All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,016 --> 00:00:20,854
♪ Love to hate you ♪
2
00:00:23,606 --> 00:00:25,191
You must be freezing.
3
00:00:25,692 --> 00:00:28,028
-Let's go inside.
-Okay, sounds good.
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,113
I'll order something tasty.
5
00:00:31,322 --> 00:00:32,741
-See you around.
-Good night.
6
00:00:37,537 --> 00:00:39,372
I can't stand these girls.
7
00:00:45,128 --> 00:00:46,254
Yes!
8
00:00:46,337 --> 00:00:47,297
Whoa.
9
00:00:47,797 --> 00:00:49,466
Uh-oh.
10
00:00:53,094 --> 00:00:54,679
Yes! At least they're outside now.
11
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
Here. Have a good night.
12
00:00:59,684 --> 00:01:00,769
Oh, thanks.
13
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
You're here.
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,780
Seriously? Is he actually
the president in disguise?
15
00:01:11,863 --> 00:01:15,075
It looks like it was
intentionally thrown at the camera.
16
00:01:15,742 --> 00:01:17,994
-Does anything come to your mind?
-No.
17
00:01:18,828 --> 00:01:21,247
Well, I mean, I do have some crazy fans.
18
00:01:27,796 --> 00:01:30,882
NICE GUYS GET A PASS
BAD BOYS HAVE IT COMING
19
00:01:32,425 --> 00:01:34,094
There's no way
20
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
that she could be just a fan
21
00:01:36,888 --> 00:01:38,098
or a relative.
22
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
It was late,
23
00:01:39,974 --> 00:01:41,643
and the young girl came alone.
24
00:01:42,143 --> 00:01:43,520
I have a hunch about this.
25
00:01:46,314 --> 00:01:48,108
A cop's intuition.
26
00:01:48,608 --> 00:01:51,778
A rookie cop may not notice it
no matter how hard they try.
27
00:01:52,320 --> 00:01:55,532
But once he starts to see it,
he sees it all the time.
28
00:02:02,872 --> 00:02:04,666
Please, don't hurt me!
29
00:02:12,382 --> 00:02:16,136
A professor, 52, paid
his daughter's underage friend for sex.
30
00:02:16,219 --> 00:02:18,513
A 49-year-old executive
had paid intercourse
31
00:02:18,596 --> 00:02:20,473
with 13 minors through an app.
32
00:02:20,557 --> 00:02:23,643
A 47-year-old male teacher
stalked a female student.
33
00:02:23,726 --> 00:02:27,772
A pastor, age 46, sexually exploited
40 minors over 20 years.
34
00:02:27,856 --> 00:02:30,567
A 36-year-old star
has paid intercourse with a minor.
35
00:02:31,151 --> 00:02:32,986
I can't stand these girls.
36
00:02:35,905 --> 00:02:37,699
I feel it in my gut.
37
00:02:37,782 --> 00:02:39,617
She's definitely a minor.
38
00:02:39,701 --> 00:02:42,287
I would love to gather some evidence
and ruin Nam Kang-ho,
39
00:02:42,871 --> 00:02:44,205
but what's more important is
40
00:02:44,289 --> 00:02:46,958
I need to make sure
that the girl is rescued and safe.
41
00:02:47,041 --> 00:02:51,838
Please look this way.
Ji-hye, over here. Please wave your hand.
42
00:02:51,921 --> 00:02:53,339
Okay, thanks a lot.
43
00:02:53,423 --> 00:02:55,675
Mr. Nam Kang-ho,
in the spirit of your show,
44
00:02:55,758 --> 00:02:57,135
could we ask you to make a heart?
45
00:02:58,303 --> 00:03:01,598
Ah, as we all expected, not today either.
46
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
Mr. Nam is too classy to do that for us.
47
00:03:04,434 --> 00:03:06,728
This is the first time
you worked together.
48
00:03:06,811 --> 00:03:08,605
Was there chemistry between you two?
49
00:03:09,814 --> 00:03:12,192
Uh, I think there were sparks between us.
50
00:03:12,275 --> 00:03:14,110
We had long discussions
about our characters
51
00:03:14,194 --> 00:03:18,239
and the scenes we were in, and I would say
that we worked well together.
52
00:03:21,784 --> 00:03:24,037
I heard that there was already
a kissing scene.
53
00:03:24,120 --> 00:03:26,331
What do you think
this kiss will be called?
54
00:03:26,414 --> 00:03:28,917
Um, some have called it a kiss like glue.
55
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
Why is that?
Is it because your lips won't come apart?
56
00:03:32,045 --> 00:03:34,714
I guess you'll find out
when you watch the show.
57
00:03:39,010 --> 00:03:41,095
I heard
you recently made a special cameo
58
00:03:41,179 --> 00:03:42,931
in Tim Samuel's latest film.
59
00:03:43,014 --> 00:03:45,475
Can you explain the connection
that led to your appearance?
60
00:03:45,558 --> 00:03:47,852
Right, so I used to live in LA
when I was younger.
61
00:03:47,936 --> 00:03:50,438
And a friend of mine from back in the day,
62
00:03:50,521 --> 00:03:52,357
he worked on the production.
63
00:03:52,440 --> 00:03:56,694
So I actually had to audition for him,
and I was lucky enough that they liked me.
64
00:03:56,778 --> 00:03:59,280
Um, I was there for only five days.
65
00:03:59,364 --> 00:04:02,617
It was really a small part,
and I gave it my best.
66
00:04:02,700 --> 00:04:04,994
And I just hope
that they didn't cut me out.
67
00:04:05,954 --> 00:04:08,873
What happened
to the noise complaint at Lia's apartment?
68
00:04:08,957 --> 00:04:12,293
Mr. Ko, they dropped the charges.
I made them know it'd be hard
69
00:04:12,377 --> 00:04:15,672
for them to prove their claim.
We wrapped it with four concert tickets
70
00:04:15,755 --> 00:04:17,048
courtesy of Dowon Entertainment.
71
00:04:17,632 --> 00:04:18,675
Okay.
72
00:04:18,758 --> 00:04:20,677
What about Hyeon Chang-min's apartment?
73
00:04:20,760 --> 00:04:23,388
Last week, we "handled it."
74
00:04:23,471 --> 00:04:24,597
"Okay."
75
00:04:25,723 --> 00:04:26,849
Seriously?
76
00:04:26,933 --> 00:04:29,644
Accounting, legal,
labor issues, everything.
77
00:04:31,020 --> 00:04:33,481
All legal matters for our clients,
we do it all.
78
00:04:33,564 --> 00:04:34,607
Hmm.
79
00:04:34,691 --> 00:04:38,152
Oh, yeah. The ex-girlfriend
of Jay from Good Boys?
80
00:04:38,236 --> 00:04:39,529
She agreed to get an abortion.
81
00:04:39,612 --> 00:04:42,240
Fifty million won
for the procedure and an NDA.
82
00:04:42,323 --> 00:04:43,199
Okay!
83
00:04:43,283 --> 00:04:45,243
That's less than expected.
84
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
-Thank you.
-What about Min Ju-hyeok?
85
00:04:47,453 --> 00:04:49,205
We found new videos.
86
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
We deleted them along with the chat room
where they were shared.
87
00:04:55,211 --> 00:04:56,838
Wait a minute.
88
00:04:57,797 --> 00:04:59,382
Isn't this illegal?
89
00:05:01,175 --> 00:05:05,346
I said that we have already deleted
all the videos along with the chat room.
90
00:05:11,644 --> 00:05:13,479
Ah. Got it.
91
00:05:19,319 --> 00:05:20,361
You're strong.
92
00:05:20,445 --> 00:05:22,947
Yeah, a little.
93
00:05:23,031 --> 00:05:26,409
But you seem to have a soft heart.
You won't do well at this place.
94
00:05:31,622 --> 00:05:32,457
Yeah!
95
00:05:32,540 --> 00:05:33,958
I'm here to make money.
96
00:05:34,042 --> 00:05:35,460
The rent. The rent.
97
00:05:35,543 --> 00:05:38,379
I'd have gone somewhere else
if not for that.
98
00:05:46,971 --> 00:05:48,723
Wow. Shh.
99
00:05:55,229 --> 00:05:56,147
That's close enough!
100
00:06:03,071 --> 00:06:05,198
Kang-ho, I texted you.
101
00:06:05,281 --> 00:06:07,200
I told you to use the back door.
102
00:06:08,284 --> 00:06:11,329
By the way, I think
it's time that you get a new stylist.
103
00:06:11,412 --> 00:06:14,082
I simply couldn't believe
what you were wearing today.
104
00:06:14,582 --> 00:06:16,292
But then you spoke very well.
105
00:06:17,293 --> 00:06:18,961
I'll see you later! Good luck.
106
00:06:19,045 --> 00:06:22,590
Oh, Kang-ho, you're here. Hey, come in.
Everyone's waiting. Hurry up.
107
00:06:24,384 --> 00:06:26,469
Man, is she still acting up like that?
108
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
Jeez, we really have to do something
about that.
109
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
A bunch of them out there?
110
00:06:32,141 --> 00:06:33,059
Yeah.
111
00:06:34,060 --> 00:06:36,854
Keep watching,
and if things get out of hand,
112
00:06:36,938 --> 00:06:38,314
call Attorney Lee, okay?
113
00:06:38,398 --> 00:06:40,024
-Got it?
-Yeah.
114
00:06:40,817 --> 00:06:42,235
-Hey!
-You!
115
00:06:42,318 --> 00:06:44,570
Who are you to get
in between Kang-ho and us, huh?
116
00:06:44,654 --> 00:06:47,490
I just wanna say,
Kang-ho is really exhausted.
117
00:06:47,573 --> 00:06:49,492
He won't come out, so please go home.
118
00:06:49,575 --> 00:06:52,537
Hey, who do you think you are?
Are you his wife? Manager?
119
00:06:52,620 --> 00:06:54,330
I'm his fan club president.
120
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
Think you're somebody, but you're not.
121
00:06:55,998 --> 00:06:58,209
What fan club has a president these days?
122
00:06:58,292 --> 00:07:00,378
This one. Right here!
123
00:07:00,461 --> 00:07:02,547
-I am. Me! Me!
-We've never seen you before.
124
00:07:02,630 --> 00:07:04,465
-I don't care!
-What? What?
125
00:07:05,049 --> 00:07:06,217
Wha… wha… wha… what?
126
00:07:08,636 --> 00:07:10,596
NAM'S ROMANCE
WILL THE WIN STREAK CONTINUE?
127
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
Welcome.
128
00:07:21,691 --> 00:07:22,775
Oh man.
129
00:07:26,529 --> 00:07:27,530
Oh, thank you.
130
00:07:31,993 --> 00:07:34,120
-Are you trying to pick a fight?
-Young-ki.
131
00:07:34,996 --> 00:07:36,330
That depends on you.
132
00:07:36,414 --> 00:07:37,373
How scary.
133
00:07:39,667 --> 00:07:41,794
Yeah, you want me
to stay away from Mi-ran, don't you?
134
00:07:41,878 --> 00:07:44,755
-Yeah.
-You said it was over.
135
00:07:44,839 --> 00:07:46,674
Man, that girl,
we didn't reach out to her.
136
00:07:46,757 --> 00:07:49,051
She submitted her résumé
and got hired through an interview.
137
00:07:49,135 --> 00:07:52,847
Of all the law firms in the city,
she has to join ours.
138
00:07:52,930 --> 00:07:53,931
That's how she is.
139
00:07:54,015 --> 00:07:57,727
She didn't even patch things up.
She just, bam, falls into your life.
140
00:07:57,810 --> 00:07:59,604
I thought it was over between us,
141
00:07:59,687 --> 00:08:01,481
but I realized it
that night when we went out.
142
00:08:01,564 --> 00:08:05,067
I don't care what people think of me,
but because Mi-ran was there…
143
00:08:05,151 --> 00:08:07,653
Why did I have to wear
pink briefs that day?
144
00:08:07,737 --> 00:08:08,905
YEO MI-RAN
145
00:08:12,116 --> 00:08:13,451
Hey, Mi-ran.
146
00:08:14,076 --> 00:08:15,953
Jin-suh, I have a question.
147
00:08:16,454 --> 00:08:18,039
Who's Mr. Nam Kang-ho's lawyer?
148
00:08:18,122 --> 00:08:19,707
Huh? I am.
149
00:08:19,790 --> 00:08:21,542
Oh. Yeah?
150
00:08:23,002 --> 00:08:27,006
Then maybe, on his cases,
we can work together?
151
00:08:28,132 --> 00:08:28,966
Why?
152
00:08:29,050 --> 00:08:32,136
Well, isn't it obvious? I'm interested.
153
00:08:34,597 --> 00:08:37,391
I think we still need some time apart.
154
00:08:37,475 --> 00:08:40,269
No, no, I'm not saying
that I'm interested in working with you--
155
00:08:40,353 --> 00:08:41,354
Yeah, I'll think about it.
156
00:08:41,437 --> 00:08:42,605
-What?
-See ya.
157
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Oh.
158
00:08:45,733 --> 00:08:47,151
What? She wants you back?
159
00:08:47,235 --> 00:08:49,111
You got it.
160
00:08:49,195 --> 00:08:50,947
Even after seeing your pants rip?
161
00:08:51,030 --> 00:08:53,157
You're kidding, right?
162
00:08:53,241 --> 00:08:56,536
Man, she must feel really bad for you.
So what are you gonna do?
163
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
There'll be more embarrassing things
for her to see.
164
00:08:59,038 --> 00:09:02,208
Like how much you have to grovel
for Choi Soo-jin and Nam Kang-ho.
165
00:09:02,291 --> 00:09:05,127
No, it isn't.
Not with Choi Soo-jin anymore.
166
00:09:05,211 --> 00:09:07,505
Okay, you can keep telling yourself that.
167
00:09:07,588 --> 00:09:10,049
Ah, here she is.
168
00:09:11,259 --> 00:09:12,218
YOON SANG-SUP
169
00:09:14,387 --> 00:09:16,138
Yes, Sang-sup.
170
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
Oh, yeah, I'm having a drink
with an important client.
171
00:09:18,349 --> 00:09:19,892
-What?
-I got it.
172
00:09:22,436 --> 00:09:24,230
-Oh, shit.
-Why? Do you have to go?
173
00:09:24,313 --> 00:09:25,856
Man, I'm kind of dizzy.
174
00:09:25,940 --> 00:09:27,775
Gosh, do they think
we have nothing better to do
175
00:09:27,858 --> 00:09:29,235
than just to be on standby?
176
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
Young-ki.
177
00:09:30,987 --> 00:09:31,821
I'm sorry.
178
00:09:32,863 --> 00:09:34,240
Can you cover me just for tonight?
179
00:09:37,743 --> 00:09:39,245
-No.
-Come on.
180
00:09:40,288 --> 00:09:41,747
Then I guess it's on me.
181
00:09:41,831 --> 00:09:45,668
I'll just have to ask someone
who would do anything for me.
182
00:09:47,545 --> 00:09:49,338
Gosh, I'm an idiot.
183
00:09:49,422 --> 00:09:52,341
Did I really just ask my ex
to hook me up to another man?
184
00:09:52,425 --> 00:09:54,010
It's like I was trying to insult him.
185
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
Hello?
186
00:10:00,057 --> 00:10:02,184
Can you get over
to Nam Kang-ho right now?
187
00:10:02,977 --> 00:10:04,395
You mean, right now?
188
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
So does this mean,
from now on, we'll be working together?
189
00:10:08,858 --> 00:10:11,444
I'll send you the location
and the manager's phone number.
190
00:10:11,527 --> 00:10:13,446
We'll talk while you're
on the way. Thanks.
191
00:10:13,529 --> 00:10:14,697
Sounds good.
192
00:10:16,866 --> 00:10:19,160
Wow, unbelievable.
193
00:10:19,243 --> 00:10:22,913
You ran into her at the hotel,
and she still wants to get back together?
194
00:10:22,997 --> 00:10:24,707
Well, that's how she is.
195
00:10:25,207 --> 00:10:26,459
So cool.
196
00:10:27,543 --> 00:10:30,046
Look at this!
He's not captured in any of these photos!
197
00:10:30,129 --> 00:10:33,049
Whatever. I am telling you
as the president of his fan club.
198
00:10:33,132 --> 00:10:35,009
President, my ass!
199
00:10:35,092 --> 00:10:36,093
Goodness.
200
00:10:37,094 --> 00:10:39,472
Man, what is her problem, seriously, huh?
201
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
-What's wrong?
-Mr. Do.
202
00:10:41,766 --> 00:10:43,851
Things are getting
more and more serious out there.
203
00:10:43,934 --> 00:10:46,312
Shouldn't we call someone right now?
204
00:10:46,395 --> 00:10:49,357
If we call the police, it'll be on
the front page of the newspaper tonight.
205
00:10:49,440 --> 00:10:50,358
Mmm.
206
00:10:50,441 --> 00:10:52,985
-Where is Attorney Lee?
-He said he would be here soon.
207
00:10:54,195 --> 00:10:56,947
We have to remove Ip-sae
as the fan club president.
208
00:10:57,031 --> 00:10:59,283
She's ruining Kang-ho's new TV show.
209
00:10:59,367 --> 00:11:00,451
Let her be.
210
00:11:01,285 --> 00:11:05,039
At least she's acting out of affection.
Her obsession will be hard to stop.
211
00:11:05,790 --> 00:11:08,751
And you'd better not even think about
going out there yourself, okay?
212
00:11:08,834 --> 00:11:11,504
-Yes, sir. Yes, sir.
-Keep watch for now.
213
00:11:11,587 --> 00:11:13,881
-Hey!
-It's not my problem! Let go of me!
214
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
-What is it? Is there a problem?
-No, not at all.
215
00:11:17,134 --> 00:11:18,719
If they see you, they'll get crazier.
216
00:11:18,803 --> 00:11:20,179
…really don't care!
217
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
You hear that?
218
00:11:50,751 --> 00:11:54,171
-What is she doing?
-I can't believe she threw that.
219
00:11:54,255 --> 00:11:55,798
-What the…
-Isn't that a toy?
220
00:11:55,881 --> 00:11:57,591
Ta-da! Don't be alarmed, everyone.
221
00:11:57,675 --> 00:11:59,260
-Just a toy.
-Yeah, right.
222
00:11:59,343 --> 00:12:01,595
-Who is she?
-Okay, this is me.
223
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
I'm a lawyer.
224
00:12:02,805 --> 00:12:04,765
-A lawyer?
-A lawyer.
225
00:12:04,849 --> 00:12:06,892
-Why is that woman here?
-Beats me.
226
00:12:06,976 --> 00:12:07,935
What is she doing here?
227
00:12:08,018 --> 00:12:10,688
-You don't know why?
-Hey, Sang-sup, why is she here?
228
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
I… I don't know either.
I called Lee Jin-suh when you told me to.
229
00:12:14,817 --> 00:12:16,652
Okay, does anyone here know
230
00:12:16,736 --> 00:12:19,488
how much the fine is
for public disturbance?
231
00:12:19,572 --> 00:12:22,533
-Well, uh…
-Fifty thousand won per person.
232
00:12:23,367 --> 00:12:26,495
And whoever attacks me
will be sued for assault, just FYI.
233
00:12:26,579 --> 00:12:28,706
-Understand?
-No one's going to attack you.
234
00:12:28,789 --> 00:12:31,834
However, let's say
the assault possibly leads to an injury.
235
00:12:32,418 --> 00:12:35,588
Then the situation
could become very complicated.
236
00:12:35,671 --> 00:12:38,466
You know the difference
between assault and injury? Goodness!
237
00:12:38,549 --> 00:12:41,594
Oh, Mr. Do!
The director's looking for you.
238
00:12:41,677 --> 00:12:42,970
-Yeah?
-Yes.
239
00:12:43,053 --> 00:12:44,513
-Sang-sup.
-Yes.
240
00:12:44,597 --> 00:12:46,891
Keep an eye on them.
Call if something goes wrong.
241
00:12:46,974 --> 00:12:48,392
Yeah, I got it.
242
00:12:48,893 --> 00:12:50,478
-This way.
-Let's go.
243
00:12:50,561 --> 00:12:51,437
I'll see you.
244
00:12:53,147 --> 00:12:54,982
That's enough legal talk.
245
00:12:55,065 --> 00:12:58,360
I will now talk to you ladies
on a very personal level.
246
00:12:58,444 --> 00:13:00,321
I will probably talk informally,
247
00:13:00,404 --> 00:13:03,240
so if you'd be offended,
please go home now.
248
00:13:03,324 --> 00:13:05,075
Well, then let's hear what you got.
249
00:13:05,659 --> 00:13:07,578
Hmm. Okay. Raise your hand
250
00:13:07,661 --> 00:13:10,831
if you've been to events like this
less than three times. Hands!
251
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
Sure, if you're a fan,
you can do this once or twice.
252
00:13:13,667 --> 00:13:16,295
How about more than three times
and less than ten times? Hands.
253
00:13:18,589 --> 00:13:21,425
So many of you, huh? Okay.
254
00:13:21,509 --> 00:13:23,636
This can be sort of a hobby, I understand.
255
00:13:23,719 --> 00:13:24,720
More than ten times?
256
00:13:24,804 --> 00:13:26,806
Those who follow him on every occasion.
257
00:13:29,850 --> 00:13:31,018
You, stalker.
258
00:13:31,101 --> 00:13:32,436
-You, stalker. You, stalker.
-What?
259
00:13:32,520 --> 00:13:33,979
What do you mean, "stalker"?
260
00:13:34,063 --> 00:13:36,023
You think anyone in this world
actually wants that?
261
00:13:36,106 --> 00:13:38,526
-Of course not!
-How can you call us that?
262
00:13:38,609 --> 00:13:40,569
You're a lawyer.
You can't say something so rude.
263
00:13:40,653 --> 00:13:43,197
-Think you know everything?
-Lawyers don't know everything!
264
00:13:43,280 --> 00:13:44,949
Girls!
265
00:13:45,032 --> 00:13:46,158
The thing about men is
266
00:13:46,242 --> 00:13:49,328
they like women who can make
their own decision to walk away anytime,
267
00:13:49,411 --> 00:13:52,623
but for the women who can't live
without them, they don't care at all!
268
00:13:54,250 --> 00:13:55,501
Remember that.
269
00:13:55,584 --> 00:13:57,336
Take that to your hearts!
270
00:13:58,087 --> 00:14:01,298
Trust me.
One day, you will all understand.
271
00:14:02,258 --> 00:14:04,927
-It must have been tough to cast.
-Please try this.
272
00:14:05,010 --> 00:14:07,012
This is really tasty, the crab shell.
273
00:14:07,096 --> 00:14:09,390
You have a lot of work to do, so eat up.
274
00:14:09,890 --> 00:14:13,519
Ah, jeez, you're drinking again.
No way. Don't drink any more. Hey!
275
00:14:13,602 --> 00:14:15,855
Kang-ho, let me pour you a drink.
276
00:14:23,279 --> 00:14:25,030
I'm learning a lot from you.
277
00:14:25,114 --> 00:14:28,742
You spoke so graciously
at the interview earlier.
278
00:14:28,826 --> 00:14:31,662
To tell you the truth,
I'm really not good at lying.
279
00:14:31,745 --> 00:14:33,747
A poker face isn't something I do well.
280
00:14:37,668 --> 00:14:38,878
It's cool to be honest,
281
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
but don't be a nuisance.
282
00:14:54,768 --> 00:14:56,687
Yeah. What happened?
283
00:14:56,770 --> 00:14:59,648
-Well, they've all left.
-Okay. And you haven't eaten yet?
284
00:14:59,732 --> 00:15:01,984
-No, not--
-Right. Come over here and join us.
285
00:15:02,067 --> 00:15:06,071
But the lawyer is waiting.
She says she wants to say hi to Kang-ho.
286
00:15:06,155 --> 00:15:08,282
Huh? Why?
287
00:15:08,365 --> 00:15:10,743
She says
she'll be handling Kang-ho's cases
288
00:15:10,826 --> 00:15:12,369
with Attorney Lee from now on.
289
00:15:12,870 --> 00:15:13,704
Wait, what?
290
00:15:20,920 --> 00:15:21,962
Nice to meet you.
291
00:15:22,046 --> 00:15:23,422
Yes, hello.
292
00:15:25,591 --> 00:15:27,259
Hey, Sang-sup,
you haven't eaten?
293
00:15:27,343 --> 00:15:29,803
-Not yet.
-You must be starving. You should go eat.
294
00:15:30,763 --> 00:15:31,639
Thanks.
295
00:15:32,640 --> 00:15:34,308
We met at the party.
296
00:15:34,391 --> 00:15:37,853
So starting today, I'll be handling
Mr. Nam's cases. I'm Yeo Mi-ran.
297
00:15:38,562 --> 00:15:39,605
Yeah.
298
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
Miss Yeo, thank you so much
for what you did tonight.
299
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
But I wasn't notified
of such an arrangement.
300
00:15:47,112 --> 00:15:50,866
Ah. Attorney Lee and I
talked earlier about working together.
301
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
-But I never--
-On whose authority?
302
00:15:54,453 --> 00:15:55,496
Pardon?
303
00:15:55,579 --> 00:16:00,876
Are you perhaps doing this
in the hopes that we would get closer?
304
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
-What?
-Huh?
305
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
She said she likes me.
306
00:16:06,215 --> 00:16:08,801
She confessed that at dinner.
307
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
She told me she tripped me
because she liked me.
308
00:16:12,972 --> 00:16:15,599
You know, back at the office,
she was the one who did it.
309
00:16:15,683 --> 00:16:16,934
What?
310
00:16:18,811 --> 00:16:20,896
Oh, I'm so sorry. I'm sorry.
311
00:16:20,980 --> 00:16:23,482
Hey. No, hold on. Wait a minute.
What are you saying, huh?
312
00:16:24,066 --> 00:16:26,235
So you're saying
that you tripped him on purpose?
313
00:16:26,318 --> 00:16:29,154
IÂ wasn't intending
to hurt him at all.
314
00:16:29,238 --> 00:16:30,698
It's fine. She's already apologized.
315
00:16:30,781 --> 00:16:32,950
What I want to know is
what exactly brought you out here?
316
00:16:34,410 --> 00:16:35,995
That's because I felt very bad.
317
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
I just wanted to help out
in any way possible.
318
00:16:39,331 --> 00:16:42,418
I don't have an ulterior motive. Not me.
319
00:16:42,501 --> 00:16:43,544
-I swear to God!
-Oh!
320
00:16:43,627 --> 00:16:46,839
I do have an ulterior motive.
You have no idea.
321
00:16:46,922 --> 00:16:48,841
No ulterior motive? What about that?
322
00:16:48,924 --> 00:16:50,759
This?
323
00:16:50,843 --> 00:16:53,053
It's soft. It doesn't hurt.
324
00:16:53,137 --> 00:16:55,723
And I'm accurate,
so don't worry, it wouldn't hurt anyone.
325
00:16:55,806 --> 00:16:57,349
-Ah!
-Oh, damn it!
326
00:16:59,184 --> 00:17:01,437
I'm quite athletic, you know.
Or so I'm told.
327
00:17:02,688 --> 00:17:06,316
Hey, I could be your bodyguard
in situations like earlier.
328
00:17:06,400 --> 00:17:07,234
You wanna see?
329
00:17:11,655 --> 00:17:12,698
Here, watch.
330
00:17:31,800 --> 00:17:34,678
What are you doing? Never mind
guarding him. You're about to kill him.
331
00:17:35,971 --> 00:17:38,599
Hang on. You're amusing, I'll admit.
332
00:17:39,183 --> 00:17:42,978
But, you know, you can't win a fight
just with some fancy moves, right?
333
00:17:43,062 --> 00:17:45,731
What if someone bigger and stronger
grabbed you like this?
334
00:17:49,902 --> 00:17:52,613
Whoa, whoa, whoa.
Hey, come on. What are you doing?
335
00:17:52,696 --> 00:17:54,323
What's wrong with you?
336
00:17:54,406 --> 00:17:58,410
-Are you out of your mind?
-Oh, I'm so sorry! I'm so sorry!
337
00:17:58,494 --> 00:18:00,370
What am I doing?
338
00:18:02,831 --> 00:18:05,751
Whatever the case, thank you very much
for taking care of things today.
339
00:18:05,834 --> 00:18:09,213
But Kang-ho here feels uncomfortable
around female lawyers.
340
00:18:09,296 --> 00:18:10,130
Good work today.
341
00:18:10,214 --> 00:18:12,299
Have a good night. Let's go.
342
00:18:12,382 --> 00:18:14,760
Come on, let's go. Hurry up.
343
00:18:14,843 --> 00:18:17,221
-Let's go, come on. Let's get out of here.
-Huh? Yeah.
344
00:18:19,181 --> 00:18:20,599
Oh man.
345
00:18:22,392 --> 00:18:25,604
How the hell?
He could have just said no to me.
346
00:18:25,687 --> 00:18:27,523
Why point out that I'm a woman?
347
00:18:28,023 --> 00:18:29,191
Come on.
348
00:18:31,110 --> 00:18:33,487
Hey, don't you think
that woman is a little unstable?
349
00:18:35,739 --> 00:18:36,990
Whoosh!
350
00:18:37,074 --> 00:18:38,659
Oh, I feel dizzy.
351
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
Mixed martial arts.
352
00:18:41,036 --> 00:18:43,539
She seemed legit but not traditional.
353
00:18:43,622 --> 00:18:45,124
What the heck are you saying?
354
00:18:45,207 --> 00:18:46,416
Hey.
355
00:18:47,126 --> 00:18:49,169
I really think she's a bit unstable.
356
00:18:49,253 --> 00:18:51,046
She screws you over, huh?
357
00:18:51,130 --> 00:18:53,757
Then she helps you out,
and then she's all over you?
358
00:18:55,050 --> 00:18:56,385
Be careful of women.
359
00:18:57,553 --> 00:18:59,805
Yeah, I'm always careful around women.
360
00:18:59,888 --> 00:19:01,557
Whoosh!
361
00:19:06,061 --> 00:19:08,313
What are you two doing?
362
00:19:08,397 --> 00:19:11,150
Answer the phone.
363
00:19:13,569 --> 00:19:14,820
YEO MI-RAN
364
00:19:14,903 --> 00:19:15,863
Huh?
365
00:19:16,780 --> 00:19:18,532
Hello? Ah, shit.
366
00:19:18,615 --> 00:19:19,783
-Hello?
-Hey, it's me.
367
00:19:19,867 --> 00:19:22,161
-Why didn't you answer my--
-It's all done here.
368
00:19:22,244 --> 00:19:24,454
How? Did you handle it well?
369
00:19:24,538 --> 00:19:25,372
Yeah.
370
00:19:27,416 --> 00:19:29,168
Of course. It was nothing.
371
00:19:29,251 --> 00:19:31,420
I knew it. You don't need me.
372
00:19:32,337 --> 00:19:34,131
You don't need my help either.
373
00:19:34,214 --> 00:19:36,800
What kind of girl
never asks for a ride home
374
00:19:36,884 --> 00:19:38,802
and never asks me to pick her up?
375
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
-You better stop drinking.
-Seriously.
376
00:19:40,804 --> 00:19:43,557
-You take care, all right?
-Huh? Hello?
377
00:19:46,602 --> 00:19:50,022
Hmm? Hello?
378
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
Who's this?
379
00:19:55,402 --> 00:19:58,238
-Hey, give it back!
-You stupid moron.
380
00:19:58,322 --> 00:20:00,949
I knew it.
You like her more than she likes you.
381
00:20:01,033 --> 00:20:03,911
I still love her.
What do you know about that?
382
00:20:03,994 --> 00:20:07,331
Hey! Maybe if you hadn't seen
each other like that.
383
00:20:07,414 --> 00:20:10,500
You both caught each other cheating.
How could you get back together?
384
00:20:10,584 --> 00:20:11,919
I don't know.
385
00:20:12,002 --> 00:20:14,922
I just know that she has
a knack for ruining men.
386
00:20:15,005 --> 00:20:17,341
It's almost like, once you fall for her,
387
00:20:18,634 --> 00:20:20,385
you can't back out easily.
388
00:20:21,094 --> 00:20:24,431
In pool, she scores 500
with her right hand and 200 with her left.
389
00:20:25,390 --> 00:20:27,351
She's an expert in all kinds of things.
390
00:20:28,560 --> 00:20:30,938
And she's good
at just about any kind of sport.
391
00:20:31,021 --> 00:20:32,773
She is fearless.
392
00:20:35,901 --> 00:20:38,403
Wow. So cool.
393
00:20:39,613 --> 00:20:40,447
Get on.
394
00:20:41,240 --> 00:20:45,744
In order to catch a tiger,
one must enter the tiger's den.
395
00:20:49,206 --> 00:20:50,123
You've done great.
396
00:20:50,207 --> 00:20:52,501
Are you okay to go home?
397
00:20:52,584 --> 00:20:54,211
I'm fine. I can get myself home.
398
00:20:54,294 --> 00:20:56,588
-Thank you. Thanks for the great work.
-Okay, I hear you.
399
00:20:56,672 --> 00:20:57,839
-Take care
-Get home safely.
400
00:20:57,923 --> 00:20:59,383
-Good work today. Okay.
-Thank you!
401
00:20:59,466 --> 00:21:00,425
-Good job.
-Mr. Do!
402
00:21:00,509 --> 00:21:02,678
-Yeah?
-Can I please have a word with you?
403
00:21:02,761 --> 00:21:05,138
Looks like you've drunk again today.
404
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
Let's talk later when you're sober, okay?
405
00:21:07,015 --> 00:21:10,269
But I do really have
something important to tell you.
406
00:21:10,352 --> 00:21:12,479
Please, it'll take only a minute.
407
00:21:15,440 --> 00:21:16,483
Go on ahead.
408
00:21:16,566 --> 00:21:18,193
-Good night. Bye.
-Okay.
409
00:21:18,277 --> 00:21:21,029
-Where are you taking me?
-Right over…
410
00:21:22,990 --> 00:21:24,825
Hey.
411
00:21:24,908 --> 00:21:27,494
I'm very sorry.
Let me get something for my stomach.
412
00:21:27,577 --> 00:21:28,495
What's wrong?
413
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
I don't know.
I must be having an upset tummy.
414
00:21:32,624 --> 00:21:35,460
This is the reason
why you shouldn't eat too fast.
415
00:21:35,544 --> 00:21:36,503
-Come here.
-What?
416
00:21:36,586 --> 00:21:37,421
Hmm.
417
00:21:38,547 --> 00:21:39,965
You don't have a fever.
418
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
Right.
419
00:21:42,301 --> 00:21:44,052
Go home and get some rest, okay?
420
00:21:44,136 --> 00:21:46,722
Huh? Oh, no.
No, I have to drive you home first--
421
00:21:46,805 --> 00:21:48,307
It's fine. I'll call a driver.
422
00:21:48,890 --> 00:21:51,184
-But still, I should drive you.
-Take this.
423
00:21:51,268 --> 00:21:54,438
-Should I call you one?
-No. I couldn't ask that.
424
00:21:54,521 --> 00:21:56,523
Come on, it's no problem. You're not well.
425
00:21:57,107 --> 00:21:59,401
Get some rest.
Let me know when you feel better.
426
00:21:59,484 --> 00:22:00,402
All right.
427
00:22:00,485 --> 00:22:02,279
-Thank you.
-Go home now.
428
00:22:03,405 --> 00:22:05,198
-Get home safely.
-All right.
429
00:22:11,955 --> 00:22:14,249
-Driver!
-My goodness!
430
00:22:14,333 --> 00:22:16,418
-Shall I be your driver?
-You're still here?
431
00:22:16,501 --> 00:22:19,087
Oh, yes.
I was hungry so I was eating at…
432
00:22:19,588 --> 00:22:20,881
at a nearby restaurant.
433
00:22:20,964 --> 00:22:23,633
I had just come out of there,
and, well, here you are.
434
00:22:24,426 --> 00:22:25,469
Ah…
435
00:22:25,552 --> 00:22:29,222
I can see you might think of me
like some stalker. Well…
436
00:22:29,723 --> 00:22:30,807
All right, then.
437
00:22:31,558 --> 00:22:34,436
I'm really truly sorry
about the day that I tripped you,
438
00:22:34,519 --> 00:22:37,272
and I would like to be of help
in any way to apologize.
439
00:22:38,023 --> 00:22:39,107
I'm fully certified.
440
00:22:39,191 --> 00:22:41,485
I present to you a class-one license.
441
00:22:41,568 --> 00:22:44,154
Just in case,
if you're considering which way is ruder,
442
00:22:44,237 --> 00:22:47,074
whether rejecting me and calling a driver
or letting me drive you home,
443
00:22:47,157 --> 00:22:50,911
from where I stand, it's more pitiful
to be rejected and going home.
444
00:22:50,994 --> 00:22:54,539
Come on. If I blow this,
it'd be hard to get to him again.
445
00:22:57,751 --> 00:23:01,630
-You have a class-one license?
-Of course I do.
446
00:23:02,255 --> 00:23:04,257
Having one isn't that big of a deal.
Why would I lie?
447
00:23:15,018 --> 00:23:15,977
CLASS ONE STANDARD
448
00:23:19,981 --> 00:23:22,150
Well, give it a try then.
449
00:23:22,234 --> 00:23:23,777
Yes.
450
00:23:25,946 --> 00:23:27,280
I'll get you home safely.
451
00:23:28,573 --> 00:23:31,576
I was really stressed-out that day,
452
00:23:31,660 --> 00:23:34,121
so I made a fool out of myself. I'm sorry.
453
00:23:34,204 --> 00:23:36,123
Oh, you did not. Don't worry.
454
00:23:36,206 --> 00:23:39,209
And, you know, you're still so young.
I think that you're doing all right.
455
00:23:39,292 --> 00:23:42,337
No, I thought
you would hate me for acting like that.
456
00:23:42,421 --> 00:23:43,630
Jeez.
457
00:23:43,713 --> 00:23:45,132
I don't hate you.
458
00:23:45,215 --> 00:23:46,425
-Look here.
-Yes?
459
00:23:46,508 --> 00:23:47,801
With you,
460
00:23:48,301 --> 00:23:51,221
say if you tone down your drinking a bit,
461
00:23:51,304 --> 00:23:54,641
I think that you would make
a really good director in the future.
462
00:23:58,145 --> 00:23:58,979
Really?
463
00:24:00,689 --> 00:24:04,192
Can you tell me why you think
I could become such a great director?
464
00:24:05,444 --> 00:24:08,572
I knew this would be a good talk,
so I prepared something.
465
00:24:09,072 --> 00:24:10,615
Ta-da!
466
00:24:16,163 --> 00:24:18,957
One for you and one for me.
467
00:24:19,040 --> 00:24:20,667
Cheers!
468
00:24:23,879 --> 00:24:26,673
Now tell me what makes you think
I could become a great director?
469
00:24:27,841 --> 00:24:30,802
Please tell me, eh?
470
00:24:53,658 --> 00:24:55,410
What if he lets me drive him home
471
00:24:55,494 --> 00:24:57,829
but still tells me
he doesn't want a female lawyer?
472
00:24:57,913 --> 00:24:59,498
He could say that.
473
00:24:59,581 --> 00:25:00,415
Damn it.
474
00:25:00,999 --> 00:25:04,628
-Did you learn martial arts?
-Oh, yes. I did learn a little.
475
00:25:05,212 --> 00:25:06,671
-What kind?
-This and that.
476
00:25:06,755 --> 00:25:10,008
I learned tae kwon do,
also judo, aikido, kung fu,
477
00:25:10,675 --> 00:25:12,677
and a bit of boxing and MMA.
478
00:25:12,761 --> 00:25:14,012
You really learned all those?
479
00:25:14,095 --> 00:25:16,431
I've only dabbled in them,
never had a black belt.
480
00:25:16,515 --> 00:25:17,349
Ah.
481
00:25:19,351 --> 00:25:21,102
So why did you learn all those?
482
00:25:21,186 --> 00:25:23,438
It's just my hobby.
It's what I like to do.
483
00:25:25,273 --> 00:25:26,858
What do you like? Fighting?
484
00:25:26,942 --> 00:25:27,776
Mm-mmm.
485
00:25:28,276 --> 00:25:29,945
Feeling of victory. It's good.
486
00:25:35,700 --> 00:25:37,869
Make a right
at the second alley over there.
487
00:25:38,537 --> 00:25:40,455
-Huh?
-I wanna stop by the store real quick.
488
00:25:41,206 --> 00:25:43,333
Oh. Yeah.
489
00:25:44,292 --> 00:25:46,503
Just put
a tiny scratch on the van.
490
00:26:21,580 --> 00:26:26,001
-Where's the store you wanna go to?
-Uh, take a left, over there at the end.
491
00:26:39,431 --> 00:26:41,933
How about it?
I bet you can't make it through.
492
00:26:48,940 --> 00:26:50,567
Yeah!
493
00:26:51,151 --> 00:26:52,861
Slow down! Slow down!
494
00:26:56,740 --> 00:26:59,451
Okay, I'm sorry! I'm sorry, okay?
495
00:27:00,660 --> 00:27:02,829
-Whoo!
-I'm sorry!
496
00:27:09,461 --> 00:27:12,380
-Well, we have arrived.
-Ending voice guidance.
497
00:27:12,464 --> 00:27:15,550
By the way,
how did you know it was this house?
498
00:27:16,134 --> 00:27:19,054
Eh? Well… well, the navigation said so.
499
00:27:19,137 --> 00:27:22,015
No, what I'm saying is,
how did you know it was this very house?
500
00:27:22,098 --> 00:27:24,017
It could be that house
or that house there.
501
00:27:24,100 --> 00:27:25,477
Oh, you've seen it.
502
00:27:25,560 --> 00:27:28,521
I have exceptional
spatial and distance awareness.
503
00:27:29,314 --> 00:27:31,191
Hmm.
504
00:27:31,274 --> 00:27:32,442
Here's your key.
505
00:27:36,738 --> 00:27:37,572
Mmm.
506
00:27:38,156 --> 00:27:38,990
I should go.
507
00:27:39,074 --> 00:27:41,701
Ah, yes. Thank you. Let me call you a cab.
508
00:27:41,785 --> 00:27:43,453
Oh, it… it's fine.
509
00:27:43,536 --> 00:27:45,580
I'll call you one. Just take the cab.
510
00:27:45,664 --> 00:27:48,792
Will this really end
with me just driving him home?
511
00:27:48,875 --> 00:27:50,752
It will be here in three minutes.
512
00:27:51,961 --> 00:27:55,465
Oh, don't worry about it. I'll catch one
from the main road. Have a good night.
513
00:27:56,466 --> 00:27:57,300
Wait.
514
00:28:01,429 --> 00:28:03,139
-Yeah?
-I've already called it for you.
515
00:28:03,223 --> 00:28:04,766
Ah, right.
516
00:28:12,691 --> 00:28:15,151
You know, you don't have to wait with me.
517
00:28:17,445 --> 00:28:19,698
Let's have you handle
my cases from now on.
518
00:28:19,781 --> 00:28:20,740
Okay.
519
00:28:21,241 --> 00:28:22,784
What?
520
00:28:22,867 --> 00:28:27,330
You're not even assigned to me, so I feel
indebted to send you home… like this.
521
00:28:27,414 --> 00:28:29,374
Oh! Thanks a lot.
522
00:28:29,457 --> 00:28:30,458
I'll do my best!
523
00:28:31,000 --> 00:28:33,420
You can call me
anytime you need me.
524
00:28:33,503 --> 00:28:36,381
You already gave this to our boss earlier.
525
00:28:36,464 --> 00:28:38,341
Ah, I sure did!
526
00:28:38,425 --> 00:28:40,427
-Oh my.
-Congratulations.
527
00:28:41,386 --> 00:28:43,638
-It's a huge deal for you.
-Oh, yes.
528
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
Sure, I did.
I'm enraptured from gratitude.
529
00:28:46,474 --> 00:28:48,351
You must think being assigned to you
is an award.
530
00:28:49,352 --> 00:28:50,687
Just because you succeeded here,
531
00:28:50,770 --> 00:28:53,273
that doesn't mean
that you'll become successful.
532
00:28:53,356 --> 00:28:54,190
What?
533
00:28:54,274 --> 00:28:56,067
I'm saying, don't like me
too much, you know?
534
00:28:56,651 --> 00:28:58,695
It's not my fault if your heart breaks.
535
00:28:58,778 --> 00:29:01,156
Oh my gosh, what a pompous jerk!
536
00:29:02,240 --> 00:29:05,535
Oh my gosh. I wouldn't dream of it.
I dare not think about it!
537
00:29:06,703 --> 00:29:10,790
I'm sure you would end up dating
a very young and gorgeous girl.
538
00:29:11,916 --> 00:29:13,042
Oh, the cab's here.
539
00:29:15,754 --> 00:29:18,673
-Okay, have a good night.
-Yeah.
540
00:29:27,265 --> 00:29:28,099
What was that?
541
00:29:30,602 --> 00:29:31,895
I've never met a woman like that.
542
00:29:31,978 --> 00:29:34,856
Yes. Yes. Yes, yes. Yes!
543
00:29:35,523 --> 00:29:38,860
It seems like
the beginning of your end is starting now.
544
00:29:40,528 --> 00:29:42,739
-What?
-Oh, no, I was just talking to myself.
545
00:29:42,822 --> 00:29:43,823
Mmm.
546
00:29:46,242 --> 00:29:50,079
-I'm so tired.
-I thought you came to have a drink.
547
00:29:51,080 --> 00:29:52,248
Are you asleep?
548
00:29:56,294 --> 00:29:59,172
Oh, your couch is so comfortable.
549
00:30:00,882 --> 00:30:01,758
Mmm.
550
00:30:01,841 --> 00:30:03,885
Which girl tormented you today, Do?
551
00:30:04,677 --> 00:30:05,845
It's nothing like that.
552
00:30:06,805 --> 00:30:09,808
Try as she might,
Do Won-jun won't fall for it.
553
00:30:09,891 --> 00:30:14,270
Not even someone as pretty, intelligent,
and rich like me can win his heart.
554
00:30:14,354 --> 00:30:16,898
Come again? Hmm?
555
00:30:18,358 --> 00:30:22,111
If we stay single until we're 40,
do you wanna get married?
556
00:30:30,245 --> 00:30:32,580
Wow, Grace, you really have
so much energy.
557
00:30:32,664 --> 00:30:36,000
My goodness,
you're still wide-awake at this hour.
558
00:30:36,084 --> 00:30:37,669
There is a reason for this.
559
00:30:38,753 --> 00:30:41,506
-I met Yoo Sung-jun earlier this evening.
-The director?
560
00:30:42,966 --> 00:30:44,801
-You're producing that?
-Mmm.
561
00:30:44,884 --> 00:30:48,429
-Who's the male lead?
-It's undecided. The script just came out.
562
00:30:50,640 --> 00:30:52,392
Hey. Whoa.
563
00:30:52,475 --> 00:30:56,563
You know what? Action-noir is something
Kang-ho has always wanted to do.
564
00:30:57,438 --> 00:30:59,899
It's Yoo Sung-jun's film.
We'll do it, guaranteed.
565
00:31:09,576 --> 00:31:10,451
Here.
566
00:31:10,952 --> 00:31:12,370
Take a look and let me know.
567
00:31:12,453 --> 00:31:15,415
-I'll take this straight to Kang-ho, okay?
-Okay.
568
00:31:16,499 --> 00:31:18,877
Wow, Grace, thanks so much.
569
00:31:18,960 --> 00:31:20,044
Hey.
570
00:31:22,380 --> 00:31:25,341
I wish you cared for me
as much as you care for Nam Kang-ho.
571
00:31:25,425 --> 00:31:27,302
One, two, three, four!
572
00:31:28,970 --> 00:31:30,263
Come out.
573
00:31:31,264 --> 00:31:33,182
♪ Why are you coming out of there? ♪
574
00:31:35,768 --> 00:31:36,728
Hey!
575
00:31:36,811 --> 00:31:37,812
Whoo!
576
00:31:40,565 --> 00:31:41,983
Ah, like this.
577
00:31:42,066 --> 00:31:45,862
Ms. Yeo, you should work on upgrading
your repertoire for company parties.
578
00:31:45,945 --> 00:31:46,779
All right.
579
00:31:48,114 --> 00:31:48,948
Good.
580
00:31:49,032 --> 00:31:51,659
-All right, it's meeting time, everyone.
-Sir.
581
00:31:51,743 --> 00:31:53,494
Lee Jin-suh! Yeo Mi-ran!
582
00:31:53,578 --> 00:31:56,915
Who said Nam Kang-ho's case
could be passed off without my say?
583
00:32:00,376 --> 00:32:02,921
Uh, I'm sorry.
I suddenly had something come up,
584
00:32:03,004 --> 00:32:04,464
and I requested Ms. Yeo's help.
585
00:32:04,547 --> 00:32:06,758
Mr. Nam Kang-ho also approved it.
586
00:32:06,841 --> 00:32:08,092
Oh, right.
587
00:32:08,176 --> 00:32:12,055
-I'm asking… how did you get him to agree?
-What?
588
00:32:12,138 --> 00:32:13,306
You know that Nam Kang-ho
589
00:32:13,389 --> 00:32:15,642
doesn't normally get along very well
with ladies.
590
00:32:15,725 --> 00:32:17,101
Ah!
591
00:32:17,185 --> 00:32:21,606
I was able to drive him home.
His road manager suddenly fell ill.
592
00:32:21,689 --> 00:32:23,232
To his house?
593
00:32:23,316 --> 00:32:25,151
-That's good timing.
-Was that all?
594
00:32:26,235 --> 00:32:28,321
That was all. Be quiet.
595
00:32:28,404 --> 00:32:30,156
Good job. Well-done.
596
00:32:30,239 --> 00:32:31,366
Excellent.
597
00:32:32,951 --> 00:32:35,620
Hey, I told you
to be careful of that woman.
598
00:32:36,120 --> 00:32:38,039
Come on, don't worry. You know me.
599
00:32:38,122 --> 00:32:39,707
I'm gonna put her in her place.
600
00:32:40,667 --> 00:32:42,961
"There must not be
a lot of beautiful lawyers like you
601
00:32:43,044 --> 00:32:44,295
where you come from,
602
00:32:44,379 --> 00:32:46,673
but they are a dime a dozen around me."
603
00:32:46,756 --> 00:32:49,634
"So stop trying to hit the jackpot
by landing a top star."
604
00:32:49,717 --> 00:32:51,970
"Just live humbly and do honest work."
605
00:32:52,470 --> 00:32:54,138
It's a life lesson.
606
00:32:54,722 --> 00:32:57,850
But why?
Wouldn't it be better just to ignore her?
607
00:32:57,934 --> 00:33:00,395
Or are you interested in her?
608
00:33:00,478 --> 00:33:02,188
No, not at all.
609
00:33:02,772 --> 00:33:04,273
What brings you here so early?
610
00:33:04,357 --> 00:33:05,525
Did something happen?
611
00:33:09,529 --> 00:33:10,363
Here.
612
00:33:10,446 --> 00:33:11,364
What is it?
613
00:33:12,323 --> 00:33:14,534
It's a script. Director Yoo Sung-jun.
614
00:33:14,617 --> 00:33:15,493
Yoo Sung-jun?
615
00:33:16,202 --> 00:33:19,831
I said I'll let them know
after you look at the script.
616
00:33:19,914 --> 00:33:21,916
Are you crazy? Tell them yes right away!
617
00:33:22,000 --> 00:33:23,543
Tell them I love the script!
618
00:33:23,626 --> 00:33:26,462
Let the director know I'm really excited
and I'm dying to meet him.
619
00:33:26,546 --> 00:33:28,172
All right.
620
00:33:28,256 --> 00:33:29,340
-Hey.
-Yeah.
621
00:33:29,424 --> 00:33:30,758
Hey. I love you.
622
00:33:30,842 --> 00:33:31,926
-You know that?
-Okay.
623
00:33:32,010 --> 00:33:34,012
Hey, no. Stop it! Ah!
624
00:33:36,556 --> 00:33:37,890
-Hold on! Hey!
-I love you!
625
00:33:37,974 --> 00:33:40,059
-What?
-I thought you were tired of romance.
626
00:33:40,143 --> 00:33:41,769
This isn't romance. It's erotica.
627
00:33:43,271 --> 00:33:44,939
Ah! You're crazy!
628
00:33:45,023 --> 00:33:47,650
-Why? What's wrong?
-Seriously, stop it!
629
00:33:47,734 --> 00:33:49,318
What are you… Damn it!
630
00:33:49,402 --> 00:33:51,529
And you're so freakishly strong!
631
00:33:52,864 --> 00:33:53,781
Ms. Yeo.
632
00:33:54,532 --> 00:33:55,366
Yeah?
633
00:33:55,450 --> 00:33:57,201
Up-to-date case log involving Nam Kang-ho.
634
00:33:57,285 --> 00:33:59,328
Almost all concern women.
635
00:33:59,412 --> 00:34:02,623
That many, huh? What?
Is he some kind of a womanizer?
636
00:34:02,707 --> 00:34:06,669
It's the opposite. He ends up fighting
every actress he works with.
637
00:34:06,753 --> 00:34:09,547
And our job is to cover up
those disputes.
638
00:34:10,131 --> 00:34:11,382
He's kind of an oddball.
639
00:34:11,466 --> 00:34:12,633
He doesn't date anyone.
640
00:34:14,093 --> 00:34:15,636
I think he dislikes women.
641
00:34:17,555 --> 00:34:19,348
-He dislikes women?
-Mmm.
642
00:34:23,186 --> 00:34:25,104
I guess we'll see.
643
00:34:25,188 --> 00:34:27,774
-Maybe just not into adult women.
-Huh?
644
00:34:28,483 --> 00:34:29,609
Oh, nothing.
645
00:34:30,735 --> 00:34:34,489
Wow, you nabbed the top two clients
from Dowon Entertainment right away.
646
00:34:34,572 --> 00:34:36,074
Nam Kang-ho. Choi Soo-jin.
647
00:34:37,492 --> 00:34:39,869
That's true.
So sad that as soon as you start working,
648
00:34:39,952 --> 00:34:41,662
you're gonna be cannon fodder.
649
00:34:44,540 --> 00:34:45,374
Huh?
650
00:34:45,458 --> 00:34:48,044
How does nabbing the top two clients
turn you into cannon fodder?
651
00:34:48,127 --> 00:34:51,714
It means they cause a lot of work
and create a lot of trouble along the way.
652
00:34:51,798 --> 00:34:53,758
Lee Jin-suh got booted by Choi Soo-jin.
653
00:34:53,841 --> 00:34:56,427
Nam Kang-ho called his lawyer
when his fans fought.
654
00:34:56,511 --> 00:34:59,514
Both of them treat lawyers
as if they're their personal servants.
655
00:34:59,597 --> 00:35:02,725
Lee Jin-suh acts like a hotshot out there,
but he must have been through a lot.
656
00:35:03,309 --> 00:35:05,728
He was kind of like that at work.
657
00:35:05,812 --> 00:35:08,147
He tries too hard. He ripped
his own pants at the work party.
658
00:35:08,731 --> 00:35:10,817
His pants? Whoa. Why?
659
00:35:10,900 --> 00:35:11,734
As a joke.
660
00:35:12,568 --> 00:35:14,695
He was doing a split, and they ripped!
661
00:35:16,405 --> 00:35:18,241
-Pow!
-Pink panty.
662
00:35:51,858 --> 00:35:52,692
Sang-sup.
663
00:35:54,861 --> 00:35:56,612
Am I making your life hard?
664
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
What?
665
00:35:59,240 --> 00:36:00,241
Not at all.
666
00:36:00,324 --> 00:36:01,659
Not at all?
667
00:36:02,410 --> 00:36:03,911
-I trust you.
-Yeah.
668
00:36:04,495 --> 00:36:05,663
Don't get sick.
669
00:36:06,164 --> 00:36:07,540
You'll make me sick too.
670
00:36:09,959 --> 00:36:12,295
Are you studying some new lines?
671
00:36:12,920 --> 00:36:15,590
What? Was that too much?
Does it make you sick again?
672
00:36:15,673 --> 00:36:18,384
It's been so long
since I saw you this happy, you know?
673
00:36:18,467 --> 00:36:19,719
That makes me feel good too.
674
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
Cheesy.
675
00:36:22,180 --> 00:36:23,389
Still love ya.
676
00:36:35,484 --> 00:36:37,028
Welcome, Mr. Nam Kang-ho.
677
00:36:37,111 --> 00:36:39,614
Kang-ho has been going on and on
about his dream
678
00:36:39,697 --> 00:36:42,783
of working on a film project
with you as the director.
679
00:36:42,867 --> 00:36:44,827
And finally, he got his chance.
680
00:36:48,623 --> 00:36:49,498
Hmm.
681
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
Mr. Yoo.
682
00:36:54,754 --> 00:36:56,255
Thank you very much.
683
00:36:57,715 --> 00:36:59,800
For the script. I won't let you down.
684
00:37:04,889 --> 00:37:05,848
May I ask,
685
00:37:06,349 --> 00:37:09,018
have you decided on a female lead
by any chance?
686
00:37:12,897 --> 00:37:16,025
Uh, well, no. There are
a few names we've been floating around.
687
00:37:16,108 --> 00:37:18,027
But the director
has not decided on whom yet.
688
00:37:18,110 --> 00:37:19,612
Ah.
689
00:37:28,120 --> 00:37:30,081
Uh… The director's asking
690
00:37:30,164 --> 00:37:32,959
if there's anyone you find
uncomfortable to work with.
691
00:37:33,042 --> 00:37:34,168
Huh?
692
00:37:34,252 --> 00:37:37,672
-Oh, uh, that's…
-Uh, no. I'll be fine.
693
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
Uh, sure.
694
00:37:41,759 --> 00:37:43,427
Yeah, no one like that.
695
00:37:44,553 --> 00:37:48,057
Oh, and having looked at the script,
it seems that Kang-ho might need
696
00:37:48,557 --> 00:37:51,602
just a little more action training.
It'll be good practice.
697
00:37:51,686 --> 00:37:54,021
So may I know, has the stunt coordinator
been decided yet?
698
00:37:57,483 --> 00:37:59,235
Yoo Hyun-sang will be in charge.
699
00:37:59,318 --> 00:38:00,736
-Oh!
-Wow.
700
00:38:00,820 --> 00:38:04,657
Gosh, seriously! Wow,
we can't wait to start working with you.
701
00:38:09,704 --> 00:38:10,830
Loosen up!
702
00:38:21,632 --> 00:38:22,758
How was that?
703
00:38:22,842 --> 00:38:24,635
Look, here's the thing.
704
00:38:25,219 --> 00:38:27,054
-What now?
-You do have good reflexes.
705
00:38:27,138 --> 00:38:30,057
But… you look too sporty.
706
00:38:30,141 --> 00:38:33,477
What our director wants is
like that of a gritty back-alley thug.
707
00:38:33,978 --> 00:38:36,314
-If that's what you want, I can do that.
-Show me.
708
00:38:36,397 --> 00:38:37,273
Huh?
709
00:38:48,868 --> 00:38:50,244
Bah!
710
00:38:50,328 --> 00:38:53,164
-Oh, no, no, no. All right. Here.
-Oh, I'm dizzy.
711
00:38:53,247 --> 00:38:54,915
-Let me show you something.
-Huh?
712
00:38:55,666 --> 00:38:57,126
Huh?
713
00:38:59,837 --> 00:39:02,006
Lightly, you know? Yeah, come on.
714
00:39:05,926 --> 00:39:06,886
Tap.
715
00:39:07,595 --> 00:39:08,763
Tap.
716
00:39:08,846 --> 00:39:09,930
Ah!
717
00:39:11,223 --> 00:39:14,101
Looks like it won't be easy
to shake that style of yours.
718
00:39:14,185 --> 00:39:15,770
So, what did you mean by "too sporty"?
719
00:39:15,853 --> 00:39:18,606
You didn't train to fight.
You trained to stay fit.
720
00:39:25,488 --> 00:39:27,448
He has parents, a brother,
721
00:39:27,531 --> 00:39:29,408
dropped out of SNU,
722
00:39:29,909 --> 00:39:32,119
blood type… B.
723
00:39:32,203 --> 00:39:34,663
"If you know your enemy,
you will win the battle."
724
00:39:35,164 --> 00:39:36,123
But he's got no dirt.
725
00:39:36,207 --> 00:39:37,416
DISCORD WITH ACTRESS CHA JI-EUN
726
00:39:37,500 --> 00:39:39,960
Doesn't get along
with actresses, but crew like him.
727
00:39:40,044 --> 00:39:42,380
It's almost like he's
some kind of warrior of justice
728
00:39:42,463 --> 00:39:44,590
who chastises and punishes prima donnas.
729
00:39:44,673 --> 00:39:46,967
Warrior of justice, my ass.
730
00:39:51,097 --> 00:39:53,224
If only she had worn her uniform,
731
00:39:53,307 --> 00:39:55,267
I could've found out
what school she attends.
732
00:39:56,685 --> 00:39:57,728
A stakeout.
733
00:39:58,312 --> 00:39:59,647
There's no other way.
734
00:40:19,041 --> 00:40:21,293
Man, when is he coming home?
735
00:40:23,671 --> 00:40:24,505
Who is this?
736
00:40:25,631 --> 00:40:28,509
-Yes, hello?
-Hello, this is Nam Kang-ho.
737
00:40:28,592 --> 00:40:30,261
Oh, yes!
738
00:40:32,388 --> 00:40:34,432
-Where are you right now?
-Oh!
739
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
Uh… Oh, why?
740
00:40:37,101 --> 00:40:40,521
I have something to ask you,
but I would rather do it in person.
741
00:40:40,604 --> 00:40:42,898
-Can I see you for a little bit?
-Right now?
742
00:40:42,982 --> 00:40:46,068
-If you're home, I'll head that way.
-Oh, no, I…
743
00:40:46,152 --> 00:40:49,405
I mean, uh…
I'm not at home. I'm actually outside.
744
00:40:49,488 --> 00:40:52,408
Oh, let me see. Oh, yeah, I think
I might actually be nearby your house.
745
00:40:52,491 --> 00:40:54,493
You're nearby my house?
746
00:40:55,411 --> 00:40:59,457
I mean, uh, not really close.
Like five minutes by taxi?
747
00:40:59,540 --> 00:41:01,750
Okay, then, can I see you at my place?
748
00:41:02,251 --> 00:41:05,254
-If that's okay with you.
-Sure, I'll call when I'm outside.
749
00:41:12,553 --> 00:41:15,181
Mmm,
how can I explain the feeling?
750
00:41:15,264 --> 00:41:17,057
So, you know, it's kinda like
751
00:41:17,683 --> 00:41:19,977
something you learn
growing up fighting on the streets.
752
00:41:21,896 --> 00:41:24,148
Something not traditional?
753
00:41:24,231 --> 00:41:27,026
Was it traditional or not?
754
00:41:33,657 --> 00:41:36,535
How am I sensing that
from a woman?
755
00:41:38,954 --> 00:41:41,916
He'd rather talk to me
in person at this hour.
756
00:41:41,999 --> 00:41:43,167
"Let's meet up."
757
00:41:43,250 --> 00:41:44,710
And at his house!
758
00:41:45,711 --> 00:41:47,630
That's 100% a come-on!
759
00:41:47,713 --> 00:41:49,715
He thinks I'm super easy
760
00:41:49,798 --> 00:41:52,051
just because I confessed
my feelings to him.
761
00:41:52,134 --> 00:41:54,720
And I've signed an NDA
for the client's privacy.
762
00:41:55,596 --> 00:41:58,432
That'd make me a really easy and safe toy.
763
00:41:59,016 --> 00:42:02,811
Then… I will make things
even easier for him, perhaps?
764
00:42:08,317 --> 00:42:09,360
NEW RECORDING
765
00:42:10,027 --> 00:42:12,780
You really picked
the wrong target this time.
766
00:42:18,202 --> 00:42:19,745
You're here sooner than me.
767
00:42:19,828 --> 00:42:22,331
Yeah, like I said,
768
00:42:22,414 --> 00:42:25,834
I just happened to be around the corner.
769
00:42:26,919 --> 00:42:29,505
And I happen to be
a little drunk.
770
00:42:29,588 --> 00:42:31,924
Well, does that excite you?
771
00:42:33,676 --> 00:42:35,302
-Are you drunk?
-Huh?
772
00:42:37,930 --> 00:42:40,933
Then let's talk some other time.
Get in. I'll take you home.
773
00:42:42,101 --> 00:42:43,686
Uh… Wait a second.
774
00:42:45,604 --> 00:42:47,356
I'm… not drunk.
775
00:42:48,566 --> 00:42:50,734
I was just dozing off
while waiting for you.
776
00:42:51,235 --> 00:42:52,653
I didn't even drink.
777
00:43:12,381 --> 00:43:13,215
Come on in.
778
00:43:13,299 --> 00:43:15,467
Then what on earth
are you trying to do with me?
779
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
This way.
780
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
Have a seat here.
781
00:43:29,690 --> 00:43:31,692
The reason I wanted to see you so soon
782
00:43:31,775 --> 00:43:33,611
is because I'm a bit impatient.
783
00:43:33,694 --> 00:43:36,864
Do you know Director Yoo Sung-jun?
The action-noir master?
784
00:43:37,448 --> 00:43:38,616
Yes, of course.
785
00:43:38,699 --> 00:43:41,619
I got on board
one of his film projects.
786
00:43:41,702 --> 00:43:43,162
I know this may seem perplexing,
787
00:43:43,245 --> 00:43:46,498
but the action scenes
in the script kept reminding me of you.
788
00:43:47,082 --> 00:43:48,959
You said you're good at fighting.
789
00:43:49,043 --> 00:43:51,503
-Yes, I do fight well.
-Where did you learn to fight?
790
00:43:51,587 --> 00:43:53,756
Well, like I told you the last time,
791
00:43:53,839 --> 00:43:55,591
I did dabble in many things.
792
00:43:55,674 --> 00:43:58,469
But the fighting techniques
are all self-taught.
793
00:43:58,552 --> 00:44:00,471
In other words,
it is nontraditional, right?
794
00:44:00,554 --> 00:44:02,473
I guess, since it's my own style.
795
00:44:02,556 --> 00:44:03,641
May I see that again?
796
00:44:06,727 --> 00:44:07,978
-Right now?
-Uh…
797
00:44:09,104 --> 00:44:11,857
I, um… I just wanna get
a better idea of your style.
798
00:44:11,940 --> 00:44:14,568
You asked to see me
because you want to see my fight moves?
799
00:44:14,652 --> 00:44:15,819
Yeah.
800
00:44:17,071 --> 00:44:18,614
Is he just insane?
801
00:44:18,697 --> 00:44:20,658
Or is it some shenanigans?
802
00:44:21,909 --> 00:44:25,371
Oh, and I also will compensate you
accordingly for helping me tonight.
803
00:44:26,955 --> 00:44:28,207
Well…
804
00:44:29,249 --> 00:44:32,419
I don't really think of any set style.
805
00:44:33,045 --> 00:44:34,046
Hmm?
806
00:44:37,299 --> 00:44:38,258
Hmm.
807
00:44:46,350 --> 00:44:48,811
Oh, I have to stretch to avoid injuries.
808
00:44:50,312 --> 00:44:51,522
Here I go.
809
00:44:54,400 --> 00:44:55,859
Hit the ribs! Hit the ribs!
810
00:44:55,943 --> 00:44:57,861
Slap the face! Slap the face!
811
00:44:57,945 --> 00:44:59,071
Throat strike!
812
00:44:59,154 --> 00:45:00,280
Eyes! Eyes!
813
00:45:00,823 --> 00:45:01,740
Crotch!
814
00:45:07,621 --> 00:45:09,039
I usually have a partner for this.
815
00:45:09,123 --> 00:45:12,084
When I'm doing this by myself,
it just feels a bit…
816
00:45:14,294 --> 00:45:16,839
All right, then, let's go.
817
00:45:18,048 --> 00:45:19,174
Um…
818
00:45:26,765 --> 00:45:30,144
No, no. I don't attack
someone standing still. Come at me.
819
00:45:38,819 --> 00:45:40,028
Huh?
820
00:45:42,656 --> 00:45:43,991
Is that all?
821
00:45:49,371 --> 00:45:50,205
Here I go.
822
00:45:50,289 --> 00:45:52,708
No one says, "Here I go," when they fight.
823
00:45:52,791 --> 00:45:53,625
Come at me.
824
00:45:58,464 --> 00:45:59,298
Huh?
825
00:46:18,901 --> 00:46:20,861
Are you okay, Kang-ho?
826
00:46:20,944 --> 00:46:22,446
Oh, can I help?
827
00:46:22,946 --> 00:46:25,282
Oh! Oh!
828
00:46:26,074 --> 00:46:27,910
Are you not into me anymore?
829
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
What?
830
00:46:37,878 --> 00:46:39,004
Are you not into me?
57863