All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:20,854 ♪ Love to hate you ♪ 2 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 If we deny the romance rumor, 3 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 this makes it look like Kang-ho forced a kiss on you. 4 00:00:32,282 --> 00:00:34,868 And it would also make you appear… 5 00:00:35,952 --> 00:00:40,665 …as though you allowed him to show such an aggressive show of affection. 6 00:00:40,749 --> 00:00:44,502 So, instead of making it seem like two mature adults acted on pure impulse, 7 00:00:44,586 --> 00:00:47,338 we should say you two were already together. 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,382 What do you think? 9 00:00:49,966 --> 00:00:52,635 A sham relationship with Kang-ho. For three months. 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,725 Of course, I'm not asking you to do this all for free. 11 00:01:00,060 --> 00:01:03,521 If you go along with this plan, I'll compensate you handsomely. 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 Did Mr. Nam Kang-ho 13 00:01:06,524 --> 00:01:07,650 also agree to do this? 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,320 I don't do anything without his blessing. 15 00:01:11,821 --> 00:01:15,700 A man who fulfills his desires under the guise of fan service. 16 00:01:15,784 --> 00:01:19,079 A man who calls sexual harassment a romance. 17 00:01:19,162 --> 00:01:22,999 A man who even silences anti-fans with money and manipulation. 18 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 19 00:01:39,307 --> 00:01:40,558 NAM ADMITS DATING? 20 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 WHO IS IT IN THE PHOTO? A CELEBRITY? 21 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 NAM'S GIRLFRIEND, NOT A CELEBRITY 22 00:01:44,020 --> 00:01:45,522 NAM, NOT A FAN OF DATING CELEBRITIES 23 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 I thought you were killing the story. What happened? 24 00:01:48,024 --> 00:01:50,401 -Let's talk when you get here. -You didn't even try? 25 00:01:50,485 --> 00:01:53,488 -Let's just talk in person. -Since when do you side with reporters? 26 00:02:06,918 --> 00:02:08,044 What's that? 27 00:02:11,548 --> 00:02:12,757 Wha… 28 00:02:21,266 --> 00:02:23,643 -Was that a woman? -Maybe she's an Olympian? 29 00:02:30,441 --> 00:02:31,276 Huh? 30 00:02:33,361 --> 00:02:36,531 How are you calling? Aren't you all out of your free data? 31 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 32 00:02:39,450 --> 00:02:40,618 This you? 33 00:02:41,494 --> 00:02:42,328 Oh. 34 00:02:45,623 --> 00:02:48,501 -So you and Nam Kang-ho, huh? -Uh-huh. 35 00:02:48,585 --> 00:02:52,839 Oh. You're dating the man that you can't stand? You? 36 00:02:52,922 --> 00:02:55,216 -Yeah. -Ah. 37 00:02:55,300 --> 00:02:58,386 So you're dating him after he fired you? Is that right? 38 00:02:58,469 --> 00:02:59,470 Yeah. 39 00:02:59,554 --> 00:03:00,638 DATING AGREEMENT CONTRACT 40 00:03:00,722 --> 00:03:01,931 Care to explain this? 41 00:03:02,515 --> 00:03:03,474 Huh? 42 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 We used fax to avoid email hacking, 43 00:03:09,522 --> 00:03:11,441 and I still ended up getting caught by her. 44 00:03:12,442 --> 00:03:15,320 Being in a public relationship with Nam Kang-ho for three months 45 00:03:15,403 --> 00:03:17,405 will be compensated in the amount of 100 million won. 46 00:03:17,488 --> 00:03:19,699 The contract must remain confidential indefinitely. 47 00:03:19,782 --> 00:03:22,702 Additional compensation provided in cases of defamation against Yeo Mi-ran, 48 00:03:22,785 --> 00:03:25,622 such as negative comments, doxing, and breakup responsibility. 49 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 Did she really… 50 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 …sell herself for money like that? 51 00:03:31,044 --> 00:03:32,086 Huh? 52 00:03:33,213 --> 00:03:35,715 Don't you think you're being a little bit harsh? 53 00:03:35,798 --> 00:03:38,676 Don't you think you're being a little bit harsh? 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,846 You're getting paid to date him. Few things could be worse. 55 00:03:41,930 --> 00:03:45,141 But is the worse person the one who takes money? 56 00:03:45,225 --> 00:03:47,268 Or is it the one who's paying them off? 57 00:03:47,352 --> 00:03:48,186 Huh? 58 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 Oh! 59 00:03:50,355 --> 00:03:53,233 If this leaks, would it be more damaging to the star actor 60 00:03:53,316 --> 00:03:55,193 or more damaging to the lowly lawyer? 61 00:03:55,276 --> 00:03:56,194 Yeah. 62 00:03:56,277 --> 00:03:59,906 So, since there's a balance of power, they get to say we're dating, 63 00:03:59,989 --> 00:04:02,283 and I get to worry about nothing. 64 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 You're actually going through with it? 65 00:04:05,203 --> 00:04:07,789 Kang-ho, this may have started as a contract, 66 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 but I want you to turn it into a real thing. Now look, 67 00:04:10,166 --> 00:04:14,003 just forget about everything I said before and just follow your heart. 68 00:04:14,087 --> 00:04:16,256 Your body is telling you what's in your heart. 69 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 Isn't this the first time you're feeling like this since Oh Se-na? 70 00:04:20,301 --> 00:04:22,595 You may never find another girl like this. 71 00:04:22,679 --> 00:04:24,347 Kang-ho, don't lose her, man. 72 00:04:25,556 --> 00:04:29,018 Think about it. A scandal that turns into a relationship is super romantic. 73 00:04:29,102 --> 00:04:29,936 That's true. 74 00:04:32,397 --> 00:04:34,399 I might as well make it real. 75 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 But the longer it goes, 76 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 the tougher it is to quit. 77 00:04:41,990 --> 00:04:44,325 FEMME FATALE VS HOMME FATALE 78 00:04:44,409 --> 00:04:46,703 If you become his girlfriend, 79 00:04:46,786 --> 00:04:49,455 it's only a matter of time before everything about you comes out. 80 00:04:49,539 --> 00:04:50,957 You'll be a laughingstock. 81 00:04:51,040 --> 00:04:54,544 You won't be able to just live your life! You won't be able to walk down the street 82 00:04:54,627 --> 00:04:57,088 or just have casual flings like you did before. 83 00:04:57,171 --> 00:05:00,133 Is your privacy and freedom really only worth 100 million won? 84 00:05:00,216 --> 00:05:02,719 You're right. 85 00:05:04,762 --> 00:05:07,015 I should've asked for 100 more. 86 00:05:07,098 --> 00:05:08,725 Even if we'd met halfway at 150… 87 00:05:08,808 --> 00:05:11,602 I could've made another 50 million! Damn it! 88 00:05:11,686 --> 00:05:14,522 Wow, when did you get so needy? 89 00:05:15,315 --> 00:05:17,442 Needy? It's called hustling. 90 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 Make as much money as you can while you can. 91 00:05:20,403 --> 00:05:22,155 Hmm. 92 00:05:24,699 --> 00:05:25,992 Nam Kang-ho? 93 00:05:27,869 --> 00:05:29,579 -Huh? -Yes, hello? 94 00:05:29,662 --> 00:05:30,496 Don't do it. 95 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 Don't you think we should meet before going through with this? 96 00:05:33,458 --> 00:05:34,751 Couldn't agree more. 97 00:05:35,251 --> 00:05:36,502 No, don't do it. 98 00:05:36,586 --> 00:05:39,422 Hey. Hey. Hey! Hey! 99 00:05:40,048 --> 00:05:42,175 Come on, don't do it. 100 00:05:42,675 --> 00:05:46,179 If you aren't actually in love with Nam Kang-ho, don't do it! 101 00:05:46,804 --> 00:05:48,973 I'll expose this whole thing. Huh? 102 00:05:49,057 --> 00:05:51,017 I'm confiscating this, so there! 103 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 Wow. 104 00:06:10,370 --> 00:06:12,246 The contract can be reprinted. 105 00:06:13,956 --> 00:06:16,042 What's that? Your dressed-to-kill outfit? 106 00:06:16,542 --> 00:06:18,461 What do you think? Am I the one? 107 00:06:19,045 --> 00:06:19,879 Uh-huh. 108 00:06:38,689 --> 00:06:41,734 So could it be true, that someone's watching us? 109 00:06:42,235 --> 00:06:43,111 Maybe. 110 00:06:43,611 --> 00:06:45,279 Then we should put on a show. 111 00:07:01,629 --> 00:07:02,880 Your seat belt. 112 00:07:04,132 --> 00:07:05,049 Uh… 113 00:07:06,592 --> 00:07:07,760 My seat belt. 114 00:07:17,186 --> 00:07:20,398 NAM KANG-HO - MOVIE/TV ACTOR AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT 115 00:07:23,943 --> 00:07:25,445 AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT 116 00:07:37,081 --> 00:07:38,916 It means a lot that you're helping us out. 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 Well, it is part-time work. 118 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 And it doesn't just pay well. It pays really well. 119 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 We might as well continue 120 00:07:46,132 --> 00:07:48,176 doing the fight training together while we're at it. 121 00:07:48,259 --> 00:07:50,052 Ah. Yeah, we should. 122 00:07:52,805 --> 00:07:54,098 You're pretty today. 123 00:07:57,602 --> 00:07:59,770 Wait, where are we going anyway? 124 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 How can I help you? 125 00:08:29,091 --> 00:08:32,011 Oh, uh… I'd like to speak with the president. 126 00:08:32,094 --> 00:08:33,471 And what is it in regards to? 127 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Could you tell him I'm a friend of the attorney, Yeo Mi-ran? 128 00:08:36,098 --> 00:08:38,434 To be honest, the two of us are more like family, you know? 129 00:08:38,518 --> 00:08:39,977 Please, wait here. 130 00:08:49,946 --> 00:08:51,822 He's a work of art. 131 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 Hello, sir. 132 00:09:03,668 --> 00:09:04,669 Who's that? 133 00:09:11,384 --> 00:09:12,510 An actor? 134 00:09:13,469 --> 00:09:14,637 A model? 135 00:09:19,684 --> 00:09:23,604 -I heard you were looking for me. -Oh, yes. I'm a friend of Yeo Mi-ran. 136 00:09:23,688 --> 00:09:25,815 Yes. Yeo Mi-ran, the attorney. 137 00:09:25,898 --> 00:09:28,192 Ah… I… 138 00:09:29,026 --> 00:09:31,821 I'm sorry. I'm here to see the president, not an actor. 139 00:09:32,989 --> 00:09:35,116 Yes, I know. I'm Do Won-jun. I'm the president. 140 00:09:35,199 --> 00:09:37,785 Can I please just talk to the-- 141 00:09:37,868 --> 00:09:39,203 So, what can I do for you? 142 00:09:39,704 --> 00:09:42,081 -You're really the president here? -Yeah. 143 00:09:43,457 --> 00:09:45,126 Why is the president this handsome? 144 00:09:45,209 --> 00:09:47,461 And the reason you wanted to see me is… 145 00:09:48,671 --> 00:09:50,047 Oh. Oh, right. 146 00:09:50,631 --> 00:09:52,216 Now, look. Just what exactly 147 00:09:53,050 --> 00:09:54,427 are you doing to my friend? 148 00:10:00,057 --> 00:10:02,351 Let's go discuss this in private. 149 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Like where? 150 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 Where are we? 151 00:10:12,862 --> 00:10:14,030 My second house! 152 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 It's my vacation home. 153 00:10:16,365 --> 00:10:17,199 I'll show you. 154 00:10:20,745 --> 00:10:22,246 Okay, hotshot. 155 00:10:30,254 --> 00:10:31,964 These flowers are real. 156 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 -When did you do all this? -Today. 157 00:10:43,476 --> 00:10:46,062 It's day one of our relationship. Have a seat. 158 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 So have you told Mr. Do about it yet? 159 00:11:11,587 --> 00:11:12,588 Tell him what? 160 00:11:12,672 --> 00:11:15,091 That I'm not actually your fan but your-- 161 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 That you're not a fan but an anti-fan? 162 00:11:17,551 --> 00:11:19,178 I haven't told him. 163 00:11:19,261 --> 00:11:22,181 Guys don't share every little detail, no matter how close they are. 164 00:11:22,264 --> 00:11:24,517 Are you saying that girls are like that? 165 00:11:27,853 --> 00:11:30,690 -Are they? -Anyway, I'm not actually an anti-fan. 166 00:11:30,773 --> 00:11:32,900 I've never even posted a negative comment. 167 00:11:32,983 --> 00:11:35,736 That's good to know, that you don't hate me that much. 168 00:11:35,820 --> 00:11:38,322 Since we'll have to hold hands every now and again. 169 00:11:40,074 --> 00:11:40,950 Ah. 170 00:11:41,033 --> 00:11:43,452 Occasionally, we may have to hold hands. 171 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 Is that okay with you? 172 00:11:47,331 --> 00:11:50,835 Yes, of course. We've done a lot more than that already. 173 00:11:51,419 --> 00:11:52,253 Ah. 174 00:11:53,087 --> 00:11:54,380 You're right. 175 00:11:54,463 --> 00:11:55,423 Mmm. 176 00:11:56,507 --> 00:11:58,884 Thank you for such a fancy meal. It looks amazing. 177 00:11:58,968 --> 00:11:59,969 Cheers. 178 00:12:03,723 --> 00:12:05,975 To show this much effort just for me, 179 00:12:06,058 --> 00:12:08,310 maybe it wasn't just fan service. 180 00:12:08,394 --> 00:12:10,688 To say that she's not an anti-fan, 181 00:12:10,771 --> 00:12:12,565 maybe my charm is starting to work. 182 00:12:13,983 --> 00:12:14,817 Hmm. 183 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 CEO DO WON-JUN 184 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 I've been pretty good. What about you? 185 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Hmm. 186 00:12:21,407 --> 00:12:24,660 Tell me something. How'd you end up with that contract? 187 00:12:27,204 --> 00:12:28,789 We live together. 188 00:12:28,873 --> 00:12:31,125 And I just happened to see the fax before she did. 189 00:12:31,208 --> 00:12:32,376 Ah. 190 00:12:32,460 --> 00:12:35,880 Mi-ran is truly a free-spirited person. 191 00:12:36,589 --> 00:12:40,092 I can't let her give away her freedom for a measly 100 million won. 192 00:12:40,676 --> 00:12:41,635 "Measly"? 193 00:12:41,719 --> 00:12:45,306 I saw the contract will be voided if confidentiality isn't maintained. 194 00:12:45,389 --> 00:12:47,725 Seeing as I know about it, I guess the contract is void? 195 00:12:47,808 --> 00:12:50,060 Actually, no. She hasn't even signed it yet, 196 00:12:50,144 --> 00:12:52,354 so we can just pretend this never happened. 197 00:12:56,025 --> 00:12:59,111 Well, how much more money do you want from me? 198 00:13:00,070 --> 00:13:01,113 What? 199 00:13:01,197 --> 00:13:03,783 I'm uncomfortable telling you personal matters since we just met, 200 00:13:03,866 --> 00:13:07,119 but I've cashed out my, uh, insurance policy, 201 00:13:07,203 --> 00:13:09,163 my savings plan, and my crypto. 202 00:13:09,246 --> 00:13:11,832 It's a bear market these days, but I did it anyway. 203 00:13:11,916 --> 00:13:15,211 You're the one paying the 100 million won and not Mr. Nam Kang-ho? 204 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 Well, yeah. You read the contract. 205 00:13:17,713 --> 00:13:20,299 It says it right there. It's between me and Ms. Yeo. 206 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 A: DO WON-JUN B: YEO MI-RAN 207 00:13:22,802 --> 00:13:24,762 I need to take full responsibility. 208 00:13:24,845 --> 00:13:26,347 If something were to go wrong, 209 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 I have to protect Kang-ho. 210 00:13:31,519 --> 00:13:34,313 Well, if I scrounge up everything else I have, 211 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 I don't know… maybe another 20, 30 million? 212 00:13:38,526 --> 00:13:40,820 Yeah, I mean, I think I can probably manage that, 213 00:13:40,903 --> 00:13:42,321 so I'll just have to-- 214 00:13:42,404 --> 00:13:46,367 Excuse you. What are you even talking about right now? 215 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 What? 216 00:13:48,911 --> 00:13:51,539 Do you think I came to ask for more money, seriously? 217 00:13:51,622 --> 00:13:54,917 I don't need the money. I'm saying you shouldn't talk my friend 218 00:13:55,000 --> 00:13:57,378 into doing something like this. Some things can't be bought. 219 00:13:57,461 --> 00:14:01,423 What's wrong with you? Look, I will not just idly stand by 220 00:14:01,507 --> 00:14:04,343 and watch my friend get roped into this charade of yours! 221 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 Oh, sure. Of course. 222 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 My mistake. I guess I misunderstood you. 223 00:14:11,642 --> 00:14:12,476 Sorry for that. 224 00:14:16,230 --> 00:14:17,231 So you know, 225 00:14:18,315 --> 00:14:20,943 I'm really hoping things will work out for the both of them. 226 00:14:22,152 --> 00:14:23,946 For Kang-ho and for Ms. Yeo. 227 00:14:24,989 --> 00:14:28,325 My buddy Kang-ho has been lonely for such a long time, and… 228 00:14:29,702 --> 00:14:32,746 Well, anyway… 229 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 Once I actually got to know her… 230 00:14:37,209 --> 00:14:39,211 …I realized that she's a great person. 231 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 And she also has 232 00:14:42,464 --> 00:14:44,550 a really good friend looking out for her. 233 00:14:50,097 --> 00:14:52,516 I have my parents, older brother, and niece. 234 00:14:52,600 --> 00:14:54,101 My mother and I don't get along. 235 00:14:54,184 --> 00:14:56,145 I have my parents, older brother, and his wife. 236 00:14:56,228 --> 00:14:57,521 I don't get along with my father. 237 00:14:57,605 --> 00:15:01,191 My name stands for "strong" and "hero." I'm literally a stud. 238 00:15:01,275 --> 00:15:03,611 Mine stands for "beautiful orchid." I don't like my name. 239 00:15:03,694 --> 00:15:06,280 I plan to legally change it, but I haven't found a name I like yet. 240 00:15:06,363 --> 00:15:08,407 -And when did we first meet? -Let's say at the resort. 241 00:15:08,490 --> 00:15:10,326 -That's actually kind of true. -Our first kiss? 242 00:15:10,409 --> 00:15:13,245 Let's make it the day from the photo. I like that. 243 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 How should we address each other? 244 00:15:16,415 --> 00:15:17,750 Oh, right. 245 00:15:17,833 --> 00:15:20,419 Well, in the contract, I noticed that I'm three years older, 246 00:15:20,502 --> 00:15:24,173 so for me, "Oppa"? "Baby" for you? Any thoughts? 247 00:15:26,175 --> 00:15:27,760 Is that what you're into? 248 00:15:27,843 --> 00:15:29,553 No, not even a little bit. 249 00:15:31,347 --> 00:15:33,933 How about we… call each other "honey"? 250 00:15:35,059 --> 00:15:35,935 Honey. 251 00:15:37,227 --> 00:15:38,896 Honey. 252 00:15:40,314 --> 00:15:41,273 You don't like it? 253 00:15:41,774 --> 00:15:42,858 No, it's all right. 254 00:15:42,942 --> 00:15:45,235 And why don't we get a picture of the two of us together? 255 00:15:45,819 --> 00:15:48,572 We both should have at least one photo of us together, don't you think? 256 00:15:48,656 --> 00:15:50,783 Mmm, good idea. Let's do it. 257 00:15:57,665 --> 00:16:00,960 Um… should I do it? My arm is longer. 258 00:16:02,002 --> 00:16:03,379 Go ahead. 259 00:16:03,462 --> 00:16:04,421 All right. 260 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Okay, here we go. 261 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 One, two… 262 00:16:11,720 --> 00:16:13,389 Uh… 263 00:16:14,223 --> 00:16:15,224 Oh jeez. 264 00:16:15,724 --> 00:16:17,476 I think I closed my eyes. 265 00:16:17,977 --> 00:16:19,269 -It came out a little weird. -Mmm. 266 00:16:19,353 --> 00:16:21,105 Let's take another one. 267 00:16:21,188 --> 00:16:23,732 One, two… 268 00:16:23,816 --> 00:16:26,568 Why do you keep changing your pose at "three"? 269 00:16:26,652 --> 00:16:29,488 -You're shaking the camera. -Did I? 270 00:16:29,571 --> 00:16:30,489 -Yes. -Let me see it. 271 00:16:30,572 --> 00:16:32,241 Let's take it again. 272 00:16:35,911 --> 00:16:38,080 What was that? You didn't even count. 273 00:16:38,163 --> 00:16:40,499 You look really cute in this one though. 274 00:16:41,500 --> 00:16:43,002 How is that cute? 275 00:16:45,295 --> 00:16:47,881 I'm sorry to tell you, but you're actually really pretty. 276 00:16:50,300 --> 00:16:52,636 The best way to disarm a woman 277 00:16:53,220 --> 00:16:54,805 is to compliment her looks. 278 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 "Cute," "pretty." 279 00:16:57,975 --> 00:16:59,810 They sound like compliments, 280 00:17:00,310 --> 00:17:03,480 but they can also be used when looking down on someone. 281 00:17:03,564 --> 00:17:06,400 Well, we've exchanged information and agreed on things. 282 00:17:06,483 --> 00:17:09,778 Maybe people should see us together. 283 00:17:10,362 --> 00:17:12,364 To add truth to the rumor, you know? 284 00:17:13,866 --> 00:17:15,200 Together? Huh. 285 00:17:16,577 --> 00:17:18,662 You mean, just openly walk around? 286 00:17:18,746 --> 00:17:21,248 Hmm. Well, what would you like to do? 287 00:17:23,500 --> 00:17:26,211 I rode in one of these for a movie once. 288 00:18:02,706 --> 00:18:03,874 My cue. 289 00:18:03,957 --> 00:18:05,459 You have your own pool cue? 290 00:18:05,542 --> 00:18:08,921 It was a prize, actually. For crushing it at the championship. 291 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Hmm. 292 00:18:33,529 --> 00:18:35,114 What's your usual score? 293 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 I don't know. 294 00:18:36,281 --> 00:18:38,867 Anywhere between 500 and 1,000. 295 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 A thousand? 296 00:18:42,538 --> 00:18:45,457 Seems to me that I've got you under my spell. 297 00:18:56,510 --> 00:18:59,388 Wake her up. Wake her up and tell her to go in. 298 00:18:59,972 --> 00:19:01,723 Don't look at her. Don't look at her. 299 00:19:01,807 --> 00:19:04,852 How does it feel to watch a girl sleeping next to you? 300 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 It makes you imagine things and excites you, doesn't it? 301 00:19:11,775 --> 00:19:13,485 There you go. 302 00:19:14,319 --> 00:19:15,487 We're here. Wake up! 303 00:19:19,032 --> 00:19:20,284 You did well today. 304 00:19:21,368 --> 00:19:22,578 Go in and rest. 305 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 Uh… 306 00:19:24,997 --> 00:19:26,540 Sure. Uh, thank you. 307 00:19:27,040 --> 00:19:28,041 Good night. 308 00:19:28,709 --> 00:19:29,710 Good night. 309 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 What was that? 310 00:19:45,475 --> 00:19:47,311 Did my spell not work at all? 311 00:19:50,314 --> 00:19:52,900 Or was he upset that I was sleeping while he was driving? 312 00:20:23,847 --> 00:20:25,933 I'm the one casting a spell! 313 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 NAM ADMITS HE HAS A NONCELEBRITY GIRLFRIEND 314 00:20:39,238 --> 00:20:41,990 NAM CONFIRMS RELATIONSHIP WHO IS HIS GIRL? 315 00:20:42,950 --> 00:20:45,619 What I had to endure as Nam Kang-ho's girlfriend 316 00:20:45,702 --> 00:20:47,663 was more than just my face in the news. 317 00:20:48,330 --> 00:20:51,750 I'm sure that settling in to the company must have been hard for you. 318 00:20:52,251 --> 00:20:54,378 Was there anything you found lacking at all? 319 00:20:54,962 --> 00:20:56,505 Uh, no. Of course not. 320 00:20:56,588 --> 00:20:57,464 Ah! 321 00:20:57,547 --> 00:21:00,342 Aw, it's no wonder she gets along with everyone. 322 00:21:00,425 --> 00:21:03,136 Our Ms. Yeo here has a super understanding personality. 323 00:21:03,220 --> 00:21:06,640 Isn't that right? 324 00:21:06,723 --> 00:21:08,934 What's with this royal treatment? 325 00:21:09,017 --> 00:21:10,769 Did I get a bump in social status? 326 00:21:10,852 --> 00:21:12,312 Oh, of course! 327 00:21:12,396 --> 00:21:14,940 Why is Nam Kang-ho dating you? Huh? 328 00:21:15,524 --> 00:21:16,525 Hang on a second. 329 00:21:17,109 --> 00:21:19,528 That bastard isn't toying with you, is he? 330 00:21:21,154 --> 00:21:22,614 I'm the one doing the toying. 331 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 Okay. Please just make sure. 332 00:21:35,669 --> 00:21:36,753 What's this? 333 00:21:36,837 --> 00:21:38,755 Lawyer Yeo Mi-ran was fair game, 334 00:21:38,839 --> 00:21:41,425 but Nam Kang-ho's girlfriend is a ticking time bomb? 335 00:21:42,217 --> 00:21:43,927 Or that single women are doormats, 336 00:21:44,011 --> 00:21:47,556 but if they have a boyfriend, then they're difficult, yeah? Damn it! 337 00:21:48,557 --> 00:21:51,601 I won't stand for that! Even Cinderella must have felt like crap 338 00:21:51,685 --> 00:21:54,980 once she realized that women envied her, but no men envied the prince at all! 339 00:21:55,063 --> 00:21:56,815 Anything else bothering you? 340 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Huh? 341 00:21:59,484 --> 00:22:02,821 Oh, that president or whatever said that he'd do his best 342 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 to make sure your privacy isn't violated. 343 00:22:05,157 --> 00:22:06,408 But be careful. 344 00:22:08,160 --> 00:22:10,579 Mr. Do decided not to make an issue about Na-eun 345 00:22:10,662 --> 00:22:12,331 being aware of the contract, 346 00:22:12,831 --> 00:22:15,709 because it'd be difficult to hide that from a roommate, anyway. 347 00:22:15,792 --> 00:22:18,086 He said that Na-eun seems like a trustworthy friend. 348 00:22:18,170 --> 00:22:20,005 NAM KANG-HO'S SECRET GIRLFRIEND 349 00:22:20,088 --> 00:22:23,342 I should've stopped her when I had the chance. 350 00:22:23,425 --> 00:22:25,927 Once I actually got to know her, 351 00:22:26,011 --> 00:22:28,138 I realized that she's a great person. 352 00:22:29,556 --> 00:22:33,268 And she also has a really good friend looking out for her. 353 00:22:41,568 --> 00:22:43,362 If Kang-ho gets ruined by this, 354 00:22:44,863 --> 00:22:46,198 I'll be ruined as well. 355 00:22:47,949 --> 00:22:49,034 Help us out. 356 00:22:49,785 --> 00:22:51,536 I'm counting on you. 357 00:23:01,588 --> 00:23:03,965 I promised myself I'd lay off these men. 358 00:23:12,099 --> 00:23:12,933 Um, hello? 359 00:23:13,517 --> 00:23:15,519 Uh, is this Ms. Shin Na-eun? 360 00:23:18,897 --> 00:23:20,232 Ah, yes. 361 00:23:20,899 --> 00:23:21,900 This is she. 362 00:23:21,983 --> 00:23:23,819 And who are you? 363 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 This is Do Won-jun. 364 00:23:28,824 --> 00:23:30,742 I was kind of out of it the other day. 365 00:23:30,826 --> 00:23:33,245 I wanted to see if I could maybe treat you to a meal. 366 00:23:33,328 --> 00:23:36,623 Oh, thank you, but I'm actually headed for a flight. 367 00:23:36,706 --> 00:23:38,750 Ah. Is that so? 368 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 Yes. 369 00:23:40,335 --> 00:23:42,295 Okay, well, how long are you gone? 370 00:23:42,379 --> 00:23:44,131 Uh, I'll be back tomorrow. 371 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 The director said that he feels bad 372 00:23:45,924 --> 00:23:48,552 about what you're going through. And he really does like you, 373 00:23:48,635 --> 00:23:51,138 but because of the investors and the media… 374 00:23:51,763 --> 00:23:53,515 Yeah. I understand. 375 00:23:54,182 --> 00:23:57,769 Also, he's sorry about having to go straight into filming 376 00:23:57,853 --> 00:23:59,521 because of the delay in schedule. 377 00:23:59,604 --> 00:24:03,191 I'm just curious, does the director actually say those things himself? 378 00:24:04,109 --> 00:24:06,570 It's just that I've never actually seen him talk. 379 00:24:06,653 --> 00:24:09,781 Oh, well, it's just obvious through his body language. 380 00:24:09,865 --> 00:24:12,868 Everyone who's worked with him, they just know. 381 00:24:13,535 --> 00:24:14,453 But how? 382 00:24:16,288 --> 00:24:18,707 Oh, here he is now. 383 00:24:18,790 --> 00:24:21,126 Ah, yes. How are you? 384 00:24:28,592 --> 00:24:30,677 I'm sorry to have caused so much trouble. 385 00:24:40,395 --> 00:24:44,524 Does he really have a girlfriend? You're not playing me for a fool, are you? 386 00:24:46,485 --> 00:24:48,737 I'm just wondering how even you didn't know. 387 00:24:49,654 --> 00:24:51,198 You suffered for no reason. 388 00:24:53,617 --> 00:24:54,659 I know, right? 389 00:24:55,827 --> 00:24:58,038 Kang-ho can be so prudent. 390 00:24:58,663 --> 00:25:01,833 -I mean, to not mention it to me at all? -I heard she's a lawyer. 391 00:25:02,709 --> 00:25:05,587 -What's she like? -She seems like a decent person. 392 00:25:06,755 --> 00:25:08,590 Her roommate does as well. 393 00:25:10,008 --> 00:25:11,801 -You met her roommate? -Hmm? 394 00:25:12,886 --> 00:25:15,430 -Uh-huh. -Her roommate seemed nice to you? 395 00:25:15,514 --> 00:25:17,015 Uh-huh. 396 00:25:17,098 --> 00:25:18,892 Uh… uh, yes, she did. 397 00:25:18,975 --> 00:25:20,852 She seems like a nice person. 398 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 -What? -She pretty? 399 00:25:25,315 --> 00:25:27,984 -Huh? Who? -You know who. 400 00:25:28,068 --> 00:25:30,612 Oh! The roommate. 401 00:25:32,030 --> 00:25:32,989 I don't know. 402 00:25:34,324 --> 00:25:35,575 She's all right. 403 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 You said she seemed nice. 404 00:25:37,244 --> 00:25:40,121 Yeah, no doubt. Really nice. 405 00:25:40,705 --> 00:25:41,623 Super nice. 406 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 -Here you are. -Thank you so much. 407 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 Sure. 408 00:25:54,219 --> 00:25:57,556 -What name should I write down? -Uh… I'm Kim Min-seok. 409 00:25:57,639 --> 00:25:59,432 Dear Min-seok… 410 00:26:01,977 --> 00:26:03,812 -Thank you. -Yes, thank you. 411 00:26:03,895 --> 00:26:05,313 Yes, I'm Jang U-seong. 412 00:26:05,397 --> 00:26:06,731 Jang U-seong. 413 00:26:07,941 --> 00:26:08,900 -Thanks. -Sure. 414 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 -You're really pretty. -Aw, well, that's nice. See you out there. 415 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 Yes, of course. 416 00:26:14,030 --> 00:26:17,409 -It's Jeong-kwon, Kim Jeong-kwon. -Dear Kim Jeong-kwon… 417 00:26:17,492 --> 00:26:19,494 I've been a fan for the better half of my life. 418 00:26:19,578 --> 00:26:20,412 No way. 419 00:26:20,495 --> 00:26:23,164 It's true. Remember when you did your first fan signing? 420 00:26:23,248 --> 00:26:24,583 I actually was there too. 421 00:26:24,666 --> 00:26:27,210 Wait, you were the kid who held my hand, aren't you? 422 00:26:27,294 --> 00:26:31,214 -That's right. I was the hand-holding kid. -That's so crazy. Well, hello again. 423 00:26:34,551 --> 00:26:37,220 -And now we're all working together. -A dream come true, huh? 424 00:26:37,304 --> 00:26:39,514 Well, I've been a fan since I was 30. 425 00:26:39,598 --> 00:26:40,724 Thank you. 426 00:26:54,321 --> 00:26:55,447 Hey, you. 427 00:26:57,824 --> 00:26:58,867 What do ya think? 428 00:27:01,828 --> 00:27:03,747 Your stylist did okay, I think. 429 00:27:03,830 --> 00:27:04,873 So I look pretty? 430 00:27:05,457 --> 00:27:06,583 You look nice too. 431 00:27:12,130 --> 00:27:13,757 I'm sorry about the other day. 432 00:27:14,341 --> 00:27:16,509 -I was a little harsh on you. -What? 433 00:27:17,594 --> 00:27:20,347 Oh, saying that I was being gross, right? 434 00:27:22,057 --> 00:27:23,183 It's nothing. 435 00:27:23,266 --> 00:27:24,517 That was all my fault. 436 00:27:25,518 --> 00:27:27,854 You weren't the kind of person who could say such things, 437 00:27:27,937 --> 00:27:29,189 but because of me… 438 00:27:30,231 --> 00:27:32,901 I'm the one who's sorry. Not my best day. 439 00:27:33,735 --> 00:27:37,113 And I hope I can turn you back into that happily smiling man, 440 00:27:37,614 --> 00:27:39,658 who I used to know so very well. 441 00:27:41,368 --> 00:27:43,286 What's with the face? 442 00:27:43,370 --> 00:27:45,955 I think you should just focus on your acting for now, Ms. Oh. 443 00:27:46,039 --> 00:27:47,707 I'm happy with my girlfriend, 444 00:27:47,791 --> 00:27:49,959 and I'm smiling real bright, but thank you. 445 00:27:50,043 --> 00:27:51,044 Mmm. 446 00:27:51,127 --> 00:27:53,672 You don't have to pretend like that with me. 447 00:27:53,755 --> 00:27:58,718 You don't think I would tell anyone that your relationship's a fraud, do you? 448 00:27:58,802 --> 00:28:00,011 Well, who's saying that? 449 00:28:01,221 --> 00:28:02,430 I mean, 450 00:28:03,014 --> 00:28:04,265 no one knows. 451 00:28:04,349 --> 00:28:06,351 I just had a little hunch about that. 452 00:28:06,434 --> 00:28:08,978 Won-jun's really good. 453 00:28:09,479 --> 00:28:11,606 He found someone besides me so fast. 454 00:28:11,690 --> 00:28:13,358 Well, you're wrong. 455 00:28:13,441 --> 00:28:15,110 Either way, well-done. 456 00:28:15,193 --> 00:28:18,738 Because I really wanted to do this movie with you in any way possible. 457 00:28:24,703 --> 00:28:26,287 He's totally going to jail. 458 00:28:31,292 --> 00:28:32,127 Good morning! 459 00:28:41,970 --> 00:28:45,807 Now, I'm sure I don't have to say what everyone already knows. 460 00:28:46,975 --> 00:28:49,227 But no one, I repeat, no one, 461 00:28:49,310 --> 00:28:51,479 will be talking about Ms. Yeo Mi-ran at all. 462 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 It is banned. Got it? 463 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 Yes, sir. 464 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 If anyone asks… 465 00:28:59,404 --> 00:29:03,324 …she is decent, skilled, and easygoing. 466 00:29:03,408 --> 00:29:05,034 And that's all you get to say about her! 467 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 Don't talk about how well she drinks or how she dances 468 00:29:07,620 --> 00:29:10,290 or that she can knock down a row of shots, pow, with a karate kick. 469 00:29:10,373 --> 00:29:12,333 Nothing about how she's an expert fighter. 470 00:29:12,417 --> 00:29:13,376 -Got it? -Expert fighter? 471 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 -Oh wow. -Is that true? 472 00:29:14,961 --> 00:29:16,629 -She's pretty good. -Oh, come on. 473 00:29:16,713 --> 00:29:19,841 Oh. Her own honorable self admitted it, okay? 474 00:29:19,924 --> 00:29:20,759 "Honorable self?" 475 00:29:21,885 --> 00:29:24,971 And Attorney Yeo Mi-ran should refrain from doing 476 00:29:25,054 --> 00:29:28,057 such things as substitute attorney work. Isn't that so? 477 00:29:28,141 --> 00:29:30,143 -Isn't that so? -Substitute attorney? 478 00:29:30,226 --> 00:29:33,938 Oh, you've never had to do that before, huh? Well, that's good to know. 479 00:29:34,022 --> 00:29:35,607 What is it, though? 480 00:29:35,690 --> 00:29:37,525 Explain to her nicely. 481 00:29:38,485 --> 00:29:40,987 He wants you to explain. 482 00:29:41,070 --> 00:29:43,948 It's when you attend a court hearing in place of another attorney. 483 00:29:44,032 --> 00:29:45,825 -Ooh. -Ma'am. 484 00:29:46,409 --> 00:29:47,827 You just go there, show your face, 485 00:29:47,911 --> 00:29:50,705 and say, "Please expedite it," or, "I'll have an answer next time." 486 00:29:51,498 --> 00:29:52,957 And that's pretty much it. 487 00:29:53,041 --> 00:29:53,875 Ah. 488 00:29:53,958 --> 00:29:56,878 It's 100,000 won per case, and people can't wait to do it. 489 00:29:56,961 --> 00:29:58,296 Can't wait? 490 00:29:59,714 --> 00:30:03,384 I mean, uh, since those opportunities don't come up that much. 491 00:30:03,468 --> 00:30:05,553 I swear, I've only done it one time, sir. 492 00:30:05,637 --> 00:30:07,055 -For real. -You little… 493 00:30:07,764 --> 00:30:10,475 Now, if the honorable Yeo Mi-ran here 494 00:30:10,558 --> 00:30:12,393 has anything to add, please do. 495 00:30:12,477 --> 00:30:16,231 For example, if you'd like to make a request or a suggestion about something 496 00:30:16,314 --> 00:30:17,690 you wish we'd improve on. 497 00:30:17,774 --> 00:30:19,776 Hmm. 498 00:30:19,859 --> 00:30:22,987 I find it a bit uncomfortable to be addressed in such a praising tone. 499 00:30:23,071 --> 00:30:25,073 So either use that tone with everyone 500 00:30:25,156 --> 00:30:28,076 or just please address me like everyone else. Hmm. 501 00:30:35,750 --> 00:30:37,335 Wow! 502 00:31:51,492 --> 00:31:53,161 Hey, what are you doing? 503 00:31:54,829 --> 00:31:56,664 You make me blush. 504 00:31:57,248 --> 00:31:58,917 Come on, let me down. 505 00:32:00,627 --> 00:32:01,920 -Let me down. -Cut! 506 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 All right, looks good! 507 00:32:05,757 --> 00:32:08,259 Oh my gosh. She's pregnant. 508 00:32:08,343 --> 00:32:11,054 -No way! Damn it! -Oh, really? Congratulations! 509 00:32:11,137 --> 00:32:12,430 -Yo. -Yeah. 510 00:32:12,513 --> 00:32:14,641 -That's so exciting! -Seriously, man? 511 00:32:14,724 --> 00:32:17,226 Where are we gonna find a female stunt double out of the blue? 512 00:32:17,310 --> 00:32:19,646 -Se-na's stunt double's pregnant. -I don't know. 513 00:32:19,729 --> 00:32:21,731 And the father is the stunt coordinator. 514 00:32:21,814 --> 00:32:22,649 What? 515 00:32:22,732 --> 00:32:25,234 Actually, when did you start seeing each other? 516 00:32:27,278 --> 00:32:28,696 Not that long ago. 517 00:32:28,780 --> 00:32:30,865 And yet you managed to already get her pregnant? 518 00:32:30,949 --> 00:32:32,033 Wow. 519 00:32:33,576 --> 00:32:35,578 Man, you're killing me, seriously. 520 00:32:44,003 --> 00:32:45,088 Uh, no, ma'am. 521 00:32:45,880 --> 00:32:47,090 I can do it myself. 522 00:32:47,715 --> 00:32:48,716 Mmm. 523 00:32:49,634 --> 00:32:53,262 So, apparently, this is the year where I keep getting sucker punched. 524 00:32:53,846 --> 00:32:56,557 Come on, you don't mean that. 525 00:32:57,141 --> 00:33:00,186 My husband has been seeing another woman too, 526 00:33:00,895 --> 00:33:02,897 and a lawyer I trusted like my sister, 527 00:33:02,981 --> 00:33:05,733 turns out she's with Nam Kang-ho now. Hmm. 528 00:33:05,817 --> 00:33:09,904 I'm sorry I didn't tell you sooner, but I wasn't at liberty to disclose. 529 00:33:09,988 --> 00:33:13,282 Of course, of course. I know, I know. 530 00:33:13,366 --> 00:33:15,326 I'm a celebrity too, you know. 531 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 It's not easy to get a celebrity to really talk. 532 00:33:17,912 --> 00:33:20,540 Unless she has friends she trusts, I mean. 533 00:33:23,084 --> 00:33:27,380 Look, to be honest, Nam Kang-ho and I don't talk much, 534 00:33:27,463 --> 00:33:29,799 but I imagine he knows some things I've said. 535 00:33:29,882 --> 00:33:32,343 The two of you must have talked about me at some point, right? 536 00:33:32,427 --> 00:33:34,971 "She said to call her girlfriend. She loves power trips." 537 00:33:35,054 --> 00:33:39,308 Oh, not at all. I happen to take pride in my profession as a lawyer. 538 00:33:39,392 --> 00:33:43,688 Whatever it is, no matter how trivial, I don't share client info with anybody. 539 00:33:43,771 --> 00:33:44,605 So don't worry. 540 00:33:44,689 --> 00:33:46,858 Well, if that's true, I'm glad to hear it. 541 00:33:46,941 --> 00:33:49,902 But it's still kind of concerning. 542 00:33:49,986 --> 00:33:52,947 Maybe I have to switch my lawyer again. 543 00:33:53,031 --> 00:33:55,575 I'll go from "Ms. Unpredictable" to "Ms. Unbelievable," won't I? 544 00:33:55,658 --> 00:33:58,202 Hold on. Do you think being Nam Kang-ho's girlfriend 545 00:33:58,286 --> 00:33:59,162 is that big of a deal? 546 00:33:59,245 --> 00:34:00,830 As a lawyer, I'm just a lackey, 547 00:34:00,913 --> 00:34:03,583 but as his girlfriend, I'm some kind of royalty? 548 00:34:03,666 --> 00:34:04,542 Wow. 549 00:34:04,625 --> 00:34:07,962 I never knew I'd snag Mr. Right and turn my life around so well. 550 00:34:14,052 --> 00:34:16,971 I enjoy it when you talk back to me like that. I feel less hurt. 551 00:34:20,683 --> 00:34:21,559 Come on. 552 00:34:23,144 --> 00:34:24,062 Hmm. 553 00:34:24,645 --> 00:34:28,775 So… wait a second. At the party, you two were already dating? 554 00:34:29,525 --> 00:34:30,359 Uh… 555 00:34:31,319 --> 00:34:34,405 -Yeah. -So, before you were hired at Gilmu? 556 00:34:35,573 --> 00:34:37,492 -Yeah. -How did you even meet? 557 00:34:37,575 --> 00:34:38,576 Was it arranged? 558 00:34:38,659 --> 00:34:40,495 Ah, no. Uh… 559 00:34:41,079 --> 00:34:42,622 By accident, at the resort. 560 00:34:43,956 --> 00:34:48,628 We kind of ran into each other, and he just started talking to me. 561 00:34:49,921 --> 00:34:52,840 I fooled my own mom, so why does fooling this lady 562 00:34:52,924 --> 00:34:54,509 feel so much harder? 563 00:34:54,592 --> 00:34:58,012 Okay, so, you were going to work at Gilmu as your boyfriend's lawyer, 564 00:34:58,096 --> 00:35:01,182 and then you were assigned a difficult client like me instead. 565 00:35:01,265 --> 00:35:02,391 Is that it? 566 00:35:02,475 --> 00:35:05,103 No. No, I wasn't trying to do all that. 567 00:35:05,186 --> 00:35:07,188 I just wanted to earn some money. 568 00:35:07,271 --> 00:35:10,024 Of all the places I could work, Gilmu offered the best salary. 569 00:35:11,609 --> 00:35:12,902 Oh, don't give me that. 570 00:35:12,985 --> 00:35:14,946 Being Nam Kang-ho's wife would pay the most, 571 00:35:15,029 --> 00:35:17,323 and you wouldn't have to do all this work. 572 00:35:17,406 --> 00:35:19,158 You know, 573 00:35:20,409 --> 00:35:22,245 I told you I've dated a lot of guys, right? 574 00:35:22,328 --> 00:35:24,914 A boyfriend can come and go whenever they want to. 575 00:35:24,997 --> 00:35:25,998 Well, husbands can too. 576 00:35:26,791 --> 00:35:28,000 Mm-hmm. 577 00:35:28,084 --> 00:35:29,335 Oh gosh, I'm so sorry. 578 00:35:30,294 --> 00:35:33,297 Anyway, I can't stand getting free meals and gifts 579 00:35:33,381 --> 00:35:34,215 from guys like that. 580 00:35:34,298 --> 00:35:36,884 That's why I never had anything to give back after breaking up. 581 00:35:37,468 --> 00:35:39,137 Oh! There was one time I did. 582 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 Nam Kang-ho always said he'd never date anyone, 583 00:35:43,182 --> 00:35:45,852 so you being together is a good thing! 584 00:35:49,480 --> 00:35:50,398 Oh no. 585 00:35:50,898 --> 00:35:54,485 Now my entire diet plan for the day is ruined. I even managed to go to the gym 586 00:35:54,569 --> 00:35:56,404 after I found out my husband was cheating on me. 587 00:35:56,487 --> 00:35:59,490 If I could do that, I can stick to my diet plan now. 588 00:35:59,991 --> 00:36:00,825 Let's go. 589 00:36:01,409 --> 00:36:02,869 -Come on. -Where are we going? 590 00:36:05,329 --> 00:36:07,748 -What's the best way to sober up quickly? -A poo! 591 00:36:08,332 --> 00:36:11,377 Do you really think I'd ask to go the bathroom together? 592 00:36:11,460 --> 00:36:13,296 I guess not. 593 00:36:13,379 --> 00:36:15,464 So gross. 594 00:36:16,382 --> 00:36:17,383 Hmm. 595 00:36:26,851 --> 00:36:27,685 Hi, honey. 596 00:36:31,689 --> 00:36:32,648 Honey? 597 00:36:32,732 --> 00:36:34,609 Oh, are you with someone? 598 00:36:34,692 --> 00:36:35,526 Uh… 599 00:36:35,610 --> 00:36:36,861 I'm with Choi Soo-jin. 600 00:36:36,944 --> 00:36:37,862 Oh. 601 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 Well, I'd planned to make this seem like a work-related call, 602 00:36:41,908 --> 00:36:43,284 but I guess that'd be weird now. 603 00:36:43,367 --> 00:36:47,205 So, I'll just ask, what are you doing tomorrow? You busy? 604 00:36:47,788 --> 00:36:48,915 -Not sure. -Okay. 605 00:36:48,998 --> 00:36:51,667 Well, I was wondering if you could come to the set tomorrow. 606 00:36:52,251 --> 00:36:54,253 -Why? -We need a female stunt actress. 607 00:36:55,963 --> 00:36:57,590 -Really? -Yeah. 608 00:36:57,673 --> 00:36:58,591 Okay. Cool! 609 00:36:58,674 --> 00:37:01,427 Look how happy she is. Jeez, she's gonna burst. 610 00:37:01,510 --> 00:37:03,638 What time? Where do I go? 611 00:37:03,721 --> 00:37:04,931 I'll text you. 612 00:37:05,014 --> 00:37:06,182 Okay. Sounds good. 613 00:37:06,265 --> 00:37:09,018 Oh my! You're naked. Is Kang-ho okay with that? 614 00:37:12,480 --> 00:37:15,691 Not completely, just topless. We're getting a massage. 615 00:37:18,486 --> 00:37:19,779 A massage? 616 00:37:19,862 --> 00:37:21,864 Ah, well, then you have to get naked. 617 00:37:22,365 --> 00:37:24,283 -Okay, talk to you later. -Uh… 618 00:37:30,289 --> 00:37:32,041 Moron. 619 00:37:32,124 --> 00:37:35,211 "Then you have to get naked"? "Then you have to get naked"? 620 00:37:35,711 --> 00:37:37,546 What the hell are you even saying? 621 00:37:40,299 --> 00:37:43,719 If you don't mind, do you think I can come pick you up? 622 00:37:45,179 --> 00:37:47,473 You guys were great today. 623 00:37:48,182 --> 00:37:49,767 Mm-hmm. No, I mean it. 624 00:37:49,850 --> 00:37:51,394 I'm waiting outside. 625 00:37:57,191 --> 00:37:58,776 Good work, everyone. Take care. 626 00:37:58,859 --> 00:38:01,279 -Thank you, sir. You too. -Have a nice day. 627 00:38:01,988 --> 00:38:04,240 Hey, do you know that man over there? 628 00:38:05,574 --> 00:38:06,450 Is he a model? 629 00:38:06,534 --> 00:38:08,703 -Maybe there's a video shoot? -Or maybe an actor? 630 00:38:11,080 --> 00:38:13,249 It's always been just a dream. 631 00:38:15,001 --> 00:38:17,336 Such a man coming to see me and waiting for me. 632 00:38:19,755 --> 00:38:21,424 Everyone being jealous. 633 00:38:25,344 --> 00:38:26,721 I'll see you all later. 634 00:38:27,722 --> 00:38:28,848 Okay, bye. 635 00:38:34,228 --> 00:38:35,229 Allow me. 636 00:38:38,816 --> 00:38:40,026 You must be tired. 637 00:38:40,109 --> 00:38:43,863 Not at all. Um, you came all this way. Don't you have to work today? 638 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 I'm not that busy. 639 00:38:46,907 --> 00:38:48,367 -Let's go. -Okay. 640 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 Stupid! 641 00:38:58,878 --> 00:39:01,964 I'm in an enclosed space with a man like him. 642 00:39:02,048 --> 00:39:04,383 This is crazy. 643 00:39:04,467 --> 00:39:08,179 You wouldn't want to go into the city and get some food… right? 644 00:39:08,262 --> 00:39:10,264 You know, since you're tired? 645 00:39:10,348 --> 00:39:12,099 Not at all. 646 00:39:12,600 --> 00:39:14,268 You've come all this way already. 647 00:39:16,187 --> 00:39:19,982 Oh, although, my uniform is kind of weird. 648 00:39:20,066 --> 00:39:21,484 I think you look nice. 649 00:39:27,448 --> 00:39:29,909 Looks like we'll hit some traffic, so if you're tired, 650 00:39:29,992 --> 00:39:32,661 go ahead and rest if you want. I'll wake you when we get there. 651 00:39:32,745 --> 00:39:34,246 Where are you taking me to? 652 00:39:35,373 --> 00:39:37,458 -Your house. -How do you know where to go? 653 00:39:37,541 --> 00:39:41,545 It's in the contract, Ms. Yeo's home address. 654 00:39:41,629 --> 00:39:42,546 You live together. 655 00:39:45,299 --> 00:39:48,135 Ah, you're quite meticulous, aren't you? 656 00:39:49,845 --> 00:39:54,642 Are you keeping tabs on me because I know about the contract? 657 00:39:55,976 --> 00:39:57,645 Why? Because I picked you up? 658 00:39:58,729 --> 00:40:01,732 Not at all. 659 00:40:01,816 --> 00:40:02,775 Jeez. 660 00:40:02,858 --> 00:40:05,736 It's just that I didn't give you a proper apology the other day, 661 00:40:05,820 --> 00:40:07,613 so I've been feeling kind of bad. 662 00:40:08,155 --> 00:40:08,989 About what? 663 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 At first, I thought you were just asking for money. 664 00:40:11,742 --> 00:40:13,786 I misunderstood you. Sorry about that. 665 00:40:13,869 --> 00:40:15,913 Ah. 666 00:40:15,996 --> 00:40:17,748 The more I thought about it, the worse I felt, 667 00:40:17,832 --> 00:40:19,375 knowing how quickly I judged you. 668 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 Well, you know, 669 00:40:23,629 --> 00:40:25,506 not everyone's like that, Mr. Do. 670 00:40:26,882 --> 00:40:28,634 Very true. 671 00:40:29,385 --> 00:40:31,637 They think an entertainment company just prints money, 672 00:40:31,720 --> 00:40:33,639 and they try so hard to take a slice. 673 00:40:33,722 --> 00:40:34,807 But the truth is, 674 00:40:35,724 --> 00:40:38,477 an entertainment company is not that wealthy. 675 00:40:39,311 --> 00:40:41,897 -Don't let the looks deceive you. -Ah. 676 00:40:42,940 --> 00:40:43,858 Is that so? 677 00:40:47,445 --> 00:40:49,572 I didn't tell them you were my girlfriend. 678 00:40:50,072 --> 00:40:51,824 It might make them uncomfortable. 679 00:40:51,907 --> 00:40:54,827 A female stunt worker's hard to find. 680 00:40:54,910 --> 00:40:57,496 They're always unavailable because they work so much, you know? 681 00:40:57,997 --> 00:41:00,458 And no one knows that better than our stunt coordinator. 682 00:41:03,127 --> 00:41:03,961 So, hey, 683 00:41:04,545 --> 00:41:07,381 today is scene 38. Is that right? 684 00:41:08,174 --> 00:41:09,717 Uh, what scene is that? 685 00:41:15,181 --> 00:41:17,391 Let's go! 686 00:41:55,721 --> 00:41:58,182 Cut! Cut, cut! Okay! 687 00:41:58,265 --> 00:41:59,850 All right, that was good! 688 00:42:00,351 --> 00:42:03,187 Whoo! 689 00:42:04,480 --> 00:42:07,149 If you feel even slightly overwhelmed, just say "stop," okay? 690 00:42:07,233 --> 00:42:09,235 Don't wait for the "cut." Just say "stop." 691 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Sure. Absolutely. 692 00:42:11,946 --> 00:42:12,863 Don't you worry. 693 00:42:13,447 --> 00:42:14,865 She knows what she's doing. 694 00:42:18,911 --> 00:42:21,497 What do I have to do? 695 00:42:22,915 --> 00:42:24,917 Hey, hurry up! There they are! 696 00:42:27,878 --> 00:42:29,630 Get to the back, sir! 697 00:42:47,565 --> 00:42:49,692 Boss! 698 00:42:49,775 --> 00:42:52,069 Her lover Hyeok-su has to go to jail for murder, 699 00:42:52,861 --> 00:42:55,322 and it turns out the actual murderer was his boss. 700 00:42:57,074 --> 00:42:59,076 So, So-jeong goes to the mob headquarters 701 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 to rescue her lover. 702 00:43:01,287 --> 00:43:02,705 -What's this? -Where is Hyeok-su? 703 00:43:02,788 --> 00:43:04,290 -Come on, lady. -Please spare Hyeok-su. 704 00:43:04,373 --> 00:43:06,834 -He's not here! -She can't meet the boss. 705 00:43:06,917 --> 00:43:08,836 I know Hyeok-su didn't do it. 706 00:43:08,919 --> 00:43:10,921 A gangster throws her through the glass, 707 00:43:11,005 --> 00:43:11,839 and she falls down. 708 00:43:23,350 --> 00:43:25,185 Hey, Ms. Yeo! 709 00:43:26,812 --> 00:43:28,063 -Are you okay? -What do we do? 710 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 -Are you all right? -Hey, 911! Call 911! 711 00:43:33,569 --> 00:43:34,403 How did it look? 712 00:43:34,486 --> 00:43:37,406 I tried to keep my face hidden when I was rolling on the floor. 713 00:43:39,116 --> 00:43:40,701 I did well, right? 714 00:43:43,621 --> 00:43:46,248 I thought you were really hurt. 715 00:43:49,043 --> 00:43:52,254 -Are you some kind of an athlete? -Oh, no, just an office worker. 716 00:43:52,338 --> 00:43:54,673 Ah. So working out is a hobby for you? 717 00:43:54,757 --> 00:43:57,259 Yes. I also happen to love action movies too. 718 00:43:57,343 --> 00:44:00,137 Oh, do I sense a hidden master here? 719 00:44:00,220 --> 00:44:01,889 Any particular kind of action? 720 00:44:01,972 --> 00:44:04,933 I mean, if Michelle Yeoh is in it, I'm there. 721 00:44:05,017 --> 00:44:08,228 She can do hand-to-hand combat, car chase. She does everything. 722 00:44:08,312 --> 00:44:11,440 -So you're old-school, huh? -Totally. Those were the days! 723 00:44:11,523 --> 00:44:14,068 Nowadays, they use wires, but back then people just jumped. 724 00:44:14,151 --> 00:44:15,110 That's right. 725 00:44:15,194 --> 00:44:17,237 -Exactly! -Yeah! 726 00:44:17,321 --> 00:44:19,782 They didn't use camera tricks or machines. They did everything! 727 00:44:19,865 --> 00:44:20,824 It's true. 728 00:44:22,076 --> 00:44:23,327 Tae kwon! 729 00:44:27,915 --> 00:44:29,750 Try to hit me. 730 00:44:29,833 --> 00:44:31,085 -Yeah. -What? 731 00:44:31,168 --> 00:44:33,462 I just want to see how good the hidden master is for myself. 732 00:44:36,090 --> 00:44:38,008 -Where should I hit you? -Anywhere you want to. 733 00:44:38,092 --> 00:44:39,343 Come on. 734 00:44:41,512 --> 00:44:42,930 Ooh! 735 00:44:49,436 --> 00:44:50,771 Oh, dude, knock it off! 736 00:44:50,854 --> 00:44:53,065 -Are you serious? -Oh, it really hurts. It really hurts! 737 00:44:53,148 --> 00:44:54,692 I'm serious. Whoa! 738 00:44:54,775 --> 00:44:56,777 -How are you even that strong? -Does it really hurt? 739 00:44:56,860 --> 00:44:59,863 Well it's more about speed than it is about my strength. 740 00:45:01,782 --> 00:45:03,909 -Think it's funny? You try. -I didn't see her hand move. 741 00:45:03,992 --> 00:45:05,661 -My turn. -Hey! 742 00:45:07,037 --> 00:45:07,913 Here I come. 743 00:45:10,582 --> 00:45:11,834 Whoa! 744 00:45:11,917 --> 00:45:13,252 That's it! 745 00:45:14,712 --> 00:45:16,130 What's that? What's that? 746 00:45:20,008 --> 00:45:21,552 She almost fights better than your wife. 747 00:45:21,635 --> 00:45:23,512 Wow, nicely done. 748 00:45:23,595 --> 00:45:24,888 Who the heck are you? 749 00:45:24,972 --> 00:45:27,266 You were a school bully, huh? 750 00:45:31,645 --> 00:45:33,897 I'm the one who beat up the school bullies! 751 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 Honey! 752 00:45:36,233 --> 00:45:38,777 If you're done, you can go home now. 753 00:45:41,155 --> 00:45:42,948 Uh… 754 00:45:43,031 --> 00:45:46,034 She's my girlfriend. Please look out for her. 755 00:45:48,871 --> 00:45:51,749 Thought you didn't want them to know because it'd make them uncomfortable. 756 00:45:51,832 --> 00:45:53,500 Well, the more I thought about it, 757 00:45:53,584 --> 00:45:56,170 I realized they'd feel more uncomfortable if they found out later. 758 00:45:56,253 --> 00:45:58,422 Yeah, I wish you'd told us sooner. 759 00:46:02,092 --> 00:46:06,305 I'm sorry. I acted without talking to you first. 760 00:46:08,015 --> 00:46:10,517 It's okay. They would have found out eventually. 761 00:46:13,937 --> 00:46:17,107 I'm the one who beat up the school bullies! 762 00:46:17,191 --> 00:46:18,859 Honey! 763 00:46:18,942 --> 00:46:21,487 It was bothering him. 764 00:46:22,571 --> 00:46:24,740 You've fallen under my spell. 765 00:46:25,240 --> 00:46:26,575 I think they're fighting. 766 00:46:26,658 --> 00:46:29,703 I wonder what it would feel like to fight someone that handsome. 767 00:46:34,541 --> 00:46:37,211 Hmm. Didn't take long for the news to spread. 768 00:46:41,882 --> 00:46:43,258 How about we show everyone… 769 00:46:44,301 --> 00:46:46,220 …how we say goodbye to each other? 770 00:46:51,308 --> 00:46:52,351 Hmm. 771 00:46:54,019 --> 00:46:57,105 Just as I thought, no anxiety attack. 772 00:46:57,189 --> 00:46:59,316 All right, well, I'll be going now. 773 00:47:01,610 --> 00:47:02,736 -Mmm. -Oh! 774 00:47:06,740 --> 00:47:10,369 Is this enough, or do you want to go a little longer? 775 00:47:17,626 --> 00:47:18,710 Just a little longer. 776 00:47:32,015 --> 00:47:32,891 Oh. 54198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.