Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:12,560
Check this out!
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,280
There's a party on Friday!
3
00:00:14,440 --> 00:00:15,760
You coming?
4
00:00:16,480 --> 00:00:19,520
What if Fatso pulls some stunt again?
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,120
Grab your cigarettes on the way out.
6
00:00:47,040 --> 00:00:48,360
You come with me.
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,320
Here you go.
8
00:01:04,360 --> 00:01:05,680
Smoke it.
9
00:01:06,600 --> 00:01:07,920
Take it.
10
00:01:22,480 --> 00:01:23,800
Faster, please.
11
00:01:38,040 --> 00:01:39,360
I've got plenty.
12
00:01:43,880 --> 00:01:45,200
Another one.
13
00:02:08,120 --> 00:02:09,440
Take it.
14
00:02:56,320 --> 00:02:57,640
Rascal!
15
00:02:57,800 --> 00:03:00,320
- Everything all right?
- I'm looking for a cat.
16
00:03:00,480 --> 00:03:02,440
- You are what?
- You scared my cat!
17
00:03:03,280 --> 00:03:04,600
Rascal!
18
00:03:18,600 --> 00:03:21,320
What is happening?
You were so erratic on the phone.
19
00:03:21,400 --> 00:03:23,360
I lost the cat. Mother will murder me.
20
00:03:23,440 --> 00:03:24,760
She won't.
21
00:03:24,840 --> 00:03:26,240
- Rascal!
- Come on.
22
00:03:39,240 --> 00:03:42,320
I have to ask you to leave.
We're not done with forensics.
23
00:03:42,480 --> 00:03:43,840
Come on.
24
00:03:57,680 --> 00:04:00,080
Hanna from work
25
00:04:12,000 --> 00:04:13,680
Let me. I'll call her.
26
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
Come on.
27
00:04:29,280 --> 00:04:31,400
Deputy Inspector Wach, major crimes.
28
00:04:38,920 --> 00:04:40,240
Hello, Fish.
29
00:04:41,440 --> 00:04:42,800
Thank you for coming.
30
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
I got here as soon as I heard.
31
00:04:46,920 --> 00:04:48,240
Hello.
32
00:04:49,600 --> 00:04:52,640
I can't get Mum.
Her phone is probably dead again.
33
00:04:52,720 --> 00:04:54,920
She wrote yesterday that she arrived, so.
34
00:04:56,760 --> 00:04:58,520
It can't be him!
35
00:04:58,880 --> 00:05:01,680
I was supposed to go to Hamburg today.
36
00:05:01,760 --> 00:05:03,720
Somebody saw him alive there!
37
00:05:06,720 --> 00:05:08,480
- Did they take the body?
- Yes.
38
00:05:13,440 --> 00:05:14,760
Stay here.
39
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
I'll go to the morgue and make sure.
40
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
I'm going with you.
41
00:05:27,040 --> 00:05:30,360
I was told the body is badly decomposed.
42
00:05:31,480 --> 00:05:35,440
The coroner will show us some details
that can help us identify him.
43
00:06:00,960 --> 00:06:02,280
That's his.
44
00:06:04,480 --> 00:06:06,840
Take a look. An old scar.
45
00:06:07,040 --> 00:06:09,400
Probably a laceration.
46
00:06:09,720 --> 00:06:11,200
The wound was stitched.
47
00:06:13,400 --> 00:06:14,720
How should I know?
48
00:06:20,920 --> 00:06:22,880
Yes, my Father had a scar like this.
49
00:06:25,600 --> 00:06:26,920
Got it on duty.
50
00:06:27,600 --> 00:06:29,440
The guy was already down.
51
00:06:29,520 --> 00:06:32,440
He suddenly grabbed a knife
and slashed his calf.
52
00:06:32,520 --> 00:06:33,840
I was there.
53
00:06:35,960 --> 00:06:37,280
It's him.
54
00:06:38,360 --> 00:06:40,840
So the DNA-test is a mere formality.
55
00:07:44,480 --> 00:07:45,800
Right. Thank you.
56
00:07:47,960 --> 00:07:49,280
And?
57
00:07:49,880 --> 00:07:51,920
They say Mum went for a walk.
58
00:07:52,920 --> 00:07:55,600
She left her phone.
She missed her first treatment.
59
00:07:55,680 --> 00:07:57,240
Do they know where she is?
60
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
What if something happened?
61
00:08:04,560 --> 00:08:07,000
We need to check Father's enemies again.
62
00:08:08,560 --> 00:08:10,800
Go through his last days step by step.
63
00:08:11,800 --> 00:08:14,360
Danecki needs to come back
from his vacation.
64
00:08:14,520 --> 00:08:16,880
It's his investigation,
he needs to haul ass.
65
00:08:16,960 --> 00:08:18,880
- Stop it!
- What is your problem?
66
00:08:18,960 --> 00:08:21,720
- This shouldn't be our concern.
- What shouldn't?
67
00:08:21,800 --> 00:08:25,080
Father is dead and no bloody investigation
can change that.
68
00:08:25,560 --> 00:08:28,680
We should take care of the funeral.
Inform Grandma, Mother.
69
00:08:30,040 --> 00:08:31,800
Take care of the formalities.
70
00:08:37,200 --> 00:08:38,559
I'll try her again.
71
00:08:53,760 --> 00:08:54,880
Let her in.
72
00:08:57,880 --> 00:08:59,200
Do you have anything?
73
00:08:59,280 --> 00:09:01,320
I can't disclose any details.
74
00:09:01,640 --> 00:09:04,600
- We'll have to question both of you.
- Both?
75
00:09:04,680 --> 00:09:07,400
The deputy inspector won't mind, right?
76
00:09:18,840 --> 00:09:21,640
I have no idea who poured
the concrete in the garage.
77
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
Father took care of those things.
78
00:09:23,560 --> 00:09:25,240
And he put himself in there?
79
00:09:29,240 --> 00:09:30,280
Fuck me.
80
00:09:33,400 --> 00:09:35,880
- Do you live with your Mother?
- I live alone.
81
00:09:37,720 --> 00:09:39,520
Me being there is…
82
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
an absolute coincidence.
83
00:09:42,960 --> 00:09:45,520
Mum was away, someone had to feed the cat.
84
00:09:48,520 --> 00:09:50,000
Away? Where?
85
00:09:50,640 --> 00:09:51,960
Sanatorium resort.
86
00:09:53,680 --> 00:09:56,440
You'll have to ask my sister
for more details.
87
00:09:57,960 --> 00:10:00,240
Do you visit your family home often?
88
00:10:00,680 --> 00:10:02,240
No, I don't.
89
00:10:03,440 --> 00:10:05,960
- Especially since--
- Since he went missing.
90
00:10:08,160 --> 00:10:09,480
That's about right.
91
00:10:10,640 --> 00:10:12,240
What about earlier?
92
00:10:12,400 --> 00:10:15,120
Some 13 months ago?
93
00:10:15,280 --> 00:10:18,920
Between June 12, when he was last seen,
94
00:10:19,080 --> 00:10:23,200
and June 15, when your Mother
reported him missing?
95
00:10:23,280 --> 00:10:25,320
I was at work, like any other day.
96
00:10:28,080 --> 00:10:31,840
- The last time you--
- Last time I saw him was June 10.
97
00:10:32,000 --> 00:10:35,160
We met in the city, as always.
We had pizza.
98
00:10:36,440 --> 00:10:37,560
Check my statement.
99
00:10:37,640 --> 00:10:40,960
I gave a detailed account last year
to Inspector Danecki.
100
00:10:53,320 --> 00:10:56,280
During your meetings with your father,
101
00:10:57,040 --> 00:10:59,400
did he mention any trouble at home?
102
00:10:59,560 --> 00:11:02,240
No. We talked about police work.
103
00:11:02,400 --> 00:11:06,800
How did they get along
with your mother, Irena Keller?
104
00:11:08,560 --> 00:11:09,880
Normally.
105
00:11:10,640 --> 00:11:12,160
No fights?
106
00:11:12,320 --> 00:11:13,680
No affairs?
107
00:11:14,960 --> 00:11:16,280
No.
108
00:11:24,760 --> 00:11:27,120
Why did they question you so long too?
109
00:11:27,280 --> 00:11:29,960
- That's normal.
- I felt like a suspect.
110
00:11:30,040 --> 00:11:33,160
Because they asked what you did
a year ago? Come on!
111
00:11:37,000 --> 00:11:39,080
Marta was down with chickenpox.
112
00:11:39,160 --> 00:11:41,440
Me and Olgierd didn't leave the house.
113
00:11:47,400 --> 00:11:49,560
- Did Mum pick up?
- No.
114
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
It's a bit unsettling.
115
00:11:51,200 --> 00:11:53,160
She didn't call to ask about Rascal.
116
00:11:53,240 --> 00:11:55,040
Let's go and see her.
117
00:11:55,600 --> 00:11:58,280
I don't want her to find out
from some stranger.
118
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
- Do you have the address?
- Yeah.
119
00:12:10,680 --> 00:12:13,160
All right, Cybulski.
Enough with the bullshit.
120
00:12:14,440 --> 00:12:16,640
We already established you knew Janczak.
121
00:12:18,640 --> 00:12:19,960
I've seen him around.
122
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
What the fuck, Cybulski?
123
00:12:50,600 --> 00:12:52,640
I'll tell you how I think it went.
124
00:12:54,600 --> 00:12:57,120
Janczak had a great den.
125
00:12:58,640 --> 00:13:01,560
Best party-house in town.
126
00:13:03,440 --> 00:13:05,240
You visited frequently.
127
00:13:06,040 --> 00:13:08,120
Same house, same interests.
128
00:13:09,040 --> 00:13:12,680
You dropped by. Parties, drinking, drugs.
129
00:13:17,560 --> 00:13:19,400
But, Janczak…
130
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
he was
131
00:13:23,600 --> 00:13:25,200
a dirty old bastard.
132
00:13:28,320 --> 00:13:31,640
He'd cheat people and resort to violence
when they complained.
133
00:13:33,720 --> 00:13:35,320
They say he hit you too.
134
00:13:37,360 --> 00:13:40,680
Janczak? He was a nobody.
135
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
So you knew him!
136
00:13:42,160 --> 00:13:45,040
I knew him, but I didn't kill him!
I was at my aunt's!
137
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
Ha!
138
00:13:56,360 --> 00:13:57,680
So?
139
00:13:58,320 --> 00:13:59,760
So what? She's alone.
140
00:14:00,920 --> 00:14:03,520
I bring her groceries
or fix the washing machine.
141
00:14:04,480 --> 00:14:06,280
She raised me, so…
142
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Okay.
143
00:14:18,120 --> 00:14:19,520
I am almost moved.
144
00:14:23,040 --> 00:14:25,000
But one thing does not check out.
145
00:14:26,400 --> 00:14:28,520
Either you just invented this sob story
146
00:14:28,680 --> 00:14:32,440
or there is another reason why
you didn't tell me this five hours ago!
147
00:14:32,520 --> 00:14:34,520
I didn't because Joanna has priors.
148
00:14:34,600 --> 00:14:37,000
- And?
- She robbed a store or something.
149
00:14:37,080 --> 00:14:38,400
And?
150
00:14:41,360 --> 00:14:43,280
And she was Janczak's girlfriend once.
151
00:15:10,440 --> 00:15:13,440
I don't get why you drive
Dad's old piece of junk.
152
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
We should be there in three hours.
153
00:15:25,200 --> 00:15:26,440
Mum?
154
00:15:26,520 --> 00:15:29,120
I left my phone in the room. What's wrong?
155
00:15:31,160 --> 00:15:32,480
Did Rascal escape?
156
00:15:33,760 --> 00:15:35,800
Don't worry, he always comes back.
157
00:15:37,240 --> 00:15:38,560
No.
158
00:15:39,440 --> 00:15:41,560
What is it? Is everything all right?
159
00:15:45,160 --> 00:15:46,480
Mum.
160
00:15:48,600 --> 00:15:51,000
I found something in the garage.
161
00:15:51,760 --> 00:15:53,080
Dad's body.
162
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Mum, I'm here, too.
163
00:16:00,400 --> 00:16:03,320
We're coming to get you.
We should be there at 6:00 p.m.
164
00:16:03,400 --> 00:16:04,880
No need, girls.
165
00:16:05,760 --> 00:16:08,280
I'll take the train
and be there in a few hours.
166
00:16:08,360 --> 00:16:09,400
Mum, wait!
167
00:16:09,480 --> 00:16:11,720
You should not be driving in this state.
168
00:16:11,800 --> 00:16:14,600
Don't worry about me.
There's a station nearby.
169
00:16:15,240 --> 00:16:18,920
Go straight to Ewa's when you get here.
170
00:16:19,320 --> 00:16:22,000
The police want to question you.
171
00:16:23,360 --> 00:16:25,760
We'll drive you to the stationin the morning.
172
00:16:27,040 --> 00:16:30,400
One of us will pick you up at the station.
173
00:16:31,240 --> 00:16:34,320
Right. I have to go now
or I'll miss the train.
174
00:16:44,560 --> 00:16:45,720
Hello, superstar!
175
00:16:46,120 --> 00:16:49,000
- Keller! Are you there?
- I am. What's up?
176
00:16:49,600 --> 00:16:51,840
You weren't at work and I need something.
177
00:16:51,920 --> 00:16:52,880
Go on.
178
00:16:55,400 --> 00:16:58,080
Do you remember
a Joanna Wencel from your district?
179
00:16:58,160 --> 00:17:00,880
Do you have something
that's not in her file?
180
00:17:00,960 --> 00:17:04,640
Did nobody tell you thatI have more pressing matters?
181
00:17:05,160 --> 00:17:08,560
What is more important than a warm body?
We need to act!
182
00:17:08,640 --> 00:17:09,960
I need to go.
183
00:17:10,040 --> 00:17:11,680
Keller?
184
00:17:18,040 --> 00:17:19,800
Down, Brutus!
185
00:17:22,800 --> 00:17:23,760
What is it?
186
00:17:24,440 --> 00:17:26,040
A little watchdog one-on-one?
187
00:17:28,000 --> 00:17:29,480
I prefer cats.
188
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
What is this about?
189
00:17:38,360 --> 00:17:40,400
Joanna Wencel supposedly works here.
190
00:17:40,480 --> 00:17:41,800
Joanna?
191
00:17:41,960 --> 00:17:44,800
Never had any trouble with her.
What's wrong?
192
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
Where can I find her?
193
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
Somewhere between aisle 14 and 20.
194
00:17:53,000 --> 00:17:54,920
Where are you taking this, you moron?
195
00:17:55,000 --> 00:17:56,320
Mind your tone, boss.
196
00:18:24,920 --> 00:18:26,240
Joanna Wencel?
197
00:18:26,400 --> 00:18:27,680
What is it?
198
00:18:39,040 --> 00:18:42,080
I'm not here for you
and I won't ask any questions.
199
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
You call off the dogs
and we'll talk, okay?
200
00:18:46,200 --> 00:18:48,360
Yes, Tomek was at my place that day.
201
00:18:48,520 --> 00:18:49,920
Why?
202
00:18:50,080 --> 00:18:52,040
Don't know. To return a book?
203
00:18:55,120 --> 00:18:57,200
Fine. We had a few drinks.
204
00:18:57,360 --> 00:18:58,880
Did he come by often?
205
00:18:59,040 --> 00:19:01,000
Don't know. Sometimes.
206
00:19:01,160 --> 00:19:02,480
We're family.
207
00:19:05,120 --> 00:19:06,800
Do you know a Jakub Janczak?
208
00:19:09,400 --> 00:19:11,880
I used to hang around there. Good parties.
209
00:19:12,280 --> 00:19:14,040
Can't party any more, can he?
210
00:19:32,880 --> 00:19:35,120
I was there on that day since the morning.
211
00:19:43,480 --> 00:19:46,240
We had good booze. Lost track.
212
00:19:46,320 --> 00:19:47,800
We fucked.
213
00:19:54,800 --> 00:19:56,520
He liked it that way.
214
00:19:57,280 --> 00:19:58,600
Drunk and rough.
215
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
He was barely there when I left.
216
00:20:11,400 --> 00:20:15,160
Drunk as hell, but definitely alive.
217
00:20:16,560 --> 00:20:19,600
You should check outhis brother, Stanisław.
218
00:20:19,720 --> 00:20:22,800
They were fighting over the flator fuck knows what.
219
00:20:23,840 --> 00:20:27,040
It got physical a couple of times.
Some fucking family.
220
00:20:35,920 --> 00:20:37,280
Who's hiding there?
221
00:20:42,200 --> 00:20:43,400
Hi, girls!
222
00:20:43,480 --> 00:20:45,400
You're pretending to be Aunt Karolina?
223
00:20:45,480 --> 00:20:49,680
- Yes!
- Yes?
224
00:21:00,160 --> 00:21:02,320
I must've called half the force.
225
00:21:03,880 --> 00:21:05,880
Danecki keeps dodging me.
226
00:21:07,400 --> 00:21:09,080
He and his fucking vacation.
227
00:21:10,480 --> 00:21:12,880
Nobody would talk to me.
228
00:21:12,960 --> 00:21:14,000
Thank you.
229
00:21:14,840 --> 00:21:16,800
Maybe because you are involved?
230
00:21:18,480 --> 00:21:19,920
I don't know what to do.
231
00:21:21,280 --> 00:21:23,000
I got Mum a lawyer.
232
00:21:25,240 --> 00:21:28,640
Why would she need one?
She just needs to give her statement.
233
00:21:28,720 --> 00:21:31,680
In the matter of
her husband's body in her garage.
234
00:21:32,800 --> 00:21:34,080
Yes. So?
235
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
He's a very good lawyer.
236
00:21:37,560 --> 00:21:38,680
Aha.
237
00:21:39,040 --> 00:21:41,760
- I want to go first!
- No, I will go first!
238
00:21:41,920 --> 00:21:43,760
I'll go and play with them.
239
00:21:46,360 --> 00:21:48,040
So you suddenly decided to act?
240
00:21:48,200 --> 00:21:50,280
- I want to go first!
- No, I want to!
241
00:21:51,040 --> 00:21:52,440
What do you mean?
242
00:21:53,520 --> 00:21:55,840
All this time,
I had to do everything myself.
243
00:21:56,160 --> 00:21:57,600
Right.
244
00:21:57,760 --> 00:21:59,760
As usual, you think only about Father.
245
00:21:59,920 --> 00:22:01,320
How could I not?
246
00:22:01,480 --> 00:22:04,080
We found out today
that our father is dead!
247
00:22:04,160 --> 00:22:05,880
Yes, but Mum is alive.
248
00:22:06,040 --> 00:22:08,840
It would be good
if we both showed support.
249
00:22:11,680 --> 00:22:13,680
So you think I don't support her?
250
00:22:14,680 --> 00:22:17,280
How often did you visit
after Father disappeared?
251
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
Thanks for the tea.
252
00:22:40,240 --> 00:22:42,040
- Swing set?
- Swing set!
253
00:22:42,200 --> 00:22:43,520
Come on! Quickly!
254
00:22:43,680 --> 00:22:46,720
Quickly! Watch out! I'll be there first!
255
00:22:51,720 --> 00:22:54,320
Hanna! Is Keller back? I need something.
256
00:22:54,480 --> 00:22:57,480
I need to talk to her. She hung up on me.
257
00:22:58,600 --> 00:23:00,000
So you haven't heard?
258
00:23:08,480 --> 00:23:10,560
POLICE DO NOT REMOVE
259
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
I'm happy to see you too, buddy.
260
00:23:56,800 --> 00:23:58,240
Dry food or wet?
261
00:24:00,080 --> 00:24:02,440
So? Rascal?
262
00:24:05,680 --> 00:24:07,400
You'll get wet food.
263
00:24:07,520 --> 00:24:08,840
Come on!
264
00:25:08,840 --> 00:25:11,680
Michał, you have two weeks to solve this.
265
00:25:11,760 --> 00:25:14,920
If it was so easy,
I'd solve it in three days!
266
00:25:16,760 --> 00:25:18,200
Keller!
267
00:25:19,320 --> 00:25:20,800
What are you doing here?
268
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
I only just heard.
269
00:25:23,600 --> 00:25:26,120
My condolences.
Your father was a good cop.
270
00:25:26,200 --> 00:25:28,320
I'm sorry. Your Father was…
271
00:25:28,400 --> 00:25:30,360
Take a few days off. You can use them.
272
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
No. I need to be doing something.
273
00:25:32,440 --> 00:25:35,040
- So much is unclear--
- Listen to me.
274
00:25:35,920 --> 00:25:40,520
Warsaw Metropolitan is on it
and nobody will tell you anything.
275
00:25:40,600 --> 00:25:42,880
- Go home.
- I'll go crazy at home!
276
00:25:44,800 --> 00:25:46,600
- You want something to do?
- Yes.
277
00:25:46,680 --> 00:25:51,960
Stop fucking with your career!
Leave your father's case and get to work.
278
00:25:52,160 --> 00:25:56,840
You are now assigned
to the booze-den investigation.
279
00:25:56,920 --> 00:25:58,480
You fill her in.
280
00:25:58,800 --> 00:26:01,160
I don't think it's a good idea.
281
00:26:01,240 --> 00:26:03,840
Michał, we're understaffed.
282
00:26:04,160 --> 00:26:05,880
She knows the area.
283
00:26:48,760 --> 00:26:51,320
The brothers were allegedly in conflict.
284
00:26:51,760 --> 00:26:53,440
He's our main suspect.
285
00:26:54,200 --> 00:26:56,520
I put a tail on Wencel.
286
00:26:57,120 --> 00:26:58,680
We should keep an eye on her.
287
00:26:58,840 --> 00:27:00,360
What about Tomasz Cybulski?
288
00:27:01,360 --> 00:27:04,120
We have nothing on him.
We need to let him go.
289
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Just like that?
290
00:27:06,040 --> 00:27:08,320
No proof, no indication.
291
00:27:08,400 --> 00:27:10,480
We both know he's involved in something.
292
00:27:10,560 --> 00:27:13,600
True, Keller, but I can't charge him.
293
00:27:13,680 --> 00:27:16,040
Put a tail on him. See what he does.
294
00:27:16,120 --> 00:27:18,320
Forget about it.
The old man will never agree.
295
00:27:18,440 --> 00:27:21,080
We don't have the manpower
to chase all punks.
296
00:27:21,240 --> 00:27:23,760
Unless you want to do it yourself. Do you?
297
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
Thank you very much, counsellor.
298
00:27:38,640 --> 00:27:41,360
Mother should be in Warsaw
around 8:00 p.m.
299
00:27:41,440 --> 00:27:42,840
Please wait, girls.
300
00:27:43,280 --> 00:27:45,240
Thank you very much.
301
00:27:45,880 --> 00:27:47,080
Can you please stop?
302
00:27:47,160 --> 00:27:48,720
Can we build a rocket?
303
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
Can you go to your room?
304
00:27:52,200 --> 00:27:53,520
Tell you what…
305
00:27:53,600 --> 00:27:56,120
Go upstairs
and I'll come up in a bit, okay?
306
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Off you go!
307
00:27:57,680 --> 00:27:59,120
Grab your tiger!
308
00:27:59,200 --> 00:28:00,680
Quickly.
309
00:28:02,640 --> 00:28:03,480
Hey, what's up?
310
00:28:04,240 --> 00:28:05,560
What's wrong?
311
00:28:09,040 --> 00:28:10,360
She'll come here.
312
00:28:16,800 --> 00:28:18,120
It'll be all right.
313
00:28:42,800 --> 00:28:44,880
Cake, anyone? Home-made!
314
00:28:44,960 --> 00:28:46,440
Where did you get it?
315
00:28:46,520 --> 00:28:48,360
Confiscated it from a suspect.
316
00:28:54,080 --> 00:28:55,400
Nobody?
317
00:28:57,640 --> 00:28:59,160
I'll deal with it myself.
318
00:28:59,920 --> 00:29:01,920
You know I'm right about Cybulski.
319
00:29:05,480 --> 00:29:06,680
Yeah.
320
00:29:07,800 --> 00:29:11,160
Run Janczak's brother
through our database. Vet him for priors.
321
00:29:11,240 --> 00:29:13,760
But he may
also show up as a victim or witness.
322
00:29:14,680 --> 00:29:16,000
And to do so,
323
00:29:17,400 --> 00:29:19,600
- you need to open this.
- Right.
324
00:29:20,640 --> 00:29:23,800
- And here's the database.
- Really?
325
00:29:23,920 --> 00:29:26,480
Now that is mansplaining.
326
00:29:28,360 --> 00:29:30,280
Thank you very much, I can handle it.
327
00:29:31,320 --> 00:29:34,640
My Father taught me how to read
using a police database, so…
328
00:29:44,640 --> 00:29:45,960
Where to?
329
00:30:09,160 --> 00:30:10,480
Yeah.
330
00:30:13,560 --> 00:30:14,920
That's good.
331
00:30:21,600 --> 00:30:23,000
Waiting for Tomek?
332
00:30:23,080 --> 00:30:25,080
He told me he'd be released soon.
333
00:30:25,640 --> 00:30:27,280
I told you he was innocent.
334
00:30:29,960 --> 00:30:31,480
Thanks, I don't smoke.
335
00:30:33,600 --> 00:30:36,280
Okay. I thought all coppers were smokers.
336
00:30:37,080 --> 00:30:38,880
Who gave you the black eye?
337
00:30:43,120 --> 00:30:46,000
A friend was jealous because
I talked to her boyfriend.
338
00:30:46,080 --> 00:30:47,520
A friend?
339
00:30:51,680 --> 00:30:55,440
My old man found out Tomek was locked up
and nobody would stand up for me.
340
00:30:56,200 --> 00:30:57,840
You need to report this.
341
00:30:58,480 --> 00:31:00,080
What good is it?
342
00:31:01,880 --> 00:31:04,360
He knows how to handle
cops and social workers.
343
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
Every day, I fear for my life
344
00:31:06,760 --> 00:31:10,240
while our case worker
described him as "not prone to violence".
345
00:31:10,320 --> 00:31:11,720
How about that?
346
00:31:14,240 --> 00:31:16,600
He keeps drinking with his hobo friends.
347
00:31:16,880 --> 00:31:18,560
Stinks to heaven.
348
00:31:18,720 --> 00:31:20,960
When I fall asleep I like to imagine.
349
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
Imagine what?
350
00:31:25,840 --> 00:31:27,160
Imagine he's gone.
351
00:31:28,440 --> 00:31:31,720
The more I imagine,
the more I realize he's still there.
352
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
That's just talk.
353
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
He's my father.
354
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
You don't choose family.
355
00:31:47,920 --> 00:31:50,160
Now he'll have to be careful.
356
00:31:50,240 --> 00:31:52,040
Tomek won't let him touch me.
357
00:31:53,760 --> 00:31:54,840
I'm going.
358
00:31:54,920 --> 00:31:57,400
Don't want him to see me talking to cops.
359
00:32:26,200 --> 00:32:28,960
Did you find out
who renovated my parents' house?
360
00:32:29,040 --> 00:32:30,480
We're on it.
361
00:32:32,320 --> 00:32:34,400
Maybe one of the workers had priors.
362
00:32:34,480 --> 00:32:35,880
My Father had enemies.
363
00:32:35,960 --> 00:32:37,840
Don't tell me how to do my job.
364
00:32:37,920 --> 00:32:40,480
You know I can't disclose any details.
365
00:32:42,320 --> 00:32:46,080
How the hell did nobody notice
anything in this garage?
366
00:32:46,240 --> 00:32:48,120
How the hell didn't you?
367
00:32:51,480 --> 00:32:53,920
Your mother is due
for a statement tomorrow.
368
00:32:54,000 --> 00:32:55,520
Not much happens until then.
369
00:32:57,000 --> 00:32:58,320
Meaning?
370
00:32:58,480 --> 00:33:01,800
Meaning I will detain you
for pissing off an officer on duty
371
00:33:01,880 --> 00:33:04,080
if you're not gone
in the next five seconds.
372
00:33:11,080 --> 00:33:12,520
Door!
373
00:33:40,800 --> 00:33:42,120
Hello?
374
00:33:42,200 --> 00:33:43,880
Where the hell are you?
375
00:33:45,360 --> 00:33:47,280
I had to run an errand. What is it?
376
00:33:47,440 --> 00:33:51,120
Did you check out the brother?Stanisław Janczak?
377
00:33:53,760 --> 00:33:55,080
Yes, I'm on it.
378
00:33:58,680 --> 00:34:00,000
Fucking hell.
379
00:34:14,760 --> 00:34:15,840
CHECKING
380
00:34:15,920 --> 00:34:17,239
Fuck me.
381
00:34:17,320 --> 00:34:19,560
PRINTING
382
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
What the fuck is this?
383
00:34:28,000 --> 00:34:30,040
Fucking printer.
384
00:34:49,600 --> 00:34:52,760
JAGODA SZYMUŁA
SEARCH
385
00:34:59,920 --> 00:35:02,560
Known whereabouts: Community gardens.
386
00:35:03,080 --> 00:35:04,440
Got you, you cunt.
387
00:35:13,200 --> 00:35:14,760
Do you know a Jan Szymula?
388
00:35:30,320 --> 00:35:32,040
You ordered hookers?
389
00:35:32,880 --> 00:35:34,560
Which one of you is Szymula?
390
00:35:34,640 --> 00:35:37,880
Look at that. Ordered one for himself!
You bastard!
391
00:35:40,840 --> 00:35:42,320
Come here, doll!
392
00:35:54,560 --> 00:35:55,880
Let's split!
393
00:35:56,520 --> 00:35:58,240
She's crazy!
394
00:36:07,880 --> 00:36:11,640
If you touch Jagoda one more time,
I'll make sure you rot in prison.
395
00:36:11,720 --> 00:36:13,200
Got it?
396
00:37:22,040 --> 00:37:24,800
Check the platform, please.
You probably missed her.
397
00:37:28,160 --> 00:37:29,720
The counsellor is here.
398
00:37:35,880 --> 00:37:39,800
They must have missed each other,
but they'll be here shortly.
399
00:37:40,320 --> 00:37:41,720
I am very sorry.
400
00:38:15,200 --> 00:38:17,360
- Good evening.
- Good evening.
401
00:38:17,440 --> 00:38:18,640
Irena Keller.
402
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
- On what matter?
- Murder.
403
00:38:23,760 --> 00:38:25,560
The murder of Grzegorz Keller.
404
00:38:30,600 --> 00:38:33,280
I didn't know if you take sugar.
405
00:38:33,520 --> 00:38:35,840
Your questioning
was scheduled for tomorrow.
406
00:38:35,920 --> 00:38:37,360
What happened?
407
00:38:38,240 --> 00:38:40,120
Please accept my condolences.
408
00:38:40,360 --> 00:38:41,840
I am truly sorry.
409
00:38:42,200 --> 00:38:43,680
I killed him.
410
00:38:52,360 --> 00:38:54,880
Thirteen months ago I murdered my husband
411
00:38:54,960 --> 00:38:57,200
and encased his body in concrete.
28413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.