 142 00:10:02,370 --> 00:10:05,078 - Ты ничтожество, понимаешь? - Ах ты, гад мелкий! 143 00:10:05,158 --> 00:10:07,280 А вот так про меня говорить нельзя. 144 00:10:10,083 --> 00:10:12,680 [тревожная музыка] 145 00:10:14,034 --> 00:10:16,760 [Ивочкин] Ты еще сам ко мне в друзья проситься станешь. 146 00:10:17,500 --> 00:10:19,473 А я подумаю. 147 00:10:19,553 --> 00:10:21,760 Потому что пока мне и так всё нравится. 148 00:10:23,553 --> 00:10:26,347 [тревожная музыка] 149 00:10:34,827 --> 00:10:37,560 [тревожная музыка] 150 00:10:39,040 --> 00:10:40,890 За что они так с тобой? 151 00:10:42,359 --> 00:10:46,023 - Отвали. - [Рита] Алёшин, мы помочь хотим. 152 00:10:46,777 --> 00:10:49,643 - Да пошли вы со своей… - [сверхъестественные звуки] 153 00:10:57,600 --> 00:11:00,706 Если ты хочешь, чтобы твои друзья снова стали с тобой водиться, 154 00:11:00,786 --> 00:11:02,820 то давай рассказывай: что произошло? 155 00:11:09,363 --> 00:11:12,135 Да я и сам не понимаю. Я вообще все четко сделал. 156 00:11:12,216 --> 00:11:15,230 - Я им вход на сейшен намутил, а они… - [Рита] Что за сейшен? 157 00:11:15,310 --> 00:11:17,304 - Когда был? - Три дня назад. 158 00:11:17,499 --> 00:11:20,003 - Что там случилось? - [Алёшин] Да не попал я туда. 159 00:11:20,083 --> 00:11:22,750 Меня родоки дома заперли из-за двойки по химии. 160 00:11:22,830 --> 00:11:26,329 Ну этот мелкий как-то вместо меня туда просочился. 161 00:11:26,409 --> 00:11:29,533 Они там во вторник были. В среду сами ржали. 162 00:11:29,613 --> 00:11:33,753 Мол, Ивочкин там как-то выступил. Или выпил, или еще что-то — не суть. 163 00:11:34,599 --> 00:11:37,040 [Алёшин] В четверг прям с утра их как подменили. 164 00:11:37,493 --> 00:11:39,511 Но главное, что я им сделал-то? 165 00:11:40,173 --> 00:11:42,182 [Валера] Сейшен где был? 166 00:11:42,990 --> 00:11:45,090 У Тёмы Василькова на хате. 167 00:11:45,170 --> 00:11:48,176 У него родители в командировку на полгода уехали. 168 00:11:49,052 --> 00:11:51,367 Ну и у него там сейчас все отрываются. 169 00:11:51,447 --> 00:11:52,983 Говори адрес. 170 00:11:57,680 --> 00:12:00,810 [ретровейв-музыка] 171 00:12:00,890 --> 00:12:03,494 [Игорь] А где Рита? Она не едет с нами? 172 00:12:03,575 --> 00:12:05,977 [Валера] Сказала, в десять часов будет на месте. 173 00:12:06,057 --> 00:12:08,960 [Игорь] Теперь главное, чтобы он тебя пригласил. 174 00:12:09,933 --> 00:12:12,024 Всё, опоздала. Идем без неё. 175 00:12:12,104 --> 00:12:14,030 [звуки шагов] 176 00:12:15,293 --> 00:12:17,431 [Рита] Чего стоим? Кого ждем? 177 00:12:17,511 --> 00:12:20,840 [приглушенная музыка] 178 00:12:24,559 --> 00:12:25,916 [Валера] Не ждем. 179 00:12:27,440 --> 00:12:30,713 [приглушенная музыка] 180 00:12:32,323 --> 00:12:34,723 Когда я скажу «беги» — ты побежишь. 181 00:12:37,467 --> 00:12:39,042 Поняла? 182 00:12:41,522 --> 00:12:43,401 Да вроде несложно. 183 00:12:43,481 --> 00:12:47,250 [приглушенная музыка] 184 00:12:48,383 --> 00:12:51,010 [стук в дверь] 185 00:12:51,090 --> 00:12:53,163 [Артём] Стакан мой поставь! Да? 186 00:12:54,572 --> 00:12:56,895 - Вам чего? - [Игорь] Привет. 187 00:12:56,975 --> 00:12:59,017 [Игорь] Говорят, весело у вас. 188 00:12:59,097 --> 00:13:00,463 [Артём] Весело. 189 00:13:01,356 --> 00:13:03,063 И вам нельзя. 190 00:13:04,310 --> 00:13:08,097 [играет музыка из квартиры] 191 00:13:09,436 --> 00:13:10,920 А ты проходи. 192 00:13:11,801 --> 00:13:14,130 А я только с братьями. 193 00:13:14,904 --> 00:13:16,921 Я так маме обещала. 194 00:13:19,203 --> 00:13:21,641 Ну, раз маме, 195 00:13:21,721 --> 00:13:23,350 пусть заходят. 196 00:13:24,056 --> 00:13:25,750 [Артём] Двери закройте. 197 00:13:27,440 --> 00:13:31,173 [играет музыка в квартире] 198 00:13:33,988 --> 00:13:35,997 Я за Ритой, а ты тут осмотрись. 199 00:13:36,877 --> 00:13:40,070 [неразборчивые разговоры] 200 00:13:43,850 --> 00:13:47,763 [играет музыка в квартире] 201 00:13:58,743 --> 00:14:02,297 [играет музыка в квартире] 202 00:14:13,480 --> 00:14:17,643 [играет музыка в квартире] 203 00:14:26,790 --> 00:14:30,863 [играет музыка в квартире] 204 00:14:46,600 --> 00:14:50,570 [приглушенные голоса] 205 00:15:04,168 --> 00:15:06,481 Каких приключений ищешь? 206 00:15:06,561 --> 00:15:08,553 А какие есть? 207 00:15:10,868 --> 00:15:12,894 Людям разное нравится. 208 00:15:15,353 --> 00:15:17,398 Мне нравятся разные люди. 209 00:15:21,704 --> 00:15:23,748 Кто про сейшен сказал? 210 00:15:24,404 --> 00:15:28,360 - А это секрет разве? - Ну, кому попало не рассказываю. 211 00:15:30,819 --> 00:15:32,360 Только избранным. 212 00:15:33,176 --> 00:15:35,360 А мне избранные и рассказали. 213 00:15:36,121 --> 00:15:37,560 [Рита] Из моей школы. 214 00:15:37,640 --> 00:15:41,200 Они к тебе во вторник приходили. С ними еще мелкий такой был. 215 00:15:41,784 --> 00:15:44,796 А-а, этот. 216 00:15:46,897 --> 00:15:48,280 Помнишь его? 217 00:15:48,899 --> 00:15:51,160 Думаю, он и сам не скоро забудет. 218 00:15:51,930 --> 00:15:54,744 - Что? - А он не рассказывал? 219 00:15:54,824 --> 00:15:57,355 [тревожная музыка] 220 00:15:57,435 --> 00:15:59,080 По-моему, ему понравилось. 221 00:15:59,550 --> 00:16:01,560 Стесняется, наверное. 222 00:16:02,316 --> 00:16:03,601 Расскажешь? 223 00:16:03,681 --> 00:16:06,190 [тревожная музыка] 224 00:16:07,261 --> 00:16:10,280 Мы нашли его в отключке. 225 00:16:11,674 --> 00:16:15,110 [Артём] Валялся. Ни на что не реагировал. 226 00:16:15,190 --> 00:16:17,252 Подумали вызывать скорую. 227 00:16:17,332 --> 00:16:20,791 А там вызовешь — соседи узнают, предки. 228 00:16:21,550 --> 00:16:23,063 [Артём] Короче, ну на фиг. 229 00:16:23,630 --> 00:16:27,371 Прикинули, че с ним такое могло быть. Скорее всего, перебрал бухла. 230 00:16:27,452 --> 00:16:29,063 Я начал приводить его в чувства, 231 00:16:29,144 --> 00:16:31,915 а он все не приходит в себя и не приходит. 232 00:16:34,240 --> 00:16:36,680 Тут я понял: всё, без ментов не обойтись. 233 00:16:37,920 --> 00:16:41,096 [тревожная музыка] 234 00:16:41,903 --> 00:16:43,960 [Артём] И тут он пришел в себя. 235 00:16:46,836 --> 00:16:50,003 Сказал, что водки жахнул по ошибке. Мы поржали над ним. 236 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 Да он и сам ржал. 237 00:16:56,297 --> 00:16:57,560 А дальше что? 238 00:16:58,792 --> 00:17:00,520 Дальше я его погнал. 239 00:17:01,053 --> 00:17:03,107 [Артём] Потому что началась 240 00:17:03,187 --> 00:17:05,883 - взрослая часть вечеринки. - [Рита] Это как? 241 00:17:07,342 --> 00:17:09,360 А я тебе сейчас покажу. 242 00:17:10,921 --> 00:17:14,120 - Подожди, поговорим давай. - Разговаривать никто не запрещает. 243 00:17:14,795 --> 00:17:16,270 [Рита] А это что? 244 00:17:21,404 --> 00:17:23,800 Дед настоял. 245 00:17:23,880 --> 00:17:26,952 [тревожная музыка] 246 00:17:27,032 --> 00:17:29,360 Ну, он в молодости церкви взрывал. 247 00:17:30,424 --> 00:17:32,424 [Артём] Потом в религию ударился. 248 00:17:33,250 --> 00:17:34,960 Я-то сам не верю. 249 00:17:40,163 --> 00:17:43,360 [неразборчивый гул] 250 00:17:44,406 --> 00:17:46,650 Зато дед меня в квартире прописал. 251 00:17:46,730 --> 00:17:48,104 [смешок Риты] 252 00:17:48,184 --> 00:17:50,219 Теперь у меня своя хата есть. 253 00:17:51,023 --> 00:17:52,960 А по-моему, это мерзко. 254 00:17:53,040 --> 00:17:54,350 Что? 255 00:17:54,430 --> 00:17:57,600 Делать вид, что веришь, а на самом деле нет. 256 00:17:59,641 --> 00:18:00,760 Хочешь, сниму? 257 00:18:02,916 --> 00:18:03,961 Сними. 258 00:18:04,041 --> 00:18:08,550 [сверхъестественные звуки] 259 00:18:10,870 --> 00:18:14,137 [тревожная музыка] 260 00:18:21,410 --> 00:18:24,770 [тревожная музыка] 261 00:18:29,369 --> 00:18:32,656 [громкий звук закрывающегося окна] 262 00:18:33,810 --> 00:18:36,863 [тревожная музыка] 263 00:18:38,320 --> 00:18:39,603 [Игорь] Что тут? 264 00:18:40,610 --> 00:18:42,620 Я что-то почувствовал. 265 00:18:43,103 --> 00:18:44,603 Кого-то. 266 00:18:45,412 --> 00:18:46,716 [Игорь] Валер, 267 00:18:48,254 --> 00:18:50,680 ты хоть раз спал за последние трое суток? 268 00:18:56,100 --> 00:18:58,100 Я не чувствую усталости. 269 00:18:59,614 --> 00:19:01,203 Вообще. 270 00:19:02,159 --> 00:19:04,960 Наоборот. Все только обострилось. 271 00:19:06,179 --> 00:19:08,189 Я слышу каждый шорох. 272 00:19:09,389 --> 00:19:10,870 [сверхъестественные звуки] 273 00:19:10,950 --> 00:19:12,457 Каждый. 274 00:19:12,537 --> 00:19:15,531 [сверхъестественные звуки] 275 00:19:15,611 --> 00:19:17,757 [крик мужчины] 276 00:19:17,837 --> 00:19:19,795 [напряженная музыка] 277 00:19:19,875 --> 00:19:21,320 [Игорь] Ты куда? 278 00:19:22,483 --> 00:19:24,623 [сверхъестественные звуки] 279 00:19:26,550 --> 00:19:29,153 [напряженная музыка] 280 00:19:29,233 --> 00:19:30,663 С ним же Рита была! 281 00:19:31,396 --> 00:19:32,950 [Игорь] Валера, стой! 282 00:19:34,817 --> 00:19:38,323 [напряженная музыка] 283 00:19:42,113 --> 00:19:44,113 [Игорь] Валера, подожди меня! 284 00:19:45,417 --> 00:19:49,497 [напряженная музыка] 285 00:19:55,603 --> 00:19:58,923 [напряженная музыка] 286 00:20:05,930 --> 00:20:11,197 [напряженная музыка] 287 00:20:18,390 --> 00:20:20,860 [измененным голосом] Не бойся. 288 00:20:20,940 --> 00:20:23,904 - Я тебя не боюсь. - [вампир] Не меня. 289 00:20:23,984 --> 00:20:26,595 - [вампир] Себя. - Зачем ты убил Настю? 290 00:20:26,675 --> 00:20:28,653 [вампир] Она тебя сдерживала. 291 00:20:28,733 --> 00:20:31,236 А в тебе древняя кровь течет. 292 00:20:31,316 --> 00:20:34,657 Ты эту кровь сам попросил — и не пользуешься. 293 00:20:35,723 --> 00:20:37,320 Род прерываешь. 294 00:20:42,114 --> 00:20:44,043 [вампир] Да ешь ты наконец! 295 00:20:44,123 --> 00:20:46,834 Сколько можно как собака из мисочки? 296 00:20:50,350 --> 00:20:53,323 Древняя кровь новой просит — ешь. 297 00:20:55,383 --> 00:20:57,601 [биение сердца] 298 00:20:57,681 --> 00:21:00,017 [Игорь задыхается] 299 00:21:03,511 --> 00:21:06,496 [вампир] Сам не понимаешь, чему сопротивляешься. 300 00:21:06,576 --> 00:21:09,100 Ты и сотой доли той силы не чувствуешь, 301 00:21:09,180 --> 00:21:12,040 которая в тебе сейчас. Проснись. 302 00:21:12,120 --> 00:21:14,320 - [вампир] Я жду тебя. - Зачем тебе я? 303 00:21:14,400 --> 00:21:17,106 [вампир] Потому что мы с тобой всё изменим. 304 00:21:17,186 --> 00:21:19,186 Да жри ты его уже! 305 00:21:20,826 --> 00:21:23,880 - Нет! - [вампир] Ты сам ко мне еще придешь. 306 00:21:23,960 --> 00:21:25,797 [рычание] 307 00:21:27,230 --> 00:21:28,736 [Игорь кричит] 308 00:21:32,089 --> 00:21:34,299 - [Рита] Отпусти руку! - [Игорь] Не удержишь! 309 00:21:34,379 --> 00:21:36,379 Отпусти! Ну! 310 00:21:36,977 --> 00:21:41,823 [напряженная музыка] 311 00:21:43,146 --> 00:21:44,669 [Рита] Ну! 312 00:21:47,397 --> 00:21:49,963 [облегченно дышат] 313 00:21:50,574 --> 00:21:52,290 Ты откуда взялась? 314 00:21:53,188 --> 00:21:56,720 Если это спасибо, то пожалуйста. 315 00:22:00,670 --> 00:22:03,240 - [Игорь] Где Стратилат? - Исчез. 316 00:22:05,522 --> 00:22:06,920 Ты его видела? 317 00:22:08,118 --> 00:22:09,336 Нет. 318 00:22:12,071 --> 00:22:15,200 [Валера] Ладно. Возвращаемся. 319 00:22:59,155 --> 00:23:01,164 Валер, ты видел, сколько времени вообще? 320 00:23:02,630 --> 00:23:04,016 Валер! 321 00:23:07,261 --> 00:23:09,261 Пап, мам, я… 322 00:23:10,996 --> 00:23:14,480 Дальше. «Мам, пап, я…» 323 00:23:15,504 --> 00:23:17,200 [Сергей] Ну продолжай. 324 00:23:18,575 --> 00:23:20,016 Валер! 325 00:23:21,423 --> 00:23:23,111 Простите. 326 00:23:23,191 --> 00:23:26,378 [грустная музыка] 327 00:23:30,446 --> 00:23:32,240 Это из-за Насти, да? 328 00:23:34,000 --> 00:23:37,616 [грустная музыка] 329 00:23:41,423 --> 00:23:43,137 [Сергей глубоко выдыхает] 330 00:23:53,123 --> 00:23:57,401 [ретровейв-музыка] 331 00:23:57,481 --> 00:23:59,915 [гул голосов] 332 00:23:59,995 --> 00:24:02,836 [Рита] Блин, я уже думала, ты не придешь. 333 00:24:04,543 --> 00:24:06,774 [Валера] Слушай, а как ты на крыше оказалась? 334 00:24:06,854 --> 00:24:09,286 [Рита] Ну, как ты ушел, Артём приставать начал. 335 00:24:09,366 --> 00:24:12,123 Я ушла вас искать, потом увидела Игоря на крыше. 336 00:24:17,923 --> 00:24:19,950 Я всю ночь уснуть не мог. 337 00:24:21,368 --> 00:24:23,340 Три года все тихо было. 338 00:24:23,420 --> 00:24:25,750 Почему он сейчас появился? 339 00:24:25,830 --> 00:24:30,357 Серп как-то прятался, осторожничал. 340 00:24:31,813 --> 00:24:33,822 А он напал чуть ли не при мне. 341 00:24:35,713 --> 00:24:37,974 И к тому же он слишком сильный. 342 00:24:38,054 --> 00:24:40,440 Серебряный нож разлетелся, как стекло. 343 00:24:41,009 --> 00:24:44,030 [Валера] Вот поймаем мы его — и что дальше делать будем? 344 00:24:45,668 --> 00:24:48,066 [Рита] Есть идея. Только нужно прогулять. 345 00:24:48,147 --> 00:24:48,985 Зачем? 346 00:24:49,066 --> 00:24:52,181 [Рита] Есть тут у вас кое-кто, кому можно задать такие вопросы. 347 00:24:52,262 --> 00:24:55,140 Я, правда, в такие штуки вообще не верю, но… 348 00:24:55,220 --> 00:24:57,776 я и в вампиров раньше особо не верила. Так что… 349 00:24:57,856 --> 00:24:58,880 Что? 350 00:25:00,067 --> 00:25:02,176 Поехали. Сам увидишь. 351 00:25:03,840 --> 00:25:07,257 [ретровейв-музыка] 352 00:25:14,080 --> 00:25:17,350 [ретровейв-музыка] 353 00:25:18,463 --> 00:25:20,426 Наша — конечная. 354 00:25:21,957 --> 00:25:23,957 А куда мы едем, вообще? 355 00:25:25,796 --> 00:25:27,796 Сложно объяснить. 356 00:25:30,403 --> 00:25:33,570 [ретровейв-музыка] 357 00:25:37,117 --> 00:25:39,126 [Рита] Меня бабушка сюда привозила. 358 00:25:40,684 --> 00:25:43,603 Она у меня такая смешная. 359 00:25:47,137 --> 00:25:49,173 [Валера] Кто здесь живет? 360 00:25:50,126 --> 00:25:51,943 [Рита] Сейчас всё узнаешь. 361 00:25:57,943 --> 00:25:59,800 [открывается дверь] 362 00:26:15,756 --> 00:26:19,480 Давай. Под лежачий камень вода не течет. 363 00:26:25,890 --> 00:26:29,177 [фоновая музыка] 364 00:26:35,560 --> 00:26:39,600 [фоновая музыка] 365 00:26:45,200 --> 00:26:46,649 [дрожащим голосом] Мам! 366 00:26:49,230 --> 00:26:50,600 Пап! 367 00:26:51,742 --> 00:26:53,823 [мужчина] Тихо, тихо, тихо. 368 00:26:53,903 --> 00:26:56,160 Пусть сначала по квартире ходить обучится. 369 00:26:57,843 --> 00:26:59,430 Серьезно? 370 00:27:04,415 --> 00:27:06,080 Опять спорить будем? 371 00:27:06,703 --> 00:27:08,156 Нет. 372 00:27:09,037 --> 00:27:11,046 Я сегодня друга привела. 373 00:27:13,624 --> 00:27:15,720 Мне кажется, ему нужна ваша помощь. 374 00:27:19,638 --> 00:27:22,637 Ага. И еще вот тут забей. 375 00:27:22,717 --> 00:27:24,797 Совсем покосилась. 376 00:27:26,488 --> 00:27:30,735 [Рита] Как вы сделали, что та девушка встала? 377 00:27:30,815 --> 00:27:33,138 Так она сама встать могла. 378 00:27:33,218 --> 00:27:35,227 Ей только поверить надо было. 379 00:27:36,503 --> 00:27:38,720 - И вы помогли ей поверить? - [мужчина] Не я. 380 00:27:39,213 --> 00:27:42,230 Если искренно попросить, Он всегда помогает. 381 00:27:45,574 --> 00:27:47,592 И тебе поможет. 382 00:27:50,496 --> 00:27:52,463 Почему вы решили, что мне нужна помощь? 383 00:27:52,543 --> 00:27:56,920 Повидал я таких, как ты. Глаза у вас другие. 384 00:27:57,992 --> 00:27:59,681 У кого это — у нас? 385 00:27:59,761 --> 00:28:02,197 [напряженная музыка] 386 00:28:02,656 --> 00:28:05,263 [мужчина] У меня кровососы всю родню загубили. 387 00:28:05,343 --> 00:28:07,745 Так что я все про них знаю. 388 00:28:07,825 --> 00:28:10,870 - С чего вы решили, что я… - [мужчина] Ты особенный. 389 00:28:11,424 --> 00:28:13,863 Ты сопротивляешься. Так ведь? 390 00:28:18,346 --> 00:28:20,364 Понимаю, тяжело в таком признаться. 391 00:28:24,200 --> 00:28:26,437 [напряженная музыка] 392 00:28:28,743 --> 00:28:30,611 [Валера] В городе другой есть. 393 00:28:30,691 --> 00:28:32,750 Не такой, как я. 394 00:28:36,032 --> 00:28:38,496 Он убил самого близкого мне человека. 395 00:28:40,054 --> 00:28:41,680 [Валера] И убьет ещё. 396 00:28:42,623 --> 00:28:44,595 Если я его не остановлю. 397 00:28:48,356 --> 00:28:49,810 Вы знаете как? 398 00:28:52,667 --> 00:28:54,676 Я тебе историю расскажу. 399 00:28:56,234 --> 00:28:59,960 А поможет она или нет — тебе решать. 400 00:29:03,510 --> 00:29:06,937 [напряженная музыка] 401 00:29:07,784 --> 00:29:09,336 [мужчина] Давно это было. 402 00:29:09,972 --> 00:29:12,134 Еще до того, как Самара городом стала. 403 00:29:13,977 --> 00:29:16,680 На этом месте у вампиров капище было. 404 00:29:17,883 --> 00:29:21,630 [напряженная музыка] 405 00:29:24,593 --> 00:29:26,601 И кровь текла рекой. 406 00:29:29,097 --> 00:29:31,360 А под конец прошлого века четверо священников, 407 00:29:31,440 --> 00:29:34,240 сильные святые люди, решили положить этому конец. 408 00:29:34,320 --> 00:29:35,983 [открывается дверь] 409 00:29:38,632 --> 00:29:43,480 На месте капища святые отцы установили церковь. 410 00:29:45,130 --> 00:29:48,237 [напряженная музыка] 411 00:29:49,720 --> 00:29:51,455 [мистический шепот] 412 00:29:51,535 --> 00:29:56,410 А в основе ее положили намоленную каменную плиту большой силы. 413 00:29:59,735 --> 00:30:04,600 Эта плита любого вампира, что на ней оказывался, лишала силы. 414 00:30:07,653 --> 00:30:11,656 Многих удалось извести, и вампиры начали уходить из Самары, но… 415 00:30:13,600 --> 00:30:16,720 Было два брата, Серп и Молот. 416 00:30:20,121 --> 00:30:22,783 Им один древний вампир свою кровь передал. 417 00:30:24,132 --> 00:30:26,141 Вот они эту церковь и взорвали. 418 00:30:26,957 --> 00:30:30,476 Церкви не стало. И плиты не стало. 419 00:30:31,837 --> 00:30:36,870 [мужчина] Всё, что святые отцы смогли, — это обломки её собрать 420 00:30:36,950 --> 00:30:38,840 и в разных местах города спрятать, 421 00:30:38,920 --> 00:30:41,463 чтобы вампиры не нашли и не уничтожили. 422 00:30:43,322 --> 00:30:47,283 А места, куда обломки спрятали, скрепили молитвой. 423 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 Вот вампиры их и не видят. 424 00:30:50,649 --> 00:30:52,840 [мужчина] Хочешь верь, а хочешь не верь, 425 00:30:53,369 --> 00:30:58,040 но если эту плиту найти, то многим людям помочь можно будет. 426 00:31:01,486 --> 00:31:06,480 Так если эта плита такая важная, то почему вы ее сами не нашли? 427 00:31:07,663 --> 00:31:09,293 Искал. 428 00:31:10,271 --> 00:31:13,396 Но места, где обломки попрятали, уже и не знает никто. 429 00:31:15,523 --> 00:31:17,543 А вот у друга твоего… 430 00:31:19,357 --> 00:31:21,357 найти их, может, и получится. 431 00:31:25,245 --> 00:31:27,422 Почему у меня получится? 432 00:31:27,502 --> 00:31:29,529 Ты еще человек. 433 00:31:30,332 --> 00:31:33,320 А значит, на тебя молитвы охранительные не действуют. 434 00:31:34,195 --> 00:31:36,563 [мужчина] Но в тебе и вампирская кровь есть. 435 00:31:37,233 --> 00:31:41,097 А значит, если рядом с обломками окажешься, то… 436 00:31:41,177 --> 00:31:42,660 почуешь их. 437 00:31:44,942 --> 00:31:46,942 Что значит почую? 438 00:31:49,350 --> 00:31:51,583 Как будто огнем гореть будет. 439 00:31:51,663 --> 00:31:54,590 [напряженная музыка] 440 00:31:55,814 --> 00:31:58,720 Ну вот соберем все обломки — и что дальше? 441 00:32:02,029 --> 00:32:07,409 Ну если действительно обломки соберете, то приносите ко мне. 442 00:32:08,010 --> 00:32:10,863 [мужчина] Я способ знаю, как плиту восстановить. 443 00:32:11,652 --> 00:32:13,652 А дальше дело за малым. 444 00:32:16,524 --> 00:32:18,524 [мужчина] Подманить к ней вампира. 445 00:32:19,689 --> 00:32:23,577 Каким бы он ни был сильным — станет уязвимым. 446 00:32:23,657 --> 00:32:26,720 Значит, найду и обломки, и вампира. 447 00:32:27,786 --> 00:32:30,163 Только тебе осторожным надо быть, Валера. 448 00:32:31,346 --> 00:32:33,366 У тебя беда свежая. 449 00:32:34,063 --> 00:32:36,130 По лезвию ходишь. 450 00:32:36,210 --> 00:32:38,210 Между тьмой и светом. 451 00:32:39,630 --> 00:32:42,076 [мужчина] Только тьма — она уже внутри тебя. 452 00:32:43,894 --> 00:32:46,240 А к свету тянуться надо. 453 00:32:47,283 --> 00:32:49,824 [напряженная музыка] 454 00:32:49,904 --> 00:32:51,463 Дотянусь. 455 00:32:56,080 --> 00:32:59,197 [звуки радио] 456 00:33:00,030 --> 00:33:03,730 [тиканье часов] 457 00:33:20,360 --> 00:33:23,537 [звуки радио] 458 00:33:32,071 --> 00:33:33,320 [Игорь] Привет. 459 00:33:36,627 --> 00:33:38,666 Здравствуй, Корзухин. 460 00:33:38,746 --> 00:33:41,440 Ты к Плоткину? Он занят. 461 00:33:41,894 --> 00:33:45,390 Да. К нему. Узнать, чем таким он тебя держит. 462 00:33:47,615 --> 00:33:50,000 Игорь, я его жена, и меня не надо держать. 463 00:33:52,246 --> 00:33:55,096 Я три года думал, что ты забыла всё и стала другой. 464 00:33:55,176 --> 00:33:57,146 И правда счастлива с Плоткиным. 465 00:33:59,624 --> 00:34:01,624 Я и правда счастлива с Плоткиным. 466 00:34:04,668 --> 00:34:06,161 Ты не умеешь врать. 467 00:34:06,241 --> 00:34:09,579 [грустная музыка] 468 00:34:09,660 --> 00:34:12,287 Вот скажи, Корзухин, а вот если бы я тебя не увидела, 469 00:34:12,367 --> 00:34:13,883 что бы ты делал? 470 00:34:14,764 --> 00:34:16,223 Ждал. 471 00:34:17,023 --> 00:34:19,503 - [с иронией] Невероятный план. - Вероник, 472 00:34:20,146 --> 00:34:23,800 я все понимаю, ты взяла роль на себя и стараешься ей соответствовать. 473 00:34:24,138 --> 00:34:26,257 [Игорь] Но ты не можешь вечно притворяться. 474 00:34:26,337 --> 00:34:27,855 Это не твой выбор. 475 00:34:27,935 --> 00:34:30,206 Всё еще может быть по-другому. 476 00:34:30,286 --> 00:34:32,330 Ну ты же помнишь. 477 00:34:35,550 --> 00:34:37,550 Что я помню? 478 00:34:39,639 --> 00:34:42,123 Что, если все эти годы меня преследовали кошмары, 479 00:34:42,203 --> 00:34:44,210 что я людей ем? 480 00:34:44,290 --> 00:34:46,367 Что, если я это пытаюсь забыть? 481 00:34:48,817 --> 00:34:51,003 Я просто хочу нормальной жизни. 482 00:34:52,335 --> 00:34:55,383 Неужели ты правда хочешь провести всю жизнь с ним? 483 00:34:56,321 --> 00:34:59,167 - Какая разница, чего я хочу? - Для меня разница есть. 484 00:34:59,247 --> 00:35:00,973 А для меня — нет. 485 00:35:02,048 --> 00:35:04,510 [чуть не плача] Я выбор сделала, и я им довольна. 486 00:35:07,549 --> 00:35:09,036 [Игорь] Ника! 487 00:35:10,003 --> 00:35:11,703 Мы всё еще можем. 488 00:35:17,742 --> 00:35:20,823 Нет. Иначе все будет только хуже. 489 00:35:28,160 --> 00:35:31,397 [грустная музыка] 490 00:35:38,690 --> 00:35:43,330 [грустная музыка] 491 00:35:51,530 --> 00:35:53,270 [звонок в дверь] 492 00:35:59,410 --> 00:36:00,920 [Игорь] Заходи. 493 00:36:02,655 --> 00:36:04,787 Я знаю, как победить Стратилата. 494 00:36:04,868 --> 00:36:07,596 [Валера] Если найдем все части, то сможем победить его. 495 00:36:07,676 --> 00:36:10,590 [Игорь] Подожди. Никак не пойму. 496 00:36:10,670 --> 00:36:12,800 А Рита как про этого отца Глеба узнала? 497 00:36:13,334 --> 00:36:15,730 - Её бабушка к нему отвезла. - А зачем? 498 00:36:15,810 --> 00:36:19,416 Да какая разница? У нас есть оружие против Стратилата. 499 00:36:21,780 --> 00:36:25,859 [Игорь] Валера, я чем больше думаю, тем четче понимаю: 500 00:36:25,939 --> 00:36:27,400 Стратилат — приезжий. 501 00:36:28,151 --> 00:36:30,177 С чего ты взял? 502 00:36:30,921 --> 00:36:32,547 Ты сам об этом сказал. 503 00:36:32,627 --> 00:36:35,391 Три года ничего не было. А вампир не может не питаться. 504 00:36:35,471 --> 00:36:37,508 [Игорь] Стратилат в городе недавно. 505 00:36:38,256 --> 00:36:41,640 Ну, допустим, недавно. И что дальше? 506 00:36:44,457 --> 00:36:46,823 Послушай, меня. Внимательно. 507 00:36:46,904 --> 00:36:48,885 Меня Рита сразу напрягла. 508 00:36:48,966 --> 00:36:52,127 [Игорь] Не очень-то она испугалась, когда ты вырвался в усадьбе. 509 00:36:52,208 --> 00:36:55,479 А потом, нормальный бы человек бежал от такого, куда глаза глядят. 510 00:36:55,560 --> 00:36:58,711 - А она набилась в команду. - Не понимаю, что ты хочешь сказать. 511 00:36:58,792 --> 00:37:00,807 Что Стратилат проявился сразу после того, 512 00:37:00,888 --> 00:37:02,644 как Рита появилась у тебя в классе. 513 00:37:04,764 --> 00:37:06,720 Это она заставила Артёма крест снять. 514 00:37:06,800 --> 00:37:08,953 А когда мы его укушенным нашли, она пропала. 515 00:37:09,034 --> 00:37:11,640 Появилась на крыше только. Когда уже исчез Стратилат. 516 00:37:11,721 --> 00:37:12,898 Это просто совпадения. 517 00:37:12,979 --> 00:37:16,830 [напряженная музыка] 518 00:37:18,710 --> 00:37:20,403 А когда я сорвался? 519 00:37:21,019 --> 00:37:22,980 [Игорь] Она меня втащила. 520 00:37:23,060 --> 00:37:26,266 Одной рукой. 15-летняя девочка. 521 00:37:26,346 --> 00:37:29,281 - Она же хочет помочь мне с плитой. - [Игорь] Тебе? 522 00:37:29,361 --> 00:37:31,007 А может, себе? 523 00:37:31,087 --> 00:37:33,321 Может, ты плиту найдешь, а она ее уничтожит? 524 00:37:33,401 --> 00:37:36,409 [напряженная музыка] 525 00:37:36,490 --> 00:37:38,540 Сейчас нужно разобраться, почему Стратилат 526 00:37:38,620 --> 00:37:40,971 оказался именно в нашем городе. 527 00:37:41,051 --> 00:37:44,040 А про Риту поговорим, когда у тебя будут доказательства. 528 00:37:48,877 --> 00:37:52,603 [напряженная музыка] 529 00:37:55,376 --> 00:37:56,983 [резкий вдох] 530 00:38:01,723 --> 00:38:05,290 [напряженная музыка] 531 00:38:19,840 --> 00:38:23,330 [напряженная музыка] 532 00:38:26,207 --> 00:38:29,967 [биение сердца] 533 00:38:31,683 --> 00:38:35,750 [напряженная музыка] 534 00:38:43,120 --> 00:38:45,863 [шипение] 535 00:38:47,276 --> 00:38:50,509 [напряженная музыка] 536 00:38:51,610 --> 00:38:53,690 [стук в дверь] 537 00:38:54,568 --> 00:38:57,640 [Игорь] Валера, давай спокойно обсудим… 538 00:39:08,614 --> 00:39:10,330 Есть выпить? 539 00:39:14,188 --> 00:39:15,690 [Игорь] Еще? 540 00:39:16,910 --> 00:39:18,456 Не надо. 541 00:39:21,254 --> 00:39:23,763 - [Игорь] Ник… - [Вероника] Не нужно. 542 00:39:29,086 --> 00:39:31,443 [Вероника] Я… Сейчас. 543 00:39:33,243 --> 00:39:34,760 [Вероника всхлипывает] 544 00:39:38,322 --> 00:39:39,920 Я лучше пойду. 545 00:39:47,470 --> 00:39:51,237 [грустная музыка] 546 00:39:58,549 --> 00:40:00,921 [грустная музыка] 547 00:40:01,001 --> 00:40:04,350 [Вероника плачет] 548 00:40:06,197 --> 00:40:10,903 [грустная музыка] 549 00:40:19,323 --> 00:40:23,299 [напряженная музыка] 550 00:40:30,012 --> 00:40:32,503 Ты что-то сегодня совсем поздно, Рита. 551 00:40:33,592 --> 00:40:35,263 Всё хорошо? 552 00:40:36,603 --> 00:40:37,876 [Рита] Угу. 553 00:40:41,776 --> 00:40:46,623 [напряженная музыка] 554 00:40:53,520 --> 00:40:57,083 [напряженная музыка] 555 00:41:05,110 --> 00:41:07,840 [напряженная музыка] 556 00:41:09,672 --> 00:41:11,681 [Валера] Мам, пап, я дома. 557 00:41:15,440 --> 00:41:19,143 [напряженная музыка] 558 00:41:27,295 --> 00:41:29,520 [отрешенно] Мы с папой беспокоились о тебе. 559 00:41:34,302 --> 00:41:37,210 Проходи. Поешь. 560 00:41:40,243 --> 00:41:42,320 [Сергей отрешенно] Давай, Валерка. 561 00:41:43,579 --> 00:41:44,843 Давай. 562 00:41:48,530 --> 00:41:49,760 Кто это сделал? 563 00:41:53,350 --> 00:41:57,050 [напряженная музыка] 564 00:41:58,767 --> 00:42:00,530 [Сергей шепотом] Давай, сын. 565 00:42:03,050 --> 00:42:06,630 [напряженная музыка] 566 00:42:07,588 --> 00:42:10,396 Мы должны заботиться о тебе. 567 00:42:12,737 --> 00:42:14,361 [Сергей шепотом] Давай, сын. 568 00:42:14,441 --> 00:42:18,450 [напряженная музыка] 569 00:42:22,280 --> 00:42:25,837 [напряженная музыка] 570 00:42:36,023 --> 00:42:40,003 [напряженная музыка] 571 00:42:47,890 --> 00:42:52,836 [ретровейв-музыка] 52456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.