Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
You can't do that in here.
2
00:01:35,190 --> 00:01:36,190
Okay.
3
00:01:36,590 --> 00:01:38,830
Who the fuck are you two?
4
00:01:40,970 --> 00:01:43,470
I... We're...
5
00:01:57,520 --> 00:02:00,680
Full of fun seems to be the ideal.
6
00:02:03,480 --> 00:02:09,479
Yes, the good life lets you hide all the
sadness you feel.
7
00:02:12,180 --> 00:02:18,940
You won't really fall in love because
you can't take the
8
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
chance.
9
00:02:20,940 --> 00:02:24,640
So be honest with yourself.
10
00:02:25,240 --> 00:02:26,920
Don't try to fake.
11
00:02:27,340 --> 00:02:34,180
romance yes a good life to be free and
12
00:02:34,180 --> 00:02:40,380
explore the unknown like the heartache
13
00:02:40,380 --> 00:02:44,220
when you learn you must face them alone
14
00:02:44,220 --> 00:02:48,720
please remember
15
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
Sammy? Fruit, please.
16
00:04:34,160 --> 00:04:37,380
Okie dokie. Freddy, eat the protein. I
am good.
17
00:04:38,560 --> 00:04:39,680
Clean your plate, please.
18
00:04:40,240 --> 00:04:41,240
Hey, that's Dad.
19
00:04:41,660 --> 00:04:43,260
I need him home. Hi, Lasagna.
20
00:04:43,920 --> 00:04:45,920
Hey, cut him some slack, okay? Oh, wait.
21
00:04:47,580 --> 00:04:48,580
Hold up.
22
00:04:48,820 --> 00:04:50,880
I love you. Hey, I love you. Hey, babe.
23
00:04:51,120 --> 00:04:56,220
My friends are here. Okay, have a
nice... Hey, hon.
24
00:04:56,500 --> 00:04:58,960
I slept in the basement, so I wouldn't
wake you.
25
00:04:59,380 --> 00:05:00,380
Uh -huh.
26
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
Okay, where's Brady? I want to hear
about the game.
27
00:05:05,060 --> 00:05:10,680
Well, um... The other team was kind of,
you know, physical.
28
00:05:11,040 --> 00:05:15,240
Yeah? So he, um... I'll let him tell
you.
29
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Very busy day.
30
00:05:17,060 --> 00:05:19,760
I've got three shillings and one...
sale.
31
00:05:21,220 --> 00:05:22,720
And, uh... Oh.
32
00:05:23,580 --> 00:05:26,420
Brady, fill your coffee. You're going to
have to make some more. Andy, I had...
33
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
Gotcha. You're bleeding.
34
00:05:29,120 --> 00:05:30,420
All right, we should, uh...
35
00:05:35,599 --> 00:05:36,900
Oh, damn it.
36
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Hey.
37
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
Hey, buddy.
38
00:05:41,820 --> 00:05:42,820
Yeah.
39
00:06:06,930 --> 00:06:08,310
Hutch? What's up, hon?
40
00:06:09,330 --> 00:06:16,150
You know, summer breaks in just a
41
00:06:16,150 --> 00:06:17,150
few days.
42
00:06:17,910 --> 00:06:20,410
We should do something as a family,
yeah.
43
00:06:21,410 --> 00:06:22,810
I'll make a plan.
44
00:06:23,270 --> 00:06:27,590
Today I'll make a plan and I'll tell you
tonight at dinner. I'll make lasagna.
45
00:06:28,310 --> 00:06:30,510
Sure, Hutch. No, I can do it.
46
00:06:30,790 --> 00:06:33,410
I have one assignment today.
47
00:06:34,230 --> 00:06:39,150
But then tonight you will see the whole
thing planned out.
48
00:06:48,650 --> 00:06:49,650
What's going on?
49
00:08:05,420 --> 00:08:06,220
There you are
50
00:08:06,220 --> 00:08:14,960
Looks
51
00:08:14,960 --> 00:08:20,280
like your day went long
52
00:08:20,280 --> 00:08:26,940
Was a bit more big bit more than the
prep said it would be
53
00:08:26,940 --> 00:08:30,120
The data card
54
00:08:40,080 --> 00:08:45,460
It was a straightforward snatch, Hutch.
It started as a straightforward snatch.
55
00:08:46,860 --> 00:08:48,920
You guys having fun at the convention?
56
00:08:50,500 --> 00:08:53,940
Asshole. We're not here for the fucking
convention.
57
00:08:58,220 --> 00:08:59,300
Where's the car?
58
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Asshole!
59
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
Oh, my.
60
00:09:23,040 --> 00:09:28,580
What happened?
61
00:09:29,620 --> 00:09:31,000
Operator will assist you.
62
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
Oh, God.
63
00:10:25,390 --> 00:10:26,990
Corsicans showed up with Uzis.
64
00:10:32,190 --> 00:10:34,770
Wait, no. They had MP7s.
65
00:10:48,110 --> 00:10:50,410
Corsicans, huh? With MP7s.
66
00:10:51,390 --> 00:10:54,750
Well, we wasted... I expected there
might be another interested party in the
67
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
mix.
68
00:10:56,070 --> 00:10:57,070
Only one?
69
00:11:29,250 --> 00:11:30,450
Brazilians. Yeah.
70
00:11:31,510 --> 00:11:32,850
With machetes.
71
00:11:33,090 --> 00:11:34,270
The sharp kind.
72
00:11:56,110 --> 00:11:58,750
Well, I'd say it was worth it, because
this checks out.
73
00:12:00,170 --> 00:12:03,070
Which brings you 800 grand closer.
74
00:12:05,770 --> 00:12:07,370
And how much more do I owe?
75
00:12:09,070 --> 00:12:10,510
30 million give or take.
76
00:12:16,450 --> 00:12:18,050
Your next mission.
77
00:12:30,730 --> 00:12:32,490
I'm trying to help you pay off a debt.
78
00:12:32,730 --> 00:12:38,110
One, we very graciously paid on your
behalf when you burnt all the Russians'
79
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
stack of money.
80
00:12:43,690 --> 00:12:48,330
At the rate you're going, you'll have
paid off the op shack by spring.
81
00:12:49,630 --> 00:12:51,570
I'm going to take a break.
82
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
Good luck.
83
00:13:14,300 --> 00:13:15,760
What do I need luck for?
84
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
You.
85
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
Take a break.
86
00:13:20,720 --> 00:13:22,720
This job is in your nature.
87
00:13:23,280 --> 00:13:25,980
And nature always wins.
88
00:13:28,340 --> 00:13:33,520
Wherever you go, there you are.
89
00:14:04,910 --> 00:14:10,230
drive to plumberville smack dab in the
middle of america and join me wild bill
90
00:14:10,230 --> 00:14:16,390
for summer fun with the majestic midway
and to top it off
91
00:14:16,390 --> 00:14:23,110
america's first and finest water you
kids
92
00:14:23,110 --> 00:14:24,170
having summer fun
93
00:14:49,100 --> 00:14:51,760
That commercial is really old. Are you
sure it's still a place?
94
00:14:51,960 --> 00:14:53,380
Yeah, it's all there. I checked.
95
00:14:53,580 --> 00:14:57,660
It's the hotel and the water park, the
duck boats and the midway.
96
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
What's a duck boat?
97
00:14:59,620 --> 00:15:02,700
It's like a bus that floats.
98
00:15:03,360 --> 00:15:04,660
It's a military vehicle.
99
00:15:04,900 --> 00:15:05,940
Grandpa will love it.
100
00:15:06,220 --> 00:15:07,260
We're bringing Grandpa?
101
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
We're bringing Grandpa?
102
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Yeah, of course.
103
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
You know what?
104
00:15:12,120 --> 00:15:16,280
I volunteer to stay home. Yeah, that's
not going to happen. Yeah, Brady,
105
00:15:16,440 --> 00:15:17,900
This is going to be the most fun.
106
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
What happened to your eye?
107
00:15:21,450 --> 00:15:22,650
Somebody found me at the game.
108
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
What game?
109
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
The one you missed.
110
00:15:26,810 --> 00:15:27,810
You're right.
111
00:15:27,930 --> 00:15:30,330
We do need to spend more time together
as a family.
112
00:15:30,890 --> 00:15:34,630
This is one of those places you went
when you were a kid. Okay, that makes it
113
00:15:34,630 --> 00:15:39,050
sound like I went to a lot of places,
okay? Dad took us on one vacation. One.
114
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
To Plummerville.
115
00:15:44,410 --> 00:15:45,410
Listen.
116
00:15:46,690 --> 00:15:47,690
In life,
117
00:15:48,120 --> 00:15:55,000
When times get tough, you need to have
happy memories to carry you through it.
118
00:15:55,000 --> 00:15:57,400
just want to show you guys the place
that made me happiest.
119
00:15:57,780 --> 00:16:01,300
You know, make the memories for you.
Would you let me do that, please?
120
00:16:04,940 --> 00:16:06,900
Well, hello, Sonia.
121
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
Okay.
122
00:16:10,080 --> 00:16:11,180
All right, Hutch.
123
00:16:11,460 --> 00:16:13,460
Really? Yeah. Really?
124
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Yeah.
125
00:16:15,080 --> 00:16:17,060
Come on, kids. It could be an adventure.
126
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
An adventure.
127
00:16:18,420 --> 00:16:19,420
Yeah.
128
00:16:24,900 --> 00:16:31,540
I don't remember what day.
129
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Grandpa.
130
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
Hey, Dad.
131
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
You got to put out the cigar.
132
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
Secondhand smoke.
133
00:16:43,690 --> 00:16:45,250
No such thing!
134
00:16:55,210 --> 00:16:56,770
Let's do this!
135
00:17:00,590 --> 00:17:02,390
Stop! Stop the car!
136
00:17:04,869 --> 00:17:06,510
Here? Yeah.
137
00:17:13,210 --> 00:17:14,210
mind it
138
00:18:00,740 --> 00:18:02,600
Advertise? Yeah, well, it's historic.
139
00:18:04,280 --> 00:18:06,480
Kids, you're in here.
140
00:18:07,780 --> 00:18:09,880
Oh, we're sharing a room.
141
00:18:11,060 --> 00:18:12,420
And where's Grandpa sleeping?
142
00:18:12,780 --> 00:18:13,900
He's next door.
143
00:18:14,400 --> 00:18:16,680
Oh, Hodge, I think the kids are too old
to share.
144
00:18:17,560 --> 00:18:21,280
Yeah, I'm sorry. We can all sleep in the
old lodge.
145
00:18:21,880 --> 00:18:23,340
Nah, not gonna happen.
146
00:18:24,560 --> 00:18:25,920
Just for me, then.
147
00:18:27,040 --> 00:18:29,300
Fine, you can have my room.
148
00:18:30,350 --> 00:18:33,390
Great. And Sammy, you got this all to
yourself?
149
00:18:35,930 --> 00:18:37,310
The honeymoon suite.
150
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Oh, yeah.
151
00:18:39,670 --> 00:18:41,230
That's what I'm talking about.
152
00:18:43,070 --> 00:18:45,990
Look at that, huh?
153
00:18:46,510 --> 00:18:47,710
Take it in.
154
00:18:48,210 --> 00:18:49,210
Yeah.
155
00:18:50,030 --> 00:18:55,010
This is where business gets done.
156
00:19:02,120 --> 00:19:03,099
You don't like it?
157
00:19:03,100 --> 00:19:07,540
I'm taking it in. I smell cigars.
158
00:19:08,820 --> 00:19:11,100
But I'm happy that you're happy.
159
00:19:12,180 --> 00:19:13,760
And that we're all together.
160
00:19:14,980 --> 00:19:16,220
It's going to be great.
161
00:19:21,880 --> 00:19:23,080
Waterpark for him.
162
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Waterpark.
163
00:19:45,760 --> 00:19:47,060
It's paradise.
164
00:19:47,280 --> 00:19:51,440
It's like the tropics mixed with Europe.
165
00:19:53,080 --> 00:19:55,460
Hello? Close. Sorry.
166
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
What?
167
00:19:57,450 --> 00:20:00,910
There's an incident. Waterpark closed
for the rest of the day. For how long?
168
00:20:00,910 --> 00:20:02,990
hours. Here's a coupon for hot dogs.
169
00:20:03,210 --> 00:20:04,230
Come again. Sorry.
170
00:20:04,550 --> 00:20:07,070
Babe, I'm out of here, kids.
171
00:20:08,010 --> 00:20:09,510
Checking out the old law.
172
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Hot dogs.
173
00:20:12,370 --> 00:20:14,870
We're all going on a run.
174
00:20:17,410 --> 00:20:19,470
Harry, let's bring the food.
175
00:20:21,170 --> 00:20:22,330
Yo, what's up, Hutch?
176
00:20:29,930 --> 00:20:36,090
great mansell's family vacation boys
wait till you see the lodge you've seen
177
00:20:36,090 --> 00:20:42,010
mosquitoes bigger than this hot dog
something wrong pal
178
00:20:42,010 --> 00:20:46,930
you got a problem
179
00:20:46,930 --> 00:20:51,570
uh no i'm sorry i was just thinking
180
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
You know, it's not polite to eyeball the
law.
181
00:21:06,580 --> 00:21:07,620
Sorry, officer.
182
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
It's sheriff.
183
00:21:10,560 --> 00:21:11,900
Did I do something wrong?
184
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
I don't know.
185
00:21:17,040 --> 00:21:18,040
Did you?
186
00:21:20,760 --> 00:21:21,920
Um, Hutch?
187
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
Everything's good, hon.
188
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
Okay.
189
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
Mansell?
190
00:21:27,660 --> 00:21:29,020
Uh, yeah, it's me.
191
00:21:29,300 --> 00:21:30,680
Hot dogs are ready. Thanks.
192
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
Enjoy.
193
00:21:37,980 --> 00:21:39,380
Hey. Hey.
194
00:21:41,280 --> 00:21:43,340
Worth the wait, and look what we got.
195
00:21:44,780 --> 00:21:45,900
Coupon for the arcade.
196
00:21:46,660 --> 00:21:47,720
Let me get you.
197
00:21:47,980 --> 00:21:50,000
Let me get you. Can I have it? All
right.
198
00:21:50,580 --> 00:21:53,340
All four food groups in one plate.
199
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
Thanks, Mom.
200
00:22:04,330 --> 00:22:07,490
I wanted to talk to you about that
shiner you got in the game.
201
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Sorry,
202
00:22:11,210 --> 00:22:12,029
what's that?
203
00:22:12,030 --> 00:22:13,450
I didn't get it in the game.
204
00:22:15,670 --> 00:22:17,290
But you got fouled though, right?
205
00:22:17,930 --> 00:22:20,710
Can I just play the game?
206
00:22:21,310 --> 00:22:22,490
Not as big as you, right?
207
00:22:23,810 --> 00:22:24,810
I won.
208
00:22:25,110 --> 00:22:26,990
That doesn't make it.
209
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
Yeah.
210
00:22:29,390 --> 00:22:30,870
I'll be right there.
211
00:22:32,990 --> 00:22:36,090
We will talk about this more later,
okay? For sure. Yeah.
212
00:22:52,320 --> 00:22:53,540
Do you guys want some tickets?
213
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Sure.
214
00:22:56,900 --> 00:22:59,360
Have a bunch.
215
00:22:59,660 --> 00:23:01,520
Hey, Brady, why'd you give them all
away?
216
00:23:02,120 --> 00:23:03,520
I have plenty of these.
217
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Come on.
218
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
Look at us.
219
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
Decompressing like pros.
220
00:23:15,040 --> 00:23:16,760
Yeah, we're getting there.
221
00:23:17,240 --> 00:23:18,740
Is that a badger? Yep.
222
00:23:23,100 --> 00:23:28,280
Hey, thanks nerd you getting some nerds
with your tickets nerd
223
00:23:28,280 --> 00:23:33,380
What's up tell me you're sorry
224
00:23:33,380 --> 00:23:39,920
For what for hitting on my girl you're
giving her tickets man,
225
00:23:40,020 --> 00:23:46,620
what if I tell you to fuck off that
count I am
226
00:23:46,620 --> 00:23:48,800
last chance
227
00:23:50,879 --> 00:23:54,600
Well, you don't want another shiner on
your pretty city boy face, do you?
228
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
Hey.
229
00:24:04,780 --> 00:24:08,060
Fucking... What are you doing?
230
00:24:08,640 --> 00:24:10,540
Coming into my house, starting a fight?
231
00:24:11,420 --> 00:24:12,760
Get on the fuck down!
232
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Hey.
233
00:24:17,560 --> 00:24:20,040
Dad, dad, dad, this piece of shit... Get
out of here!
234
00:24:21,320 --> 00:24:24,460
Is that your kid? Yeah. Well, he's
starting shit. He's not starting
235
00:24:24,600 --> 00:24:26,980
I've got cameras all over this place. If
you don't get your family in there
236
00:24:26,980 --> 00:24:29,600
right now, you and I are going to have a
problem. Yeah, we are going to. Hey!
237
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
We're leaving.
238
00:24:32,880 --> 00:24:33,699
You hear me?
239
00:24:33,700 --> 00:24:35,100
Okay. All right, let's go.
240
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
Mom,
241
00:24:36,720 --> 00:24:39,880
I didn't do shit. This guy did all of
it. How's your arm? My badger.
242
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
Leave it.
243
00:24:54,600 --> 00:24:55,940
Brady, hold up. Hold up, Brady.
244
00:24:56,260 --> 00:24:57,260
Oh, no.
245
00:25:01,060 --> 00:25:02,060
Brady.
246
00:25:04,260 --> 00:25:05,840
What? I left my phone.
247
00:25:06,700 --> 00:25:07,720
I'll be right back.
248
00:25:08,200 --> 00:25:09,680
No, Hutch. Hutch, no!
249
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
No! No!
250
00:25:56,479 --> 00:25:59,280
I'm separated.
251
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
How's that feel?
252
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
Dad.
253
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
Sir, we were attacked.
254
00:26:21,680 --> 00:26:25,420
And I don't understand why we are here.
I don't understand why those bullies are
255
00:26:25,420 --> 00:26:29,100
not here. Are we being charged with
anything? Is your son prone to violence?
256
00:26:29,540 --> 00:26:32,160
Is my... Are you kidding me? Ma 'am.
257
00:26:34,300 --> 00:26:35,880
I'm just trying to gather some
information.
258
00:26:37,730 --> 00:26:40,910
Sir, if we're not being charged, I'd
rather not answer any more of your
259
00:26:40,910 --> 00:26:41,910
questions.
260
00:26:42,770 --> 00:26:46,130
I understand protecting your sister,
Brady.
261
00:26:46,430 --> 00:26:48,710
I think she won't.
262
00:26:49,110 --> 00:26:52,250
But there are other ways to handle
things.
263
00:26:53,850 --> 00:26:54,850
You serious?
264
00:26:55,870 --> 00:26:58,570
You tell me to stay cool, but then
you're going to lose your shit?
265
00:26:59,550 --> 00:27:02,750
Which I thought was awesome, by the way.
No,
266
00:27:03,490 --> 00:27:04,790
no, it wasn't.
267
00:27:05,670 --> 00:27:06,730
I'm just saying.
268
00:27:07,820 --> 00:27:10,680
You have to be better than your old man.
269
00:27:39,660 --> 00:27:40,660
Let's go.
270
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
Get him?
271
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Not you.
272
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
Just Dad.
273
00:27:55,180 --> 00:27:56,440
Sit your ass down.
274
00:28:06,420 --> 00:28:07,640
You know who I am?
275
00:28:13,000 --> 00:28:17,900
No, but the way you're sitting behind
the sheriff's desk, I'm guessing you're
276
00:28:17,900 --> 00:28:19,280
somebody. Damn right I am.
277
00:28:20,060 --> 00:28:21,280
Name's Wyatt Martin.
278
00:28:22,720 --> 00:28:23,940
I run this town.
279
00:28:24,740 --> 00:28:27,360
I'm Hutch. I already know who you are.
280
00:28:27,620 --> 00:28:29,200
You're the turd that fucked up my son.
281
00:28:30,160 --> 00:28:31,440
I didn't... Shut the fuck up.
282
00:28:32,340 --> 00:28:34,420
Your son was the kid at the arcade.
283
00:28:34,660 --> 00:28:36,160
Shut the fuck up.
284
00:28:38,660 --> 00:28:42,730
Well... Your son may have had something
to do. Your son has got an attitude
285
00:28:42,730 --> 00:28:45,110
problem. I'm pretty sure I'm saying it.
286
00:28:47,030 --> 00:28:49,790
My daddy built this town, and he had a
rule.
287
00:28:51,230 --> 00:28:52,430
Tourists get a free pass.
288
00:28:53,050 --> 00:28:56,070
You know why, right? Bread and butter
and all that.
289
00:28:57,070 --> 00:29:01,770
But for this, your son, Brady, right?
290
00:29:01,990 --> 00:29:05,690
Yeah. Your son Brady messed up my son's
pitching arm.
291
00:29:06,070 --> 00:29:07,070
I get it.
292
00:29:08,750 --> 00:29:09,750
Do you?
293
00:29:10,630 --> 00:29:11,810
Yeah, I get it.
294
00:29:12,470 --> 00:29:14,010
I'll make my son apologize.
295
00:29:15,090 --> 00:29:19,390
But you should watch the security cam
footage because one of those guys
296
00:29:19,390 --> 00:29:21,930
my daughter and I lost it.
297
00:29:24,470 --> 00:29:25,670
What would you have done?
298
00:29:36,530 --> 00:29:37,530
Walk him out.
299
00:29:39,030 --> 00:29:40,030
Ready? Run.
300
00:29:42,690 --> 00:29:44,510
With that said, then, we can go.
301
00:29:45,130 --> 00:29:46,350
Do yourself a favor.
302
00:29:47,210 --> 00:29:48,210
Keep going.
303
00:29:58,810 --> 00:29:59,970
Get the boys together.
304
00:30:00,610 --> 00:30:04,470
What did Wyatt say to leave him alone? I
don't give a fuck what Wyatt said. Get
305
00:30:04,470 --> 00:30:05,470
rid of him.
306
00:30:29,100 --> 00:30:31,340
You just had to bring that other side of
you.
307
00:30:32,000 --> 00:30:34,460
Brady's already aggressive, and do you
know why?
308
00:30:36,860 --> 00:30:37,860
Because of you.
309
00:30:38,340 --> 00:30:41,460
Because he is watching you and what you
do.
310
00:30:41,900 --> 00:30:45,000
Look, I lost it, all right? It's over.
311
00:30:45,620 --> 00:30:46,740
What's in the work bag?
312
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
What?
313
00:30:51,540 --> 00:30:53,140
The black bag, Hutch.
314
00:30:53,760 --> 00:30:57,720
You've been trying to hide it, okay? So
what's in it? I'm not here for...
315
00:30:58,670 --> 00:31:01,810
I made a promise to you. Yeah. And I
meant what I said.
316
00:31:02,590 --> 00:31:04,550
Yeah, I remember that promise.
317
00:31:12,550 --> 00:31:13,550
Wine?
318
00:31:14,930 --> 00:31:16,390
It's not just any wine.
319
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
It's from Puglia.
320
00:31:23,010 --> 00:31:24,010
Where we met.
321
00:31:25,250 --> 00:31:26,250
And the year.
322
00:31:46,860 --> 00:31:48,080
eBay? Yeah.
323
00:31:48,920 --> 00:31:50,480
Wait, so you ordered it?
324
00:31:50,720 --> 00:31:53,140
It took like six weeks.
325
00:31:55,960 --> 00:31:57,320
You planned it.
326
00:32:01,100 --> 00:32:04,120
I know you were the moment I met you.
327
00:32:05,880 --> 00:32:07,440
I knew you were dangerous.
328
00:32:08,800 --> 00:32:10,640
You were in blood.
329
00:32:12,780 --> 00:32:13,920
Good times.
330
00:32:22,160 --> 00:32:23,300
Holy crap, Mom.
331
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
You've got an eye.
332
00:32:29,860 --> 00:32:33,180
Really? This is not a fair fight.
333
00:32:33,420 --> 00:32:34,580
This is not a fair fight.
334
00:32:34,980 --> 00:32:35,980
Put him on her side.
335
00:32:41,580 --> 00:32:42,580
Sammy,
336
00:32:45,860 --> 00:32:47,660
where'd you go? Sammy?
337
00:32:48,020 --> 00:32:49,260
Sammy, wait for me.
338
00:32:49,660 --> 00:32:50,840
Dad, it's Ram.
339
00:32:51,880 --> 00:32:55,300
You got an egg? I warned you, this is a
wonderland.
340
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
Ready?
341
00:32:59,260 --> 00:33:00,480
Super cute!
342
00:33:06,840 --> 00:33:07,440
Grandpa
343
00:33:07,440 --> 00:33:14,420
doesn't know
344
00:33:14,420 --> 00:33:15,420
what he's missing.
345
00:33:15,480 --> 00:33:17,020
Duck boats are super fun.
346
00:33:17,480 --> 00:33:21,060
They're trustworthy, but they don't.
Four tickets for the...
347
00:33:23,430 --> 00:33:25,090
That's not a duck boat.
348
00:33:25,390 --> 00:33:27,150
Oh, yeah, you see the big duck on the
top?
349
00:33:27,370 --> 00:33:31,130
No, I told my son a duck boat is a
military vehicle.
350
00:33:32,390 --> 00:33:34,410
More than one conflict.
351
00:33:35,550 --> 00:33:38,470
I'm going to, okay, four tickets, one
kid.
352
00:33:39,010 --> 00:33:40,770
Yeah, here, let me hand these out.
353
00:33:42,450 --> 00:33:43,950
Really heavy duty, no spec.
354
00:33:44,290 --> 00:33:45,290
Yeah.
355
00:33:45,830 --> 00:33:48,350
I think we'll handedly cause their loss
in Nam.
356
00:33:49,250 --> 00:33:51,130
Hey, only a few seats left, folks.
357
00:33:51,340 --> 00:33:52,259
Come aboard.
358
00:33:52,260 --> 00:33:53,520
I hope you don't mind getting wet.
359
00:33:55,620 --> 00:33:56,620
Yes.
360
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
Thank you.
361
00:34:02,320 --> 00:34:03,720
Sweetie, why don't you sit down here?
362
00:34:05,340 --> 00:34:06,179
Dad's right.
363
00:34:06,180 --> 00:34:07,220
It's like a bus that floats.
364
00:34:07,640 --> 00:34:09,520
It is like a bus that floats.
365
00:34:10,120 --> 00:34:11,120
Where is that?
366
00:34:13,380 --> 00:34:17,679
What? You're not coming? Hon, I had too
many churros with my macchiato.
367
00:34:17,940 --> 00:34:19,100
I'll see you at the park.
368
00:34:19,679 --> 00:34:20,679
What?
369
00:34:21,070 --> 00:34:22,070
Have fun.
370
00:34:22,170 --> 00:34:23,170
Bye, Macchiato.
371
00:34:48,489 --> 00:34:51,790
Looks like it's the end of the line. All
right, let's get this party started.
372
00:34:52,790 --> 00:34:54,090
Grab off my arm.
373
00:34:54,590 --> 00:34:55,590
I'm good.
374
00:34:55,969 --> 00:34:56,969
There you go.
375
00:34:57,790 --> 00:35:01,670
Head on up to the front. Head points
should be on the bench. Find a seat in
376
00:35:01,670 --> 00:35:02,670
back. Just get comfortable.
377
00:35:02,930 --> 00:35:05,130
You can stand if you want. Just hold on
really tight.
378
00:35:05,450 --> 00:35:07,010
And we'll get going in a minute.
379
00:35:07,710 --> 00:35:08,710
See you.
380
00:35:28,000 --> 00:35:29,120
What's up, guy?
381
00:35:30,240 --> 00:35:31,260
What do you know?
382
00:35:32,700 --> 00:35:33,900
You were told to leave.
383
00:35:35,180 --> 00:35:37,660
So what are you still doing in town, old
man?
384
00:35:40,140 --> 00:35:41,620
I'm here with my family.
385
00:35:42,640 --> 00:35:43,960
Making memories.
386
00:35:46,580 --> 00:35:48,160
He's making memories, huh?
387
00:35:48,740 --> 00:35:51,700
There's no need for this. This is all a
big misunderstanding.
388
00:35:54,990 --> 00:35:56,890
Be cool.
389
00:36:31,050 --> 00:36:34,410
My favorite, personally, is my butter
brownie. Oh, and, uh...
390
00:36:34,410 --> 00:36:38,450
Now
391
00:36:38,450 --> 00:36:45,370
no one gets the pole, but I
392
00:36:45,370 --> 00:36:46,370
got a fuckin' knife!
393
00:36:50,750 --> 00:36:56,210
You're dead, motherfucker!
394
00:37:02,370 --> 00:37:05,010
Cool it, man, cool it. Talk to me, okay?
395
00:37:05,370 --> 00:37:06,450
Think of the children.
396
00:37:07,450 --> 00:37:08,450
What?
397
00:37:33,480 --> 00:37:36,520
fucking talking about? You said he was
just a fucking jerk!
398
00:37:37,120 --> 00:37:39,040
That's all he ever fucking told me!
399
00:37:39,620 --> 00:37:43,000
I bet it's a lot more fucking money now
than it was two.
400
00:38:46,380 --> 00:38:47,380
Seven!
401
00:39:17,360 --> 00:39:21,220
You were just being serenaded by a
chemist and my brother. Ah, you just got
402
00:39:21,220 --> 00:39:22,280
from Osaka, right?
403
00:39:22,520 --> 00:39:24,020
Yeah, and I mastered shit quickly.
404
00:39:25,300 --> 00:39:26,259
What's up?
405
00:39:26,260 --> 00:39:28,860
Hey, you remember Plummerville?
406
00:39:29,260 --> 00:39:31,080
One of the happiest weeks of my life.
407
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
Yeah, mine too.
408
00:39:33,020 --> 00:39:39,660
Yeah, I remember seeing the other kids
and their parents and thinking we were
409
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
just like them.
410
00:39:42,980 --> 00:39:45,660
Anyway, I came back here.
411
00:39:46,360 --> 00:39:52,220
And, um... Plumberville just isn't as
friendly as I remember it to be.
412
00:39:53,380 --> 00:39:54,600
It's no trade route.
413
00:39:54,840 --> 00:39:56,300
You was just a bootleg in days.
414
00:39:57,200 --> 00:40:00,120
Why you think Dad took us there for our
one and only family vacation?
415
00:40:01,540 --> 00:40:03,680
Were you saying he was on a mission?
416
00:40:04,160 --> 00:40:05,320
You got it, hussy boy.
417
00:40:06,660 --> 00:40:07,660
Oh, yeah.
418
00:40:08,500 --> 00:40:11,420
The cops over there, they ain't go hoops
with the bigs, can they get?
419
00:40:11,960 --> 00:40:14,520
Hey, be careful with that. It's not my
money.
420
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
I'm sorry, bud.
421
00:40:15,820 --> 00:40:17,160
I didn't mean to fuck with morons.
422
00:40:18,000 --> 00:40:20,340
And they would not want a guy like you
sniffing around, bro.
423
00:40:25,980 --> 00:40:29,860
How's it going?
424
00:40:31,060 --> 00:40:33,460
Holy shit, this is a big shipment.
425
00:40:35,800 --> 00:40:37,200
What's been blinking thing?
426
00:40:37,860 --> 00:40:40,800
The shit that's going to land Lindine on
Interpol's top ten.
427
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
This is great.
428
00:40:45,770 --> 00:40:48,210
You want more guys here just in case
there's any more trouble?
429
00:40:50,370 --> 00:40:54,310
Hey, don't cause any trouble and there
won't be any trouble.
430
00:40:55,030 --> 00:40:56,490
Remember who's boss here.
431
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
Got it.
432
00:41:02,550 --> 00:41:03,630
Gotta get my son.
433
00:41:05,870 --> 00:41:07,430
Watch this shit and be cool.
434
00:41:16,810 --> 00:41:17,810
Why do you think that?
435
00:41:18,130 --> 00:41:19,130
I don't think.
436
00:41:20,650 --> 00:41:24,850
Do you think Dad is eventually going to
grace us with his presence, or... Wild
437
00:41:24,850 --> 00:41:25,850
animals!
438
00:41:26,290 --> 00:41:27,750
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
439
00:41:28,390 --> 00:41:30,330
Don't go too near. That's a wild wolf
dog.
440
00:41:30,830 --> 00:41:32,370
You've got to stay locked up, that one.
441
00:41:33,390 --> 00:41:36,070
Well, Mom, you saved animals back when
you met Dad, right?
442
00:41:37,450 --> 00:41:42,610
Among other things, but, um... You know,
if you gain their trust... And you show
443
00:41:42,610 --> 00:41:45,390
them that the world is a safe place for
them... A world that is safe.
444
00:41:46,730 --> 00:41:48,010
What world is that?
445
00:41:55,990 --> 00:41:59,450
You've caught a tourist I heard you put
up much of a fight
446
00:41:59,450 --> 00:42:04,830
What can't hear you
447
00:42:04,830 --> 00:42:09,870
Hey turn that off Well,
448
00:42:11,870 --> 00:42:13,690
what was that
449
00:42:17,080 --> 00:42:18,980
What about your teeth?
450
00:42:19,700 --> 00:42:26,240
What the fuck are you talking about?
451
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
Yes.
452
00:42:39,280 --> 00:42:40,640
I've got a problem.
453
00:42:41,220 --> 00:42:43,380
Of your own making, I sense.
454
00:42:43,640 --> 00:42:44,640
Palmerville.
455
00:42:46,540 --> 00:42:47,540
It's the background.
456
00:42:48,100 --> 00:42:53,620
Drugs, guns, viruses and worse come down
from Canada and go on to points
457
00:42:53,620 --> 00:42:57,320
unknown. All right. Well, where does the
buck stop here?
458
00:43:00,620 --> 00:43:05,100
Possibly an individual, a unique
individual called Lendina.
459
00:43:07,300 --> 00:43:08,300
Lendina.
460
00:43:18,220 --> 00:43:20,060
Guy in the white? Yes, ma 'am.
461
00:43:24,080 --> 00:43:26,660
No, no. No new dealer. This requires a
woman's touch.
462
00:43:27,020 --> 00:43:29,020
But I'm winning on a roll here.
463
00:43:29,480 --> 00:43:32,020
Congratulations. Let's see how your luck
goes.
464
00:43:35,720 --> 00:43:36,860
Beautiful. Split.
465
00:43:38,980 --> 00:43:39,980
Sure.
466
00:43:40,680 --> 00:43:43,940
Hit me. So how's your tripping going so
far? Shut up, Indio.
467
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
Plumberville is critical.
468
00:43:46,480 --> 00:43:48,040
To Lendina's larger empire.
469
00:43:48,400 --> 00:43:49,440
Oh, shit.
470
00:43:51,200 --> 00:43:52,740
It happens.
471
00:43:54,520 --> 00:43:55,640
A lone wolf.
472
00:43:56,820 --> 00:43:58,980
Operates unburdened by any constraints.
473
00:44:00,320 --> 00:44:01,320
At all.
474
00:44:01,900 --> 00:44:04,840
You piss off the Russians, they come to
your house with guns.
475
00:44:05,520 --> 00:44:08,580
Lendina and her squad will slay your
family on the front lawn.
476
00:44:08,780 --> 00:44:14,200
And force you to watch if you disrupt
their situations any further.
477
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
Ha ha!
478
00:44:21,220 --> 00:44:22,220
Amy!
479
00:44:22,580 --> 00:44:23,580
Ha ha ha!
480
00:44:25,260 --> 00:44:26,600
Ha ha ha!
481
00:44:28,340 --> 00:44:29,340
You're a winner!
482
00:44:30,360 --> 00:44:36,760
Ma 'am, I swear, I knew nothing...
Nobody
483
00:44:36,760 --> 00:44:42,820
sees in my casino!
484
00:44:50,510 --> 00:44:52,830
You'll want to de -escalate the
situation.
485
00:44:53,890 --> 00:44:58,270
I mean, you got any intel on a dress or
anything?
486
00:44:59,570 --> 00:45:00,570
I'll give you a lead.
487
00:45:01,310 --> 00:45:02,530
But hear me on this.
488
00:45:04,650 --> 00:45:05,790
You're on your own, Hutch.
489
00:45:06,690 --> 00:45:07,690
Kill them.
490
00:45:07,770 --> 00:45:10,010
I'm so sorry that you better do see
them.
491
00:45:10,870 --> 00:45:14,670
You little babies will never see those
terrible, terrible people.
492
00:45:16,490 --> 00:45:17,810
What about them back there?
493
00:45:18,640 --> 00:45:19,720
Need no witnesses.
494
00:45:19,920 --> 00:45:20,899
Burn it down.
495
00:45:20,900 --> 00:45:21,900
You got it.
496
00:45:24,520 --> 00:45:25,060
That
497
00:45:25,060 --> 00:45:31,860
was
498
00:45:31,860 --> 00:45:32,900
fast. Did it hurt?
499
00:45:33,900 --> 00:45:35,040
No, I'm fine.
500
00:45:35,660 --> 00:45:37,020
Maybe this is too soon.
501
00:45:37,800 --> 00:45:40,860
Really, I'm fine. My arm's feeling good.
502
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
Hold on.
503
00:45:47,520 --> 00:45:50,100
Max, I have to take this damn call. It
won't be long.
504
00:45:51,240 --> 00:45:56,060
What? Well, that's no way to treat your
business partner.
505
00:45:56,900 --> 00:45:58,080
Ex -partner.
506
00:45:58,360 --> 00:45:59,820
This is my last shipment.
507
00:46:00,480 --> 00:46:01,480
Goodness.
508
00:46:01,780 --> 00:46:03,680
My father's debt is all paid up.
509
00:46:04,680 --> 00:46:05,680
I can count.
510
00:46:07,300 --> 00:46:12,600
This, you know, pays off the last of our
debt.
511
00:46:14,480 --> 00:46:17,560
By my calculations, the debt will never
be paid off.
512
00:46:19,220 --> 00:46:20,800
That's bullshitting, you know it.
513
00:46:23,160 --> 00:46:24,900
Ain't nothing funny about what I said.
514
00:46:26,260 --> 00:46:28,620
Your father died because he's
distracted.
515
00:46:29,420 --> 00:46:30,780
Are you distracted?
516
00:46:31,380 --> 00:46:32,580
I'm not my dad.
517
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
It's over.
518
00:46:36,140 --> 00:46:39,120
Well then, we'll see.
519
00:46:40,920 --> 00:46:41,920
Well...
520
00:46:52,000 --> 00:46:54,280
Hello? Hey, Matt, where are you going?
521
00:47:05,060 --> 00:47:07,540
Sheriff. You can just call me Abel.
522
00:47:08,920 --> 00:47:13,200
Sheriff. I need to make sure Wyatt
hasn't forgotten who he works for.
523
00:47:14,730 --> 00:47:17,430
Take something that really matters to
him.
524
00:47:18,050 --> 00:47:19,050
Got it.
525
00:47:26,810 --> 00:47:28,090
Mom, it's your turn.
526
00:47:28,910 --> 00:47:30,490
Hey, Mom.
527
00:47:30,870 --> 00:47:32,790
Yeah? Dad in trouble again?
528
00:47:34,230 --> 00:47:35,390
What, did you know something?
529
00:47:36,850 --> 00:47:39,810
No, that's why... No. I'm sorry, babe.
530
00:47:43,310 --> 00:47:44,580
No. Let me.
531
00:47:56,460 --> 00:47:59,920
Hamburgers and s'mores for dinner
tonight.
532
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
So nutritious.
533
00:48:01,620 --> 00:48:02,620
Yay.
534
00:48:03,540 --> 00:48:07,280
It ends running late, but come with me.
535
00:48:07,540 --> 00:48:09,860
I promise you it's the way to go.
536
00:48:10,480 --> 00:48:13,820
Sammy, come on. Let me pack up. You talk
to him. Talk later.
537
00:48:14,200 --> 00:48:15,200
Thought I won't.
538
00:48:15,220 --> 00:48:16,220
Okay.
539
00:48:20,040 --> 00:48:21,140
Walk in.
540
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Real smooth.
541
00:48:24,900 --> 00:48:26,920
Keep everything real temp.
542
00:48:27,220 --> 00:48:29,900
Yeah. No escalating.
543
00:48:30,460 --> 00:48:32,160
De -escalate.
544
00:48:32,840 --> 00:48:34,680
Lead by example.
545
00:48:36,160 --> 00:48:39,620
Hey fellas, what a mix -up.
546
00:48:43,470 --> 00:48:46,730
Big shipment, but guarantee we could do
more next time.
547
00:48:47,070 --> 00:48:48,750
Except those paintings are a bitch.
548
00:48:49,350 --> 00:48:50,810
You guys see what's in here?
549
00:48:54,930 --> 00:48:58,930
Here is the special thing the boss lady
asked for.
550
00:48:59,590 --> 00:49:01,210
Why foil a gun?
551
00:49:02,870 --> 00:49:08,650
I want you to tell the boss that I said
it was a pleasure to be of service.
552
00:49:08,930 --> 00:49:09,930
Okay?
553
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
You understand?
554
00:49:13,000 --> 00:49:14,420
Or do I need to get a fucking
translator?
555
00:49:15,620 --> 00:49:19,080
I need to get a fucking translator.
556
00:49:21,840 --> 00:49:22,840
Hey, fellas.
557
00:49:23,360 --> 00:49:25,540
What the fuck? How did you get in here?
558
00:49:26,060 --> 00:49:27,060
The door.
559
00:49:28,320 --> 00:49:29,320
Is that gasoline?
560
00:49:30,280 --> 00:49:31,280
You're quick.
561
00:49:36,080 --> 00:49:38,740
Allison, I could torch this money and go
up in a flash.
562
00:49:39,529 --> 00:49:43,070
whatever's in those barrels would go
boom and most of you wouldn't make it
563
00:49:43,070 --> 00:49:46,370
of here. And those who do will have to
answer to Lindina.
564
00:49:47,930 --> 00:49:49,750
I'm guessing this is all hers.
565
00:49:51,950 --> 00:49:53,390
Then what the fuck do you want?
566
00:49:56,330 --> 00:49:59,550
Okay, well, I want a break.
567
00:49:59,850 --> 00:50:00,850
A break?
568
00:50:01,450 --> 00:50:03,410
I just want a fucking break.
569
00:50:04,470 --> 00:50:08,550
So if I walk out of here, you leave me
and my family alone.
570
00:50:09,680 --> 00:50:10,760
That's all I want.
571
00:50:11,020 --> 00:50:12,920
To de -escalate this.
572
00:50:13,880 --> 00:50:16,380
Are you fucking kidding me?
573
00:50:17,320 --> 00:50:21,740
From the moment you've shown up, you've
put my men in the fucking ER. There's no
574
00:50:21,740 --> 00:50:23,680
way you were just some family man.
575
00:50:24,960 --> 00:50:27,020
De -escalate? Fuck you.
576
00:50:27,840 --> 00:50:30,140
Plumberville was A -OK before you showed
up.
577
00:50:31,580 --> 00:50:37,820
Wherever I go, I could so easily kill
you right now.
578
00:50:44,500 --> 00:50:49,400
But You're lucky you catch me on a good
day
579
00:50:49,400 --> 00:50:56,220
Go get the fuck out of here
580
00:50:56,220 --> 00:51:00,680
Go before I change my mind
581
00:51:09,900 --> 00:51:10,900
I can pick him up.
582
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
Jesus. No.
583
00:51:13,400 --> 00:51:14,480
No. No, please.
584
00:51:58,090 --> 00:51:59,130
I told you to get...
585
00:52:52,200 --> 00:52:53,200
Oh!
586
00:54:11,080 --> 00:54:15,060
Every day would be the first day of
spring.
587
00:54:18,100 --> 00:54:21,180
Every heart would have a new start.
588
00:54:42,030 --> 00:54:43,030
How much did we lose?
589
00:54:43,050 --> 00:54:46,310
Everything. The cash, the chemicals, the
bio case.
590
00:54:46,890 --> 00:54:48,510
No. All of it.
591
00:54:48,990 --> 00:54:51,870
Wiped out all our men and got away with
Wyatt's son.
592
00:54:57,470 --> 00:54:58,790
Who is this zealot?
593
00:54:59,450 --> 00:55:02,750
Nothing about him is turning up. There
is one oddity.
594
00:55:04,230 --> 00:55:05,850
He had a family.
595
00:55:06,350 --> 00:55:12,990
with him. My valuable shipment was blown
up by a man who's a
596
00:55:12,990 --> 00:55:16,010
tourist on a fucking family vacation.
597
00:55:18,490 --> 00:55:21,150
Does nobody play by the rules anymore?
598
00:55:21,930 --> 00:55:23,670
Jesus fucking Christ.
599
00:55:24,450 --> 00:55:28,190
I don't know who the fuck you are, but
you crossed a line, asshole.
600
00:55:29,350 --> 00:55:30,350
Sheriff.
601
00:55:32,810 --> 00:55:34,730
What do you know about this threat?
602
00:55:35,010 --> 00:55:39,950
I don't. No, okay? But I sent you the
pictures, and they haven't checked out
603
00:55:39,950 --> 00:55:40,950
the hotel.
604
00:55:41,010 --> 00:55:45,550
You might want to bring some others,
right? How many of your, I guess,
605
00:55:45,550 --> 00:55:48,710
can you bring with you? Because he's...
Oh, shut the fuck up.
606
00:55:49,110 --> 00:55:50,170
I'm on my way.
607
00:55:51,090 --> 00:55:52,610
This guy's an idiot.
608
00:55:55,950 --> 00:55:56,888
Hey, son.
609
00:55:56,890 --> 00:55:58,450
Look who finally shows up. Hey, Dad.
610
00:55:59,110 --> 00:56:00,049
Everybody good?
611
00:56:00,050 --> 00:56:02,070
Oh, everybody's doing great.
612
00:56:02,610 --> 00:56:04,030
You're a sound train for that.
613
00:56:04,270 --> 00:56:05,270
Like a pro.
614
00:56:07,490 --> 00:56:08,950
Dad. Sammy. Where were you?
615
00:56:10,610 --> 00:56:14,190
Oh, hey, Brady, that's Max. I brought
him here, so be cool.
616
00:56:19,910 --> 00:56:20,910
You good?
617
00:56:21,550 --> 00:56:22,550
Yeah.
618
00:56:23,290 --> 00:56:24,290
What's going on?
619
00:56:24,730 --> 00:56:26,370
How'd you get that shiner, country boy?
620
00:56:27,670 --> 00:56:29,530
Kidding. You just stay in for the night?
621
00:56:29,810 --> 00:56:35,430
I would love to stay, but I still got
some heavy lifting to do. Oh, yeah.
622
00:56:36,510 --> 00:56:37,670
You're right about that.
623
00:56:42,950 --> 00:56:44,430
Let's go, Sammy.
624
00:56:45,210 --> 00:56:46,210
Come on.
625
00:56:47,310 --> 00:56:49,090
You can light the fire.
626
00:57:00,170 --> 00:57:01,370
Arms length, Hutch.
627
00:57:02,130 --> 00:57:04,470
You're supposed to keep danger at arm's
length.
628
00:57:05,680 --> 00:57:06,760
I didn't mean to.
629
00:57:08,560 --> 00:57:10,480
Hutch, you promised me.
630
00:57:11,720 --> 00:57:12,900
You promised.
631
00:57:14,340 --> 00:57:16,260
You broke the promise.
632
00:57:18,780 --> 00:57:23,840
I don't have... I don't have control
over this.
633
00:57:24,640 --> 00:57:26,420
Just realizing that.
634
00:57:26,700 --> 00:57:28,440
You should get away.
635
00:57:45,860 --> 00:57:47,960
asking. You don't tell me what to do.
636
00:57:49,840 --> 00:57:51,460
You are a lot of things.
637
00:57:52,840 --> 00:57:54,700
But most of all, you're a dad.
638
00:57:56,180 --> 00:57:57,300
And you're my guy.
639
00:57:59,540 --> 00:58:01,040
So go fix that shit.
640
00:58:08,340 --> 00:58:10,520
Come on, John. Answer your damn phone.
641
00:58:13,100 --> 00:58:14,100
Come on, come on.
642
00:58:28,340 --> 00:58:29,340
You.
643
00:58:29,880 --> 00:58:31,600
What the hell are you still doing to my
town?
644
00:58:32,000 --> 00:58:33,660
Well, I could use your help.
645
00:58:36,280 --> 00:58:38,360
Oh, no, no. Be cool. I've got your son.
646
00:58:39,790 --> 00:58:42,550
He's okay. That's what my sons do.
You're a dead man.
647
00:58:43,350 --> 00:58:44,650
No, you don't understand.
648
00:58:45,030 --> 00:58:47,130
It's totally safe with the people.
649
00:58:47,550 --> 00:58:49,890
What the fuck do you mean? My safe!
650
00:58:51,290 --> 00:58:52,710
From Medina!
651
00:58:55,910 --> 00:58:58,530
We want the same thing.
652
00:59:11,370 --> 00:59:12,370
You burned all of it?
653
00:59:13,430 --> 00:59:15,890
Yep. You burned the money.
654
00:59:17,410 --> 00:59:20,890
And whatever was in those chemical
barrels. They exploded.
655
00:59:21,470 --> 00:59:22,910
You burned all of it?
656
00:59:23,510 --> 00:59:24,850
I saved your son.
657
00:59:27,430 --> 00:59:28,430
Thanks.
658
00:59:30,570 --> 00:59:32,390
She's pure fucking evil, man.
659
00:59:34,110 --> 00:59:35,490
She killed my dad.
660
00:59:36,430 --> 00:59:38,130
You was able to take my son.
661
00:59:40,170 --> 00:59:41,710
Back in diving, son of a bitch.
662
00:59:51,410 --> 00:59:57,770
This empire that I inherited from my dad
came with a lot of debts.
663
00:59:59,490 --> 01:00:00,490
Wild Bill.
664
01:00:01,750 --> 01:00:04,570
He was a lot of fun, but the man liked
the bad odds.
665
01:00:08,650 --> 01:00:10,250
And I'm still paying for his mistakes.
666
01:00:11,850 --> 01:00:14,930
Medina has run this town for two fucking
generations.
667
01:00:15,530 --> 01:00:17,990
I will not let my son be forced into
this.
668
01:00:20,310 --> 01:00:21,510
I know what you mean.
669
01:00:27,650 --> 01:00:31,310
So what would she do if she found out
you burned her stash?
670
01:00:31,950 --> 01:00:33,030
You burned it.
671
01:00:34,130 --> 01:00:35,510
Okay, what would she do?
672
01:00:42,730 --> 01:00:44,210
Okay, how do I put this?
673
01:00:46,830 --> 01:00:50,530
She's eradicated entire bloodlines for
less.
674
01:00:51,390 --> 01:00:53,690
She's absolutely batshit crazy.
675
01:00:54,790 --> 01:00:55,790
Vicious.
676
01:01:00,770 --> 01:01:02,110
Where is she right now?
677
01:01:03,030 --> 01:01:04,930
She's definitely on her way here.
678
01:01:08,310 --> 01:01:11,390
Matt, it's time.
679
01:01:25,890 --> 01:01:27,850
Hit it, motherfucker!
680
01:01:28,510 --> 01:01:29,510
Move!
681
01:01:37,930 --> 01:01:40,570
My dad planned to fight Lindina.
682
01:01:41,520 --> 01:01:42,600
She got some first.
683
01:01:44,420 --> 01:01:46,620
Not sure if any of it still works.
684
01:01:51,200 --> 01:01:52,200
I wouldn't.
685
01:01:56,180 --> 01:01:59,280
Now we lead her to the most dangerous
place in Plumberville.
686
01:01:59,520 --> 01:02:00,359
Cultural repair.
687
01:02:00,360 --> 01:02:03,660
Hey, we just got you. So sorry, place,
but it's got to be made safe. Here you
688
01:02:03,660 --> 01:02:07,400
go. You're going to get a free refund.
Let's go. Let's go now.
689
01:02:16,040 --> 01:02:18,100
Must be hard to say goodbye to this
place, huh?
690
01:02:18,480 --> 01:02:21,100
You know, when my dad brought us here...
You're kidding me? It's a curse.
691
01:02:21,940 --> 01:02:25,340
What a park lease, like a motherfucker.
The funhouse is nothing but headaches.
692
01:02:25,520 --> 01:02:27,400
No kid wants exactly what their dad
built.
693
01:02:27,740 --> 01:02:28,740
Really?
694
01:02:29,080 --> 01:02:31,340
It's actually good to hear. Who the fuck
is that?
695
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
Harry?
696
01:02:35,040 --> 01:02:37,360
No, this place is much smaller than I
remember, man.
697
01:02:37,620 --> 01:02:38,620
Oh, man!
698
01:02:39,700 --> 01:02:41,020
This is my brother, Harry.
699
01:02:41,300 --> 01:02:42,300
Wyatt Martin.
700
01:02:42,540 --> 01:02:44,080
Good to meet you. What are you doing
here?
701
01:02:44,560 --> 01:02:46,200
I said she was having an existential
crisis.
702
01:03:17,610 --> 01:03:18,610
Go!
703
01:04:03,880 --> 01:04:07,120
You know, Pops, remember that you left
us alone in that lodge for two nights
704
01:04:07,120 --> 01:04:08,120
straight by ourselves.
705
01:04:08,840 --> 01:04:11,200
Now we have to eat with hot dogs and
s'mores.
706
01:04:11,840 --> 01:04:13,140
That's probably why I'm a vegan.
707
01:04:13,520 --> 01:04:16,140
Well, you guys were safe.
708
01:04:17,140 --> 01:04:18,140
Mostly.
709
01:04:18,400 --> 01:04:23,200
Did you ever worry about us, though? I
mean, like, about who we'd become.
710
01:04:23,740 --> 01:04:25,340
You mean like how you worry about Brady?
711
01:04:25,920 --> 01:04:30,320
Yeah. I want him to be... A better man
than you.
712
01:04:31,120 --> 01:04:33,520
Yeah. And he will be.
713
01:04:34,200 --> 01:04:40,180
Believe it or not, you guys are
improvements
714
01:04:40,180 --> 01:04:41,840
on me.
715
01:04:44,240 --> 01:04:48,700
Hey, listen, you know where you're
headed? I got it. Okay, you need any
716
01:04:48,700 --> 01:04:51,840
there? Yeah, I got nothing else in mind.
717
01:05:15,440 --> 01:05:16,440
Then the water park.
718
01:05:17,880 --> 01:05:18,880
Huh?
719
01:05:21,060 --> 01:05:21,779
What's that?
720
01:05:21,780 --> 01:05:24,100
Some sort of cabin. We think his
family's there.
721
01:05:26,200 --> 01:05:27,400
Take a team and go there.
722
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
A car too?
723
01:05:29,100 --> 01:05:30,640
Yeah. Scorched earth.
724
01:05:31,940 --> 01:05:32,940
No prisoners.
725
01:05:34,100 --> 01:05:35,680
Put chocolate inside.
726
01:05:36,640 --> 01:05:37,640
Okay, it's your go.
727
01:05:38,180 --> 01:05:42,300
Do you know what you're doing?
728
01:05:42,720 --> 01:05:43,609
Yes, I do.
729
01:05:43,610 --> 01:05:46,230
Capture on the offense. Just jump here.
730
01:05:47,970 --> 01:05:52,050
Um, kids, I'm going to go for a walk.
731
01:05:52,490 --> 01:05:53,308
Have fun.
732
01:05:53,310 --> 01:05:54,310
What?
733
01:05:55,110 --> 01:05:56,110
You got this, Brady?
734
01:05:59,550 --> 01:06:00,550
Yeah.
735
01:06:01,230 --> 01:06:02,230
Be safe.
736
01:06:07,170 --> 01:06:08,170
Okay, tie game.
737
01:06:34,570 --> 01:06:37,470
Liking the new look really suits you,
Abel.
738
01:06:38,490 --> 01:06:40,330
You kidnapping puto.
739
01:06:41,250 --> 01:06:42,250
Cute.
740
01:06:42,870 --> 01:06:45,290
You really lit a fuse when you did that.
741
01:06:45,870 --> 01:06:46,870
No.
742
01:06:47,290 --> 01:06:51,710
I think you did that the moment you
underestimated me.
743
01:06:52,470 --> 01:06:59,330
See, I've been pushed around for long
enough that from now on,
744
01:06:59,410 --> 01:07:01,570
I'm the fucking man.
745
01:07:03,120 --> 01:07:05,980
And this is my fucking town.
746
01:07:07,080 --> 01:07:12,300
So give me your guns, walk in front of
me back to the car, and maybe I'll get
747
01:07:12,300 --> 01:07:13,300
you out of this.
748
01:07:15,120 --> 01:07:16,120
Maybe.
749
01:07:16,600 --> 01:07:18,880
What if we say no?
750
01:07:20,460 --> 01:07:21,860
All hell breaks loose.
751
01:07:27,580 --> 01:07:28,680
Yeah, we'll take that.
752
01:07:40,259 --> 01:07:41,660
What an ath pain here.
753
01:07:42,580 --> 01:07:44,020
Take him out. Copy that.
754
01:08:26,920 --> 01:08:33,479
What the fuck is this?
755
01:08:34,819 --> 01:08:36,220
Huh?
756
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
What?
757
01:12:41,900 --> 01:12:43,580
Whoever's in there, never leave.
758
01:12:47,880 --> 01:12:50,080
The Master Family Directives.
759
01:12:50,420 --> 01:12:51,420
Eighth principle.
760
01:12:51,600 --> 01:12:53,900
In darkness, let fear enhance your
strength.
761
01:13:22,090 --> 01:13:24,390
to unchallenge into opportunity.
762
01:13:25,870 --> 01:13:27,170
The fifth one.
763
01:13:51,429 --> 01:13:52,429
Don't do that.
764
01:14:23,210 --> 01:14:27,610
Don't bring the machete to a fucking
katana duel. That's principle number
765
01:14:33,370 --> 01:14:35,430
Please, don't kill me.
766
01:14:37,470 --> 01:14:38,470
What's up, nephew?
767
01:14:53,160 --> 01:14:54,280
Father be proud of you, Brady.
768
01:14:54,900 --> 01:14:58,460
Wyatt! Hey, I got shot in the fucking
leg.
769
01:15:01,700 --> 01:15:06,120
All right. Just hold that on there.
Thanks.
770
01:15:07,440 --> 01:15:08,358
All right.
771
01:15:08,360 --> 01:15:11,420
Load it. Here, Rock. I'm going to check
on my dad. All right.
772
01:15:13,880 --> 01:15:14,880
Dad!
773
01:15:25,870 --> 01:15:26,870
And Dina?
774
01:15:30,570 --> 01:15:31,730
Who sent you?
775
01:15:34,370 --> 01:15:38,070
Nobody. I'm here with my family, making
memories.
776
01:15:38,650 --> 01:15:39,990
What are you doing here?
777
01:15:42,290 --> 01:15:43,430
I'm here for you.
778
01:15:44,470 --> 01:15:47,630
You know, I like this little empire of
mine.
779
01:15:48,610 --> 01:15:53,590
Operative or a family man, it doesn't
fucking matter because what I don't
780
01:15:53,590 --> 01:15:57,760
like... It's people who try to fuck up
my peace of mind.
781
01:15:58,900 --> 01:16:01,980
But no, I'm just like that.
782
01:16:33,160 --> 01:16:35,080
Well, well, well.
783
01:16:35,360 --> 01:16:40,240
If it isn't Mr. Making Memories. What
happened to Mai Tai's on the beach?
784
01:16:40,680 --> 01:16:47,100
You just go and leave a trail of
destruction everywhere you go.
785
01:16:47,460 --> 01:16:51,580
Do you know how important this town is
for my business?
786
01:16:52,060 --> 01:16:53,460
What the fuck are you thinking?
787
01:16:54,620 --> 01:17:00,320
FBI park ranger. Fuck. You are a nobody.
And how?
788
01:17:01,800 --> 01:17:03,480
You're going to lose everything.
789
01:17:03,880 --> 01:17:07,080
And do you want to know why, buddy?
790
01:17:08,260 --> 01:17:10,820
Because you fucked with the wrong bitch.
791
01:17:14,460 --> 01:17:16,060
Take him out. I'm bored.
792
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
Motherfucker.
793
01:17:39,220 --> 01:17:46,160
You think you can get
794
01:17:46,160 --> 01:17:47,160
away with this?
795
01:17:47,660 --> 01:17:49,620
You need a lesson, asshole.
796
01:17:52,220 --> 01:17:53,540
Fuck your memory.
797
01:17:53,800 --> 01:17:55,060
Fuck his memory.
798
01:17:55,380 --> 01:17:58,000
And most of all, fuck you.
799
01:17:58,920 --> 01:18:00,460
Die, fucker.
800
01:18:07,280 --> 01:18:08,280
Fuck!
801
01:18:13,000 --> 01:18:14,440
Who are you?
802
01:18:18,340 --> 01:18:20,060
I'm his better half.
803
01:18:52,560 --> 01:18:53,960
Kill her.
804
01:18:58,020 --> 01:19:00,100
Don't fuck with a mama bear.
805
01:19:15,009 --> 01:19:16,870
Oh! I think doing the
806
01:19:52,780 --> 01:19:53,780
Are you gonna be okay?
807
01:19:53,880 --> 01:19:56,400
Yeah, just another natural vacation.
808
01:20:48,440 --> 01:20:49,440
Who are you guys?
809
01:21:37,710 --> 01:21:39,230
and clear. Sir, yes.
810
01:21:47,810 --> 01:21:48,870
You're free to go.
811
01:21:52,330 --> 01:21:55,550
Get the keys for the cup.
812
01:22:03,230 --> 01:22:05,250
What? After this vacation?
813
01:22:05,710 --> 01:22:06,710
Yeah.
814
01:22:08,270 --> 01:22:09,270
We need a vacation.
815
01:22:15,330 --> 01:22:16,350
We did it!
816
01:22:17,530 --> 01:22:21,990
We went to Plummerville and we came back
in one piece.
817
01:22:25,250 --> 01:22:27,130
Now listen,
818
01:22:28,250 --> 01:22:30,170
one thing that will help us never
forget.
819
01:22:30,390 --> 01:22:31,690
Max, let's hear from Sam.
820
01:22:31,930 --> 01:22:33,590
What was the idea with this one?
821
01:22:33,950 --> 01:22:36,560
Max and Lou! You can call them
sometimes.
822
01:22:36,800 --> 01:22:38,780
Honey, I think we caused them enough
trouble.
823
01:22:39,460 --> 01:22:42,880
I can't wait for the next summer break.
We'll come with us, right, Grandpa?
824
01:22:43,200 --> 01:22:46,420
I miss that whole thing. Have a nice
day.
825
01:22:47,060 --> 01:22:48,120
Have a nice day.
826
01:22:48,380 --> 01:22:49,380
Have a nice day.
827
01:22:49,400 --> 01:22:50,540
Have a nice day.
828
01:23:02,670 --> 01:23:08,530
Every time I kiss your lips, my mind
starts to wander.
829
01:23:08,790 --> 01:23:13,090
If all my dreams come true, I'll be...
53768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.