All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:20,854 ♪ Love to hate you ♪ 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,580 Are you okay, Kang-ho? 3 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 Oh, can I help? 4 00:00:43,877 --> 00:00:45,545 Are you not into me anymore? 5 00:00:47,047 --> 00:00:47,881 What? 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,764 Are you not into me? 7 00:01:00,143 --> 00:01:01,019 Uh… 8 00:01:01,102 --> 00:01:03,605 Oh, I don't know. It's not that. 9 00:01:04,105 --> 00:01:05,774 You told me to fight you. 10 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 Have a seat for a second. 11 00:01:15,950 --> 00:01:18,203 Where have you been going around fighting like that? 12 00:01:18,286 --> 00:01:21,456 I wasn't going around fighting. I've just worked a couple cases. 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,250 For example, tracking a swindler and fending off thugs. 14 00:01:24,334 --> 00:01:25,376 Ah. 15 00:01:25,877 --> 00:01:28,254 So that's why your moves seemed a little bit… 16 00:01:28,338 --> 00:01:31,758 Oh, everyone fights dirty. There's no rules. 17 00:01:31,841 --> 00:01:34,886 No, what I'm saying is, I really like the way you fight. 18 00:01:34,969 --> 00:01:37,388 A dirty street-fighting style can't be learned from a textbook. 19 00:01:37,972 --> 00:01:39,682 That's the vibe I need right now. 20 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 So, would you be interested in training me to fight like you? 21 00:01:43,311 --> 00:01:44,145 Huh? 22 00:01:44,229 --> 00:01:47,315 Instead of doing what I say, just act like you're beating up some thug 23 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 and throw your kicks and punches all like… or whatever. 24 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 If you decide you wanna do it, I'll pay you as much as you want. 25 00:01:56,950 --> 00:01:59,452 Talk about a stroke of luck. 26 00:01:59,536 --> 00:02:01,913 I get paid to beat up this jerk? 27 00:02:03,456 --> 00:02:05,625 Sounds like we have a deal. 28 00:02:08,962 --> 00:02:10,463 No photos allowed, please. 29 00:02:10,964 --> 00:02:13,883 Oh, of course not. I'd never try to sneak a picture. 30 00:02:13,967 --> 00:02:17,137 That'd be worse than tripping me for sure. 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,556 You accepted my apology, and still you… 32 00:02:19,639 --> 00:02:22,559 Wait, you're not just doing this to beat me up, right? 33 00:02:22,642 --> 00:02:25,395 -That's ridiculous. -Hmm. 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,605 For a lawyer, you have quite the imagination. 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,829 I guess you wouldn't get swindled that easily since you're a lawyer. 36 00:02:42,912 --> 00:02:45,373 As long as I'm careful around men, it's not an issue. 37 00:02:45,456 --> 00:02:47,375 Eighty percent of inmates are men, after all. 38 00:02:53,631 --> 00:02:55,884 So, I have entered the tiger's den. 39 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 Should I install a hacking app? Mmm, no, no. 40 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 I have to find out that girl's number, though. 41 00:03:07,478 --> 00:03:08,313 Here. 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,317 The first portion is a standard contract agreement. 43 00:03:12,400 --> 00:03:15,153 You just have to review the bottom portion and the second page. 44 00:03:15,236 --> 00:03:16,946 Hourly rate is the standard attorney's fee, 45 00:03:17,030 --> 00:03:18,531 plus 10,000 extra for hazard pay. 46 00:03:18,615 --> 00:03:20,825 Ten-thousand? That's too cheap. 47 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Make it 50. 48 00:03:21,826 --> 00:03:23,995 Fifty-thousand? P… per hour? 49 00:03:24,078 --> 00:03:25,705 I'll be hitting a woman, so I'd feel better 50 00:03:25,788 --> 00:03:27,582 if the hazard pay was at least that much. 51 00:03:27,665 --> 00:03:29,792 Well, if you that's what you want… 52 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 "Expenses for treating injuries sustained during training will be self-handled"? 53 00:03:33,963 --> 00:03:37,133 Why? That's usually the employer's responsibility, isn't it? 54 00:03:38,468 --> 00:03:41,221 And what if I intentionally hurt myself to take a lot of money from you? 55 00:03:41,304 --> 00:03:43,973 In this case, I'm serving as both the contracted party 56 00:03:44,057 --> 00:03:44,974 as well as your lawyer. 57 00:03:45,058 --> 00:03:47,227 So I made the wording more favorable to you. 58 00:03:47,310 --> 00:03:49,979 This whole work-life balance thing is interesting. 59 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 Seems like you have a pretty good grasp on it. 60 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 Well, it's not complicated, actually. 61 00:03:54,275 --> 00:03:57,487 I'm teaching you some of my moves part-time, and that's great, 62 00:03:57,570 --> 00:03:59,405 but I'll be your lawyer first. 63 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 So… anything you want to change? 64 00:04:07,038 --> 00:04:10,208 Uh, no. I'm just impressed at how thorough you are. 65 00:04:10,291 --> 00:04:11,542 I appreciate it. 66 00:04:12,460 --> 00:04:16,089 I'm sorry. I feel l may have been too harsh on you. 67 00:04:16,673 --> 00:04:19,759 It's only because of fans like you that I get to be who I am. 68 00:04:20,301 --> 00:04:21,928 No way. 69 00:04:22,011 --> 00:04:24,847 For what I've done to you, this is what I deserve. 70 00:04:27,225 --> 00:04:29,477 I look forward to working with you very much, 71 00:04:29,560 --> 00:04:31,729 as my lawyer and 72 00:04:33,231 --> 00:04:34,107 master. 73 00:04:35,775 --> 00:04:36,734 I, as well. 74 00:04:36,818 --> 00:04:38,945 Hm! You're mine now. 75 00:04:40,405 --> 00:04:42,532 YOU ARE NOT WHAT I EXPECTED 76 00:04:42,615 --> 00:04:44,617 Too tight. Ah! 77 00:04:44,701 --> 00:04:45,994 GILMU LAW CORPORATION 78 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 A training partner? 79 00:04:47,787 --> 00:04:50,957 During the incident with his fans, I was able to show him a move or two, 80 00:04:51,040 --> 00:04:54,127 including throwing a boomerang and totally catching it. 81 00:04:54,210 --> 00:04:55,086 Yah! 82 00:05:01,092 --> 00:05:03,469 Pretty basic stuff, really. 83 00:05:07,348 --> 00:05:09,309 I said I could do things like that too. 84 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 I also told him I could be his bodyguard if he really wanted. 85 00:05:11,894 --> 00:05:12,937 Incorrect. 86 00:05:14,188 --> 00:05:16,149 -Huh? -Once it settled down, you should've left. 87 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 What was the point of all that? 88 00:05:19,861 --> 00:05:23,948 And Nam Kang-ho's not far off, opting for you over a pro like that. 89 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 You two are quite the pair! 90 00:05:27,493 --> 00:05:29,912 Pardon me, but I only agreed because you said to cater 91 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 to the clients' every need. 92 00:05:31,122 --> 00:05:33,333 So if you don't want me to, then I'll tell him I can't. 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,711 You said that he asked about it, and you said that you'd do it. 94 00:05:36,794 --> 00:05:38,171 Now you wanna back out of it? 95 00:05:40,590 --> 00:05:42,508 Just be on your guard from now on. 96 00:05:42,592 --> 00:05:44,761 And remember, it's okay if he oversteps things, 97 00:05:44,844 --> 00:05:46,721 but you respect the boundaries. 98 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 If a celebrity's privacy is jeopardized at all, 99 00:05:50,266 --> 00:05:52,060 there's a penalty of three times your salary. 100 00:05:52,143 --> 00:05:54,145 Same goes for causing a ripple in their private life. 101 00:05:54,228 --> 00:05:57,106 -Ripple? -A scandal, come on! 102 00:05:58,107 --> 00:06:00,443 If you were unattractive, there wouldn't be any concern, 103 00:06:00,526 --> 00:06:01,694 but you're pretty. 104 00:06:02,612 --> 00:06:04,614 If, by any chance, something does happen, 105 00:06:04,697 --> 00:06:07,158 we'll have no choice but to support his side. 106 00:06:07,241 --> 00:06:10,495 If he finds it uncomfortable, we'll have no choice but to let you go immediately. 107 00:06:10,578 --> 00:06:12,497 Mmm-kay? 108 00:06:13,247 --> 00:06:14,082 Yes. 109 00:06:35,395 --> 00:06:37,605 You can tell he's well-educated. 110 00:06:37,688 --> 00:06:41,150 Obviously. He's put in a lot of extra practice to be this good. 111 00:06:41,234 --> 00:06:43,945 He'll be an action star soon enough. 112 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 Yeah, it's still really textbook right now. 113 00:06:49,534 --> 00:06:51,202 Like a special forces soldier 114 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 or Presidential Secret Service. 115 00:06:53,162 --> 00:06:54,997 Needs to be rougher about it. 116 00:06:55,623 --> 00:06:58,376 -Like what you see in a back alley. -Not like that. 117 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 Man, that's not it. 118 00:07:00,294 --> 00:07:02,171 He knows it too. But I wonder… 119 00:07:02,255 --> 00:07:05,383 Mr. Yoo, I wanna talk to you. Can I come by later? 120 00:07:05,466 --> 00:07:07,927 It's probably better to stay here and keep training, you think? 121 00:07:08,010 --> 00:07:11,347 I'm not done yet. I'm gonna train with a real thug. 122 00:07:11,931 --> 00:07:14,308 Wait, you actually invited her into your house? 123 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Are you out of your mind, man? She's a woman. 124 00:07:17,145 --> 00:07:18,896 How much fighting experience could she have? 125 00:07:18,980 --> 00:07:20,606 Oh, she's the real deal. 126 00:07:21,315 --> 00:07:22,525 She took me down easily. 127 00:07:22,608 --> 00:07:24,485 Are you listening to yourself right now? 128 00:07:25,278 --> 00:07:26,529 I mean, for all you know, 129 00:07:26,612 --> 00:07:28,865 she could have planted wire taps and recording devices 130 00:07:28,948 --> 00:07:30,825 all over your house, man. You think about that? 131 00:07:30,908 --> 00:07:32,994 She couldn't have pulled that off if she wanted to. 132 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 She had no idea I was gonna invite her over. 133 00:07:35,163 --> 00:07:38,124 Plus, she's a lawyer. She wouldn't just break the law like that. 134 00:07:39,208 --> 00:07:41,794 Yeah, well, all I'm saying is, the biggest issue here is not knowing 135 00:07:41,878 --> 00:07:43,671 if she's a fan or an anti-fan. 136 00:07:43,754 --> 00:07:45,840 If she's a fan, it'll be like that movie Misery. 137 00:07:45,923 --> 00:07:48,176 If she isn't, it'll be even more miserable. 138 00:07:48,259 --> 00:07:51,471 And don't you think an anti-fan would be the more aggressive one? 139 00:07:51,554 --> 00:07:53,723 -An anti-fan? -She tripped you, dude. 140 00:07:53,806 --> 00:07:56,642 You could've been seriously injured. And she did it on purpose. 141 00:07:57,768 --> 00:07:59,520 So, ask yourself this, 142 00:07:59,604 --> 00:08:02,023 would you trip someone you hate or someone you love? 143 00:08:02,106 --> 00:08:04,358 Okay, I'll play along. Suppose she does like you. 144 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 You wanna know what that makes her then? 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,445 A maniac. 146 00:08:23,669 --> 00:08:26,672 Yes! Yes, yes, yes! Yeah! 147 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 Ha! 148 00:08:29,592 --> 00:08:31,886 Na-na. Should we break all the records? 149 00:08:31,969 --> 00:08:34,180 -Who are you beating up now? -Oh… 150 00:08:34,263 --> 00:08:36,098 Found a job, and things are turning around, 151 00:08:36,182 --> 00:08:38,559 which means money for medical bills, right? 152 00:08:39,060 --> 00:08:41,812 A punch like that would put someone in the hospital for four weeks. 153 00:08:41,896 --> 00:08:44,774 -One mistake would cost four million. -Ooh, I see. 154 00:08:44,857 --> 00:08:47,527 You can assess treatment and settlement costs now? 155 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 Who is it? 156 00:08:49,862 --> 00:08:50,863 No one. 157 00:08:51,364 --> 00:08:52,448 Who is it? 158 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 Nam Kang-ho? 159 00:08:54,033 --> 00:08:55,785 You're like a fortune teller. 160 00:08:55,868 --> 00:08:57,286 What do you mean? I only said that 161 00:08:57,370 --> 00:08:59,830 because he was the last guy you complained about. 162 00:08:59,914 --> 00:09:01,207 Wait, are you kidding me? 163 00:09:01,290 --> 00:09:04,877 So he hired me to be his training partner. Don't tell anyone. 164 00:09:04,961 --> 00:09:07,922 I mean it. If this leaks, it'll cost me three times my salary, 165 00:09:08,005 --> 00:09:09,507 and I'll be fired right away. 166 00:09:10,007 --> 00:09:12,093 And that will mean the end of our livelihoods as well. 167 00:09:12,176 --> 00:09:14,595 Okay. So he must have a stunt coordinator, right? 168 00:09:14,679 --> 00:09:17,515 Why choose a woman? Ah, no. Why choose you? 169 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 I don't know, but he really knows what he wants. 170 00:09:20,560 --> 00:09:23,604 -Does he just have a good eye? -Mm-mm. That's not it. 171 00:09:23,688 --> 00:09:25,523 Nam Kang-ho is an actor, yeah? 172 00:09:25,606 --> 00:09:27,316 He's a very good actor. 173 00:09:27,400 --> 00:09:30,278 He likes you, and he's putting you in a position to see you again. 174 00:09:30,361 --> 00:09:32,154 He's enticed you with a high-paying side gig, 175 00:09:32,238 --> 00:09:34,657 and you've totally fallen for it. 176 00:09:34,740 --> 00:09:36,117 It's so romantic. 177 00:09:36,200 --> 00:09:39,704 That way you'll hold him, fall over, roll around, smell each other's sweat. 178 00:09:39,787 --> 00:09:41,747 Doesn't it just make you wanna… 179 00:09:41,831 --> 00:09:43,207 This isn't harlequin, okay? 180 00:09:45,960 --> 00:09:49,714 Hmm. You know, I forgot how pretty you are. 181 00:09:49,797 --> 00:09:52,550 -What? -I always thought you were pretty too. 182 00:09:52,633 --> 00:09:55,469 Instead of some expected-to-be pretty celebrity, 183 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 wouldn't he be more excited to see a regular girl who's pretty? 184 00:09:58,264 --> 00:10:01,559 Mmm! Well, if he falls for me, then maybe I'll think about it. 185 00:10:01,642 --> 00:10:04,770 And by that, I mean how I'm going to take down that sexist pervert. 186 00:10:05,438 --> 00:10:07,857 Pervert? What are you trying to say? 187 00:10:07,940 --> 00:10:11,485 Ah, you know me. I'm always suspicious when it comes to guys. 188 00:10:11,569 --> 00:10:14,155 Well, then you should think about meeting someone nice. 189 00:10:14,238 --> 00:10:17,241 I've met at least ten times more men than you have. 190 00:10:17,325 --> 00:10:18,659 It's not hard to figure out why. 191 00:10:18,743 --> 00:10:20,703 The only thing that mattered to all of you was sex. 192 00:10:20,786 --> 00:10:24,290 Yeah, exactly, which is why I've never been betrayed the way you have. 193 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 They broke your heart and took your money. 194 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 I swear I'll strangle anyone who ever does that to you again. 195 00:10:29,211 --> 00:10:31,881 Keep acting cocky, but you're gonna fall for him just like that. 196 00:10:31,964 --> 00:10:33,966 Nam Kang-ho is very handsome, and you know it. 197 00:10:34,050 --> 00:10:36,802 Good looks aren't as important to me as they are to you. 198 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 Hello, Mr. Ko. I'm at work right now. 199 00:10:55,279 --> 00:10:56,489 Yes, absolutely. 200 00:10:56,572 --> 00:11:00,201 Star actress Ms. C has gone into countdown mode for divorce. 201 00:11:00,284 --> 00:11:02,578 When you say a star actress, 202 00:11:02,662 --> 00:11:04,872 do you mean the one who's been acting nonstop 203 00:11:04,955 --> 00:11:07,541 even after marrying into a wealthy business family? 204 00:11:07,625 --> 00:11:09,835 Yeah, I hear her most recent show was a big hit. 205 00:11:09,919 --> 00:11:11,295 Didn't she get an award for it too? 206 00:11:11,379 --> 00:11:13,297 Anyway, it appears that the reason for the divorce 207 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 is actually an affair. Is that true? 208 00:11:15,174 --> 00:11:18,094 Yeah, but instead of the usual rich-guy-cheats-on-his-wife situation, 209 00:11:18,177 --> 00:11:19,970 in this case, the actress is cheating. 210 00:11:24,141 --> 00:11:25,976 Seriously… 211 00:11:27,228 --> 00:11:29,146 Uh, sorry, I'll get you a new one. 212 00:11:29,230 --> 00:11:32,608 Oh, no, no, it's okay, really. It's fine. 213 00:11:32,692 --> 00:11:36,153 He's the one who cheated. That son of a bitch! 214 00:11:36,237 --> 00:11:39,532 Hey, hey, come on, it's okay. Listen, this is what we're gonna do. 215 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 We're gonna hit them with charges for defamation of character 216 00:11:42,660 --> 00:11:44,495 and knowingly spreading falsehoods. 217 00:11:44,578 --> 00:11:46,789 We can use that for your divorce proceedings. 218 00:11:46,872 --> 00:11:48,457 It'll take forever fighting like that. 219 00:11:49,041 --> 00:11:52,336 It's just, no matter how much I try to keep it together, 220 00:11:52,420 --> 00:11:53,671 if they drag me through the mud, 221 00:11:53,754 --> 00:11:55,881 then I have no choice but to fight dirty also. 222 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 I'm going to find a picture of her 223 00:11:57,883 --> 00:12:00,720 and make sure everyone knows that he cheated on me! 224 00:12:00,803 --> 00:12:03,097 -Seriously… -Come on, just take a breath. 225 00:12:05,725 --> 00:12:08,436 You just have to issue a statement saying you intend to take 226 00:12:08,519 --> 00:12:10,521 immediate legal action and leave it at that. 227 00:12:11,021 --> 00:12:14,316 Unless you also show some kind of proof, people won't believe you anyway. 228 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 If we find the source of the tabloid claim, 229 00:12:16,402 --> 00:12:17,820 it will work against you in court. 230 00:12:18,446 --> 00:12:20,322 Attorney… …Yeo Mi-ran 231 00:12:20,406 --> 00:12:22,241 will do her best to help you. 232 00:12:22,324 --> 00:12:24,076 Don't worry about a thing, Mr. Do. 233 00:12:24,577 --> 00:12:27,163 Okay. Well, I trust that you'll handle all of it appropriately then. 234 00:12:27,246 --> 00:12:29,498 By the way, about Ms. Yeo Mi-ran, 235 00:12:30,082 --> 00:12:32,460 I'd like you to withdraw her from being Kang-ho's council. 236 00:12:34,044 --> 00:12:34,962 Oh… 237 00:12:35,045 --> 00:12:37,882 I heard Mr. Nam gave the okay, isn't that right? 238 00:12:37,965 --> 00:12:39,884 Yes, that's true. It's just, uh, 239 00:12:39,967 --> 00:12:43,596 you know Kang-ho always gets himself into trouble whenever he's around women. 240 00:12:43,679 --> 00:12:46,891 Also, if I'm being honest, I think that she's a little… 241 00:12:46,974 --> 00:12:48,893 Something about her just rubs me the wrong way. 242 00:12:48,976 --> 00:12:51,353 I mean, you hired her to handle Ms. Choi's cases. 243 00:12:51,437 --> 00:12:54,440 Then out of the blue, she offers to handle Kang-ho's cases too. 244 00:12:54,523 --> 00:12:56,609 And now she's working as his personal fight trainer-- 245 00:12:56,692 --> 00:12:58,611 Hey! Do Won-jun! 246 00:12:59,695 --> 00:13:01,697 I picked her, remember? 247 00:13:01,781 --> 00:13:04,283 Are you saying someone I personally picked rubs you the wrong way? 248 00:13:04,366 --> 00:13:07,620 Are you saying that I lack the intuition to pick the right person? 249 00:13:07,703 --> 00:13:11,791 -Seriously, do you think I'm an idiot? -Oh… No, of course not. 250 00:13:11,874 --> 00:13:12,833 Oh! Oh, yeah. 251 00:13:12,917 --> 00:13:15,586 I can't pick the right person, which is why my marriage failed, yeah? 252 00:13:15,669 --> 00:13:17,046 My vision isn't keen enough, 253 00:13:17,129 --> 00:13:19,924 so I turned down better offers and stayed with you for ten stupid years! 254 00:13:20,007 --> 00:13:22,218 All right, all right. Uh, Mr. Ko, 255 00:13:22,301 --> 00:13:24,720 please disregard everything I was just talking about. 256 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 Yes. I'll call back later. 257 00:13:27,306 --> 00:13:29,099 Yes, sir. Have a good day. 258 00:13:34,146 --> 00:13:35,815 It'd behoove you to behave. 259 00:13:37,191 --> 00:13:38,025 Yes. 260 00:13:38,984 --> 00:13:41,320 With all this happening, you're still thinking of Kang-ho 261 00:13:41,403 --> 00:13:43,614 and not me? 262 00:13:43,697 --> 00:13:45,783 Why would you talk about that right now? 263 00:13:45,866 --> 00:13:47,284 Okay, okay, okay. 264 00:13:47,785 --> 00:13:50,830 You're right. I'm sorry. I was wrong. I'm so sorry. 265 00:13:50,913 --> 00:13:53,541 It was really shortsighted of me. 266 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 Promise you won't be upset, okay? 267 00:13:55,543 --> 00:13:57,378 I mean it. 268 00:13:58,170 --> 00:14:00,756 I really am sorry, you know? 269 00:14:00,840 --> 00:14:03,259 You can't just try and hug your way out of it. 270 00:14:04,885 --> 00:14:06,554 Oh, wait. You're all better. 271 00:14:08,472 --> 00:14:11,725 Okay, okay. I'll make sure to be extra careful from now on. 272 00:14:12,768 --> 00:14:14,728 You'd better be. 273 00:14:35,457 --> 00:14:36,750 Give me a hug too. 274 00:14:36,834 --> 00:14:38,752 -Huh? -I'm not kidding. 275 00:14:38,836 --> 00:14:41,380 I deserve a hug, so give me a hug too. 276 00:14:45,426 --> 00:14:47,678 Oh gosh. There we go. 277 00:14:48,971 --> 00:14:51,390 -What is it? -They picked the female lead. 278 00:14:51,473 --> 00:14:53,142 Oh yeah? Who is it? 279 00:14:53,225 --> 00:14:54,143 Oh Se-na. 280 00:14:54,226 --> 00:14:56,312 -She kept saying she'd think about it. -Oh… 281 00:14:56,395 --> 00:14:59,481 Once she heard Kang-ho was the lead, she said okay right away. 282 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 Actually, about the female lead, 283 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 shouldn't you have discussed it with us too? 284 00:15:07,531 --> 00:15:09,992 What is this? I thought you'd be ecstatic with my choice. 285 00:15:10,868 --> 00:15:12,286 Do you not like Oh Se-na? 286 00:15:12,369 --> 00:15:14,246 The director seems happy, so… 287 00:15:14,914 --> 00:15:16,540 Ah, well, it's not really that. 288 00:15:27,843 --> 00:15:30,095 Excuse me, ma'am. We just received word 289 00:15:30,179 --> 00:15:32,097 that the other expected guest will not be coming. 290 00:15:33,349 --> 00:15:34,850 Would you like to order? 291 00:15:37,186 --> 00:15:40,648 -No. I should get going, I guess. -Yes, ma'am. No problem. 292 00:15:49,949 --> 00:15:52,284 Ah, I'm sorry. Something urgent came up. 293 00:15:54,495 --> 00:15:57,164 Is this your way of saying that I'm just a toy to you? 294 00:15:57,247 --> 00:15:59,333 Oh, come on. What do you mean? 295 00:15:59,416 --> 00:16:02,044 I just can't make it, okay? But I'll get the check. 296 00:16:02,127 --> 00:16:04,922 Just invite some friends out and have a good time. 297 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 You aren't the only one with money, you know? 298 00:16:09,927 --> 00:16:11,845 I was actually going to break up with you today, 299 00:16:11,929 --> 00:16:14,306 so this kind of disgusting ending feels appropriate. 300 00:16:14,390 --> 00:16:16,517 The gifts you got me are staying right here. 301 00:16:17,101 --> 00:16:19,603 You can send someone or get them yourself. 302 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 I'm so sorry. 303 00:17:07,234 --> 00:17:08,694 I just want to know. 304 00:17:09,737 --> 00:17:12,072 You won't tell anyone we used to date, right? 305 00:17:13,240 --> 00:17:17,453 Please find all the pictures of us together and… delete them. 306 00:17:18,871 --> 00:17:19,830 Please. 307 00:17:25,836 --> 00:17:27,421 I mean, is she out of her mind? 308 00:17:27,504 --> 00:17:30,716 You, a stalker? All she had to do was say you've broken up. 309 00:17:30,799 --> 00:17:34,178 -Instead, she reports you as a stalker? -It's not Se-na's fault. 310 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 It was her manager. 311 00:17:36,388 --> 00:17:38,932 Then she should've stopped him instead of just watching it happen! 312 00:17:41,977 --> 00:17:45,147 Kang-ho, you need to become as famous as her. 313 00:17:45,647 --> 00:17:46,857 That'll be your revenge. 314 00:17:47,816 --> 00:17:50,110 Actually, there's a way to get revenge now. 315 00:17:50,194 --> 00:17:51,987 "Oh Se-na, head over heels 316 00:17:52,071 --> 00:17:54,656 for stage-performer from Seoul National University." 317 00:17:54,740 --> 00:17:56,283 -That one line will do it. -Hey! 318 00:17:56,366 --> 00:17:59,453 I just don't get it, man. I'm just trying to look out for you. 319 00:18:00,621 --> 00:18:01,914 Anyway, it's not like it's a lie. 320 00:18:05,375 --> 00:18:06,877 All right. I won't do it. 321 00:18:07,377 --> 00:18:08,712 And to tell you the truth, 322 00:18:09,797 --> 00:18:11,924 you don't need her fame to be a success anyway. 323 00:18:12,007 --> 00:18:14,510 No. You're gonna make yourself famous, you hear me? 324 00:18:14,593 --> 00:18:16,011 You can do it. I know you can. 325 00:18:17,888 --> 00:18:19,014 You crying? 326 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 Hey, you crying? 327 00:19:06,228 --> 00:19:07,187 Yes, hello? 328 00:19:07,271 --> 00:19:08,939 It's been a while, Ms. Oh Se-na. 329 00:19:09,523 --> 00:19:10,899 This is Do Won-jun. 330 00:19:12,526 --> 00:19:14,695 You're right. It has been. 331 00:19:14,778 --> 00:19:16,822 I was wondering if I could see you. 332 00:19:17,322 --> 00:19:20,117 As it turns out, I was going to ask you the same thing. 333 00:19:26,915 --> 00:19:28,500 I don't like seaweed soup. You know that. 334 00:19:28,584 --> 00:19:30,919 If it's my birthday, why do I have to eat something I don't want? 335 00:19:31,003 --> 00:19:32,921 Well, what do you want to eat then? 336 00:19:33,005 --> 00:19:35,757 I'll make it and leave it at your place, so you can have it tomorrow. 337 00:19:35,841 --> 00:19:37,676 Thanks, but there's no time to eat before work. 338 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 Besides, you gave birth to me. You deserve some time for yourself. 339 00:19:40,429 --> 00:19:43,056 -Go do some shopping. -You're that busy? 340 00:19:43,140 --> 00:19:46,393 Just be careful. Don't let them work you to death, okay? 341 00:19:48,020 --> 00:19:49,771 I have a work call, Mom. Sorry. 342 00:19:52,232 --> 00:19:55,068 -Good morning. -Ms. Yeo, time to deploy! 343 00:19:55,152 --> 00:19:55,986 Deploy where? 344 00:19:56,069 --> 00:19:57,988 Go to Jeongha Detention Center. 345 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 Ms. Unpredictable decided to crash her husband's car. 346 00:20:04,411 --> 00:20:06,455 Wow, the wife of a major corporate executive 347 00:20:06,538 --> 00:20:08,415 is definitely below ten. 348 00:20:08,498 --> 00:20:10,959 Visiting the VIP room so soon after being hired. 349 00:20:11,043 --> 00:20:12,544 Your career's taking off. 350 00:20:12,628 --> 00:20:14,338 Rooms one through ten at the detention center 351 00:20:14,421 --> 00:20:15,923 are reserved for VIPs. 352 00:20:17,090 --> 00:20:19,009 Has anyone been to any of those rooms? 353 00:20:19,092 --> 00:20:21,929 Well, I visited room number three when I worked at my old company. 354 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Number three? 355 00:20:23,305 --> 00:20:24,640 -Room number three. -Three! 356 00:20:24,723 --> 00:20:26,725 It's just glorified servant duty, you know. 357 00:20:27,309 --> 00:20:30,187 Would you like a massage? Are you hungry? What else can I get you? 358 00:20:30,270 --> 00:20:32,397 All I did was have expensive multicourse meals all day. 359 00:20:32,481 --> 00:20:34,816 I thought I was going to pass out. It's like a hotel. 360 00:20:34,900 --> 00:20:37,903 And just so you know, room numbers one, two, and three 361 00:20:37,986 --> 00:20:39,905 are reserved for the very, very important clients. 362 00:20:39,988 --> 00:20:42,324 Ah. 363 00:20:42,407 --> 00:20:44,743 And how about that VIP, though? Where are they now? 364 00:20:44,826 --> 00:20:47,621 Serving time in prison, I think. 365 00:20:47,704 --> 00:20:49,456 And Mr. Seo got fired. 366 00:20:50,165 --> 00:20:51,583 -Isn't that right? -Ooh. 367 00:20:53,961 --> 00:20:56,713 -All right, I'll be back. -But still, I… 368 00:20:56,797 --> 00:20:58,757 Oh! I'll call a cab. 369 00:20:59,716 --> 00:21:01,468 -Wait… -Oh, come on. 370 00:21:01,551 --> 00:21:02,970 Are they still dating? 371 00:21:03,470 --> 00:21:07,140 Are you kidding me? No way. Lee Jin-suh is just pathetically clinging to her. 372 00:21:07,224 --> 00:21:09,601 He actually thinks she still has feelings for him. 373 00:21:09,685 --> 00:21:11,103 They both seem cool with it. 374 00:21:11,186 --> 00:21:13,522 Can exes get along working like this in the same office? 375 00:21:13,605 --> 00:21:15,983 Well, that depends. 376 00:21:16,066 --> 00:21:18,527 Once, I dated one of my ex's besties. 377 00:21:22,614 --> 00:21:25,033 -What a sleaze. -He's super sleazy. 378 00:21:25,534 --> 00:21:27,452 Choi Soo-jin doesn't have a stable middle. 379 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 She either feels extremely good or extremely bad. 380 00:21:29,746 --> 00:21:31,248 It's gonna be rough either way. 381 00:21:32,124 --> 00:21:32,958 Right here. 382 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 You're gonna feel like crap, so call me if you want a drink. 383 00:21:37,045 --> 00:21:38,755 -I'll be standing by. -No, that's fine. 384 00:21:38,839 --> 00:21:41,675 I'm just happy that you've been such a good coworker so far. 385 00:21:42,801 --> 00:21:45,804 Well… what are you doing tomorrow for your birthday? 386 00:21:47,055 --> 00:21:49,057 Oh, I'm meeting up with a guy. 387 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 See you later. 388 00:21:57,607 --> 00:22:02,279 Why did you have to end up working here and torturing me like this? 389 00:22:02,362 --> 00:22:04,239 You idiot, come on. 390 00:22:04,323 --> 00:22:07,242 Let it go. Let it go! When you were going into that hotel room, 391 00:22:07,326 --> 00:22:10,037 she was on her way out with a dude she met that day. 392 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 Ah. 393 00:22:17,502 --> 00:22:20,005 I never thought I'd get to see you this easily. 394 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 You know, I must have called you at least a hundred times back then. 395 00:22:23,550 --> 00:22:25,761 It was a tough time… for you as well. 396 00:22:25,844 --> 00:22:28,597 Well, I'm not here to rehash what happened over ten years ago. 397 00:22:28,680 --> 00:22:31,308 So why don't we drop the pleasantries and get straight to the point. 398 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Why are you interested in doing this movie? 399 00:22:33,769 --> 00:22:35,604 Well, what did Kang-ho tell you? 400 00:22:37,105 --> 00:22:39,566 I'm asking you just in case, but please… 401 00:22:41,735 --> 00:22:44,613 You're not trying to get back with Kang-ho, by any chance? 402 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Or you are? 403 00:22:47,657 --> 00:22:49,743 What about that rich boyfriend of yours? 404 00:22:51,370 --> 00:22:54,247 -Actually, I broke up with him. -You've lost your mind. 405 00:22:57,209 --> 00:22:59,044 Are you seriously trying to be in this movie 406 00:22:59,127 --> 00:23:01,213 so you and Kang-ho can be together again? 407 00:23:03,465 --> 00:23:04,925 Are you kidding me right now? 408 00:23:05,008 --> 00:23:08,428 I've been suffering this whole time. At every awards ceremony, 409 00:23:08,512 --> 00:23:09,596 I'd always avoid him, 410 00:23:09,679 --> 00:23:12,182 because I was afraid if he saw me, he'd get upset. 411 00:23:16,103 --> 00:23:18,397 At least give me the chance to apologize. 412 00:23:19,439 --> 00:23:21,191 I've always wanted to, believe me. 413 00:23:21,274 --> 00:23:23,402 I just could never bring myself to do it. 414 00:23:29,241 --> 00:23:30,826 It's been that way for a long time now. 415 00:23:34,079 --> 00:23:35,789 Because you lacked the courage? 416 00:23:38,166 --> 00:23:39,835 Okay, fine. 417 00:23:41,670 --> 00:23:44,172 Then now is the time to show your courage. 418 00:23:44,256 --> 00:23:46,758 If you really do want to apologize to Kang-ho, 419 00:23:46,842 --> 00:23:48,510 muster that courage 420 00:23:50,178 --> 00:23:52,848 and announce that you'd like to drop out of the movie. 421 00:23:54,182 --> 00:23:57,602 In the end, one of you will have to leave the film and take the blame for it. 422 00:23:57,686 --> 00:23:58,770 And it's not Kang-ho. 423 00:24:00,063 --> 00:24:02,691 And if you still want to apologize, I would love to see that happen. 424 00:24:02,774 --> 00:24:06,153 Meet up with him and apologize. I'll even arrange it for you. 425 00:24:08,363 --> 00:24:11,366 Although, if I were to apologize to him 426 00:24:12,868 --> 00:24:14,995 and then say I'm dropping out of the film, 427 00:24:16,538 --> 00:24:17,956 would he still want to be in it? 428 00:24:18,540 --> 00:24:19,458 What? 429 00:24:19,541 --> 00:24:22,919 Then it will look like I'm just trying to make up for how I treated him, 430 00:24:23,420 --> 00:24:27,257 and he'd only be forgiving me because he wants to be in that movie. 431 00:24:28,550 --> 00:24:31,678 It's not like Kang-ho to allow something like that to happen, is it? 432 00:24:31,761 --> 00:24:33,680 Is that your way of saying 433 00:24:33,763 --> 00:24:36,141 that you're not going to back out of this movie? 434 00:24:37,058 --> 00:24:38,768 Oh, what the hell? 435 00:24:40,312 --> 00:24:41,897 Wow, you really are crazy. 436 00:24:44,107 --> 00:24:47,319 Then again… I guess that explains 437 00:24:47,402 --> 00:24:49,946 why you'd try to make a move on Kang-ho after all these years. 438 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Please. 439 00:24:52,324 --> 00:24:56,036 Ever since I walked in this room, you've been rather rude, you know that? 440 00:24:56,119 --> 00:24:56,953 Oh yeah? 441 00:24:58,788 --> 00:25:01,249 You think talking to Kang-ho would be any better? 442 00:25:01,750 --> 00:25:04,419 You honestly believe Kang-ho will accept your apology, 443 00:25:04,503 --> 00:25:07,506 and everything will go back to being all ha-ha, ho-ho? 444 00:25:09,007 --> 00:25:10,467 That's never gonna happen. 445 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 You know why? 446 00:25:16,014 --> 00:25:17,807 Kang-ho can't stand you. 447 00:25:22,103 --> 00:25:25,065 JEONGHA DETENTION CENTER 448 00:25:25,148 --> 00:25:26,233 YEO MI-RAN 449 00:25:29,194 --> 00:25:30,779 She's in room number one. 450 00:25:30,862 --> 00:25:32,405 -Room number one? -Yes. 451 00:25:32,989 --> 00:25:34,324 Oh. 452 00:25:34,824 --> 00:25:35,742 Thank you so much. 453 00:25:38,328 --> 00:25:39,621 What did Won-jun say? 454 00:25:39,704 --> 00:25:41,665 Did he tell you to come yell at me? 455 00:25:42,958 --> 00:25:45,085 He only talked to Mr. Ko, so I didn't get the chance 456 00:25:45,168 --> 00:25:46,169 to talk to him on my own. 457 00:25:46,253 --> 00:25:49,923 You know, Mr. Ko doesn't like me very much. 458 00:25:50,423 --> 00:25:51,550 Wait, says who? 459 00:25:51,633 --> 00:25:53,760 Well, I heard it on speakerphone. 460 00:25:53,843 --> 00:25:56,346 -Oh my. -Thank you for having my back. 461 00:25:57,305 --> 00:26:00,517 Well, there's no need to feel bad. 462 00:26:00,600 --> 00:26:03,645 Nam Kang-ho truly has such a hard time with women. 463 00:26:03,728 --> 00:26:07,524 Sure. Now, listen, there are a few ways to get out of here. 464 00:26:07,607 --> 00:26:09,442 Illness, caring for a family member. 465 00:26:09,526 --> 00:26:11,403 There's no flight risk. You're all good there. 466 00:26:11,486 --> 00:26:13,989 Paying to cover the cost of other party's injuries would help. 467 00:26:14,072 --> 00:26:18,034 Well, we'll talk about that. You're going to be here all day anyway. 468 00:26:19,744 --> 00:26:22,330 -How about we eat something, huh? -Huh? 469 00:26:24,416 --> 00:26:26,960 Even if he wasn't cheating on me, I would have divorced him anyway. 470 00:26:27,043 --> 00:26:30,088 I've lost all feelings for him just after a year. 471 00:26:30,171 --> 00:26:32,841 You'd think they'd only have serious concerns because they're so rich. 472 00:26:32,924 --> 00:26:36,052 It all started with small things. Our first fight we ever had 473 00:26:36,136 --> 00:26:39,139 was about attending the wedding of my mother-in-law's friend. 474 00:26:39,806 --> 00:26:43,435 She hands me the wedding gift money, and she says, "Have a nice meal, okay?" 475 00:26:43,518 --> 00:26:46,813 She goes on a trip and skips the wedding. It's like I'm running an errand for her. 476 00:26:46,896 --> 00:26:50,275 And so, shouldn't it have been on her to ask if I was even free to do that? 477 00:26:50,358 --> 00:26:52,569 Of course. It was her friend's wedding. 478 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 My husband and I fought, 479 00:26:54,195 --> 00:26:56,531 and then I ended up going by myself, because he had work. 480 00:26:56,615 --> 00:26:58,617 I had plans to see my friends, which I had to cancel. 481 00:26:58,700 --> 00:27:00,201 Ugh, that's so annoying! 482 00:27:00,285 --> 00:27:02,912 To tell you all this and try to eat this food 483 00:27:02,996 --> 00:27:05,123 without some sake is… 484 00:27:05,206 --> 00:27:07,917 Next time, stash some soju in a water bottle. 485 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 -Huh? -And don't just bring one bottle with you. 486 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 Ah! Yeah. 487 00:27:13,048 --> 00:27:14,257 Hmm, eat some more. 488 00:27:15,925 --> 00:27:17,677 I just can't eat this without soju. 489 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 Dying 490 00:27:23,350 --> 00:27:25,310 is a scary thing to anyone. 491 00:27:25,810 --> 00:27:28,521 It really is scaring me to death. 492 00:27:29,481 --> 00:27:30,482 You're scared? 493 00:27:31,900 --> 00:27:33,568 Don't I give off a thuggish vibe? 494 00:27:34,235 --> 00:27:37,238 You know, I won't work for you anymore if you don't take off your sunglasses. 495 00:27:37,739 --> 00:27:40,575 Wow, I just can't believe you would be scared by that. 496 00:27:42,869 --> 00:27:45,038 I have good night vision, so it's okay. 497 00:27:45,955 --> 00:27:46,790 Sure, whatever. 498 00:27:47,290 --> 00:27:50,001 You're not allowed to drive anymore until the movie is done. 499 00:27:50,502 --> 00:27:52,587 Hey, I don't play around while I'm driving, okay? 500 00:27:52,671 --> 00:27:55,840 I'm not as scared of dying as I am of killing someone else. 501 00:27:56,966 --> 00:27:59,260 My father was killed in a car accident. 502 00:27:59,886 --> 00:28:03,264 Oh, he was? 503 00:28:04,641 --> 00:28:07,394 Still, I could die right now and not regret a thing. 504 00:28:07,477 --> 00:28:10,438 A film noir directed by Yoo Sung-jun. 505 00:28:10,522 --> 00:28:12,148 That's a set I'd happily die on. 506 00:28:15,235 --> 00:28:16,653 I saw Oh Se-na. 507 00:28:17,696 --> 00:28:19,447 She's the female lead in the movie. 508 00:28:20,031 --> 00:28:20,949 What do you mean? 509 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Well, I was told that the director had her in mind from the beginning. 510 00:28:23,993 --> 00:28:26,162 She kept saying she'd think about it, 511 00:28:26,705 --> 00:28:29,124 but after finding out that you're the male lead, 512 00:28:29,207 --> 00:28:30,583 she suddenly agreed to it. 513 00:28:30,667 --> 00:28:33,002 -Why? -I think she still has feelings for you. 514 00:28:33,086 --> 00:28:36,131 What? 515 00:28:36,214 --> 00:28:37,716 Hey, you okay? 516 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 I'll try one more time to get her to back out. 517 00:28:46,349 --> 00:28:48,101 If she doesn't, we'll wait for something else. 518 00:28:48,184 --> 00:28:50,812 Why do I have to leave because of her? 519 00:28:53,106 --> 00:28:54,441 You're still young. 520 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 A project like this will come along again. 521 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 I'm sorry, but it looks like we'll have to do 522 00:29:09,080 --> 00:29:10,915 our training tomorrow afternoon. 523 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 Something came up at work. 524 00:29:13,835 --> 00:29:15,253 Are you not into me? 525 00:29:18,798 --> 00:29:21,050 Oh, I don't know. It's not that. 526 00:29:22,343 --> 00:29:26,097 Kang-ho, if you want to work with Yoo Sung-jun again in the future, 527 00:29:26,181 --> 00:29:29,726 you need to handle this carefully. As carefully as you can, okay? 528 00:29:30,602 --> 00:29:31,478 No. 529 00:29:32,604 --> 00:29:34,355 -I'll do it. -Huh? 530 00:29:34,439 --> 00:29:35,398 This is work. 531 00:29:35,982 --> 00:29:37,233 So I'm gonna work. 532 00:29:46,951 --> 00:29:48,244 -Thank you so much. -Sure. 533 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 Mmm. 534 00:29:59,422 --> 00:30:01,508 Clever girl, bringing Kaoliang liquor. 535 00:30:01,591 --> 00:30:03,676 I guess I really did pick the right person for the job. 536 00:30:06,429 --> 00:30:10,183 Anyway, it's not just the husband and the in-laws. It's everything. 537 00:30:11,184 --> 00:30:13,478 Do you know what I was asked when my marriage was announced? 538 00:30:14,687 --> 00:30:17,232 "Once you're married, are you still going to keep acting?" 539 00:30:18,233 --> 00:30:21,027 "What do you consider to be more important, family or work?" 540 00:30:21,110 --> 00:30:24,280 It's like… Does anyone ask that to a man? 541 00:30:24,364 --> 00:30:27,367 That's what I'm saying. Do they think work is a hobby for us? 542 00:30:27,450 --> 00:30:30,954 In the early days, "Do you make breakfast for your husband every day?" 543 00:30:31,037 --> 00:30:32,997 "Would you say you're a good cook?" 544 00:30:33,081 --> 00:30:35,166 Wow, that's absurd. You know, I can't even watch 545 00:30:35,250 --> 00:30:37,293 those reality shows that have married couples on them. 546 00:30:37,377 --> 00:30:40,088 They're totally fine when the husband comes home drunk late at night. 547 00:30:40,171 --> 00:30:42,090 But when the wife does it, it's a family crisis. 548 00:30:42,173 --> 00:30:44,300 They have to bring in some sort of expert to discuss it! 549 00:30:44,384 --> 00:30:48,179 Tell me about it! You know, you and I get along really well. 550 00:30:48,263 --> 00:30:50,640 Should we drop the formalities and become friends? 551 00:30:50,723 --> 00:30:53,101 -Huh? -I mean, if you don't-- 552 00:30:53,184 --> 00:30:55,228 No, no, I do… girlfriend. 553 00:30:55,311 --> 00:30:56,688 You don't have to force it. 554 00:30:56,771 --> 00:30:59,232 No, really, I like it… girlfriend! 555 00:31:00,316 --> 00:31:01,693 Girlfriend? 556 00:31:02,193 --> 00:31:03,820 Should we order some food again? 557 00:31:03,903 --> 00:31:06,114 How about the pig feet? Mwah! 558 00:31:06,197 --> 00:31:08,199 Aw! 559 00:31:08,283 --> 00:31:09,117 Cool! 560 00:31:09,200 --> 00:31:11,452 You know, I kind of like her. 561 00:31:11,536 --> 00:31:13,872 Pour me one more shot! 562 00:31:13,955 --> 00:31:15,081 Miss! 563 00:31:15,164 --> 00:31:16,291 Mmm. 564 00:31:16,374 --> 00:31:17,333 Miss! 565 00:31:18,334 --> 00:31:19,294 Are you asleep? 566 00:31:20,962 --> 00:31:22,213 Hey, miss! 567 00:31:24,424 --> 00:31:25,800 I was trying to wake you! 568 00:31:26,384 --> 00:31:27,218 What? 569 00:31:28,970 --> 00:31:31,139 Oh, I'm so sorry. 570 00:31:31,222 --> 00:31:33,433 I had so much to eat, and I fell asleep. 571 00:31:34,434 --> 00:31:35,685 You were drooling too. 572 00:31:36,394 --> 00:31:37,228 Huh? 573 00:31:40,148 --> 00:31:41,566 Sorry, again. 574 00:31:44,319 --> 00:31:45,528 I'm sorry. 575 00:31:47,196 --> 00:31:48,615 What happened in there? 576 00:31:48,698 --> 00:31:49,574 Oh. 577 00:31:50,491 --> 00:31:52,619 I was sleeping, and then I twisted his arm. 578 00:31:53,328 --> 00:31:55,246 Ugh, and I drooled all over. 579 00:31:58,374 --> 00:32:01,294 -So shall we? Mm-hmm. -Yeah. Let's head inside. 580 00:32:05,632 --> 00:32:09,010 I've actually never taught anyone to fight before. 581 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Have you ever fought someone for real? 582 00:32:11,429 --> 00:32:13,932 -What, like a fistfight? -Think I'd care about shouting matches? 583 00:32:14,015 --> 00:32:16,184 -Have you ever beaten up anyone? -Of course not. 584 00:32:16,267 --> 00:32:18,353 How would I be here if I'd beaten up someone? 585 00:32:18,436 --> 00:32:20,188 Ah… you're right. 586 00:32:20,271 --> 00:32:23,775 I've always felt the biggest difference between real fights and fights in movies 587 00:32:23,858 --> 00:32:27,111 is that in a movie, a good guy looks like a good guy even when he's fighting. 588 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 He never throws the first punch. 589 00:32:28,905 --> 00:32:32,075 But in a real fight, the most vicious person always wins. Hmm. 590 00:32:32,158 --> 00:32:34,035 Elbow. Fingernails. 591 00:32:34,118 --> 00:32:34,994 A rock. 592 00:32:35,078 --> 00:32:37,747 You have to use anything you get your hands on and swear more too. 593 00:32:37,830 --> 00:32:40,708 Yeah, yeah, I get all that, so stop talking and show me something. 594 00:32:48,716 --> 00:32:50,677 Ow. 595 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 -Ah! Hey, stop. -Hmm. 596 00:32:53,846 --> 00:32:55,932 A fight will always start off with being angry. 597 00:33:14,826 --> 00:33:17,787 -Ah, jeez! -So are you getting angry yet? 598 00:33:26,462 --> 00:33:27,630 Whoa! 599 00:33:31,134 --> 00:33:33,970 She dodges my attacks like we've practiced each move. 600 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 Is she gifted, or did she just work really hard at it? 601 00:33:38,641 --> 00:33:39,976 Whichever it is, it's impressive. 602 00:33:41,853 --> 00:33:43,021 Mad respect. 603 00:33:51,446 --> 00:33:53,740 Okay, okay, time-out! 604 00:33:53,823 --> 00:33:55,867 What do you mean, time-out? 605 00:33:57,952 --> 00:33:59,370 Yeah! Yeah! 606 00:33:59,454 --> 00:34:01,539 Whoo! 607 00:34:01,622 --> 00:34:02,874 Whoo! 608 00:35:05,728 --> 00:35:08,356 I got you now, you jerk. 609 00:35:11,526 --> 00:35:12,652 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 610 00:35:12,735 --> 00:35:13,736 Hmm. 611 00:35:14,445 --> 00:35:15,363 Ah. 612 00:35:16,072 --> 00:35:17,406 Damn. 613 00:35:17,490 --> 00:35:19,492 Come on, which one is it? 614 00:35:24,872 --> 00:35:26,624 Left pinky, really? 615 00:35:27,625 --> 00:35:28,543 What a pervert. 616 00:35:29,794 --> 00:35:31,629 Hmm. 617 00:35:32,922 --> 00:35:34,298 Princess, hmm? 618 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 Thank you for the pocket money. 619 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 You're welcome. 620 00:36:00,158 --> 00:36:02,326 Are you hurt? 621 00:36:04,704 --> 00:36:06,372 What happened? 622 00:36:06,455 --> 00:36:08,499 You got knocked out after just one hit. 623 00:36:08,583 --> 00:36:09,417 Huh? 624 00:36:11,294 --> 00:36:14,797 I was wondering if I should call 911, but you seem okay now. 625 00:36:15,381 --> 00:36:17,383 You didn't use a Taser on me by any chance, did you? 626 00:36:17,466 --> 00:36:19,343 Oh, come on. Don't be ridiculous. 627 00:36:22,889 --> 00:36:23,890 Uncle Kang-ho. 628 00:36:25,975 --> 00:36:26,976 It's her! 629 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 I knew it. 630 00:36:29,353 --> 00:36:31,063 I knew she was a minor! 631 00:36:33,024 --> 00:36:34,567 -Uncle, you're bleeding! -Ha! 632 00:36:34,650 --> 00:36:38,571 -So she calls him "Uncle" in public. -What are you guys doing here? 633 00:36:38,654 --> 00:36:41,574 Oh, she said you weren't picking up your phone 634 00:36:41,657 --> 00:36:43,868 and kept asking me where you were, so… 635 00:36:44,410 --> 00:36:46,495 Oh, does it hurt? 636 00:36:46,996 --> 00:36:48,164 What were you doing? 637 00:36:48,247 --> 00:36:50,708 Just practicing some action scenes. I'm fine. 638 00:36:50,791 --> 00:36:52,835 Let's take a quick break since my niece is here. 639 00:36:52,919 --> 00:36:55,671 All right, come on. 640 00:36:55,755 --> 00:36:57,840 -Shouldn't you be at the tutor's? -Uh… 641 00:36:57,924 --> 00:37:00,426 -I finished already. -Why is this backpack so heavy? 642 00:37:00,509 --> 00:37:02,303 -Look at this. -Is she really his niece? 643 00:37:02,386 --> 00:37:03,638 Uh, yeah. 644 00:37:03,721 --> 00:37:04,931 What kind of a niece? 645 00:37:05,014 --> 00:37:07,850 The niece kind. Kang-ho's older brother's daughter. 646 00:37:07,934 --> 00:37:08,768 Huh? 647 00:37:08,851 --> 00:37:10,895 And, you know, he really adores her too. 648 00:37:10,978 --> 00:37:13,648 He even has her as "Princess" in his phone. 649 00:37:13,731 --> 00:37:15,107 "Princess." 650 00:37:18,527 --> 00:37:20,154 You know that autograph from Johnny? 651 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 They say that it looks fake. 652 00:37:23,157 --> 00:37:26,327 What are you talking about? It's totally real. I swear. 653 00:37:26,410 --> 00:37:27,995 I asked him for it personally. 654 00:37:29,455 --> 00:37:32,583 His manager probably did the one your friends think is real. 655 00:37:32,667 --> 00:37:35,962 -That's the fake one. -I don't know. They don't believe me. 656 00:37:36,879 --> 00:37:39,548 They're saying you're probably not even my real uncle. 657 00:37:40,258 --> 00:37:45,304 -Why don't they believe you? -Because… I pretended I had a mom. 658 00:37:45,388 --> 00:37:46,889 No, I mean, I didn't pretend. 659 00:37:46,973 --> 00:37:49,308 I… I don't know. I just didn't say I didn't. 660 00:37:49,392 --> 00:37:51,519 They're bullying you because you don't have a mother? 661 00:37:51,602 --> 00:37:54,230 -No, not really. -You just said they don't believe you. 662 00:37:54,313 --> 00:37:56,274 They're bullying you by treating you like you lied. 663 00:37:56,357 --> 00:37:58,234 They're not bad kids at all. 664 00:37:58,818 --> 00:38:01,028 We've been friends since grade school. 665 00:38:01,112 --> 00:38:05,116 But this is the first time they're hearing about it, so I get it. Why can't you? 666 00:38:05,199 --> 00:38:06,158 Seriously. 667 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 They really don't believe I'm your uncle, huh? 668 00:38:11,122 --> 00:38:14,875 Well, what if we arrange a phone call? Right now. 669 00:38:14,959 --> 00:38:18,254 -Wow, he's so handsome! -As you can see, it's me, Nam Kang-ho. 670 00:38:18,337 --> 00:38:19,964 -I'm not an imposter, okay? -Oh my God! 671 00:38:20,047 --> 00:38:22,216 I'm Nam Kang-ho. 672 00:38:22,300 --> 00:38:23,509 Ji-woo is my niece, 673 00:38:23,592 --> 00:38:26,053 and I got Johnny's autograph from him personally, okay? 674 00:38:26,137 --> 00:38:28,097 It was a gift to Ji-woo and her friends. 675 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 -Thank you so much, really! -Oh! 676 00:38:30,141 --> 00:38:31,851 Ji-woo, hey, sorry. 677 00:38:32,351 --> 00:38:34,520 Kim Ji-woo, I believed you, you know? 678 00:38:34,603 --> 00:38:37,732 Should I invite your friends over and treat them to a meal? 679 00:38:37,815 --> 00:38:38,649 -Yes! -Really? 680 00:38:38,733 --> 00:38:41,235 -Yes, please do that! Please do that! -Yes, I wanna go! Please! 681 00:38:44,530 --> 00:38:46,949 The niece kind. Kang-ho's older brother's daughter. 682 00:38:47,033 --> 00:38:49,160 -Here. Have a good night. -Oh, thanks. 683 00:38:49,869 --> 00:38:52,496 I've never made a bigger mistake in my life. 684 00:38:52,580 --> 00:38:54,874 I've let some go that deserved a beating, 685 00:38:54,957 --> 00:38:57,835 but I've never beaten up someone who didn't deserve it. 686 00:38:57,918 --> 00:39:00,546 A woman is drawn to a bad boy not because he's bad. 687 00:39:00,629 --> 00:39:02,965 The experience of seeing a bad guy change 688 00:39:03,049 --> 00:39:06,260 is more appealing than the reliable behavior of a good guy. 689 00:39:06,344 --> 00:39:11,140 Okay. Let's get into it for real now. I was just feeling the waters earlier. 690 00:39:25,613 --> 00:39:26,989 What are you doing? 691 00:39:27,073 --> 00:39:28,991 Am I chasing you, or… 692 00:39:39,710 --> 00:39:40,795 So I am chasing you. 693 00:39:50,096 --> 00:39:52,807 -Come here! -Whoa! 694 00:39:58,896 --> 00:40:00,981 Wait, wait. 695 00:40:04,485 --> 00:40:07,947 Time, time, time, time, time. 696 00:40:08,030 --> 00:40:10,366 You said there weren't any time-outs. 697 00:40:33,222 --> 00:40:36,100 Are you sure you're not taking it easy on me? 698 00:40:36,183 --> 00:40:38,686 Absolutely. Kick away. 699 00:40:38,769 --> 00:40:41,564 I've never felt so good after getting my ass handed to me. 700 00:40:41,647 --> 00:40:44,400 How could I not realize she was his actual niece? 701 00:40:44,483 --> 00:40:45,526 Let's call it a day. 702 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Wait. 703 00:40:48,654 --> 00:40:49,738 Uh, why? 704 00:40:50,322 --> 00:40:51,949 I'm not being lazy with you. 705 00:40:52,032 --> 00:40:55,161 I just wanted to see what type of moves you'd try to use in a free-for-all. 706 00:40:55,244 --> 00:40:56,912 Now we'll really get into it. 707 00:40:56,996 --> 00:40:59,498 I can teach you the real nasty techniques now. 708 00:40:59,582 --> 00:41:01,167 Let's go. I'll give you a ride. 709 00:41:02,293 --> 00:41:05,838 You didn't listen to me at all. 710 00:41:10,426 --> 00:41:11,260 Yeah. 711 00:41:11,343 --> 00:41:13,304 Are you living a happy life without me? 712 00:41:13,387 --> 00:41:16,015 I haven't forgotten it's your birthday today. 713 00:41:16,098 --> 00:41:19,518 When you black out soon, go ahead and forget about that, okay? 714 00:41:19,602 --> 00:41:22,313 You're so cold, evil, and vicious! 715 00:41:22,396 --> 00:41:24,190 But I still loved you. 716 00:41:24,273 --> 00:41:25,608 Happy birthday! 717 00:41:27,985 --> 00:41:28,986 It's your birthday? 718 00:41:30,988 --> 00:41:32,865 -Yeah. -Your birthday's today, really? 719 00:41:33,449 --> 00:41:35,034 Yeah. 720 00:41:35,784 --> 00:41:39,747 Then you should have told me that before. We could have trained a different day. 721 00:41:39,830 --> 00:41:43,334 I still had to go to work. It's not like it's a holiday. 722 00:41:43,417 --> 00:41:45,794 Thanks to you, I sure got a good birthday bashing. 723 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 You don't have to drive me home. 724 00:41:49,006 --> 00:41:51,300 -Have a good day. -Do you have any plans? 725 00:41:51,383 --> 00:41:52,384 Now, you mean? 726 00:41:53,302 --> 00:41:54,303 I don't. 727 00:41:54,386 --> 00:41:56,180 Let's go somewhere and get something to eat. 728 00:41:56,263 --> 00:41:58,474 -Together? -Well, yeah, I'll pay. 729 00:41:59,600 --> 00:42:01,602 Let's go eat. 730 00:42:04,021 --> 00:42:06,941 Women's birthdays are characterized by bragging about the gifts, 731 00:42:07,024 --> 00:42:10,277 bragging about the special ceremonies, bragging about the boyfriend and friends 732 00:42:10,361 --> 00:42:12,488 who bought the gifts and arranged the ceremonies. 733 00:42:12,571 --> 00:42:14,990 It's supposed to be a day of bragging, and yet… 734 00:42:25,793 --> 00:42:29,171 …she just goes wherever and proceeds to drink two bottles of soju. 735 00:42:29,755 --> 00:42:32,341 She seems mostly indifferent to her own birthday. 736 00:42:32,424 --> 00:42:34,718 She truly is a different breed. 737 00:42:37,304 --> 00:42:40,558 Did you have seaweed soup this morning? You live with your parents, don't you? 738 00:42:40,641 --> 00:42:42,810 What kind of friends do you have? Guy friends? 739 00:42:42,893 --> 00:42:44,144 I assume you have a boyfriend? 740 00:42:47,022 --> 00:42:50,651 Look, if you do have a boyfriend, don't let me keep you too long. 741 00:42:51,360 --> 00:42:54,363 I don't. If I had a boyfriend, then I wouldn't be here with you. 742 00:42:55,281 --> 00:42:58,075 And didn't you say you were hungry before? Why aren't you eating? 743 00:42:58,158 --> 00:42:58,993 Oh. 744 00:43:01,954 --> 00:43:05,082 You should eat too. You shouldn't drink without eating. 745 00:43:05,165 --> 00:43:08,460 I actually ate a ton of food earlier. It was a huge smorgasbord. 746 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 So how long have you been such a good fighter? 747 00:43:15,634 --> 00:43:17,720 Mmm… since I was a kid. 748 00:43:17,803 --> 00:43:20,764 -Were you a bully? -A bully? 749 00:43:21,432 --> 00:43:23,350 I've been compared to that. 750 00:43:23,434 --> 00:43:25,561 That would've made you a gangster. 751 00:43:27,730 --> 00:43:29,023 So were you? 752 00:43:30,107 --> 00:43:33,360 No. I decided to beat them up too, so I became a prosecutor. 753 00:43:34,445 --> 00:43:37,906 -But I failed the interview. -You must have a strong sense of justice. 754 00:43:37,990 --> 00:43:39,867 I wouldn't say that. 755 00:43:39,950 --> 00:43:42,077 -I just wanted to be a strong person. -Mmm. 756 00:43:42,161 --> 00:43:44,496 In Korea, a prosecutor is stronger than anyone. 757 00:43:44,580 --> 00:43:48,542 -So you learned to fight to become strong? -At first, it was for self-defense. 758 00:43:48,626 --> 00:43:49,793 Hello, girls! 759 00:43:49,877 --> 00:43:52,546 There was a crazy old man in my neighborhood. 760 00:43:52,630 --> 00:43:54,840 The kids were creeped out and avoided him, 761 00:43:54,923 --> 00:43:57,009 but he still kept chasing them and touching them. 762 00:43:57,885 --> 00:43:59,470 But when I told my parents about him, 763 00:43:59,553 --> 00:44:01,722 my dad told me to start taking a different route home 764 00:44:02,389 --> 00:44:06,769 and that the world was full of creeps, so I needed to be careful. 765 00:44:06,852 --> 00:44:10,022 I was young, but I felt something… …burning inside. 766 00:44:10,105 --> 00:44:13,359 I'm a girl, so I have to be careful? I have to avoid them? Why? 767 00:44:13,442 --> 00:44:14,943 So I'm not strong? 768 00:44:28,916 --> 00:44:30,417 So, for about a year, 769 00:44:31,210 --> 00:44:34,046 I trained as hard as I could and went back to punish him. 770 00:44:34,129 --> 00:44:35,089 Hey! 771 00:44:41,637 --> 00:44:43,806 Please, leave me alone! 772 00:44:43,889 --> 00:44:45,974 I was just doing that because the kid was so adorable… 773 00:44:46,058 --> 00:44:49,561 Well, as it turned out, no one believed that a healthy old man 774 00:44:49,645 --> 00:44:53,190 could actually be pummeled by a sweet, little 13-year-old girl. 775 00:44:53,273 --> 00:44:55,526 There were no security cameras either. 776 00:44:55,609 --> 00:44:57,945 It was… perfect. 777 00:44:59,154 --> 00:45:02,533 And, this… this… feeling in my hands when I hit him 778 00:45:03,325 --> 00:45:05,953 felt really good, you know? 779 00:45:06,036 --> 00:45:08,956 Honestly, I'm more comfortable with violence than I am with the law. 780 00:45:09,039 --> 00:45:11,834 If I'd become a police officer, I probably would have gotten fired 781 00:45:11,917 --> 00:45:14,378 for beating up suspects. 782 00:45:14,461 --> 00:45:16,588 She's most definitely a different breed. 783 00:45:22,720 --> 00:45:26,390 Oh. Sorry for making you listen to my boring stories. 784 00:45:26,473 --> 00:45:29,435 I enjoyed it. Don't be sorry. Do you have any other stories? 785 00:45:30,394 --> 00:45:31,228 Other stories? 786 00:45:31,311 --> 00:45:33,439 Did you fall for me right away or no? 787 00:45:33,522 --> 00:45:35,691 -Huh? -Why do you like me? 788 00:45:35,774 --> 00:45:37,234 Uh… 789 00:45:37,735 --> 00:45:40,696 What isn't there to like about you? 790 00:45:40,779 --> 00:45:43,031 You look good… and sexy. 791 00:45:44,533 --> 00:45:46,827 And you're a really good actor 792 00:45:46,910 --> 00:45:48,704 and a Seoul National alumnus. 793 00:45:48,787 --> 00:45:50,330 I never graduated. 794 00:45:50,414 --> 00:45:51,331 I dropped out. 795 00:45:51,415 --> 00:45:52,791 Ah. 796 00:45:55,335 --> 00:45:58,589 I can't stop feeling really guilty. It's your birthday, 797 00:45:58,672 --> 00:46:00,883 and I shouldn't have beaten you up like that. 798 00:46:01,633 --> 00:46:02,468 Therefore, 799 00:46:03,510 --> 00:46:04,344 a special gift! 800 00:46:12,853 --> 00:46:14,229 One date with me! 801 00:46:17,941 --> 00:46:19,860 Um… what? 802 00:46:21,570 --> 00:46:25,240 You know, go somewhere nice and get some food, go for a drive. 803 00:46:26,658 --> 00:46:29,244 Anything else you want to do? Huh? 804 00:46:29,328 --> 00:46:31,997 I really appreciate the gesture. 805 00:46:32,080 --> 00:46:33,957 You don't need to do that. 806 00:46:34,041 --> 00:46:36,794 -Really, I'm okay. -Oh, yes, I do. You deserve it. 807 00:46:39,922 --> 00:46:40,798 Oh… 808 00:46:41,298 --> 00:46:44,092 Would you look at the time, uh… 809 00:46:44,718 --> 00:46:48,305 Oh, looks like the subway is crowded. And I have work tomorrow, so… 810 00:46:51,558 --> 00:46:52,476 Thank you. 811 00:46:52,559 --> 00:46:54,019 -Goodbye. -Okay. 812 00:46:54,812 --> 00:46:55,646 Huh? 813 00:46:57,022 --> 00:47:00,651 -Does it hurt where I kicked you? -No, it feels fine. 814 00:47:04,238 --> 00:47:06,949 Look, I don't even do this at my fan meetings, but… 815 00:47:09,243 --> 00:47:10,077 Here. 816 00:47:16,208 --> 00:47:17,209 It's okay. 817 00:47:24,341 --> 00:47:27,553 Happy birthday to you. 818 00:47:30,764 --> 00:47:33,308 Oh. Well, um, thank you. 819 00:47:36,228 --> 00:47:37,980 My hand isn't locking up. 820 00:47:40,274 --> 00:47:41,441 Oh! 821 00:47:43,402 --> 00:47:45,821 You know, I'm so grateful to have… 822 00:47:47,197 --> 00:47:48,657 No anxiety attack. 823 00:47:50,409 --> 00:47:51,577 What's happening? 61234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.