All language subtitles for Murderesses.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,560 Check this out! 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,280 There's a party on Friday! 3 00:00:14,440 --> 00:00:15,760 You coming? 4 00:00:16,480 --> 00:00:19,520 What if Fatso pulls some stunt again? 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,120 Grab your cigarettes on the way out. 6 00:00:47,040 --> 00:00:48,360 You come with me. 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,320 Here you go. 8 00:01:04,360 --> 00:01:05,680 Smoke it. 9 00:01:06,600 --> 00:01:07,920 Take it. 10 00:01:22,480 --> 00:01:23,800 Faster, please. 11 00:01:38,040 --> 00:01:39,360 I've got plenty. 12 00:01:43,880 --> 00:01:45,200 Another one. 13 00:02:08,120 --> 00:02:09,440 Take it. 14 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 Rascal! 15 00:02:57,800 --> 00:03:00,320 - Everything all right? - I'm looking for a cat. 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,440 - You are what? - You scared my cat! 17 00:03:03,280 --> 00:03:04,600 Rascal! 18 00:03:18,600 --> 00:03:21,320 What is happening? You were so erratic on the phone. 19 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 I lost the cat. Mother will murder me. 20 00:03:23,440 --> 00:03:24,760 She won't. 21 00:03:24,840 --> 00:03:26,240 - Rascal! - Come on. 22 00:03:39,240 --> 00:03:42,320 I have to ask you to leave. We're not done with forensics. 23 00:03:42,480 --> 00:03:43,840 Come on. 24 00:03:57,680 --> 00:04:00,080 Hanna from work 25 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 Let me. I'll call her. 26 00:04:14,520 --> 00:04:15,840 Come on. 27 00:04:29,280 --> 00:04:31,400 Deputy Inspector Wach, major crimes. 28 00:04:38,920 --> 00:04:40,240 Hello, Fish. 29 00:04:41,440 --> 00:04:42,800 Thank you for coming. 30 00:04:42,960 --> 00:04:44,880 I got here as soon as I heard. 31 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 Hello. 32 00:04:49,600 --> 00:04:52,640 I can't get Mum. Her phone is probably dead again. 33 00:04:52,720 --> 00:04:54,920 She wrote yesterday that she arrived, so. 34 00:04:56,760 --> 00:04:58,520 It can't be him! 35 00:04:58,880 --> 00:05:01,680 I was supposed to go to Hamburg today. 36 00:05:01,760 --> 00:05:03,720 Somebody saw him alive there! 37 00:05:06,720 --> 00:05:08,480 - Did they take the body? - Yes. 38 00:05:13,440 --> 00:05:14,760 Stay here. 39 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 I'll go to the morgue and make sure. 40 00:05:18,800 --> 00:05:20,120 I'm going with you. 41 00:05:27,040 --> 00:05:30,360 I was told the body is badly decomposed. 42 00:05:31,480 --> 00:05:35,440 The coroner will show us some details that can help us identify him. 43 00:06:00,960 --> 00:06:02,280 That's his. 44 00:06:04,480 --> 00:06:06,840 Take a look. An old scar. 45 00:06:07,040 --> 00:06:09,400 Probably a laceration. 46 00:06:09,720 --> 00:06:11,200 The wound was stitched. 47 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 How should I know? 48 00:06:20,920 --> 00:06:22,880 Yes, my Father had a scar like this. 49 00:06:25,600 --> 00:06:26,920 Got it on duty. 50 00:06:27,600 --> 00:06:29,440 The guy was already down. 51 00:06:29,520 --> 00:06:32,440 He suddenly grabbed a knife and slashed his calf. 52 00:06:32,520 --> 00:06:33,840 I was there. 53 00:06:35,960 --> 00:06:37,280 It's him. 54 00:06:38,360 --> 00:06:40,840 So the DNA-test is a mere formality. 55 00:07:44,480 --> 00:07:45,800 Right. Thank you. 56 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 And? 57 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 They say Mum went for a walk. 58 00:07:52,920 --> 00:07:55,600 She left her phone. She missed her first treatment. 59 00:07:55,680 --> 00:07:57,240 Do they know where she is? 60 00:07:59,120 --> 00:08:00,760 What if something happened? 61 00:08:04,560 --> 00:08:07,000 We need to check Father's enemies again. 62 00:08:08,560 --> 00:08:10,800 Go through his last days step by step. 63 00:08:11,800 --> 00:08:14,360 Danecki needs to come back from his vacation. 64 00:08:14,520 --> 00:08:16,880 It's his investigation, he needs to haul ass. 65 00:08:16,960 --> 00:08:18,880 - Stop it! - What is your problem? 66 00:08:18,960 --> 00:08:21,720 - This shouldn't be our concern. - What shouldn't? 67 00:08:21,800 --> 00:08:25,080 Father is dead and no bloody investigation can change that. 68 00:08:25,560 --> 00:08:28,680 We should take care of the funeral. Inform Grandma, Mother. 69 00:08:30,040 --> 00:08:31,800 Take care of the formalities. 70 00:08:37,200 --> 00:08:38,559 I'll try her again. 71 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 Let her in. 72 00:08:57,880 --> 00:08:59,200 Do you have anything? 73 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 I can't disclose any details. 74 00:09:01,640 --> 00:09:04,600 - We'll have to question both of you. - Both? 75 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 The deputy inspector won't mind, right? 76 00:09:18,840 --> 00:09:21,640 I have no idea who poured the concrete in the garage. 77 00:09:21,720 --> 00:09:23,480 Father took care of those things. 78 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 And he put himself in there? 79 00:09:29,240 --> 00:09:30,280 Fuck me. 80 00:09:33,400 --> 00:09:35,880 - Do you live with your Mother? - I live alone. 81 00:09:37,720 --> 00:09:39,520 Me being there is… 82 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 an absolute coincidence. 83 00:09:42,960 --> 00:09:45,520 Mum was away, someone had to feed the cat. 84 00:09:48,520 --> 00:09:50,000 Away? Where? 85 00:09:50,640 --> 00:09:51,960 Sanatorium resort. 86 00:09:53,680 --> 00:09:56,440 You'll have to ask my sister for more details. 87 00:09:57,960 --> 00:10:00,240 Do you visit your family home often? 88 00:10:00,680 --> 00:10:02,240 No, I don't. 89 00:10:03,440 --> 00:10:05,960 - Especially since-- - Since he went missing. 90 00:10:08,160 --> 00:10:09,480 That's about right. 91 00:10:10,640 --> 00:10:12,240 What about earlier? 92 00:10:12,400 --> 00:10:15,120 Some 13 months ago? 93 00:10:15,280 --> 00:10:18,920 Between June 12, when he was last seen, 94 00:10:19,080 --> 00:10:23,200 and June 15, when your Mother reported him missing? 95 00:10:23,280 --> 00:10:25,320 I was at work, like any other day. 96 00:10:28,080 --> 00:10:31,840 - The last time you-- - Last time I saw him was June 10. 97 00:10:32,000 --> 00:10:35,160 We met in the city, as always. We had pizza. 98 00:10:36,440 --> 00:10:37,560 Check my statement. 99 00:10:37,640 --> 00:10:40,960 I gave a detailed account last year to Inspector Danecki. 100 00:10:53,320 --> 00:10:56,280 During your meetings with your father, 101 00:10:57,040 --> 00:10:59,400 did he mention any trouble at home? 102 00:10:59,560 --> 00:11:02,240 No. We talked about police work. 103 00:11:02,400 --> 00:11:06,800 How did they get along with your mother, Irena Keller? 104 00:11:08,560 --> 00:11:09,880 Normally. 105 00:11:10,640 --> 00:11:12,160 No fights? 106 00:11:12,320 --> 00:11:13,680 No affairs? 107 00:11:14,960 --> 00:11:16,280 No. 108 00:11:24,760 --> 00:11:27,120 Why did they question you so long too? 109 00:11:27,280 --> 00:11:29,960 - That's normal. - I felt like a suspect. 110 00:11:30,040 --> 00:11:33,160 Because they asked what you did a year ago? Come on! 111 00:11:37,000 --> 00:11:39,080 Marta was down with chickenpox. 112 00:11:39,160 --> 00:11:41,440 Me and Olgierd didn't leave the house. 113 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 - Did Mum pick up? - No. 114 00:11:49,720 --> 00:11:51,120 It's a bit unsettling. 115 00:11:51,200 --> 00:11:53,160 She didn't call to ask about Rascal. 116 00:11:53,240 --> 00:11:55,040 Let's go and see her. 117 00:11:55,600 --> 00:11:58,280 I don't want her to find out from some stranger. 118 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 - Do you have the address? - Yeah. 119 00:12:10,680 --> 00:12:13,160 All right, Cybulski. Enough with the bullshit. 120 00:12:14,440 --> 00:12:16,640 We already established you knew Janczak. 121 00:12:18,640 --> 00:12:19,960 I've seen him around. 122 00:12:20,120 --> 00:12:22,000 What the fuck, Cybulski? 123 00:12:50,600 --> 00:12:52,640 I'll tell you how I think it went. 124 00:12:54,600 --> 00:12:57,120 Janczak had a great den. 125 00:12:58,640 --> 00:13:01,560 Best party-house in town. 126 00:13:03,440 --> 00:13:05,240 You visited frequently. 127 00:13:06,040 --> 00:13:08,120 Same house, same interests. 128 00:13:09,040 --> 00:13:12,680 You dropped by. Parties, drinking, drugs. 129 00:13:17,560 --> 00:13:19,400 But, Janczak… 130 00:13:21,280 --> 00:13:22,600 he was 131 00:13:23,600 --> 00:13:25,200 a dirty old bastard. 132 00:13:28,320 --> 00:13:31,640 He'd cheat people and resort to violence when they complained. 133 00:13:33,720 --> 00:13:35,320 They say he hit you too. 134 00:13:37,360 --> 00:13:40,680 Janczak? He was a nobody. 135 00:13:40,760 --> 00:13:42,080 So you knew him! 136 00:13:42,160 --> 00:13:45,040 I knew him, but I didn't kill him! I was at my aunt's! 137 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 Ha! 138 00:13:56,360 --> 00:13:57,680 So? 139 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 So what? She's alone. 140 00:14:00,920 --> 00:14:03,520 I bring her groceries or fix the washing machine. 141 00:14:04,480 --> 00:14:06,280 She raised me, so… 142 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 Okay. 143 00:14:18,120 --> 00:14:19,520 I am almost moved. 144 00:14:23,040 --> 00:14:25,000 But one thing does not check out. 145 00:14:26,400 --> 00:14:28,520 Either you just invented this sob story 146 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 or there is another reason why you didn't tell me this five hours ago! 147 00:14:32,520 --> 00:14:34,520 I didn't because Joanna has priors. 148 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - And? - She robbed a store or something. 149 00:14:37,080 --> 00:14:38,400 And? 150 00:14:41,360 --> 00:14:43,280 And she was Janczak's girlfriend once. 151 00:15:10,440 --> 00:15:13,440 I don't get why you drive Dad's old piece of junk. 152 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 We should be there in three hours. 153 00:15:25,200 --> 00:15:26,440 Mum? 154 00:15:26,520 --> 00:15:29,120 I left my phone in the room. What's wrong? 155 00:15:31,160 --> 00:15:32,480 Did Rascal escape? 156 00:15:33,760 --> 00:15:35,800 Don't worry, he always comes back. 157 00:15:37,240 --> 00:15:38,560 No. 158 00:15:39,440 --> 00:15:41,560 What is it? Is everything all right? 159 00:15:45,160 --> 00:15:46,480 Mum. 160 00:15:48,600 --> 00:15:51,000 I found something in the garage. 161 00:15:51,760 --> 00:15:53,080 Dad's body. 162 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Mum, I'm here, too. 163 00:16:00,400 --> 00:16:03,320 We're coming to get you. We should be there at 6:00 p.m. 164 00:16:03,400 --> 00:16:04,880 No need, girls. 165 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 I'll take the train and be there in a few hours. 166 00:16:08,360 --> 00:16:09,400 Mum, wait! 167 00:16:09,480 --> 00:16:11,720 You should not be driving in this state. 168 00:16:11,800 --> 00:16:14,600 Don't worry about me. There's a station nearby. 169 00:16:15,240 --> 00:16:18,920 Go straight to Ewa's when you get here. 170 00:16:19,320 --> 00:16:22,000 The police want to question you. 171 00:16:23,360 --> 00:16:25,760 We'll drive you to the station in the morning. 172 00:16:27,040 --> 00:16:30,400 One of us will pick you up at the station. 173 00:16:31,240 --> 00:16:34,320 Right. I have to go now or I'll miss the train. 174 00:16:44,560 --> 00:16:45,720 Hello, superstar! 175 00:16:46,120 --> 00:16:49,000 - Keller! Are you there? - I am. What's up? 176 00:16:49,600 --> 00:16:51,840 You weren't at work and I need something. 177 00:16:51,920 --> 00:16:52,880 Go on. 178 00:16:55,400 --> 00:16:58,080 Do you remember a Joanna Wencel from your district? 179 00:16:58,160 --> 00:17:00,880 Do you have something that's not in her file? 180 00:17:00,960 --> 00:17:04,640 Did nobody tell you that I have more pressing matters? 181 00:17:05,160 --> 00:17:08,560 What is more important than a warm body? We need to act! 182 00:17:08,640 --> 00:17:09,960 I need to go. 183 00:17:10,040 --> 00:17:11,680 Keller? 184 00:17:18,040 --> 00:17:19,800 Down, Brutus! 185 00:17:22,800 --> 00:17:23,760 What is it? 186 00:17:24,440 --> 00:17:26,040 A little watchdog one-on-one? 187 00:17:28,000 --> 00:17:29,480 I prefer cats. 188 00:17:35,360 --> 00:17:37,840 What is this about? 189 00:17:38,360 --> 00:17:40,400 Joanna Wencel supposedly works here. 190 00:17:40,480 --> 00:17:41,800 Joanna? 191 00:17:41,960 --> 00:17:44,800 Never had any trouble with her. What's wrong? 192 00:17:44,960 --> 00:17:46,400 Where can I find her? 193 00:17:48,840 --> 00:17:51,480 Somewhere between aisle 14 and 20. 194 00:17:53,000 --> 00:17:54,920 Where are you taking this, you moron? 195 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 Mind your tone, boss. 196 00:18:24,920 --> 00:18:26,240 Joanna Wencel? 197 00:18:26,400 --> 00:18:27,680 What is it? 198 00:18:39,040 --> 00:18:42,080 I'm not here for you and I won't ask any questions. 199 00:18:42,160 --> 00:18:44,640 You call off the dogs and we'll talk, okay? 200 00:18:46,200 --> 00:18:48,360 Yes, Tomek was at my place that day. 201 00:18:48,520 --> 00:18:49,920 Why? 202 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 Don't know. To return a book? 203 00:18:55,120 --> 00:18:57,200 Fine. We had a few drinks. 204 00:18:57,360 --> 00:18:58,880 Did he come by often? 205 00:18:59,040 --> 00:19:01,000 Don't know. Sometimes. 206 00:19:01,160 --> 00:19:02,480 We're family. 207 00:19:05,120 --> 00:19:06,800 Do you know a Jakub Janczak? 208 00:19:09,400 --> 00:19:11,880 I used to hang around there. Good parties. 209 00:19:12,280 --> 00:19:14,040 Can't party any more, can he? 210 00:19:32,880 --> 00:19:35,120 I was there on that day since the morning. 211 00:19:43,480 --> 00:19:46,240 We had good booze. Lost track. 212 00:19:46,320 --> 00:19:47,800 We fucked. 213 00:19:54,800 --> 00:19:56,520 He liked it that way. 214 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 Drunk and rough. 215 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 He was barely there when I left. 216 00:20:11,400 --> 00:20:15,160 Drunk as hell, but definitely alive. 217 00:20:16,560 --> 00:20:19,600 You should check out his brother, Stanisław. 218 00:20:19,720 --> 00:20:22,800 They were fighting over the flat or fuck knows what. 219 00:20:23,840 --> 00:20:27,040 It got physical a couple of times. Some fucking family. 220 00:20:35,920 --> 00:20:37,280 Who's hiding there? 221 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 Hi, girls! 222 00:20:43,480 --> 00:20:45,400 You're pretending to be Aunt Karolina? 223 00:20:45,480 --> 00:20:49,680 - Yes! - Yes? 224 00:21:00,160 --> 00:21:02,320 I must've called half the force. 225 00:21:03,880 --> 00:21:05,880 Danecki keeps dodging me. 226 00:21:07,400 --> 00:21:09,080 He and his fucking vacation. 227 00:21:10,480 --> 00:21:12,880 Nobody would talk to me. 228 00:21:12,960 --> 00:21:14,000 Thank you. 229 00:21:14,840 --> 00:21:16,800 Maybe because you are involved? 230 00:21:18,480 --> 00:21:19,920 I don't know what to do. 231 00:21:21,280 --> 00:21:23,000 I got Mum a lawyer. 232 00:21:25,240 --> 00:21:28,640 Why would she need one? She just needs to give her statement. 233 00:21:28,720 --> 00:21:31,680 In the matter of her husband's body in her garage. 234 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 Yes. So? 235 00:21:34,680 --> 00:21:36,680 He's a very good lawyer. 236 00:21:37,560 --> 00:21:38,680 Aha. 237 00:21:39,040 --> 00:21:41,760 - I want to go first! - No, I will go first! 238 00:21:41,920 --> 00:21:43,760 I'll go and play with them. 239 00:21:46,360 --> 00:21:48,040 So you suddenly decided to act? 240 00:21:48,200 --> 00:21:50,280 - I want to go first! - No, I want to! 241 00:21:51,040 --> 00:21:52,440 What do you mean? 242 00:21:53,520 --> 00:21:55,840 All this time, I had to do everything myself. 243 00:21:56,160 --> 00:21:57,600 Right. 244 00:21:57,760 --> 00:21:59,760 As usual, you think only about Father. 245 00:21:59,920 --> 00:22:01,320 How could I not? 246 00:22:01,480 --> 00:22:04,080 We found out today that our father is dead! 247 00:22:04,160 --> 00:22:05,880 Yes, but Mum is alive. 248 00:22:06,040 --> 00:22:08,840 It would be good if we both showed support. 249 00:22:11,680 --> 00:22:13,680 So you think I don't support her? 250 00:22:14,680 --> 00:22:17,280 How often did you visit after Father disappeared? 251 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 Thanks for the tea. 252 00:22:40,240 --> 00:22:42,040 - Swing set? - Swing set! 253 00:22:42,200 --> 00:22:43,520 Come on! Quickly! 254 00:22:43,680 --> 00:22:46,720 Quickly! Watch out! I'll be there first! 255 00:22:51,720 --> 00:22:54,320 Hanna! Is Keller back? I need something. 256 00:22:54,480 --> 00:22:57,480 I need to talk to her. She hung up on me. 257 00:22:58,600 --> 00:23:00,000 So you haven't heard? 258 00:23:08,480 --> 00:23:10,560 POLICE DO NOT REMOVE 259 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 I'm happy to see you too, buddy. 260 00:23:56,800 --> 00:23:58,240 Dry food or wet? 261 00:24:00,080 --> 00:24:02,440 So? Rascal? 262 00:24:05,680 --> 00:24:07,400 You'll get wet food. 263 00:24:07,520 --> 00:24:08,840 Come on! 264 00:25:08,840 --> 00:25:11,680 Michał, you have two weeks to solve this. 265 00:25:11,760 --> 00:25:14,920 If it was so easy, I'd solve it in three days! 266 00:25:16,760 --> 00:25:18,200 Keller! 267 00:25:19,320 --> 00:25:20,800 What are you doing here? 268 00:25:21,440 --> 00:25:22,760 I only just heard. 269 00:25:23,600 --> 00:25:26,120 My condolences. Your father was a good cop. 270 00:25:26,200 --> 00:25:28,320 I'm sorry. Your Father was… 271 00:25:28,400 --> 00:25:30,360 Take a few days off. You can use them. 272 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 No. I need to be doing something. 273 00:25:32,440 --> 00:25:35,040 - So much is unclear-- - Listen to me. 274 00:25:35,920 --> 00:25:40,520 Warsaw Metropolitan is on it and nobody will tell you anything. 275 00:25:40,600 --> 00:25:42,880 - Go home. - I'll go crazy at home! 276 00:25:44,800 --> 00:25:46,600 - You want something to do? - Yes. 277 00:25:46,680 --> 00:25:51,960 Stop fucking with your career! Leave your father's case and get to work. 278 00:25:52,160 --> 00:25:56,840 You are now assigned to the booze-den investigation. 279 00:25:56,920 --> 00:25:58,480 You fill her in. 280 00:25:58,800 --> 00:26:01,160 I don't think it's a good idea. 281 00:26:01,240 --> 00:26:03,840 Michał, we're understaffed. 282 00:26:04,160 --> 00:26:05,880 She knows the area. 283 00:26:48,760 --> 00:26:51,320 The brothers were allegedly in conflict. 284 00:26:51,760 --> 00:26:53,440 He's our main suspect. 285 00:26:54,200 --> 00:26:56,520 I put a tail on Wencel. 286 00:26:57,120 --> 00:26:58,680 We should keep an eye on her. 287 00:26:58,840 --> 00:27:00,360 What about Tomasz Cybulski? 288 00:27:01,360 --> 00:27:04,120 We have nothing on him. We need to let him go. 289 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 Just like that? 290 00:27:06,040 --> 00:27:08,320 No proof, no indication. 291 00:27:08,400 --> 00:27:10,480 We both know he's involved in something. 292 00:27:10,560 --> 00:27:13,600 True, Keller, but I can't charge him. 293 00:27:13,680 --> 00:27:16,040 Put a tail on him. See what he does. 294 00:27:16,120 --> 00:27:18,320 Forget about it. The old man will never agree. 295 00:27:18,440 --> 00:27:21,080 We don't have the manpower to chase all punks. 296 00:27:21,240 --> 00:27:23,760 Unless you want to do it yourself. Do you? 297 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 Thank you very much, counsellor. 298 00:27:38,640 --> 00:27:41,360 Mother should be in Warsaw around 8:00 p.m. 299 00:27:41,440 --> 00:27:42,840 Please wait, girls. 300 00:27:43,280 --> 00:27:45,240 Thank you very much. 301 00:27:45,880 --> 00:27:47,080 Can you please stop? 302 00:27:47,160 --> 00:27:48,720 Can we build a rocket? 303 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 Can you go to your room? 304 00:27:52,200 --> 00:27:53,520 Tell you what… 305 00:27:53,600 --> 00:27:56,120 Go upstairs and I'll come up in a bit, okay? 306 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Off you go! 307 00:27:57,680 --> 00:27:59,120 Grab your tiger! 308 00:27:59,200 --> 00:28:00,680 Quickly. 309 00:28:02,640 --> 00:28:03,480 Hey, what's up? 310 00:28:04,240 --> 00:28:05,560 What's wrong? 311 00:28:09,040 --> 00:28:10,360 She'll come here. 312 00:28:16,800 --> 00:28:18,120 It'll be all right. 313 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 Cake, anyone? Home-made! 314 00:28:44,960 --> 00:28:46,440 Where did you get it? 315 00:28:46,520 --> 00:28:48,360 Confiscated it from a suspect. 316 00:28:54,080 --> 00:28:55,400 Nobody? 317 00:28:57,640 --> 00:28:59,160 I'll deal with it myself. 318 00:28:59,920 --> 00:29:01,920 You know I'm right about Cybulski. 319 00:29:05,480 --> 00:29:06,680 Yeah. 320 00:29:07,800 --> 00:29:11,160 Run Janczak's brother through our database. Vet him for priors. 321 00:29:11,240 --> 00:29:13,760 But he may also show up as a victim or witness. 322 00:29:14,680 --> 00:29:16,000 And to do so, 323 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 - you need to open this. - Right. 324 00:29:20,640 --> 00:29:23,800 - And here's the database. - Really? 325 00:29:23,920 --> 00:29:26,480 Now that is mansplaining. 326 00:29:28,360 --> 00:29:30,280 Thank you very much, I can handle it. 327 00:29:31,320 --> 00:29:34,640 My Father taught me how to read using a police database, so… 328 00:29:44,640 --> 00:29:45,960 Where to? 329 00:30:09,160 --> 00:30:10,480 Yeah. 330 00:30:13,560 --> 00:30:14,920 That's good. 331 00:30:21,600 --> 00:30:23,000 Waiting for Tomek? 332 00:30:23,080 --> 00:30:25,080 He told me he'd be released soon. 333 00:30:25,640 --> 00:30:27,280 I told you he was innocent. 334 00:30:29,960 --> 00:30:31,480 Thanks, I don't smoke. 335 00:30:33,600 --> 00:30:36,280 Okay. I thought all coppers were smokers. 336 00:30:37,080 --> 00:30:38,880 Who gave you the black eye? 337 00:30:43,120 --> 00:30:46,000 A friend was jealous because I talked to her boyfriend. 338 00:30:46,080 --> 00:30:47,520 A friend? 339 00:30:51,680 --> 00:30:55,440 My old man found out Tomek was locked up and nobody would stand up for me. 340 00:30:56,200 --> 00:30:57,840 You need to report this. 341 00:30:58,480 --> 00:31:00,080 What good is it? 342 00:31:01,880 --> 00:31:04,360 He knows how to handle cops and social workers. 343 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 Every day, I fear for my life 344 00:31:06,760 --> 00:31:10,240 while our case worker described him as "not prone to violence". 345 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 How about that? 346 00:31:14,240 --> 00:31:16,600 He keeps drinking with his hobo friends. 347 00:31:16,880 --> 00:31:18,560 Stinks to heaven. 348 00:31:18,720 --> 00:31:20,960 When I fall asleep I like to imagine. 349 00:31:22,960 --> 00:31:24,280 Imagine what? 350 00:31:25,840 --> 00:31:27,160 Imagine he's gone. 351 00:31:28,440 --> 00:31:31,720 The more I imagine, the more I realize he's still there. 352 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 That's just talk. 353 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 He's my father. 354 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 You don't choose family. 355 00:31:47,920 --> 00:31:50,160 Now he'll have to be careful. 356 00:31:50,240 --> 00:31:52,040 Tomek won't let him touch me. 357 00:31:53,760 --> 00:31:54,840 I'm going. 358 00:31:54,920 --> 00:31:57,400 Don't want him to see me talking to cops. 359 00:32:26,200 --> 00:32:28,960 Did you find out who renovated my parents' house? 360 00:32:29,040 --> 00:32:30,480 We're on it. 361 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Maybe one of the workers had priors. 362 00:32:34,480 --> 00:32:35,880 My Father had enemies. 363 00:32:35,960 --> 00:32:37,840 Don't tell me how to do my job. 364 00:32:37,920 --> 00:32:40,480 You know I can't disclose any details. 365 00:32:42,320 --> 00:32:46,080 How the hell did nobody notice anything in this garage? 366 00:32:46,240 --> 00:32:48,120 How the hell didn't you? 367 00:32:51,480 --> 00:32:53,920 Your mother is due for a statement tomorrow. 368 00:32:54,000 --> 00:32:55,520 Not much happens until then. 369 00:32:57,000 --> 00:32:58,320 Meaning? 370 00:32:58,480 --> 00:33:01,800 Meaning I will detain you for pissing off an officer on duty 371 00:33:01,880 --> 00:33:04,080 if you're not gone in the next five seconds. 372 00:33:11,080 --> 00:33:12,520 Door! 373 00:33:40,800 --> 00:33:42,120 Hello? 374 00:33:42,200 --> 00:33:43,880 Where the hell are you? 375 00:33:45,360 --> 00:33:47,280 I had to run an errand. What is it? 376 00:33:47,440 --> 00:33:51,120 Did you check out the brother? Stanisław Janczak? 377 00:33:53,760 --> 00:33:55,080 Yes, I'm on it. 378 00:33:58,680 --> 00:34:00,000 Fucking hell. 379 00:34:14,760 --> 00:34:15,840 CHECKING 380 00:34:15,920 --> 00:34:17,239 Fuck me. 381 00:34:17,320 --> 00:34:19,560 PRINTING 382 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 What the fuck is this? 383 00:34:28,000 --> 00:34:30,040 Fucking printer. 384 00:34:49,600 --> 00:34:52,760 JAGODA SZYMUŁA SEARCH 385 00:34:59,920 --> 00:35:02,560 Known whereabouts: Community gardens. 386 00:35:03,080 --> 00:35:04,440 Got you, you cunt. 387 00:35:13,200 --> 00:35:14,760 Do you know a Jan Szymula? 388 00:35:30,320 --> 00:35:32,040 You ordered hookers? 389 00:35:32,880 --> 00:35:34,560 Which one of you is Szymula? 390 00:35:34,640 --> 00:35:37,880 Look at that. Ordered one for himself! You bastard! 391 00:35:40,840 --> 00:35:42,320 Come here, doll! 392 00:35:54,560 --> 00:35:55,880 Let's split! 393 00:35:56,520 --> 00:35:58,240 She's crazy! 394 00:36:07,880 --> 00:36:11,640 If you touch Jagoda one more time, I'll make sure you rot in prison. 395 00:36:11,720 --> 00:36:13,200 Got it? 396 00:37:22,040 --> 00:37:24,800 Check the platform, please. You probably missed her. 397 00:37:28,160 --> 00:37:29,720 The counsellor is here. 398 00:37:35,880 --> 00:37:39,800 They must have missed each other, but they'll be here shortly. 399 00:37:40,320 --> 00:37:41,720 I am very sorry. 400 00:38:15,200 --> 00:38:17,360 - Good evening. - Good evening. 401 00:38:17,440 --> 00:38:18,640 Irena Keller. 402 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 - On what matter? - Murder. 403 00:38:23,760 --> 00:38:25,560 The murder of Grzegorz Keller. 404 00:38:30,600 --> 00:38:33,280 I didn't know if you take sugar. 405 00:38:33,520 --> 00:38:35,840 Your questioning was scheduled for tomorrow. 406 00:38:35,920 --> 00:38:37,360 What happened? 407 00:38:38,240 --> 00:38:40,120 Please accept my condolences. 408 00:38:40,360 --> 00:38:41,840 I am truly sorry. 409 00:38:42,200 --> 00:38:43,680 I killed him. 410 00:38:52,360 --> 00:38:54,880 Thirteen months ago I murdered my husband 411 00:38:54,960 --> 00:38:57,200 and encased his body in concrete. 28413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.