All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:20,854 ♪ Love to hate you ♪ 2 00:00:28,862 --> 00:00:30,655 I'm sorry. 3 00:00:35,869 --> 00:00:37,454 It was wrong of me. 4 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 PRESIDENT DO WON-JUN 5 00:00:42,792 --> 00:00:43,626 And then? 6 00:00:45,545 --> 00:00:46,713 Yeah? 7 00:00:46,796 --> 00:00:50,258 If you whimsically apologize, and I whimsically forgive you, that's it? 8 00:00:51,551 --> 00:00:53,928 The director and the crew? What about them? 9 00:00:54,012 --> 00:00:55,138 Ah… 10 00:00:55,221 --> 00:00:56,931 I'll say sorry to the others too. 11 00:00:57,015 --> 00:00:58,808 Ah. How will you do that? 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,730 Mr. Yoon, what am I supposed to say? 13 00:01:03,813 --> 00:01:05,774 You'd better bow down to each and every crew member 14 00:01:05,857 --> 00:01:07,275 the same way you just did now. 15 00:01:07,859 --> 00:01:08,693 What? 16 00:01:13,364 --> 00:01:16,785 If you don't do as I say, I'll make sure you're done for. 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,579 BAD BOY 18 00:01:19,662 --> 00:01:20,872 Did you see that look? 19 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 "If you don't do as I say, I will end you." 20 00:01:23,541 --> 00:01:25,043 -That's what it said. -I know! 21 00:01:25,126 --> 00:01:27,045 Now, do you see what I've been telling you? 22 00:01:27,128 --> 00:01:28,463 It was even worse then. 23 00:01:28,546 --> 00:01:31,049 He treats the female lead this way? "Mr. Romance?" 24 00:01:31,132 --> 00:01:34,094 -I've had enough of it! -That's what I'm saying. 25 00:01:34,719 --> 00:01:37,430 That's why I did it. You said, "Do as you please." 26 00:01:38,056 --> 00:01:39,808 You did well. 27 00:01:40,600 --> 00:01:43,812 Hey, she caused that mess herself. She deserves this and more. 28 00:01:44,312 --> 00:01:46,606 -So how did you do it? -Do what? 29 00:01:46,689 --> 00:01:47,941 I reached out to Gilmu. 30 00:01:48,024 --> 00:01:51,152 And they said the production company would probably take legal action. 31 00:01:51,236 --> 00:01:53,113 Nice. 32 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 Ugh, you little… 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,826 What, what, what? What's wrong? 34 00:01:59,160 --> 00:02:02,497 I'm embarrassed just thinking about what the Gilmu guys would say about this. 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,582 You only ever pick fights with women, seriously. 36 00:02:04,666 --> 00:02:06,584 "Mr. Romance" Nam Kang-ho turns out 37 00:02:06,668 --> 00:02:09,921 to be insufferably nasty and petty. That's probably what they'll think. 38 00:02:10,755 --> 00:02:13,299 And it's not like you've met any of the lawyers over there. 39 00:02:13,383 --> 00:02:15,468 They're probably gossiping like crazy. 40 00:02:15,552 --> 00:02:17,470 I'm not even sure if we can keep this a secret. 41 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 How about I… take them out to lunch today? 42 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 What? 43 00:02:28,731 --> 00:02:30,400 Gilmu Law Corporation. 44 00:02:31,234 --> 00:02:33,278 Let me explain what they're like. 45 00:02:33,361 --> 00:02:35,989 There she is! There! There she is! 46 00:02:38,533 --> 00:02:41,369 Hey! Hey, wait! Okay. Okay, please… 47 00:02:41,452 --> 00:02:42,287 GILMU'S ATTORNEY 48 00:02:42,370 --> 00:02:44,122 Were you aware of the plagiarism? 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,082 Tell us how you're feeling. 50 00:02:49,878 --> 00:02:50,962 We're innocent. 51 00:02:52,255 --> 00:02:55,258 Our songwriter worked hard on it for six years. 52 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 And we've been listening to it for a… 53 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 They specialize in entertainment and represent celebrities. 54 00:03:01,222 --> 00:03:02,098 GILMU'S REPRESENTATIVE 55 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 They have a clearly defined view on life. 56 00:03:05,518 --> 00:03:07,103 "Kill two birds with one stone." 57 00:03:08,271 --> 00:03:10,940 Party with the celebrities and make money too. 58 00:03:19,699 --> 00:03:21,451 Either they endure the shame, 59 00:03:22,035 --> 00:03:23,786 or they just don't have any. 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,212 -Welcome. -I'm here for the interview today. 61 00:03:32,295 --> 00:03:34,672 -Ah, yes. Right this way. -I appreciate it. 62 00:03:34,756 --> 00:03:36,674 -Of course. Take care. -You're welcome. 63 00:03:39,969 --> 00:03:43,306 The biggest problem is that this is an all-male law firm. 64 00:03:44,557 --> 00:03:47,227 They do not hire female lawyers. 65 00:03:47,310 --> 00:03:50,021 -Why is a woman here? -She can't get the job. 66 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 -Are you Ms. Yeo Mi-ran? -Yeah. 67 00:03:58,029 --> 00:04:00,615 I know they called me back as a formality. 68 00:04:01,199 --> 00:04:02,992 And I'm here despite knowing that. 69 00:04:03,076 --> 00:04:04,994 I'm that desperate right now. 70 00:04:05,078 --> 00:04:08,748 The odds may be terrible, but I can't help taking the chance. 71 00:04:30,812 --> 00:04:33,439 Why are they all men? I only saw one woman out there. 72 00:04:33,523 --> 00:04:35,441 Uh, yeah, I know. 73 00:04:36,609 --> 00:04:39,237 Uh, maybe they think we only hire men. 74 00:04:39,320 --> 00:04:41,823 You should've said female candidates only. 75 00:04:41,906 --> 00:04:44,784 No. No way. We couldn't post that. 76 00:04:45,368 --> 00:04:46,911 Oh jeez. 77 00:04:46,995 --> 00:04:48,871 Uh, what was her last name? 78 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 I don't know. 79 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 Was it Jang Ji-yeon? 80 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 That wasn't it. 81 00:04:57,088 --> 00:04:58,548 Hello. 82 00:04:58,631 --> 00:05:00,967 He's a client at this law firm? 83 00:05:01,050 --> 00:05:03,428 Because she thinks that if she raises her value, 84 00:05:03,511 --> 00:05:05,722 everyone will bid on her, right? 85 00:05:05,805 --> 00:05:06,639 After all, 86 00:05:07,682 --> 00:05:09,809 that's every woman's dream, I suppose. 87 00:05:10,727 --> 00:05:14,105 If he hadn't smiled like that, I might not have done it. 88 00:05:25,033 --> 00:05:28,036 I mean, I did want to do it, but it was purely on impulse. 89 00:05:28,119 --> 00:05:29,746 Well, what's done is done. 90 00:05:29,829 --> 00:05:32,623 A good poker face is a basic requirement for a perfect crime. 91 00:05:34,667 --> 00:05:35,543 Aw. 92 00:05:40,381 --> 00:05:41,716 What now? 93 00:05:43,009 --> 00:05:43,885 Laugh. 94 00:05:43,968 --> 00:05:45,845 -Bro, come on. -Laugh. 95 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 -What? -Just laugh. 96 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 Here, I got you. 97 00:06:03,529 --> 00:06:04,906 There you go! 98 00:06:04,989 --> 00:06:06,991 Well, I hope you enjoyed my show. 99 00:06:20,254 --> 00:06:22,340 Damn, that was embarrassing. 100 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 Why did I overdo it with all that laughing? 101 00:06:24,884 --> 00:06:28,763 It was painfully obvious I was trying to cover up your humiliation. Ah, damn! 102 00:06:28,846 --> 00:06:29,931 Know what? 103 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 They tried to take me out. 104 00:06:34,519 --> 00:06:35,478 Uh… 105 00:06:37,105 --> 00:06:38,940 Okay. Let's just forget about it. 106 00:06:39,690 --> 00:06:40,817 It's plausible enough. 107 00:06:40,900 --> 00:06:43,903 Catch a man off guard, and of course he's gonna laugh awkwardly about it. 108 00:06:43,986 --> 00:06:45,196 -Dude! -Huh? 109 00:06:45,279 --> 00:06:46,823 They tripped me, I'm serious. 110 00:06:46,906 --> 00:06:48,741 Wait, hold on. The security cameras. 111 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 Check the footage. 112 00:06:50,410 --> 00:06:51,661 Then what, huh? 113 00:06:52,286 --> 00:06:55,373 They get to see you fall again, and you get to see them laugh at you? 114 00:06:55,957 --> 00:06:57,417 You want to do comedy now? 115 00:06:57,500 --> 00:06:58,584 Cool, cool, yeah. 116 00:06:59,168 --> 00:07:01,421 It's over. Let's just move on, okay? 117 00:07:01,504 --> 00:07:02,964 Okay. Yeah. 118 00:07:09,262 --> 00:07:11,264 But who would have done that? 119 00:07:15,935 --> 00:07:16,769 Hello. 120 00:07:17,520 --> 00:07:21,190 I'm sure you know Ms. Choi Soo-jin, the acclaimed actress. 121 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 She is our VIP client, 122 00:07:23,359 --> 00:07:25,236 so she will be conducting your interview with me. 123 00:07:25,820 --> 00:07:27,071 -I see. -Please sit down. 124 00:07:34,704 --> 00:07:38,291 So, tell us about why you want to join our firm. 125 00:07:38,374 --> 00:07:40,585 Why even bother asking that? She's here for the money. 126 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 Yes. Absolutely. 127 00:07:43,296 --> 00:07:45,798 What was your previous area of practice? 128 00:07:45,882 --> 00:07:48,885 I've worked in many areas, both civil and criminal. 129 00:07:48,968 --> 00:07:51,095 Have you done divorce proceedings? 130 00:07:51,179 --> 00:07:52,221 Huh? 131 00:07:54,807 --> 00:07:56,142 Oh, yes. Absolutely. 132 00:07:56,225 --> 00:07:57,310 How'd it go? 133 00:07:57,393 --> 00:08:00,396 Winning and losing are not so clearly defined in divorces, 134 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 but they were all partial victories. 135 00:08:02,106 --> 00:08:04,484 -So I can say I've never been beaten. -Mmm. 136 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 -Mm-hmm. -Are you married? 137 00:08:08,237 --> 00:08:10,072 -Uh, no. -A boyfriend, then? 138 00:08:10,156 --> 00:08:13,242 We actually just recently broke up. Uh… 139 00:08:13,326 --> 00:08:16,162 They don't ask things like that at job interviews these days. 140 00:08:17,163 --> 00:08:19,332 Do you have a lot of experience dating? 141 00:08:21,876 --> 00:08:23,753 Would it be bad if I said I have a lot? 142 00:08:23,836 --> 00:08:25,796 Not at all. It's better if you have a lot of those. 143 00:08:25,880 --> 00:08:27,673 It means you're well-suited to what we need. 144 00:08:27,757 --> 00:08:30,426 Oh, absolutely. I have a ton of dating experience. 145 00:08:30,510 --> 00:08:32,428 To what extent? How many have you had? 146 00:08:33,012 --> 00:08:35,765 I haven't kept count, but excluding casual dates, 147 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 15 people? 148 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Are you a player? 149 00:08:39,185 --> 00:08:41,062 It's more like data collection 150 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 on different types of men that are out there. 151 00:08:42,980 --> 00:08:44,190 Oh! 152 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Let's hear about your, uh, aspirations. 153 00:08:46,484 --> 00:08:49,320 What kind of mindset will you have once you're here? 154 00:08:49,403 --> 00:08:52,532 Everyone says they will do their best if they're hired, right? 155 00:08:53,115 --> 00:08:56,035 Why don't you show us some of your special talents? 156 00:08:56,118 --> 00:08:57,078 Sorry? 157 00:08:57,161 --> 00:09:00,957 That way I can see… just how important this is to you. 158 00:09:01,040 --> 00:09:03,042 I've done talent shows before, 159 00:09:03,125 --> 00:09:05,044 but they've never gone super well. 160 00:09:15,388 --> 00:09:16,430 Oh my. 161 00:09:33,489 --> 00:09:35,575 Show of strength is a no-go. 162 00:09:35,658 --> 00:09:37,618 If you'd rather not, we can move on. 163 00:09:37,702 --> 00:09:39,453 No, please. I have something. 164 00:09:39,537 --> 00:09:43,666 It's called… "You'll cringe so much that you'll want to kill me." 165 00:09:49,005 --> 00:09:50,756 I do feel like killing her. 166 00:10:03,728 --> 00:10:05,187 Ah! 167 00:10:13,112 --> 00:10:18,451 ♪ I can see it now ♪ 168 00:10:20,494 --> 00:10:26,917 ♪ This is the last love for me ♪ 169 00:10:27,001 --> 00:10:32,048 ♪ Please don't hurt me anymore ♪ 170 00:10:33,507 --> 00:10:35,718 -Kill her! -Kill… 171 00:10:35,801 --> 00:10:37,970 ♪ I hate to see… ♪ 172 00:10:38,054 --> 00:10:41,891 Uh, wait, are you streaming this? 173 00:10:41,974 --> 00:10:42,808 Huh? 174 00:10:48,272 --> 00:10:49,774 Thank you. 175 00:10:49,857 --> 00:10:51,776 -Sure. Of course. -Me too. 176 00:10:51,859 --> 00:10:54,236 -Oh my gosh! -No problem. Yeah, of course. 177 00:10:54,945 --> 00:10:56,364 One, two, three. 178 00:10:56,447 --> 00:10:58,199 His success rate is 100%, right? 179 00:10:58,282 --> 00:11:00,076 -With me, one with me. -For what? 180 00:11:00,159 --> 00:11:03,746 -Sleeping with any woman he wants to. -No way it's 100%. 181 00:11:03,829 --> 00:11:06,874 Well, you're not at 10%, so how could you imagine 100? 182 00:11:06,957 --> 00:11:09,043 -Hey. -One, two, three. 183 00:11:09,126 --> 00:11:11,796 I got dumped because I got caught cheating, okay? 184 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 We even got into the hotel 185 00:11:13,130 --> 00:11:15,800 but then got caught right in the hallway, man. 186 00:11:15,883 --> 00:11:17,593 Okay. One, two, three. 187 00:11:17,677 --> 00:11:20,429 -Why was your girlfriend at the hotel? -It's not… 188 00:11:20,513 --> 00:11:21,555 Oh my gosh. 189 00:11:21,639 --> 00:11:23,057 Hey, it's not what you think. 190 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 I want a picture too! 191 00:11:26,143 --> 00:11:28,896 So I heard you made a move on Lia and got shot down bad. 192 00:11:28,979 --> 00:11:32,316 No one knows, but… it was the opposite. 193 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 Hey, are you kidding me? Why on earth would Lia… 194 00:11:38,614 --> 00:11:39,448 Wait, seriously? 195 00:11:39,532 --> 00:11:41,701 Take a picture of us. 196 00:11:41,784 --> 00:11:43,619 -May I hold on to you? -Oh, sure, sure. 197 00:11:43,703 --> 00:11:45,037 Thank you! 198 00:11:45,121 --> 00:11:46,539 One, two, three. 199 00:11:47,540 --> 00:11:51,127 One, two, three. One, two, three. 200 00:11:51,711 --> 00:11:53,337 -Oh, thank you. -Yes. Thank you. 201 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 -Thank you so much. -Of course. 202 00:11:55,005 --> 00:11:57,883 Oh, I ordered sushi for everyone, if that's okay with you. 203 00:11:57,967 --> 00:11:59,844 -Oh, yes. We love it. -Great. Enjoy your lunch. 204 00:11:59,927 --> 00:12:01,220 -Okay, goodbye. -Take care. 205 00:12:01,303 --> 00:12:03,848 -Thank you. You too. -Bye. 206 00:12:03,931 --> 00:12:06,392 He's such a sweet guy, isn't he? 207 00:12:06,475 --> 00:12:08,644 You know, good-looking guys are often nice too. 208 00:12:08,728 --> 00:12:10,396 It's the average ones that act up, isn't it? 209 00:12:10,479 --> 00:12:12,356 You're right, you're right. 210 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 Yeah, that's what I mean. 211 00:12:14,150 --> 00:12:15,317 Oh my goodness. 212 00:12:15,401 --> 00:12:17,111 Thank you so much. 213 00:12:17,194 --> 00:12:20,322 When the employees get to meet a big star like Mr. Nam Kang-ho, 214 00:12:20,406 --> 00:12:22,158 they feel… proud to work here. 215 00:12:22,241 --> 00:12:23,075 I bet. 216 00:12:23,159 --> 00:12:25,870 Ah, you ladies hit the jackpot today, didn't you? 217 00:12:25,953 --> 00:12:28,622 They aren't listening. Oh, by the way, the chairwoman… 218 00:12:28,706 --> 00:12:31,083 I mean, Ms. Choi Soo-jin is here. 219 00:12:31,167 --> 00:12:33,836 -Really? -Ah. Mr. Do. 220 00:12:35,004 --> 00:12:38,382 -What brings you here? -What are you doing here? 221 00:12:38,466 --> 00:12:41,802 Oh… Uh… 222 00:12:41,886 --> 00:12:44,972 Remember how I said I didn't think my lawyer understood me very well? 223 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 Well, President Yang here says he's going to hire me a new one. 224 00:12:48,559 --> 00:12:50,394 A female one. 225 00:12:51,312 --> 00:12:54,398 You're making it seem like I forced you to. 226 00:12:54,482 --> 00:12:56,275 That's true. 227 00:12:57,860 --> 00:12:58,736 Hmm. 228 00:13:10,080 --> 00:13:11,749 Did I take it too far? 229 00:13:21,133 --> 00:13:22,051 Hello. 230 00:13:32,019 --> 00:13:33,145 Do you work here? 231 00:13:33,229 --> 00:13:35,940 Uh, no. I actually just came for an interview. 232 00:13:36,524 --> 00:13:37,441 Ah. 233 00:13:37,525 --> 00:13:40,069 I thought you seemed okay earlier. 234 00:13:40,152 --> 00:13:43,614 I was trying to play it cool… because I was embarrassed. 235 00:13:44,198 --> 00:13:46,867 In fact, it hurts so much that I may have to go see a doctor 236 00:13:46,951 --> 00:13:49,328 in case there's a fracture or a muscle tear. 237 00:13:49,411 --> 00:13:51,831 -You wouldn't be walking with a fracture. -Oh, yeah? 238 00:13:54,124 --> 00:13:55,501 Try doing this. 239 00:14:02,091 --> 00:14:03,050 Can you do this? 240 00:14:08,430 --> 00:14:09,348 Uh, ow. 241 00:14:10,224 --> 00:14:12,309 Anyway, I don't think it's fractured. 242 00:14:12,393 --> 00:14:13,936 A light contusion, at worst. 243 00:14:14,019 --> 00:14:16,313 By the way, um, you didn't record it, did you? 244 00:14:16,897 --> 00:14:19,066 -What? -Me falling down earlier. 245 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 No. 246 00:14:22,444 --> 00:14:24,280 Jeez. 247 00:14:25,155 --> 00:14:27,324 What kind of person do you think I am? 248 00:14:28,409 --> 00:14:29,243 Look. 249 00:14:40,546 --> 00:14:41,672 Hmm. 250 00:14:43,299 --> 00:14:45,801 Well, I hope that you feel better soon. 251 00:14:50,222 --> 00:14:53,475  Going down. 252 00:14:56,645 --> 00:14:58,814 She didn't record it, but I know it was her. 253 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 If you wanted a different lawyer, you should've told me. 254 00:15:01,734 --> 00:15:05,070 Why would you… why would you come all the way down here personally? 255 00:15:05,154 --> 00:15:08,866 -You have to be careful about that. -Well, I have Gil-mu's full support. 256 00:15:09,366 --> 00:15:11,076 You're upset I came without you? 257 00:15:11,994 --> 00:15:15,039 I wouldn't say upset. I just… 258 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 You can't just do things without a discussion, okay? 259 00:15:17,791 --> 00:15:19,084 Is that so? 260 00:15:19,585 --> 00:15:21,962 No one tells me what to do, but I'll always listen to you. 261 00:15:22,046 --> 00:15:23,839 You know that. 262 00:15:24,840 --> 00:15:25,966 Hey, Kang-ho. 263 00:15:26,050 --> 00:15:27,259 Hi, Kang-ho. 264 00:15:27,343 --> 00:15:28,928 We hardly ever see each other, 265 00:15:29,011 --> 00:15:31,388 even though we're repped by the same agency. 266 00:15:31,472 --> 00:15:32,389 Hello. 267 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 Anyone interested in going for tea? 268 00:15:34,475 --> 00:15:36,727 I have the rest of my day open. 269 00:15:36,810 --> 00:15:38,103 -Let's go. -Huh? Right now? 270 00:15:39,521 --> 00:15:40,814 Mmm? 271 00:15:41,398 --> 00:15:43,484 -Cheers. -Cheers! 272 00:15:51,116 --> 00:15:52,576 Ah! 273 00:15:52,660 --> 00:15:55,955 Ah, you know what? Spontaneous drinking is the best kind. 274 00:15:56,038 --> 00:15:59,041 -I'll have another. -You chugged that whole thing? 275 00:15:59,124 --> 00:16:01,794 All right, well, have mine. 276 00:16:01,877 --> 00:16:02,795 I didn't touch it. 277 00:16:02,878 --> 00:16:04,463 Okay. Are you sure? 278 00:16:06,006 --> 00:16:08,759 -I'm driving. -Ah, right. 279 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 By the way, why do you suddenly want a female attorney? 280 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 Oh… 281 00:16:13,180 --> 00:16:15,849 The guys are always so busy kissing up to me, they barely do any work. 282 00:16:15,933 --> 00:16:19,561 You know women are busy flirting and slack off on work too. 283 00:16:20,896 --> 00:16:21,981 -What? -Mmm. 284 00:16:22,064 --> 00:16:25,359 So, then, I guess you don't even want pretty girls flirting with you? 285 00:16:25,442 --> 00:16:28,445 The pretty ones are the worst. They think they can do whatever they want. 286 00:16:30,280 --> 00:16:32,533 That's why you don't have a girlfriend. 287 00:16:32,616 --> 00:16:35,369 Or, um, you haven't been dating at all. 288 00:16:35,452 --> 00:16:36,745 Maybe you're… gay? 289 00:16:37,788 --> 00:16:40,791 You can talk to me if you need to. I like people like you. 290 00:16:40,874 --> 00:16:44,753 They understand other genders so well, and they usually have a lot of talent. 291 00:16:44,837 --> 00:16:47,006 Oh, women always love gay guys. 292 00:16:48,007 --> 00:16:50,926 Isn't it every woman's dream to have a gay best friend, or am I wrong? 293 00:16:51,010 --> 00:16:52,636 Sorry to disappoint you. 294 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 You don't have to be sorry. 295 00:16:54,805 --> 00:16:57,891 It's not like I'm trying to become friends with you or anything like that. 296 00:16:59,601 --> 00:17:02,521 Oh, by the way, when am I throwing the party for my award? 297 00:17:02,604 --> 00:17:05,858 -Let's find a date soon. -Tomorrow, you think? Tomorrow's good. 298 00:17:05,941 --> 00:17:08,944 -What? -Tomorrow? That's pretty short notice. 299 00:17:09,028 --> 00:17:11,071 They don't call me "Ms. Unpredictable" for nothing. 300 00:17:11,655 --> 00:17:13,365 Anyway, I'm sure that those who want to come 301 00:17:13,449 --> 00:17:14,908 will find a way to come, as always. 302 00:17:14,992 --> 00:17:17,077 Come on. Who would dare turn down an invite from you? 303 00:17:17,161 --> 00:17:18,037 There's one. 304 00:17:18,954 --> 00:17:22,041 The one who makes an excuse not to come out. Hmph. 305 00:17:22,833 --> 00:17:25,627 He's in the same agency as me and hasn't even shared a meal with me. 306 00:17:25,711 --> 00:17:29,173 Kang Ho-dong once said that what makes you a family is sharing a meal together. 307 00:17:30,466 --> 00:17:33,302 Oh, right. Should I invite the folks at the law firm too? 308 00:17:33,385 --> 00:17:35,387 Isn't it about time we did a company dinner? 309 00:17:35,471 --> 00:17:37,556 For sure. That's a really good idea. 310 00:17:38,223 --> 00:17:40,059 Wait. You know what? 311 00:17:40,642 --> 00:17:43,729 I think that we should have the two of you as cohosts. 312 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 Our staff are all busy, 313 00:17:46,648 --> 00:17:49,109 and it'd be a hassle to host two separate parties. 314 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 -It's perfect. -Maybe some other time. 315 00:17:50,986 --> 00:17:53,280 -Let her have hers first. -Well, I don't like it either. 316 00:17:53,363 --> 00:17:56,450 Our tastes are totally different. I doubt you even know how to party. 317 00:17:56,533 --> 00:17:58,118 Everyone approaches parties differently. 318 00:17:58,202 --> 00:18:00,412 For me, my enjoyment isn't the most important thing. 319 00:18:00,496 --> 00:18:03,624 Right. But if I'm good, to hell with everyone else, though, right? 320 00:18:03,707 --> 00:18:05,459 Okay, that's enough. 321 00:18:06,418 --> 00:18:08,629 That's good. Enough. Yeah? 322 00:18:10,089 --> 00:18:12,174 The both of you can party as individuals. 323 00:18:13,133 --> 00:18:15,094 And as soon as one of your contracts expires, 324 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 please, you should find a different agency to join. 325 00:18:18,889 --> 00:18:21,475 I don't care which one it is. You can both leave if you want to. 326 00:18:21,558 --> 00:18:23,018 -Eh… -Ooh… 327 00:18:23,102 --> 00:18:24,978 -Won-jun, hey! -Dude. 328 00:18:26,188 --> 00:18:28,273 Oh, come on, we weren't fighting. 329 00:18:28,357 --> 00:18:31,443 You know we both tend to be direct when we talk. 330 00:18:31,527 --> 00:18:33,487 We'll cohost, okay? 331 00:18:33,570 --> 00:18:35,656 We're in the same agency, aren't we? 332 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Oh, yeah, I could do that. 333 00:18:40,953 --> 00:18:42,746 Mmm? 334 00:18:43,413 --> 00:18:44,248 Bravo! 335 00:18:45,290 --> 00:18:46,375 Mmm. 336 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 Can't I just show up right at the end? 337 00:18:59,471 --> 00:19:00,514 To pay the bill? 338 00:19:04,977 --> 00:19:08,480 If you don't knock it off with all that, I'm gonna get really angry. 339 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 PRINCESS: JOHNNY'S AUTOGRAPH! 340 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 I thought Johnny was too busy to go? 341 00:19:19,491 --> 00:19:23,620 He'll be there for sure. He's a good kid, and he shows up anywhere you invite him. 342 00:19:23,704 --> 00:19:26,540 Why? Did the little princess request his autograph? 343 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 How'd you know? 344 00:19:28,458 --> 00:19:29,751 You only make that face 345 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 when the little princess send you a message. 346 00:19:31,920 --> 00:19:35,340 Seriously, could you please try to be as nice to other women as you are to her? 347 00:19:35,424 --> 00:19:37,050 Even half as nice would be huge! 348 00:19:37,134 --> 00:19:39,011 If you did that, I wouldn't have to work so hard! 349 00:19:55,777 --> 00:19:58,030 Don't you dare touch your savings. 350 00:19:58,113 --> 00:19:59,781 I told you I'd pay the rent. 351 00:20:00,616 --> 00:20:01,950 I won't. 352 00:20:02,034 --> 00:20:05,287 I relieve stress by putting money into my savings. 353 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 1,818 WON SENT 354 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 And please don't cause any more trouble, okay? 355 00:20:11,001 --> 00:20:12,377 We can't afford to be sued. 356 00:20:12,461 --> 00:20:16,298 Relax, I'm just doing this to save money on a gym membership, I swear. 357 00:20:16,381 --> 00:20:17,966 Any word on a job yet? 358 00:20:21,136 --> 00:20:22,846 Is it possible this feeling of being nagged 359 00:20:22,930 --> 00:20:24,765 stems from my own insecurities? 360 00:20:24,848 --> 00:20:28,936 -Do you have any more interviews or not? -Still waiting to hear from two places. 361 00:20:35,275 --> 00:20:36,360 Where are you going? 362 00:20:36,860 --> 00:20:39,238 -Convenience store. -Convenience store? 363 00:20:39,321 --> 00:20:42,366 Do you know how much more expensive that is than a supermarket? 364 00:20:42,866 --> 00:20:46,453 Relax. I'm not buying anything. It's for a part-time job. 365 00:20:53,418 --> 00:20:54,378 Yes, hello? 366 00:20:57,130 --> 00:20:58,882 Seriously? Okay, I understand. 367 00:21:00,175 --> 00:21:01,385 I appreciate it. 368 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 I totally got it. 369 00:21:07,307 --> 00:21:08,934 -Which one? -Gilmu. 370 00:21:09,017 --> 00:21:10,352 Oh. 371 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 Why? It's Lee Jin-suh, I'm guessing? 372 00:21:13,605 --> 00:21:16,400 Be excited. You said yes, right? 373 00:21:17,150 --> 00:21:18,944 Of course. Why wouldn't I? 374 00:21:20,404 --> 00:21:23,532 -But why did they pick me? -Oh, come on. 375 00:21:23,615 --> 00:21:25,575 You're an incredible lawyer! 376 00:21:25,659 --> 00:21:28,912 You win cases, you're healthy, and you're personable. 377 00:21:28,996 --> 00:21:31,957 I've never seen another lawyer so perfect in every way. 378 00:21:32,040 --> 00:21:33,667 Ah, congratulations. 379 00:21:33,750 --> 00:21:35,836 But you were just yelling. 380 00:21:35,919 --> 00:21:37,587 Was I? When? 381 00:21:37,671 --> 00:21:39,673 Ah! So, what are we eating? 382 00:21:39,756 --> 00:21:41,842 We'll go shopping. Do you want meat or sushi? 383 00:21:41,925 --> 00:21:43,719 -Meat! -And red ginseng? 384 00:21:47,347 --> 00:21:50,559 I went up against all of those guys and beat them all. 385 00:21:51,560 --> 00:21:55,063 The one place that reached out and grabbed my hand in my darkest hour. 386 00:21:55,147 --> 00:21:58,775 As the first female attorney at Gilmu, I'm going to do my best. 387 00:21:58,859 --> 00:21:59,985 Let's go! 388 00:22:00,068 --> 00:22:04,197 In order to enter into a contract with us, you must first sign this agreement here. 389 00:22:04,698 --> 00:22:05,532 Okay. 390 00:22:09,202 --> 00:22:12,664 I will not mention to others anything regarding the private affairs 391 00:22:12,748 --> 00:22:13,915 of my clients. 392 00:22:13,999 --> 00:22:15,542 If I violate the above terms, 393 00:22:15,625 --> 00:22:18,045 not only will I be held liable for civil suits, 394 00:22:18,128 --> 00:22:20,672 but I will also pay triple my annual salary… 395 00:22:20,756 --> 00:22:22,090 Triple, triple! 396 00:22:22,174 --> 00:22:23,925 …as payment for my penalties. 397 00:22:24,926 --> 00:22:26,386 Are we in agreement? 398 00:22:26,470 --> 00:22:27,387 Oh. 399 00:22:27,471 --> 00:22:28,472 Yeah. 400 00:22:30,140 --> 00:22:31,975 SIGNATORY YEO MI-RAN 401 00:22:32,059 --> 00:22:35,145 Well, you've signed the contract, so you're one of us now. 402 00:22:35,228 --> 00:22:37,898 Which means we can talk more freely, no? 403 00:22:38,482 --> 00:22:39,983 -Yes. -Okay. 404 00:22:40,067 --> 00:22:43,820 The confidentiality agreement is effective as of this moment, 405 00:22:43,904 --> 00:22:45,489 so keep that in mind. 406 00:22:45,572 --> 00:22:46,573 -Yes, sir. -Okay. 407 00:22:46,656 --> 00:22:49,534 The virtues you must possess at this law firm are, 408 00:22:49,618 --> 00:22:52,245 primarily, quick wits and understanding. 409 00:22:53,163 --> 00:22:56,958 Our main clientele are celebrities, and they are a very temperamental bunch. 410 00:22:57,042 --> 00:22:58,752 Their ups and downs can be severe. 411 00:22:58,835 --> 00:23:02,172 They don't even read the contents of petition drafts. They're above that. 412 00:23:02,255 --> 00:23:04,841 Just try to maintain a friendly relationship, 413 00:23:04,925 --> 00:23:07,844 take their side, give them your support, and they'll completely trust you. 414 00:23:08,428 --> 00:23:11,181 If they feel you're neglecting them, though, the complaints begin. 415 00:23:11,264 --> 00:23:12,808 Ah. 416 00:23:13,308 --> 00:23:16,269 The worst of all is the lady from your interview, Choi Soo-jin. 417 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 I see. 418 00:23:17,938 --> 00:23:20,273 And from now on, she'll be assigned to you. 419 00:23:21,775 --> 00:23:25,737 Just do whatever she says, whether it's related to the case or not. 420 00:23:25,821 --> 00:23:28,031 Give her what she wants, and everything will be fine. 421 00:23:29,282 --> 00:23:30,867 -Yes, sir! -Any questions? 422 00:23:30,951 --> 00:23:31,952 Sir? 423 00:23:32,035 --> 00:23:33,412 Questions for me? 424 00:23:34,454 --> 00:23:36,998 Oh… You're President Ko Yong-woo, aren't you? 425 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 That's right. 426 00:23:38,708 --> 00:23:42,087 I'm sorry, but I thought Yang Gil-mu was the president of this firm. 427 00:23:45,257 --> 00:23:46,925 Wait, do you know someone here? 428 00:23:47,717 --> 00:23:49,928 I just heard it somewhere. 429 00:23:51,763 --> 00:23:54,933 Well, now that you're in our gang, you should know who the leader is. 430 00:23:55,475 --> 00:23:59,563 The man from the interview, yeah? That was CEO Yang Gil-mu that you met with. 431 00:23:59,646 --> 00:24:01,106 Ah! 432 00:24:01,189 --> 00:24:03,066 On paper, he's the paralegal manager. 433 00:24:03,150 --> 00:24:04,109 Ah. 434 00:24:04,192 --> 00:24:06,903 -A non-lawyer ownership. -Whoa, whoa, whoa. Something wrong? 435 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 Uh, no, sir. 436 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 Oh, are you done? 437 00:24:14,744 --> 00:24:16,830 Uh, attention please, everyone! 438 00:24:17,414 --> 00:24:18,373 Yeah, yeah. 439 00:24:19,374 --> 00:24:23,962 I am pleased to announce that as of today, our firm finally has a female attorney. 440 00:24:24,045 --> 00:24:26,298 Uh, why don't you introduce yourself. 441 00:24:27,966 --> 00:24:29,551 Hello, I'm Yeo Mi-ran. 442 00:24:31,428 --> 00:24:32,429 I'm excited to… 443 00:24:33,763 --> 00:24:36,308 …work with you all. 444 00:24:36,391 --> 00:24:38,977 So, I would like to ask for everyone's full support 445 00:24:39,060 --> 00:24:43,815 to ensure that Ms. Yeo here gets settled in as quickly as possible. 446 00:24:43,899 --> 00:24:46,568 -Yes, sir. -I'll give you a rundown. Over there… 447 00:24:46,651 --> 00:24:47,569 How old is she? 448 00:24:48,153 --> 00:24:50,947 -She's my ex-girlfriend. -Lying through your teeth still, huh? 449 00:24:51,031 --> 00:24:52,365 She was the one who left. 450 00:24:53,700 --> 00:24:54,618 The hotel? 451 00:24:57,245 --> 00:25:00,499 Okay. Would someone please take Ms. Yeo for a company tour? 452 00:25:02,584 --> 00:25:04,503 -Oh, Mr. Seo-- -Sir. Allow me. 453 00:25:06,379 --> 00:25:08,840 -Okay, Mr. Lee. -All right. 454 00:25:08,924 --> 00:25:10,175 Oh, one more thing. 455 00:25:10,759 --> 00:25:14,095 We have an all-hands dinner today with Dowon Entertainment, okay? 456 00:25:14,179 --> 00:25:16,348 I already drank yesterday too. 457 00:25:16,431 --> 00:25:18,683 Oh, you can drink again. Don't make a fuss about it. 458 00:25:25,941 --> 00:25:28,026 Things weren't going well at my old firm. 459 00:25:29,361 --> 00:25:32,155 So I decided to leave, which wasn't easy at all. 460 00:25:32,822 --> 00:25:36,993 I know it could be awkward for you, but don't worry. I won't cause trouble. 461 00:25:37,077 --> 00:25:38,787 Things must really be bad. 462 00:25:39,287 --> 00:25:41,164 You never really cared for our firm. 463 00:25:42,082 --> 00:25:44,334 Hang on. I actually said that? 464 00:25:44,417 --> 00:25:45,377 You didn't have to. 465 00:25:45,460 --> 00:25:48,421 I could tell. I couldn't tell you were cheating on me, though. 466 00:25:49,005 --> 00:25:51,591 And this is the nap room. There isn't a women's one. 467 00:25:51,675 --> 00:25:52,592 That's okay. 468 00:25:54,469 --> 00:25:57,222 Uh, you know, because I don't plan to sleep here. 469 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 This is the company gym. 470 00:26:14,197 --> 00:26:16,408 Unfortunately, there's no shower for women. 471 00:26:16,491 --> 00:26:17,659 Oh. 472 00:26:17,742 --> 00:26:19,160 If you wanna wash up… 473 00:26:19,244 --> 00:26:20,870 …I'll be your security. 474 00:26:20,954 --> 00:26:22,747 Okay, you got it. 475 00:26:22,831 --> 00:26:23,790 The cafeteria. 476 00:26:23,873 --> 00:26:25,792 Drinks and snacks are all free, 477 00:26:25,875 --> 00:26:28,044 and you can bring in all the booze you want. 478 00:26:28,670 --> 00:26:30,797 Ooh. How nice. 479 00:26:31,339 --> 00:26:32,757 -Have a seat. -Sure. 480 00:26:37,804 --> 00:26:38,847 Aren't you busy? 481 00:26:38,930 --> 00:26:41,016 I'm a salaried lawyer. I'm never busy. 482 00:26:41,766 --> 00:26:45,103 We don't care if the trial gets delayed or goes on forever. 483 00:26:46,021 --> 00:26:46,938 Thanks so much. 484 00:26:49,482 --> 00:26:52,152 Did you sleep together that night? 485 00:26:59,117 --> 00:27:01,119 Jin-suh. 486 00:27:01,202 --> 00:27:04,706 Look, I apologize for suddenly popping up in your life again, 487 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 but let's just try to stay coworkers here. 488 00:27:07,542 --> 00:27:09,294 Mr. Lee, help me out. 489 00:27:09,377 --> 00:27:11,546 -Help you out, huh? -Yes. Please. 490 00:27:11,630 --> 00:27:15,508 -You're a real jerk, you know that? -I know that. 491 00:27:15,592 --> 00:27:17,677 That's why I keep asking you like this. 492 00:27:17,761 --> 00:27:18,595 No problem. 493 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 -I'm a chill guy, after all. -Yeah, you are. 494 00:27:21,848 --> 00:27:24,726 Oh, this must be like a classic Hollywood friendship, huh? 495 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Oh, we'll see. 496 00:27:28,772 --> 00:27:29,939 Take care. 497 00:27:37,822 --> 00:27:39,741 What… friendship? 498 00:27:41,660 --> 00:27:42,494 Huh. 499 00:27:43,078 --> 00:27:44,245 I'm sorry. 500 00:27:45,622 --> 00:27:47,832 I apologize for my past actions. 501 00:27:49,376 --> 00:27:51,336 I apologize for my past actions. 502 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 -I apologize for my past actions. -What's she doing? 503 00:27:55,173 --> 00:27:56,549 Is she actually being nice? 504 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 Don't close your eyes. 505 00:28:46,641 --> 00:28:49,185 Cut! Okay. 506 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 That was great. 507 00:28:52,731 --> 00:28:55,024 -Any problems? -No problems. 508 00:28:55,108 --> 00:28:57,110 He's a beast on camera and a gentleman when it stops. 509 00:28:57,193 --> 00:28:58,945 Damn, my heart is pounding. 510 00:29:00,780 --> 00:29:02,782 That kiss scene was so amazing. 511 00:29:02,866 --> 00:29:04,826 So you're all good with Kang-ho, right? 512 00:29:04,909 --> 00:29:07,162 Some friend he is. 513 00:29:07,245 --> 00:29:09,122 That wasn't a kiss he learned from a book though. 514 00:29:09,205 --> 00:29:11,833 Kang-ho doesn't have any scandals that we know about. 515 00:29:15,879 --> 00:29:16,880 Oh my. 516 00:29:24,137 --> 00:29:25,054 Damn it. 517 00:29:30,935 --> 00:29:32,145 Oh, damn. 518 00:29:36,024 --> 00:29:37,525 Not even my meds work for her. 519 00:29:40,361 --> 00:29:42,906 He must have an upset stomach. 520 00:29:44,407 --> 00:29:45,909 -He's gay. -What? 521 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 Do you know what would happen 522 00:29:49,204 --> 00:29:50,205 if this got out? 523 00:29:51,998 --> 00:29:55,376 Maybe that's how he's avoided scandals. That would make sense, huh? 524 00:29:55,460 --> 00:29:56,419 Oh. 525 00:30:07,222 --> 00:30:08,431 This way! 526 00:30:11,434 --> 00:30:14,604 -Hurry, hurry. Yeah, yeah. -Seat belts! Come on! 527 00:30:14,687 --> 00:30:17,148 -Get in! -Everyone's in. We're good. 528 00:30:17,899 --> 00:30:19,442 Everyone's in. We're good. 529 00:30:23,988 --> 00:30:25,782 Ms. Yeo. Drink. 530 00:30:25,865 --> 00:30:27,909 -Drink it all. Drink, drink, drink. -Whoo! 531 00:30:29,619 --> 00:30:30,578 Ah! 532 00:30:31,579 --> 00:30:33,581 Wow, that perks you right up. 533 00:30:33,665 --> 00:30:36,125 I haven't been able to upgrade my repertoire. What should I do? 534 00:30:36,209 --> 00:30:38,336 Oh, don't worry about your repertoire. 535 00:30:38,419 --> 00:30:41,422 Listen, just back them up when they're doing their thing. 536 00:30:41,506 --> 00:30:43,383 And always remember to cheer them on, all right? 537 00:30:43,466 --> 00:30:44,884 -Yeah! -Yes, sir! 538 00:30:45,385 --> 00:30:49,055 You know, our clients really do bear their all to us lawyers. 539 00:30:49,138 --> 00:30:50,890 Imagine how vulnerable they feel. 540 00:30:50,974 --> 00:30:54,561 Especially as celebrities, you know? Always afraid of some kind of scandal. 541 00:30:54,644 --> 00:30:57,981 Just think, how degrading would it be if they were the only ones feeling naked 542 00:30:58,064 --> 00:30:59,482 and us lawyers were always composed. 543 00:30:59,566 --> 00:31:00,400 Absolutely! 544 00:31:00,483 --> 00:31:03,069 That's why we embarrass ourselves every once in a while. 545 00:31:03,152 --> 00:31:05,530 -That's right. -It builds a tight bond of camaraderie. 546 00:31:05,613 --> 00:31:08,283 -Talk to 'em! -Is that thoughtful of us, or what? 547 00:31:08,366 --> 00:31:09,409 Ah, yes. 548 00:31:09,492 --> 00:31:11,077 But I'm a little concerned. 549 00:31:11,160 --> 00:31:15,248 Uh… you think it will be a tad too much for this lady? 550 00:31:15,331 --> 00:31:18,334 To be honest, I'm not really that ladylike at all. 551 00:31:18,418 --> 00:31:19,836 Ooh! 552 00:31:19,919 --> 00:31:22,881 Ah! In that case, we're upping the ante! 553 00:31:22,964 --> 00:31:25,842 Ah! Let's go, let's go, let's go, let's go! 554 00:31:27,719 --> 00:31:29,304 Come on, let's go. Whoo! 555 00:31:29,387 --> 00:31:31,514 -Dance with me, sir. -All right, all right! 556 00:31:31,598 --> 00:31:34,350 -Yeah, yeah, let's go! -Oh, yeah, yeah, here we go now. 557 00:31:35,101 --> 00:31:38,104 -Hey, look at her, look at her. -Oh, you've got moves. 558 00:31:38,187 --> 00:31:41,149 You guys can't hold a candle to me in anything. 559 00:31:42,317 --> 00:31:45,153 Yeah, you know it! 560 00:31:46,529 --> 00:31:48,907 Let's go! 561 00:31:49,908 --> 00:31:51,659 Do I really have to win? 562 00:31:51,743 --> 00:31:53,578 Yeah! 563 00:31:53,661 --> 00:31:58,082 ♪ You can hate me instead ♪ 564 00:32:00,168 --> 00:32:02,253 ♪ So get rid of any lingering affection ♪ 565 00:32:02,337 --> 00:32:04,297 Right! So I was like… 566 00:32:05,131 --> 00:32:06,758 I'm glad I fired you! 567 00:32:06,841 --> 00:32:12,639 ♪ Don't you ever look for me again ♪ 568 00:32:14,098 --> 00:32:19,479 ♪ Because I'll end up hurting you ♪ 569 00:32:20,313 --> 00:32:22,815 ♪ Take it away from me ♪ 570 00:32:22,899 --> 00:32:24,817 -Yeah! -Oh, yeah, yeah, yeah. Hey! 571 00:32:25,318 --> 00:32:27,570 Wait. Hey, have you met Mr. Do Won-jun yet? 572 00:32:27,654 --> 00:32:29,614 She's the first female attorney Gilmu's ever hired. 573 00:32:29,697 --> 00:32:31,532 Now Ms. Choi Soo-jin's her client. 574 00:32:32,533 --> 00:32:35,620 That's right. I'm Yeo Mi-ran. It's a pleasure to meet you. 575 00:32:35,703 --> 00:32:37,080 It's a pleasure meeting you too. 576 00:32:37,163 --> 00:32:39,540 -Look, I know you'll take good care of… -Mmm. 577 00:32:46,714 --> 00:32:48,424 …our dear Ms. Soo-jin. 578 00:32:48,508 --> 00:32:50,134 Of course. I'll do my best. 579 00:32:50,218 --> 00:32:51,344 Yes? 580 00:32:51,427 --> 00:32:53,012 -I'm going to the men's room. -Oh, yes! 581 00:33:06,359 --> 00:33:08,152 Hey! 582 00:33:14,158 --> 00:33:15,159 And that's for you! 583 00:33:17,120 --> 00:33:19,872 -I saw your pink undies! -Hey, what are you doing? 584 00:33:19,956 --> 00:33:23,334 Talk to my agent. He'll get you a pair of my pants. There's some in the van. 585 00:33:23,418 --> 00:33:25,003 Great job! 586 00:33:25,086 --> 00:33:27,296 Go, go, go! Don't turn around. Just go. 587 00:33:27,380 --> 00:33:29,257 Great! That's good. 588 00:33:31,134 --> 00:33:32,427 All right, everyone. 589 00:33:32,510 --> 00:33:34,012 Are we having a good time? 590 00:33:34,095 --> 00:33:35,304 Yeah! 591 00:33:35,388 --> 00:33:37,390 Just so you know, we are lawyers. 592 00:33:38,558 --> 00:33:40,727 All right, let's keep that energy going, because next up 593 00:33:40,810 --> 00:33:42,186 is our newcomer initiation! 594 00:33:42,770 --> 00:33:44,897 Why don't we all give her a hand? 595 00:33:44,981 --> 00:33:47,275 Do what you did yesterday. Do what you did yesterday. 596 00:33:47,358 --> 00:33:50,236 -So good! -Go, Ms. Yeo! Go, Ms. Yeo! Go… 597 00:33:50,319 --> 00:33:52,155 I really did want to strangle her. 598 00:33:52,238 --> 00:33:54,782 You know the whole routine, don't you? 599 00:33:54,866 --> 00:33:56,868 Of course you do. You're a brilliant actress. 600 00:33:56,951 --> 00:33:58,578 Yeah! 601 00:33:58,661 --> 00:33:59,996 You can do it! 602 00:34:00,079 --> 00:34:02,206 -You can do it! -Oh! 603 00:34:02,290 --> 00:34:04,208 -Yeah! -Preemptive dominance. 604 00:34:04,292 --> 00:34:06,794 I have to take charge before they think I'm weak. 605 00:34:09,338 --> 00:34:10,673 What are you doing? 606 00:34:12,216 --> 00:34:14,761 -Calming yourself down because I was late? -No. 607 00:34:14,844 --> 00:34:18,264 What a relief. As long as it wasn't me, right? 608 00:34:22,310 --> 00:34:24,604 Someone in there has seen you fall down, man. 609 00:34:25,855 --> 00:34:28,024 That time you fell down like a complete idiot. 610 00:34:28,107 --> 00:34:29,650 So, then why are you out here? 611 00:34:29,734 --> 00:34:31,069 I'm embarrassed. 612 00:34:31,152 --> 00:34:33,362 I'm the one who fell down, so why do you care? 613 00:34:33,446 --> 00:34:35,782 Seriously, why did I overdo it with the laughing? 614 00:34:38,993 --> 00:34:40,286 Ah. 615 00:34:40,369 --> 00:34:41,829 It was pretty awkward. 616 00:34:42,497 --> 00:34:43,998 I'd be super embarrassed too. 617 00:34:44,082 --> 00:34:47,168 Good for you, though. Quitting acting was the right choice. 618 00:34:47,752 --> 00:34:50,671 -Shut up and get inside. -Yeah. 619 00:34:54,967 --> 00:34:57,595 One of the worst things a human being can go through 620 00:34:58,387 --> 00:34:59,764 is the pain of embarrassment. 621 00:35:01,974 --> 00:35:04,811 ♪ Squishy Did you say my lips are like jelly? ♪ 622 00:35:04,894 --> 00:35:07,188 -♪ What do I do? ♪ -What are you gonna do? 623 00:35:07,271 --> 00:35:08,481 What are you going to do? 624 00:35:09,065 --> 00:35:12,401 ♪ What if you come quietly to me And beg me for a kiss? ♪ 625 00:35:12,485 --> 00:35:16,155 ♪ What do I do? ♪ 626 00:35:16,239 --> 00:35:19,117 ♪ How are you so good at guessing ♪ 627 00:35:19,200 --> 00:35:22,578 ♪ What I want and wish for? ♪ 628 00:35:22,662 --> 00:35:26,707 ♪ Just like a magician Casting magic spells ♪ 629 00:35:26,791 --> 00:35:29,752 -♪ You grab me and shake me ♪ -Ooh! 630 00:35:29,836 --> 00:35:33,673 ♪ I don't know, you can tell me ♪ 631 00:35:33,756 --> 00:35:36,175 ♪ A thousand times I still wouldn't know ♪ 632 00:35:37,260 --> 00:35:40,304 ♪ I want to know how love feels ♪ 633 00:35:40,388 --> 00:35:44,225 ♪ It's driving me mad ♪ 634 00:35:44,308 --> 00:35:46,060 ♪ Noisy… ♪ 635 00:35:47,019 --> 00:35:49,021 -Don't panic. -Whoo! You can do it! 636 00:35:49,772 --> 00:35:51,149 Don't panic. Don't panic. 637 00:35:51,232 --> 00:35:52,984 ♪ Take care of me… ♪ 638 00:35:53,067 --> 00:35:55,153 If I panic now, I'll never live it down. 639 00:35:55,236 --> 00:35:58,239 ♪ Because you made me this way ♪ 640 00:36:16,799 --> 00:36:18,801 Thank you. Thank you. 641 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 That was fantastic. Wow. 642 00:36:23,723 --> 00:36:25,641 Mr. Nam Kang-ho, how are you? 643 00:36:26,184 --> 00:36:28,686 What in the world is this bizarre specimen? 644 00:36:29,854 --> 00:36:31,647 Damn it. I shouldn't have tripped him. 645 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Here. Here, sit here. 646 00:36:34,859 --> 00:36:36,736 You're good. 647 00:36:36,819 --> 00:36:38,029 -Oh, hey. -Oh, hello. 648 00:36:38,112 --> 00:36:40,031 -Yeah. -It's been a while. 649 00:36:48,539 --> 00:36:50,041 ♪ I am the best ♪ 650 00:36:52,084 --> 00:36:53,586 ♪ I am the best ♪ 651 00:36:55,922 --> 00:36:57,590 ♪ I am the best ♪ 652 00:36:59,634 --> 00:37:01,469 ♪ I am the best ♪ 653 00:37:01,552 --> 00:37:03,304 ♪ T… t… the best ♪ 654 00:37:03,387 --> 00:37:06,724 ♪ Open my closet Put on the freshest outfit ♪ 655 00:37:06,807 --> 00:37:10,895 ♪ Have a good look at my face I see in the mirror ♪ 656 00:37:10,978 --> 00:37:12,563 Go, girl! 657 00:37:12,647 --> 00:37:14,732 ♪ I'm supposed to meet up at 8:30 p.m. ♪ 658 00:37:14,815 --> 00:37:17,318 ♪ Walk into the night with sassy steps… ♪ 659 00:37:18,527 --> 00:37:20,738 I totally get the absurd camaraderie 660 00:37:20,821 --> 00:37:22,531 men can have in their work lives. 661 00:37:22,615 --> 00:37:24,617 I'm just disgusted by it. 662 00:37:25,826 --> 00:37:27,245 ♪ I'm the best… ♪ 663 00:37:27,328 --> 00:37:29,413 Wow, she really loves to sing, man. 664 00:37:30,456 --> 00:37:32,708 I wonder why it never gets any better. 665 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 -Yo, yo, yo. That's her? -Yeah. You remember her, right? 666 00:37:35,795 --> 00:37:37,797 Oh, yeah. Absolutely. 667 00:37:37,880 --> 00:37:40,549 Very good! Yeah! 668 00:37:41,384 --> 00:37:42,885 -Johnny! -Johnny? 669 00:37:42,969 --> 00:37:45,554 You have a singer's name, so get up here and sing! 670 00:37:45,638 --> 00:37:48,474 Come on up, Johnny! 671 00:37:48,557 --> 00:37:50,142 -Johnny. -You can do it! 672 00:37:50,226 --> 00:37:51,727 Let's have a drink. 673 00:37:53,729 --> 00:37:56,816 Yeah, yeah, Johnny, Johnny. Hey, look. Kang-ho really wants your autograph, man. 674 00:37:56,899 --> 00:38:00,027 He's been talking about it for days. Get it before you forget. 675 00:38:00,111 --> 00:38:02,280 And maybe do it outside. Inside's a bit nuts. 676 00:38:03,155 --> 00:38:05,533 -Be sure to write something good. -Yes, sir. I understand. 677 00:38:05,616 --> 00:38:07,118 He has a shoot on Jeju in the morning. 678 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 Send him straight home when you get outside. 679 00:38:09,203 --> 00:38:10,288 Okay. 680 00:38:12,498 --> 00:38:17,420 Yeo Mi-ran! Yeo Mi-ran! Yeo Mi-ran! 681 00:38:17,503 --> 00:38:19,046 Yeo Mi-ran! 682 00:38:44,655 --> 00:38:45,906 Yeah, see? 683 00:38:45,990 --> 00:38:49,076 Did I pick the right person, or what? 684 00:38:49,160 --> 00:38:53,080 All right, everyone raise your glass. Okay, cheers! 685 00:38:53,164 --> 00:38:55,583 -Cheers! -Cheers! 686 00:39:05,885 --> 00:39:06,719 No! 687 00:39:07,678 --> 00:39:08,512 Are you drunk? 688 00:39:11,474 --> 00:39:12,558 Come on. 689 00:39:13,768 --> 00:39:15,186 I'll see you later, Mr. Nam. 690 00:39:15,269 --> 00:39:16,270 Yeah, you take care. 691 00:39:17,813 --> 00:39:19,273 -Have a good one. -Sure thing! 692 00:39:22,860 --> 00:39:25,613 Baby, you are so cool. 693 00:39:29,742 --> 00:39:31,911 -Be quiet! -Huh? Huh? 694 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 There's no one here but us. 695 00:39:36,123 --> 00:39:37,792 Mmm. 696 00:39:46,092 --> 00:39:47,551 Oh, take it easy. 697 00:39:48,552 --> 00:39:50,262 Sexually harassing a coworker. 698 00:39:50,346 --> 00:39:51,180 What? 699 00:39:51,680 --> 00:39:54,517 However, I'll let it slide under one condition. 700 00:39:55,017 --> 00:39:57,728 You and I are strictly coworkers from now on, okay? 701 00:39:57,812 --> 00:39:59,105 Huh, what? 702 00:40:03,526 --> 00:40:04,860 Go wash your face. 703 00:40:09,281 --> 00:40:10,574 -Ooh! -Ah! 704 00:40:13,661 --> 00:40:16,247 It's dirty here. Get up. Hey, get up. 705 00:40:16,330 --> 00:40:17,456 Ah, jeez. 706 00:40:17,540 --> 00:40:18,707 Hey. 707 00:40:18,791 --> 00:40:19,959 Hey, hey, hey. Wake up. 708 00:40:20,042 --> 00:40:22,420 -Wash your face. -I won't wash my face, damn it. 709 00:40:22,503 --> 00:40:24,338 I'm not washing my face. 710 00:40:24,422 --> 00:40:26,340 Uh, what are you doing? 711 00:40:26,424 --> 00:40:28,050 Uh… 712 00:40:28,134 --> 00:40:31,470 -You just see if I wash my face. -Hey, Mr. Lee. 713 00:40:31,554 --> 00:40:34,140 Are you upset because of your torn pants, huh? Huh? 714 00:40:34,223 --> 00:40:37,476 That's why you shouldn't have lost at rock, paper, scissors. Oh! 715 00:40:38,936 --> 00:40:39,770 Jeez. 716 00:40:40,771 --> 00:40:41,772 Ah, well, 717 00:40:41,856 --> 00:40:44,233 so you embarrassed yourself in front of your ex. 718 00:40:44,316 --> 00:40:48,237 But you really livened up the mood. I laughed so hard I split a seam. 719 00:40:48,320 --> 00:40:50,698 Guess your pants… …did too. 720 00:40:51,282 --> 00:40:52,908 Did you even open your fly before you peed? 721 00:40:52,992 --> 00:40:54,785 Yeah. 722 00:40:54,869 --> 00:40:55,953 Ugh, this guy. 723 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 Hey. By the way, 724 00:40:59,874 --> 00:41:01,625 did things really end between you? 725 00:41:02,209 --> 00:41:03,335 You… 726 00:41:03,836 --> 00:41:04,837 What? 727 00:41:06,589 --> 00:41:08,632 You look terrible. 728 00:41:13,053 --> 00:41:15,514 Here, here, here. Where do you live? 729 00:41:15,598 --> 00:41:17,183 I'll give you a ride. 730 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 Let's go! 731 00:41:18,184 --> 00:41:19,518 I live pretty far. 732 00:41:19,602 --> 00:41:20,936 Go home and rest, okay? 733 00:41:21,020 --> 00:41:24,106 Hey, Yeo Mi-ran, I'm the one who got this job for you. 734 00:41:25,191 --> 00:41:28,861 I asked them to give me a female lawyer, and that's why they hired you. 735 00:41:29,904 --> 00:41:33,032 So do you think you should be a good girl to me or not? 736 00:41:33,115 --> 00:41:35,576 I was hired because I'm a woman? 737 00:41:35,659 --> 00:41:37,453 So, now tell me where you stay. 738 00:41:38,204 --> 00:41:41,373 -I need to go to the restroom. -Oh, the restroom? The rest… 739 00:41:41,457 --> 00:41:43,042 -You should go. Hurry up. -Okay. 740 00:41:48,589 --> 00:41:51,091 Whoa, whoa. Are you okay? 741 00:41:51,175 --> 00:41:53,010 Not in the slightest. 742 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 But you know that. 743 00:41:55,137 --> 00:41:58,224 I act like I'm having fun, but I'm really not. 744 00:42:00,184 --> 00:42:02,436 Aw, what's wrong, darling? 745 00:42:02,520 --> 00:42:04,772 Huh? So you had a good time for a change. 746 00:42:05,272 --> 00:42:07,608 -Mmm. -Come on. Let's go, let's go. 747 00:42:09,026 --> 00:42:11,445 -I can drive you home myself tonight. -You will? 748 00:42:11,946 --> 00:42:13,364 You really want to do that? 749 00:42:13,447 --> 00:42:15,449 Do you feel like taking my car or yours? 750 00:42:16,617 --> 00:42:18,786 Whichever one's closer. 751 00:42:23,541 --> 00:42:26,377 I was so happy that I had bested all those guys. 752 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 So this is what reverse discrimination feels like. 753 00:42:34,677 --> 00:42:35,594 Oh! 754 00:42:36,762 --> 00:42:37,846 I'm sorry. 755 00:42:37,930 --> 00:42:39,431 No need to apologize. 756 00:42:41,100 --> 00:42:43,936 You weren't… waiting for me, were you? 757 00:42:44,019 --> 00:42:45,062 What? 758 00:42:47,815 --> 00:42:49,483 Oh, no. Why would I wait for you? 759 00:42:49,567 --> 00:42:52,027 Well, it would definitely make a lot of sense. 760 00:42:52,111 --> 00:42:54,613 You know, because of your… performance before. 761 00:43:01,996 --> 00:43:04,456 Oh, look, that was just-- 762 00:43:04,540 --> 00:43:07,001 I think you have a knack for getting men's attention, don't you? 763 00:43:08,210 --> 00:43:10,713 -Huh? -You even landed my attention. 764 00:43:11,714 --> 00:43:13,549 It was you at the office, wasn't it? 765 00:43:18,137 --> 00:43:20,014 I felt when your foot touched mine. 766 00:43:20,097 --> 00:43:22,016 You must have felt when my foot touched yours, no? 767 00:43:22,808 --> 00:43:25,227 This man is a VIP client. 768 00:43:25,311 --> 00:43:27,396 What do I do? Deny it to the bitter end? 769 00:43:27,980 --> 00:43:30,357 If you deny it to the bitter end… 770 00:43:31,442 --> 00:43:32,318 Okay, I'm sorry. 771 00:43:34,486 --> 00:43:38,198 The truth is, I stretched out my leg at the wrong time that day. 772 00:43:38,782 --> 00:43:40,409 I'm really sorry. 773 00:43:43,287 --> 00:43:45,539 Lying to me won't help you out here. 774 00:43:46,707 --> 00:43:49,793 But because you recognize that I'm not a fool, 775 00:43:50,294 --> 00:43:52,463 that means you aren't one either. 776 00:43:53,464 --> 00:43:56,383 So, since you mentioned it… 777 00:43:58,469 --> 00:44:00,721 did you really stretch at the wrong time? 778 00:44:00,804 --> 00:44:02,931 -It wasn't intentional? -What? 779 00:44:03,515 --> 00:44:07,519 There are women who do anything it takes to make sure you don't ever forget them. 780 00:44:08,020 --> 00:44:09,188 It's true. 781 00:44:09,271 --> 00:44:12,441 I see their faces, ask their names, take pictures, and sign autographs. 782 00:44:12,524 --> 00:44:14,985 And really, to be honest, there are so many 783 00:44:15,069 --> 00:44:16,320 that I can't remember every one. 784 00:44:17,696 --> 00:44:20,115 But the ones who decide to hurt me without a care in the world, 785 00:44:20,199 --> 00:44:22,993 those are the ones that I just cannot let go. 786 00:44:23,077 --> 00:44:24,870 They really are pathetic. 787 00:44:26,121 --> 00:44:29,667 Oh, I'm not like that. I was stretching my leg, and it just happened to-- 788 00:44:29,750 --> 00:44:32,294 If that was the case, you should have said you were sorry. 789 00:44:32,378 --> 00:44:34,755 I'm attacking an innocent person? 790 00:44:34,838 --> 00:44:36,757 Is that the point you're really trying to make? 791 00:44:37,841 --> 00:44:39,677 I would've dropped it if you just apologized, 792 00:44:39,760 --> 00:44:41,720 but if you really did nothing wrong, then prove it. 793 00:44:41,804 --> 00:44:43,806 Let's go check Gilmu's security footage. 794 00:44:43,889 --> 00:44:47,142 That way we'll know once and for all if it really was an accident. 795 00:44:47,851 --> 00:44:49,228 Um, wait. 796 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 I'm really sorry. 797 00:44:55,359 --> 00:44:56,652 I did it, okay? 798 00:44:57,861 --> 00:44:59,738 Because I'm such a huge fan of yours! 799 00:45:07,037 --> 00:45:09,873 It's just… I really like you. 800 00:45:12,835 --> 00:45:15,170 I… I just wanted to touch you once, that's all. 801 00:45:16,922 --> 00:45:18,173 I'm so sorry. 802 00:45:19,383 --> 00:45:20,759 Come on. 803 00:45:35,941 --> 00:45:38,277 Here's a tip, be more careful with your love. 804 00:45:39,153 --> 00:45:40,988 You hear me? Okay? 805 00:45:42,948 --> 00:45:43,782 Yes. 806 00:45:44,783 --> 00:45:46,034 I will, I promise. 807 00:45:58,630 --> 00:46:01,258 I'm not the first person to throw away their dignity 808 00:46:01,341 --> 00:46:03,010 just to put food on the table. 809 00:46:03,510 --> 00:46:06,430 I've never confessed my love to a man before, 810 00:46:06,513 --> 00:46:08,807 so whatever happens… happens. 811 00:46:20,819 --> 00:46:22,154 Where did everyone go? 812 00:46:47,888 --> 00:46:49,807 I just know her type. 813 00:46:49,890 --> 00:46:53,143 She pretends to be easygoing and gets men to drop their guard. 814 00:46:53,227 --> 00:46:55,062 Then she seduces and uses them. 815 00:46:58,148 --> 00:47:00,400 -She says she's a fan of mine. -Hmm? 816 00:47:00,484 --> 00:47:02,903 But I think it'd be best if she stays away from me. 817 00:47:02,986 --> 00:47:03,821 Mmm. 818 00:47:05,697 --> 00:47:08,075 Different woman, same problems, huh? 819 00:47:09,117 --> 00:47:11,161 -Yeah. -What about Ji-woo? 820 00:47:11,245 --> 00:47:13,664 -You get along fine with her. -I don't know anymore. 821 00:47:13,747 --> 00:47:15,332 I can't stand these girls. 822 00:47:21,755 --> 00:47:22,756 Hmm? 823 00:47:22,840 --> 00:47:24,716 Dude, isn't that Ji-woo? 824 00:47:34,268 --> 00:47:35,561 -Ji-woo. -Hi. 825 00:47:35,644 --> 00:47:39,356 -What are you doing out here? -I was just, um… waiting for you. 826 00:47:39,857 --> 00:47:42,025 It's been a while. You look great. 827 00:47:42,985 --> 00:47:45,153 Yo, you forgot this. 828 00:47:45,904 --> 00:47:47,406 Are you hungry? 829 00:47:49,116 --> 00:47:50,701 Why are you dressed so light? 830 00:47:51,201 --> 00:47:54,246 Come here, let me give you a hug. You must be freezing. 831 00:47:56,206 --> 00:47:57,374 Let's go inside. 832 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 Okay. 833 00:48:03,672 --> 00:48:05,173 See you around. Good night. 834 00:48:17,728 --> 00:48:19,980 Have I been cursed somehow? 835 00:48:25,193 --> 00:48:27,154 I can't stand these girls. 836 00:48:31,491 --> 00:48:32,618 Yes! 837 00:48:32,701 --> 00:48:34,494 Uh-oh. Oh! 838 00:48:42,210 --> 00:48:44,296 Yes! At least they're outside now. 839 00:48:54,681 --> 00:48:55,933 What's this? 840 00:48:58,185 --> 00:48:59,686 Here. Have a good night. 841 00:49:03,732 --> 00:49:05,525 Guys really are the worst. 842 00:49:17,621 --> 00:49:20,332 POLICE 843 00:49:24,169 --> 00:49:27,130 Seriously? Is he actually the president in disguise? 58805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.