Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,428 --> 00:02:20,230
It had been the worst summer
2
00:02:20,263 --> 00:02:22,331
of my entire life.
3
00:02:22,364 --> 00:02:24,667
Granny received this order
4
00:02:24,700 --> 00:02:26,269
of two dozen chicks
5
00:02:26,303 --> 00:02:27,237
the very day I finished
6
00:02:27,270 --> 00:02:28,638
the sixth grade.
7
00:02:28,672 --> 00:02:30,372
Most folks think
8
00:02:30,406 --> 00:02:31,807
that baby chicks are cute
9
00:02:31,841 --> 00:02:33,809
and fluffy, well they're not.
10
00:02:33,843 --> 00:02:35,077
They bite.
11
00:02:35,111 --> 00:02:36,644
It seems impossible, I know,
12
00:02:36,678 --> 00:02:38,246
but they do it somehow,
13
00:02:38,279 --> 00:02:39,390
the little devils.
14
00:02:39,414 --> 00:02:41,717
They pick and peck and hurt.
15
00:02:41,750 --> 00:02:44,385
They make you bleed.
16
00:02:44,419 --> 00:02:45,887
Tiger, what's taking
17
00:02:45,920 --> 00:02:47,922
you so long?
18
00:03:10,911 --> 00:03:14,380
There you are.
19
00:03:14,413 --> 00:03:16,315
About time you got back.
20
00:03:16,349 --> 00:03:17,750
You got a lot to do before
21
00:03:17,784 --> 00:03:19,251
your daddy gets home.
22
00:03:19,284 --> 00:03:21,153
Yes, ma'am.
23
00:03:21,186 --> 00:03:23,321
Okay, I've done ten
24
00:03:23,355 --> 00:03:26,425
of them, mama.
25
00:03:26,458 --> 00:03:27,426
Is the birthday
26
00:03:27,459 --> 00:03:29,060
cake ready yet?
27
00:03:29,094 --> 00:03:30,429
Corrina, you've asked me
28
00:03:30,462 --> 00:03:31,763
that five times in
29
00:03:31,797 --> 00:03:32,997
the last 20 minutes.
30
00:03:33,030 --> 00:03:34,465
Sorry, mom.
31
00:03:34,498 --> 00:03:35,699
Tiger can finish
32
00:03:35,733 --> 00:03:36,967
the potatoes.
33
00:03:37,001 --> 00:03:38,135
You go on upstairs
34
00:03:38,169 --> 00:03:39,136
and wash your face.
35
00:03:39,170 --> 00:03:40,069
You've got chocolate
36
00:03:40,103 --> 00:03:41,906
around your mouth.
37
00:03:41,939 --> 00:03:43,073
Yes, ma'am.
38
00:03:43,107 --> 00:03:43,741
Tiger, are we gonna play
39
00:03:43,774 --> 00:03:44,975
pin the tail on the donkey?
40
00:03:45,009 --> 00:03:46,010
Not now, mama.
41
00:03:46,043 --> 00:03:47,076
Maybe after supper.
42
00:03:47,110 --> 00:03:48,445
Okay.
43
00:03:48,478 --> 00:03:50,447
Like I said, the summer
44
00:03:50,480 --> 00:03:51,448
was not getting off
45
00:03:51,481 --> 00:03:53,349
to an auspicious start.
46
00:03:53,383 --> 00:03:54,416
My granny taught me
47
00:03:54,450 --> 00:03:55,785
that word.
48
00:03:55,819 --> 00:03:57,454
As far back as I can remember,
49
00:03:57,487 --> 00:03:58,798
she taught be a word a day.
50
00:03:58,822 --> 00:04:00,490
"Auspicious" was one
51
00:04:00,523 --> 00:04:02,324
of my favorites at the time.
52
00:04:02,357 --> 00:04:03,492
After you finish,
53
00:04:03,525 --> 00:04:04,760
you better check on them pigs.
54
00:04:04,793 --> 00:04:05,794
It looks to me like
55
00:04:05,828 --> 00:04:06,938
homer's off his feed.
56
00:04:06,962 --> 00:04:09,030
Yes, ma'am.
57
00:04:09,063 --> 00:04:09,564
Off course,
58
00:04:09,597 --> 00:04:11,200
I was only 12 then,
59
00:04:11,233 --> 00:04:11,900
and there was a whole lot
60
00:04:11,934 --> 00:04:13,168
of things I didn't understand
61
00:04:13,202 --> 00:04:14,169
about the world
62
00:04:14,203 --> 00:04:16,337
the way I do now that I'm 13.
63
00:04:16,370 --> 00:04:17,939
Oh, Corrina.
64
00:04:17,972 --> 00:04:18,606
Yes, maw?
65
00:04:18,639 --> 00:04:20,141
You put on your party dress
66
00:04:20,174 --> 00:04:21,742
and bring down some ribbons.
67
00:04:21,776 --> 00:04:23,052
I'll fix your hair real nice.
68
00:04:23,076 --> 00:04:24,945
Okay, mama.
69
00:04:24,978 --> 00:04:27,749
It was my grannie's birthday
70
00:04:27,782 --> 00:04:29,182
and we were preparing
71
00:04:29,216 --> 00:04:31,852
for a celebration.
72
00:04:31,885 --> 00:04:33,386
Nothing too exciting,
73
00:04:33,420 --> 00:04:35,822
mind you, although I was looking
74
00:04:35,856 --> 00:04:38,824
forward to that chocolate cake.
75
00:04:41,161 --> 00:04:43,996
Oh, it looks really good,
76
00:04:44,029 --> 00:04:45,431
Corrina.
77
00:04:45,464 --> 00:04:49,301
I got a present for you, ma.
78
00:04:56,542 --> 00:04:58,843
I did you a picture.
79
00:04:58,877 --> 00:04:59,944
Oh.
80
00:04:59,978 --> 00:05:01,513
See, it's you and me, and
81
00:05:01,546 --> 00:05:03,481
Dorie Kay when we was little.
82
00:05:03,515 --> 00:05:05,783
I almost forgot
83
00:05:05,816 --> 00:05:06,884
about Dorie Kay,
84
00:05:06,917 --> 00:05:10,522
seeing as how she's not here.
85
00:05:10,555 --> 00:05:15,392
It's really nice, Corrina.
86
00:05:16,994 --> 00:05:18,795
Lonnie.
87
00:05:25,234 --> 00:05:28,971
Lonnie, you're home.
88
00:05:32,442 --> 00:05:36,111
Come inside. We got cake.
89
00:05:36,144 --> 00:05:37,846
Mr. Thompson gave me
90
00:05:37,879 --> 00:05:39,247
some of his special
91
00:05:39,281 --> 00:05:40,247
Camellias for your
92
00:05:40,281 --> 00:05:41,550
mama's birthday.
93
00:05:41,583 --> 00:05:43,452
Oh, they're so pretty.
94
00:05:43,485 --> 00:05:45,087
That's gonna be a surprise,
95
00:05:45,120 --> 00:05:46,154
Lonnie.
96
00:05:46,188 --> 00:05:47,288
Come on, we got
97
00:05:47,321 --> 00:05:49,156
a surprise for mama.
98
00:06:00,501 --> 00:06:02,969
Look, ma.
99
00:06:03,002 --> 00:06:04,504
Oh.
100
00:06:04,537 --> 00:06:06,206
Look what Lonnie brung you.
101
00:06:06,239 --> 00:06:08,540
Oh, how lovely.
102
00:06:08,574 --> 00:06:11,010
Uh, Camellias, ain't they?
103
00:06:11,044 --> 00:06:12,579
Louisiana lady Camellias.
104
00:06:12,612 --> 00:06:14,180
The only ones in
105
00:06:14,214 --> 00:06:15,147
the whole world.
106
00:06:15,180 --> 00:06:15,814
Mr. Thompson said
107
00:06:15,848 --> 00:06:16,949
I could bring them home for
108
00:06:16,982 --> 00:06:18,326
your special day, miss Jewel.
109
00:06:18,350 --> 00:06:20,285
Well, thank you, Lonnie.
110
00:06:20,319 --> 00:06:22,320
Sit down, daddy.
111
00:06:22,353 --> 00:06:23,554
We've got a delicious meal
112
00:06:23,588 --> 00:06:26,525
for this auspicious occasion.
113
00:06:26,558 --> 00:06:29,927
Happy birthday to you,
114
00:06:29,961 --> 00:06:33,631
happy birthday to you.
115
00:06:33,664 --> 00:06:38,201
Happy birthday dear grandma,
116
00:06:38,235 --> 00:06:43,473
happy birthday to you.
117
00:06:50,346 --> 00:06:51,947
Saturday morning,
118
00:06:51,981 --> 00:06:53,091
after a week of rain,
119
00:06:53,115 --> 00:06:54,483
the sun finally
120
00:06:54,517 --> 00:06:55,986
came out again.
121
00:06:56,019 --> 00:06:57,620
But my life still seemed
122
00:06:57,653 --> 00:06:59,321
to have a cloud over it.
123
00:06:59,355 --> 00:07:01,624
Dull, dull, dull.
124
00:07:05,994 --> 00:07:07,095
Then aunt Dorie Kay came
125
00:07:07,128 --> 00:07:10,266
to visit and everything changed.
126
00:07:15,136 --> 00:07:18,639
Aunt Dorie Kay.
127
00:07:18,672 --> 00:07:21,108
Hi, sugar.
128
00:07:21,141 --> 00:07:25,513
Oh, goodness.
129
00:07:25,546 --> 00:07:27,548
Tiger Ann Parker,
130
00:07:27,581 --> 00:07:28,916
let me get a look at you.
131
00:07:28,949 --> 00:07:30,284
You are growing up into
132
00:07:30,317 --> 00:07:32,019
such a young lady.
133
00:07:32,052 --> 00:07:33,653
What are you doing here?
134
00:07:33,686 --> 00:07:35,354
Well, I couldn't miss your
135
00:07:35,388 --> 00:07:37,523
grannie's birthday, could I now?
136
00:07:37,557 --> 00:07:39,292
Dorie Kay!
137
00:07:39,325 --> 00:07:41,227
Dorie Kay! Dorie Kay!
138
00:07:41,260 --> 00:07:42,361
Oh, Corrina.
139
00:07:42,395 --> 00:07:44,263
Whoa, you almost
140
00:07:44,297 --> 00:07:45,565
knocked me over.
141
00:07:45,598 --> 00:07:47,132
Hi.
142
00:07:47,165 --> 00:07:50,669
Oh, goodness.
143
00:07:50,702 --> 00:07:52,003
You're as pretty as a picture
144
00:07:52,037 --> 00:07:53,505
in one of them lady's magazines.
145
00:07:53,538 --> 00:07:54,305
Oh.
146
00:07:54,338 --> 00:07:55,373
Isn't she, Tiger,
147
00:07:55,407 --> 00:07:56,341
isn't she pretty?
148
00:07:56,374 --> 00:07:59,544
She sure is, mama.
149
00:07:59,578 --> 00:08:00,612
Well, it's so nice
150
00:08:00,645 --> 00:08:01,645
to see you, Corrina.
151
00:08:01,679 --> 00:08:02,713
I missed you.
152
00:08:02,747 --> 00:08:04,281
Welcome, Dorie Kay.
153
00:08:04,315 --> 00:08:05,683
Why, thank you, Lonnie.
154
00:08:05,716 --> 00:08:08,985
It's so nice to be here.
155
00:08:09,018 --> 00:08:09,619
I wasn't expecting
156
00:08:09,652 --> 00:08:10,588
to see you.
157
00:08:10,621 --> 00:08:11,956
It's been a while.
158
00:08:11,989 --> 00:08:13,424
Well, I thought I'd come
159
00:08:13,457 --> 00:08:15,058
for your birthday, mama.
160
00:08:15,091 --> 00:08:20,029
My birthday was yesterday.
161
00:08:21,364 --> 00:08:23,399
Okay, come inside,
162
00:08:23,432 --> 00:08:25,335
before you get them city clothes
163
00:08:25,368 --> 00:08:30,038
all messed up.
164
00:08:30,072 --> 00:08:31,306
Should I get your bags,
165
00:08:31,340 --> 00:08:31,874
Dorie Kay?
166
00:08:31,907 --> 00:08:33,242
That would be lovely.
167
00:08:33,275 --> 00:08:34,076
They're right in
168
00:08:34,109 --> 00:08:36,310
the front seat there.
169
00:08:42,751 --> 00:08:43,751
Oh, I like that one.
170
00:08:43,785 --> 00:08:46,154
Look at her hat, and her hair,
171
00:08:46,187 --> 00:08:48,189
and her hair looks kind of
172
00:08:48,222 --> 00:08:48,990
like yours.
173
00:08:49,023 --> 00:08:49,724
You have such
174
00:08:49,757 --> 00:08:50,991
a good eye, Tiger.
175
00:08:51,024 --> 00:08:52,025
I like that one.
176
00:08:52,058 --> 00:08:52,692
Can I cut that out?
177
00:08:52,726 --> 00:08:53,627
Sure.
178
00:08:53,660 --> 00:08:55,730
Okay.
179
00:09:00,367 --> 00:09:02,335
What's that?
180
00:09:02,369 --> 00:09:04,403
Well, it looks
181
00:09:04,437 --> 00:09:06,005
like a truck to me.
182
00:09:06,038 --> 00:09:07,073
Are you expecting
183
00:09:07,106 --> 00:09:08,340
something from Mitchell's?
184
00:09:08,374 --> 00:09:11,477
No, ma'am.
185
00:09:11,510 --> 00:09:14,280
It must be a mistake.
186
00:09:14,313 --> 00:09:14,780
Well, why don't
187
00:09:14,814 --> 00:09:17,083
you go see, honey?
188
00:09:21,719 --> 00:09:23,054
Excuse me, sirs, but do
189
00:09:23,088 --> 00:09:24,355
you have the right house?
190
00:09:24,389 --> 00:09:25,690
For the family of
191
00:09:25,723 --> 00:09:28,093
Jewel Ramsey and Lonnie Parker?
192
00:09:28,126 --> 00:09:29,503
That's our grandma and daddy.
193
00:09:29,527 --> 00:09:30,495
That's us, that's us.
194
00:09:30,528 --> 00:09:32,030
Would you like some iced tea?
195
00:09:32,063 --> 00:09:32,796
What is that?
196
00:09:32,830 --> 00:09:34,064
What's in there?
197
00:09:34,098 --> 00:09:35,165
Hold on, Corrina.
198
00:09:35,199 --> 00:09:36,409
You best take that box back.
199
00:09:36,433 --> 00:09:37,768
I didn't order anything
200
00:09:37,801 --> 00:09:39,136
from Mitchell's.
201
00:09:39,169 --> 00:09:40,471
According to this here paper,
202
00:09:40,504 --> 00:09:41,371
ma'am, it was ordered
203
00:09:41,405 --> 00:09:42,005
and paid for
204
00:09:42,039 --> 00:09:44,575
by miss Doreen Kay Ramsey.
205
00:09:53,416 --> 00:09:54,684
What'd you get this for?
206
00:09:54,717 --> 00:09:55,718
I got it for
207
00:09:55,752 --> 00:09:57,120
your birthday, mama.
208
00:09:57,153 --> 00:09:58,254
It's your present.
209
00:09:58,287 --> 00:10:00,690
It's so big.
210
00:10:00,723 --> 00:10:02,391
You didn't have
211
00:10:02,424 --> 00:10:04,659
to get me nothing.
212
00:10:06,528 --> 00:10:08,396
Oh, you two.
213
00:10:08,429 --> 00:10:10,532
My goodness.
214
00:10:10,565 --> 00:10:13,235
That's mighty kind of you,
215
00:10:13,268 --> 00:10:13,769
Dorie Kay.
216
00:10:13,802 --> 00:10:14,336
That musta cost you
217
00:10:14,369 --> 00:10:15,803
a whole lot of money.
218
00:10:15,836 --> 00:10:17,338
Oh, it didn't.
219
00:10:17,371 --> 00:10:17,905
How do you get
220
00:10:17,938 --> 00:10:18,806
the picture to come on?
221
00:10:18,839 --> 00:10:21,242
You plug it in, Corrina.
222
00:10:21,275 --> 00:10:22,609
Look.
223
00:10:33,853 --> 00:10:35,655
Nothing's happening.
224
00:10:35,688 --> 00:10:38,157
Oh, you have
225
00:10:38,190 --> 00:10:39,859
to turn the knob.
226
00:10:39,893 --> 00:10:40,827
Tiger, would you like
227
00:10:40,860 --> 00:10:42,429
to do the honors?
228
00:10:42,462 --> 00:10:45,197
Yes.
229
00:10:46,832 --> 00:10:48,801
This is the most exciting
230
00:10:48,834 --> 00:10:53,071
moment of my entire life so far.
231
00:10:56,208 --> 00:10:57,809
Right now, something never
232
00:10:57,842 --> 00:10:59,544
before attempted on television,
233
00:10:59,577 --> 00:11:00,578
an amazing test
234
00:11:00,611 --> 00:11:01,712
of automatic washers
235
00:11:01,746 --> 00:11:03,314
right here in our studio.
236
00:11:03,347 --> 00:11:04,548
Here's Betty furness with
237
00:11:04,581 --> 00:11:06,516
a trial of the washers.
238
00:11:06,550 --> 00:11:07,584
Yes, tonight you're gonna
239
00:11:07,617 --> 00:11:09,186
see a trial of four
240
00:11:09,219 --> 00:11:10,388
of america's leading
241
00:11:10,421 --> 00:11:11,588
automatic washers,
242
00:11:11,621 --> 00:11:13,223
including the laundromat,
243
00:11:13,256 --> 00:11:16,126
to see just how well they wash
244
00:11:16,159 --> 00:11:18,195
and rinse your clothes.
245
00:11:18,228 --> 00:11:20,563
These four ladies are four
246
00:11:20,596 --> 00:11:21,836
leading club women from
247
00:11:21,864 --> 00:11:22,832
the New York state
248
00:11:22,865 --> 00:11:24,166
and New York City
249
00:11:24,200 --> 00:11:25,768
federation of women's clubs.
250
00:11:25,801 --> 00:11:26,535
And they're here
251
00:11:26,569 --> 00:11:28,337
to represent you.
252
00:11:28,370 --> 00:11:30,873
One, two, three.
253
00:11:30,906 --> 00:11:32,174
Okay, Tiger,
254
00:11:32,208 --> 00:11:33,575
go get her, Tiger.
255
00:11:36,511 --> 00:11:39,415
Oh, Corrina.
256
00:11:44,886 --> 00:11:46,521
Well, that's the kind
257
00:11:46,554 --> 00:11:47,221
of action we like to see
258
00:11:47,254 --> 00:11:49,223
at Hollywood regional stadium.
259
00:11:49,256 --> 00:11:50,524
Bang, out of the ring.
260
00:11:50,557 --> 00:11:52,393
Out of his corner
261
00:11:52,426 --> 00:11:55,229
came Red Berry.
262
00:12:06,806 --> 00:12:09,342
You spent too much.
263
00:12:14,647 --> 00:12:15,547
I was trying to get you
264
00:12:15,580 --> 00:12:17,182
something nice for your
265
00:12:17,215 --> 00:12:18,884
birthday, something that
266
00:12:18,917 --> 00:12:22,520
the whole family could enjoy.
267
00:12:22,553 --> 00:12:24,856
Well, we sure could
268
00:12:24,890 --> 00:12:26,825
have enjoyed a new toaster.
269
00:12:26,858 --> 00:12:28,193
You should be
270
00:12:28,226 --> 00:12:29,527
saving your money.
271
00:12:29,560 --> 00:12:30,795
Well, I work hard,
272
00:12:30,828 --> 00:12:32,296
and I spend sensibly.
273
00:12:32,329 --> 00:12:33,964
I suppose it's sensible
274
00:12:33,998 --> 00:12:36,299
to have a colored maid
275
00:12:36,332 --> 00:12:37,667
that cleans your apartment
276
00:12:37,700 --> 00:12:39,270
and cooks your meals.
277
00:12:39,303 --> 00:12:41,372
It most certainly is, mama.
278
00:12:41,405 --> 00:12:43,907
I mean, most days I wake up
279
00:12:43,940 --> 00:12:45,875
at the crack of dawn, I'm not
280
00:12:45,909 --> 00:12:46,952
home until late in the evening.
281
00:12:46,976 --> 00:12:48,411
If I didn't have magnolia,
282
00:12:48,445 --> 00:12:48,945
I'd never get
283
00:12:48,978 --> 00:12:49,946
a home-cooked meal.
284
00:12:49,979 --> 00:12:52,648
I don't have a maid
285
00:12:52,681 --> 00:12:55,552
in my kitchen.
286
00:12:55,585 --> 00:13:00,956
I best cook my own stew.
287
00:13:00,989 --> 00:13:02,291
Mama, why do we have
288
00:13:02,324 --> 00:13:04,659
to argue about everything?
289
00:13:05,993 --> 00:13:07,962
Tiger, stop that silliness.
290
00:13:07,995 --> 00:13:09,006
I need you to help me here
291
00:13:09,030 --> 00:13:14,368
in the kitchen.
292
00:13:14,402 --> 00:13:17,004
Tiger, now come on in here.
293
00:13:17,038 --> 00:13:20,507
Yes, ma'am.
294
00:13:32,619 --> 00:13:36,655
You want to wrestle?
295
00:13:41,360 --> 00:13:42,962
Okay, now, you be good,
296
00:13:42,995 --> 00:13:43,729
and you take care
297
00:13:43,763 --> 00:13:44,830
of your mama, okay?
298
00:13:44,864 --> 00:13:45,631
I will.
299
00:13:45,664 --> 00:13:46,732
I'm gonna miss you, too.
300
00:13:46,766 --> 00:13:48,266
I'll miss you, too.
301
00:13:48,299 --> 00:13:49,868
Corrina, this is
302
00:13:49,901 --> 00:13:51,903
the last one, honey.
303
00:13:51,936 --> 00:13:53,338
Don't go.
304
00:13:53,371 --> 00:13:56,007
I'll be right back, okay.
305
00:13:56,041 --> 00:14:00,612
I'll see you real soon.
306
00:14:00,645 --> 00:14:05,315
Oh, honey.
307
00:14:05,349 --> 00:14:06,016
Now, you take care
308
00:14:06,050 --> 00:14:07,484
of your mama, okay?
309
00:14:07,518 --> 00:14:08,351
I will.
310
00:14:08,384 --> 00:14:08,986
Corrina, you stop
311
00:14:09,019 --> 00:14:09,686
you're crying.
312
00:14:09,720 --> 00:14:11,288
You're gonna make me cry, too.
313
00:14:11,321 --> 00:14:12,523
She'll be fine.
314
00:14:12,556 --> 00:14:14,525
Bye.
315
00:14:19,028 --> 00:14:20,897
It's okay, mama.
316
00:14:20,930 --> 00:14:22,898
I miss her bad.
317
00:14:22,931 --> 00:14:24,400
I wish we could go
318
00:14:24,434 --> 00:14:26,302
and visit her in Baton Rouge.
319
00:14:26,335 --> 00:14:27,904
It must be so exciting
320
00:14:27,937 --> 00:14:30,372
living in a big city.
321
00:14:36,544 --> 00:14:37,678
Uh-oh.
322
00:14:37,712 --> 00:14:39,748
What's the matter, daddy?
323
00:14:39,781 --> 00:14:42,017
Rain.
324
00:14:42,050 --> 00:14:43,784
Mrs. Thompson said
325
00:14:43,818 --> 00:14:46,053
it's a perfect day for a picnic.
326
00:14:46,087 --> 00:14:48,956
Nope. It's gonna rain.
327
00:14:48,989 --> 00:14:50,657
You hear them frogs?
328
00:14:50,690 --> 00:14:52,759
No.
329
00:14:52,792 --> 00:14:54,061
You gotta listen
330
00:14:54,095 --> 00:14:55,396
more careful.
331
00:14:55,429 --> 00:14:57,031
I...
332
00:14:57,064 --> 00:15:00,033
I keep telling you, Tiger,
333
00:15:00,066 --> 00:15:01,067
if you watch and
334
00:15:01,101 --> 00:15:02,602
you listen to the earth,
335
00:15:02,635 --> 00:15:05,404
it talks to you.
336
00:15:05,437 --> 00:15:06,605
It's never talked
337
00:15:06,638 --> 00:15:07,606
to me, daddy.
338
00:15:07,639 --> 00:15:09,709
Not talk like,
339
00:15:09,743 --> 00:15:11,111
"how're you doing today?"
340
00:15:11,144 --> 00:15:14,980
But it's different.
341
00:15:15,013 --> 00:15:16,648
Different.
342
00:15:16,682 --> 00:15:19,050
You know how spiders
343
00:15:19,083 --> 00:15:20,785
build shorter and thicker
344
00:15:20,818 --> 00:15:22,487
webs before a storm?
345
00:15:22,520 --> 00:15:23,154
Yeah.
346
00:15:23,187 --> 00:15:26,457
And grasshoppers, they chirp
347
00:15:26,491 --> 00:15:28,426
loudest when it's hot?
348
00:15:28,459 --> 00:15:29,093
I reckon that's true,
349
00:15:29,127 --> 00:15:30,428
all right.
350
00:15:30,461 --> 00:15:32,530
Them frogs, well, they croak
351
00:15:32,563 --> 00:15:36,733
real loud right before a rain.
352
00:15:42,139 --> 00:15:46,777
It's gonna rain, soon.
353
00:15:46,809 --> 00:15:49,612
Listen good, Tiger.
354
00:15:55,117 --> 00:15:58,154
Nothing.
355
00:15:58,187 --> 00:16:00,456
Don't worry,
356
00:16:00,489 --> 00:16:03,691
one day you'll hear.
357
00:16:27,448 --> 00:16:28,491
Abby Lynn, when's your new
358
00:16:28,515 --> 00:16:29,849
swimming pool gonna be ready?
359
00:16:29,882 --> 00:16:31,984
Any day now, Jesse Wade.
360
00:16:32,018 --> 00:16:33,786
We have
361
00:16:33,820 --> 00:16:35,421
the sweetest new calf.
362
00:16:35,455 --> 00:16:36,755
My daddy says that
363
00:16:36,788 --> 00:16:38,490
I can keep her as a pet.
364
00:16:38,523 --> 00:16:41,427
I'm calling her pansy.
365
00:16:41,461 --> 00:16:42,428
We used to have a goat
366
00:16:42,462 --> 00:16:43,762
named buttercup.
367
00:16:48,066 --> 00:16:49,501
Well, friends, as
368
00:16:49,534 --> 00:16:50,634
the old saying goes,
369
00:16:50,668 --> 00:16:53,104
"if you want to make god laugh,
370
00:16:53,137 --> 00:16:55,073
tell him your plans."
371
00:16:57,175 --> 00:16:58,776
Thank you, sister arlette,
372
00:16:58,809 --> 00:17:00,444
for arranging
373
00:17:00,478 --> 00:17:03,447
this impromptu recital.
374
00:17:03,481 --> 00:17:05,181
You children sing with
375
00:17:05,215 --> 00:17:07,517
the voices of angels.
376
00:17:07,550 --> 00:17:09,653
And when those sweet voices
377
00:17:09,687 --> 00:17:11,521
reach heaven, well I know that
378
00:17:11,554 --> 00:17:13,189
the rains will cease,
379
00:17:13,223 --> 00:17:16,126
so we can enjoy our picnic.
380
00:17:16,159 --> 00:17:19,762
Amen, amen.
381
00:17:29,905 --> 00:17:32,074
Stand up, stand up
382
00:17:32,107 --> 00:17:34,208
for Jesus
383
00:17:34,242 --> 00:17:39,548
ye soldiers of the cross
384
00:17:39,581 --> 00:17:44,152
let tyre's royal banner
385
00:17:44,185 --> 00:17:48,655
it must not suffer loss
386
00:17:48,689 --> 00:17:53,226
from victory unto victory
387
00:17:53,260 --> 00:17:58,265
his army shall be free
388
00:17:58,298 --> 00:18:03,569
till every foe is vanquished
389
00:18:03,602 --> 00:18:08,607
and Christ is lord indeed
390
00:18:11,777 --> 00:18:12,845
hey, Tiger.
391
00:18:12,878 --> 00:18:13,946
Jesse Wade.
392
00:18:13,979 --> 00:18:14,880
Want to hit a few?
393
00:18:14,914 --> 00:18:15,947
Nope.
394
00:18:15,980 --> 00:18:17,615
What's the matter with you?
395
00:18:17,649 --> 00:18:18,583
Nothing.
396
00:18:18,616 --> 00:18:19,784
Just giving up the game.
397
00:18:19,818 --> 00:18:20,785
What?
398
00:18:20,819 --> 00:18:22,252
You heard me.
399
00:18:22,286 --> 00:18:23,722
Well, that's stupid.
400
00:18:23,755 --> 00:18:25,290
You can hit the ball farther
401
00:18:25,323 --> 00:18:27,158
than anybody in satter.
402
00:18:27,192 --> 00:18:28,893
Have you lost
403
00:18:28,927 --> 00:18:30,260
your golden swing?
404
00:18:30,294 --> 00:18:31,562
Of course not.
405
00:18:31,595 --> 00:18:33,864
That's it, isn't it?
406
00:18:33,897 --> 00:18:35,599
Tiger Ann Parker
407
00:18:35,632 --> 00:18:37,600
has lost her golden swing.
408
00:18:37,633 --> 00:18:39,236
I can outbat you any day.
409
00:18:39,269 --> 00:18:40,304
I'm not so sure
410
00:18:40,337 --> 00:18:41,939
about that any more.
411
00:18:41,972 --> 00:18:43,773
Where do you want it to go?
412
00:18:43,806 --> 00:18:44,974
Name the place.
413
00:18:45,007 --> 00:18:47,710
Right over there.
414
00:18:51,213 --> 00:18:51,713
Hurry up.
415
00:18:51,747 --> 00:18:54,550
I ain't got all day.
416
00:19:06,227 --> 00:19:06,994
Now, doesn't that
417
00:19:07,028 --> 00:19:08,206
make you want to play?
418
00:19:08,230 --> 00:19:09,731
Nope.
419
00:19:09,765 --> 00:19:10,899
What?
420
00:19:10,932 --> 00:19:12,033
Are you crazy, Tiger?
421
00:19:12,066 --> 00:19:13,934
You got sunstroke, or something?
422
00:19:13,968 --> 00:19:15,302
Jesse Wade, a girl has
423
00:19:15,336 --> 00:19:18,638
to grow up some time.
424
00:19:23,043 --> 00:19:23,878
I don't think that will
425
00:19:23,911 --> 00:19:24,545
be necessary, Rick.
426
00:19:24,578 --> 00:19:25,745
I've got my key right here,
427
00:19:25,779 --> 00:19:26,312
someplace.
428
00:19:26,346 --> 00:19:27,280
Oh, that's too bad.
429
00:19:27,313 --> 00:19:28,782
I could have been a hero.
430
00:19:28,815 --> 00:19:29,616
And I could see
431
00:19:29,649 --> 00:19:30,650
the headlines, now.
432
00:19:30,684 --> 00:19:32,585
"Extra, extra, small boy climbs
433
00:19:32,619 --> 00:19:33,585
down through chimney,
434
00:19:33,619 --> 00:19:34,853
rescues family."
435
00:19:40,893 --> 00:19:43,195
What in tarnation?
436
00:19:43,228 --> 00:19:44,296
Fox.
437
00:19:44,329 --> 00:19:46,832
The baby chicks.
438
00:19:47,965 --> 00:19:49,934
Come on, shoo.
439
00:19:49,967 --> 00:19:51,002
Shoo!
440
00:19:51,035 --> 00:19:52,336
Where's all
441
00:19:52,370 --> 00:19:53,739
the other baby chicks?
442
00:19:53,772 --> 00:19:55,840
A possum must have got them.
443
00:19:55,873 --> 00:19:59,343
Oh, poor babies.
444
00:19:59,377 --> 00:20:01,945
You're mighty quiet,
445
00:20:01,978 --> 00:20:03,313
young lady.
446
00:20:03,347 --> 00:20:06,350
Do you know anything about this?
447
00:20:06,383 --> 00:20:08,885
Yes, ma'am.
448
00:20:12,689 --> 00:20:13,824
I'm afraid I left
449
00:20:13,857 --> 00:20:15,825
the gate open this afternoon.
450
00:20:15,858 --> 00:20:17,827
Then I'm afraid
451
00:20:17,860 --> 00:20:20,029
you owe me two dozen chicks.
452
00:20:20,062 --> 00:20:22,098
That's fair, granny.
453
00:20:22,131 --> 00:20:24,066
But I haven't got any money.
454
00:20:24,100 --> 00:20:25,267
Then you'll just have
455
00:20:25,301 --> 00:20:27,103
to earn some, starting bright
456
00:20:27,136 --> 00:20:29,904
and early tomorrow morning.
457
00:20:41,016 --> 00:20:42,917
Morning, ladies, Lonnie.
458
00:20:42,951 --> 00:20:43,851
Good morning, Otis
459
00:20:43,884 --> 00:20:45,085
good morning.
460
00:20:45,119 --> 00:20:46,320
You'd best stay
461
00:20:46,353 --> 00:20:47,287
out of shorty's way.
462
00:20:47,321 --> 00:20:49,990
He be in one of his moods.
463
00:20:52,458 --> 00:20:53,060
I want these out of my way.
464
00:20:53,093 --> 00:20:56,397
Well, I best get to work.
465
00:20:56,430 --> 00:20:58,898
Bye, Lonnie.
466
00:20:58,931 --> 00:20:59,932
Lonnie.
467
00:20:59,966 --> 00:21:00,733
Mr. Thompson.
468
00:21:00,767 --> 00:21:01,401
Morning, miss Jewel,
469
00:21:01,434 --> 00:21:02,368
miss Corrina.
470
00:21:02,402 --> 00:21:03,369
And you brought a helper.
471
00:21:03,403 --> 00:21:04,404
How are you doing, Tiger?
472
00:21:04,437 --> 00:21:05,670
Just fine, Mr. Thompson.
473
00:21:05,704 --> 00:21:06,405
Well, it's my pleasure
474
00:21:06,438 --> 00:21:07,305
to have Lonnie Parker's
475
00:21:07,339 --> 00:21:08,374
daughter working here.
476
00:21:08,408 --> 00:21:09,942
Do you realize your daddy
477
00:21:09,976 --> 00:21:10,410
has never missed
478
00:21:10,443 --> 00:21:11,377
a day on the job
479
00:21:11,411 --> 00:21:12,878
since he was 15 years old?
480
00:21:12,911 --> 00:21:14,980
I wish I had ten more like him.
481
00:21:15,013 --> 00:21:16,014
Where's Jesse Wade,
482
00:21:16,048 --> 00:21:17,015
Mr. Thompson?
483
00:21:17,049 --> 00:21:17,649
Sleeping.
484
00:21:17,683 --> 00:21:18,983
Arlette thinks he'll break
485
00:21:19,016 --> 00:21:20,017
in two if he lifts
486
00:21:20,051 --> 00:21:21,152
a finger around here.
487
00:21:21,185 --> 00:21:23,288
I sure do want to thank you
488
00:21:23,321 --> 00:21:25,057
for those Louisiana
489
00:21:25,090 --> 00:21:27,124
lady Camellias, Woodrow.
490
00:21:27,158 --> 00:21:28,359
They're the prettiest
491
00:21:28,392 --> 00:21:30,327
things I ever seen.
492
00:21:30,361 --> 00:21:31,796
Totally my own creation, too.
493
00:21:31,829 --> 00:21:33,029
Eight years in the making,
494
00:21:33,063 --> 00:21:33,563
they was.
495
00:21:33,596 --> 00:21:35,432
Oh, well, I declare.
496
00:21:35,465 --> 00:21:36,900
Got a man in Dallas
497
00:21:36,933 --> 00:21:38,035
very interested.
498
00:21:38,069 --> 00:21:38,569
I could make a nice
499
00:21:38,602 --> 00:21:39,770
little sum of money.
500
00:21:39,803 --> 00:21:41,171
Well, you ladies take care.
501
00:21:41,204 --> 00:21:42,439
It looks like it's gonna be
502
00:21:42,472 --> 00:21:44,174
a scorcher today.
503
00:21:44,207 --> 00:21:46,409
Oh, here, put these on.
504
00:21:46,443 --> 00:21:47,776
Thanks, mama.
505
00:21:47,810 --> 00:21:48,477
Oh, granny, I'd die if
506
00:21:48,510 --> 00:21:50,412
Jesse Wade saw me in this thing.
507
00:21:50,446 --> 00:21:51,847
Well, you'll just have
508
00:21:51,880 --> 00:21:53,159
to take your chances, child,
509
00:21:53,183 --> 00:21:54,083
because if you don't,
510
00:21:54,116 --> 00:21:55,351
you'll be freckled as
511
00:21:55,384 --> 00:21:56,385
a leopard by the end
512
00:21:56,418 --> 00:21:57,720
of the day.
513
00:21:57,753 --> 00:21:59,088
Now, come on,
514
00:21:59,121 --> 00:22:00,988
let's get to work.
515
00:22:41,460 --> 00:22:43,461
Refreshments.
516
00:22:43,495 --> 00:22:45,463
Oh, that's mighty nice
517
00:22:45,497 --> 00:22:48,366
of you, Mrs. Thompson.
518
00:22:48,400 --> 00:22:51,835
Merci, Jesse Wade.
519
00:22:57,242 --> 00:22:58,242
You hear about
520
00:22:58,275 --> 00:23:00,044
Abby Lynn's new swimming pool?
521
00:23:00,077 --> 00:23:04,481
Swimming pool? No.
522
00:23:04,515 --> 00:23:05,815
That one's a carriage
523
00:23:05,848 --> 00:23:07,417
with three horses.
524
00:23:07,451 --> 00:23:10,521
It looks like a dragon to me.
525
00:23:10,554 --> 00:23:12,255
It's a carriage, Tiger Ann.
526
00:23:12,288 --> 00:23:14,524
Why do you always have
527
00:23:14,557 --> 00:23:16,092
to be right about everything?
528
00:23:16,125 --> 00:23:16,859
It's not a carriage,
529
00:23:16,893 --> 00:23:17,860
it's not a dragon,
530
00:23:17,894 --> 00:23:19,394
it's a cloud, Jesse Wade.
531
00:23:19,428 --> 00:23:20,262
Well, I don't see
532
00:23:20,295 --> 00:23:21,396
why you have to get all
533
00:23:21,430 --> 00:23:22,532
riled up about it.
534
00:23:22,565 --> 00:23:23,433
Maybe because I gotta
535
00:23:23,466 --> 00:23:24,167
work out there where
536
00:23:24,200 --> 00:23:24,701
it's hotter than
537
00:23:24,734 --> 00:23:25,867
the fourth of July,
538
00:23:25,901 --> 00:23:27,269
and it's not even my fault,
539
00:23:27,302 --> 00:23:28,170
because I'm not the one
540
00:23:28,203 --> 00:23:29,171
who made me hit the ball
541
00:23:29,204 --> 00:23:30,138
at the hen house
542
00:23:30,172 --> 00:23:31,182
and leave the gate open.
543
00:23:31,206 --> 00:23:32,107
I didn't make you
544
00:23:32,140 --> 00:23:34,508
do anything.
545
00:23:34,542 --> 00:23:35,843
How come you've never done
546
00:23:35,876 --> 00:23:37,446
a lick of work in your life?
547
00:23:37,479 --> 00:23:38,246
What's that got to do
548
00:23:38,280 --> 00:23:39,181
with anything?
549
00:23:39,214 --> 00:23:40,414
Just answer me.
550
00:23:40,448 --> 00:23:41,482
I was sick.
551
00:23:41,515 --> 00:23:42,483
That's when you were a baby.
552
00:23:42,516 --> 00:23:43,818
The way I figure it,
553
00:23:43,851 --> 00:23:44,852
if you can hit a ball
554
00:23:44,885 --> 00:23:46,153
and run a few bases,
555
00:23:46,187 --> 00:23:47,227
you can do a few chores.
556
00:23:47,253 --> 00:23:48,421
You're just spoiled,
557
00:23:48,455 --> 00:23:49,489
Jesse Wade Thompson.
558
00:23:49,522 --> 00:23:52,460
You're a big mama's boy.
559
00:23:52,493 --> 00:23:53,260
And you look stupid
560
00:23:53,294 --> 00:23:54,461
in that goofy hat.
561
00:23:54,494 --> 00:23:55,929
It's a sunbonnet.
562
00:23:55,962 --> 00:23:57,197
You still look stupid.
563
00:23:57,230 --> 00:23:58,598
Get back here,
564
00:23:58,631 --> 00:24:01,900
you big mama's boy.
565
00:24:08,640 --> 00:24:13,045
Turn. Race ya.
566
00:24:18,216 --> 00:24:19,183
Hi, Tiger.
567
00:24:19,217 --> 00:24:20,184
Hi, miss Harris.
568
00:24:20,218 --> 00:24:23,187
Hello, Corrina.
569
00:24:23,221 --> 00:24:24,188
The books was real good,
570
00:24:24,222 --> 00:24:25,123
miss Harris.
571
00:24:25,156 --> 00:24:25,890
Yeah.
572
00:24:25,923 --> 00:24:27,034
I especially liked
573
00:24:27,058 --> 00:24:28,593
the one about that nice bull.
574
00:24:28,626 --> 00:24:29,526
Ferdinand?
575
00:24:29,559 --> 00:24:30,560
Yes.
576
00:24:30,594 --> 00:24:32,929
The words was real hard,
577
00:24:32,963 --> 00:24:34,598
but my Tiger read it to me.
578
00:24:34,631 --> 00:24:36,166
She reads real fine.
579
00:24:36,199 --> 00:24:37,300
Well, you go choose
580
00:24:37,334 --> 00:24:38,201
some new books.
581
00:24:38,235 --> 00:24:39,603
Okay.
582
00:24:39,636 --> 00:24:40,937
I might want to take
583
00:24:40,971 --> 00:24:43,372
that ferdinand book again.
584
00:25:00,555 --> 00:25:01,022
You going to wear
585
00:25:01,056 --> 00:25:02,557
the one you wore?
586
00:25:02,590 --> 00:25:03,491
Yes, lavender
587
00:25:03,525 --> 00:25:05,092
with little stars.
588
00:25:05,125 --> 00:25:07,395
I remember.
589
00:25:35,620 --> 00:25:36,521
I'm gonna have
590
00:25:36,555 --> 00:25:37,557
a swimming party.
591
00:25:37,590 --> 00:25:38,224
I'm sending out
592
00:25:38,257 --> 00:25:39,692
the invitations in the mail.
593
00:25:39,726 --> 00:25:42,260
Mama bought me special pink
594
00:25:42,294 --> 00:25:43,929
envelopes with little
595
00:25:43,962 --> 00:25:46,031
white roses on the back.
596
00:25:46,064 --> 00:25:49,667
Why, hello, Tiger Ann.
597
00:25:49,700 --> 00:25:52,270
Hi, Abby Lynn.
598
00:25:52,304 --> 00:25:54,005
How is patsy?
599
00:25:54,038 --> 00:25:57,141
Patsy, don't believe
600
00:25:57,174 --> 00:25:58,542
I know a patsy.
601
00:25:58,576 --> 00:26:00,277
Your calf.
602
00:26:00,311 --> 00:26:02,712
That would be pansy.
603
00:26:02,746 --> 00:26:05,115
She's fine, thank you.
604
00:26:05,148 --> 00:26:06,951
Tiger.
605
00:26:06,984 --> 00:26:08,718
Tiger Ann, I think
606
00:26:08,752 --> 00:26:10,654
your mama's looking for you.
607
00:26:10,687 --> 00:26:13,423
Tiger, where are you?
608
00:26:13,456 --> 00:26:16,291
Oh, oh, I didn't know
609
00:26:16,325 --> 00:26:17,292
where you were.
610
00:26:17,326 --> 00:26:18,994
I thought you forgot me.
611
00:26:19,028 --> 00:26:20,629
It's okay, mama. It's okay.
612
00:26:20,663 --> 00:26:24,166
Let's go home, okay?
613
00:26:33,441 --> 00:26:34,709
Your turn.
614
00:26:34,742 --> 00:26:36,244
No, thanks.
615
00:26:36,277 --> 00:26:37,311
What's the matter?
616
00:26:37,345 --> 00:26:38,346
Nothing.
617
00:26:38,379 --> 00:26:39,619
I just don't feel like it.
618
00:26:39,647 --> 00:26:40,615
Well, you kicked rocks
619
00:26:40,648 --> 00:26:41,616
when we came.
620
00:26:41,649 --> 00:26:42,726
Why don't you want to play now?
621
00:26:42,750 --> 00:26:43,617
Because, I don't feel
622
00:26:43,650 --> 00:26:44,985
like it.
623
00:26:45,018 --> 00:26:47,454
Why are you mad at me, Tiger?
624
00:26:47,487 --> 00:26:49,656
What'd I do, Tiger?
625
00:26:49,690 --> 00:26:50,723
Mama, why'd you have
626
00:26:50,756 --> 00:26:51,357
to go make a fuss
627
00:26:51,390 --> 00:26:52,726
and hugging me back there?
628
00:26:52,759 --> 00:26:54,695
Oh, did I squeeze you
629
00:26:54,728 --> 00:26:56,330
too tight? Did I?
630
00:26:56,363 --> 00:26:59,965
Just forget it.
631
00:27:04,736 --> 00:27:06,371
That's all there was, granny.
632
00:27:06,404 --> 00:27:07,740
One was broken.
633
00:27:07,773 --> 00:27:11,377
Oh, that noise box is
634
00:27:11,410 --> 00:27:13,712
spooking those hens now.
635
00:27:13,745 --> 00:27:15,680
Your mama is spending too much
636
00:27:15,714 --> 00:27:17,349
time in front of that thing.
637
00:27:17,382 --> 00:27:18,716
I know.
638
00:27:18,749 --> 00:27:20,451
Yesterday, when daddy came home,
639
00:27:20,484 --> 00:27:22,120
she didn't even notice.
640
00:27:22,153 --> 00:27:24,189
I could tell his feelings
641
00:27:24,222 --> 00:27:25,090
were hurt.
642
00:27:25,123 --> 00:27:26,390
Well, this morning,
643
00:27:26,423 --> 00:27:27,658
I asked her to help me
644
00:27:27,691 --> 00:27:28,759
hang up the wash.
645
00:27:28,792 --> 00:27:30,627
You know what she said?
646
00:27:30,661 --> 00:27:31,662
What?
647
00:27:31,695 --> 00:27:33,396
"To the moon, Alice."
648
00:27:33,429 --> 00:27:36,065
Now, that doesn't
649
00:27:36,099 --> 00:27:37,634
make any sense to me at all.
650
00:27:37,668 --> 00:27:38,635
So I figure it comes
651
00:27:38,669 --> 00:27:40,403
from that noise box.
652
00:27:40,436 --> 00:27:41,471
I don't see how anyone
653
00:27:41,504 --> 00:27:42,171
with an ounce of sense
654
00:27:42,205 --> 00:27:44,049
could like a dumb puppet show.
655
00:27:44,073 --> 00:27:46,409
You mean anybody
656
00:27:46,442 --> 00:27:47,776
but your mama?
657
00:27:47,809 --> 00:27:49,511
I didn't say that.
658
00:27:49,544 --> 00:27:52,382
Your new word for today
659
00:27:52,415 --> 00:27:54,383
is prevaricate.
660
00:27:54,416 --> 00:27:55,651
It means to lie.
661
00:27:55,684 --> 00:27:56,785
I'm not lying.
662
00:27:56,818 --> 00:27:58,086
It also means
663
00:27:58,120 --> 00:28:01,288
to speak evasively.
664
00:28:07,462 --> 00:28:10,131
Did somebody say
665
00:28:10,164 --> 00:28:11,666
something about your mama?
666
00:28:11,699 --> 00:28:13,734
Not exactly.
667
00:28:13,768 --> 00:28:15,335
Well, they either did,
668
00:28:15,368 --> 00:28:16,336
or they didn't.
669
00:28:16,369 --> 00:28:17,504
Now, which is it?
670
00:28:17,537 --> 00:28:21,508
I left her in the bookmobile
671
00:28:21,541 --> 00:28:22,818
when I went into the gym with
672
00:28:22,842 --> 00:28:24,377
the other kids,
673
00:28:24,411 --> 00:28:25,712
and she got scared,
674
00:28:25,745 --> 00:28:26,756
and she came running at me
675
00:28:26,780 --> 00:28:28,448
all wild and crying.
676
00:28:28,481 --> 00:28:31,283
And you were embarrassed.
677
00:28:31,317 --> 00:28:33,452
I want to go to Abby Lynn's
678
00:28:33,485 --> 00:28:35,321
swimming party so bad.
679
00:28:35,354 --> 00:28:36,421
But now I know
680
00:28:36,454 --> 00:28:37,556
she'll never invite me.
681
00:28:37,589 --> 00:28:39,692
Well, if she wouldn't invite
682
00:28:39,725 --> 00:28:41,160
you because of that,
683
00:28:41,193 --> 00:28:42,761
then she isn't somebody
684
00:28:42,795 --> 00:28:46,097
you want to be your friend.
685
00:28:46,130 --> 00:28:49,834
Oh, Tiger, people are
686
00:28:49,867 --> 00:28:51,201
afraid of what's different.
687
00:28:51,234 --> 00:28:53,104
But that doesn't mean
688
00:28:53,137 --> 00:28:54,172
different is bad.
689
00:28:54,205 --> 00:28:55,707
It just means different
690
00:28:55,740 --> 00:28:59,443
is different.
691
00:28:59,476 --> 00:29:02,446
I wish that...
692
00:29:02,479 --> 00:29:03,714
What?
693
00:29:03,747 --> 00:29:04,780
What do you wish, child?
694
00:29:04,814 --> 00:29:05,748
I wish mama
695
00:29:05,781 --> 00:29:07,451
wasn't different.
696
00:29:07,484 --> 00:29:10,387
Sometimes I do, too.
697
00:29:38,947 --> 00:29:41,348
Granny! Granny!
698
00:29:41,382 --> 00:29:41,915
What is it?
699
00:29:41,949 --> 00:29:43,159
What's wrong now, child?
700
00:29:43,183 --> 00:29:44,318
I'm bleeding.
701
00:29:44,351 --> 00:29:46,353
Did that rooster turn on you?
702
00:29:46,387 --> 00:29:47,620
From inside.
703
00:29:47,654 --> 00:29:49,155
I'm bleeding from inside.
704
00:29:49,188 --> 00:29:50,523
Well, I'll get some rags.
705
00:29:50,556 --> 00:29:51,759
You've got the curse.
706
00:29:51,792 --> 00:29:53,627
The curse?
707
00:29:53,661 --> 00:29:56,362
From now on, you can look
708
00:29:56,396 --> 00:29:57,864
forward to it every month until
709
00:29:57,897 --> 00:29:59,499
you're too old to have babies.
710
00:29:59,532 --> 00:30:00,900
And then thank the lord,
711
00:30:00,933 --> 00:30:01,867
it's over.
712
00:30:01,900 --> 00:30:02,944
That's the only good thing
713
00:30:02,968 --> 00:30:03,902
I can think of
714
00:30:03,935 --> 00:30:06,606
about getting old.
715
00:30:06,639 --> 00:30:08,173
I'm ready, ma.
716
00:30:08,206 --> 00:30:09,241
Ma's gonna show me
717
00:30:09,274 --> 00:30:10,909
how to make blackberry pie.
718
00:30:10,942 --> 00:30:13,512
What's wrong?
719
00:30:13,545 --> 00:30:15,179
I'm bleeding, like,
720
00:30:15,212 --> 00:30:19,350
I got the curse.
721
00:30:19,383 --> 00:30:20,851
Oh, Tiger.
722
00:30:20,885 --> 00:30:23,187
Tiger, I'm so happy.
723
00:30:23,220 --> 00:30:24,522
I'm so happy.
724
00:30:24,555 --> 00:30:25,656
It's a curse.
725
00:30:25,690 --> 00:30:27,625
Grandma just said so.
726
00:30:27,658 --> 00:30:28,659
It's a curse.
727
00:30:28,693 --> 00:30:31,194
Oh, that's not true.
728
00:30:31,227 --> 00:30:33,563
It's beautiful.
729
00:30:33,596 --> 00:30:35,598
Well, I mean,
730
00:30:35,632 --> 00:30:36,666
it's kind of messy,
731
00:30:36,700 --> 00:30:37,667
and sometimes your tummy
732
00:30:37,701 --> 00:30:39,669
hurts bad, but, Tiger,
733
00:30:39,703 --> 00:30:41,938
I couldn't have had you until
734
00:30:41,972 --> 00:30:43,605
I was bleeding every month.
735
00:30:43,639 --> 00:30:46,275
And having a baby,
736
00:30:46,308 --> 00:30:49,645
having you, well,
737
00:30:49,678 --> 00:30:50,821
that was the best thing
738
00:30:50,845 --> 00:30:52,915
that ever happened.
739
00:30:52,948 --> 00:30:56,518
Oh, I love you, Tiger.
740
00:31:18,738 --> 00:31:20,539
I got a lot of work
741
00:31:20,573 --> 00:31:21,575
to do in the garden.
742
00:31:21,608 --> 00:31:22,576
I want you to be
743
00:31:22,609 --> 00:31:24,311
in charge of lunch.
744
00:31:24,344 --> 00:31:25,612
Granny, do you think
745
00:31:25,646 --> 00:31:28,381
it's unusual I'm so flat?
746
00:31:28,414 --> 00:31:32,251
Child, you're 12 years old.
747
00:31:32,284 --> 00:31:33,485
Not for long.
748
00:31:33,518 --> 00:31:34,252
Abby Lynn Anders
749
00:31:34,285 --> 00:31:35,320
wears a brassiere.
750
00:31:35,353 --> 00:31:36,589
The same with Annette gills
751
00:31:36,622 --> 00:31:37,723
and Carlene Hutson.
752
00:31:37,757 --> 00:31:38,924
I can't even fill up
753
00:31:38,958 --> 00:31:40,401
this baggy old swimsuit.
754
00:31:40,425 --> 00:31:42,294
Well, my mama always said
755
00:31:42,327 --> 00:31:43,995
that trees bud at different
756
00:31:44,029 --> 00:31:45,964
times in the spring.
757
00:31:45,997 --> 00:31:46,964
Well, spring has come and
758
00:31:46,997 --> 00:31:48,699
gone, and I'm still not budding.
759
00:31:48,732 --> 00:31:50,901
You will be.
760
00:31:50,934 --> 00:31:52,737
You're on your way
761
00:31:52,771 --> 00:31:54,305
to becoming a woman now.
762
00:31:54,338 --> 00:31:55,706
I can't really ever
763
00:31:55,739 --> 00:31:58,642
imagine becoming a woman.
764
00:31:58,676 --> 00:32:01,878
Granny, would you say
765
00:32:01,911 --> 00:32:03,613
I was pretty?
766
00:32:03,646 --> 00:32:06,884
Pretty, don't you go
767
00:32:06,917 --> 00:32:08,685
wasting your time thinking
768
00:32:08,718 --> 00:32:10,286
about that kind of nonsense.
769
00:32:10,320 --> 00:32:11,321
You're smart,
770
00:32:11,354 --> 00:32:14,590
and that's more important.
771
00:32:17,059 --> 00:32:18,527
You going down to the creek?
772
00:32:18,560 --> 00:32:19,995
Yes, ma'am.
773
00:32:20,028 --> 00:32:21,364
Well, it's hot enough for
774
00:32:21,397 --> 00:32:23,031
a swim, that's for sure.
775
00:32:23,065 --> 00:32:24,733
Just make sure
776
00:32:24,766 --> 00:32:26,301
that you're back in time
777
00:32:26,335 --> 00:32:27,602
to fix some lunch.
778
00:32:27,636 --> 00:32:30,271
I will be.
779
00:32:43,616 --> 00:32:45,752
Oh, goodness,
780
00:32:45,785 --> 00:32:47,988
that Jesse Wade is so forgetful.
781
00:32:48,021 --> 00:32:48,989
Were the two of you supposed
782
00:32:49,022 --> 00:32:50,032
to go to the swimming party
783
00:32:50,056 --> 00:32:50,924
together?
784
00:32:50,957 --> 00:32:52,359
Swimming party?
785
00:32:52,392 --> 00:32:54,027
He already left for
786
00:32:54,060 --> 00:32:55,762
Abby Lynn's house?
787
00:32:55,795 --> 00:32:58,397
Yes. I'm so sorry.
788
00:32:58,430 --> 00:33:00,733
Do you need a ride, mon cher?
789
00:33:00,766 --> 00:33:02,501
I'll be fine. I can walk.
790
00:33:02,534 --> 00:33:04,702
I'll see Jesse Wade later.
791
00:33:04,736 --> 00:33:08,540
Well, have fun, Tiger Ann.
792
00:33:08,574 --> 00:33:10,776
I hate you, Abby Lynn Anders,
793
00:33:10,809 --> 00:33:13,311
I hate you.
794
00:33:24,088 --> 00:33:26,723
Tiger.
795
00:33:26,757 --> 00:33:29,826
Tiger.
796
00:33:29,860 --> 00:33:31,061
I looked all over for you
797
00:33:31,094 --> 00:33:32,095
at Abby Lynn's.
798
00:33:32,129 --> 00:33:33,996
After a while,
799
00:33:34,030 --> 00:33:35,766
I asked where you were.
800
00:33:35,799 --> 00:33:36,333
When she told me you
801
00:33:36,366 --> 00:33:37,810
weren't invited, I left.
802
00:33:37,834 --> 00:33:39,736
Great. Now, everyone knows
803
00:33:39,770 --> 00:33:41,103
I wasn't invited.
804
00:33:41,137 --> 00:33:42,638
Oh, I'm sorry.
805
00:33:42,672 --> 00:33:45,107
It's not fair.
806
00:33:45,141 --> 00:33:47,442
I didn't do anything to them.
807
00:33:47,475 --> 00:33:49,411
Her pool is no big deal.
808
00:33:49,444 --> 00:33:51,547
This is much nicer.
809
00:34:08,662 --> 00:34:10,397
Tiger.
810
00:34:10,431 --> 00:34:11,765
Tiger, Tiger!
811
00:34:11,799 --> 00:34:13,567
Tiger?
812
00:34:14,868 --> 00:34:16,035
Loosens dirt,
813
00:34:16,069 --> 00:34:16,703
floats it away,
814
00:34:16,736 --> 00:34:17,880
yet lestoil leaves no film,
815
00:34:17,904 --> 00:34:20,106
grit or scratches, even for
816
00:34:20,139 --> 00:34:21,108
highly polished surfaces.
817
00:34:21,141 --> 00:34:22,142
Cleaning with lestoil
818
00:34:22,176 --> 00:34:23,109
is quicker, easier,
819
00:34:23,142 --> 00:34:24,110
more economical.
820
00:34:24,143 --> 00:34:25,845
Tiger?
821
00:34:25,878 --> 00:34:26,846
It's so easy when
822
00:34:26,879 --> 00:34:28,748
you use lestoil.
823
00:34:54,572 --> 00:34:56,807
Come in.
824
00:35:03,046 --> 00:35:04,147
Can't sleep?
825
00:35:04,180 --> 00:35:07,083
No, ma'am.
826
00:35:07,117 --> 00:35:08,918
Granny, when was
827
00:35:08,952 --> 00:35:10,587
the first time you were kissed?
828
00:35:10,620 --> 00:35:13,889
Oh, my goodness, I swear,
829
00:35:13,922 --> 00:35:15,924
I never know what is gonna
830
00:35:15,958 --> 00:35:17,559
come out of that mouth of yours.
831
00:35:17,593 --> 00:35:19,127
Now, what in the world
832
00:35:19,160 --> 00:35:20,094
would make you want to ask me
833
00:35:20,128 --> 00:35:21,196
a question like that?
834
00:35:21,230 --> 00:35:22,531
I'm just aiming
835
00:35:22,564 --> 00:35:23,832
to find out about life.
836
00:35:23,866 --> 00:35:25,134
A girl has to know
837
00:35:25,167 --> 00:35:26,934
about these things.
838
00:35:26,968 --> 00:35:30,238
Oh, well, nighttime's for
839
00:35:30,271 --> 00:35:32,640
sleeping, not for chattering.
840
00:35:32,674 --> 00:35:35,877
Come on, turn off the light.
841
00:35:35,910 --> 00:35:39,080
Get it bed.
842
00:35:39,113 --> 00:35:41,581
Lay here, here you go.
843
00:35:47,954 --> 00:35:50,557
Tiger, I've been thinking
844
00:35:50,590 --> 00:35:53,126
about what we talked about
845
00:35:53,160 --> 00:35:55,861
the other day, about your mama
846
00:35:55,895 --> 00:35:57,797
being different.
847
00:35:57,830 --> 00:36:01,866
Well, the thing is,
848
00:36:01,900 --> 00:36:05,236
your mama may have
849
00:36:05,270 --> 00:36:06,572
a simple mind,
850
00:36:06,605 --> 00:36:09,240
but her love is simple, too.
851
00:36:09,274 --> 00:36:11,109
It flows from her like
852
00:36:11,142 --> 00:36:12,978
a quick, easy river.
853
00:36:13,011 --> 00:36:15,512
Now, you may not understand
854
00:36:15,546 --> 00:36:20,050
that now, but one day you will.
855
00:36:22,820 --> 00:36:25,856
Turn over.
856
00:36:32,295 --> 00:36:33,896
You know, when I was young,
857
00:36:33,930 --> 00:36:34,864
my best friend
858
00:36:34,897 --> 00:36:37,200
was Rowena Johnson.
859
00:36:37,233 --> 00:36:39,535
And she was my maid of honor.
860
00:36:39,569 --> 00:36:43,605
Well, Rowena was
861
00:36:43,639 --> 00:36:45,274
flatter than a pancake.
862
00:36:45,307 --> 00:36:50,012
But all the folks they thought
863
00:36:50,045 --> 00:36:52,147
she was the most beautiful gal
864
00:36:52,180 --> 00:36:54,716
in the whole county.
865
00:37:11,699 --> 00:37:12,332
What?
866
00:37:12,365 --> 00:37:13,166
Jesse Wade, what do
867
00:37:13,199 --> 00:37:14,301
you want now?
868
00:37:14,334 --> 00:37:15,869
I was just walking.
869
00:37:15,902 --> 00:37:17,637
It's a free country.
870
00:37:17,671 --> 00:37:21,675
Well, walk someplace else.
871
00:37:21,708 --> 00:37:26,345
Tiger Ann, I'm sorry.
872
00:37:26,378 --> 00:37:29,982
I shouldn't have kissed you,
873
00:37:30,015 --> 00:37:32,184
not so soon, anyway.
874
00:37:32,217 --> 00:37:34,919
I kind of sprung it on you.
875
00:37:34,953 --> 00:37:36,255
Sprung it on me?
876
00:37:36,288 --> 00:37:37,299
Jesse Wade, I never
877
00:37:37,323 --> 00:37:38,590
thought of you that way.
878
00:37:38,624 --> 00:37:39,358
Why did you have to go
879
00:37:39,391 --> 00:37:40,858
and ruin everything?
880
00:37:40,892 --> 00:37:43,962
Well, it's just
881
00:37:43,995 --> 00:37:46,931
that I'm kind of mixed up.
882
00:37:46,965 --> 00:37:48,231
I'll say.
883
00:37:51,836 --> 00:37:53,805
Ma!
884
00:38:06,049 --> 00:38:07,384
Go call Dr. Randall.
885
00:38:07,417 --> 00:38:09,852
I'm getting my daddy.
886
00:38:26,935 --> 00:38:29,870
Daddy, daddy!
887
00:38:44,350 --> 00:38:45,718
The doc's here, and
888
00:38:45,752 --> 00:38:47,920
an ambulance is coming, too.
889
00:38:52,959 --> 00:38:55,261
Don't touch me.
890
00:38:55,295 --> 00:38:56,296
Doc, miss Jewel's sick.
891
00:38:56,329 --> 00:38:57,297
Let me take a look
892
00:38:57,330 --> 00:38:58,397
at your mama, Corrina.
893
00:38:58,430 --> 00:38:59,765
Give mama some medicine
894
00:38:59,798 --> 00:39:03,735
and make her feel better.
895
00:39:18,082 --> 00:39:19,784
It looks like miss Jewel
896
00:39:19,817 --> 00:39:21,285
died of a heart attack.
897
00:39:21,319 --> 00:39:22,920
No.
898
00:39:42,171 --> 00:39:44,373
No, you give me
899
00:39:44,406 --> 00:39:45,341
back my mama.
900
00:39:45,374 --> 00:39:45,975
Corrina, Corrina.
901
00:39:46,008 --> 00:39:47,742
You give me back my mama.
902
00:39:47,775 --> 00:39:48,409
Corrina, I'm sorry, we have
903
00:39:48,443 --> 00:39:49,721
to take your mama away now.
904
00:39:49,745 --> 00:39:52,147
No, no, mama.
905
00:39:52,181 --> 00:39:53,148
Let's take her inside.
906
00:39:53,182 --> 00:39:55,283
Mama!
907
00:40:32,150 --> 00:40:33,818
Tiger?
908
00:40:33,852 --> 00:40:35,421
Go home, Jesse Wade,
909
00:40:35,454 --> 00:40:37,856
just go home.
910
00:41:04,981 --> 00:41:06,549
So Lonnie, make sure that
911
00:41:06,582 --> 00:41:07,850
Corrina knows that if she needs
912
00:41:07,884 --> 00:41:09,852
anything, she just has to ask.
913
00:41:09,886 --> 00:41:11,154
You take as much time off
914
00:41:11,187 --> 00:41:12,988
work as you like, Lonnie.
915
00:41:13,021 --> 00:41:14,823
Yes, sir.
916
00:41:14,856 --> 00:41:17,859
Tell Tiger I'll come visit.
917
00:41:17,893 --> 00:41:22,030
I'll do that, Jesse Wade.
918
00:41:29,570 --> 00:41:32,039
You take care, Lonnie.
919
00:41:38,012 --> 00:41:39,847
I wished I could turn back
920
00:41:39,880 --> 00:41:42,482
the clock and change things.
921
00:41:42,515 --> 00:41:43,917
I'd forget about that
922
00:41:43,950 --> 00:41:45,418
stupid swimming party.
923
00:41:45,452 --> 00:41:46,419
I'd forget about
924
00:41:46,453 --> 00:41:48,153
Jesse Wade kissing me.
925
00:41:48,187 --> 00:41:49,522
I'd help granny more.
926
00:41:49,556 --> 00:41:51,524
I'd watch her real careful
927
00:41:51,558 --> 00:41:53,193
and make sure she wasn't ever,
928
00:41:53,226 --> 00:41:56,161
ever sick with her heart.
929
00:42:22,186 --> 00:42:26,590
Oh, come here, baby.
930
00:42:26,623 --> 00:42:28,625
Oh, that's all right.
931
00:42:28,659 --> 00:42:31,260
That's okay.
932
00:42:31,294 --> 00:42:33,863
Tiger, listen to me, listen.
933
00:42:33,896 --> 00:42:36,133
You're gonna be okay.
934
00:42:36,166 --> 00:42:37,199
All right?
935
00:42:37,233 --> 00:42:38,200
I know it's hard.
936
00:42:38,234 --> 00:42:39,568
I'm here now.
937
00:42:39,602 --> 00:42:44,072
You're gonna be okay, sweetie.
938
00:42:44,105 --> 00:42:46,174
It's okay.
939
00:42:51,046 --> 00:42:53,882
Dorie Kay, I'm really sorry
940
00:42:53,915 --> 00:42:55,083
about your mama.
941
00:42:55,116 --> 00:42:57,218
Oh, well, thank you, Lonnie.
942
00:42:57,252 --> 00:42:59,053
Now, how is Corrina?
943
00:42:59,086 --> 00:42:59,987
In bed.
944
00:43:00,020 --> 00:43:00,921
She put on her mama's
945
00:43:00,955 --> 00:43:01,965
old green nightgown,
946
00:43:01,989 --> 00:43:03,624
and she's just lying
947
00:43:03,657 --> 00:43:05,159
there crying her eyes out.
948
00:43:05,192 --> 00:43:07,895
Oh, dear.
949
00:43:07,928 --> 00:43:09,964
She don't want to talk to me.
950
00:43:09,997 --> 00:43:11,532
She don't want to talk
951
00:43:11,565 --> 00:43:16,235
to anybody, daddy.
952
00:43:16,269 --> 00:43:20,640
Dorie Kay, what do you
953
00:43:20,673 --> 00:43:22,609
do when somebody dies?
954
00:43:22,642 --> 00:43:24,577
I don't want you
955
00:43:24,611 --> 00:43:25,978
to worry about a thing, okay?
956
00:43:26,011 --> 00:43:27,112
I'm gonna take care of
957
00:43:27,145 --> 00:43:28,113
everything.
958
00:43:28,146 --> 00:43:28,914
Honey, could you
959
00:43:28,947 --> 00:43:30,515
go grab me a phone book?
960
00:43:30,549 --> 00:43:31,083
And Lonnie, I need you
961
00:43:31,116 --> 00:43:32,517
to fire up that stove.
962
00:43:32,551 --> 00:43:34,119
We need to make a nice,
963
00:43:34,152 --> 00:43:35,988
warm supper.
964
00:43:36,021 --> 00:43:37,256
There's enough food here
965
00:43:37,289 --> 00:43:39,224
to feed an entire army.
966
00:43:39,258 --> 00:43:41,225
I'll get some wood.
967
00:44:12,588 --> 00:44:15,390
I didn't cry at the funeral.
968
00:44:15,423 --> 00:44:17,258
I had to be strong
969
00:44:17,292 --> 00:44:19,328
for mama and daddy.
970
00:44:19,361 --> 00:44:23,131
But nothing seemed real.
971
00:44:23,164 --> 00:44:26,067
And the only thing I wanted
972
00:44:26,100 --> 00:44:32,072
to hear no one could say.
973
00:44:39,112 --> 00:44:40,247
There's a lot of people
974
00:44:40,280 --> 00:44:41,615
at your house.
975
00:44:41,648 --> 00:44:44,183
I didn't need you
976
00:44:44,216 --> 00:44:45,284
to tell me that.
977
00:44:45,318 --> 00:44:47,520
That's why I'm here.
978
00:44:51,791 --> 00:44:52,992
I don't remember
979
00:44:53,025 --> 00:44:55,094
inviting you to join me.
980
00:44:55,127 --> 00:44:56,762
Tiger, do you want me
981
00:44:56,796 --> 00:44:58,630
to just disappear, or what?
982
00:44:58,663 --> 00:44:59,331
I don't know how
983
00:44:59,364 --> 00:45:01,299
I'm supposed to feel about you.
984
00:45:01,333 --> 00:45:02,634
I don't really want
985
00:45:02,667 --> 00:45:08,340
to talk about this right now.
986
00:45:08,373 --> 00:45:09,708
I'm real sorry
987
00:45:09,741 --> 00:45:12,176
about miss Jewel.
988
00:45:27,123 --> 00:45:29,158
Yes, that sounds perfect.
989
00:45:29,192 --> 00:45:30,226
Okay.
990
00:45:30,260 --> 00:45:31,761
Well, you just bill it to me.
991
00:45:31,794 --> 00:45:36,399
Bye-bye. Now.
992
00:45:36,432 --> 00:45:39,736
Corrina? Corrina?
993
00:45:39,769 --> 00:45:43,705
Oh, come on, now.
994
00:45:43,739 --> 00:45:45,741
That is enough, Corrina.
995
00:45:45,774 --> 00:45:47,642
Now it's time to get up.
996
00:45:47,675 --> 00:45:50,445
Lonnie went to work,
997
00:45:50,479 --> 00:45:52,147
and Tiger's got the house
998
00:45:52,180 --> 00:45:54,649
looking all beautiful.
999
00:45:54,682 --> 00:45:55,516
Now, come on,
1000
00:45:55,549 --> 00:45:57,385
we have things to do.
1001
00:45:57,418 --> 00:45:59,787
Ma's dead.
1002
00:45:59,820 --> 00:46:04,425
She went to heaven.
1003
00:46:04,458 --> 00:46:06,794
That's right.
1004
00:46:06,827 --> 00:46:09,062
Ma is dead.
1005
00:46:09,095 --> 00:46:10,764
But you are not.
1006
00:46:10,797 --> 00:46:12,465
And Lonnie's not,
1007
00:46:12,499 --> 00:46:13,800
and I'm not,
1008
00:46:13,833 --> 00:46:15,701
and neither is Tiger.
1009
00:46:15,734 --> 00:46:17,136
Now, what kind of mother lies
1010
00:46:17,169 --> 00:46:18,672
in bed when she has
1011
00:46:18,705 --> 00:46:21,141
a child to tend to?
1012
00:46:21,174 --> 00:46:25,344
Oh, no. I've been bad.
1013
00:46:25,377 --> 00:46:26,512
Corrina.
1014
00:46:26,545 --> 00:46:28,480
Tiger's gonna be angry at me.
1015
00:46:28,514 --> 00:46:30,281
I'm not mad at you, mama.
1016
00:46:30,315 --> 00:46:32,717
And you're not a bad mother.
1017
00:46:32,750 --> 00:46:37,455
You've just been real sad.
1018
00:46:37,488 --> 00:46:40,291
Oh, baby.
1019
00:46:50,834 --> 00:46:51,835
Now, I made it
1020
00:46:51,868 --> 00:46:53,437
real simple for you.
1021
00:46:53,470 --> 00:46:54,771
There is the total.
1022
00:46:54,805 --> 00:46:57,307
I don't rightly see,
1023
00:46:57,341 --> 00:46:57,974
Dorie Kay.
1024
00:46:58,007 --> 00:47:02,745
What don't you see, Lonnie?
1025
00:47:02,778 --> 00:47:03,480
How do you know
1026
00:47:03,513 --> 00:47:04,814
how much to pay?
1027
00:47:04,847 --> 00:47:06,849
It's right here
1028
00:47:06,882 --> 00:47:08,751
on the paper, Lonnie.
1029
00:47:08,784 --> 00:47:09,852
It clearly shows
1030
00:47:09,885 --> 00:47:11,853
the total owing.
1031
00:47:11,886 --> 00:47:13,288
Why, why do they give you all
1032
00:47:13,321 --> 00:47:14,498
them numbers if they only want
1033
00:47:14,522 --> 00:47:19,561
you to pay one of them?
1034
00:47:19,594 --> 00:47:21,796
Now, I heard you talking
1035
00:47:21,830 --> 00:47:23,832
about how many plant cuttings
1036
00:47:23,865 --> 00:47:25,901
you've made at work, how many
1037
00:47:25,934 --> 00:47:27,801
eggs the hens have laid.
1038
00:47:27,835 --> 00:47:29,236
What is the difference
1039
00:47:29,270 --> 00:47:30,771
between those numbers
1040
00:47:30,804 --> 00:47:32,473
and these numbers?
1041
00:47:32,506 --> 00:47:34,842
It's just different,
1042
00:47:34,875 --> 00:47:35,809
Dorie Kay.
1043
00:47:35,843 --> 00:47:37,244
Why?
1044
00:47:37,278 --> 00:47:39,813
Them numbers, when I look
1045
00:47:39,847 --> 00:47:42,582
at them, well, they,
1046
00:47:42,615 --> 00:47:48,220
they dance on the page.
1047
00:47:48,253 --> 00:47:50,690
They dance on the page.
1048
00:47:54,593 --> 00:47:55,627
My mama always said
1049
00:47:55,661 --> 00:47:57,329
I couldn't finish my arithmetic
1050
00:47:57,362 --> 00:47:57,896
at school
1051
00:47:57,930 --> 00:47:59,231
because I was retarded.
1052
00:47:59,264 --> 00:48:02,433
I guess that must be it.
1053
00:48:06,672 --> 00:48:10,174
I could talk to brother Dave.
1054
00:48:10,207 --> 00:48:12,176
Yes, you could.
1055
00:48:12,209 --> 00:48:14,245
You could talk to brother Dave.
1056
00:48:14,278 --> 00:48:16,379
Like when your mama gave
1057
00:48:16,413 --> 00:48:18,249
miss Eula all them butterbeans
1058
00:48:18,282 --> 00:48:19,850
last year, and miss Eula made
1059
00:48:19,884 --> 00:48:22,220
them calico curtains
1060
00:48:22,253 --> 00:48:23,820
for Tiger's bedroom.
1061
00:48:23,853 --> 00:48:26,656
I'm not sure I see
1062
00:48:26,690 --> 00:48:30,626
the connection, Lonnie.
1063
00:48:30,659 --> 00:48:34,397
I could mow the church lawn
1064
00:48:34,431 --> 00:48:35,932
one day a week,
1065
00:48:35,966 --> 00:48:37,800
and brother Dave,
1066
00:48:37,833 --> 00:48:39,368
he could write up these
1067
00:48:39,401 --> 00:48:43,372
here bills one time each month.
1068
00:48:43,405 --> 00:48:49,411
Do you think that's fair?
1069
00:48:49,445 --> 00:48:52,413
Yes.
1070
00:48:52,447 --> 00:48:56,451
Yes, I do.
1071
00:49:09,963 --> 00:49:13,399
Mm-mm.
1072
00:49:13,432 --> 00:49:14,967
Honey, do you like that flavor?
1073
00:49:15,001 --> 00:49:15,868
I could order you
1074
00:49:15,902 --> 00:49:17,236
a different one.
1075
00:49:17,270 --> 00:49:18,872
No, I'm fine.
1076
00:49:18,905 --> 00:49:19,839
You're a little thing,
1077
00:49:19,872 --> 00:49:20,907
like me.
1078
00:49:20,940 --> 00:49:24,377
I fill up really fast, too.
1079
00:49:24,410 --> 00:49:25,578
What did you want to discuss
1080
00:49:25,611 --> 00:49:27,012
with me, aunt Dorie Kay?
1081
00:49:27,045 --> 00:49:29,414
Tiger, now that your granny
1082
00:49:29,447 --> 00:49:31,883
has passed, things are gonna be
1083
00:49:31,917 --> 00:49:33,985
quite different for you at home.
1084
00:49:34,019 --> 00:49:37,255
I'm really gonna miss her.
1085
00:49:37,289 --> 00:49:38,690
Well, I'm not
1086
00:49:38,723 --> 00:49:40,591
just talking about that.
1087
00:49:40,624 --> 00:49:41,992
Oh.
1088
00:49:42,026 --> 00:49:43,661
Honey, your mama and daddy
1089
00:49:43,694 --> 00:49:45,262
are the salt of the earth.
1090
00:49:45,296 --> 00:49:46,597
They are sweet,
1091
00:49:46,630 --> 00:49:47,697
and loving, and kind.
1092
00:49:47,730 --> 00:49:48,899
But the most
1093
00:49:48,933 --> 00:49:50,267
that can be asked of them
1094
00:49:50,301 --> 00:49:51,001
is that they look
1095
00:49:51,035 --> 00:49:52,703
after themselves.
1096
00:49:52,736 --> 00:49:54,004
Now, I think with some help,
1097
00:49:54,038 --> 00:49:55,505
they can do that.
1098
00:49:55,538 --> 00:49:56,973
So I've decided
1099
00:49:57,006 --> 00:49:58,450
to ask my maid, magnolia,
1100
00:49:58,474 --> 00:49:59,943
to come out for the summer
1101
00:49:59,976 --> 00:50:01,276
and to help them out.
1102
00:50:01,310 --> 00:50:02,744
Oh, that's good.
1103
00:50:02,778 --> 00:50:04,847
Tiger, I've got an idea.
1104
00:50:04,881 --> 00:50:06,382
What?
1105
00:50:06,416 --> 00:50:08,383
How would you like to come
1106
00:50:08,417 --> 00:50:09,885
to Baton Rouge with me to come
1107
00:50:09,918 --> 00:50:11,553
get magnolia?
1108
00:50:11,587 --> 00:50:12,354
We'd stay for just
1109
00:50:12,387 --> 00:50:13,388
a couple of days,
1110
00:50:13,422 --> 00:50:14,356
and you'd get a taste
1111
00:50:14,389 --> 00:50:15,957
of life in the big city.
1112
00:50:15,990 --> 00:50:18,493
But what about mama?
1113
00:50:18,527 --> 00:50:20,429
Well, your daddy will be at
1114
00:50:20,462 --> 00:50:21,673
home at night, and I'm sure
1115
00:50:21,697 --> 00:50:22,930
miss Eula can look in
1116
00:50:22,964 --> 00:50:24,765
on her during the day.
1117
00:50:24,799 --> 00:50:26,033
Oh, honey, your mama
1118
00:50:26,067 --> 00:50:27,702
will be just fine.
1119
00:50:27,735 --> 00:50:30,537
I'd really like to, but...
1120
00:50:30,570 --> 00:50:31,471
No buts.
1121
00:50:31,504 --> 00:50:33,374
We'll have the best time, sugar.
1122
00:50:33,407 --> 00:50:34,909
I'll take you sight-seeing.
1123
00:50:34,942 --> 00:50:35,543
We could go to
1124
00:50:35,576 --> 00:50:37,310
a fine restaurant or two.
1125
00:50:37,344 --> 00:50:38,621
You need a little holiday
1126
00:50:38,645 --> 00:50:41,047
away from all this.
1127
00:50:41,081 --> 00:50:43,849
This is my present to you.
1128
00:50:58,096 --> 00:50:59,664
Oh, my goodness.
1129
00:50:59,697 --> 00:51:01,966
Corrina, you scared me
1130
00:51:02,000 --> 00:51:05,036
lying there like that.
1131
00:51:05,069 --> 00:51:08,706
Mama?
1132
00:51:08,740 --> 00:51:11,643
Mama?
1133
00:51:11,676 --> 00:51:12,609
Why don't I turn on
1134
00:51:12,643 --> 00:51:13,777
the TV for you?
1135
00:51:13,810 --> 00:51:15,345
I bet a lot of your
1136
00:51:15,379 --> 00:51:16,980
favorite shows are on.
1137
00:51:17,014 --> 00:51:19,950
It's mama's TV.
1138
00:51:19,983 --> 00:51:21,084
I know she'd like
1139
00:51:21,118 --> 00:51:23,086
for you to watch it.
1140
00:51:23,120 --> 00:51:26,422
Well, guess what, Corrina?
1141
00:51:26,455 --> 00:51:29,458
You're gonna have a visitor.
1142
00:51:33,095 --> 00:51:35,731
My maid magnolia is gonna
1143
00:51:35,765 --> 00:51:36,966
come and take care of you.
1144
00:51:36,999 --> 00:51:38,501
Won't that be nice?
1145
00:51:38,534 --> 00:51:40,002
Hm.
1146
00:51:40,036 --> 00:51:40,669
She'll treat you
1147
00:51:40,702 --> 00:51:42,070
like a real queen, Corrina.
1148
00:51:42,103 --> 00:51:43,371
She'll wash your clothes,
1149
00:51:43,405 --> 00:51:44,439
cook your dinner,
1150
00:51:44,472 --> 00:51:46,041
take care of the house.
1151
00:51:46,074 --> 00:51:48,143
Now, the best part is,
1152
00:51:48,176 --> 00:51:50,111
I'm gonna take Tiger with me
1153
00:51:50,145 --> 00:51:54,848
to go pick her up.
1154
00:51:54,882 --> 00:51:57,818
Are you coming back?
1155
00:51:57,851 --> 00:51:58,752
Of course, mama.
1156
00:51:58,786 --> 00:51:59,753
I'll only be gone
1157
00:51:59,787 --> 00:52:01,155
for a few days.
1158
00:52:01,188 --> 00:52:03,691
Now, I need
1159
00:52:03,724 --> 00:52:04,834
to call Otis' wife.
1160
00:52:04,858 --> 00:52:06,727
Do you know her name, Corrina?
1161
00:52:06,760 --> 00:52:07,661
Willie Mae.
1162
00:52:07,695 --> 00:52:08,595
Yes, Willie Mae.
1163
00:52:08,628 --> 00:52:09,829
I'll need to call her and ask
1164
00:52:09,862 --> 00:52:10,730
if she has a place
1165
00:52:10,763 --> 00:52:11,764
for magnolia to stay
1166
00:52:11,798 --> 00:52:13,066
in the colored quarters.
1167
00:52:13,099 --> 00:52:14,834
Then I need to call
1168
00:52:14,868 --> 00:52:15,534
miss Eula.
1169
00:52:15,567 --> 00:52:17,069
Oh, I hope she does not keep me
1170
00:52:17,102 --> 00:52:18,071
yakking on the phone
1171
00:52:18,104 --> 00:52:20,773
with all her nonsense.
1172
00:52:33,151 --> 00:52:34,453
Well, that's it.
1173
00:52:34,486 --> 00:52:36,054
Everything's all loaded up.
1174
00:52:36,088 --> 00:52:38,456
Goodbye, Lonnie.
1175
00:52:38,489 --> 00:52:39,490
So long, Dorie Kay.
1176
00:52:39,523 --> 00:52:42,560
Thank you for coming.
1177
00:52:42,593 --> 00:52:43,760
Okay, now, don't you worry,
1178
00:52:43,793 --> 00:52:44,728
Corrina.
1179
00:52:44,761 --> 00:52:45,295
I'm gonna
1180
00:52:45,328 --> 00:52:47,932
take good care of Tiger.
1181
00:52:52,068 --> 00:52:57,773
I'll see you soon, mama.
1182
00:52:57,806 --> 00:52:58,817
You're my special girl,
1183
00:52:58,841 --> 00:52:59,875
Tiger.
1184
00:52:59,909 --> 00:53:03,513
Don't you forget that.
1185
00:53:33,173 --> 00:53:34,641
Granny used to say that
1186
00:53:34,675 --> 00:53:36,577
wanting adventure was foolish.
1187
00:53:36,610 --> 00:53:37,945
And I hated to disagree
1188
00:53:37,978 --> 00:53:40,146
with her, especially now.
1189
00:53:40,179 --> 00:53:41,514
But I was sure looking
1190
00:53:41,547 --> 00:53:44,650
forward to this adventure.
1191
00:53:51,624 --> 00:53:54,227
What?
1192
00:53:54,259 --> 00:53:55,227
Oh, do I have lipstick
1193
00:53:55,260 --> 00:53:56,561
on my teeth?
1194
00:53:56,595 --> 00:53:59,264
No, I was just thinking.
1195
00:53:59,297 --> 00:54:03,168
What about?
1196
00:54:03,201 --> 00:54:03,935
You don't seem sad,
1197
00:54:03,969 --> 00:54:05,837
aunt Dorie Kay.
1198
00:54:05,871 --> 00:54:07,138
Sad?
1199
00:54:07,172 --> 00:54:09,240
Like mama.
1200
00:54:09,273 --> 00:54:11,108
Don't you miss grannie?
1201
00:54:11,141 --> 00:54:12,743
Oh, I lost my mama
1202
00:54:12,776 --> 00:54:15,845
a long time ago.
1203
00:54:15,879 --> 00:54:17,213
You know, it wasn't easy
1204
00:54:17,248 --> 00:54:18,682
being your mama's sister,
1205
00:54:18,716 --> 00:54:19,283
honey.
1206
00:54:19,316 --> 00:54:20,918
I had a lot
1207
00:54:20,951 --> 00:54:24,888
of responsibilities.
1208
00:54:24,921 --> 00:54:26,122
I know mama can be
1209
00:54:26,155 --> 00:54:27,557
a lot of work.
1210
00:54:27,590 --> 00:54:28,958
But she can't help
1211
00:54:28,992 --> 00:54:32,060
the way she was born.
1212
00:54:36,566 --> 00:54:37,266
I have so much
1213
00:54:37,299 --> 00:54:40,302
to show you, honey.
1214
00:54:40,335 --> 00:54:42,170
I think you're really gonna
1215
00:54:42,204 --> 00:54:44,739
like Baton Rouge.
1216
00:55:22,708 --> 00:55:23,842
Honey?
1217
00:55:23,876 --> 00:55:27,145
Honey, wake up.
1218
00:55:27,178 --> 00:55:30,548
We're here.
1219
00:55:33,084 --> 00:55:36,321
So, what do you think?
1220
00:55:36,354 --> 00:55:37,689
I feel like I just
1221
00:55:37,722 --> 00:55:39,290
stepped into one of them
1222
00:55:39,324 --> 00:55:40,858
Hollywood movies.
1223
00:55:45,996 --> 00:55:49,333
Home, sweet home.
1224
00:55:49,366 --> 00:55:52,236
Eat your heart out,
1225
00:55:52,269 --> 00:55:54,904
Abby Lynn Anders.
1226
00:55:54,937 --> 00:55:55,805
And in the bathroom,
1227
00:55:55,838 --> 00:55:57,039
you just turn on the faucet
1228
00:55:57,073 --> 00:55:58,040
and the water comes out,
1229
00:55:58,074 --> 00:55:59,375
as hot as you like.
1230
00:55:59,408 --> 00:56:01,077
No trips to the well, or taking
1231
00:56:01,110 --> 00:56:03,045
a bath in that old aluminum tub
1232
00:56:03,079 --> 00:56:05,047
on the porch.
1233
00:56:05,081 --> 00:56:07,083
So you know, last week on TV,
1234
00:56:07,116 --> 00:56:08,850
I saw some lady taking
1235
00:56:08,884 --> 00:56:10,085
a bubble bath.
1236
00:56:10,118 --> 00:56:11,786
Well, tonight you can
1237
00:56:11,820 --> 00:56:12,988
take one.
1238
00:56:13,021 --> 00:56:13,989
Come on, let me show you
1239
00:56:14,022 --> 00:56:15,723
your room.
1240
00:56:34,675 --> 00:56:36,809
Well, do you like it?
1241
00:56:36,843 --> 00:56:38,978
I love it.
1242
00:56:39,012 --> 00:56:40,413
Oh, good.
1243
00:56:40,446 --> 00:56:41,381
I didn't know if it would be
1244
00:56:41,414 --> 00:56:44,116
too much, or...
1245
00:56:44,149 --> 00:56:45,784
Well, why don't you
1246
00:56:45,817 --> 00:56:47,287
make yourself comfortable
1247
00:56:47,320 --> 00:56:48,655
and get unpacked?
1248
00:56:48,688 --> 00:56:49,856
And I'll make us a snack.
1249
00:56:49,889 --> 00:56:50,822
Okay.
1250
00:56:50,856 --> 00:56:52,191
Okay.
1251
00:57:40,368 --> 00:57:42,937
Daddy.
1252
00:57:54,815 --> 00:57:56,817
Well, look at you.
1253
00:57:56,850 --> 00:57:57,885
Now you look like you
1254
00:57:57,918 --> 00:57:59,820
really belong in Baton Rouge.
1255
00:57:59,853 --> 00:58:00,787
I can't thank you enough
1256
00:58:00,821 --> 00:58:01,722
for all these fine things,
1257
00:58:01,755 --> 00:58:03,056
aunt Dorie Kay.
1258
00:58:03,090 --> 00:58:04,458
Oh, listen, honey,
1259
00:58:04,491 --> 00:58:04,958
there's something
1260
00:58:04,992 --> 00:58:06,093
I've been meaning
1261
00:58:06,126 --> 00:58:06,793
to talk to you about.
1262
00:58:06,827 --> 00:58:09,161
I don't go by Dorie Kay here.
1263
00:58:09,195 --> 00:58:10,129
Oh, you don't?
1264
00:58:10,162 --> 00:58:11,364
No, I go by
1265
00:58:11,397 --> 00:58:13,065
my given name, Doreen.
1266
00:58:13,099 --> 00:58:14,100
And I'd like for you
1267
00:58:14,133 --> 00:58:15,167
to call me that, too.
1268
00:58:15,201 --> 00:58:17,203
Okay.
1269
00:58:17,236 --> 00:58:19,105
I might slip up once in a while,
1270
00:58:19,138 --> 00:58:21,073
but I'll try real hard.
1271
00:58:21,107 --> 00:58:22,341
You know, Tiger,
1272
00:58:22,375 --> 00:58:23,808
you can really reinvent
1273
00:58:23,842 --> 00:58:25,810
yourself in Baton Rouge.
1274
00:58:25,844 --> 00:58:26,478
That's what I did
1275
00:58:26,511 --> 00:58:27,955
when I first came here.
1276
00:58:27,979 --> 00:58:29,114
How?
1277
00:58:29,147 --> 00:58:32,450
Well, let's see, I used to
1278
00:58:32,484 --> 00:58:33,919
practice all the voice patterns
1279
00:58:33,952 --> 00:58:35,854
of ladies on radio commercials,
1280
00:58:35,887 --> 00:58:37,421
and then I would study
1281
00:58:37,454 --> 00:58:38,789
different fashion magazines
1282
00:58:40,491 --> 00:58:41,792
and I even went
1283
00:58:41,825 --> 00:58:43,194
to expensive restaurants,
1284
00:58:43,227 --> 00:58:44,494
and I would order some tea,
1285
00:58:44,527 --> 00:58:45,495
and I would just sit,
1286
00:58:45,528 --> 00:58:47,097
and I would watch the way
1287
00:58:47,131 --> 00:58:48,571
people with class ate.
1288
00:58:50,134 --> 00:58:51,401
Hm.
1289
00:58:51,434 --> 00:58:54,404
I, I guess I shouldn't do that.
1290
00:58:54,437 --> 00:58:56,072
Sometimes I shudder to think
1291
00:58:56,105 --> 00:58:57,106
what I looked like
1292
00:58:57,140 --> 00:58:58,449
when I first came here.
1293
00:58:58,473 --> 00:59:00,442
The clothes I wore,
1294
00:59:00,475 --> 00:59:01,009
and my hairdo,
1295
00:59:01,043 --> 00:59:03,213
oh, goodness gracious.
1296
00:59:03,246 --> 00:59:04,480
You're just about perfect,
1297
00:59:04,514 --> 00:59:06,481
now, aunt Doreen.
1298
00:59:06,515 --> 00:59:07,850
You're the most sophisticated
1299
00:59:07,883 --> 00:59:09,451
person I've ever known.
1300
00:59:09,484 --> 00:59:14,889
Oh, well, thank you, Tiger.
1301
00:59:24,465 --> 00:59:27,968
I made you some cocoa.
1302
00:59:31,037 --> 00:59:31,572
This is you
1303
00:59:31,606 --> 00:59:33,007
and my mama, isn't it?
1304
00:59:33,040 --> 00:59:37,043
Yes.
1305
00:59:37,077 --> 00:59:38,478
Mama's eyes,
1306
00:59:38,512 --> 00:59:39,980
they look different.
1307
00:59:40,013 --> 00:59:41,213
Different?
1308
00:59:41,247 --> 00:59:42,548
What do you mean?
1309
00:59:42,581 --> 00:59:46,419
Like, like
1310
00:59:46,453 --> 00:59:49,522
they're seeing more.
1311
00:59:54,592 --> 00:59:55,836
When your mama was younger,
1312
00:59:55,860 --> 00:59:56,561
she knew every
1313
00:59:56,594 --> 00:59:58,029
nursery rhyme by heart.
1314
00:59:58,062 --> 01:00:00,298
One of my first memories of
1315
01:00:00,331 --> 01:00:01,933
Corrina is of her laughing
1316
01:00:01,966 --> 01:00:04,903
and reciting "Jack and Jill."
1317
01:00:04,936 --> 01:00:06,538
And then at the end,
1318
01:00:06,571 --> 01:00:07,472
we would both go tumbling,
1319
01:00:07,505 --> 01:00:09,439
and tumbling.
1320
01:00:09,473 --> 01:00:12,910
Mama was born smart,
1321
01:00:12,943 --> 01:00:16,547
like regular kids?
1322
01:00:16,580 --> 01:00:22,019
Yes, she was.
1323
01:00:22,052 --> 01:00:25,288
But what happened to her?
1324
01:00:25,321 --> 01:00:28,824
Well...
1325
01:00:33,629 --> 01:00:36,499
When I was very young,
1326
01:00:36,532 --> 01:00:39,100
I used to climb everything.
1327
01:00:39,134 --> 01:00:39,935
You couldn't
1328
01:00:39,968 --> 01:00:41,336
keep me on the ground.
1329
01:00:41,369 --> 01:00:43,038
And even though Corrina
1330
01:00:43,071 --> 01:00:45,239
was only six at the time,
1331
01:00:45,272 --> 01:00:46,241
she would follow me around
1332
01:00:46,274 --> 01:00:47,309
like a mother hen,
1333
01:00:47,342 --> 01:00:48,643
making sure that I didn't
1334
01:00:48,677 --> 01:00:50,545
hurt myself.
1335
01:00:50,579 --> 01:00:53,047
And so one day my mama,
1336
01:00:53,080 --> 01:00:55,316
your grannie, left the ladder
1337
01:00:55,349 --> 01:00:56,584
leaning up against
1338
01:00:56,617 --> 01:00:58,218
the old oak tree.
1339
01:00:58,251 --> 01:00:59,519
My oak tree,
1340
01:00:59,552 --> 01:01:01,455
where my swing is?
1341
01:01:01,488 --> 01:01:02,356
Yes.
1342
01:01:02,389 --> 01:01:04,625
And so I went climbing up
1343
01:01:04,658 --> 01:01:05,558
the ladder,
1344
01:01:05,592 --> 01:01:06,526
all the way to the top,
1345
01:01:06,559 --> 01:01:07,360
and I grabbed
1346
01:01:07,393 --> 01:01:08,995
hold of this branch.
1347
01:01:09,028 --> 01:01:10,964
And Corrina came up after me.
1348
01:01:10,997 --> 01:01:13,532
And she reached out for me,
1349
01:01:13,565 --> 01:01:14,967
and she lost her balance,
1350
01:01:15,000 --> 01:01:17,637
and then she fell to the ground.
1351
01:01:17,670 --> 01:01:20,572
She broke her arm, but it was
1352
01:01:20,606 --> 01:01:22,941
her head that got hurt the most.
1353
01:01:22,975 --> 01:01:24,910
And the doctors said
1354
01:01:24,943 --> 01:01:26,611
that she would never,
1355
01:01:26,644 --> 01:01:28,379
never get right again,
1356
01:01:28,412 --> 01:01:30,014
and that she'd always
1357
01:01:30,047 --> 01:01:31,984
be like a six-year-old.
1358
01:01:32,017 --> 01:01:34,986
Mama never forgave herself
1359
01:01:35,019 --> 01:01:37,021
for leaving that ladder out.
1360
01:01:37,054 --> 01:01:38,623
And she never forgave me
1361
01:01:38,656 --> 01:01:40,624
for climbing up the tree.
1362
01:01:40,657 --> 01:01:43,627
Why didn't anyone tell me?
1363
01:01:43,660 --> 01:01:45,295
Oh, honey.
1364
01:01:45,328 --> 01:01:49,533
Well, your grannie didn't
1365
01:01:49,566 --> 01:01:51,568
want to talk about it, ever.
1366
01:01:51,601 --> 01:01:53,036
And I didn't have
1367
01:01:53,069 --> 01:01:58,007
much memory of it myself.
1368
01:01:58,040 --> 01:01:59,608
How did you find out?
1369
01:01:59,642 --> 01:02:03,045
Well, when I was about
1370
01:02:03,078 --> 01:02:05,948
your age, I was feeling really
1371
01:02:05,981 --> 01:02:07,616
frustrated because I had to take
1372
01:02:07,650 --> 01:02:09,417
Corrina with me everywhere.
1373
01:02:09,450 --> 01:02:12,353
And it's a terrible thing
1374
01:02:12,387 --> 01:02:13,588
to admit, but I was
1375
01:02:13,621 --> 01:02:16,024
embarrassed by my sister.
1376
01:02:16,057 --> 01:02:18,293
And so one day I was going
1377
01:02:18,326 --> 01:02:18,860
on and on about
1378
01:02:18,893 --> 01:02:21,029
how unfair it all was.
1379
01:02:21,062 --> 01:02:23,163
And mama sat me down,
1380
01:02:23,197 --> 01:02:27,100
and she told me the whole story.
1381
01:02:27,134 --> 01:02:29,603
And that was the only time
1382
01:02:29,635 --> 01:02:34,041
she ever talked about it.
1383
01:02:34,074 --> 01:02:37,977
Honey, I cannot tell you
1384
01:02:38,010 --> 01:02:40,413
how much guilt I felt.
1385
01:02:40,446 --> 01:02:43,616
But you were a baby.
1386
01:02:43,649 --> 01:02:46,953
It wasn't your fault.
1387
01:03:06,737 --> 01:03:08,372
Good morning, miss Tiger,
1388
01:03:08,405 --> 01:03:09,740
you want some breakfast?
1389
01:03:09,773 --> 01:03:11,675
Yes, ma'am.
1390
01:03:11,709 --> 01:03:12,742
And if you don't mind,
1391
01:03:12,775 --> 01:03:15,044
I prefer to be called Ann,
1392
01:03:15,078 --> 01:03:17,348
I feel it's more auspicious.
1393
01:03:17,381 --> 01:03:18,649
Well, all right,
1394
01:03:18,682 --> 01:03:19,782
then, miss Ann.
1395
01:03:19,816 --> 01:03:22,418
And you can call me magnolia.
1396
01:03:22,452 --> 01:03:23,653
Pleased to meet you,
1397
01:03:23,686 --> 01:03:25,722
miss magnolia.
1398
01:03:25,755 --> 01:03:28,590
Where is aunt Dorie...
1399
01:03:28,624 --> 01:03:29,625
aunt Doreen?
1400
01:03:29,658 --> 01:03:30,727
Working.
1401
01:03:30,760 --> 01:03:32,729
She's a working girl.
1402
01:03:32,762 --> 01:03:34,096
And I guess you could
1403
01:03:34,129 --> 01:03:36,098
say I'm her working girl.
1404
01:03:36,131 --> 01:03:37,466
Did your aunt tell you
1405
01:03:37,499 --> 01:03:39,301
I'd be coming by today?
1406
01:03:39,334 --> 01:03:40,368
No, ma'am.
1407
01:03:40,401 --> 01:03:42,470
Mm-hmm. Busy, busy,
1408
01:03:42,503 --> 01:03:45,306
she's always too busy.
1409
01:03:45,339 --> 01:03:46,742
Hold on a minute.
1410
01:03:46,775 --> 01:03:49,110
You haven't said grace.
1411
01:04:01,721 --> 01:04:02,689
I guess you and me
1412
01:04:02,722 --> 01:04:03,490
be seeing a lot of
1413
01:04:03,523 --> 01:04:04,758
each other this summer.
1414
01:04:04,791 --> 01:04:05,325
Your people ain't
1415
01:04:05,358 --> 01:04:06,760
fussy folks, are they?
1416
01:04:06,793 --> 01:04:07,727
Oh, no, ma'am.
1417
01:04:07,761 --> 01:04:09,128
Good, cause I can't
1418
01:04:09,161 --> 01:04:10,529
take no fussy eaters.
1419
01:04:10,563 --> 01:04:11,764
I'm making one dinner
1420
01:04:11,797 --> 01:04:13,399
for everybody, that's it.
1421
01:04:13,432 --> 01:04:14,400
We eat almost anything,
1422
01:04:14,433 --> 01:04:16,135
except snails.
1423
01:04:16,168 --> 01:04:17,803
I read in this book once
1424
01:04:17,837 --> 01:04:18,771
that they eat snails
1425
01:04:18,804 --> 01:04:20,272
in Paris, France.
1426
01:04:20,306 --> 01:04:21,440
I don't have
1427
01:04:21,473 --> 01:04:24,342
no snail recipes.
1428
01:04:25,710 --> 01:04:26,720
I hope your folks don't
1429
01:04:26,744 --> 01:04:28,379
get too used to my face.
1430
01:04:28,413 --> 01:04:30,280
As soon as I can,
1431
01:04:30,314 --> 01:04:31,516
I'm headed home.
1432
01:04:31,549 --> 01:04:35,186
Didn't sign on for no long trip.
1433
01:04:43,160 --> 01:04:47,831
You, you you are my evil one
1434
01:04:47,865 --> 01:04:49,533
you, you, you
1435
01:04:49,566 --> 01:04:51,734
you are my evil one, baby
1436
01:04:51,767 --> 01:04:53,736
look.
1437
01:04:55,705 --> 01:04:57,874
Hey.
1438
01:04:57,906 --> 01:05:03,746
Movie star!
1439
01:05:03,779 --> 01:05:06,448
Nice glasses.
1440
01:05:17,492 --> 01:05:18,326
Can I help you,
1441
01:05:18,360 --> 01:05:19,260
miss magnolia?
1442
01:05:19,293 --> 01:05:20,761
Unh-unh, your aunt pays me
1443
01:05:20,794 --> 01:05:22,229
to do the laundry.
1444
01:05:22,263 --> 01:05:23,797
If I don't do it, there won't be
1445
01:05:23,831 --> 01:05:26,299
no chicken in my pot.
1446
01:05:30,638 --> 01:05:32,740
You know, if you're that bored,
1447
01:05:32,773 --> 01:05:33,807
you could go to
1448
01:05:33,840 --> 01:05:35,341
the post office for me.
1449
01:05:35,375 --> 01:05:36,585
Your aunt needs her bills paid,
1450
01:05:36,609 --> 01:05:37,911
and she's out of stamps.
1451
01:05:37,944 --> 01:05:39,779
Yes, ma'am.
1452
01:05:39,813 --> 01:05:42,881
Here are the envelopes.
1453
01:05:42,915 --> 01:05:43,816
Now, the post office
1454
01:05:43,849 --> 01:05:44,883
is up three blocks,
1455
01:05:44,917 --> 01:05:46,219
and across the street.
1456
01:05:46,252 --> 01:05:47,220
You be careful, child.
1457
01:05:47,253 --> 01:05:49,254
This ain't tatter.
1458
01:05:49,288 --> 01:05:49,822
Satter.
1459
01:05:49,855 --> 01:05:51,757
Satter, tatter,
1460
01:05:51,790 --> 01:05:52,825
what's the difference?
1461
01:05:52,858 --> 01:05:54,326
This is a big city.
1462
01:05:54,358 --> 01:05:55,435
You don't talk to no strangers,
1463
01:05:55,459 --> 01:05:56,093
you hear?
1464
01:05:56,127 --> 01:05:57,929
Don't worry, miss magnolia,
1465
01:05:57,962 --> 01:06:00,499
I'll be right back.
1466
01:06:25,621 --> 01:06:28,557
You sure you want to cut it?
1467
01:06:28,591 --> 01:06:29,558
Well, do you have any idea
1468
01:06:29,592 --> 01:06:32,261
how you'd like it cut?
1469
01:06:32,294 --> 01:06:35,931
I can do any of these.
1470
01:06:35,965 --> 01:06:37,832
Can you do this one?
1471
01:06:37,866 --> 01:06:40,268
Hepburn, huh?
1472
01:06:40,301 --> 01:06:43,638
I can do that blindfolded.
1473
01:06:43,671 --> 01:06:45,840
Have you ever had
1474
01:06:45,874 --> 01:06:46,941
your hair cut?
1475
01:06:46,975 --> 01:06:48,910
Well, not in
1476
01:06:48,943 --> 01:06:50,545
a fancy place like this.
1477
01:06:50,578 --> 01:06:53,480
Grannie always trims...
1478
01:06:53,514 --> 01:06:54,848
trimmed my hair
1479
01:06:54,882 --> 01:06:56,383
on full moon day.
1480
01:06:56,416 --> 01:06:56,950
What?
1481
01:06:56,984 --> 01:06:58,317
On a full moon day.
1482
01:06:58,351 --> 01:06:59,652
If you cut your hair on
1483
01:06:59,685 --> 01:07:00,220
a full moon day,
1484
01:07:00,254 --> 01:07:01,655
it'll grow back faster.
1485
01:07:01,688 --> 01:07:02,856
Where are you from?
1486
01:07:02,890 --> 01:07:03,957
Satter.
1487
01:07:03,991 --> 01:07:06,225
Well, miss satter,
1488
01:07:06,259 --> 01:07:07,302
don't go telling anyone
1489
01:07:07,326 --> 01:07:09,595
around here that story.
1490
01:07:14,332 --> 01:07:17,970
Okay. You can look now.
1491
01:07:18,004 --> 01:07:20,238
I told you,
1492
01:07:20,272 --> 01:07:23,975
just like the magazine.
1493
01:07:24,009 --> 01:07:27,511
I really like it.
1494
01:07:27,545 --> 01:07:29,947
How much do I owe?
1495
01:07:29,980 --> 01:07:30,982
Two dollars, but
1496
01:07:31,016 --> 01:07:32,584
your hair's still wet.
1497
01:07:32,617 --> 01:07:33,284
It's all right.
1498
01:07:33,317 --> 01:07:34,461
I can dry it when I get home.
1499
01:07:34,485 --> 01:07:38,689
Thank you.
1500
01:07:42,492 --> 01:07:43,993
Miss magnolia.
1501
01:07:44,027 --> 01:07:45,029
Oh, lord.
1502
01:07:45,062 --> 01:07:46,964
I'm so sorry, miss magnolia.
1503
01:07:46,997 --> 01:07:48,031
Good grief, child,
1504
01:07:48,064 --> 01:07:48,731
I was worried
1505
01:07:48,765 --> 01:07:50,009
when you didn't come right back.
1506
01:07:50,033 --> 01:07:51,401
I'm so sorry.
1507
01:07:51,434 --> 01:07:54,037
I heard you the first time.
1508
01:07:54,070 --> 01:07:56,038
What have you done to your hair?
1509
01:07:56,071 --> 01:07:58,674
Your aunt is gonna kill me.
1510
01:07:58,707 --> 01:08:01,543
I wanted to reinvent myself.
1511
01:08:04,947 --> 01:08:06,682
Well, at least you done
1512
01:08:06,715 --> 01:08:09,250
cut it on a full moon day.
1513
01:08:16,958 --> 01:08:19,327
Evening, miss Doreen.
1514
01:08:19,360 --> 01:08:22,029
Evening, magnolia.
1515
01:08:22,063 --> 01:08:24,464
Where's my niece?
1516
01:08:27,701 --> 01:08:30,303
Honey, are you hiding?
1517
01:08:35,542 --> 01:08:36,610
Your hair.
1518
01:08:36,643 --> 01:08:40,679
It wasn't my idea.
1519
01:08:40,713 --> 01:08:42,047
I love it.
1520
01:08:42,081 --> 01:08:44,415
You do? Really?
1521
01:08:44,449 --> 01:08:45,684
You don't think my nose
1522
01:08:45,718 --> 01:08:46,986
looks too big?
1523
01:08:47,019 --> 01:08:48,521
No.
1524
01:08:48,554 --> 01:08:52,690
Oh, you look very sophisticated,
1525
01:08:52,724 --> 01:08:54,425
doesn't she, magnolia?
1526
01:08:54,459 --> 01:08:57,928
I'm gonna go get ready
1527
01:08:57,961 --> 01:09:00,598
before I miss my bus.
1528
01:09:02,100 --> 01:09:04,002
Well, this calls for
1529
01:09:04,035 --> 01:09:07,304
a celebration, huh?
1530
01:09:12,108 --> 01:09:13,342
Guess what?
1531
01:09:13,376 --> 01:09:14,778
I've decided to go by the name
1532
01:09:14,812 --> 01:09:17,347
Ann, while I'm here, anyway.
1533
01:09:17,381 --> 01:09:20,983
Well, goodbye, Tiger,
1534
01:09:21,017 --> 01:09:24,020
and hello, miss Ann Parker.
1535
01:09:24,053 --> 01:09:25,755
It sounds real nice.
1536
01:09:25,788 --> 01:09:28,123
It sounds really nice, Ann.
1537
01:09:28,156 --> 01:09:30,059
Really nice.
1538
01:09:30,092 --> 01:09:31,694
You're having a good time,
1539
01:09:31,727 --> 01:09:32,728
aren't you?
1540
01:09:32,762 --> 01:09:33,728
The best time
1541
01:09:33,762 --> 01:09:34,806
I've had in my whole life.
1542
01:09:34,830 --> 01:09:35,697
Well, you know,
1543
01:09:35,730 --> 01:09:36,998
if you wanted,
1544
01:09:37,032 --> 01:09:38,533
it could be permanent.
1545
01:09:38,567 --> 01:09:40,001
Permanent?
1546
01:09:40,035 --> 01:09:41,101
What do you mean?
1547
01:09:41,135 --> 01:09:43,003
I mean, you could come
1548
01:09:43,037 --> 01:09:44,371
and stay with me.
1549
01:09:44,405 --> 01:09:46,083
We can fix the guest bedroom up
1550
01:09:46,107 --> 01:09:47,441
just the way you liked,
1551
01:09:47,475 --> 01:09:48,576
and you could even
1552
01:09:48,609 --> 01:09:50,544
go to a fancy private school,
1553
01:09:50,578 --> 01:09:52,413
with uniforms, and everything.
1554
01:09:52,446 --> 01:09:53,714
You'd really like it
1555
01:09:53,747 --> 01:09:54,681
if I lived with you?
1556
01:09:54,714 --> 01:09:57,450
Oh, yes, very much.
1557
01:09:57,484 --> 01:09:59,854
It sounds great, but...
1558
01:09:59,887 --> 01:10:02,555
Oh, you, you think about it.
1559
01:10:02,589 --> 01:10:07,994
Just consider it, that's all.
1560
01:10:08,027 --> 01:10:10,629
Well, this is fine, huh?
1561
01:10:10,662 --> 01:10:14,767
Girls night out.
1562
01:10:14,801 --> 01:10:16,068
Do you have a boyfriend,
1563
01:10:16,101 --> 01:10:17,503
aunt Doreen?
1564
01:10:17,536 --> 01:10:21,473
Oh, I'm much too busy.
1565
01:10:21,507 --> 01:10:22,407
I don't think any man
1566
01:10:22,441 --> 01:10:25,610
would want me.
1567
01:10:29,046 --> 01:10:30,848
Why do you ask?
1568
01:10:30,882 --> 01:10:32,049
I was just wondering.
1569
01:10:32,083 --> 01:10:33,584
Did my mama,
1570
01:10:33,618 --> 01:10:35,753
did your grannie mention this?
1571
01:10:35,787 --> 01:10:37,053
No, it was miss Eula.
1572
01:10:37,087 --> 01:10:39,489
Miss Eula?
1573
01:10:39,523 --> 01:10:42,159
Well, you tell her the next time
1574
01:10:42,192 --> 01:10:43,493
she asks that I'm doing
1575
01:10:43,527 --> 01:10:45,495
just fine on my own, thank you.
1576
01:10:45,529 --> 01:10:47,731
That's what grannie
1577
01:10:47,764 --> 01:10:49,132
always used to say.
1578
01:10:49,166 --> 01:10:52,034
She did?
1579
01:10:52,067 --> 01:10:53,111
Whenever miss Eula would go
1580
01:10:53,135 --> 01:10:54,804
on the way she does,
1581
01:10:54,837 --> 01:10:55,437
granny would always says,
1582
01:10:55,471 --> 01:10:57,106
"one thing I can count on,
1583
01:10:57,139 --> 01:10:58,740
is my gal Dorie Kay.
1584
01:10:58,773 --> 01:10:59,708
She has a good head
1585
01:10:59,742 --> 01:11:02,444
on her shoulders."
1586
01:11:05,213 --> 01:11:08,082
I didn't mean to make you sad.
1587
01:11:08,116 --> 01:11:11,886
You didn't, honey.
1588
01:11:11,920 --> 01:11:15,457
You made me very happy.
1589
01:11:58,996 --> 01:12:00,265
Now, don't forget, I want you
1590
01:12:00,298 --> 01:12:01,233
to really think about
1591
01:12:01,266 --> 01:12:02,933
what we discussed.
1592
01:12:02,967 --> 01:12:04,935
I have been, aunt Doreen.
1593
01:12:04,969 --> 01:12:05,936
And if you decide that's
1594
01:12:05,970 --> 01:12:07,104
what you want to do,
1595
01:12:07,138 --> 01:12:07,771
I'll come pick you up
1596
01:12:07,805 --> 01:12:09,572
at the end of summer, okay?
1597
01:12:09,606 --> 01:12:10,874
Bye, aunt Doreen.
1598
01:12:10,907 --> 01:12:11,841
Oh, give your mama
1599
01:12:11,875 --> 01:12:13,777
a big kiss for me, okay?
1600
01:12:13,810 --> 01:12:15,112
Bye-bye.
1601
01:12:15,146 --> 01:12:18,848
Okay, um...
1602
01:12:18,882 --> 01:12:20,884
You're gonna be okay.
1603
01:12:20,917 --> 01:12:22,885
Oh, magnolia,
1604
01:12:22,918 --> 01:12:25,220
thank you for doing this.
1605
01:12:25,254 --> 01:12:26,755
You call me, okay?
1606
01:12:26,789 --> 01:12:27,556
Okay.
1607
01:12:27,589 --> 01:12:28,724
Bye, aunt Doreen.
1608
01:12:28,757 --> 01:12:30,759
Bye, Ann Parker.
1609
01:13:01,054 --> 01:13:02,289
Even though it had only been
1610
01:13:02,322 --> 01:13:04,291
a few days, it seemed like
1611
01:13:04,324 --> 01:13:05,257
a lifetime ago
1612
01:13:05,291 --> 01:13:08,561
that I had left satter.
1613
01:13:08,594 --> 01:13:10,229
I was coming back
1614
01:13:10,262 --> 01:13:12,096
a different person.
1615
01:13:13,064 --> 01:13:14,300
Watch your step, ma'am.
1616
01:13:14,333 --> 01:13:16,068
There you go.
1617
01:13:17,036 --> 01:13:17,903
Is that gonna be
1618
01:13:17,937 --> 01:13:18,771
enough for you?
1619
01:13:18,804 --> 01:13:19,737
Yeah, I'm fine.
1620
01:13:19,771 --> 01:13:22,173
Okay.
1621
01:13:22,207 --> 01:13:23,908
It sure is hot.
1622
01:13:23,942 --> 01:13:28,278
Uh-huh.
1623
01:13:28,312 --> 01:13:29,581
Miss magnolia,
1624
01:13:29,614 --> 01:13:30,882
do you have any children?
1625
01:13:30,915 --> 01:13:33,317
I got a son.
1626
01:13:33,350 --> 01:13:35,586
His name is Michael.
1627
01:13:35,619 --> 01:13:37,888
How old is he?
1628
01:13:37,921 --> 01:13:39,790
Nineteen next month.
1629
01:13:39,823 --> 01:13:42,024
I guess I'll miss his birthday
1630
01:13:42,058 --> 01:13:45,295
this year, the first time ever.
1631
01:13:45,329 --> 01:13:46,730
What kind of work does he do?
1632
01:13:46,763 --> 01:13:48,264
Well, he's real good with
1633
01:13:48,297 --> 01:13:50,666
his hands, he likes to make
1634
01:13:50,700 --> 01:13:55,036
bird houses for me.
1635
01:13:55,070 --> 01:13:55,604
He don't have
1636
01:13:55,637 --> 01:13:57,339
a job right now, though.
1637
01:13:57,372 --> 01:13:59,809
These days, the world is
1638
01:13:59,842 --> 01:14:00,777
a hard place
1639
01:14:00,810 --> 01:14:03,044
for a young negro man to live.
1640
01:14:03,078 --> 01:14:05,614
What do you mean?
1641
01:14:10,284 --> 01:14:11,352
Your folks know you're
1642
01:14:11,385 --> 01:14:13,254
planning to live with your aunt?
1643
01:14:13,287 --> 01:14:16,290
How'd you know about that?
1644
01:14:16,323 --> 01:14:19,360
I got eyes and ears.
1645
01:14:19,393 --> 01:14:22,363
Well, I haven't
1646
01:14:22,396 --> 01:14:26,900
decided anything yet.
1647
01:14:26,933 --> 01:14:29,136
Uh-huh.
1648
01:14:39,011 --> 01:14:40,913
Satter.
1649
01:14:53,925 --> 01:14:55,927
Daddy!
1650
01:15:03,401 --> 01:15:07,137
Don't worry, it'll grow back.
1651
01:15:07,170 --> 01:15:10,273
Daddy, this is miss magnolia.
1652
01:15:10,307 --> 01:15:12,341
How do you do?
1653
01:15:12,374 --> 01:15:13,977
Welcome, miss magnolia.
1654
01:15:14,010 --> 01:15:14,945
Thanks for bringing
1655
01:15:14,978 --> 01:15:16,279
Tiger home safe.
1656
01:15:16,313 --> 01:15:19,315
Glad to do it.
1657
01:15:19,348 --> 01:15:22,218
This way.
1658
01:15:24,053 --> 01:15:26,654
Thank you.
1659
01:15:29,458 --> 01:15:30,759
It sure is pretty,
1660
01:15:30,793 --> 01:15:33,795
this place called satter.
1661
01:15:57,083 --> 01:15:58,451
Lord, almighty.
1662
01:15:58,484 --> 01:16:00,320
It's not always like this.
1663
01:16:00,354 --> 01:16:01,721
It's just on account
1664
01:16:01,754 --> 01:16:04,724
of grannie dying.
1665
01:16:15,001 --> 01:16:17,836
Corrina,
1666
01:16:17,869 --> 01:16:20,372
miss magnolia is here.
1667
01:16:20,405 --> 01:16:21,740
Hello, miss Corrina.
1668
01:16:21,773 --> 01:16:23,474
I'm magnolia.
1669
01:16:23,507 --> 01:16:26,177
Where's Tiger?
1670
01:16:26,210 --> 01:16:28,914
Here I am, mama.
1671
01:16:35,052 --> 01:16:37,420
Your hair.
1672
01:16:37,454 --> 01:16:38,488
Mr. Lonnie,
1673
01:16:38,521 --> 01:16:39,756
I'm getting tired
1674
01:16:39,789 --> 01:16:40,757
and fading quick.
1675
01:16:40,790 --> 01:16:41,491
You mind if I settle in
1676
01:16:41,524 --> 01:16:42,459
for the night and
1677
01:16:42,492 --> 01:16:44,194
start fresh tomorrow?
1678
01:16:44,227 --> 01:16:44,894
Of course not.
1679
01:16:44,928 --> 01:16:46,463
It's been a long day traveling.
1680
01:16:46,496 --> 01:16:50,533
Is your name Mr. Lonnie?
1681
01:16:50,567 --> 01:16:52,134
I could take you over to Otis
1682
01:16:52,167 --> 01:16:53,435
and Willie Mae's now,
1683
01:16:53,469 --> 01:16:55,237
if you want, miss magnolia.
1684
01:16:55,270 --> 01:16:56,405
That would be right fine,
1685
01:16:56,438 --> 01:16:57,473
thank you.
1686
01:16:57,506 --> 01:16:59,475
I'll see you bright and early
1687
01:16:59,508 --> 01:17:02,111
in the morning, miss Corrina.
1688
01:17:08,015 --> 01:17:09,117
Miss magnolia,
1689
01:17:09,150 --> 01:17:10,218
how did you get here?
1690
01:17:10,251 --> 01:17:11,219
I walked.
1691
01:17:11,252 --> 01:17:12,119
Ain't nothing
1692
01:17:12,152 --> 01:17:13,253
but a little piece.
1693
01:17:13,286 --> 01:17:15,857
Besides, you get to see one
1694
01:17:15,890 --> 01:17:17,125
of the good lord's miracles
1695
01:17:17,158 --> 01:17:18,126
that way.
1696
01:17:18,159 --> 01:17:19,392
What miracle?
1697
01:17:19,426 --> 01:17:20,794
The sunrise.
1698
01:17:20,827 --> 01:17:23,530
Pinks, purples, oranges.
1699
01:17:23,563 --> 01:17:25,398
The good lord sure knowed
1700
01:17:25,432 --> 01:17:27,566
how to bless each day.
1701
01:17:27,600 --> 01:17:30,237
What you doing up so early?
1702
01:17:30,270 --> 01:17:31,938
My daddy asked me to help out
1703
01:17:31,972 --> 01:17:33,806
at the Thompson's this week.
1704
01:17:33,839 --> 01:17:34,974
That's where he works,
1705
01:17:35,007 --> 01:17:36,575
at the Thompson's nursery.
1706
01:17:36,609 --> 01:17:38,544
Well, your grannie sure
1707
01:17:38,577 --> 01:17:40,012
knowed how to keep a kitchen.
1708
01:17:40,045 --> 01:17:43,783
I ain't had to hunt for a thing.
1709
01:17:46,519 --> 01:17:49,254
I like your mama and daddy.
1710
01:17:49,287 --> 01:17:51,256
Mama used to be
1711
01:17:51,289 --> 01:17:52,490
like other people.
1712
01:17:52,524 --> 01:17:54,058
But she had an accident,
1713
01:17:54,092 --> 01:17:54,558
and she was...
1714
01:17:54,591 --> 01:17:55,125
I don't need
1715
01:17:55,159 --> 01:17:56,894
no explanations, child.
1716
01:17:56,927 --> 01:18:01,099
I told you, I like your folks.
1717
01:18:09,872 --> 01:18:11,240
Morning, Tiger.
1718
01:18:11,274 --> 01:18:12,475
Morning, Jesse Wade.
1719
01:18:12,508 --> 01:18:14,278
Jesse Wade, you're up
1720
01:18:14,311 --> 01:18:15,279
mighty early.
1721
01:18:15,312 --> 01:18:17,246
Yeah, my daddy wanted me
1722
01:18:17,280 --> 01:18:18,181
to help out
1723
01:18:18,214 --> 01:18:19,549
with all the Louisiana
1724
01:18:19,582 --> 01:18:23,452
lady Camellias, and all.
1725
01:18:23,485 --> 01:18:24,619
Lonnie, I'm heading out to
1726
01:18:24,653 --> 01:18:26,221
Dallas, be back in a few days.
1727
01:18:26,254 --> 01:18:27,489
Keep an eye on things
1728
01:18:27,522 --> 01:18:28,558
for me, will you?
1729
01:18:28,591 --> 01:18:30,592
Yes, sir, Mr. Thompson.
1730
01:18:30,625 --> 01:18:32,327
I'll be mighty proud
1731
01:18:32,360 --> 01:18:33,595
to keep an eye on things.
1732
01:18:33,628 --> 01:18:36,498
Tiger, you sure do look
1733
01:18:36,531 --> 01:18:38,299
different somehow.
1734
01:18:38,332 --> 01:18:39,600
I guess you're growing up,
1735
01:18:39,633 --> 01:18:41,035
just like Jesse Wade.
1736
01:18:41,068 --> 01:18:42,603
See you in a couple of days.
1737
01:18:42,636 --> 01:18:43,638
Bye, son.
1738
01:18:43,672 --> 01:18:45,840
Bye, daddy.
1739
01:18:48,175 --> 01:18:51,211
Let's get to work.
1740
01:18:51,244 --> 01:18:52,145
I'll show you how
1741
01:18:52,178 --> 01:18:53,580
to make cuttings.
1742
01:18:53,613 --> 01:18:58,485
Well, my, my, my, looky here.
1743
01:18:58,518 --> 01:18:59,519
Morning.
1744
01:18:59,552 --> 01:19:01,154
Hey, Lonnie, this here's
1745
01:19:01,187 --> 01:19:01,955
a plant nursery,
1746
01:19:01,988 --> 01:19:03,623
not a kiddie nursery
1747
01:19:07,993 --> 01:19:08,627
now, you take these
1748
01:19:08,660 --> 01:19:09,661
here cuttings.
1749
01:19:09,695 --> 01:19:12,064
That's all?
1750
01:19:12,097 --> 01:19:14,266
You just stick them in the sand?
1751
01:19:14,299 --> 01:19:16,502
What happens to them?
1752
01:19:16,535 --> 01:19:19,437
They get roots on them.
1753
01:19:29,046 --> 01:19:30,615
Ain't that something?
1754
01:19:30,648 --> 01:19:34,618
It sure is, daddy.
1755
01:19:34,651 --> 01:19:35,318
Well, we take the cuttings
1756
01:19:35,352 --> 01:19:38,388
with the roots and we transplant
1757
01:19:38,422 --> 01:19:40,956
them in the liner shed.
1758
01:19:40,990 --> 01:19:43,326
That's that old shed
1759
01:19:43,360 --> 01:19:45,162
over there with no walls.
1760
01:19:45,195 --> 01:19:47,530
See, that way
1761
01:19:47,563 --> 01:19:49,398
they get the sunshine,
1762
01:19:49,432 --> 01:19:54,003
but they stay in the shade.
1763
01:19:54,036 --> 01:19:54,936
That's quite a system
1764
01:19:54,969 --> 01:19:56,304
you got there.
1765
01:19:56,337 --> 01:19:59,008
Well, when they're ready,
1766
01:19:59,041 --> 01:20:01,143
we put them in a gallon can
1767
01:20:01,177 --> 01:20:03,011
and they go in the hot house.
1768
01:20:03,044 --> 01:20:05,013
And when they get too big for
1769
01:20:05,046 --> 01:20:07,949
the pots, well, then we plant
1770
01:20:07,982 --> 01:20:10,317
them in the field.
1771
01:20:10,350 --> 01:20:11,952
I never knew there
1772
01:20:11,985 --> 01:20:13,588
was so much to it.
1773
01:20:13,621 --> 01:20:14,589
Well, when we're ready
1774
01:20:14,622 --> 01:20:15,623
to sell them,
1775
01:20:15,657 --> 01:20:17,324
we go and we dig them up
1776
01:20:17,357 --> 01:20:20,294
and we cover the root ball
1777
01:20:20,327 --> 01:20:21,361
with burlap.
1778
01:20:21,395 --> 01:20:22,696
I'm not sure
1779
01:20:22,729 --> 01:20:24,163
I can remember all that.
1780
01:20:24,197 --> 01:20:25,431
Oh, it ain't
1781
01:20:25,465 --> 01:20:26,732
that hard, Jesse Wade.
1782
01:20:26,766 --> 01:20:28,302
I can help you
1783
01:20:28,335 --> 01:20:30,169
if'n you get stuck.
1784
01:20:30,203 --> 01:20:32,305
Come on.
1785
01:21:04,769 --> 01:21:06,436
Please, Mr. Bus driver,
1786
01:21:06,469 --> 01:21:08,338
can't I come in?
1787
01:21:08,371 --> 01:21:09,739
Hm.
1788
01:21:09,773 --> 01:21:11,741
Mommy, you made
1789
01:21:11,775 --> 01:21:13,743
my pony tail too tight.
1790
01:21:13,777 --> 01:21:14,744
Where did you learn
1791
01:21:14,778 --> 01:21:15,745
to do that?
1792
01:21:15,779 --> 01:21:16,746
My cousin Vernon.
1793
01:21:16,780 --> 01:21:18,014
He says all the kids
1794
01:21:18,047 --> 01:21:20,716
in Lafayette are doing it.
1795
01:21:20,749 --> 01:21:22,384
Why did you go
1796
01:21:22,418 --> 01:21:23,786
and cut off all your hair?
1797
01:21:23,819 --> 01:21:26,754
It's not all cut off.
1798
01:21:26,788 --> 01:21:28,223
Did your daddy really ask you
1799
01:21:28,257 --> 01:21:30,159
to come help out at the nursery?
1800
01:21:30,192 --> 01:21:32,361
Well, he did need the help.
1801
01:21:32,394 --> 01:21:33,761
And I thought
1802
01:21:33,795 --> 01:21:35,396
you might be here today.
1803
01:21:35,430 --> 01:21:37,398
I wasn't sure if you'd
1804
01:21:37,432 --> 01:21:38,699
be mad or not.
1805
01:21:38,733 --> 01:21:41,735
Jesse Wade, I'm sorry
1806
01:21:41,768 --> 01:21:43,404
I told you to leave me alone.
1807
01:21:43,438 --> 01:21:45,706
I wanted to take it back
1808
01:21:45,740 --> 01:21:47,674
the minute I said it.
1809
01:21:47,707 --> 01:21:53,513
It's just you acted so mushy.
1810
01:21:53,547 --> 01:21:56,048
I want to stay your friend.
1811
01:21:56,082 --> 01:21:59,286
Me, too, Tiger.
1812
01:22:10,695 --> 01:22:14,300
Hi.
1813
01:22:19,204 --> 01:22:21,139
What happened to mama?
1814
01:22:21,172 --> 01:22:24,108
Well, she had a nice bath.
1815
01:22:24,141 --> 01:22:27,144
And then she helped me put
1816
01:22:27,177 --> 01:22:28,847
some clean sheets on the beds.
1817
01:22:28,880 --> 01:22:30,414
And then she drew me
1818
01:22:30,447 --> 01:22:31,749
a picture of all
1819
01:22:31,782 --> 01:22:32,516
the baby chicks
1820
01:22:32,549 --> 01:22:33,784
you used to have.
1821
01:22:33,817 --> 01:22:35,786
My, but she's
1822
01:22:35,819 --> 01:22:38,421
a joy to be with.
1823
01:22:42,726 --> 01:22:44,293
When I was your age,
1824
01:22:44,327 --> 01:22:46,562
my mama laid down and died.
1825
01:22:46,596 --> 01:22:48,498
And I had five younger brothers
1826
01:22:48,531 --> 01:22:50,433
and sisters to take care of,
1827
01:22:50,466 --> 01:22:52,768
and I done it.
1828
01:22:52,801 --> 01:22:54,803
Your mama needs you,
1829
01:22:54,836 --> 01:22:59,174
and you need her and your daddy.
1830
01:22:59,207 --> 01:23:01,143
Anyway, she's gonna be
1831
01:23:01,176 --> 01:23:02,744
feeling better any day now,
1832
01:23:02,778 --> 01:23:05,312
you just wait and see.
1833
01:23:06,514 --> 01:23:07,348
Oh, lord all that laundry.
1834
01:23:07,381 --> 01:23:09,183
I'll get it.
1835
01:23:41,245 --> 01:23:42,614
The barn's shut tight.
1836
01:23:42,648 --> 01:23:43,482
It's getting from bad
1837
01:23:43,515 --> 01:23:44,149
to worse out there.
1838
01:23:44,183 --> 01:23:46,151
Miss Corrina, I bet you can
1839
01:23:46,185 --> 01:23:47,386
finish these here dishes
1840
01:23:47,419 --> 01:23:48,753
by yourself.
1841
01:23:48,786 --> 01:23:52,190
It's all right, I can do it.
1842
01:23:52,223 --> 01:23:53,591
Like, I was saying,
1843
01:23:53,624 --> 01:23:54,858
miss Corrina, it sure
1844
01:23:54,891 --> 01:23:55,859
would be a help to me
1845
01:23:55,892 --> 01:23:57,862
if you was to finish up here.
1846
01:23:57,895 --> 01:23:58,896
I want you to
1847
01:23:58,930 --> 01:24:00,898
get home safe, magnolia.
1848
01:24:00,932 --> 01:24:03,200
I can do them dishes.
1849
01:24:03,233 --> 01:24:06,236
Well, now, I knew you could.
1850
01:24:06,269 --> 01:24:07,604
Would you ask your daddy
1851
01:24:07,637 --> 01:24:08,904
if he would be so kind
1852
01:24:08,938 --> 01:24:09,805
as to give me a ride?
1853
01:24:09,839 --> 01:24:11,507
Okay.
1854
01:24:18,481 --> 01:24:19,381
Take soothing
1855
01:24:19,415 --> 01:24:19,915
pepto-bismol
1856
01:24:19,949 --> 01:24:20,949
and feel good again.
1857
01:24:23,585 --> 01:24:25,920
Look, it's a dress code.
1858
01:24:25,954 --> 01:24:27,556
What is it, Lonnie?
1859
01:24:27,590 --> 01:24:31,793
Something's happening.
1860
01:24:31,826 --> 01:24:33,828
What is it?
1861
01:24:33,862 --> 01:24:37,531
I, I don't know.
1862
01:24:37,564 --> 01:24:38,575
Since the rain stopped,
1863
01:24:38,599 --> 01:24:39,933
I seen birds in every tree
1864
01:24:39,967 --> 01:24:42,637
around the house,
1865
01:24:42,670 --> 01:24:44,571
blue jays, and Robins,
1866
01:24:44,605 --> 01:24:48,275
and sparrows.
1867
01:24:48,308 --> 01:24:49,343
They've been chirping
1868
01:24:49,376 --> 01:24:50,544
and tweeting like they was
1869
01:24:50,577 --> 01:24:53,446
trying to say something.
1870
01:24:53,479 --> 01:24:54,479
Listen.
1871
01:25:07,959 --> 01:25:10,562
That's pretty.
1872
01:25:38,354 --> 01:25:39,556
Oh, that new calf's
1873
01:25:39,589 --> 01:25:40,190
named pansy.
1874
01:25:40,223 --> 01:25:41,690
Abby Lynn gets to keep her
1875
01:25:41,724 --> 01:25:43,593
as a special pet.
1876
01:25:43,626 --> 01:25:47,696
Daddy?
1877
01:25:47,730 --> 01:25:49,331
Why are you going so fast?
1878
01:25:49,364 --> 01:25:50,866
We gotta gather up all
1879
01:25:50,899 --> 01:25:51,867
the gallon cans we can find
1880
01:25:51,900 --> 01:25:52,901
and carry them over
1881
01:25:52,935 --> 01:25:53,902
to the liner shed.
1882
01:25:53,936 --> 01:25:56,904
What for?
1883
01:25:56,939 --> 01:25:59,374
Something going on, Tiger.
1884
01:26:04,345 --> 01:26:05,747
Lonnie, Jesse Wade
1885
01:26:05,780 --> 01:26:06,914
said you needed to see me.
1886
01:26:06,948 --> 01:26:08,015
Anything wrong?
1887
01:26:08,049 --> 01:26:09,916
Mrs. Thompson,
1888
01:26:09,950 --> 01:26:11,651
I can't rightly say for sure,
1889
01:26:11,685 --> 01:26:12,687
but it seems to me that
1890
01:26:12,720 --> 01:26:13,554
something mighty big
1891
01:26:13,588 --> 01:26:14,555
is gonna happen.
1892
01:26:14,589 --> 01:26:15,223
What do you mean?
1893
01:26:15,256 --> 01:26:17,290
There were these birds that
1894
01:26:17,324 --> 01:26:18,925
landed in our tree yesterday...
1895
01:26:18,959 --> 01:26:20,360
birds in a tree, huh, well,
1896
01:26:20,394 --> 01:26:21,027
that's a strange sight,
1897
01:26:21,061 --> 01:26:22,429
all right.
1898
01:26:22,462 --> 01:26:23,929
There were millions of them
1899
01:26:23,963 --> 01:26:25,731
whooping and hollering.
1900
01:26:25,765 --> 01:26:26,766
This morning when
1901
01:26:26,799 --> 01:26:28,935
the sun came up, they just left.
1902
01:26:28,969 --> 01:26:30,436
I don't exactly
1903
01:26:30,469 --> 01:26:31,704
understand what you mean.
1904
01:26:31,737 --> 01:26:32,972
I reckon them birds,
1905
01:26:33,005 --> 01:26:33,939
they know something.
1906
01:26:33,973 --> 01:26:35,374
Oh, yeah, they knew
1907
01:26:35,408 --> 01:26:35,941
if they kept it up,
1908
01:26:35,975 --> 01:26:36,975
they'd have every cat
1909
01:26:37,008 --> 01:26:38,576
in satter after them.
1910
01:26:38,610 --> 01:26:39,310
What do you think
1911
01:26:39,344 --> 01:26:40,412
it means, Lonnie?
1912
01:26:40,445 --> 01:26:42,681
I think a really big storm
1913
01:26:42,715 --> 01:26:43,682
is coming.
1914
01:26:43,716 --> 01:26:45,717
And the birds knew it,
1915
01:26:45,750 --> 01:26:46,918
and the cows, too.
1916
01:26:46,951 --> 01:26:48,787
Cows?
1917
01:26:48,820 --> 01:26:51,088
The Anders' cows, when we
1918
01:26:51,121 --> 01:26:52,356
went past them this morning,
1919
01:26:52,389 --> 01:26:54,391
they was all bunched
1920
01:26:54,425 --> 01:26:55,392
together in the field.
1921
01:26:55,426 --> 01:26:56,636
Oh, I've heard of cows
1922
01:26:56,660 --> 01:26:57,996
doing that.
1923
01:26:58,029 --> 01:27:00,064
Well, do you think that
1924
01:27:00,097 --> 01:27:00,764
has anything to do with
1925
01:27:00,798 --> 01:27:01,698
the hurricane they're expecting
1926
01:27:01,732 --> 01:27:03,067
over in Cameron?
1927
01:27:03,100 --> 01:27:04,340
Yeah, I bet it does, mama.
1928
01:27:04,368 --> 01:27:05,069
Why, that hurricane's
1929
01:27:05,102 --> 01:27:05,935
nowhere near here,
1930
01:27:05,968 --> 01:27:06,803
Mrs. Thompson.
1931
01:27:06,836 --> 01:27:07,770
We might get us some rain,
1932
01:27:07,804 --> 01:27:09,105
but that'll be about it.
1933
01:27:09,138 --> 01:27:11,040
And what do you say
1934
01:27:11,074 --> 01:27:12,408
we should do?
1935
01:27:12,442 --> 01:27:14,777
I reckon that we should
1936
01:27:14,811 --> 01:27:16,088
get these Louisiana ladies
1937
01:27:16,112 --> 01:27:17,122
safe, because Mr. Thompson
1938
01:27:17,146 --> 01:27:19,648
spent a lot of time,
1939
01:27:19,681 --> 01:27:21,083
too much time to see
1940
01:27:21,116 --> 01:27:23,618
them just washed away.
1941
01:27:30,859 --> 01:27:33,395
Okay. Let's get started.
1942
01:27:33,427 --> 01:27:34,095
What do we do first?
1943
01:27:34,128 --> 01:27:34,995
You're not gonna
1944
01:27:35,029 --> 01:27:36,030
listen to him, are you?
1945
01:27:36,063 --> 01:27:38,699
He's simple.
1946
01:27:38,733 --> 01:27:39,333
He's an idiot.
1947
01:27:39,366 --> 01:27:40,800
My daddy is not an idiot.
1948
01:27:40,834 --> 01:27:42,069
Mr. Thompson
1949
01:27:42,103 --> 01:27:43,471
left Lonnie in charge.
1950
01:27:43,504 --> 01:27:44,705
Now, you do what he says.
1951
01:27:44,739 --> 01:27:45,272
Well, I ain't taking
1952
01:27:45,306 --> 01:27:46,807
no orders from no idiot.
1953
01:27:46,841 --> 01:27:49,809
Then you had better leave.
1954
01:27:49,843 --> 01:27:51,644
All right, then.
1955
01:27:51,678 --> 01:27:53,580
Come on.
1956
01:27:53,613 --> 01:27:56,115
Come on, Milton.
1957
01:27:56,148 --> 01:27:58,118
If you feel the same way,
1958
01:27:58,151 --> 01:27:59,085
Milton, you are
1959
01:27:59,119 --> 01:28:03,655
welcome to leave.
1960
01:28:03,689 --> 01:28:04,490
I'm sorry, shorty.
1961
01:28:04,523 --> 01:28:07,593
I got a family to feed.
1962
01:28:07,626 --> 01:28:10,628
We'll see what Mr. Thompson
1963
01:28:10,661 --> 01:28:12,631
has to say.
1964
01:28:14,433 --> 01:28:16,000
Well, let's get started.
1965
01:28:16,033 --> 01:28:17,135
What do we do first?
1966
01:28:17,168 --> 01:28:18,836
Mrs. Thompson,
1967
01:28:18,870 --> 01:28:20,038
if you don't mind
1968
01:28:20,071 --> 01:28:21,139
getting your house dirty,
1969
01:28:21,172 --> 01:28:22,140
I was thinking that
1970
01:28:22,173 --> 01:28:23,416
that would be the best place
1971
01:28:23,440 --> 01:28:24,574
for the plants.
1972
01:28:24,608 --> 01:28:26,143
And I reckon we can put down
1973
01:28:26,176 --> 01:28:27,745
some sheets of newspapers
1974
01:28:27,779 --> 01:28:28,312
so as we don't mess
1975
01:28:28,346 --> 01:28:30,047
up your house too much.
1976
01:28:30,080 --> 01:28:31,114
Oh, don't worry
1977
01:28:31,148 --> 01:28:32,015
about the floor.
1978
01:28:32,049 --> 01:28:33,150
Let's get going.
1979
01:28:33,183 --> 01:28:34,951
Vite, vite.
1980
01:28:46,829 --> 01:28:49,532
Watch out.
1981
01:29:28,167 --> 01:29:30,470
It's starting.
1982
01:29:30,503 --> 01:29:31,471
Mrs. Thompson,
1983
01:29:31,504 --> 01:29:32,238
I think Tiger best
1984
01:29:32,271 --> 01:29:33,905
get home and be with her mama.
1985
01:29:33,939 --> 01:29:35,073
Okay, of course.
1986
01:29:35,107 --> 01:29:35,941
Now, I'll understand
1987
01:29:35,974 --> 01:29:37,676
if you need to leave, too.
1988
01:29:37,709 --> 01:29:38,877
No, ma'am.
1989
01:29:38,910 --> 01:29:39,845
Mr. Thompson told me
1990
01:29:39,878 --> 01:29:40,544
to keep an eye on things,
1991
01:29:40,578 --> 01:29:42,180
and that's what I'm gonna do.
1992
01:29:42,214 --> 01:29:42,681
Are you gonna be
1993
01:29:42,714 --> 01:29:43,815
all right, Tiger?
1994
01:29:43,849 --> 01:29:44,750
I'll be fine.
1995
01:29:44,783 --> 01:29:45,917
Now, Tiger, take
1996
01:29:45,951 --> 01:29:47,161
the short cut through the woods.
1997
01:29:47,185 --> 01:29:48,152
Okay.
1998
01:29:48,185 --> 01:29:49,262
You want me to go with you?
1999
01:29:49,286 --> 01:29:50,564
No, Jesse Wade, you best stay
2000
01:29:50,588 --> 01:29:51,822
here with your mama.
2001
01:29:51,856 --> 01:29:52,690
Hurry, Tiger.
2002
01:29:52,723 --> 01:29:53,591
Okay, I will.
2003
01:29:53,624 --> 01:29:54,664
Tiger, be very careful.
2004
01:29:54,691 --> 01:29:56,494
I will.
2005
01:30:09,805 --> 01:30:11,775
Pansy.
2006
01:30:13,877 --> 01:30:14,744
What are you doing here,
2007
01:30:14,778 --> 01:30:17,713
pansy?
2008
01:30:19,181 --> 01:30:21,216
I better get you home.
2009
01:30:21,250 --> 01:30:23,184
Come on.
2010
01:30:23,217 --> 01:30:24,886
Come on, pansy.
2011
01:30:24,919 --> 01:30:28,724
Get on up there, come on.
2012
01:30:28,757 --> 01:30:29,858
Come on, pansy,
2013
01:30:29,892 --> 01:30:30,892
come on, pansy.
2014
01:30:30,925 --> 01:30:31,859
What are you doing
2015
01:30:31,893 --> 01:30:32,927
with our calf?
2016
01:30:32,960 --> 01:30:34,162
I was returning her.
2017
01:30:34,195 --> 01:30:35,272
Next time I'll leave her
2018
01:30:35,296 --> 01:30:36,864
to blow away in the hurricane.
2019
01:30:36,898 --> 01:30:37,798
What hurricane?
2020
01:30:37,831 --> 01:30:39,866
This one.
2021
01:30:39,900 --> 01:30:40,534
Where'd you get
2022
01:30:40,567 --> 01:30:41,302
your hair cut?
2023
01:30:41,335 --> 01:30:42,236
In Baton Rouge when
2024
01:30:42,270 --> 01:30:43,805
I went to visit my aunt.
2025
01:30:43,838 --> 01:30:44,571
It kind of looks
2026
01:30:44,604 --> 01:30:46,773
like Audrey hepburn.
2027
01:30:50,277 --> 01:30:52,812
How'd you get out, pansy?
2028
01:31:01,954 --> 01:31:03,189
This is wrong.
2029
01:31:03,222 --> 01:31:04,757
It's wrong.
2030
01:31:04,790 --> 01:31:05,290
She should have
2031
01:31:05,323 --> 01:31:07,158
come home by now.
2032
01:31:07,192 --> 01:31:08,259
Now, miss Corrina,
2033
01:31:08,293 --> 01:31:09,327
she's on her way.
2034
01:31:09,361 --> 01:31:10,895
Mrs. Thompson said she only
2035
01:31:10,929 --> 01:31:12,564
left a short while ago.
2036
01:31:12,597 --> 01:31:14,799
My Tiger is fast, though.
2037
01:31:14,833 --> 01:31:15,967
She is fast.
2038
01:31:16,000 --> 01:31:17,602
It don't take her this long
2039
01:31:17,635 --> 01:31:18,636
from the thompsons.
2040
01:31:18,670 --> 01:31:20,204
Well, being in a panic ain't
2041
01:31:20,237 --> 01:31:21,739
gonna make things any better.
2042
01:31:21,772 --> 01:31:23,574
I got to go look for her.
2043
01:31:23,607 --> 01:31:24,641
No, no, no, you can't
2044
01:31:24,675 --> 01:31:27,044
go out there, not like this.
2045
01:31:27,077 --> 01:31:28,212
That won't make things
2046
01:31:28,245 --> 01:31:29,613
any better, no, no.
2047
01:31:29,646 --> 01:31:31,615
No. You stay here.
2048
01:31:31,648 --> 01:31:32,716
Having the both of
2049
01:31:32,750 --> 01:31:34,584
you running around in this.
2050
01:32:14,221 --> 01:32:16,723
Tiger!
2051
01:32:23,829 --> 01:32:26,966
Tiger!
2052
01:32:32,004 --> 01:32:35,708
Tiger!
2053
01:32:39,877 --> 01:32:42,014
Tiger!
2054
01:32:42,047 --> 01:32:45,616
Here, mama, over here.
2055
01:32:50,121 --> 01:32:54,391
Tiger!
2056
01:32:54,424 --> 01:33:00,097
Mama! Mama!
2057
01:33:00,130 --> 01:33:02,099
Tiger!
2058
01:33:02,132 --> 01:33:05,267
Mama, over here!
2059
01:33:05,301 --> 01:33:06,936
Where, baby?
2060
01:33:06,969 --> 01:33:08,437
This way!
2061
01:33:08,471 --> 01:33:12,209
Hold on, I'm coming.
2062
01:33:16,345 --> 01:33:21,750
Mama, here, mama.
2063
01:33:31,326 --> 01:33:34,895
Don't move. I'm coming.
2064
01:33:34,928 --> 01:33:36,463
I'm here, baby.
2065
01:33:36,497 --> 01:33:39,166
I'm here now, baby.
2066
01:33:39,199 --> 01:33:42,036
Oh, my baby, my baby.
2067
01:33:42,069 --> 01:33:43,871
Mama.
2068
01:34:03,155 --> 01:34:05,891
Oh, mercy.
2069
01:34:19,837 --> 01:34:21,472
Magnolia, are you all right?
2070
01:34:21,505 --> 01:34:22,906
No, lord, no.
2071
01:34:22,939 --> 01:34:24,507
I'm not all right, Mr. Lonnie.
2072
01:34:24,541 --> 01:34:26,210
Did you see any sign of Tiger
2073
01:34:26,243 --> 01:34:28,012
or miss Corrina on your way?
2074
01:34:28,045 --> 01:34:29,480
They're not here?
2075
01:34:29,513 --> 01:34:30,947
No, sir, they're not.
2076
01:34:30,980 --> 01:34:31,648
Tiger never did
2077
01:34:31,681 --> 01:34:32,849
get back from the Thompson's,
2078
01:34:32,882 --> 01:34:33,922
and, and miss Corrina,
2079
01:34:33,950 --> 01:34:35,194
well, she just up and took off
2080
01:34:35,218 --> 01:34:36,453
right in the worst of it.
2081
01:34:36,486 --> 01:34:38,420
Oh, no, I got
2082
01:34:38,454 --> 01:34:40,055
to go look for them.
2083
01:34:40,089 --> 01:34:42,492
Call Mrs. Thompson.
2084
01:34:42,525 --> 01:34:43,026
I've been trying, but
2085
01:34:43,059 --> 01:34:44,393
the line's been down
2086
01:34:44,426 --> 01:34:45,094
for at least...
2087
01:34:45,127 --> 01:34:48,731
oh, my lord.
2088
01:34:50,999 --> 01:34:54,869
Hey. Hey.
2089
01:35:22,094 --> 01:35:24,764
Let's go home.
2090
01:35:33,439 --> 01:35:35,040
Corrina?
2091
01:35:35,073 --> 01:35:35,874
Look.
2092
01:35:35,907 --> 01:35:38,009
It's grannies bonnet.
2093
01:35:45,483 --> 01:35:46,451
Let's go inside
2094
01:35:46,484 --> 01:35:49,153
and get some dry clothes.
2095
01:35:49,186 --> 01:35:52,089
I can feel her here.
2096
01:35:52,122 --> 01:35:54,525
I can, too, mama.
2097
01:35:54,558 --> 01:35:57,127
You can?
2098
01:35:57,161 --> 01:35:58,829
That's good,
2099
01:35:58,862 --> 01:36:02,065
that's real good.
2100
01:36:04,901 --> 01:36:07,070
Well, it's been quite a day,
2101
01:36:07,103 --> 01:36:09,805
quite a day.
2102
01:36:16,311 --> 01:36:17,579
As we sat down to dinner,
2103
01:36:17,612 --> 01:36:19,881
a feeling swept over me,
2104
01:36:19,915 --> 01:36:21,550
sweeter and warmer
2105
01:36:21,583 --> 01:36:23,584
than anything I had ever known.
2106
01:36:23,617 --> 01:36:25,887
And despite all the pulled up
2107
01:36:25,921 --> 01:36:27,289
trees and broken branches,
2108
01:36:27,322 --> 01:36:28,924
I felt my head
2109
01:36:28,957 --> 01:36:30,324
and my heart clear.
2110
01:36:30,358 --> 01:36:32,326
I was home, and that's
2111
01:36:32,360 --> 01:36:34,929
exactly where I wanted to be.
2112
01:36:34,962 --> 01:36:37,997
I guess you could say
2113
01:36:38,031 --> 01:36:40,201
that's the end of the story.
2114
01:36:40,234 --> 01:36:41,602
But it isn't, really.
2115
01:36:41,635 --> 01:36:43,137
Life has a way
2116
01:36:43,170 --> 01:36:43,804
of surprising you.
2117
01:36:43,838 --> 01:36:45,438
Things always keep changing
2118
01:36:45,472 --> 01:36:46,539
and growing,
2119
01:36:46,573 --> 01:36:47,574
kind of like cutting
2120
01:36:47,607 --> 01:36:50,844
your hair on a full moon day.
119278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.