All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:20,854 ♪ Love to hate you ♪ 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 Why do you like me? 3 00:00:28,319 --> 00:00:29,446 A special gift! 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,034 One date with me! 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,910 Get some food, go for a drive. 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,996 Anything else you want to do? 7 00:00:39,080 --> 00:00:42,167 Answer me this, did I end up seducing Nam Kang-ho now? 8 00:00:45,962 --> 00:00:47,547 -Thank you. -Goodbye. 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,299 Okay. 10 00:00:50,508 --> 00:00:54,262 -Does it hurt where I kicked you? -No, it feels fine. 11 00:00:57,682 --> 00:01:00,185 Look, I don't even do this at my fan meetings, but… 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,103 Here. 13 00:01:07,776 --> 00:01:08,943 It's okay. 14 00:01:13,448 --> 00:01:14,449 Oh! 15 00:01:14,532 --> 00:01:16,701 Happy birthday to you. 16 00:01:18,369 --> 00:01:20,371 Oh. Well, um, thank you. 17 00:01:21,498 --> 00:01:22,916 My hand isn't locking up. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,085 Oh! 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,129 You know, I'm so grateful to have… 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,882 No anxiety attack. 21 00:01:32,675 --> 00:01:33,593 What's happening? 22 00:01:55,615 --> 00:01:58,409 LOVE IS JUST AN EXPERIMENT, LIFE IS THE REAL THING 23 00:01:58,493 --> 00:01:59,327 NAM DOES IT AGAIN 24 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 SETS A RECORD GOD OF ROMANCE 25 00:02:00,829 --> 00:02:01,996 #NAMKANGHOROMANCE 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,581 KANG-HO, SE-NA IN YOO SUNG-JUN FILM 27 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 NEW FILM SHADOW 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,376 WILL NAM BECOME YOO'S MUSE? 29 00:02:12,590 --> 00:02:16,094 They say that things can develop fast between a man and a woman. 30 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 Just about as quick as you were fired. 31 00:02:19,931 --> 00:02:21,349 -Seduced him, did ya? -Who, me? 32 00:02:21,432 --> 00:02:23,601 Why are you getting so upset? 33 00:02:23,685 --> 00:02:27,105 It's just a logical suspicion. We hired you to handle Choi Soo-jin, 34 00:02:27,188 --> 00:02:29,732 and yet you pulled out all the stops for Kang-ho. 35 00:02:29,816 --> 00:02:31,276 What? A fight training partner? 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,778 Was it good? Was it fun? Rolling around and wrestling? 37 00:02:35,405 --> 00:02:36,281 Wait, wait, wait. 38 00:02:36,364 --> 00:02:38,491 Tell me, you're not gonna get sued over this, are you? 39 00:02:39,742 --> 00:02:41,661 Out of anybody, I should be suing. 40 00:02:41,744 --> 00:02:45,707 Nam Kang-ho has been making moves since I got hired! So I drew a clear line. 41 00:02:45,790 --> 00:02:47,584 Then he got embarrassed, and I was let go. 42 00:02:48,168 --> 00:02:49,085 Ah! 43 00:02:50,461 --> 00:02:52,672 I've made a terrible mistake. 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,425 That's why they say you should never tell divas that they're pretty. 45 00:02:55,508 --> 00:02:57,886 -I can set you up with a good shrink. -Ah, shi-- 46 00:02:57,969 --> 00:03:01,389 Ah, shi… shi… What was that all about? Did you just curse at me, huh? 47 00:03:01,472 --> 00:03:04,809 I did not, sir! I wish there was a photo to prove my innocence. 48 00:03:05,393 --> 00:03:07,228 Close it. Gently! 49 00:03:11,482 --> 00:03:13,193 Happy birthday to you. 50 00:03:14,194 --> 00:03:16,863 You know… 51 00:03:18,072 --> 00:03:20,491 I'm so grateful to have… 52 00:03:23,703 --> 00:03:27,123 Oh my. He is kind of handsome. 53 00:04:02,909 --> 00:04:06,788 Man, I told you she'd cross the line, didn't I? I told you to be careful, huh? 54 00:04:06,871 --> 00:04:09,707 And in the name of training for the movie, you wrestled with her, 55 00:04:09,791 --> 00:04:12,543 rolling around and hugging her, then it triggered your attack. 56 00:04:13,962 --> 00:04:16,464 And in the end, you really didn't train that much. 57 00:04:16,547 --> 00:04:18,633 You only got your butt kicked. 58 00:04:19,133 --> 00:04:21,094 Did you have to get beat up to come to your senses? 59 00:04:21,177 --> 00:04:23,471 You should have just listened to me from the start. 60 00:04:23,554 --> 00:04:25,890 You're right. 61 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 So, how far did it go? 62 00:04:29,936 --> 00:04:32,814 -Did she kiss you? -She didn't. 63 00:04:32,897 --> 00:04:35,817 Well, I'm just asking 'cause you terminated her. 64 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 Wait a minute. 65 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 -She didn't find out, did she? -'Course not. 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,422 No anxiety attack. 67 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 What's happening? 68 00:05:29,495 --> 00:05:32,040 Was that fan service good enough? 69 00:05:32,123 --> 00:05:35,168 It didn't trigger an attack. There was no reaction. 70 00:05:35,960 --> 00:05:38,629 Excuse me? What exactly did you mean by that? 71 00:05:38,713 --> 00:05:39,839 Fan service? 72 00:05:42,258 --> 00:05:44,927 Actually, I've never done this much for fan service. 73 00:05:45,970 --> 00:05:49,932 I hope this will be a cherished memory forever. 74 00:05:50,016 --> 00:05:51,351 Cherished memory? 75 00:05:53,186 --> 00:05:54,437 Wow, holy crap. 76 00:05:55,563 --> 00:05:57,940 -Am I the asshole, or are you the asshole? -Huh? 77 00:05:58,524 --> 00:05:59,359 Asshole? 78 00:05:59,442 --> 00:06:02,528 I'm supposed to feel so blessed and privileged, right? 79 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 After you hugged and kissed me at your whim? 80 00:06:08,659 --> 00:06:10,495 Damn it. I can't let this go. 81 00:06:11,871 --> 00:06:12,955 Oh shit. 82 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 I have to confess. I was never your fan. 83 00:06:15,375 --> 00:06:19,212 I tripped you on purpose and made you fall because you are a self-centered asshole. 84 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 In fact, that wasn't the first time I saw you. 85 00:06:21,422 --> 00:06:23,716 I saw you a while back in the parking lot of the resort. 86 00:06:23,800 --> 00:06:26,177 "She's just trying to find herself a mega-rich guy, 87 00:06:26,260 --> 00:06:28,763 so why does she even work? Oh, yeah. That's right!" 88 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 "So she can bring up her status." 89 00:06:31,974 --> 00:06:34,435 "Because she thinks that if she raises her value, 90 00:06:34,519 --> 00:06:36,229 everyone will bid on her, right?" 91 00:06:36,312 --> 00:06:39,607 "After all, that's every woman's dream, I suppose." 92 00:06:45,613 --> 00:06:48,408 And yet, you still insisted on being my lawyer? 93 00:06:49,992 --> 00:06:54,038 Then again… anti-fans are more relentless, I guess. 94 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 I was drunk. How could I? 95 00:07:02,046 --> 00:07:06,175 How did I remember exactly every single word he said! 96 00:07:13,182 --> 00:07:14,475 Am I a genius? 97 00:07:15,601 --> 00:07:17,562 My memory is that good? 98 00:07:17,645 --> 00:07:21,107 Then again… anti-fans are more relentless, I guess. 99 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 I had no clue it was the case. 100 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 I had no clue it was the case. 101 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 Shit. 102 00:07:44,755 --> 00:07:47,175 No clue for what? What? What? What? 103 00:07:47,884 --> 00:07:49,093 Oh, so what? 104 00:07:52,555 --> 00:07:55,766 All done. Wow, you look pretty. 105 00:07:59,562 --> 00:08:02,273 What's all this? Why am I so shiny? 106 00:08:02,356 --> 00:08:04,901 It's not shiny. It's a glow like a star, bling-bling. 107 00:08:04,984 --> 00:08:06,903 I used a base to make you look rejuvenated. 108 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 I don't want that. I want natural. Natural. 109 00:08:09,447 --> 00:08:11,949 This is as natural as it gets. Are you trying to look dead? 110 00:08:12,033 --> 00:08:15,620 Please do it again. Take out the base and make me look pale and sick. 111 00:08:17,872 --> 00:08:20,291 Just the thought of her all dolled up makes me… 112 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Damn. 113 00:08:23,503 --> 00:08:25,213 Well, I wouldn't count on that. 114 00:08:26,130 --> 00:08:27,590 She won't be that blatant. 115 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 You'll see. 116 00:08:29,467 --> 00:08:32,637 I betcha… she's gonna look like she's been troubled. 117 00:08:35,264 --> 00:08:36,516 You were right. 118 00:08:37,934 --> 00:08:39,101 I told you. 119 00:08:39,685 --> 00:08:42,480 Now we get to meet finally. 120 00:08:44,690 --> 00:08:46,484 So, have you been well? 121 00:08:56,577 --> 00:08:58,496 We are sorry about the past. 122 00:08:58,579 --> 00:09:00,873 We wrongfully accused you as a stalker 123 00:09:00,957 --> 00:09:03,668 and haven't had the chance to give a proper apology to you. 124 00:09:03,751 --> 00:09:05,628 It's not like you haven't had the chance. 125 00:09:05,711 --> 00:09:09,298 There are plenty of occasions that we ran into each other, right? Huh? 126 00:09:12,593 --> 00:09:14,262 Let's not talk about the past. 127 00:09:15,054 --> 00:09:16,013 We've all moved on. 128 00:09:18,474 --> 00:09:22,019 I'm sorry to inform you, but the director won't be able to join you. 129 00:09:22,103 --> 00:09:22,937 He'll reach out. 130 00:09:26,315 --> 00:09:28,359 Yes, we've deposited for her treatment. 131 00:09:28,442 --> 00:09:31,237 Yep, 30 million won. She'll be out soon. 132 00:09:31,737 --> 00:09:32,697 Sure, I'll see you then. 133 00:09:34,198 --> 00:09:35,491 You got this. 134 00:09:42,540 --> 00:09:45,334 A drink tonight? I'm buying. 135 00:09:46,752 --> 00:09:49,547 -Hey, guys, tonight who wants some booze? -Oh, me! 136 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 -It'd be nice if it was just us two. -Thank him. He's buying! 137 00:09:52,466 --> 00:09:55,052 All right. Just one person, first come, first serve. 138 00:09:55,136 --> 00:09:57,305 Uh, just one person. 139 00:09:57,388 --> 00:10:00,224 -I'm on my way. Meet you there. -I have to decline. 140 00:10:00,308 --> 00:10:03,352 -That's very considerate of him. -And you're leaving? Wait. 141 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 Ms. Yeo, hey, you have to come too. 142 00:10:07,273 --> 00:10:09,900 She's hard to get. It's fine 'cause she's cute, though. 143 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 Mi-ran's a real pill. 144 00:10:17,074 --> 00:10:20,369 -Are you all right? -Mm-hmm. Thanks to everyone's concern. 145 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 Coffee? 146 00:10:23,831 --> 00:10:26,334 They're probably just looking for a chance to get close to you. 147 00:10:26,917 --> 00:10:29,045 I know. But everyone is so ordinary. 148 00:10:29,128 --> 00:10:31,797 -There's no surprise. -What happened with Nam Kang-ho? 149 00:10:41,682 --> 00:10:44,060 Sorry, I know we said that we'd work together. 150 00:10:44,143 --> 00:10:46,395 -Did something happen with you two? -Like what? 151 00:10:46,479 --> 00:10:48,230 Sleep together? 152 00:10:48,314 --> 00:10:51,400 Oh, right. We shouldn't discuss a client's personal life, huh? 153 00:10:52,485 --> 00:10:54,862 But it's no problem discussing mine, right? 154 00:10:54,945 --> 00:10:56,614 Stay in your lane. 155 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 So this is why all the guys who dated you ended up ruined. 156 00:10:59,867 --> 00:11:02,662 You never really liked them at all, did you? 157 00:11:02,745 --> 00:11:04,288 It's like they didn't even matter. 158 00:11:04,872 --> 00:11:08,125 I gave you a reason to be mad, so I understand. 159 00:11:08,209 --> 00:11:10,252 That's why you cheated out of revenge. 160 00:11:12,380 --> 00:11:14,632 I don't understand why you think I needed a reason. 161 00:11:14,715 --> 00:11:17,802 I'm flirtatious, just like many men are. 162 00:11:17,885 --> 00:11:20,304 This is just how I am. It has nothing to do with you. 163 00:11:20,388 --> 00:11:21,764 Just how you are. 164 00:11:28,729 --> 00:11:30,272 -Yes, sir. -It's an emergency! 165 00:11:30,856 --> 00:11:32,608 You and Mi-ran get here right now! 166 00:11:33,275 --> 00:11:36,862 I hear that after a kiss scene with an actress, he had a very hard time. 167 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 He even showed symptoms of nausea. 168 00:11:39,031 --> 00:11:42,410 That's why he does his very best when he has to shoot a kiss scene 169 00:11:42,493 --> 00:11:45,121 so that the director would film it all in one take. 170 00:11:45,204 --> 00:11:46,330 Ah. 171 00:11:46,414 --> 00:11:49,125 And there's even a rumor that he and his boss, Mr. Do, 172 00:11:49,208 --> 00:11:50,334 are longtime lovers. 173 00:11:50,418 --> 00:11:54,130 Apparently, Mr. Do follows him around anywhere he's filming. 174 00:11:54,213 --> 00:11:57,216 His manager? Instead of an assistant or a coordinator? 175 00:11:57,299 --> 00:12:00,594 Reportedly, they always sleep together in the same room as well. 176 00:12:01,178 --> 00:12:04,932 Now take a look at this here. This is from a brunch café, taken this morning. 177 00:12:08,227 --> 00:12:11,021 When men go to a café, it's either to sign a contract 178 00:12:11,105 --> 00:12:13,816 or to borrow money or something like that, am I right? 179 00:12:13,899 --> 00:12:15,901 Wow, that looks so romantic. 180 00:12:15,985 --> 00:12:18,362 Hey, maybe they were together last night too. 181 00:12:18,446 --> 00:12:23,325 All the pieces are coming together on how he's never had… any rumors. 182 00:12:23,409 --> 00:12:24,910 Ah! 183 00:12:24,994 --> 00:12:27,079 You said Nam Kang-ho made a move on you? 184 00:12:29,707 --> 00:12:32,543 Are you a dude? Transgender? 185 00:12:32,626 --> 00:12:36,088 No, I'm not. They also spread fake news about Ms. Choi, remember? 186 00:12:36,172 --> 00:12:38,716 I never thought of Nam Kang-ho like that, but wow! 187 00:12:38,799 --> 00:12:40,843 Being gay isn't a sin. There's nothing wrong. 188 00:12:40,926 --> 00:12:44,054 The top priority is to kill these rumors and get Nam Kang-ho back on set. 189 00:12:44,138 --> 00:12:45,514 You better do your best! 190 00:12:46,098 --> 00:12:49,935 After that, gather evidence and label them CC, BB exhibits to prove your case. 191 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 I'm sure you'll put your best foot forward, right? 192 00:12:52,062 --> 00:12:54,231 -I'm doing this alone? -Thoughts? 193 00:12:54,315 --> 00:12:55,691 Have them both handle the case. 194 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 When you meet with Nam Kang-ho, Yeo Mi-ran can stay behind. 195 00:12:58,235 --> 00:13:00,112 My goodness! 196 00:13:00,196 --> 00:13:02,865 You know, I… …used to handle 197 00:13:02,948 --> 00:13:06,660 over 30 of these cases a week on my own back in the day. Yes, sir. 198 00:13:06,744 --> 00:13:09,789 These law school kids don't have the stamina like us. 199 00:13:09,872 --> 00:13:12,625 They need to bring back the bar exam. Jeez. 200 00:13:14,084 --> 00:13:15,044 NAM KANG-HO IS GAY? 201 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 DID NAM KANG-HO GET OUTED? 202 00:13:16,754 --> 00:13:18,047 NAM'S AGENCY STRONGLY DENIES 203 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 FAKE NEWS, JUST A RUMOR 204 00:13:20,508 --> 00:13:21,842 NAM SWEPT UP IN GAY RUMOR 205 00:13:21,926 --> 00:13:23,803 NAM'S GAY RUMOR SPREADS LIKE A WILDFIRE 206 00:13:23,886 --> 00:13:24,887 NAUSEA AFTER KISSING 207 00:13:24,970 --> 00:13:26,388 REPORTEDLY LONGTIME LOVERS 208 00:13:26,472 --> 00:13:29,016 MOVIE PRODUCTION STOPS 209 00:13:29,600 --> 00:13:32,102 Hey, why would you want to eat at a brunch café? 210 00:13:32,686 --> 00:13:35,022 Dude, I was really craving for some good eggs Benedict, okay? 211 00:13:35,105 --> 00:13:36,982 What can I say? Do you know how to make it? 212 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 The underwear we bought, the blue one, 213 00:13:39,902 --> 00:13:41,070 throw them out. 214 00:13:41,153 --> 00:13:41,987 Hey. 215 00:13:43,113 --> 00:13:44,824 That's one of my favorite pairs. 216 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 Get rid of yours. 217 00:13:46,408 --> 00:13:47,660 I bought them. 218 00:13:48,244 --> 00:13:50,120 Yours were free, so get rid of yours. 219 00:13:51,163 --> 00:13:54,166 Oh, you cheapskate. Wow, honestly… 220 00:13:54,250 --> 00:13:57,336 So this is where I can use the term, you really are a cheap-ass bastard. 221 00:13:57,419 --> 00:13:58,921 I'm so mad at the director. 222 00:13:59,004 --> 00:14:01,799 How could he do this? He wouldn't even hear what I had to say. 223 00:14:01,882 --> 00:14:04,093 The investors were threatening to pull out their funds, 224 00:14:04,176 --> 00:14:05,719 so what do you think he could have done? 225 00:14:17,189 --> 00:14:19,650 Kang-ho, let's expose your past relationship. 226 00:14:19,733 --> 00:14:20,734 What? 227 00:14:23,112 --> 00:14:26,115 About you and Se-na. It's not gonna cause any big impact now. 228 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 It'll actually help with the promotion. 229 00:14:28,284 --> 00:14:30,786 In her state, I'd imagine she couldn't say no. 230 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 Do you have that serious look right now? 231 00:14:33,914 --> 00:14:36,125 Well, you could just kiss this movie goodbye then. 232 00:14:36,208 --> 00:14:37,501 This is frustrating. 233 00:14:38,002 --> 00:14:40,421 Let's meet up and talk. I'll come to you. 234 00:14:40,504 --> 00:14:41,714 Are you crazy? 235 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 Your place and my place are the most dangerous right now. 236 00:14:44,383 --> 00:14:46,760 -Let's meet at another place. -Where at? 237 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 Your second house. 238 00:14:48,095 --> 00:14:50,014 JEONGHA DETENTION CENTER 239 00:14:54,560 --> 00:14:57,771 -It's good to see you, ma'am. -It's for your troubles. 240 00:14:57,855 --> 00:15:00,065 You want me to eat that right now? 241 00:15:02,151 --> 00:15:04,862 There and over there. Eyes everywhere. 242 00:15:04,945 --> 00:15:08,032 -I'm sorry. Maybe go to the car. -Do you want to grab a drink? 243 00:15:08,115 --> 00:15:10,993 Oh, I'm sorry, I have something urgent to attend to. 244 00:15:11,076 --> 00:15:13,203 Ah. Nam Kang-ho? 245 00:15:14,413 --> 00:15:16,999 That news made it all the way into these cells. 246 00:15:17,082 --> 00:15:19,084 This must be a headache for Won-jun. 247 00:15:19,168 --> 00:15:21,295 I'd better not cause more trouble for him. 248 00:15:21,378 --> 00:15:23,923 But then, if we don't cause trouble, 249 00:15:24,006 --> 00:15:25,758 lawyers will be out of work, right? 250 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 So, how are you going to make it right? 251 00:15:32,514 --> 00:15:35,184 First, we'll put in some pressure to have them say it wasn't true. 252 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 Who likes to hear retraction stories? They're boring. 253 00:15:38,145 --> 00:15:40,689 Bad gossips sell better than good deeds. 254 00:15:40,773 --> 00:15:43,400 Strange news is more fun than ordinary news. 255 00:15:44,151 --> 00:15:46,904 When you were hired, you signed an NDA, right? 256 00:15:47,571 --> 00:15:48,447 Do you know why? 257 00:15:48,530 --> 00:15:52,201 So you wouldn't be able to talk to the public about these things. 258 00:15:52,284 --> 00:15:54,912 Which story is more fun, the good or the bad? 259 00:15:55,996 --> 00:15:57,957 A drama must be countered with a drama. 260 00:15:58,958 --> 00:16:00,793 Things will get tougher for him now. 261 00:16:01,377 --> 00:16:03,170 Unless something more fun comes up. 262 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 It's Hwang Ji-hye. 263 00:16:27,486 --> 00:16:29,697 My thoughts as well. 264 00:16:30,906 --> 00:16:32,825 So I told Gilmu to take action. 265 00:16:32,908 --> 00:16:36,078 What do you mean? It's just a hunch, and we have no evidence. 266 00:16:37,204 --> 00:16:38,706 We've gotta do something. 267 00:16:38,789 --> 00:16:41,041 You can't just take all the punches sitting dow-- 268 00:16:43,293 --> 00:16:44,545 Is that a camera? 269 00:16:45,713 --> 00:16:48,173 What's up with the cameras? Were they here before? 270 00:16:48,257 --> 00:16:49,550 Oh, I'm filming myself. 271 00:16:49,633 --> 00:16:52,261 I wanna see how I look in this kind of crappy situation. 272 00:16:52,761 --> 00:16:55,514 Once my lifelong dream is taken away, and I really wanna kill someone, 273 00:16:55,597 --> 00:16:58,684 but I can't, I wanna use that emotion in acting later. 274 00:16:59,852 --> 00:17:02,438 Yeah, okay. Just like what you said, 275 00:17:02,938 --> 00:17:05,691 if all these experiences are somehow meaningful to an actor, 276 00:17:05,774 --> 00:17:10,070 I think a dramatic experience in your real life wouldn't be a bad idea. 277 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 Wha… 278 00:17:15,743 --> 00:17:19,663 Se-na sent this to me. Man, she had this picture after all this time. 279 00:17:19,747 --> 00:17:21,957 -So what? -What's up with that attitude? 280 00:17:22,041 --> 00:17:25,794 You and I were born in the same year, but we're both very different people. 281 00:17:25,878 --> 00:17:27,963 You were in grade nine. I was in ten. 282 00:17:28,047 --> 00:17:31,759 We didn't graduate the same year. You're a tiger, and I'm an ox. I'm older! 283 00:17:31,842 --> 00:17:34,511 Hey, man, it's about time you stop caring about formalities. 284 00:17:35,554 --> 00:17:37,723 No wonder I'm still not a global star yet. 285 00:17:37,806 --> 00:17:39,641 What, global star? 286 00:17:39,725 --> 00:17:42,561 Man, that's acting, your thing. It's not up to me that you-- 287 00:17:45,230 --> 00:17:48,233 Be calm. Be calm, okay? 288 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 If you still wanna be in Director Yoo's movie, 289 00:17:51,445 --> 00:17:53,405 you can't afford to mess this up. All right? 290 00:17:54,698 --> 00:17:55,908 Come in. 291 00:18:03,832 --> 00:18:04,917 I brought her here. 292 00:18:06,668 --> 00:18:09,338 So you guys are friends then? 293 00:18:10,255 --> 00:18:13,008 Did you stop by a drive-through on your way over here? 294 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 We had corn dogs, okay? Huh? 295 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 You happy? 296 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Hi there. 297 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 I'll tell them. 298 00:18:24,019 --> 00:18:25,854 I think it is really unfair 299 00:18:26,814 --> 00:18:29,983 for you to not be in a movie you wanted because of this baseless rumor. 300 00:18:34,113 --> 00:18:35,405 It's not a bad idea. 301 00:18:35,489 --> 00:18:36,406 But no, thanks. 302 00:18:38,784 --> 00:18:41,745 Anyway, thanks for your concern. I guess we're done here. 303 00:18:54,842 --> 00:18:55,759 Um… 304 00:18:56,552 --> 00:18:58,011 I wish you wouldn't do that. 305 00:19:00,097 --> 00:19:01,598 I've missed you. 306 00:19:04,768 --> 00:19:07,771 I really, really missed you so much, Kang-ho. 307 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 Look, I gave up on this a long time ago. 308 00:19:17,156 --> 00:19:19,908 Don't be gross. It's time to move on, okay? 309 00:19:24,371 --> 00:19:27,166 Yeah, Kang-ho. What's up? Are you done talking? 310 00:19:28,167 --> 00:19:30,460 You guys came together, you can leave together. 311 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 You're so stubborn. Damn it… 312 00:19:35,465 --> 00:19:39,636 He told me that I needed to stop being so gross. 313 00:19:39,720 --> 00:19:41,930 Oh, see? Why would you be all gross and cry like that? 314 00:19:44,349 --> 00:19:47,186 He said that… he said that I'm gross? 315 00:19:52,274 --> 00:19:54,484 -What's all this? -What do you think? 316 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 I really wanna do this movie. 317 00:20:55,921 --> 00:20:58,257 Shit. 318 00:21:02,970 --> 00:21:04,471 Didn't I tell you? 319 00:21:04,554 --> 00:21:06,473 Kang-ho would be much harsher than me. 320 00:21:23,615 --> 00:21:26,702 Uh, are you sure those cameras were all turned off? 321 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 It's not going to get leaked? 322 00:21:31,665 --> 00:21:33,917 Look, even if those cameras were kept on, 323 00:21:34,001 --> 00:21:35,585 you think he would leak it? 324 00:21:36,086 --> 00:21:39,006 He didn't do anything in revenge when you betrayed him and broke his heart. 325 00:21:39,089 --> 00:21:41,383 He kept it all to himself and suffered so much 326 00:21:41,466 --> 00:21:44,511 that he developed that illness that-- 327 00:21:45,012 --> 00:21:48,015 -He got ill? -I mean, it was extremely painful. 328 00:21:50,809 --> 00:21:53,812 You're right. I deserve to be treated this way. 329 00:21:53,895 --> 00:21:55,397 Serves me right. 330 00:22:00,652 --> 00:22:03,405 But I'm glad that you're over that whole thing now. 331 00:22:04,781 --> 00:22:05,907 Pardon me? 332 00:22:09,953 --> 00:22:10,871 REPORTER PARK 333 00:22:18,545 --> 00:22:21,298 Oh, wow, Mr. Park, how are you? Yeah, it's been a while. 334 00:22:21,381 --> 00:22:23,800 Mr. Do, you must be stressed right now. 335 00:22:24,384 --> 00:22:25,510 Yeah, well… 336 00:22:25,594 --> 00:22:27,763 You know, it's not true at all. 337 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 Yeah, it'll pass soon, believe me. 338 00:22:30,265 --> 00:22:32,100 Of course, I know it will. 339 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 I have a scoop on Mr. Nam's love story. 340 00:22:35,187 --> 00:22:37,773 -Along with solid evidence. -What? 341 00:22:37,856 --> 00:22:40,692 Let's meet first and talk. Where are you? 342 00:22:40,776 --> 00:22:43,111 Yes, right now I'm… 343 00:22:43,195 --> 00:22:46,323 -I'm outside the city. -Then call me once you return. 344 00:22:46,406 --> 00:22:48,700 Yes-- Hey. Hold on. 345 00:22:49,618 --> 00:22:51,578 -What is this? -It's not me. 346 00:22:52,079 --> 00:22:55,332 I looked all over for photos, and that one was all I found. 347 00:22:55,415 --> 00:22:58,251 Do you think someone else tipped him off? 348 00:22:58,335 --> 00:23:01,338 Who else would know about you two from the theater company days? 349 00:23:02,214 --> 00:23:04,091 There is none. 350 00:23:04,883 --> 00:23:08,053 Anyhow, if that reporter wants to break the story, 351 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 please make this clear to Kang-ho. 352 00:23:10,430 --> 00:23:11,515 It's not me. 353 00:23:22,526 --> 00:23:25,278 Looking at the facts, Mr. Do has to be right. 354 00:23:25,362 --> 00:23:29,282 I had a feeling about Hwang Ji-hye. I knew she would cause trouble for us. 355 00:23:29,366 --> 00:23:33,412 Then the first thing, we'll pressure the informant. 356 00:23:35,914 --> 00:23:37,374 All right. Let's go fishing. 357 00:23:37,874 --> 00:23:39,751 How do we get her on the hook though? 358 00:23:39,835 --> 00:23:42,045 You just gotta wait till the fish takes the bait. 359 00:23:42,129 --> 00:23:43,672 Not even Mr. Nam was complaining 360 00:23:43,755 --> 00:23:45,757 about being put up in a small tourist hotel, 361 00:23:45,841 --> 00:23:48,593 but Ms. Hwang Ji-hye insisted staying at a five-star hotel. 362 00:23:48,677 --> 00:23:50,262 The show already cost so much to produce, 363 00:23:50,345 --> 00:23:52,264 and she made so much fuss about sponsored items. 364 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 It was a scene where she had to put on makeup, 365 00:23:54,182 --> 00:23:57,018 but she refused 'cause she thought she might get a makeup ad offer. 366 00:23:57,102 --> 00:23:58,687 I heard Hwang Ji-hye used profanity 367 00:23:58,770 --> 00:24:01,314 on a crew member who was older and more experienced than her. 368 00:24:03,108 --> 00:24:06,027 I'm telling you, that thing with Mr. Nam wasn't us. 369 00:24:06,111 --> 00:24:10,031 Well, the show is still playing on TV. What would we even do this for? 370 00:24:10,115 --> 00:24:11,366 Of course. 371 00:24:11,450 --> 00:24:14,870 Mr. Nam felt bad that the rumor came out while the show is airing. 372 00:24:14,953 --> 00:24:17,497 We can't let this recording about Ms. Hwang Ji-hye 373 00:24:17,581 --> 00:24:20,417 get leaked out there. We have to make sure. 374 00:24:21,960 --> 00:24:23,587 -Are you blackmailing us? -Uh… 375 00:24:23,670 --> 00:24:24,963 It's not me! 376 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 Mr. Yoon, I didn't do it. I'm serious. 377 00:24:28,467 --> 00:24:30,302 Goodness. Did someone accuse you? 378 00:24:31,303 --> 00:24:33,763 We were suspecting that it was Mr. Yoon. 379 00:24:34,639 --> 00:24:35,640 Me? 380 00:24:35,724 --> 00:24:39,769 It seems like Ms. Hwang clearly knows that Mr. Yoon didn't do this. 381 00:24:41,188 --> 00:24:44,441 I mean… I was just… 382 00:24:47,068 --> 00:24:49,779 I'm sorry! 383 00:24:49,863 --> 00:24:52,782 You're crazy. Are you a moron? Why are you admitting it? 384 00:24:52,866 --> 00:24:55,327 I should just… 385 00:24:55,410 --> 00:24:58,371 We looked into a few more things, and it seems you've made other claims. 386 00:24:58,455 --> 00:24:59,789 -Is that right? -What? 387 00:25:01,917 --> 00:25:05,754 Unpaid wages and abuse. I'm here to inform you 388 00:25:05,837 --> 00:25:09,007 all of your assets will be frozen if you're sued or if someone reports you. 389 00:25:10,342 --> 00:25:14,513 I do hope you'll be able to clean up your own mess in a prompt manner. 390 00:25:18,225 --> 00:25:20,977 Are you new? I don't think I've seen your face before. 391 00:25:22,938 --> 00:25:23,772 Ah, I see… 392 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Let me clear that for you. 393 00:25:25,524 --> 00:25:26,399 SHIN NA-EUN 394 00:25:26,983 --> 00:25:28,360 Na-eun. 395 00:25:31,530 --> 00:25:34,032 Oh! Sorry about that. 396 00:25:34,115 --> 00:25:36,451 -Please give me another one. -Would you like the same drink? 397 00:25:36,535 --> 00:25:37,452 Okay! 398 00:25:44,668 --> 00:25:47,879 More. More. More. More. More! More, more, more, more! 399 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Stop! Okay. Okay. 400 00:25:55,971 --> 00:25:56,846 Ah! 401 00:25:56,930 --> 00:25:58,181 Ooh, sour. 402 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 Yeah, it's sour. Shin… Shin Na-eun. 403 00:26:01,851 --> 00:26:04,896 You have a pretty face, pretty name too. 404 00:26:04,980 --> 00:26:07,065 Thank you so much. 405 00:26:08,858 --> 00:26:11,945 If he touched me, I could have reported him for harassment. 406 00:26:12,028 --> 00:26:13,363 Luckily, he didn't. 407 00:26:13,863 --> 00:26:17,075 If there's a crash, we should just… …let him go down. 408 00:26:18,076 --> 00:26:20,662 I don't know if he deserves to die for it. I mean… 409 00:26:21,162 --> 00:26:22,080 Na-eun! 410 00:26:22,998 --> 00:26:24,207 Hey, it's you! 411 00:26:25,208 --> 00:26:26,376 You're so fine. 412 00:26:27,419 --> 00:26:29,629 Hey, look. It's a phone, hmm? 413 00:26:30,797 --> 00:26:32,215 If you give me your number, 414 00:26:32,299 --> 00:26:34,759 I'll give you a good review. Cheese! Cheese! 415 00:26:34,843 --> 00:26:36,970 Is that funny? 416 00:26:37,053 --> 00:26:39,556 Hey, keep walking. Go. 417 00:26:39,639 --> 00:26:42,601 -Give me your number! Your number! -He goes down with the plane. Let him die. 418 00:26:42,684 --> 00:26:43,560 Damn it. 419 00:26:43,643 --> 00:26:45,437 TRANSFER PAGE 181,818 420 00:26:45,937 --> 00:26:48,273 Another rage transfer? 421 00:26:50,025 --> 00:26:53,111 If this had happened at a bar or a club, I wouldn't be this upset. 422 00:26:53,194 --> 00:26:56,781 Hmm! I'd be like, "I guess I'm pretty." Know what I mean? 423 00:26:57,365 --> 00:26:59,951 Even at a club, if they talked to you like that, you'd be upset. 424 00:27:00,035 --> 00:27:01,453 I guess so. 425 00:27:01,953 --> 00:27:05,874 But usually, in those places, guys mentally prepare themselves for rejection. 426 00:27:06,374 --> 00:27:08,501 But in my situation, I have to risk my job 427 00:27:08,585 --> 00:27:10,879 if I were to raise my voice at him. 428 00:27:10,962 --> 00:27:12,922 You should have taken a selfie with him, 429 00:27:13,006 --> 00:27:14,841 just in case he rolls up in front of me someday. 430 00:27:14,924 --> 00:27:18,595 And he wasn't even good-looking. I can't imagine it. 431 00:27:21,306 --> 00:27:25,143 You must have fun working with the cute Nam Kang-ho then. 432 00:27:26,227 --> 00:27:27,228 Do you work for fun? 433 00:27:27,312 --> 00:27:30,565 I would find it more fun to fly with cute stars on board. 434 00:27:34,444 --> 00:27:36,655 -Why don't we go blow off some steam? -Where? 435 00:27:36,738 --> 00:27:38,782 Only guys could fix a guy problem. 436 00:27:39,366 --> 00:27:42,661 -Let's go! -Do you think maybe your logic is broken? 437 00:27:47,832 --> 00:27:50,794 Wow, it's not a bad night, huh? Starting to feel better now? 438 00:27:50,877 --> 00:27:52,962 Why did you take me here? 439 00:27:53,046 --> 00:27:56,299 I'm too old to waste time with guys that only have good looks. 440 00:27:56,383 --> 00:27:59,386 Oh, jeez. No one's saying you need to date anyone. 441 00:27:59,469 --> 00:28:01,554 Enjoy your night with some handsome guys. 442 00:28:02,806 --> 00:28:03,640 Okay! 443 00:28:18,488 --> 00:28:20,990 I wanted to rule over all men who desired me. 444 00:28:22,242 --> 00:28:25,870 The lighter they treated me, the harder I punished them. 445 00:28:26,579 --> 00:28:28,707 Did I have a heart-fluttering romance? 446 00:28:35,171 --> 00:28:37,298 Hey! Shin Na-eun! 447 00:28:37,799 --> 00:28:40,552 Whoo! Hey, wow! 448 00:28:41,302 --> 00:28:43,096 -I can't believe it. -Hey, you need me? 449 00:28:43,179 --> 00:28:44,723 Huh? 450 00:28:44,806 --> 00:28:47,934 A pretty girl next to another pretty girl! 451 00:28:48,017 --> 00:28:51,229 He's the one from the plane today. 452 00:28:51,312 --> 00:28:55,191 Oh, I'm sorry if I offended you earlier. 453 00:28:55,275 --> 00:28:57,861 Guys usually bother and tease pretty girls 454 00:28:57,944 --> 00:29:00,655 in order to get their attention, you know what I mean? 455 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 So then, is this you apologizing? 456 00:29:02,824 --> 00:29:05,660 He isn't. He wants us to hang out with him. He's being obnoxious. 457 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Oh, come on. Come join me. 458 00:29:07,912 --> 00:29:10,665 Look, I brought back something fun from America. 459 00:29:11,875 --> 00:29:15,754 -Something fun, huh? -Yeah, something super fun for us! 460 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 What could that be? I'm really curious. 461 00:29:20,133 --> 00:29:21,176 Mi-ran! 462 00:29:22,677 --> 00:29:24,345 Hang on. I wanna check something. 463 00:29:24,429 --> 00:29:26,097 Whoo! 464 00:29:26,181 --> 00:29:27,807 Come in, come in, come in. 465 00:29:27,891 --> 00:29:30,185 Na-eun, come in. Come over here! 466 00:29:32,020 --> 00:29:33,188 Move! 467 00:29:41,780 --> 00:29:45,074 Stay glued to me. Don't eat or drink, not even water. 468 00:29:45,909 --> 00:29:49,037 Hey, what are you doing? Here's your drink. And yours. 469 00:29:49,120 --> 00:29:51,164 Let's drink! 470 00:29:53,249 --> 00:29:55,251 Bottoms up! 471 00:30:04,219 --> 00:30:06,387 What do you think? Solid evidence, right? 472 00:30:07,597 --> 00:30:10,266 Wait a sec. It looks like you didn't know. 473 00:30:10,850 --> 00:30:12,227 You know who the woman is? 474 00:30:12,310 --> 00:30:15,230 To be honest, we weren't paying attention to Mr. Nam Kang-ho. 475 00:30:15,313 --> 00:30:17,565 We've chased him for years, but there wasn't anything. 476 00:30:17,649 --> 00:30:19,943 Then someone sent us these photos. 477 00:30:20,693 --> 00:30:23,947 At first, I suspected they might be edited, but they're real. 478 00:30:24,030 --> 00:30:26,616 So we bought them. And they weren't cheap either. 479 00:30:28,535 --> 00:30:30,703 Yeah, this is a problem. 480 00:30:30,787 --> 00:30:33,373 You've obviously spent so much money on this. 481 00:30:33,456 --> 00:30:35,625 I don't think you could simply cover this up 482 00:30:35,708 --> 00:30:39,003 just because I asked you to keep this story under wraps. 483 00:30:39,087 --> 00:30:40,463 I don't know what to do with this. 484 00:30:40,547 --> 00:30:43,091 Oh, you want this covered up? I could help you with that. 485 00:30:44,050 --> 00:30:45,051 Huh? 486 00:30:45,134 --> 00:30:47,554 If you check the date, it was before the gay scandal. 487 00:30:47,637 --> 00:30:51,182 Therefore, it'll prove that this wasn't staged, clearing the rumor. 488 00:30:51,266 --> 00:30:52,934 Then you can clear his name 489 00:30:53,017 --> 00:30:55,478 and humiliate those jerks who almost ruined him. 490 00:30:55,562 --> 00:30:56,688 It's a win-win. 491 00:30:56,771 --> 00:30:58,648 So you're asking for money. 492 00:30:59,148 --> 00:31:00,149 Oh man. 493 00:31:00,733 --> 00:31:03,987 Wow, I've spent money on covering up scandals, but this is… 494 00:31:05,071 --> 00:31:06,906 It's not like Mr. Nam committed a crime. 495 00:31:06,990 --> 00:31:10,451 Although it would take years for a gay rumor to die down. 496 00:31:10,535 --> 00:31:14,747 Has there been a gay actor in Korea? I wonder if they can stay in the business. 497 00:31:14,831 --> 00:31:17,959 No, come on, Mr. Park. Wait up. Why are you in such a hurry? 498 00:31:18,877 --> 00:31:21,963 I'm in the middle of processing what it is that you're telling me. 499 00:31:22,046 --> 00:31:24,048 And I was just thinking really hard on it. 500 00:31:24,132 --> 00:31:26,593 I was thinking how much I should compensate you. 501 00:31:26,676 --> 00:31:27,802 So I was just thinking 502 00:31:27,886 --> 00:31:31,014 if we should discuss more about those things. 503 00:31:31,097 --> 00:31:33,641 You know what I'm talking about. 504 00:31:50,909 --> 00:31:52,827 That keeps the smell from leaking out. 505 00:31:57,582 --> 00:32:00,376 Man, this is so much fun! 506 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 They're on their way, so let's go. Act natural, 'kay? 507 00:32:04,589 --> 00:32:06,215 -Mmm. -Shall we go dance? 508 00:32:06,299 --> 00:32:07,800 Sure, yeah. 509 00:32:08,384 --> 00:32:10,428 Where the fuck are you going? 510 00:32:10,511 --> 00:32:12,347 Hey! 511 00:32:12,889 --> 00:32:16,184 Hey, what the fuck is wrong with you weird bitches anyway? 512 00:32:16,267 --> 00:32:19,270 -You're here for fun, but you don't drink. -Yeah, we did. 513 00:32:20,021 --> 00:32:22,565 We just drank two shots straight. 514 00:32:23,983 --> 00:32:25,276 So try it with me. 515 00:32:26,319 --> 00:32:28,112 Oh, no, really, it's okay. 516 00:32:28,947 --> 00:32:30,490 We have to use the ladies' room. 517 00:32:31,491 --> 00:32:33,034 Damn it! Just try it once! 518 00:32:33,910 --> 00:32:36,955 This is less dangerous than alcohol. 519 00:32:37,038 --> 00:32:39,123 Try it. Just try this once. 520 00:32:39,207 --> 00:32:41,125 Fuck! I'm telling you it's really fun! 521 00:32:41,209 --> 00:32:42,585 -I don't want to. -Oh… 522 00:32:42,669 --> 00:32:44,253 Oh, fucking hell! 523 00:32:44,337 --> 00:32:47,173 You're so fucking boring, you ugly bitches. 524 00:32:52,804 --> 00:32:54,180 Hey! 525 00:33:12,699 --> 00:33:14,033 Ah, no! 526 00:33:17,453 --> 00:33:18,663 Hey! 527 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Na-eun, let's go. 528 00:33:28,506 --> 00:33:30,091 -Yes, ma'am. -Where are you going? 529 00:33:30,174 --> 00:33:32,135 Oh my gosh! Oh my gosh! 530 00:33:42,979 --> 00:33:44,022 Hey! 531 00:33:47,734 --> 00:33:51,154 What was that? Who you calling ugly, huh? 532 00:33:51,237 --> 00:33:54,824 Huh? How are we ugly? Are you stupid and blind? 533 00:33:57,660 --> 00:33:59,871 Oh! Hi, detective. 534 00:34:01,205 --> 00:34:02,790 Waiter! 535 00:34:02,874 --> 00:34:05,126 Please dial 911! 536 00:34:06,919 --> 00:34:08,504 It hurts so much. 537 00:34:09,130 --> 00:34:10,256 Shit. 538 00:34:10,339 --> 00:34:13,509 You'll have to pay a lot for our compensation. 539 00:34:13,593 --> 00:34:15,053 You'd better be ready! 540 00:34:15,136 --> 00:34:17,138 -Hello! -Hey! 541 00:34:17,930 --> 00:34:19,307 Shut up! 542 00:34:19,891 --> 00:34:22,018 Gosh, I should have broken his jaw so he couldn't talk. 543 00:34:22,101 --> 00:34:25,855 Hey, why would you have to pay? You got these junkies arrested. 544 00:34:25,938 --> 00:34:29,150 The law is stringent like that. It doesn't work the way we want. 545 00:34:29,233 --> 00:34:30,902 And yet you still beat them up? 546 00:34:31,944 --> 00:34:33,946 How much would that be anyway? 547 00:34:34,030 --> 00:34:37,366 I didn't break their bones, so at most, four weeks? 548 00:34:37,450 --> 00:34:39,494 Four weeks is four million. 549 00:34:39,577 --> 00:34:42,038 That's the going rate. He'll demand more. Unreasonably. 550 00:34:42,121 --> 00:34:43,706 You're unreasonable. 551 00:34:43,790 --> 00:34:47,085 How can you be a lawyer when you rely on violence like a criminal? 552 00:34:47,835 --> 00:34:48,669 Hmm. 553 00:34:48,753 --> 00:34:51,339 Gosh, it's all my fault. I knew you'd be upset. 554 00:34:51,422 --> 00:34:53,758 I never should have told you. 555 00:34:58,387 --> 00:34:59,806 You're released. 556 00:34:59,889 --> 00:35:01,599 You can stay. 557 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 What? 558 00:35:02,600 --> 00:35:04,310 Uh, no. 559 00:35:07,522 --> 00:35:09,732 If we need your statements, we'll give you a call. 560 00:35:09,816 --> 00:35:12,276 -Sure, anytime. Have a good night. -Thanks. You too. 561 00:35:14,570 --> 00:35:17,115 Hmm. So this is it? 562 00:35:17,198 --> 00:35:18,282 There's no reward? 563 00:35:19,033 --> 00:35:22,620 That's only if they arrest the sellers, not those in possession. 564 00:35:24,122 --> 00:35:26,207 With the rent and treatment costs, 565 00:35:26,290 --> 00:35:27,959 don't mess up at work. 566 00:35:29,127 --> 00:35:32,171 Oh! When's Nam Kang-ho paying for that part-time work? 567 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Oh. 568 00:35:35,424 --> 00:35:36,384 I got fired. 569 00:35:37,135 --> 00:35:38,469 Didn't you do one session? 570 00:35:39,637 --> 00:35:40,721 Yeah. 571 00:35:40,805 --> 00:35:42,849 You were fired after just one session? 572 00:35:44,642 --> 00:35:45,476 Yeah. 573 00:35:47,562 --> 00:35:50,398 Did you beat him up like those guys? Huh? Tore him apart? 574 00:35:51,149 --> 00:35:54,235 No. That's not why I got fired. 575 00:35:55,069 --> 00:35:55,987 Then why? 576 00:35:56,904 --> 00:35:58,489 What could be worse than that? 577 00:36:00,158 --> 00:36:03,077 I just thought… he was really self-centered. 578 00:36:03,161 --> 00:36:04,162 Okay, and… 579 00:36:06,789 --> 00:36:08,166 I called him a jerk. 580 00:36:08,249 --> 00:36:10,042 You called your client a jerk? 581 00:36:10,126 --> 00:36:12,003 -To his face? -Mm-hmm. 582 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 I was crazy to say that to a client. 583 00:36:16,424 --> 00:36:17,925 Even if he wasn't your client, 584 00:36:18,509 --> 00:36:21,137 how can you be so rude and say that to anyone? 585 00:36:21,220 --> 00:36:22,889 You're right. I made a mistake. 586 00:36:23,598 --> 00:36:27,351 Well, this is a first. You're admitting you're wrong before a man does. 587 00:36:27,435 --> 00:36:29,312 I didn't tell him I'm sorry yet. 588 00:36:31,022 --> 00:36:33,316 Oh, that's right. I haven't apologized. 589 00:36:36,819 --> 00:36:37,653 What now? 590 00:36:42,033 --> 00:36:47,038 The person who crossed the line this time, it… wasn't the lawyer, was it? 591 00:36:48,539 --> 00:36:50,875 Even if the lawyer was the one who first seduced you, 592 00:36:52,251 --> 00:36:55,421 this shows you were doing it at your own will. 593 00:36:55,504 --> 00:36:56,797 Where did you get these? 594 00:36:58,090 --> 00:37:00,051 Who's the reporter? How much? I'll pay. 595 00:37:00,134 --> 00:37:02,511 You didn't have an attack? 596 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 -It was all good? -Yeah. 597 00:37:07,225 --> 00:37:08,809 -I don't know how. -Huh? 598 00:37:12,605 --> 00:37:14,023 So then what? 599 00:37:14,106 --> 00:37:15,942 What happened with you two? Tell me. 600 00:37:16,025 --> 00:37:17,860 That was it. It's nothing. 601 00:37:19,195 --> 00:37:21,572 -Why? -What do you mean, why? 602 00:37:21,656 --> 00:37:24,575 Why… why stop at first base? You should have kept going. 603 00:37:24,659 --> 00:37:26,535 You said that she liked you too. 604 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 She doesn't like me, okay? 605 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Huh? 606 00:37:34,627 --> 00:37:35,628 Wasn't she your fan? 607 00:37:35,711 --> 00:37:38,381 Is every fan supposed to want to date me? 608 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 What? Why are you overreacting? 609 00:37:41,759 --> 00:37:42,718 She rejected you? 610 00:37:44,595 --> 00:37:46,055 Hey, did she reject you and… 611 00:37:46,764 --> 00:37:48,808 You fired her 'cause you were angry? 612 00:37:59,235 --> 00:38:00,403 ATTORNEY YEO MI-RAN 613 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Hey. 614 00:38:10,121 --> 00:38:11,706 I sincerely apologize. 615 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 I'm really sorry. 616 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 I'm also sorry. I've offended you. 617 00:38:17,378 --> 00:38:19,338 I ruined your birthday. I'm very sorry. 618 00:38:19,422 --> 00:38:21,299 Oh, no. 619 00:38:21,382 --> 00:38:23,718 I'm the one who made you misunderstand things. 620 00:38:23,801 --> 00:38:25,052 I also made a mistake with you. 621 00:38:27,513 --> 00:38:28,764 MISTAKE 622 00:38:28,848 --> 00:38:32,435 Yes, it was. I was overreacting when I called that fan service. 623 00:38:33,811 --> 00:38:35,062 FAN SERVICE 624 00:38:35,146 --> 00:38:36,439 Oh, I almost forgot. 625 00:38:36,522 --> 00:38:38,357 I'll deposit your pay for the part-time work. 626 00:38:38,441 --> 00:38:40,151 Oh, okay. Thanks for your time. 627 00:38:40,234 --> 00:38:41,861 I know you have a lot going on. 628 00:38:42,737 --> 00:38:46,782 What do you mean? Um, the things they say about me, it's not true. 629 00:38:46,866 --> 00:38:49,577 Oh! Yeah, sure. Of course. 630 00:38:49,660 --> 00:38:51,078 All right, then… 631 00:38:51,162 --> 00:38:52,163 Bye. 632 00:38:56,751 --> 00:38:58,419 What's that about? Seriously. 633 00:38:59,503 --> 00:39:02,173 -Does she have a boyfriend? -You scared me! Jesus Christ! 634 00:39:02,256 --> 00:39:03,549 Can I have some privacy, please? 635 00:39:03,632 --> 00:39:07,386 Okay, so… she rejected you 'cause she has a boyfriend? 636 00:39:08,512 --> 00:39:11,766 I'm sure you're not gay. Not with that kind of fan service. 637 00:39:12,933 --> 00:39:14,643 It's a tough job being a top star. 638 00:39:18,731 --> 00:39:19,732 Hi, good morning. 639 00:39:22,610 --> 00:39:24,236 CEO DO WON-JUN J BAR 640 00:39:25,071 --> 00:39:26,405 For members only? 641 00:39:28,991 --> 00:39:31,660 Why did you want to see me here? 642 00:39:33,204 --> 00:39:34,789 First, we should have a drink. 643 00:39:45,633 --> 00:39:46,675 Cheers. 644 00:39:46,759 --> 00:39:48,135 Oh! Oh, yeah. 645 00:39:53,933 --> 00:39:55,768 I heard that Kang-ho 646 00:39:56,769 --> 00:39:59,188 has made a mistake in front of you. 647 00:40:02,400 --> 00:40:03,818 Was there an issue? 648 00:40:05,111 --> 00:40:07,113 I'm saying this so that we can be on the same page. 649 00:40:07,196 --> 00:40:09,615 It seemed to me that you really liked Kang-ho. 650 00:40:09,698 --> 00:40:12,701 Probably why he did that without thinking he'd be rejected. 651 00:40:13,661 --> 00:40:16,330 -Isn't that true? -What did he do? 652 00:40:16,414 --> 00:40:18,624 I don't know how to put it. 653 00:40:18,707 --> 00:40:22,044 Like a gesture that shows… he likes you? 654 00:40:22,128 --> 00:40:24,422 Mr. Nam Kang-ho said he likes me? 655 00:40:25,047 --> 00:40:27,758 What, he did that without telling you he liked you? What an asshole. 656 00:40:27,842 --> 00:40:32,138 Wait, he said that he told me he likes me, and I rejected him? 657 00:40:32,221 --> 00:40:33,347 You didn't reject him? 658 00:40:34,432 --> 00:40:36,100 Were you playing hard to get or something? 659 00:40:36,183 --> 00:40:38,894 No way. I'm not that kind of person. 660 00:40:38,978 --> 00:40:39,812 Ah… 661 00:40:43,524 --> 00:40:46,235 Are you disappointed right now? 662 00:40:46,318 --> 00:40:50,072 Yeah. I really wish that you could be a happy couple. 663 00:40:50,656 --> 00:40:53,159 I just hate to see you guys like this. 664 00:40:56,454 --> 00:40:59,707 -But you said you didn't trust me though. -What? 665 00:40:59,790 --> 00:41:01,625 I heard it all, on the speakerphone. 666 00:41:01,709 --> 00:41:05,504 Uh… Oh, back then, there was a misunderstanding on my part. 667 00:41:06,380 --> 00:41:07,214 I'm sorry. 668 00:41:07,298 --> 00:41:10,634 Mmm. So tell me then, has it been resolved? 669 00:41:11,635 --> 00:41:13,554 Since nothing's been done to clear it. 670 00:41:31,155 --> 00:41:32,531 Okay, if you look at this, 671 00:41:32,615 --> 00:41:36,076 well, it does appear that Kang-ho made the move here, right? 672 00:41:36,160 --> 00:41:37,703 Who… who took this photo? 673 00:41:37,786 --> 00:41:39,747 An anonymous informant. 674 00:41:39,830 --> 00:41:41,916 I got this copy from a reporter I know. 675 00:41:41,999 --> 00:41:44,293 Has this already gotten out? 676 00:41:44,376 --> 00:41:45,294 Probably. 677 00:41:46,587 --> 00:41:48,005 This is insane. 678 00:41:48,797 --> 00:41:51,634 We can take legal action. You want me to block it? 679 00:41:52,510 --> 00:41:56,931 I don't. Could you just… admit to everything, maybe? 680 00:41:58,974 --> 00:42:01,644 Kang-ho's… lover. 681 00:42:07,358 --> 00:42:09,443 Oh, why can't you say it? 682 00:42:09,527 --> 00:42:12,446 Just say, "It turns out the informant was incorrect." 683 00:42:12,530 --> 00:42:15,950 Why can't you just go ahead and say it? 684 00:42:17,117 --> 00:42:20,371 Oh gosh. You can't just take back something you gave us. 685 00:42:20,454 --> 00:42:23,249 That's why you should have been more prudent about things. 686 00:42:23,332 --> 00:42:24,917 Listen to me right now. 687 00:42:25,000 --> 00:42:27,878 Whether it's fake or not, we run with it, okay? 688 00:42:27,962 --> 00:42:31,131 And you do know that we live and die by our credibility, right? 689 00:42:31,215 --> 00:42:33,384  What did you say? 690 00:42:34,093 --> 00:42:35,886 -Hello? Hello? -What? 691 00:42:35,970 --> 00:42:37,513 NAM KANG-HO'S LATE-NIGHT DATE, WITH WHO? 692 00:42:37,596 --> 00:42:40,641 That's why I told you not to break stories without checking! 693 00:42:41,267 --> 00:42:43,185 Ah, shit, Hwang Ji-hye. 694 00:42:44,728 --> 00:42:46,397 NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 695 00:42:46,480 --> 00:42:47,690 NAM ADMITS IT? AGENCY KEEPS MUM 696 00:42:47,773 --> 00:42:49,441 WHO IS IT IN THE PHOTO? A CELEBRITY? 697 00:42:49,525 --> 00:42:50,568 GIRLFRIEND, NOT A CELEBRITY 698 00:42:51,944 --> 00:42:53,571 I knew he wasn't gay! 699 00:42:53,654 --> 00:42:56,323 Wow, I knew he wasn't, but then… Huh? 700 00:42:57,199 --> 00:42:58,284 He's with her? 701 00:42:58,367 --> 00:42:59,285 Huh? 702 00:43:01,161 --> 00:43:02,329 Where have I seen her? 703 00:43:02,413 --> 00:43:03,747 I've seen her before. 704 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 Where did I see this chick? 705 00:43:09,503 --> 00:43:10,337 Ah! 706 00:43:10,421 --> 00:43:12,006 NAM'S GIRLFRIEND PRESUMED NONCELEBRITY 707 00:43:33,193 --> 00:43:36,113 So could it be true, that someone's watching us? 708 00:43:37,698 --> 00:43:40,659 -Maybe. -Then we should put on a show. 709 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 Your seat belt. 710 00:44:00,929 --> 00:44:01,847 Uh… 711 00:44:03,515 --> 00:44:04,600 My seat belt. 51298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.