All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,472 --> 00:00:58,516 Excuse me. You gotta wake up. Okay? 2 00:00:59,809 --> 00:01:01,019 Come on, wake up. 3 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 You should go home. Right? 4 00:01:06,399 --> 00:01:07,817 You... you... you... thief! 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,111 Help! 6 00:01:10,195 --> 00:01:12,113 Look. You wanna be in one piece. 7 00:01:12,197 --> 00:01:14,741 Right? Shh. 8 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 What is this? 9 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 Who are you, you crazy bitch? 10 00:01:25,502 --> 00:01:28,254 Hey, just go. Just get lost, all right? 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,131 Go on! 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,844 Goddamn it! 13 00:01:43,144 --> 00:01:45,688 I'm... I'm sorry. 14 00:01:52,237 --> 00:01:53,530 Please stop! 15 00:02:06,501 --> 00:02:08,837 Passengers traveling southbound, 16 00:02:08,920 --> 00:02:11,506 please make your transfer at the next station. 17 00:02:12,423 --> 00:02:14,425 The doors are on your right. 18 00:02:14,926 --> 00:02:16,469 A BRAVE CIVILIAN? OR AN ASSAILANT? 19 00:02:16,553 --> 00:02:17,553 Huh? 20 00:02:22,976 --> 00:02:24,769 Uh, excuse me. 21 00:02:25,937 --> 00:02:27,564 The culprit suffers from injuries... 22 00:02:27,647 --> 00:02:29,750 - Oh my God. - ...that require six weeks of hospital care. 23 00:02:29,774 --> 00:02:31,442 What do you mean, violent criminal? 24 00:02:31,526 --> 00:02:33,236 That person saved my life. 25 00:02:33,319 --> 00:02:34,612 And was it a woman? 26 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 It was a man, right? 27 00:02:37,282 --> 00:02:39,868 Hey, how was the flight? 28 00:02:39,951 --> 00:02:43,454 You have a death wish, huh? Just call the cops and let them handle it. 29 00:02:43,538 --> 00:02:46,291 Do you purposely go around town seeking out men to beat up? 30 00:02:46,374 --> 00:02:48,877 How did you find that out? Even my mom couldn't tell it was me. 31 00:02:48,960 --> 00:02:51,713 You're just a female thug and a lawyer on the side! 32 00:02:51,796 --> 00:02:53,965 Hey! What do you mean by "female"? A thug is a thug. 33 00:02:54,048 --> 00:02:55,258 It's not just men, all right? 34 00:02:55,341 --> 00:02:57,635 Thanks for your concern though. I'll call you later. 35 00:02:57,719 --> 00:02:59,137 Hey, hey! 36 00:03:03,474 --> 00:03:06,060 How could you... answer a call in the middle of this? 37 00:03:06,144 --> 00:03:08,146 Aw, come on, you didn't like that? 38 00:03:08,229 --> 00:03:10,231 Usually, I take calls in the middle of doing it. 39 00:03:14,652 --> 00:03:15,695 Oh! 40 00:03:16,196 --> 00:03:17,030 What's wrong? 41 00:03:17,113 --> 00:03:19,991 It kinda feels like I'm just some sort of cheap one-night stand for you. 42 00:03:20,074 --> 00:03:21,868 You know, we could end up dating, 43 00:03:21,951 --> 00:03:24,579 and this could be our first night of many to come. 44 00:03:24,662 --> 00:03:25,662 I mean, that's possible. 45 00:03:25,705 --> 00:03:27,373 Wow. 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,001 We talked for two hours, and I had no idea. 47 00:03:30,084 --> 00:03:32,587 You're quite the romantic and open-minded. 48 00:03:32,670 --> 00:03:34,631 Most men usually hit it and quit it, 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,134 but they'd never consider women who do too to be their girlfriend. 50 00:03:50,563 --> 00:03:51,689 Womanizer type one. 51 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 I'm gonna go rinse off. 52 00:03:52,857 --> 00:03:54,776 Men who really wanted to have a one-night stand. 53 00:03:54,859 --> 00:03:56,361 Okay. 54 00:03:56,444 --> 00:03:59,239 For these guys, they don't care who they do it with. 55 00:03:59,322 --> 00:04:01,407 - Uh... - I'd like to drink alone. 56 00:04:01,491 --> 00:04:03,868 Come on, you should have stayed home if that's the case. 57 00:04:03,952 --> 00:04:06,246 - Why would you come here? - Just leave me be. 58 00:04:06,329 --> 00:04:08,414 Oh, come on. I'm being friendly. 59 00:04:09,415 --> 00:04:12,001 Type two. Sex is the only thing these types of men think about. 60 00:04:12,085 --> 00:04:14,545 - What? - Don't get me wrong, I enjoy sex too. 61 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 But men who're easy, not my cup of tea. 62 00:04:17,173 --> 00:04:19,467 Womanizer type three. 63 00:04:19,550 --> 00:04:23,888 Hi there. Let's just go with the flow. There's no need to know names or ages. 64 00:04:27,016 --> 00:04:29,519 - You're married, right? - How'd you know? 65 00:04:29,602 --> 00:04:31,229 - Men who are married... - Divorced. 66 00:04:31,312 --> 00:04:33,189 ...or have girlfriends. 67 00:04:33,273 --> 00:04:34,774 A new addition. 68 00:04:34,857 --> 00:04:37,193 A romantic who likes the movie Before Sunrise. 69 00:04:39,028 --> 00:04:40,446 I'm surprised he exists. 70 00:04:40,530 --> 00:04:43,491 Shall we get a couple more drinks and come back? 71 00:04:43,574 --> 00:04:45,952 - I thought you lost the mood. - Yeah, I did earlier. 72 00:04:46,035 --> 00:04:47,495 But leaving now doesn't feel right. 73 00:04:47,578 --> 00:04:50,707 You like it, then you don't like it. I'm not really liking your fickleness. 74 00:04:52,125 --> 00:04:54,168 - But you're okay. - All right. 75 00:04:54,252 --> 00:04:56,296 You're pretty chill. I like that. 76 00:04:58,339 --> 00:04:59,549 Honey. 77 00:05:07,348 --> 00:05:10,476 I don't have to say sorry to you, do I? We only just met today. 78 00:05:11,060 --> 00:05:13,646 You met him today? You just met him, and you... 79 00:05:14,814 --> 00:05:17,692 Hon, what's going on? Who is this? 80 00:05:18,651 --> 00:05:22,322 You must have dated her for a while. I've known Jin-suh for about eight years. 81 00:05:22,405 --> 00:05:23,781 We've been dating, 82 00:05:23,865 --> 00:05:25,283 what, six months? 83 00:05:25,366 --> 00:05:26,242 Seriously? 84 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 Whoa, so you're not just chill. You're coldhearted. 85 00:05:29,329 --> 00:05:31,039 Take care. Bye. Have a good one. 86 00:05:31,122 --> 00:05:33,833 - You son of a bitch! - Oh, that's... 87 00:05:33,916 --> 00:05:36,044 Don't you ever let me see you again! 88 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 Baby. I mean, Ji-yeong. 89 00:05:40,465 --> 00:05:44,302 Too bad we ran into each other like this, eh? And, man, she seems angry. 90 00:05:45,762 --> 00:05:47,162 "We've been dating for six months"? 91 00:05:47,221 --> 00:05:49,974 Were we really dating, or were you just sleeping around? 92 00:05:50,058 --> 00:05:52,310 I honestly don't think you're in a position to complain. 93 00:05:52,393 --> 00:05:54,645 - We're both doing the same thing. - Same thing? 94 00:05:54,729 --> 00:05:56,647 We end here nice and clean. See ya. 95 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 We're not the same. You were on your way out, and I just got here. 96 00:06:01,986 --> 00:06:04,864 You've already done it. I didn't do it! 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,038 Door closing. 98 00:06:19,337 --> 00:06:20,588 Did you drive here? 99 00:06:21,839 --> 00:06:24,675 It's dangerous for you to drive while you're mad. 100 00:06:25,385 --> 00:06:26,719 I just want you to drive safely. 101 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 Did you already know that he was two-timing you? 102 00:06:29,055 --> 00:06:32,225 Kinda. Did he ever flip his phone to hide his screen from you? 103 00:06:33,434 --> 00:06:36,562 Uh... Why didn't you break up with him then? 104 00:06:36,646 --> 00:06:38,981 I don't have to give up my season pass to Universal 105 00:06:39,065 --> 00:06:41,651 just 'cause I had fun at Disneyland. It's kind of like that. 106 00:06:41,734 --> 00:06:43,778 And men do this kind of stuff too. 107 00:06:43,861 --> 00:06:46,030 Especially those who are powerful. 108 00:06:46,114 --> 00:06:48,783 The Best Actor Award goes to Nam Kang-ho. 109 00:06:48,866 --> 00:06:52,078 Mr. Nam Kang-ho already has many nicknames, 110 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 "Master of Kiss," "God of Romance," 111 00:06:54,539 --> 00:06:56,666 and now he can add "Best Actor in the Country." 112 00:06:56,749 --> 00:06:59,585 Oh, and it's not just in Korea. 113 00:06:59,669 --> 00:07:02,296 He also recently appeared in a Hollywood film. 114 00:07:02,380 --> 00:07:05,174 This evening, many of his international fans are here. 115 00:07:09,345 --> 00:07:11,764 Now, please go ahead with your acceptance speech. 116 00:07:12,515 --> 00:07:15,101 Yes. Well, thank you all very much. 117 00:07:15,935 --> 00:07:18,938 All these years, I'd say that it's an honor just to be nominated. 118 00:07:19,021 --> 00:07:22,066 But frankly, I wanted to win this at least once. 119 00:07:28,072 --> 00:07:30,158 I love acting. It's always been a big part of me. 120 00:07:30,241 --> 00:07:33,369 I couldn't have done it without, uh, all your support. 121 00:07:33,953 --> 00:07:35,538 I can't single out 122 00:07:36,038 --> 00:07:37,915 each and every one of you. 123 00:07:39,083 --> 00:07:41,669 But I'll try and reach out to thank them all individually. 124 00:07:41,752 --> 00:07:44,797 And there's somebody I consider a soulmate, 125 00:07:44,881 --> 00:07:48,259 Do Won-jun, my benefactor and a good friend to me. 126 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 For as long as you will allow me, 127 00:07:50,178 --> 00:07:53,181 I'll be an actor until the day that I die. Thank you so much! 128 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 Congrats! You did it! 129 00:08:23,377 --> 00:08:25,463 Hey, you did well. 130 00:08:27,131 --> 00:08:30,510 Congrats to you both for winning the Best Actor and Best Actress Awards. 131 00:08:30,593 --> 00:08:31,593 - Thanks. - Yeah. 132 00:08:31,636 --> 00:08:33,763 What would be a role you'd like to try next? 133 00:08:33,846 --> 00:08:34,847 Cheers. 134 00:08:34,931 --> 00:08:37,558 Maybe a steamy romance with a handsome young man? 135 00:08:39,101 --> 00:08:42,063 There are already plenty of men who do that with younger women. 136 00:08:42,146 --> 00:08:43,189 Am I right? 137 00:08:43,272 --> 00:08:45,525 Yes. Yes, Ms. Choi Soo-jin. 138 00:08:45,608 --> 00:08:48,110 Why would she say something like that on live TV, man? 139 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 Oh gosh. 140 00:08:50,196 --> 00:08:51,364 Right. 141 00:08:53,658 --> 00:08:55,868 So it's a crime when an old man dates a young woman, 142 00:08:55,952 --> 00:08:58,579 and it's a romance when an old woman dates a young guy? 143 00:08:59,080 --> 00:09:00,998 Hey, did you write this comment here? 144 00:09:02,667 --> 00:09:03,667 No. 145 00:09:04,126 --> 00:09:05,920 - It's verbatim, word for word. - No way. 146 00:09:06,003 --> 00:09:07,088 Look at it. 147 00:09:07,171 --> 00:09:09,006 - It sounds like you. - It wasn't me. 148 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 - Well, it sounds exactly like you. - Let me see. 149 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 - Is it my username? - Here. 150 00:09:14,136 --> 00:09:17,056 Come on. You can always set up a new account, can't you? 151 00:09:17,139 --> 00:09:19,100 - Okay. So what if it was? - I knew it. 152 00:09:19,183 --> 00:09:20,893 It's not, seriously. 153 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 The comment section is going crazy. 154 00:09:22,853 --> 00:09:25,147 In a film, if a woman beats up a man, it's a comedy. 155 00:09:25,231 --> 00:09:26,791 If a man beats up a woman, it's horror. 156 00:09:26,857 --> 00:09:28,651 Women should serve in the military too. 157 00:09:28,734 --> 00:09:30,444 Bringing up military service again? 158 00:09:30,528 --> 00:09:32,405 Men should have periods and get pregnant too. 159 00:09:34,865 --> 00:09:36,867 Men: I don't have enough money to marry you. 160 00:09:36,951 --> 00:09:38,791 Women: you don't have enough money to marry me. 161 00:09:38,828 --> 00:09:41,372 You can't get married because you have nothing else. 162 00:09:41,455 --> 00:09:43,457 I have plenty of money. I'm also married. 163 00:09:43,541 --> 00:09:45,501 Sure, funny. I'm busting up. 164 00:09:47,712 --> 00:09:49,547 What should we eat to sober up? 165 00:09:50,214 --> 00:09:51,257 Hey. 166 00:09:51,340 --> 00:09:52,466 Are you okay, sir? 167 00:09:53,759 --> 00:09:55,303 Hey? 168 00:09:55,803 --> 00:09:56,971 What's wrong with her? 169 00:09:58,055 --> 00:09:58,889 Here. 170 00:09:58,973 --> 00:09:59,973 Let's go. 171 00:10:01,475 --> 00:10:04,395 BAD GIRL 172 00:10:04,478 --> 00:10:07,857 "To the parents who have raised the attorney Yeo Mi-ran 173 00:10:07,940 --> 00:10:12,069 with great care and love, you must have spent countless days 174 00:10:12,153 --> 00:10:14,989 praying as you raised your daughter to become a lawyer." 175 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 "The pity you must have felt as she studied throughout the night." 176 00:10:18,451 --> 00:10:21,162 "How worried you must have been, lest she get sick during exams." 177 00:10:21,245 --> 00:10:24,498 "There must be no way you could ever forget 178 00:10:25,291 --> 00:10:27,209 the day when she passed the bar exam." 179 00:10:27,293 --> 00:10:29,587 We'll report this as a personal info theft. 180 00:10:30,087 --> 00:10:32,506 How did a marriage broker find out our address? 181 00:10:34,050 --> 00:10:37,803 "However, the concern for your child will never end." 182 00:10:37,887 --> 00:10:41,557 "That is because a single marriage can either make or break a whole life." 183 00:10:41,641 --> 00:10:45,478 "I have 25 years' experience in the field, and with the heart 184 00:10:45,561 --> 00:10:49,732 of a loving mother, I'm truly dedicated to helping you find the best suitor for..." 185 00:10:49,815 --> 00:10:51,025 We having breakfast or what? 186 00:10:51,108 --> 00:10:53,235 Why must you read something like that to the end? 187 00:10:53,319 --> 00:10:55,071 This one is a bit different. 188 00:10:55,154 --> 00:10:57,657 Look, it's handwritten, not just some printout. 189 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 So what? That's supposed to make her jump with glee? 190 00:11:01,786 --> 00:11:04,872 - Why are you yelling at Mom again? - Oh, no, he wasn't yelling. 191 00:11:04,955 --> 00:11:07,917 It's just that you've not shown any interest in any of these arrangements. 192 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 Dad was concerned. That's all. 193 00:11:09,335 --> 00:11:11,921 But why does he have to yell at you? I'm just not interested. 194 00:11:12,004 --> 00:11:13,089 Whoa, whoa, what's this? 195 00:11:13,172 --> 00:11:15,532 How dare you raise your voice at your dad? So disrespectful. 196 00:11:15,591 --> 00:11:18,719 Come on. Why are you both at each other over nothing? 197 00:11:18,803 --> 00:11:20,971 I'll make you something. Eat before work, 'kay? 198 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 I have something to tell you. 199 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 What's this? 200 00:11:27,311 --> 00:11:30,231 It's the tuition to the law school you said you didn't want me to go to. 201 00:11:30,314 --> 00:11:31,941 I said I'd pay you back. 202 00:11:32,817 --> 00:11:34,694 Um... 203 00:11:38,030 --> 00:11:40,366 ONE HUNDRED MILLION WON 204 00:11:42,743 --> 00:11:46,288 A third of it was from my part-time job, but I put some more in there for you 205 00:11:46,372 --> 00:11:48,499 for feeding me and letting me stay at home. 206 00:11:50,042 --> 00:11:52,753 The reason I was against you taking the bar exam 207 00:11:52,837 --> 00:11:55,798 was because I was worried you would waste the money and time 208 00:11:55,881 --> 00:11:59,969 after all that effort. Even graduates from top law schools fail the bar exam. 209 00:12:00,052 --> 00:12:01,721 So I'll be moving. 210 00:12:01,804 --> 00:12:03,973 You're gonna be director then? 211 00:12:04,056 --> 00:12:07,226 There's only two of you at the firm. One's CEO, and the other's director? 212 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 No, I mean I'm moving out of here. I'll be living on my own from now on. 213 00:12:12,231 --> 00:12:14,984 - What is she saying right now? - Huh? 214 00:12:16,026 --> 00:12:17,403 She said she'll move out. 215 00:12:17,486 --> 00:12:21,407 You disapprove whatever I do anyway. There's no point telling you. 216 00:12:21,490 --> 00:12:23,951 Mom didn't know either, so don't you yell at her. 217 00:12:24,034 --> 00:12:25,202 See you later. 218 00:12:25,286 --> 00:12:26,829 Hey, stay for breakfast. 219 00:12:26,912 --> 00:12:28,998 I'm gonna be late. I'll see you later, okay? 220 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 It won't be long before she's saying goodbye forever. 221 00:12:34,962 --> 00:12:37,673 Why didn't you tell me? You must have known about this! 222 00:12:39,467 --> 00:12:42,219 I told you not to yell at her! If you must, just yell at me! 223 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Why must you yell at Mom, huh? Because she's easy to pick on? 224 00:12:45,306 --> 00:12:47,325 - You rude little... - Oh, what's the matter with you? 225 00:12:47,349 --> 00:12:48,350 Go to work, okay? 226 00:12:49,685 --> 00:12:52,813 Be careful, sweetie. Get something to eat when you get to work, all right? 227 00:12:52,897 --> 00:12:56,567 This country is a total mess because of lawyers like you! Huh? 228 00:12:57,234 --> 00:12:59,487 He took out a loan worth 40 million in your name. 229 00:12:59,570 --> 00:13:02,031 He spent 20 to buy a car and saved the rest. 230 00:13:02,114 --> 00:13:04,492 But then, he sold that car and made another ten. 231 00:13:04,575 --> 00:13:07,453 He made 30 per car loan. There are 29 cases altogether. 232 00:13:07,536 --> 00:13:10,498 That means there are 29 folks just like you. 233 00:13:10,581 --> 00:13:13,459 But wait, how did he get a 40-mil loan to buy a car that costs 20? 234 00:13:13,542 --> 00:13:15,044 And with a young guy's name? 235 00:13:15,127 --> 00:13:18,339 There's an insider at the finance firm who adjusts the credit limit. 236 00:13:18,422 --> 00:13:20,022 That person and the pimp are in cahoots. 237 00:13:20,090 --> 00:13:21,801 That son of a bitch. 238 00:13:21,884 --> 00:13:24,261 I really don't know anything about this. 239 00:13:24,345 --> 00:13:26,555 He told me that he'd pay me four million a month 240 00:13:26,639 --> 00:13:27,681 if I let him use my name. 241 00:13:29,016 --> 00:13:32,019 After the first payment, he hasn't received anything for a year. 242 00:13:32,102 --> 00:13:33,782 He really doesn't know anything, Detective. 243 00:13:35,356 --> 00:13:38,025 Honestly, I didn't know that guy would do this to me. 244 00:13:39,693 --> 00:13:41,445 And I was so nice to him. 245 00:13:42,071 --> 00:13:43,697 This is so unfair. 246 00:13:45,115 --> 00:13:48,202 Hey. Don't worry. I won't let you take the fall for this. 247 00:13:48,285 --> 00:13:51,163 - I wanna kill him. - Of course you do. 248 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 They were wrong for that. 249 00:13:53,457 --> 00:13:55,668 I'm gonna catch him and kill him. 250 00:13:55,751 --> 00:13:57,503 You can't actually kill him. 251 00:14:01,382 --> 00:14:05,845 Detective Lee will catch him for sure. His nickname is "God's Right Hand." 252 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 You met him at a boxing gym. 253 00:14:10,808 --> 00:14:12,560 How could you have let this happen to you? 254 00:14:12,643 --> 00:14:15,020 We met at a boxing gym too. Should I not be trusting you? 255 00:14:15,104 --> 00:14:16,355 Hey, you, listen. 256 00:14:22,319 --> 00:14:24,238 Eat some food. All right? 257 00:14:27,283 --> 00:14:28,951 Thank you. 258 00:14:29,535 --> 00:14:31,335 I got you. The food's getting cold, so eat it! 259 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 You know, you're a really good person. 260 00:14:37,418 --> 00:14:39,211 - Hurry up and eat. - Okay. 261 00:14:56,228 --> 00:14:57,228 Let's go. 262 00:14:58,564 --> 00:15:01,817 Ugh, this place is so damn far away. Man! 263 00:15:03,152 --> 00:15:04,320 We good? 264 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 Dude, is it cute for a grown woman to act like that? 265 00:15:08,616 --> 00:15:10,456 She just lost everything. She'd be so miserable 266 00:15:10,534 --> 00:15:13,495 she'd want to kill herself. Now she acts like this 'cause of the nice view? 267 00:15:13,579 --> 00:15:16,248 - Romance writers are all psychos, huh? - Oh, yeah? 268 00:15:16,332 --> 00:15:19,043 And she's clumsy too. Why would anyone like her? 269 00:15:19,126 --> 00:15:20,628 Her character's the worst, 270 00:15:20,711 --> 00:15:22,463 but then everybody starts to think 271 00:15:22,546 --> 00:15:24,632 that when she speaks up, she has conviction. 272 00:15:25,633 --> 00:15:28,093 Well, if you're sick of it, then just stop watching. 273 00:15:29,678 --> 00:15:30,679 Let's go. 274 00:15:31,305 --> 00:15:33,349 - Huh? - The rehearsal. 275 00:15:38,646 --> 00:15:40,773 I'm the one who's miserable, 'kay? 276 00:15:40,856 --> 00:15:41,856 Come on, man. 277 00:15:43,025 --> 00:15:46,987 An action or a film noir role would be a nice change. I'm sick of this. 278 00:15:47,071 --> 00:15:49,323 Oh, go ahead and do it if you get an offer. 279 00:15:49,406 --> 00:15:50,824 - Hello. - Oh, hello. Yes. 280 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 Wow, he's so handsome. 281 00:15:52,576 --> 00:15:56,246 Hey, but if you take on those projects, you'll wind up injured and traumatized. 282 00:15:56,330 --> 00:15:57,748 And you won't get commercials. 283 00:15:57,831 --> 00:15:59,667 - Hello. - Hello. 284 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 - Yes. - Have you eaten? 285 00:16:01,335 --> 00:16:02,711 - Yeah. - He's so charming! 286 00:16:02,795 --> 00:16:04,254 Commercials? Ugh! 287 00:16:04,338 --> 00:16:06,340 You're such an opportunist. 288 00:16:07,424 --> 00:16:10,511 Okay. Let's just stay off romance for a while then. 289 00:16:11,011 --> 00:16:12,429 It'd be nice to rest a bit. 290 00:16:12,513 --> 00:16:13,722 - Hello. - Hello. 291 00:16:14,431 --> 00:16:16,850 - Oh! Oh, hey, hello. - Hello. 292 00:16:16,934 --> 00:16:18,936 We meet again on this project. 293 00:16:19,019 --> 00:16:21,271 - Let's do this! - Yeah. 294 00:16:24,108 --> 00:16:26,360 That guy should have been an actor himself. 295 00:16:26,443 --> 00:16:28,862 He did try once, but he was really bad at acting. 296 00:16:28,946 --> 00:16:31,657 Ah. So God didn't give him everything. 297 00:16:31,740 --> 00:16:34,159 Okay, you're the "Master of Kiss," 298 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 so why don't we show them how it's done? 299 00:16:35,953 --> 00:16:38,956 But it can't just be a kiss. it has to be sensual. 300 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 Don't close your eyes. 301 00:16:56,015 --> 00:16:57,933 What? Was there a line here? 302 00:16:58,017 --> 00:16:59,059 An ad-lib. 303 00:16:59,143 --> 00:17:02,896 Oh! That was good. Hey, I think my heart just skipped a beat. 304 00:17:02,980 --> 00:17:05,232 Wow, you've really gotten better. 305 00:17:05,315 --> 00:17:06,150 Not bad, man. 306 00:17:06,233 --> 00:17:08,913 And that thing you just said, "Don't close your eyes," or something, 307 00:17:08,986 --> 00:17:10,826 ask the director to add that in no matter what. 308 00:17:10,863 --> 00:17:11,780 Hmm. 309 00:17:11,864 --> 00:17:15,701 And also, don't turn and bring your face in close like this. 310 00:17:15,784 --> 00:17:18,037 Instead, wrap your arm around the waist and pull her in. 311 00:17:19,121 --> 00:17:21,457 So if you wrap your arm around her waist and pull her in, 312 00:17:21,540 --> 00:17:24,668 the girl will be in this position, so when she tries to pull her head away, 313 00:17:24,752 --> 00:17:28,130 she'll naturally just... fall back on the couch. 314 00:17:28,213 --> 00:17:29,339 - You see? - Oh. 315 00:17:29,423 --> 00:17:30,423 Okay. 316 00:17:31,341 --> 00:17:33,761 - Yeah. All right, get in the mood. Here. - Yeah. 317 00:17:33,844 --> 00:17:35,721 Ready and action. 318 00:17:57,409 --> 00:17:58,660 Don't close your eyes. 319 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 Whoa! Ah, shit! 320 00:18:18,889 --> 00:18:21,100 - Damn. - That was my bad. 321 00:18:21,183 --> 00:18:24,186 - That was on purpose. - Huh? Bro, I just fell over. 322 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 - Oh jeez. - Hey, wait. 323 00:18:26,021 --> 00:18:27,314 That was our first kiss. 324 00:18:27,397 --> 00:18:29,525 What are you saying, nutjob? 325 00:18:29,608 --> 00:18:30,984 - Get off me. - Oh, wait. 326 00:18:31,068 --> 00:18:32,986 - Damn it, get off! - Hold on. Okay. 327 00:18:34,363 --> 00:18:36,740 I'm... I'm sorry. 328 00:18:36,824 --> 00:18:39,409 Hey! Why are you sorry? Where are you going? Where are you going? 329 00:18:39,493 --> 00:18:42,412 Hey, we're rehearsing here. Rehearsing the scene! 330 00:18:44,957 --> 00:18:46,500 - Jeez. - Why are you shocked? 331 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 What's up with the sigh of relief? 332 00:18:49,378 --> 00:18:51,481 I'm not doing this. You practice with him from now on. 333 00:18:51,505 --> 00:18:53,132 Come on, why are you so grossed out? 334 00:18:55,134 --> 00:18:56,218 Well, um... 335 00:18:57,427 --> 00:18:59,263 Oh, yeah, why are you here? 336 00:18:59,930 --> 00:19:01,690 They say the shoot will be delayed for a bit, 337 00:19:01,765 --> 00:19:05,144 so you should relax and wait here. Or take a nap or something, yeah? 338 00:19:05,227 --> 00:19:07,813 What? That means we won't finish today. 339 00:19:07,896 --> 00:19:09,356 It's Hwang Ji-hye, am I right? 340 00:19:13,610 --> 00:19:15,445 What's all this? 341 00:19:15,988 --> 00:19:17,781 Bonus for winning the case. 342 00:19:18,365 --> 00:19:20,701 - Huh? - I'd say this is better, yeah? 343 00:19:20,784 --> 00:19:24,204 We probably couldn't sell that empty lot we got last time. 344 00:19:24,288 --> 00:19:27,374 How can this be better? What will you do with these? 345 00:19:27,457 --> 00:19:29,793 I'll... eat them. You'll eat them. 346 00:19:29,877 --> 00:19:33,297 We'll give them away and donate them. 347 00:19:33,380 --> 00:19:36,133 There wouldn't be a way to sell all these, right? 348 00:19:36,216 --> 00:19:38,677 Ah! Seung-gu has a truck. Maybe we can borrow it? 349 00:19:38,760 --> 00:19:41,138 Oh, really? Good idea. 350 00:19:43,348 --> 00:19:45,934 Hey, Seung-gu. We were actually just talking about you. 351 00:19:46,018 --> 00:19:48,770 Mi-ran, those assholes are partying in Jindo. 352 00:19:48,854 --> 00:19:51,231 - I'm going there to catch them. - What are you doing? 353 00:19:52,149 --> 00:19:53,734 You there? Huh? 354 00:19:53,817 --> 00:19:55,527 What's wrong? He asked for money? 355 00:19:55,611 --> 00:19:57,491 Seung-gu says he's on his way to catch the pimp. 356 00:19:57,529 --> 00:19:59,281 - Where? - Jindo. 357 00:19:59,364 --> 00:20:00,199 Where in Jindo? 358 00:20:00,282 --> 00:20:04,328 I wanna kill him. I'm gonna catch him and kill him. 359 00:20:06,121 --> 00:20:08,457 Sung-ho, call the police right away. 360 00:20:08,540 --> 00:20:09,708 - Do it! - Oh, sure. 361 00:20:11,752 --> 00:20:13,545 I just got a call from Detective Lee. 362 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 They're in Sol Beach Resort. 363 00:20:15,214 --> 00:20:17,254 The room is booked under the pimp's younger brother. 364 00:20:17,299 --> 00:20:18,884 Did he call the authorities in Jindo? 365 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Yeah, he said he did. 366 00:20:20,385 --> 00:20:22,221 Okay, thank you. 367 00:20:23,347 --> 00:20:25,098 Oh, Seung-gu. 368 00:20:25,182 --> 00:20:27,267 Seung-gu, please don't cause any trouble. 369 00:20:28,936 --> 00:20:31,897 - Please don't cause any trouble. - I'll be fine. 370 00:20:31,980 --> 00:20:34,149 Mr. Do! 371 00:20:35,359 --> 00:20:36,568 - I... I'm... - What's up? 372 00:20:36,652 --> 00:20:39,696 - I'm sorry, but I need your help. - Huh? 373 00:20:39,780 --> 00:20:42,908 She may not listen to the director, but she may listen to another actor. 374 00:20:42,991 --> 00:20:44,785 What is the issue? 375 00:20:45,661 --> 00:20:48,497 I mean... You're saying that the reason 376 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 you won't put on makeup is you might get an ad offer from other brands? 377 00:20:52,167 --> 00:20:55,712 As soon as the show comes out, I'm sure that I'll get an offer. 378 00:20:56,797 --> 00:20:59,192 See, if I were to use another brand's makeup during the show, 379 00:20:59,216 --> 00:21:00,801 what would the advertiser say? 380 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 How about this? I could just get my hair touched up. 381 00:21:05,013 --> 00:21:07,432 - Do I have to use makeup? - Okay, okay. 382 00:21:07,516 --> 00:21:10,519 See, there haven't been any beauty offers just yet. 383 00:21:10,602 --> 00:21:12,646 And I have a scene to shoot. 384 00:21:12,729 --> 00:21:15,399 We've also managed to obtain sponsorship, 385 00:21:15,482 --> 00:21:17,818 so you'll have to work with us on this. 386 00:21:17,901 --> 00:21:21,238 Why must I be responsible for your sponsorship? 387 00:21:22,781 --> 00:21:24,574 It's not my responsibility either. 388 00:21:25,158 --> 00:21:28,996 Do you have any idea how hard things are? Production is losing money! 389 00:21:29,079 --> 00:21:30,789 Huh? Losing money! In the red! 390 00:21:31,873 --> 00:21:32,958 Can I just confirm? 391 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 Did you just raise your voice just then? 392 00:21:36,920 --> 00:21:38,672 I can't just stand here. 393 00:21:38,755 --> 00:21:41,883 I'm the lead. When there's a delay, I have a responsibility to the production. 394 00:21:41,967 --> 00:21:44,428 The crew are on standby. We gotta shoot the scene. 395 00:21:45,012 --> 00:21:46,054 I agree, we do. 396 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 But she won't open up to you. 397 00:21:48,765 --> 00:21:51,059 If you go there and take one look at her face, 398 00:21:51,143 --> 00:21:52,543 you think you can hold your tongue? 399 00:21:52,602 --> 00:21:55,564 The moment you see her face, you'll lose your temper. 400 00:21:55,647 --> 00:21:58,108 Watching her at the beach scene, you couldn't stand her. 401 00:21:58,191 --> 00:22:00,277 And there you were, going on about how awful she was. 402 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 I took my meds. I can hold it in. 403 00:22:02,946 --> 00:22:05,574 How many times has that medicine failed you, huh? 404 00:22:05,657 --> 00:22:09,578 You drove at least ten actresses to tears even after taking that medicine. 405 00:22:10,078 --> 00:22:12,914 Then I was the only one who cleaned up the whole mess. 406 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 I learned the hard way. 407 00:22:15,250 --> 00:22:17,490 I won't let you get involved in any situations like this. 408 00:22:17,544 --> 00:22:18,544 Listen. 409 00:22:20,172 --> 00:22:21,757 I won't mess up this time. 410 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 For once, just trust me. 411 00:22:23,133 --> 00:22:25,302 No, no. I won't fall for it. 412 00:22:25,385 --> 00:22:27,012 - No way. - Just once, man. 413 00:22:28,096 --> 00:22:30,057 - No casualties. - What do you mean? 414 00:22:30,140 --> 00:22:31,641 - Where are you going? - Thanks. 415 00:22:31,725 --> 00:22:33,602 - Thanks for what? - You're the best. 416 00:22:33,685 --> 00:22:35,187 Hey, you don't wanna do that. 417 00:22:35,270 --> 00:22:37,314 - Yeah, thanks. - Hey! 418 00:22:40,650 --> 00:22:41,526 You. 419 00:22:41,610 --> 00:22:43,320 Damn it! Shit. 420 00:22:45,280 --> 00:22:47,699 Who the hell are you? Asshole. 421 00:22:47,783 --> 00:22:49,076 Damn you! 422 00:22:53,747 --> 00:22:55,582 - Take him inside. - Get him! 423 00:22:55,665 --> 00:22:57,334 - You're dead! - Hey! 424 00:22:57,417 --> 00:22:59,795 Son of a bitch! Damn it, you asshole. 425 00:23:00,670 --> 00:23:01,713 Get inside! 426 00:23:01,797 --> 00:23:03,006 What? Seung-gu! 427 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 Help! 428 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Hey! 429 00:23:34,246 --> 00:23:35,831 What are you doing? 430 00:23:45,841 --> 00:23:47,759 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm good. 431 00:23:49,636 --> 00:23:52,097 Ow! 432 00:23:52,180 --> 00:23:54,474 - Isn't she a lawyer? - More like Michelle Yeoh. 433 00:23:56,059 --> 00:23:58,812 Oh! Hmm. 434 00:24:09,990 --> 00:24:12,200 Kang-ho. I'm sorry about all this. 435 00:24:12,284 --> 00:24:14,286 It's all right. I'm here to talk to her. 436 00:24:18,707 --> 00:24:21,376 Ji-hye, I'm sure there's a reason why you're acting this way. 437 00:24:21,460 --> 00:24:23,896 There's something I wanna share from my years in the industry. 438 00:24:23,920 --> 00:24:25,422 Would you like to hear me out? 439 00:24:26,798 --> 00:24:30,135 As you can see, we are really lucky to work here. 440 00:24:30,927 --> 00:24:34,181 The director's nice, and there're no last-minute script changes. 441 00:24:34,264 --> 00:24:36,183 This script was finalized a week ago. 442 00:24:36,766 --> 00:24:39,186 So, let's just go with this one. 443 00:24:39,269 --> 00:24:41,229 The crew are all waiting on us. 444 00:24:41,313 --> 00:24:42,313 Okay? 445 00:24:44,858 --> 00:24:45,984 This is how it is. 446 00:24:46,067 --> 00:24:47,903 We just make do and shoot. 447 00:24:48,737 --> 00:24:49,738 What do you think? 448 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 Huh? 449 00:24:55,535 --> 00:24:57,913 But, Kang-ho, this is different. 450 00:24:58,413 --> 00:24:59,581 This is a scene 451 00:25:00,165 --> 00:25:01,458 where the director said 452 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 I'm supposed to be getting pretty so I can go on a date with a guy. 453 00:25:05,337 --> 00:25:06,755 So I came up with an idea. 454 00:25:06,838 --> 00:25:08,715 Instead of putting on makeup, 455 00:25:08,798 --> 00:25:11,384 I was thinking maybe something like this would help. 456 00:25:13,637 --> 00:25:14,804 Like this. 457 00:25:16,056 --> 00:25:17,891 Or this. 458 00:25:17,974 --> 00:25:20,018 And... 459 00:25:20,101 --> 00:25:22,437 Or a cute smile like this? 460 00:25:24,064 --> 00:25:26,900 Cheap flirting shows that you have no class. 461 00:25:27,943 --> 00:25:31,071 Or maybe... sexy could work. 462 00:25:33,532 --> 00:25:34,574 Maybe like... 463 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 Just like that. 464 00:25:39,371 --> 00:25:43,542 I'll pretend to tie back my hair and show him the nape of my neck. 465 00:25:44,668 --> 00:25:47,170 Again, it's cheap, not sexy. Please stop. 466 00:25:57,430 --> 00:25:58,682 Ji-hye! Huh? 467 00:25:58,765 --> 00:26:00,433 What are you doing? Hurry. 468 00:26:00,517 --> 00:26:02,394 - Ji-hye! Just talk to me. - Hey, stop! 469 00:26:02,477 --> 00:26:04,062 Ji-hye, stop running! 470 00:26:04,145 --> 00:26:05,873 - My legs are hurting! - Oh no, she's leaving! 471 00:26:05,897 --> 00:26:06,982 - Ji-hye! - Hurry! 472 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Ji-hye! Oh, seriously? Ji-hye! 473 00:26:09,359 --> 00:26:11,403 You're really annoying me right now. 474 00:26:11,486 --> 00:26:13,154 Ji-hye, please open up, 'kay? 475 00:26:13,238 --> 00:26:16,074 Open the door. Oh my gosh, stop! Oh, come on. 476 00:26:16,157 --> 00:26:18,660 What do we do now? She can't just leave like this! 477 00:26:18,743 --> 00:26:20,745 What do we do? 478 00:26:20,829 --> 00:26:22,872 - Ah, what do we do? - Why does this happen to me? 479 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 She's really... Oh jeez! 480 00:26:24,708 --> 00:26:26,868 - But still there's a chance. - I don't know. Call her! 481 00:26:26,918 --> 00:26:28,003 Oh! Oh, wait! 482 00:26:31,381 --> 00:26:33,633 Bro, I didn't say anything. I swear. 483 00:26:33,717 --> 00:26:36,845 I just said that the crew was waiting and we should just go with the script. 484 00:26:41,016 --> 00:26:42,856 And somehow she stormed out looking that angry? 485 00:26:42,934 --> 00:26:46,438 Well, of course she was acting ridiculous, so she might have seen it on my face. 486 00:26:46,521 --> 00:26:48,690 But I wasn't being mean to her or anything, dude! 487 00:26:49,733 --> 00:26:52,402 The security camera. Don't they have them inside? 488 00:26:52,485 --> 00:26:54,237 You can check to see if I said anything. 489 00:26:55,363 --> 00:26:56,698 If I had known this would happen, 490 00:26:56,781 --> 00:26:58,992 I would have just said what I was thinking. 491 00:26:59,075 --> 00:27:00,452 Hey, are you an actress? 492 00:27:00,535 --> 00:27:02,704 Are you in this just for commercials? 493 00:27:02,787 --> 00:27:06,249 You won't get any commercial contracts. You know why? 494 00:27:06,333 --> 00:27:07,876 'Cause you really suck! 495 00:27:09,794 --> 00:27:12,088 At the boxing gym, you were taking it easy. 496 00:27:12,172 --> 00:27:14,257 - You studied physical education? - No, silly. 497 00:27:14,341 --> 00:27:16,426 I did humanities. I went to a law school. 498 00:27:16,509 --> 00:27:18,637 Ah, that's right. You're a lawyer. 499 00:27:19,888 --> 00:27:21,973 - Where's your car? - Uh, over there. 500 00:27:22,682 --> 00:27:24,351 Oh, yeah? Mine's here. 501 00:27:24,934 --> 00:27:27,562 I guess we'll part here. Just get home safely, okay? 502 00:27:28,813 --> 00:27:30,857 You really helped me out. Thank you. 503 00:27:30,940 --> 00:27:33,985 Okay. Just remember to work hard and be good to your mom. 504 00:27:35,487 --> 00:27:37,238 - See ya. - Okay. See ya later. 505 00:27:37,322 --> 00:27:38,573 Bye. 506 00:27:45,205 --> 00:27:47,165 She's just trying to find herself a mega-rich guy, 507 00:27:47,207 --> 00:27:48,541 so why does she even work? 508 00:27:49,167 --> 00:27:50,752 So she can bring up her status. 509 00:27:52,504 --> 00:27:55,006 Because she thinks that if she raises her value, 510 00:27:55,090 --> 00:27:56,800 everyone will bid on her, right? 511 00:27:58,385 --> 00:28:02,138 After all, that's every woman's dream, I suppose. 512 00:28:03,973 --> 00:28:05,684 - Are you finished? - Yeah. 513 00:28:05,767 --> 00:28:07,727 - Then get in the car. - You aren't coming? 514 00:28:08,520 --> 00:28:11,564 The director is a mess right now. How can I leave? 515 00:28:11,648 --> 00:28:14,359 - I didn't do it. Hwang Ji-hye did it. - Just get in. 516 00:28:24,744 --> 00:28:26,996 Because she thinks that if she raises her value, 517 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 everyone will bid on her, right? 518 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 NAM KANG-HO, THE GOOD ANGEL 519 00:28:29,708 --> 00:28:30,959 NAM KANG-HO, MAN OF MANNERS 520 00:28:31,042 --> 00:28:31,960 After all... 521 00:28:32,043 --> 00:28:33,128 ATTENTIVE, HAND MANNERS 522 00:28:33,211 --> 00:28:35,171 ...that's every woman's dream, I suppose. 523 00:28:35,255 --> 00:28:36,339 LEG MANNERS THIS TIME 524 00:28:37,257 --> 00:28:38,591 It's a new type. 525 00:28:39,300 --> 00:28:40,468 The vampire. 526 00:28:41,302 --> 00:28:42,721 Here's your beer. 527 00:28:46,474 --> 00:28:48,727 It's kind of a psychopath type, you know? 528 00:28:48,810 --> 00:28:51,604 They win the hearts of women, then they live off that energy 529 00:28:51,688 --> 00:28:53,940 yet think women are worthless and only see them as prey. 530 00:28:55,275 --> 00:28:57,944 No way. And it was him for sure? 531 00:28:58,528 --> 00:29:01,156 Yes, I checked to make sure. Nam Kang-ho and Hwang Ji-hye 532 00:29:01,239 --> 00:29:02,239 had a shoot right there. 533 00:29:02,282 --> 00:29:03,950 Then was he just rehearsing? 534 00:29:04,033 --> 00:29:06,494 Hey, who gets all angry while rehearsing a script? 535 00:29:06,995 --> 00:29:10,081 Also, even if it was out of context, there's no way he didn't mean it. 536 00:29:10,165 --> 00:29:13,877 He's basically a misogynist who treats women like something to be won! 537 00:29:15,253 --> 00:29:17,130 I was such a big fan of him. 538 00:29:17,881 --> 00:29:20,300 No, it can't be true. You must be mistaken. 539 00:29:20,800 --> 00:29:24,554 How much do you know about men? You always go for the handsome ones. 540 00:29:24,637 --> 00:29:27,557 Do you have any idea how men talk about women when they're alone at night? 541 00:29:27,599 --> 00:29:29,350 Love? I don't think so. 542 00:29:29,434 --> 00:29:32,020 Women are just for sex, and they're objects for ownership. 543 00:29:32,103 --> 00:29:34,105 When their girlfriends dump them, they watch porn! 544 00:29:34,189 --> 00:29:36,109 Porn! They use it to comfort each other. No joke! 545 00:29:37,025 --> 00:29:39,819 And they also feel superior as if they can toy with women's hearts. 546 00:29:39,903 --> 00:29:41,654 They're just a bunch of assholes by nature. 547 00:29:41,738 --> 00:29:44,282 They cower before those who are strong and trample on the weak. 548 00:29:44,365 --> 00:29:46,993 And all they want to do is to categorize women as the weaker sex. 549 00:29:48,161 --> 00:29:50,997 - It's hot in here. - Not all men are like that, you know. 550 00:29:51,748 --> 00:29:53,708 Oh, there's one. An exception. 551 00:29:53,792 --> 00:29:56,127 I know, why'd you dump him? He's a rare breed. 552 00:29:56,211 --> 00:29:57,796 And he's actually kinda cute too. 553 00:29:57,879 --> 00:29:59,881 Did I date him? What do you mean, I dumped him? 554 00:29:59,964 --> 00:30:02,467 Oh gosh. Hey, Na-eun, it's been a while. 555 00:30:02,550 --> 00:30:03,718 How have you been? 556 00:30:03,802 --> 00:30:06,763 - Excuse me. I'd like one too. - Yes, sir. Yes, sir. 557 00:30:06,846 --> 00:30:09,599 Wow, the subordinate gets off work early and is drinking, 558 00:30:09,682 --> 00:30:12,894 and the boss stays and finishes work. What a dream job you have. 559 00:30:12,977 --> 00:30:14,687 Oh, come on. 560 00:30:15,230 --> 00:30:18,441 Mi-ran has to work so much because money's so tight. 561 00:30:18,525 --> 00:30:21,945 Hey, do you know who wants to buy potatoes or useless land? 562 00:30:22,946 --> 00:30:23,988 What do you mean? 563 00:30:24,072 --> 00:30:25,072 Don't say it. 564 00:30:25,114 --> 00:30:27,700 We got paid with potatoes and an empty lot. 565 00:30:27,784 --> 00:30:29,702 Huh? They didn't pay you the fees? 566 00:30:30,411 --> 00:30:32,372 It's not like that. 567 00:30:32,455 --> 00:30:34,582 Sung-ho made the deal right from the beginning. 568 00:30:34,666 --> 00:30:36,417 - Oh, here! - Here's your beer. 569 00:30:36,501 --> 00:30:38,837 Mi-ran and Na-eun, congrats on your freedom, huh? 570 00:30:39,462 --> 00:30:40,547 I wish you good luck! 571 00:30:40,630 --> 00:30:42,757 Yeah, thank you very... munch. 572 00:30:47,136 --> 00:30:48,136 Where are you? 573 00:30:48,888 --> 00:30:50,849 You still with the director? 574 00:30:51,349 --> 00:30:53,476 Yeah. Don't worry about me, okay? 575 00:30:53,560 --> 00:30:54,894 Sorry, bro. 576 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 Good night. 577 00:30:56,813 --> 00:30:58,022 - Okay. - Yeah. 578 00:31:02,986 --> 00:31:06,739 Look, Kang-ho is really, really worried about you. 579 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 He's worried sick. 580 00:31:07,991 --> 00:31:10,326 You know what he said earlier? 581 00:31:10,410 --> 00:31:12,203 Kang-ho wants to cheer you up. 582 00:31:12,287 --> 00:31:14,581 Aw, Kang-ho is so great! 583 00:31:14,664 --> 00:31:16,916 Oh, thank you so much. 584 00:31:17,417 --> 00:31:19,586 I know you must be very busy, Mr. Do. 585 00:31:19,669 --> 00:31:20,920 Oh, you see, I'm just... 586 00:31:21,004 --> 00:31:23,798 I'm just doing my job, you know. 587 00:31:23,882 --> 00:31:27,135 It's been so long since we've been able to share drinks together. 588 00:31:27,218 --> 00:31:29,804 And it just makes me really happy. 589 00:31:29,888 --> 00:31:31,848 - I mean it! - Oh yeah, by the way... 590 00:31:32,932 --> 00:31:36,686 It was Hwang Ji-hye who caused all that trouble. She hasn't called once. 591 00:31:37,353 --> 00:31:40,398 Because of her, I'm so upset. 592 00:31:40,481 --> 00:31:43,151 Oh, wow. This must be so hard for you. 593 00:31:43,234 --> 00:31:47,030 I'm sure Ji-hye is also feeling very sorry right now. 594 00:31:47,614 --> 00:31:50,408 Don't worry about it. You know, I will talk with her soon, 595 00:31:50,491 --> 00:31:54,495 and... I'll make sure the show goes on! 596 00:31:54,579 --> 00:31:56,414 - Thank you. - Mm-hmm. 597 00:31:56,497 --> 00:31:58,666 I'm really counting on you, Mr. Do. 598 00:31:58,750 --> 00:32:00,543 Leave it to me. 599 00:32:00,627 --> 00:32:03,046 Whoa, whoa, hey. Wait, wait, wait! 600 00:32:03,129 --> 00:32:05,673 What do you think you're doing? You're already so drunk. 601 00:32:05,757 --> 00:32:08,509 Why? Let's go somewhere and have another drink! 602 00:32:09,761 --> 00:32:12,138 - Goodbye! Have a good night. - Okay, get home safely. 603 00:32:12,221 --> 00:32:13,598 Okay, have a good night. 604 00:32:18,061 --> 00:32:19,228 Oh, thanks a lot! 605 00:32:19,312 --> 00:32:22,023 - Hey, are you okay? - Oh, yeah. I'm good. 606 00:32:22,982 --> 00:32:25,151 Just hang in there. Your cab is almost here. 607 00:32:25,234 --> 00:32:27,737 Mr. Do, you know, I'm... 608 00:32:28,571 --> 00:32:30,531 I'm really stressed. 609 00:32:31,032 --> 00:32:34,953 I get pushed and tossed around, and I'm so stressed. 610 00:32:36,496 --> 00:32:37,538 Okay. 611 00:32:37,622 --> 00:32:40,583 I know, I know. You're in the middle, getting pushed around, 612 00:32:40,667 --> 00:32:43,336 and you do have the toughest job. I know that, really. 613 00:32:43,419 --> 00:32:46,673 That's why we should have another drink. 614 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 Just one more. 615 00:32:48,007 --> 00:32:50,093 - One more drink! - Oh, wow. Look. 616 00:32:50,176 --> 00:32:54,430 - Oh, look at the time. It's late. - Oh, come on, please! 617 00:32:54,514 --> 00:32:57,183 One more drink. There's a place right here. If I buy... 618 00:32:57,266 --> 00:32:59,644 Huh? Whoa, whoa, whoa. W... wait. Hey. 619 00:33:01,020 --> 00:33:02,021 I'm fine. 620 00:33:02,105 --> 00:33:03,690 - You good? - Yep. 621 00:33:03,773 --> 00:33:04,773 You swallowed it? 622 00:33:05,525 --> 00:33:07,068 - Yes, yes. - Here, come on, look here! 623 00:33:07,151 --> 00:33:09,278 Look at me straight! 624 00:33:09,362 --> 00:33:11,698 Listen to me. I think that you should head back now. 625 00:33:11,781 --> 00:33:14,409 - 'Kay. - Or you will regret it. 626 00:33:14,492 --> 00:33:18,287 You know, when things are really hard, you might not wanna do anything 627 00:33:18,371 --> 00:33:20,540 that'll make it more difficult for yourself. 628 00:33:20,623 --> 00:33:21,743 - Isn't that right? - Mm-hmm. 629 00:33:23,167 --> 00:33:24,167 Here. 630 00:33:25,503 --> 00:33:27,922 Yeah, the cab, the cab. Here, here, here. Get in. 631 00:33:28,006 --> 00:33:29,173 This will take me home? 632 00:33:29,257 --> 00:33:32,301 Oh, of course. This will take you right to your home. Mm-hmm. 633 00:33:33,261 --> 00:33:34,470 I'll see you tomorrow! 634 00:33:37,432 --> 00:33:40,101 When tomorrow comes, you're gonna thank me for sure. 635 00:33:41,144 --> 00:33:42,144 You know, 636 00:33:43,062 --> 00:33:45,898 one of the worst things a human being can go through 637 00:33:46,649 --> 00:33:48,276 is the pain of embarrassment. 638 00:33:48,860 --> 00:33:51,279 One-point-five billion? 639 00:33:51,362 --> 00:33:53,322 Hey, why would you tell him that? 640 00:33:53,406 --> 00:33:55,616 Her security deposit is also all from a loan. 641 00:33:55,700 --> 00:33:57,243 So that's why, you know? 642 00:33:57,326 --> 00:34:00,366 Doing good deeds is good, but please do other work that will bring money too. 643 00:34:00,913 --> 00:34:03,207 She's the head of our household. 644 00:34:03,291 --> 00:34:05,084 She says she'll cover 70%. 645 00:34:07,837 --> 00:34:10,840 Oh, what are you worried about? We make enough money to get by, right? 646 00:34:11,424 --> 00:34:13,051 Mmm, no, that's not it. 647 00:34:15,011 --> 00:34:18,890 Would it be okay if I lived with you two? It would just make everything easier. 648 00:34:18,973 --> 00:34:20,099 Oh! Good idea. 649 00:34:20,183 --> 00:34:22,268 We have three rooms, so we could do that. 650 00:34:22,852 --> 00:34:24,187 Well, I guess so. 651 00:34:25,938 --> 00:34:26,938 I... 652 00:34:28,399 --> 00:34:30,359 ...am really good at cleaning. 653 00:34:30,443 --> 00:34:32,070 And I'm great at cooking too. 654 00:34:36,074 --> 00:34:37,325 Is that so? 655 00:34:41,370 --> 00:34:43,873 Hmm, look at this. You still have feelings for me, right? 656 00:34:43,956 --> 00:34:45,249 So how's this gonna go? 657 00:34:45,333 --> 00:34:47,543 Well, feelings are just feelings. 658 00:34:48,377 --> 00:34:49,962 I won't do anything to you. 659 00:34:50,630 --> 00:34:52,799 It'd be nice. Just think about it. 660 00:34:54,342 --> 00:34:56,010 I'm notifying my landlord. 661 00:34:56,761 --> 00:34:57,762 Hmm. 662 00:35:00,139 --> 00:35:02,433 A picture is worth a thousand words. 663 00:35:02,517 --> 00:35:04,685 I'm glad I didn't tell you I was coming. 664 00:35:07,230 --> 00:35:08,731 Mmm, uh, Eun-jung. 665 00:35:09,398 --> 00:35:10,817 Uh, what are you doing here? 666 00:35:10,900 --> 00:35:12,151 What brought me here 667 00:35:12,235 --> 00:35:14,487 was the high-speed train, then I followed you. 668 00:35:14,570 --> 00:35:17,698 Just because we're a weekend couple, I can't see you on the weekday? 669 00:35:18,699 --> 00:35:21,244 We've been dating for seven years. We're basically married. 670 00:35:21,327 --> 00:35:23,204 Sung-ho, is this true? 671 00:35:23,871 --> 00:35:26,165 Eun-jung, hey, let's go outside and talk... 672 00:35:26,249 --> 00:35:29,794 No, I don't want to! I followed you here. I'm pathetic, not ashamed. 673 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Who are you? 674 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Me? 675 00:35:34,674 --> 00:35:35,925 Eun-jung, hey! 676 00:35:36,008 --> 00:35:38,928 I'm a lawyer who works with him, and this is my friend. 677 00:35:41,055 --> 00:35:43,516 You told me you work with a man. 678 00:35:46,477 --> 00:35:49,272 - What are you to Sung-ho? - Uh, there's nothing between us. 679 00:35:49,355 --> 00:35:51,774 There's nothing between you, and you hold his hand like that? 680 00:35:51,858 --> 00:35:53,651 Are all women in Seoul like this? 681 00:35:54,235 --> 00:35:56,487 - You girls are so loose. - Um, what'd you say? 682 00:35:56,571 --> 00:36:00,491 - Eun-jung! - Excuse me. You better watch your tone. 683 00:36:00,575 --> 00:36:03,494 - Don't insult my friend like that. - Why can't I insult her? 684 00:36:03,578 --> 00:36:06,289 - She's the one my man cheated on me with. - No, I'm not! 685 00:36:06,372 --> 00:36:08,708 Eun-jung, what are you doing? You're embarrassing me! 686 00:36:08,791 --> 00:36:11,460 - Come outside! - What are you doing? I should be upset! 687 00:36:12,545 --> 00:36:13,629 Wait a minute. 688 00:36:13,713 --> 00:36:14,755 Be honest with me. 689 00:36:14,839 --> 00:36:16,132 Is she telling the truth? 690 00:36:16,215 --> 00:36:18,134 You've been together for that long? 691 00:36:18,217 --> 00:36:19,552 Ooh, that's, uh... 692 00:36:22,054 --> 00:36:23,054 Uh, excuse me, 693 00:36:23,097 --> 00:36:25,850 but the truth is your boyfriend is the one who has wronged you. 694 00:36:25,933 --> 00:36:28,644 Even if he's cheated on you, it's sickening that you're blaming her 695 00:36:28,728 --> 00:36:30,938 and taking it out on her instead of your boyfriend. 696 00:36:31,022 --> 00:36:34,901 Hey, that's enough, okay? Eun-jung, I'm sorry, okay? 697 00:36:36,527 --> 00:36:38,446 We shouldn't do this here. Let's go. 698 00:36:38,529 --> 00:36:40,489 - This is all part of being in love. - Ah, let go! 699 00:36:40,531 --> 00:36:42,408 - Why are you dragging me out? - Come on! 700 00:36:42,491 --> 00:36:44,327 Come out! 701 00:36:47,121 --> 00:36:49,540 - Let go of me! - You shouldn't be like this. 702 00:36:50,541 --> 00:36:52,877 Just say that you don't wanna be with me. 703 00:36:52,960 --> 00:36:54,003 Why did you lie? 704 00:36:54,503 --> 00:36:56,130 What? You work with a man? 705 00:36:56,214 --> 00:36:58,382 - Busy on weekends? - I've been busy! 706 00:36:58,466 --> 00:37:00,736 We were just having a drink for the first time in a while. 707 00:37:00,760 --> 00:37:02,470 And the hand-holding earlier? 708 00:37:04,138 --> 00:37:06,974 It's a misunderstanding. All right? You've misunderstood. 709 00:37:07,058 --> 00:37:10,061 What are you saying? Then why didn't you tell her about us? 710 00:37:11,812 --> 00:37:14,023 And "I love you, heart, heart," who was that? 711 00:37:14,106 --> 00:37:15,233 Come on, Eun-jung! 712 00:37:17,318 --> 00:37:19,862 Did you look at my messages? 713 00:37:20,655 --> 00:37:23,241 Do you know how many times I drank with him, 714 00:37:23,324 --> 00:37:24,992 to comfort him after a breakup? 715 00:37:25,076 --> 00:37:28,663 How did I not catch on for three years? 716 00:37:28,746 --> 00:37:30,748 Even you couldn't know everything. 717 00:37:30,831 --> 00:37:32,917 Even monkeys can fall from trees. 718 00:37:33,000 --> 00:37:35,878 Well, okay. What I didn't know is what I didn't know. 719 00:37:35,962 --> 00:37:39,257 But this asshole had the guts to get me to introduce my friend to him? 720 00:37:39,340 --> 00:37:42,260 You can't. You can't beat him up, okay? 721 00:37:42,343 --> 00:37:44,345 You'll still work, right? 722 00:37:44,428 --> 00:37:47,974 - What? - With Sung-ho, I mean. 723 00:37:48,057 --> 00:37:50,810 You'll keep working, right? 724 00:37:50,893 --> 00:37:53,893 Are you asking if we're still gonna be colleagues even after this went down? 725 00:37:57,358 --> 00:37:59,360 I'm sorry. 726 00:38:00,069 --> 00:38:01,988 I didn't know he was that kind of guy. 727 00:38:02,863 --> 00:38:03,863 But you see? 728 00:38:03,906 --> 00:38:06,617 Men simply cannot be trusted at all. 729 00:38:06,701 --> 00:38:08,869 Even one who is a... good one. 730 00:38:09,370 --> 00:38:11,956 Even if it's my friend, you can never trust men. 731 00:38:12,039 --> 00:38:14,000 No exceptions. 732 00:38:14,083 --> 00:38:15,334 But do lawyers 733 00:38:16,627 --> 00:38:18,587 get paid unemployment? 734 00:38:18,671 --> 00:38:21,549 Ah! Oh, don't worry about the money. 735 00:38:21,632 --> 00:38:23,301 I'm a lawyer. Cha-ching! 736 00:38:23,384 --> 00:38:25,845 You think I can't make money? 737 00:38:25,928 --> 00:38:26,928 You're right. 738 00:38:27,555 --> 00:38:30,558 I was never this affected even when I dated a jerk. 739 00:38:31,225 --> 00:38:33,227 I lost my only male friend today. 740 00:38:33,311 --> 00:38:36,897 The last hope I had on men... vanished just like that. 741 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 CLAIM FOR DAMAGE 742 00:38:37,898 --> 00:38:40,359 If you withdraw from the show, you'll be liable 743 00:38:40,443 --> 00:38:43,571 to pay for the current production costs at 7.9 billion won 744 00:38:43,654 --> 00:38:45,254 and any additional costs of the reshoot. 745 00:38:45,281 --> 00:38:47,450 If Mr. Nam Kang-ho wouldn't agree to a reshoot, 746 00:38:47,533 --> 00:38:50,328 you'll have to pay separately for any resulting damage. 747 00:38:50,411 --> 00:38:52,747 She's not dropping out! 748 00:38:52,830 --> 00:38:54,373 A shoot can be delayed... 749 00:38:54,457 --> 00:38:56,417 ...due to an actress's health reasons. 750 00:38:56,500 --> 00:38:58,586 If a shoot is delayed without a doctor's note, 751 00:38:58,669 --> 00:39:00,046 you may be sued for damages. 752 00:39:00,129 --> 00:39:03,507 Right now, I simply can't see Mr. Nam Kang-ho face-to-face 753 00:39:03,591 --> 00:39:05,843 because of the mental shock I had suffered. 754 00:39:05,926 --> 00:39:09,680 I heard that from my friends, but Nam Kang-ho is totally two-faced. 755 00:39:09,764 --> 00:39:13,309 On camera, he acts like he's nice, but he's really cruel when he's not. 756 00:39:13,392 --> 00:39:17,021 If what you just said gets released, it'd be spreading false information, 757 00:39:17,104 --> 00:39:19,774 and it's grounds for a defamation lawsuit. 758 00:39:19,857 --> 00:39:22,109 It's not false information. I swear I heard it. 759 00:39:22,193 --> 00:39:25,446 Do you think the public will believe you? They gave him the titles 760 00:39:25,529 --> 00:39:27,948 of "The Angel of Good Deeds," "Mr. Heartwarming." 761 00:39:28,032 --> 00:39:29,992 Will they believe this ten-year top star actor, 762 00:39:30,076 --> 00:39:31,796 or do you think they'd believe Hwang Ji-hye, 763 00:39:31,827 --> 00:39:34,372 who's only done two projects and is amassing anti-fans? 764 00:39:34,455 --> 00:39:35,498 What? 765 00:39:35,581 --> 00:39:38,042 As of today, your anti-fan base has reached... 766 00:39:38,125 --> 00:39:40,586 ...27,368 members. 767 00:39:40,669 --> 00:39:42,797 Oh, that's three more than yesterday. 768 00:39:42,880 --> 00:39:45,600 Therefore, we hereby inform you that the burden of pausing production 769 00:39:45,633 --> 00:39:48,636 vests solely on Ms. Hwang Ji-hye and that Mr. Nam Kang-ho 770 00:39:48,719 --> 00:39:51,055 is completely unrelated to the matter at issue. 771 00:39:51,138 --> 00:39:52,390 - Yeah. - Yep. 772 00:39:52,473 --> 00:39:55,684 Go back to the shoot. It's all because you were being difficult. 773 00:39:55,768 --> 00:39:57,812 You're the one who got my hopes up, Mr. Yoon. 774 00:39:57,895 --> 00:39:59,397 You told me I would get a good deal! 775 00:39:59,480 --> 00:40:00,856 How dare you talk to me like this! 776 00:40:00,940 --> 00:40:02,459 - Come on. - You're making me look bad! 777 00:40:02,483 --> 00:40:04,443 - You told me to do that. - Take her out of here! 778 00:40:04,527 --> 00:40:06,237 GILMU LAW CORPORATION 779 00:40:08,364 --> 00:40:10,074 Mr. Do is amazing, huh? 780 00:40:10,157 --> 00:40:11,997 He prepared evidence for a situation like this. 781 00:40:12,034 --> 00:40:13,494 - Gilmu! - I know, right? 782 00:40:14,286 --> 00:40:16,831 If you keep this up, I'll find a new law firm! 783 00:40:25,381 --> 00:40:26,715 Hi! You're here. 784 00:40:31,220 --> 00:40:35,099 Ms. Choi is rather... agitated. 785 00:40:35,933 --> 00:40:36,976 Hmm? 786 00:40:37,560 --> 00:40:39,520 I only said that if she leaves her home 787 00:40:39,603 --> 00:40:42,123 without a valid reason, it'd be disadvantageous for her divorce. 788 00:40:42,148 --> 00:40:45,192 That's why I'm asking you to make it so I don't have to deal with that! 789 00:40:46,902 --> 00:40:50,156 How could you assign me a young boy who's not even been married? 790 00:40:50,239 --> 00:40:51,365 Get me another lawyer. 791 00:40:51,991 --> 00:40:55,536 Mr. Ko, how about you personally take care of Ms. Choi on your own? 792 00:40:57,705 --> 00:41:00,666 Of course. I'll be looking into your case, 793 00:41:00,749 --> 00:41:02,669 but shouldn't there be another designated lawyer? 794 00:41:02,751 --> 00:41:06,338 Oh, no. I can't communicate with a man. Get me a female lawyer. 795 00:41:07,715 --> 00:41:09,925 But, madam, there's no female lawyer here. 796 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 If you don't get me one, I'll have to tell Mr. Do to take our business elsewhere. 797 00:41:13,387 --> 00:41:15,681 Ah, come on. You've gotta be kidding me. 798 00:41:15,764 --> 00:41:18,726 We don't have one just yet. We just have to hire one. 799 00:41:19,310 --> 00:41:21,770 However, I'm not sure, 800 00:41:21,854 --> 00:41:25,107 would that new hire even live up to your standards? Hmm? 801 00:41:25,191 --> 00:41:27,111 Call me when you have interviews. I wanna sit in. 802 00:41:28,110 --> 00:41:29,612 - I'm leaving. - Oh, madam. 803 00:41:30,696 --> 00:41:32,531 Take care and have a nice da... 804 00:41:35,784 --> 00:41:37,995 Oh gosh, she drives me crazy! 805 00:41:38,078 --> 00:41:40,206 Damn it! 806 00:41:40,873 --> 00:41:43,626 - What are you gonna do? - Of course we'll have to hire one. 807 00:41:43,709 --> 00:41:46,587 She's a huge client. She brings in billions to us. 808 00:41:47,338 --> 00:41:48,797 A woman. 809 00:41:48,881 --> 00:41:50,049 She'll be a headache. 810 00:41:50,132 --> 00:41:52,259 They take menstruation leave and maternity leave. 811 00:41:52,343 --> 00:41:54,345 They complain about discrimination and inequality. 812 00:41:54,428 --> 00:41:56,805 Imagine if they had to join the army too. 813 00:41:56,889 --> 00:41:58,557 Ah! 814 00:41:58,641 --> 00:42:00,518 Could there be one who's ex-military? 815 00:42:00,601 --> 00:42:02,686 Wow, look at the view! 816 00:42:02,770 --> 00:42:04,772 Oh, wow, that's so amazing. 817 00:42:06,899 --> 00:42:08,192 It... it's beautiful, huh? 818 00:42:08,275 --> 00:42:12,112 Will she live on the window? Everyone's saying, "The view, the view!" 819 00:42:12,196 --> 00:42:15,491 - That's enough. For crying out loud. - It's really amazing in person. 820 00:42:15,574 --> 00:42:17,368 Here. This is the living room. 821 00:42:17,868 --> 00:42:20,371 And over there, do you see the kitchen? 822 00:42:20,454 --> 00:42:22,790 Oh, it's really huge. 823 00:42:22,873 --> 00:42:26,627 Wow, and this is... Na-eun's room. 824 00:42:26,710 --> 00:42:27,545 Do you see her? 825 00:42:27,628 --> 00:42:30,381 - Na-eun, say hi. - Hello, Mr. Yeo. 826 00:42:32,341 --> 00:42:34,927 Ah, now I'll show you Mi-ran's room, 'kay? 827 00:42:39,181 --> 00:42:40,181 Huh? 828 00:42:41,392 --> 00:42:42,643 Are you going out? 829 00:42:43,519 --> 00:42:44,812 Uh, to work. 830 00:42:45,938 --> 00:42:48,399 - Right now? - I have a lot to do. 831 00:42:48,482 --> 00:42:49,775 I'll see you when I'm back. 832 00:42:49,858 --> 00:42:50,858 - Hang up. - Hey. 833 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 Come on, say hi. 834 00:42:56,615 --> 00:42:58,284 I said hi to him earlier. 835 00:42:58,367 --> 00:43:01,620 Hurry up and tell him, "Come over after we unpack." Here. 836 00:43:04,331 --> 00:43:06,208 Come over after we unpack. 837 00:43:06,292 --> 00:43:07,710 It's fine. I've seen it all. 838 00:43:08,919 --> 00:43:10,879 Why do you talk to her like that? 839 00:43:12,464 --> 00:43:13,464 Mmm. 840 00:43:14,425 --> 00:43:18,053 You should be proud that she's earning enough to live on her own, okay? 841 00:43:19,138 --> 00:43:21,724 Oh, Mom, please go home. Come back when we're unpacked. 842 00:43:21,807 --> 00:43:23,392 What's there to unpack? 843 00:43:23,475 --> 00:43:25,978 Hey, mister, mister! You can't put that there. 844 00:43:26,061 --> 00:43:27,396 Not there! 845 00:43:27,479 --> 00:43:30,482 Be careful with it. I'll show you where things go. 846 00:43:30,566 --> 00:43:32,901 And these over there and in there. 847 00:43:32,985 --> 00:43:35,487 Hey, take it easy. I'll do it when I get back here. 848 00:43:35,571 --> 00:43:37,698 - Good luck. - This in that room. 849 00:43:40,159 --> 00:43:41,493 CHOI & YOON LAW FIRM 850 00:43:43,495 --> 00:43:45,164 We'll be in touch. 851 00:43:48,959 --> 00:43:50,711 WOOSUN LAW 852 00:43:51,378 --> 00:43:53,130 We'll be in touch. 853 00:43:57,468 --> 00:43:59,303 YS LAW OFFICE 854 00:44:02,514 --> 00:44:05,100 Thank you for your interest. We'll be in touch. 855 00:44:05,601 --> 00:44:08,729 I'm so sorry, but we'll reach out to you next time. 856 00:44:08,812 --> 00:44:10,356 See you some other time. 857 00:44:10,439 --> 00:44:12,483 We can't accept you at this time. 858 00:44:12,566 --> 00:44:14,068 We'll be in touch. 859 00:44:14,151 --> 00:44:17,404 I'm sorry, but we'll reach out to you next time. 860 00:44:29,875 --> 00:44:30,876 Hey, Ms. Lawyer. 861 00:44:32,628 --> 00:44:34,421 What are you doing here? 862 00:44:37,508 --> 00:44:38,759 What do I do? 863 00:44:38,842 --> 00:44:40,719 I guess I'm not as good as I thought. 864 00:44:40,803 --> 00:44:42,179 I'm just a fraud then, huh? 865 00:44:45,766 --> 00:44:47,226 Things didn't go well? 866 00:44:47,309 --> 00:44:49,103 Mmm. Probably not. 867 00:44:49,186 --> 00:44:53,148 There are plenty of law firms out there, and I'm sure you'll get a call eventually. 868 00:44:56,568 --> 00:44:58,570 But there's not many left now. 869 00:44:59,154 --> 00:45:00,823 Civil rights lawyer sounds nice, 870 00:45:00,906 --> 00:45:03,492 but I only got into it because there wasn't anywhere to go. 871 00:45:03,575 --> 00:45:06,412 I wanted to save face, and I ran out of options. 872 00:45:06,495 --> 00:45:08,664 Who cares about losing face in front of your dad? 873 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 I mean, sure, you worked hard to become a lawyer 874 00:45:10,874 --> 00:45:13,061 because you wanted to prove to your dad that he's wrong. 875 00:45:13,085 --> 00:45:16,255 You've been doing pretty well. Don't beat yourself up about it. 876 00:45:17,172 --> 00:45:20,008 Oh, damn it. I should have stopped you, not followed you. 877 00:45:20,092 --> 00:45:22,386 How are we gonna pay for all this now? 878 00:45:22,469 --> 00:45:24,972 Oh, don't worry about the rent. 879 00:45:25,055 --> 00:45:27,266 I'll make it. It'll be okay. 880 00:45:28,851 --> 00:45:31,770 I won't let you suffer, and I know that it's hard. 881 00:45:31,854 --> 00:45:35,149 There's nothing to suffer. There'll be fewer flights next month. 882 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 They're accepting early retirement. 883 00:45:43,449 --> 00:45:45,325 - Someone text you? - Mmm. 884 00:45:45,409 --> 00:45:48,078 Whoa. Even a pro gets rejected by text now? 885 00:45:48,162 --> 00:45:51,623 Ah, shit. I'm an experienced lawyer, not a rookie. 886 00:45:51,707 --> 00:45:52,707 What? 887 00:45:53,125 --> 00:45:56,545 GILMU LAW CORPORATION, CONGRATULATIONS ON PASSING THE APPLICATION REVIEW 888 00:45:58,130 --> 00:45:59,506 - Huh? - What is it? 889 00:46:00,674 --> 00:46:02,509 What? A job? 890 00:46:04,303 --> 00:46:06,889 Oh! This firm may still hire you! 891 00:46:08,307 --> 00:46:09,475 Jin-suh works there. 892 00:46:10,726 --> 00:46:12,728 - The bully firm. - Oh. 893 00:46:16,023 --> 00:46:18,150 But what do I say? 894 00:46:19,526 --> 00:46:21,653 - Why is a woman here? - She won't get it. 895 00:46:26,617 --> 00:46:29,036 - Are you Ms. Yeo Mi-ran? - Yeah, thanks. 896 00:47:11,495 --> 00:47:13,205 Why did she stare at me like that? 897 00:47:13,288 --> 00:47:14,790 She's the celebrity here. 898 00:47:25,050 --> 00:47:26,051 Hello. 899 00:47:26,134 --> 00:47:27,636 Hello. How have you been? 900 00:47:31,139 --> 00:47:32,516 Oh, hello. 901 00:47:32,599 --> 00:47:34,017 - Oh my God. - Have you been well? 902 00:47:34,101 --> 00:47:37,813 Oh, yes. Yes, Mr. Do. 903 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 - I'm sorry? - Do you remember me? 904 00:47:42,276 --> 00:47:43,318 Oh, of course I do. 905 00:47:43,402 --> 00:47:45,445 Ji... yeon. 906 00:47:46,780 --> 00:47:48,240 - Am I right? - Yes! 907 00:47:48,323 --> 00:47:50,450 Oh, he'll treat everyone to lunch today. 908 00:47:50,534 --> 00:47:52,286 Really? 909 00:47:52,369 --> 00:47:53,579 Let's all go eat together. 910 00:47:53,662 --> 00:47:55,664 - Ah, yes. Thank you. - Thank you. 911 00:47:55,747 --> 00:47:56,874 - Yep. - Ah, yes. 912 00:47:56,957 --> 00:48:00,794 I can't even think straight. 913 00:48:00,878 --> 00:48:02,629 You seriously remember her? 914 00:48:03,589 --> 00:48:05,090 Oh, what was her last name? 915 00:48:06,508 --> 00:48:07,676 - Are you okay? - I'm fine. 916 00:48:08,260 --> 00:48:09,261 Uh, I don't know. 917 00:48:09,845 --> 00:48:10,845 Jeon Ji-yeon? 918 00:48:11,305 --> 00:48:12,806 - That wasn't it. - Hello. 919 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 Yes. Hello. 920 00:48:15,559 --> 00:48:17,895 - Hi. - He's a client at this law firm? 921 00:48:18,395 --> 00:48:20,355 She's just trying to find herself a mega-rich guy, 922 00:48:20,397 --> 00:48:21,440 so why does she even work? 923 00:48:21,523 --> 00:48:23,275 So she can bring up her status. 924 00:48:23,358 --> 00:48:25,736 Because she thinks that if she raises her value, 925 00:48:25,819 --> 00:48:27,613 everyone will bid on her, right? 926 00:48:29,197 --> 00:48:30,197 After all, 927 00:48:30,616 --> 00:48:33,285 well, that's every woman's dream, I suppose. 928 00:48:34,745 --> 00:48:37,039 If he hadn't smiled like that, 929 00:48:37,122 --> 00:48:38,373 I might not have done it. 68098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.