Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,430 --> 00:00:58,475
Excuse me. You gotta wake up. Okay?
2
00:00:59,768 --> 00:01:00,977
Come on, wake up.
3
00:01:02,979 --> 00:01:04,814
You should go home. Right?
4
00:01:06,357 --> 00:01:07,776
You… you… you… thief!
5
00:01:07,859 --> 00:01:10,070
Help!
6
00:01:10,153 --> 00:01:12,072
Look. You wanna be in one piece.
7
00:01:12,155 --> 00:01:14,699
Right? Shh.
8
00:01:21,831 --> 00:01:22,832
What is this?
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,834
Who are you, you crazy bitch?
10
00:01:25,460 --> 00:01:28,213
Hey, just go. Just get lost, all right?
11
00:01:28,296 --> 00:01:30,090
Go on!
12
00:01:33,009 --> 00:01:34,803
Goddamn it!
13
00:01:43,103 --> 00:01:45,647
I'm… I'm sorry.
14
00:01:52,195 --> 00:01:53,488
Please stop!
15
00:01:58,868 --> 00:02:03,456
♪ Love to hate you ♪
16
00:02:06,459 --> 00:02:08,795
Passengers
traveling southbound,
17
00:02:08,878 --> 00:02:11,464
please make your transfer
at the next station.
18
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
The doors are on your right.
19
00:02:14,884 --> 00:02:16,427
A BRAVE CIVILIAN? OR AN ASSAILANT?
20
00:02:16,511 --> 00:02:17,470
Huh?
21
00:02:22,934 --> 00:02:24,727
Uh, excuse me.
22
00:02:25,895 --> 00:02:27,522
The culprit suffers from injuries…
23
00:02:27,605 --> 00:02:29,649
-Oh my God.
-…that require six weeks of hospital care.
24
00:02:29,732 --> 00:02:31,401
What do you mean,
violent criminal?
25
00:02:31,484 --> 00:02:33,194
That person saved my life.
26
00:02:33,278 --> 00:02:34,571
And was it a woman?
27
00:02:34,654 --> 00:02:36,447
It was a man, right?
28
00:02:37,240 --> 00:02:39,826
Hey, how was the flight?
29
00:02:39,909 --> 00:02:43,413
You have a death wish, huh?
Just call the cops and let them handle it.
30
00:02:43,496 --> 00:02:46,249
Do you purposely go around town
seeking out men to beat up?
31
00:02:46,332 --> 00:02:48,835
How did you find that out? Even my mom
couldn't tell it was me.
32
00:02:48,918 --> 00:02:51,671
You're just a female thug
and a lawyer on the side!
33
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
Hey! What do you mean by "female"?
A thug is a thug.
34
00:02:54,007 --> 00:02:55,216
It's not just men, all right?
35
00:02:55,300 --> 00:02:57,594
Thanks for your concern though.
I'll call you later.
36
00:02:57,677 --> 00:02:59,095
Hey, hey!
37
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
How could you…
answer a call in the middle of this?
38
00:03:06,102 --> 00:03:08,104
Aw, come on, you didn't like that?
39
00:03:08,188 --> 00:03:10,190
Usually, I take calls
in the middle of doing it.
40
00:03:14,611 --> 00:03:15,653
Oh!
41
00:03:16,154 --> 00:03:16,988
What's wrong?
42
00:03:17,071 --> 00:03:19,949
It kinda feels like I'm just some
sort of cheap one-night stand for you.
43
00:03:20,033 --> 00:03:21,826
You know, we could end up dating,
44
00:03:21,910 --> 00:03:24,537
and this could be
our first night of many to come.
45
00:03:24,621 --> 00:03:25,580
I mean, that's possible.
46
00:03:25,663 --> 00:03:27,332
Wow.
47
00:03:27,957 --> 00:03:29,959
We talked for two hours,
and I had no idea.
48
00:03:30,043 --> 00:03:32,545
You're quite the romantic and open-minded.
49
00:03:32,629 --> 00:03:34,589
Most men usually hit it and quit it,
50
00:03:34,672 --> 00:03:38,092
but they'd never consider women
who do too to be their girlfriend.
51
00:03:50,521 --> 00:03:51,648
Womanizer type one.
52
00:03:51,731 --> 00:03:52,732
I'm gonna go rinse off.
53
00:03:52,815 --> 00:03:54,734
Men who really wanted to have
a one-night stand.
54
00:03:54,817 --> 00:03:56,319
Okay.
55
00:03:56,402 --> 00:03:59,197
For these guys,
they don't care who they do it with.
56
00:03:59,280 --> 00:04:01,366
-Uh…
-I'd like to drink alone.
57
00:04:01,449 --> 00:04:03,826
Come on, you should have stayed home
if that's the case.
58
00:04:03,910 --> 00:04:06,204
-Why would you come here?
-Just leave me be.
59
00:04:06,287 --> 00:04:08,373
Oh, come on. I'm being friendly.
60
00:04:09,374 --> 00:04:11,960
Type two. Sex is the only thing
these types of men think about.
61
00:04:12,043 --> 00:04:14,504
-What?
-Don't get me wrong, I enjoy sex too.
62
00:04:14,587 --> 00:04:17,048
But men who're easy, not my cup of tea.
63
00:04:17,131 --> 00:04:19,425
Womanizer type three.
64
00:04:19,509 --> 00:04:23,846
Hi there. Let's just go with the flow.
There's no need to know names or ages.
65
00:04:26,975 --> 00:04:29,477
-You're married, right?
-How'd you know?
66
00:04:29,560 --> 00:04:31,187
-Men who are married…
-Divorced.
67
00:04:31,271 --> 00:04:33,147
…or have girlfriends.
68
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
A new addition.
69
00:04:34,816 --> 00:04:37,151
A romantic who likes
the movie Before Sunrise.
70
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
I'm surprised he exists.
71
00:04:40,488 --> 00:04:43,449
Shall we get
a couple more drinks and come back?
72
00:04:43,533 --> 00:04:45,910
-I thought you lost the mood.
-Yeah, I did earlier.
73
00:04:45,994 --> 00:04:47,453
But leaving now doesn't feel right.
74
00:04:47,537 --> 00:04:50,665
You like it, then you don't like it.
I'm not really liking your fickleness.
75
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
-But you're okay.
-All right.
76
00:04:54,210 --> 00:04:56,254
You're pretty chill. I like that.
77
00:04:58,298 --> 00:04:59,507
Honey.
78
00:05:07,307 --> 00:05:10,435
I don't have to say sorry to you, do I?
We only just met today.
79
00:05:11,019 --> 00:05:13,604
You met him today?
You just met him, and you…
80
00:05:14,772 --> 00:05:17,650
Hon, what's going on? Who is this?
81
00:05:18,609 --> 00:05:22,280
You must have dated her for a while.
I've known Jin-suh for about eight years.
82
00:05:22,363 --> 00:05:23,740
We've been dating,
83
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
what, six months?
84
00:05:25,325 --> 00:05:26,200
Seriously?
85
00:05:26,284 --> 00:05:29,203
Whoa, so you're not just chill.
You're coldhearted.
86
00:05:29,287 --> 00:05:30,997
Take care. Bye. Have a good one.
87
00:05:31,080 --> 00:05:33,791
-You son of a bitch!
-Oh, that's--
88
00:05:33,875 --> 00:05:36,002
Don't you ever let me see you again!
89
00:05:36,753 --> 00:05:37,962
Baby. I mean, Ji-yeong.
90
00:05:40,423 --> 00:05:44,260
Too bad we ran into each other
like this, eh? And, man, she seems angry.
91
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
"We've been dating for six months"?
92
00:05:47,180 --> 00:05:49,932
Were we really dating,
or were you just sleeping around?
93
00:05:50,016 --> 00:05:52,268
I honestly don't think
you're in a position to complain.
94
00:05:52,352 --> 00:05:54,604
-We're both doing the same thing.
-Same thing?
95
00:05:54,687 --> 00:05:56,606
We end here nice and clean. See ya.
96
00:05:58,983 --> 00:06:01,861
We're not the same. You were
on your way out, and I just got here.
97
00:06:01,944 --> 00:06:04,822
You've already done it. I didn't do it!
98
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
Door closing.
99
00:06:19,295 --> 00:06:20,546
Did you drive here?
100
00:06:21,798 --> 00:06:24,634
It's dangerous for you to drive
while you're mad.
101
00:06:25,343 --> 00:06:26,677
I just want you to drive safely.
102
00:06:26,761 --> 00:06:28,930
Did you already know
that he was two-timing you?
103
00:06:29,013 --> 00:06:32,183
Kinda. Did he ever flip his phone
to hide his screen from you?
104
00:06:33,393 --> 00:06:36,521
Uh… Why didn't you break up with him then?
105
00:06:36,604 --> 00:06:38,940
I don't have to give up
my season pass to Universal
106
00:06:39,023 --> 00:06:41,609
just 'cause I had fun at Disneyland.
It's kind of like that.
107
00:06:41,692 --> 00:06:43,736
And men do this kind of stuff too.
108
00:06:43,820 --> 00:06:45,988
Especially those who are powerful.
109
00:06:46,072 --> 00:06:48,741
The Best Actor Award
goes to Nam Kang-ho.
110
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
Mr. Nam Kang-ho
already has many nicknames,
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,414
"Master of Kiss," "God of Romance,"
112
00:06:54,497 --> 00:06:56,624
and now he can add
"Best Actor in the Country."
113
00:06:56,707 --> 00:06:59,544
Oh, and it's not just in Korea.
114
00:06:59,627 --> 00:07:02,255
He also recently appeared
in a Hollywood film.
115
00:07:02,338 --> 00:07:05,133
This evening, many
of his international fans are here.
116
00:07:09,303 --> 00:07:11,722
Now, please go ahead
with your acceptance speech.
117
00:07:12,473 --> 00:07:15,059
Yes. Well, thank you all very much.
118
00:07:15,893 --> 00:07:18,896
All these years, I'd say
that it's an honor just to be nominated.
119
00:07:18,980 --> 00:07:22,024
But frankly, I wanted
to win this at least once.
120
00:07:28,030 --> 00:07:30,116
I love acting.
It's always been a big part of me.
121
00:07:30,199 --> 00:07:33,327
I couldn't have done it
without, uh, all your support.
122
00:07:33,911 --> 00:07:35,496
I can't single out
123
00:07:35,997 --> 00:07:37,874
each and every one of you.
124
00:07:39,041 --> 00:07:41,627
But I'll try and reach out
to thank them all individually.
125
00:07:41,711 --> 00:07:44,755
And there's somebody
I consider a soulmate,
126
00:07:44,839 --> 00:07:48,217
Do Won-jun, my benefactor
and a good friend to me.
127
00:07:48,301 --> 00:07:50,052
For as long as you will allow me,
128
00:07:50,136 --> 00:07:53,139
I'll be an actor until the day that I die.
Thank you so much!
129
00:08:11,407 --> 00:08:13,242
Congrats! You did it!
130
00:08:23,336 --> 00:08:25,421
Hey, you did well.
131
00:08:27,089 --> 00:08:30,468
Congrats to you both for winning
the Best Actor and Best Actress Awards.
132
00:08:30,551 --> 00:08:31,511
-Thanks.
-Yeah.
133
00:08:31,594 --> 00:08:33,721
What would be a role
you'd like to try next?
134
00:08:33,804 --> 00:08:34,805
Cheers.
135
00:08:34,889 --> 00:08:37,517
Maybe a steamy romance
with a handsome young man?
136
00:08:39,060 --> 00:08:42,021
There are already plenty of men
who do that with younger women.
137
00:08:42,104 --> 00:08:43,147
Am I right?
138
00:08:43,231 --> 00:08:45,483
Yes. Yes, Ms. Choi Soo-jin.
139
00:08:45,566 --> 00:08:48,069
Why would she say
something like that on live TV, man?
140
00:08:48,152 --> 00:08:49,570
Oh gosh.
141
00:08:50,154 --> 00:08:51,322
Right.
142
00:08:53,616 --> 00:08:55,826
So it's a crime
when an old man dates a young woman,
143
00:08:55,910 --> 00:08:58,538
and it's a romance
when an old woman dates a young guy?
144
00:08:59,038 --> 00:09:00,957
Hey, did you write this comment here?
145
00:09:02,625 --> 00:09:03,543
No.
146
00:09:04,085 --> 00:09:05,878
-It's verbatim, word for word.
-No way.
147
00:09:05,962 --> 00:09:07,046
Look at it.
148
00:09:07,129 --> 00:09:08,965
-It sounds like you.
-It wasn't me.
149
00:09:09,757 --> 00:09:12,093
-Well, it sounds exactly like you.
-Let me see.
150
00:09:12,176 --> 00:09:14,011
-Is it my username?
-Here.
151
00:09:14,095 --> 00:09:17,014
Come on. You can always set up
a new account, can't you?
152
00:09:17,098 --> 00:09:19,058
-Okay. So what if it was?
-I knew it.
153
00:09:19,141 --> 00:09:20,851
It's not, seriously.
154
00:09:20,935 --> 00:09:22,728
The comment section is going crazy.
155
00:09:22,812 --> 00:09:25,106
In a film, if a woman
beats up a man, it's a comedy.
156
00:09:25,189 --> 00:09:26,732
If a man beats up a woman, it's horror.
157
00:09:26,816 --> 00:09:28,609
Women should serve
in the military too.
158
00:09:28,693 --> 00:09:30,403
Bringing up
military service again?
159
00:09:30,486 --> 00:09:32,363
Men should have periods
and get pregnant too.
160
00:09:34,824 --> 00:09:36,826
Men: I don't have
enough money to marry you.
161
00:09:36,909 --> 00:09:38,703
Women: you don't have
enough money to marry me.
162
00:09:38,786 --> 00:09:41,330
You can't get married
because you have nothing else.
163
00:09:41,414 --> 00:09:43,416
I have plenty of money.
I'm also married.
164
00:09:43,499 --> 00:09:45,459
Sure, funny. I'm busting up.
165
00:09:47,670 --> 00:09:49,505
What should we eat to sober up?
166
00:09:50,172 --> 00:09:51,215
Hey.
167
00:09:51,299 --> 00:09:52,425
Are you okay, sir?
168
00:09:53,718 --> 00:09:55,261
Hey?
169
00:09:55,761 --> 00:09:56,929
What's wrong with her?
170
00:09:58,014 --> 00:09:58,848
Here.
171
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
Let's go.
172
00:10:01,434 --> 00:10:04,353
BAD GIRL
173
00:10:04,437 --> 00:10:07,815
"To the parents
who have raised the attorney Yeo Mi-ran
174
00:10:07,898 --> 00:10:12,028
with great care and love,
you must have spent countless days
175
00:10:12,111 --> 00:10:14,947
praying as you raised
your daughter to become a lawyer."
176
00:10:15,448 --> 00:10:18,326
"The pity you must have felt
as she studied throughout the night."
177
00:10:18,409 --> 00:10:21,120
"How worried you must have been,
lest she get sick during exams."
178
00:10:21,203 --> 00:10:24,457
"There must be
no way you could ever forget
179
00:10:25,249 --> 00:10:27,168
the day when she passed the bar exam."
180
00:10:27,251 --> 00:10:29,545
We'll report this
as a personal info theft.
181
00:10:30,046 --> 00:10:32,465
How did a marriage broker
find out our address?
182
00:10:34,008 --> 00:10:37,762
"However, the concern
for your child will never end."
183
00:10:37,845 --> 00:10:41,515
"That is because a single marriage
can either make or break a whole life."
184
00:10:41,599 --> 00:10:45,436
"I have 25 years' experience
in the field, and with the heart
185
00:10:45,519 --> 00:10:49,690
of a loving mother, I'm truly dedicated
to helping you find the best suitor for--"
186
00:10:49,774 --> 00:10:50,983
We having breakfast or what?
187
00:10:51,067 --> 00:10:53,194
Why must you read
something like that to the end?
188
00:10:53,277 --> 00:10:55,029
This one is a bit different.
189
00:10:55,112 --> 00:10:57,615
Look, it's handwritten,
not just some printout.
190
00:10:57,698 --> 00:10:59,742
So what? That's supposed
to make her jump with glee?
191
00:11:01,744 --> 00:11:04,830
-Why are you yelling at Mom again?
-Oh, no, he wasn't yelling.
192
00:11:04,914 --> 00:11:07,875
It's just that you've not shown
any interest in any of these arrangements.
193
00:11:07,958 --> 00:11:09,210
Dad was concerned. That's all.
194
00:11:09,293 --> 00:11:11,879
But why does he have to yell at you?
I'm just not interested.
195
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Whoa, whoa, what's this?
196
00:11:13,130 --> 00:11:15,466
How dare you raise your voice at your dad?
So disrespectful.
197
00:11:15,549 --> 00:11:18,678
Come on. Why are you both
at each other over nothing?
198
00:11:18,761 --> 00:11:20,930
I'll make you something.
Eat before work, 'kay?
199
00:11:21,013 --> 00:11:22,348
I have something to tell you.
200
00:11:26,185 --> 00:11:27,186
What's this?
201
00:11:27,269 --> 00:11:30,189
It's the tuition to the law school
you said you didn't want me to go to.
202
00:11:30,272 --> 00:11:31,899
I said I'd pay you back.
203
00:11:32,775 --> 00:11:34,652
Um…
204
00:11:37,988 --> 00:11:40,324
ONE HUNDRED MILLION WON
205
00:11:42,702 --> 00:11:46,247
A third of it was from my part-time job,
but I put some more in there for you
206
00:11:46,330 --> 00:11:48,457
for feeding me
and letting me stay at home.
207
00:11:50,000 --> 00:11:52,712
The reason I was against you
taking the bar exam
208
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
was because I was worried
you would waste the money and time
209
00:11:55,840 --> 00:11:59,927
after all that effort. Even graduates
from top law schools fail the bar exam.
210
00:12:00,010 --> 00:12:01,679
So I'll be moving.
211
00:12:01,762 --> 00:12:03,931
You're gonna be director then?
212
00:12:04,014 --> 00:12:07,184
There's only two of you at the firm.
One's CEO, and the other's director?
213
00:12:07,268 --> 00:12:10,646
No, I mean I'm moving out of here.
I'll be living on my own from now on.
214
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
-What is she saying right now?
-Huh?
215
00:12:15,985 --> 00:12:17,361
She said she'll move out.
216
00:12:17,445 --> 00:12:21,365
You disapprove whatever I do anyway.
There's no point telling you.
217
00:12:21,449 --> 00:12:23,909
Mom didn't know either,
so don't you yell at her.
218
00:12:23,993 --> 00:12:25,161
See you later.
219
00:12:25,244 --> 00:12:26,787
Hey, stay for breakfast.
220
00:12:26,871 --> 00:12:28,956
I'm gonna be late.
I'll see you later, okay?
221
00:12:32,668 --> 00:12:34,837
It won't be long
before she's saying goodbye forever.
222
00:12:34,920 --> 00:12:37,631
Why didn't you tell me?
You must have known about this!
223
00:12:39,425 --> 00:12:42,178
I told you not to yell at her!
If you must, just yell at me!
224
00:12:42,261 --> 00:12:45,181
Why must you yell at Mom, huh?
Because she's easy to pick on?
225
00:12:45,264 --> 00:12:47,224
-You rude little--
-Oh, what's the matter with you?
226
00:12:47,308 --> 00:12:48,309
Go to work, okay?
227
00:12:49,643 --> 00:12:52,772
Be careful, sweetie. Get something to eat
when you get to work, all right?
228
00:12:52,855 --> 00:12:56,525
This country is a total mess
because of lawyers like you! Huh?
229
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
He took out a loan
worth 40 million in your name.
230
00:12:59,528 --> 00:13:01,989
He spent 20 to buy a car
and saved the rest.
231
00:13:02,072 --> 00:13:04,450
But then, he sold that car
and made another ten.
232
00:13:04,533 --> 00:13:07,411
He made 30 per car loan.
There are 29 cases altogether.
233
00:13:07,495 --> 00:13:10,456
That means there are
29 folks just like you.
234
00:13:10,539 --> 00:13:13,417
But wait, how did he get a 40-mil loan
to buy a car that costs 20?
235
00:13:13,501 --> 00:13:15,002
And with a young guy's name?
236
00:13:15,085 --> 00:13:18,297
There's an insider at the finance firm
who adjusts the credit limit.
237
00:13:18,380 --> 00:13:19,965
That person and the pimp are in cahoots.
238
00:13:20,049 --> 00:13:21,759
That son of a bitch.
239
00:13:21,842 --> 00:13:24,220
I really don't know
anything about this.
240
00:13:24,303 --> 00:13:26,514
He told me that he'd pay me
four million a month
241
00:13:26,597 --> 00:13:27,640
if I let him use my name.
242
00:13:28,974 --> 00:13:31,977
After the first payment,
he hasn't received anything for a year.
243
00:13:32,061 --> 00:13:33,729
He really doesn't know
anything, Detective.
244
00:13:35,314 --> 00:13:37,983
Honestly, I didn't know
that guy would do this to me.
245
00:13:39,652 --> 00:13:41,403
And I was so nice to him.
246
00:13:42,029 --> 00:13:43,656
This is so unfair.
247
00:13:45,074 --> 00:13:48,160
Hey. Don't worry.
I won't let you take the fall for this.
248
00:13:48,244 --> 00:13:51,121
-I wanna kill him.
-Of course you do.
249
00:13:51,205 --> 00:13:52,915
They were wrong for that.
250
00:13:53,415 --> 00:13:55,626
I'm gonna catch him and kill him.
251
00:13:55,709 --> 00:13:57,461
You can't actually kill him.
252
00:14:01,340 --> 00:14:05,803
Detective Lee will catch him for sure.
His nickname is "God's Right Hand."
253
00:14:08,472 --> 00:14:10,683
You met him at a boxing gym.
254
00:14:10,766 --> 00:14:12,518
How could you have let this happen to you?
255
00:14:12,601 --> 00:14:14,979
We met at a boxing gym too.
Should I not be trusting you?
256
00:14:15,062 --> 00:14:16,313
Hey, you, listen.
257
00:14:22,278 --> 00:14:24,196
Eat some food. All right?
258
00:14:27,241 --> 00:14:28,909
Thank you.
259
00:14:29,493 --> 00:14:31,287
I got you.
The food's getting cold, so eat it!
260
00:14:35,124 --> 00:14:37,293
You know, you're a really good person.
261
00:14:37,376 --> 00:14:39,169
-Hurry up and eat.
-Okay.
262
00:14:56,186 --> 00:14:57,146
Let's go.
263
00:14:58,522 --> 00:15:01,775
Ugh, this place is so damn far away. Man!
264
00:15:03,110 --> 00:15:04,278
We good?
265
00:15:04,987 --> 00:15:07,489
Dude, is it cute
for a grown woman to act like that?
266
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
She just lost everything.
She'd be so miserable
267
00:15:10,492 --> 00:15:13,454
she'd want to kill herself. Now she acts
like this 'cause of the nice view?
268
00:15:13,537 --> 00:15:16,206
-Romance writers are all psychos, huh?
-Oh, yeah?
269
00:15:16,290 --> 00:15:19,001
And she's clumsy too.
Why would anyone like her?
270
00:15:19,084 --> 00:15:20,586
Her character's the worst,
271
00:15:20,669 --> 00:15:22,421
but then everybody starts to think
272
00:15:22,504 --> 00:15:24,590
that when she speaks up,
she has conviction.
273
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
Well, if you're sick of it,
then just stop watching.
274
00:15:29,637 --> 00:15:30,638
Let's go.
275
00:15:31,263 --> 00:15:33,307
-Huh?
-The rehearsal.
276
00:15:38,604 --> 00:15:40,731
I'm the one who's miserable, 'kay?
277
00:15:40,814 --> 00:15:41,649
Come on, man.
278
00:15:42,983 --> 00:15:46,946
An action or a film noir role
would be a nice change. I'm sick of this.
279
00:15:47,029 --> 00:15:49,281
Oh, go ahead and do it
if you get an offer.
280
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
-Hello.
-Oh, hello. Yes.
281
00:15:50,866 --> 00:15:52,451
Wow, he's so handsome.
282
00:15:52,534 --> 00:15:56,205
Hey, but if you take on those projects,
you'll wind up injured and traumatized.
283
00:15:56,288 --> 00:15:57,706
And you won't get commercials.
284
00:15:57,790 --> 00:15:59,625
-Hello.
-Hello.
285
00:15:59,708 --> 00:16:01,210
-Yes.
-Have you eaten?
286
00:16:01,293 --> 00:16:02,670
-Yeah.
-He's so charming!
287
00:16:02,753 --> 00:16:04,213
Commercials? Ugh!
288
00:16:04,296 --> 00:16:06,298
You're such an opportunist.
289
00:16:07,383 --> 00:16:10,469
Okay. Let's just stay off
romance for a while then.
290
00:16:10,970 --> 00:16:12,388
It'd be nice to rest a bit.
291
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
-Hello.
-Hello.
292
00:16:14,390 --> 00:16:16,809
-Oh! Oh, hey, hello.
-Hello.
293
00:16:16,892 --> 00:16:18,894
We meet again on this project.
294
00:16:18,978 --> 00:16:21,230
-Let's do this!
-Yeah.
295
00:16:24,066 --> 00:16:26,318
That guy should have been
an actor himself.
296
00:16:26,402 --> 00:16:28,821
He did try once,
but he was really bad at acting.
297
00:16:28,904 --> 00:16:31,615
Ah. So God didn't give him everything.
298
00:16:31,699 --> 00:16:34,118
Okay,
you're the "Master of Kiss,"
299
00:16:34,201 --> 00:16:35,828
so why don't we show them how it's done?
300
00:16:35,911 --> 00:16:38,914
But it can't just be a kiss.
it has to be sensual.
301
00:16:53,679 --> 00:16:55,305
Don't close your eyes.
302
00:16:55,973 --> 00:16:57,891
What? Was there a line here?
303
00:16:57,975 --> 00:16:59,018
An ad-lib.
304
00:16:59,101 --> 00:17:02,855
Oh! That was good.
Hey, I think my heart just skipped a beat.
305
00:17:02,938 --> 00:17:05,190
Wow, you've really gotten better.
306
00:17:05,274 --> 00:17:06,108
Not bad, man.
307
00:17:06,191 --> 00:17:08,861
And that thing you just said,
"Don't close your eyes," or something,
308
00:17:08,944 --> 00:17:10,738
ask the director to add
that in no matter what.
309
00:17:10,821 --> 00:17:11,739
Hmm.
310
00:17:11,822 --> 00:17:15,659
And also, don't turn
and bring your face in close like this.
311
00:17:15,743 --> 00:17:17,995
Instead, wrap your arm
around the waist and pull her in.
312
00:17:19,079 --> 00:17:21,415
So if you wrap your arm
around her waist and pull her in,
313
00:17:21,498 --> 00:17:24,626
the girl will be in this position,
so when she tries to pull her head away,
314
00:17:24,710 --> 00:17:28,088
she'll naturally just…
fall back on the couch.
315
00:17:28,172 --> 00:17:29,298
-You see?
-Oh.
316
00:17:29,381 --> 00:17:30,299
Okay.
317
00:17:31,300 --> 00:17:33,719
-Yeah. All right, get in the mood. Here.
-Yeah.
318
00:17:33,802 --> 00:17:35,679
Ready and action.
319
00:17:57,367 --> 00:17:58,619
Don't close your eyes.
320
00:18:16,637 --> 00:18:18,764
Whoa! Ah, shit!
321
00:18:18,847 --> 00:18:21,058
-Damn.
-That was my bad.
322
00:18:21,141 --> 00:18:24,144
-That was on purpose.
-Huh? Bro, I just fell over.
323
00:18:24,228 --> 00:18:25,896
-Oh jeez.
-Hey, wait.
324
00:18:25,979 --> 00:18:27,272
That was our first kiss.
325
00:18:27,356 --> 00:18:29,483
What are you saying, nutjob?
326
00:18:29,566 --> 00:18:30,943
-Get off me.
-Oh, wait.
327
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
-Damn it, get off!
-Hold on. Okay.
328
00:18:34,321 --> 00:18:36,698
I'm… I'm sorry.
329
00:18:36,782 --> 00:18:39,368
Hey! Why are you sorry?
Where are you going? Where are you going?
330
00:18:39,451 --> 00:18:42,371
Hey, we're rehearsing here.
Rehearsing the scene!
331
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
-Jeez.
-Why are you shocked?
332
00:18:46,542 --> 00:18:48,001
What's up with the sigh of relief?
333
00:18:49,336 --> 00:18:51,380
I'm not doing this.
You practice with him from now on.
334
00:18:51,463 --> 00:18:53,090
Come on, why are you so grossed out?
335
00:18:55,092 --> 00:18:56,176
Well, um…
336
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Oh, yeah, why are you here?
337
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
They say the shoot
will be delayed for a bit,
338
00:19:01,723 --> 00:19:05,102
so you should relax and wait here.
Or take a nap or something, yeah?
339
00:19:05,185 --> 00:19:07,771
What?
That means we won't finish today.
340
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
It's Hwang Ji-hye, am I right?
341
00:19:13,569 --> 00:19:15,404
What's all this?
342
00:19:15,946 --> 00:19:17,739
Bonus for winning the case.
343
00:19:18,323 --> 00:19:20,659
-Huh?
-I'd say this is better, yeah?
344
00:19:20,742 --> 00:19:24,163
We probably couldn't sell
that empty lot we got last time.
345
00:19:24,246 --> 00:19:27,332
How can this be better?
What will you do with these?
346
00:19:27,416 --> 00:19:29,751
I'll… eat them. You'll eat them.
347
00:19:29,835 --> 00:19:33,255
We'll give them away
and donate them.
348
00:19:33,338 --> 00:19:36,091
There wouldn't be a way
to sell all these, right?
349
00:19:36,175 --> 00:19:38,635
Ah! Seung-gu has a truck.
Maybe we can borrow it?
350
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Oh, really? Good idea.
351
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
Hey, Seung-gu.
We were actually just talking about you.
352
00:19:45,976 --> 00:19:48,729
Mi-ran, those assholes
are partying in Jindo.
353
00:19:48,812 --> 00:19:51,190
-I'm going there to catch them.
-What are you doing?
354
00:19:52,107 --> 00:19:53,692
You there? Huh?
355
00:19:53,775 --> 00:19:55,485
What's wrong? He asked for money?
356
00:19:55,569 --> 00:19:57,404
Seung-gu says he's on his way
to catch the pimp.
357
00:19:57,487 --> 00:19:59,239
-Where?
-Jindo.
358
00:19:59,323 --> 00:20:00,157
Where in Jindo?
359
00:20:00,240 --> 00:20:04,286
I wanna kill him.
I'm gonna catch him and kill him.
360
00:20:06,079 --> 00:20:08,415
Sung-ho,
call the police right away.
361
00:20:08,498 --> 00:20:09,666
-Do it!
-Oh, sure.
362
00:20:11,710 --> 00:20:13,503
I just got a call
from Detective Lee.
363
00:20:13,587 --> 00:20:15,088
They're in Sol Beach Resort.
364
00:20:15,172 --> 00:20:17,174
The room is booked under
the pimp's younger brother.
365
00:20:17,257 --> 00:20:18,842
Did he call the authorities in Jindo?
366
00:20:18,926 --> 00:20:20,260
Yeah, he said he did.
367
00:20:20,344 --> 00:20:22,179
Okay, thank you.
368
00:20:23,305 --> 00:20:25,057
Oh, Seung-gu.
369
00:20:25,140 --> 00:20:27,226
Seung-gu, please don't cause any trouble.
370
00:20:28,894 --> 00:20:31,855
-Please don't cause any trouble.
-I'll be fine.
371
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
Mr. Do!
372
00:20:35,317 --> 00:20:36,526
-I… I'm…
-What's up?
373
00:20:36,610 --> 00:20:39,655
-I'm sorry, but I need your help.
-Huh?
374
00:20:39,738 --> 00:20:42,866
She may not listen to the director,
but she may listen to another actor.
375
00:20:42,950 --> 00:20:44,743
What is the issue?
376
00:20:45,619 --> 00:20:48,455
I mean…
You're saying that the reason
377
00:20:48,538 --> 00:20:52,042
you won't put on makeup is you might get
an ad offer from other brands?
378
00:20:52,125 --> 00:20:55,671
As soon as the show comes out,
I'm sure that I'll get an offer.
379
00:20:56,755 --> 00:20:59,091
See, if I were to use
another brand's makeup during the show,
380
00:20:59,174 --> 00:21:00,759
what would the advertiser say?
381
00:21:01,551 --> 00:21:04,388
How about this?
I could just get my hair touched up.
382
00:21:04,972 --> 00:21:07,391
-Do I have to use makeup?
-Okay, okay.
383
00:21:07,474 --> 00:21:10,477
See, there haven't been
any beauty offers just yet.
384
00:21:10,560 --> 00:21:12,604
And I have a scene to shoot.
385
00:21:12,688 --> 00:21:15,357
We've also managed to obtain sponsorship,
386
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
so you'll have to work with us on this.
387
00:21:17,859 --> 00:21:21,196
Why must I be responsible
for your sponsorship?
388
00:21:22,739 --> 00:21:24,533
It's not my responsibility either.
389
00:21:25,117 --> 00:21:28,954
Do you have any idea how hard things are?
Production is losing money!
390
00:21:29,037 --> 00:21:30,747
Huh? Losing money! In the red!
391
00:21:31,832 --> 00:21:32,916
Can I just confirm?
392
00:21:33,667 --> 00:21:35,752
Did you just raise your voice just then?
393
00:21:36,878 --> 00:21:38,630
I can't just stand here.
394
00:21:38,714 --> 00:21:41,842
I'm the lead. When there's a delay,
I have a responsibility to the production.
395
00:21:41,925 --> 00:21:44,386
The crew are on standby.
We gotta shoot the scene.
396
00:21:44,970 --> 00:21:46,013
I agree, we do.
397
00:21:46,096 --> 00:21:48,640
But she won't open up to you.
398
00:21:48,724 --> 00:21:51,018
If you go there
and take one look at her face,
399
00:21:51,101 --> 00:21:52,477
you think you can hold your tongue?
400
00:21:52,561 --> 00:21:55,522
The moment you see her face,
you'll lose your temper.
401
00:21:55,605 --> 00:21:58,066
Watching her at the beach scene,
you couldn't stand her.
402
00:21:58,150 --> 00:22:00,235
And there you were,
going on about how awful she was.
403
00:22:00,319 --> 00:22:02,821
I took my meds. I can hold it in.
404
00:22:02,904 --> 00:22:05,532
How many times has
that medicine failed you, huh?
405
00:22:05,615 --> 00:22:09,536
You drove at least ten actresses to tears
even after taking that medicine.
406
00:22:10,037 --> 00:22:12,873
Then I was the only one
who cleaned up the whole mess.
407
00:22:13,915 --> 00:22:15,125
I learned the hard way.
408
00:22:15,208 --> 00:22:17,419
I won't let you get involved
in any situations like this.
409
00:22:17,502 --> 00:22:18,337
Listen.
410
00:22:20,130 --> 00:22:21,715
I won't mess up this time.
411
00:22:21,798 --> 00:22:23,008
For once, just trust me.
412
00:22:23,091 --> 00:22:25,260
No, no. I won't fall for it.
413
00:22:25,344 --> 00:22:26,970
-No way.
-Just once, man.
414
00:22:28,055 --> 00:22:30,015
-No casualties.
-What do you mean?
415
00:22:30,098 --> 00:22:31,600
-Where are you going?
-Thanks.
416
00:22:31,683 --> 00:22:33,560
-Thanks for what?
-You're the best.
417
00:22:33,643 --> 00:22:35,145
Hey, you don't wanna do that.
418
00:22:35,228 --> 00:22:37,272
-Yeah, thanks.
-Hey!
419
00:22:40,609 --> 00:22:41,485
You.
420
00:22:41,568 --> 00:22:43,278
Damn it! Shit.
421
00:22:45,238 --> 00:22:47,657
Who the hell are you? Asshole.
422
00:22:47,741 --> 00:22:49,034
Damn you!
423
00:22:53,705 --> 00:22:55,540
-Take him inside.
-Get him!
424
00:22:55,624 --> 00:22:57,292
-You're dead!
-Hey!
425
00:22:57,376 --> 00:22:59,753
Son of a bitch! Damn it, you asshole.
426
00:23:00,629 --> 00:23:01,671
Get inside!
427
00:23:01,755 --> 00:23:02,964
What? Seung-gu!
428
00:23:03,590 --> 00:23:04,591
Help!
429
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Hey!
430
00:23:34,204 --> 00:23:35,789
What are you doing?
431
00:23:45,799 --> 00:23:47,717
-Hey, are you okay?
-Yeah, I'm good.
432
00:23:49,594 --> 00:23:52,055
Ow!
433
00:23:52,139 --> 00:23:54,433
-Isn't she a lawyer?
-More like Michelle Yeoh.
434
00:23:56,017 --> 00:23:58,770
Oh! Hmm.
435
00:24:09,948 --> 00:24:12,159
Kang-ho. I'm sorry about all this.
436
00:24:12,242 --> 00:24:14,244
It's all right. I'm here to talk to her.
437
00:24:18,665 --> 00:24:21,334
Ji-hye, I'm sure there's
a reason why you're acting this way.
438
00:24:21,418 --> 00:24:23,795
There's something I wanna share
from my years in the industry.
439
00:24:23,879 --> 00:24:25,380
Would you like to hear me out?
440
00:24:26,756 --> 00:24:30,093
As you can see,
we are really lucky to work here.
441
00:24:30,886 --> 00:24:34,139
The director's nice, and there're
no last-minute script changes.
442
00:24:34,222 --> 00:24:36,141
This script was finalized a week ago.
443
00:24:36,725 --> 00:24:39,144
So, let's just go with this one.
444
00:24:39,227 --> 00:24:41,188
The crew are all waiting on us.
445
00:24:41,271 --> 00:24:42,105
Okay?
446
00:24:44,816 --> 00:24:45,942
This is how it is.
447
00:24:46,026 --> 00:24:47,861
We just make do and shoot.
448
00:24:48,695 --> 00:24:49,696
What do you think?
449
00:24:50,739 --> 00:24:51,615
Huh?
450
00:24:55,494 --> 00:24:57,871
But, Kang-ho, this is different.
451
00:24:58,371 --> 00:24:59,539
This is a scene
452
00:25:00,123 --> 00:25:01,416
where the director said
453
00:25:01,500 --> 00:25:04,252
I'm supposed to be getting pretty
so I can go on a date with a guy.
454
00:25:05,295 --> 00:25:06,713
So I came up with an idea.
455
00:25:06,796 --> 00:25:08,673
Instead of putting on makeup,
456
00:25:08,757 --> 00:25:11,343
I was thinking maybe
something like this would help.
457
00:25:13,595 --> 00:25:14,763
Like this.
458
00:25:16,014 --> 00:25:17,849
Or this.
459
00:25:17,933 --> 00:25:19,976
And…
460
00:25:20,060 --> 00:25:22,395
Or a cute smile like this?
461
00:25:24,022 --> 00:25:26,858
Cheap flirting
shows that you have no class.
462
00:25:27,901 --> 00:25:31,029
Or maybe… sexy could work.
463
00:25:33,490 --> 00:25:34,533
Maybe like…
464
00:25:36,493 --> 00:25:37,494
Just like that.
465
00:25:39,329 --> 00:25:43,500
I'll pretend to tie back my hair
and show him the nape of my neck.
466
00:25:44,626 --> 00:25:47,128
Again, it's cheap, not sexy.
Please stop.
467
00:25:57,389 --> 00:25:58,640
Ji-hye! Huh?
468
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
What are you doing? Hurry.
469
00:26:00,475 --> 00:26:02,352
-Ji-hye! Just talk to me.
-Hey, stop!
470
00:26:02,435 --> 00:26:04,020
Ji-hye, stop running!
471
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
-My legs are hurting!
-Oh no, she's leaving!
472
00:26:05,855 --> 00:26:06,940
-Ji-hye!
-Hurry!
473
00:26:07,023 --> 00:26:09,234
Ji-hye! Oh, seriously? Ji-hye!
474
00:26:09,317 --> 00:26:11,361
You're really annoying me right now.
475
00:26:11,444 --> 00:26:13,113
Ji-hye, please open up, 'kay?
476
00:26:13,196 --> 00:26:16,032
Open the door.
Oh my gosh, stop! Oh, come on.
477
00:26:16,116 --> 00:26:18,618
What do we do now?
She can't just leave like this!
478
00:26:18,702 --> 00:26:20,704
What do we do?
479
00:26:20,787 --> 00:26:22,831
-Ah, what do we do?
-Why does this happen to me?
480
00:26:22,914 --> 00:26:24,583
She's really-- Oh jeez!
481
00:26:24,666 --> 00:26:26,793
-But still there's a chance.
-I don't know. Call her!
482
00:26:26,876 --> 00:26:27,961
Oh! Oh, wait!
483
00:26:31,339 --> 00:26:33,592
Bro, I didn't say anything. I swear.
484
00:26:33,675 --> 00:26:36,803
I just said that the crew was waiting
and we should just go with the script.
485
00:26:40,974 --> 00:26:42,809
And somehow she stormed out
looking that angry?
486
00:26:42,892 --> 00:26:46,396
Well, of course she was acting ridiculous,
so she might have seen it on my face.
487
00:26:46,479 --> 00:26:48,648
But I wasn't being mean to her
or anything, dude!
488
00:26:49,691 --> 00:26:52,360
The security camera.
Don't they have them inside?
489
00:26:52,444 --> 00:26:54,195
You can check to see if I said anything.
490
00:26:55,322 --> 00:26:56,656
If I had known this would happen,
491
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
I would have just said
what I was thinking.
492
00:26:59,034 --> 00:27:00,410
Hey, are you an actress?
493
00:27:00,493 --> 00:27:02,662
Are you in this just for commercials?
494
00:27:02,746 --> 00:27:06,207
You won't get any commercial contracts.
You know why?
495
00:27:06,291 --> 00:27:07,834
'Cause you really suck!
496
00:27:09,753 --> 00:27:12,047
At the boxing gym,
you were taking it easy.
497
00:27:12,130 --> 00:27:14,215
-You studied physical education?
-No, silly.
498
00:27:14,299 --> 00:27:16,384
I did humanities. I went to a law school.
499
00:27:16,468 --> 00:27:18,595
Ah, that's right. You're a lawyer.
500
00:27:19,846 --> 00:27:21,931
-Where's your car?
-Uh, over there.
501
00:27:22,641 --> 00:27:24,309
Oh, yeah? Mine's here.
502
00:27:24,893 --> 00:27:27,520
I guess we'll part here.
Just get home safely, okay?
503
00:27:28,772 --> 00:27:30,815
You really helped me out. Thank you.
504
00:27:30,899 --> 00:27:33,943
Okay. Just remember to work hard
and be good to your mom.
505
00:27:35,445 --> 00:27:37,197
-See ya.
-Okay. See ya later.
506
00:27:37,280 --> 00:27:38,531
Bye.
507
00:27:45,163 --> 00:27:47,082
She's just trying to find herself
a mega-rich guy,
508
00:27:47,165 --> 00:27:48,500
so why does she even work?
509
00:27:49,125 --> 00:27:50,710
So she can bring up her status.
510
00:27:52,462 --> 00:27:54,964
Because she thinks
that if she raises her value,
511
00:27:55,048 --> 00:27:56,758
everyone will bid on her, right?
512
00:27:58,343 --> 00:28:02,097
After all, that's
every woman's dream, I suppose.
513
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
-Are you finished?
-Yeah.
514
00:28:05,725 --> 00:28:07,686
-Then get in the car.
-You aren't coming?
515
00:28:08,478 --> 00:28:11,523
The director is
a mess right now. How can I leave?
516
00:28:11,606 --> 00:28:14,317
-I didn't do it. Hwang Ji-hye did it.
-Just get in.
517
00:28:24,703 --> 00:28:26,955
Because she thinks
that if she raises her value,
518
00:28:27,038 --> 00:28:28,289
everyone will bid on her, right?
519
00:28:28,373 --> 00:28:29,582
NAM KANG-HO, THE GOOD ANGEL
520
00:28:29,666 --> 00:28:30,917
NAM KANG-HO, MAN OF MANNERS
521
00:28:31,000 --> 00:28:31,918
After all…
522
00:28:32,001 --> 00:28:33,086
ATTENTIVE, HAND MANNERS
523
00:28:33,169 --> 00:28:35,130
…that's every woman's dream, I suppose.
524
00:28:35,213 --> 00:28:36,297
LEG MANNERS THIS TIME
525
00:28:37,215 --> 00:28:38,550
It's a new type.
526
00:28:39,259 --> 00:28:40,427
The vampire.
527
00:28:41,261 --> 00:28:42,679
Here's your beer.
528
00:28:46,433 --> 00:28:48,685
It's kind of a psychopath type, you know?
529
00:28:48,768 --> 00:28:51,563
They win the hearts of women,
then they live off that energy
530
00:28:51,646 --> 00:28:53,898
yet think women are worthless
and only see them as prey.
531
00:28:55,233 --> 00:28:57,902
No way. And it was him for sure?
532
00:28:58,486 --> 00:29:01,114
Yes, I checked to make sure.
Nam Kang-ho and Hwang Ji-hye
533
00:29:01,197 --> 00:29:02,157
had a shoot right there.
534
00:29:02,240 --> 00:29:03,908
Then was he just rehearsing?
535
00:29:03,992 --> 00:29:06,453
Hey, who gets all angry
while rehearsing a script?
536
00:29:06,953 --> 00:29:10,039
Also, even if it was out of context,
there's no way he didn't mean it.
537
00:29:10,123 --> 00:29:13,835
He's basically a misogynist
who treats women like something to be won!
538
00:29:15,211 --> 00:29:17,088
I was such a big fan of him.
539
00:29:17,839 --> 00:29:20,258
No, it can't be true.
You must be mistaken.
540
00:29:20,759 --> 00:29:24,512
How much do you know about men?
You always go for the handsome ones.
541
00:29:24,596 --> 00:29:27,474
Do you have any idea how men talk
about women when they're alone at night?
542
00:29:27,557 --> 00:29:29,309
Love? I don't think so.
543
00:29:29,392 --> 00:29:31,978
Women are just for sex,
and they're objects for ownership.
544
00:29:32,061 --> 00:29:34,063
When their girlfriends dump them,
they watch porn!
545
00:29:34,147 --> 00:29:36,065
Porn! They use it to comfort each other.
No joke!
546
00:29:36,983 --> 00:29:39,778
And they also feel superior
as if they can toy with women's hearts.
547
00:29:39,861 --> 00:29:41,613
They're just a bunch
of assholes by nature.
548
00:29:41,696 --> 00:29:44,240
They cower before those who are strong
and trample on the weak.
549
00:29:44,324 --> 00:29:46,951
And all they want to do is
to categorize women as the weaker sex.
550
00:29:48,119 --> 00:29:50,955
-It's hot in here.
-Not all men are like that, you know.
551
00:29:51,706 --> 00:29:53,666
Oh, there's one. An exception.
552
00:29:53,750 --> 00:29:56,085
I know, why'd you dump him?
He's a rare breed.
553
00:29:56,169 --> 00:29:57,754
And he's actually kinda cute too.
554
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Did I date him?
What do you mean, I dumped him?
555
00:29:59,923 --> 00:30:02,425
Oh gosh. Hey, Na-eun, it's been a while.
556
00:30:02,509 --> 00:30:03,676
How have you been?
557
00:30:03,760 --> 00:30:06,721
-Excuse me. I'd like one too.
-Yes, sir. Yes, sir.
558
00:30:06,805 --> 00:30:09,557
Wow, the subordinate gets off work early
and is drinking,
559
00:30:09,641 --> 00:30:12,852
and the boss stays and finishes work.
What a dream job you have.
560
00:30:12,936 --> 00:30:14,646
Oh, come on.
561
00:30:15,188 --> 00:30:18,399
Mi-ran has to work so much
because money's so tight.
562
00:30:18,483 --> 00:30:21,903
Hey, do you know
who wants to buy potatoes or useless land?
563
00:30:22,904 --> 00:30:23,947
What do you mean?
564
00:30:24,030 --> 00:30:24,989
Don't say it.
565
00:30:25,073 --> 00:30:27,659
We got paid
with potatoes and an empty lot.
566
00:30:27,742 --> 00:30:29,661
Huh? They didn't pay you the fees?
567
00:30:30,370 --> 00:30:32,330
It's not like that.
568
00:30:32,413 --> 00:30:34,541
Sung-ho made the deal
right from the beginning.
569
00:30:34,624 --> 00:30:36,376
-Oh, here!
-Here's your beer.
570
00:30:36,459 --> 00:30:38,795
Mi-ran and Na-eun,
congrats on your freedom, huh?
571
00:30:39,420 --> 00:30:40,505
I wish you good luck!
572
00:30:40,588 --> 00:30:42,715
Yeah, thank you very… munch.
573
00:30:47,095 --> 00:30:47,929
Where are you?
574
00:30:48,847 --> 00:30:50,807
You still with the director?
575
00:30:51,307 --> 00:30:53,434
Yeah. Don't worry about me, okay?
576
00:30:53,518 --> 00:30:54,853
Sorry, bro.
577
00:30:55,562 --> 00:30:56,688
Good night.
578
00:30:56,771 --> 00:30:57,981
-Okay.
-Yeah.
579
00:31:02,944 --> 00:31:06,698
Look, Kang-ho is
really, really worried about you.
580
00:31:06,781 --> 00:31:07,866
He's worried sick.
581
00:31:07,949 --> 00:31:10,285
You know what he said earlier?
582
00:31:10,368 --> 00:31:12,161
Kang-ho wants to cheer you up.
583
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
Aw, Kang-ho is so great!
584
00:31:14,622 --> 00:31:16,875
Oh, thank you so much.
585
00:31:17,375 --> 00:31:19,544
I know you must be very busy, Mr. Do.
586
00:31:19,627 --> 00:31:20,879
Oh, you see, I'm just…
587
00:31:20,962 --> 00:31:23,756
I'm just doing my job, you know.
588
00:31:23,840 --> 00:31:27,093
It's been so long since we've been able
to share drinks together.
589
00:31:27,176 --> 00:31:29,762
And it just makes me really happy.
590
00:31:29,846 --> 00:31:31,806
-I mean it!
-Oh yeah, by the way…
591
00:31:32,891 --> 00:31:36,644
It was Hwang Ji-hye who caused
all that trouble. She hasn't called once.
592
00:31:37,312 --> 00:31:40,356
Because of her, I'm so upset.
593
00:31:40,440 --> 00:31:43,109
Oh, wow. This must be so hard for you.
594
00:31:43,192 --> 00:31:46,988
I'm sure Ji-hye
is also feeling very sorry right now.
595
00:31:47,572 --> 00:31:50,366
Don't worry about it.
You know, I will talk with her soon,
596
00:31:50,450 --> 00:31:54,454
and… I'll make sure the show goes on!
597
00:31:54,537 --> 00:31:56,372
-Thank you.
-Mm-hmm.
598
00:31:56,456 --> 00:31:58,625
I'm really counting on you, Mr. Do.
599
00:31:58,708 --> 00:32:00,501
Leave it to me.
600
00:32:00,585 --> 00:32:03,004
Whoa, whoa, hey. Wait, wait, wait!
601
00:32:03,087 --> 00:32:05,632
What do you think you're doing?
You're already so drunk.
602
00:32:05,715 --> 00:32:08,468
Why? Let's go somewhere
and have another drink!
603
00:32:09,719 --> 00:32:12,096
-Goodbye! Have a good night.
-Okay, get home safely.
604
00:32:12,180 --> 00:32:13,556
Okay, have a good night.
605
00:32:18,019 --> 00:32:19,187
Oh, thanks a lot!
606
00:32:19,270 --> 00:32:21,981
-Hey, are you okay?
-Oh, yeah. I'm good.
607
00:32:22,941 --> 00:32:25,109
Just hang in there.
Your cab is almost here.
608
00:32:25,193 --> 00:32:27,695
Mr. Do, you know, I'm…
609
00:32:28,529 --> 00:32:30,490
I'm really stressed.
610
00:32:30,990 --> 00:32:34,911
I get pushed and tossed around,
and I'm so stressed.
611
00:32:36,454 --> 00:32:37,497
Okay.
612
00:32:37,580 --> 00:32:40,541
I know, I know. You're in the middle,
getting pushed around,
613
00:32:40,625 --> 00:32:43,294
and you do have the toughest job.
I know that, really.
614
00:32:43,378 --> 00:32:46,631
That's why
we should have another drink.
615
00:32:46,714 --> 00:32:47,882
Just one more.
616
00:32:47,966 --> 00:32:50,051
-One more drink!
-Oh, wow. Look.
617
00:32:50,134 --> 00:32:54,389
-Oh, look at the time. It's late.
-Oh, come on, please!
618
00:32:54,472 --> 00:32:57,141
One more drink.
There's a place right here. If I buy--
619
00:32:57,225 --> 00:32:59,602
Huh? Whoa, whoa, whoa. W… wait. Hey.
620
00:33:00,979 --> 00:33:01,980
I'm fine.
621
00:33:02,063 --> 00:33:03,648
-You good?
-Yep.
622
00:33:03,731 --> 00:33:04,607
You swallowed it?
623
00:33:05,483 --> 00:33:07,026
-Yes, yes.
-Here, come on, look here!
624
00:33:07,110 --> 00:33:09,237
Look at me straight!
625
00:33:09,320 --> 00:33:11,656
Listen to me. I think
that you should head back now.
626
00:33:11,739 --> 00:33:14,367
-'Kay.
-Or you will regret it.
627
00:33:14,450 --> 00:33:18,246
You know, when things are really hard,
you might not wanna do anything
628
00:33:18,329 --> 00:33:20,498
that'll make it
more difficult for yourself.
629
00:33:20,581 --> 00:33:21,666
-Isn't that right?
-Mm-hmm.
630
00:33:23,126 --> 00:33:24,043
Here.
631
00:33:25,461 --> 00:33:27,880
Yeah, the cab, the cab.
Here, here, here. Get in.
632
00:33:27,964 --> 00:33:29,132
This will take me home?
633
00:33:29,215 --> 00:33:32,260
Oh, of course. This will take you
right to your home. Mm-hmm.
634
00:33:33,219 --> 00:33:34,429
I'll see you tomorrow!
635
00:33:37,390 --> 00:33:40,059
When tomorrow comes,
you're gonna thank me for sure.
636
00:33:41,102 --> 00:33:42,020
You know,
637
00:33:43,021 --> 00:33:45,857
one of the worst things
a human being can go through
638
00:33:46,607 --> 00:33:48,234
is the pain of embarrassment.
639
00:33:48,818 --> 00:33:51,237
One-point-five billion?
640
00:33:51,320 --> 00:33:53,281
Hey, why would you tell him that?
641
00:33:53,364 --> 00:33:55,575
Her security deposit
is also all from a loan.
642
00:33:55,658 --> 00:33:57,201
So that's why, you know?
643
00:33:57,285 --> 00:34:00,288
Doing good deeds is good, but please do
other work that will bring money too.
644
00:34:00,872 --> 00:34:03,166
She's the head of our household.
645
00:34:03,249 --> 00:34:05,043
She says she'll cover 70%.
646
00:34:07,795 --> 00:34:10,798
Oh, what are you worried about?
We make enough money to get by, right?
647
00:34:11,382 --> 00:34:13,009
Mmm, no, that's not it.
648
00:34:14,969 --> 00:34:18,848
Would it be okay if I lived with you two?
It would just make everything easier.
649
00:34:18,931 --> 00:34:20,058
Oh! Good idea.
650
00:34:20,141 --> 00:34:22,226
We have three rooms, so we could do that.
651
00:34:22,810 --> 00:34:24,145
Well, I guess so.
652
00:34:25,897 --> 00:34:26,814
I…
653
00:34:28,357 --> 00:34:30,318
…am really good at cleaning.
654
00:34:30,401 --> 00:34:32,028
And I'm great at cooking too.
655
00:34:36,032 --> 00:34:37,283
Is that so?
656
00:34:41,329 --> 00:34:43,831
Hmm, look at this.
You still have feelings for me, right?
657
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
So how's this gonna go?
658
00:34:45,291 --> 00:34:47,502
Well, feelings are just feelings.
659
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
I won't do anything to you.
660
00:34:50,588 --> 00:34:52,757
It'd be nice. Just think about it.
661
00:34:54,300 --> 00:34:55,968
I'm notifying my landlord.
662
00:34:56,719 --> 00:34:57,720
Hmm.
663
00:35:00,098 --> 00:35:02,391
A picture is worth a thousand words.
664
00:35:02,475 --> 00:35:04,644
I'm glad I didn't tell you I was coming.
665
00:35:07,188 --> 00:35:08,689
Mmm, uh, Eun-jung.
666
00:35:09,357 --> 00:35:10,775
Uh, what are you doing here?
667
00:35:10,858 --> 00:35:12,110
What brought me here
668
00:35:12,193 --> 00:35:14,445
was the high-speed train,
then I followed you.
669
00:35:14,529 --> 00:35:17,657
Just because we're a weekend couple,
I can't see you on the weekday?
670
00:35:18,658 --> 00:35:21,202
We've been dating for seven years.
We're basically married.
671
00:35:21,285 --> 00:35:23,162
Sung-ho, is this true?
672
00:35:23,830 --> 00:35:26,124
Eun-jung, hey, let's go outside and talk--
673
00:35:26,207 --> 00:35:29,752
No, I don't want to! I followed you here.
I'm pathetic, not ashamed.
674
00:35:31,879 --> 00:35:32,755
Who are you?
675
00:35:32,839 --> 00:35:33,673
Me?
676
00:35:34,632 --> 00:35:35,883
Eun-jung, hey!
677
00:35:35,967 --> 00:35:38,886
I'm a lawyer who works with him,
and this is my friend.
678
00:35:41,013 --> 00:35:43,474
You told me you work with a man.
679
00:35:46,435 --> 00:35:49,230
-What are you to Sung-ho?
-Uh, there's nothing between us.
680
00:35:49,313 --> 00:35:51,732
There's nothing between you,
and you hold his hand like that?
681
00:35:51,816 --> 00:35:53,609
Are all women in Seoul like this?
682
00:35:54,193 --> 00:35:56,445
-You girls are so loose.
-Um, what'd you say?
683
00:35:56,529 --> 00:36:00,449
-Eun-jung!
-Excuse me. You better watch your tone.
684
00:36:00,533 --> 00:36:03,452
-Don't insult my friend like that.
-Why can't I insult her?
685
00:36:03,536 --> 00:36:06,247
-She's the one my man cheated on me with.
-No, I'm not!
686
00:36:06,330 --> 00:36:08,666
Eun-jung, what are you doing?
You're embarrassing me!
687
00:36:08,749 --> 00:36:11,419
-Come outside!
-What are you doing? I should be upset!
688
00:36:12,503 --> 00:36:13,588
Wait a minute.
689
00:36:13,671 --> 00:36:14,714
Be honest with me.
690
00:36:14,797 --> 00:36:16,090
Is she telling the truth?
691
00:36:16,174 --> 00:36:18,092
You've been together for that long?
692
00:36:18,176 --> 00:36:19,510
Ooh, that's, uh…
693
00:36:22,013 --> 00:36:22,972
Uh, excuse me,
694
00:36:23,055 --> 00:36:25,808
but the truth is your boyfriend
is the one who has wronged you.
695
00:36:25,892 --> 00:36:28,603
Even if he's cheated on you,
it's sickening that you're blaming her
696
00:36:28,686 --> 00:36:30,897
and taking it out on her
instead of your boyfriend.
697
00:36:30,980 --> 00:36:34,859
Hey, that's enough, okay?
Eun-jung, I'm sorry, okay?
698
00:36:36,485 --> 00:36:38,404
We shouldn't do this here. Let's go.
699
00:36:38,487 --> 00:36:40,406
-This is all part of being in love.
-Ah, let go!
700
00:36:40,489 --> 00:36:42,366
-Why are you dragging me out?
-Come on!
701
00:36:42,450 --> 00:36:44,285
Come out!
702
00:36:47,079 --> 00:36:49,498
-Let go of me!
-You shouldn't be like this.
703
00:36:50,499 --> 00:36:52,835
Just say that you don't wanna be with me.
704
00:36:52,919 --> 00:36:53,961
Why did you lie?
705
00:36:54,462 --> 00:36:56,088
What? You work with a man?
706
00:36:56,172 --> 00:36:58,341
-Busy on weekends?
-I've been busy!
707
00:36:58,424 --> 00:37:00,635
We were just having a drink
for the first time in a while.
708
00:37:00,718 --> 00:37:02,428
And the hand-holding earlier?
709
00:37:04,096 --> 00:37:06,933
It's a misunderstanding.
All right? You've misunderstood.
710
00:37:07,016 --> 00:37:10,019
What are you saying?
Then why didn't you tell her about us?
711
00:37:11,771 --> 00:37:13,981
And "I love you, heart, heart,"
who was that?
712
00:37:14,065 --> 00:37:15,191
Come on, Eun-jung!
713
00:37:17,276 --> 00:37:19,820
Did you look at my messages?
714
00:37:20,613 --> 00:37:23,199
Do you know
how many times I drank with him,
715
00:37:23,282 --> 00:37:24,951
to comfort him after a breakup?
716
00:37:25,034 --> 00:37:28,621
How did I not catch on for three years?
717
00:37:28,704 --> 00:37:30,706
Even you couldn't know everything.
718
00:37:30,790 --> 00:37:32,875
Even monkeys can fall from trees.
719
00:37:32,959 --> 00:37:35,836
Well, okay. What I didn't know
is what I didn't know.
720
00:37:35,920 --> 00:37:39,215
But this asshole had the guts
to get me to introduce my friend to him?
721
00:37:39,298 --> 00:37:42,218
You can't.
You can't beat him up, okay?
722
00:37:42,301 --> 00:37:44,303
You'll still work, right?
723
00:37:44,387 --> 00:37:47,932
-What?
-With Sung-ho, I mean.
724
00:37:48,015 --> 00:37:50,768
You'll keep working, right?
725
00:37:50,851 --> 00:37:53,771
Are you asking if we're still gonna be
colleagues even after this went down?
726
00:37:57,316 --> 00:37:59,318
I'm sorry.
727
00:38:00,027 --> 00:38:01,946
I didn't know he was that kind of guy.
728
00:38:02,822 --> 00:38:03,781
But you see?
729
00:38:03,864 --> 00:38:06,575
Men simply cannot be trusted at all.
730
00:38:06,659 --> 00:38:08,828
Even one who is a… …good one.
731
00:38:09,328 --> 00:38:11,914
Even if it's my friend,
you can never trust men.
732
00:38:11,998 --> 00:38:13,958
No exceptions.
733
00:38:14,041 --> 00:38:15,293
But do lawyers
734
00:38:16,585 --> 00:38:18,546
get paid unemployment?
735
00:38:18,629 --> 00:38:21,507
Ah! Oh, don't worry about the money.
736
00:38:21,590 --> 00:38:23,259
I'm a lawyer. Cha-ching!
737
00:38:23,342 --> 00:38:25,803
You think I can't make money?
738
00:38:25,886 --> 00:38:26,721
You're right.
739
00:38:27,513 --> 00:38:30,516
I was never this affected
even when I dated a jerk.
740
00:38:31,183 --> 00:38:33,185
I lost my only male friend today.
741
00:38:33,269 --> 00:38:36,856
The last hope I had on men…
vanished just like that.
742
00:38:36,939 --> 00:38:37,773
CLAIM FOR DAMAGE
743
00:38:37,857 --> 00:38:40,318
If you withdraw from the show,
you'll be liable
744
00:38:40,401 --> 00:38:43,529
to pay for the current production costs
at 7.9 billion won
745
00:38:43,612 --> 00:38:45,156
and any additional costs of the reshoot.
746
00:38:45,239 --> 00:38:47,408
If Mr. Nam Kang-ho
wouldn't agree to a reshoot,
747
00:38:47,491 --> 00:38:50,286
you'll have to pay separately
for any resulting damage.
748
00:38:50,369 --> 00:38:52,705
She's not dropping out!
749
00:38:52,788 --> 00:38:54,332
A shoot can be delayed…
750
00:38:54,415 --> 00:38:56,375
…due to an actress's health reasons.
751
00:38:56,459 --> 00:38:58,544
If a shoot is delayed
without a doctor's note,
752
00:38:58,627 --> 00:39:00,004
you may be sued for damages.
753
00:39:00,087 --> 00:39:03,466
Right now, I simply can't see
Mr. Nam Kang-ho face-to-face
754
00:39:03,549 --> 00:39:05,801
because of the mental shock
I had suffered.
755
00:39:05,885 --> 00:39:09,638
I heard that from my friends,
but Nam Kang-ho is totally two-faced.
756
00:39:09,722 --> 00:39:13,267
On camera, he acts like he's nice,
but he's really cruel when he's not.
757
00:39:13,351 --> 00:39:16,979
If what you just said gets released,
it'd be spreading false information,
758
00:39:17,063 --> 00:39:19,732
and it's grounds for a defamation lawsuit.
759
00:39:19,815 --> 00:39:22,068
It's not false information.
I swear I heard it.
760
00:39:22,151 --> 00:39:25,404
Do you think the public will believe you?
They gave him the titles
761
00:39:25,488 --> 00:39:27,907
of "The Angel of Good Deeds,"
"Mr. Heartwarming."
762
00:39:27,990 --> 00:39:29,950
Will they believe
this ten-year top star actor,
763
00:39:30,034 --> 00:39:31,702
or do you think
they'd believe Hwang Ji-hye,
764
00:39:31,786 --> 00:39:34,330
who's only done two projects
and is amassing anti-fans?
765
00:39:34,413 --> 00:39:35,456
What?
766
00:39:35,539 --> 00:39:38,000
As of today,
your anti-fan base has reached…
767
00:39:38,084 --> 00:39:40,544
…27,368 members.
768
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
Oh, that's
three more than yesterday.
769
00:39:42,838 --> 00:39:45,508
Therefore, we hereby inform you
that the burden of pausing production
770
00:39:45,591 --> 00:39:48,594
vests solely on Ms. Hwang Ji-hye
and that Mr. Nam Kang-ho
771
00:39:48,677 --> 00:39:51,013
is completely unrelated
to the matter at issue.
772
00:39:51,097 --> 00:39:52,348
-Yeah.
-Yep.
773
00:39:52,431 --> 00:39:55,643
Go back to the shoot.
It's all because you were being difficult.
774
00:39:55,726 --> 00:39:57,770
You're the one
who got my hopes up, Mr. Yoon.
775
00:39:57,853 --> 00:39:59,355
You told me I would get a good deal!
776
00:39:59,438 --> 00:40:00,815
How dare you talk to me like this!
777
00:40:00,898 --> 00:40:02,358
-Come on.
-You're making me look bad!
778
00:40:02,441 --> 00:40:04,402
-You told me to do that.
-Take her out of here!
779
00:40:04,485 --> 00:40:06,195
GILMU
LAW CORPORATION
780
00:40:08,322 --> 00:40:10,032
Mr. Do is amazing, huh?
781
00:40:10,116 --> 00:40:11,909
He prepared evidence
for a situation like this.
782
00:40:11,992 --> 00:40:13,452
-Gilmu!
-I know, right?
783
00:40:14,245 --> 00:40:16,789
If you keep this up,
I'll find a new law firm!
784
00:40:25,339 --> 00:40:26,674
Hi! You're here.
785
00:40:31,178 --> 00:40:35,057
Ms. Choi is rather… agitated.
786
00:40:35,891 --> 00:40:36,934
Hmm?
787
00:40:37,518 --> 00:40:39,478
I only said that if she leaves her home
788
00:40:39,562 --> 00:40:42,022
without a valid reason, it'd be
disadvantageous for her divorce.
789
00:40:42,106 --> 00:40:45,151
That's why I'm asking you to make it
so I don't have to deal with that!
790
00:40:46,861 --> 00:40:50,114
How could you assign me
a young boy who's not even been married?
791
00:40:50,197 --> 00:40:51,323
Get me another lawyer.
792
00:40:51,949 --> 00:40:55,494
Mr. Ko, how about you personally
take care of Ms. Choi on your own?
793
00:40:57,663 --> 00:41:00,624
Of course.
I'll be looking into your case,
794
00:41:00,708 --> 00:41:02,626
but shouldn't there be
another designated lawyer?
795
00:41:02,710 --> 00:41:06,297
Oh, no. I can't communicate with a man.
Get me a female lawyer.
796
00:41:07,673 --> 00:41:09,884
But, madam, there's no female lawyer here.
797
00:41:09,967 --> 00:41:13,262
If you don't get me one, I'll have to tell
Mr. Do to take our business elsewhere.
798
00:41:13,345 --> 00:41:15,639
Ah, come on. You've gotta be kidding me.
799
00:41:15,723 --> 00:41:18,684
We don't have one just yet.
We just have to hire one.
800
00:41:19,268 --> 00:41:21,729
However, I'm not sure,
801
00:41:21,812 --> 00:41:25,065
would that new hire
even live up to your standards? Hmm?
802
00:41:25,149 --> 00:41:27,067
Call me when you have interviews.
I wanna sit in.
803
00:41:28,068 --> 00:41:29,570
-I'm leaving.
-Oh, madam.
804
00:41:30,654 --> 00:41:32,490
Take care and have a nice da--
805
00:41:35,743 --> 00:41:37,953
Oh gosh, she drives me crazy!
806
00:41:38,037 --> 00:41:40,164
Damn it!
807
00:41:40,831 --> 00:41:43,584
-What are you gonna do?
-Of course we'll have to hire one.
808
00:41:43,667 --> 00:41:46,545
She's a huge client.
She brings in billions to us.
809
00:41:47,296 --> 00:41:48,756
A woman.
810
00:41:48,839 --> 00:41:50,007
She'll be a headache.
811
00:41:50,090 --> 00:41:52,218
They take menstruation leave
and maternity leave.
812
00:41:52,301 --> 00:41:54,303
They complain about discrimination
and inequality.
813
00:41:54,386 --> 00:41:56,764
Imagine if they had to join the army too.
814
00:41:56,847 --> 00:41:58,516
Ah!
815
00:41:58,599 --> 00:42:00,476
Could there be one who's ex-military?
816
00:42:00,559 --> 00:42:02,645
Wow, look at the view!
817
00:42:02,728 --> 00:42:04,730
Oh, wow, that's so amazing.
818
00:42:06,857 --> 00:42:08,150
It… it's beautiful, huh?
819
00:42:08,234 --> 00:42:12,071
Will she live on the window?
Everyone's saying, "The view, the view!"
820
00:42:12,154 --> 00:42:15,449
-That's enough. For crying out loud.
-It's really amazing in person.
821
00:42:15,533 --> 00:42:17,326
Here. This is the living room.
822
00:42:17,826 --> 00:42:20,329
And over there, do you see the kitchen?
823
00:42:20,412 --> 00:42:22,748
Oh, it's really huge.
824
00:42:22,831 --> 00:42:26,585
Wow, and this is… Na-eun's room.
825
00:42:26,669 --> 00:42:27,503
Do you see her?
826
00:42:27,586 --> 00:42:30,339
-Na-eun, say hi.
-Hello, Mr. Yeo.
827
00:42:32,299 --> 00:42:34,885
Ah, now I'll show you Mi-ran's room, 'kay?
828
00:42:39,139 --> 00:42:39,974
Huh?
829
00:42:41,350 --> 00:42:42,601
Are you going out?
830
00:42:43,477 --> 00:42:44,770
Uh, to work.
831
00:42:45,896 --> 00:42:48,357
-Right now?
-I have a lot to do.
832
00:42:48,440 --> 00:42:49,733
I'll see you when I'm back.
833
00:42:49,817 --> 00:42:50,734
-Hang up.
-Hey.
834
00:42:51,402 --> 00:42:52,570
Come on, say hi.
835
00:42:56,574 --> 00:42:58,242
I said hi to him earlier.
836
00:42:58,325 --> 00:43:01,579
Hurry up and tell him,
"Come over after we unpack." Here.
837
00:43:04,290 --> 00:43:06,166
Come over after we unpack.
838
00:43:06,250 --> 00:43:07,668
It's fine. I've seen it all.
839
00:43:08,877 --> 00:43:10,838
Why do you talk to her like that?
840
00:43:12,423 --> 00:43:13,382
Mmm.
841
00:43:14,383 --> 00:43:18,012
You should be proud that she's earning
enough to live on her own, okay?
842
00:43:19,096 --> 00:43:21,682
Oh, Mom, please go home.
Come back when we're unpacked.
843
00:43:21,765 --> 00:43:23,350
What's there to unpack?
844
00:43:23,434 --> 00:43:25,936
Hey, mister, mister!
You can't put that there.
845
00:43:26,020 --> 00:43:27,354
Not there!
846
00:43:27,438 --> 00:43:30,441
Be careful with it.
I'll show you where things go.
847
00:43:30,524 --> 00:43:32,860
And these over there and in there.
848
00:43:32,943 --> 00:43:35,446
Hey, take it easy.
I'll do it when I get back here.
849
00:43:35,529 --> 00:43:37,656
-Good luck.
-This in that room.
850
00:43:40,117 --> 00:43:41,452
CHOI & YOON LAW FIRM
851
00:43:43,454 --> 00:43:45,122
We'll be in touch.
852
00:43:48,917 --> 00:43:50,669
WOOSUN LAW
853
00:43:51,337 --> 00:43:53,088
We'll be in touch.
854
00:43:57,426 --> 00:43:59,261
YS LAW OFFICE
855
00:44:02,473 --> 00:44:05,059
Thank you
for your interest. We'll be in touch.
856
00:44:05,559 --> 00:44:08,687
I'm so sorry,
but we'll reach out to you next time.
857
00:44:08,771 --> 00:44:10,314
See you some other time.
858
00:44:10,397 --> 00:44:12,441
We can't accept you
at this time.
859
00:44:12,524 --> 00:44:14,026
We'll be in touch.
860
00:44:14,109 --> 00:44:17,363
I'm sorry,
but we'll reach out to you next time.
861
00:44:29,833 --> 00:44:30,834
Hey, Ms. Lawyer.
862
00:44:32,586 --> 00:44:34,380
What are you doing here?
863
00:44:37,466 --> 00:44:38,717
What do I do?
864
00:44:38,801 --> 00:44:40,678
I guess I'm not as good as I thought.
865
00:44:40,761 --> 00:44:42,137
I'm just a fraud then, huh?
866
00:44:45,724 --> 00:44:47,184
Things didn't go well?
867
00:44:47,267 --> 00:44:49,061
Mmm. Probably not.
868
00:44:49,144 --> 00:44:53,107
There are plenty of law firms out there,
and I'm sure you'll get a call eventually.
869
00:44:56,527 --> 00:44:58,529
But there's not many left now.
870
00:44:59,113 --> 00:45:00,781
Civil rights lawyer sounds nice,
871
00:45:00,864 --> 00:45:03,450
but I only got into it
because there wasn't anywhere to go.
872
00:45:03,534 --> 00:45:06,370
I wanted to save face,
and I ran out of options.
873
00:45:06,453 --> 00:45:08,622
Who cares about losing face
in front of your dad?
874
00:45:08,706 --> 00:45:10,749
I mean, sure,
you worked hard to become a lawyer
875
00:45:10,833 --> 00:45:12,960
because you wanted to prove
to your dad that he's wrong.
876
00:45:13,043 --> 00:45:16,213
You've been doing pretty well.
Don't beat yourself up about it.
877
00:45:17,131 --> 00:45:19,967
Oh, damn it. I should have stopped you,
not followed you.
878
00:45:20,050 --> 00:45:22,344
How are we gonna pay for all this now?
879
00:45:22,428 --> 00:45:24,930
Oh, don't worry about the rent.
880
00:45:25,013 --> 00:45:27,224
I'll make it. It'll be okay.
881
00:45:28,809 --> 00:45:31,729
I won't let you suffer,
and I know that it's hard.
882
00:45:31,812 --> 00:45:35,107
There's nothing to suffer.
There'll be fewer flights next month.
883
00:45:36,275 --> 00:45:38,110
They're accepting early retirement.
884
00:45:43,407 --> 00:45:45,284
-Someone text you?
-Mmm.
885
00:45:45,367 --> 00:45:48,036
Whoa. Even a pro
gets rejected by text now?
886
00:45:48,120 --> 00:45:51,582
Ah, shit. I'm an experienced lawyer,
not a rookie.
887
00:45:51,665 --> 00:45:52,583
What?
888
00:45:53,083 --> 00:45:56,503
GILMU LAW CORPORATION, CONGRATULATIONS
ON PASSING THE APPLICATION REVIEW
889
00:45:58,088 --> 00:45:59,465
-Huh?
-What is it?
890
00:46:00,632 --> 00:46:02,468
What? A job?
891
00:46:04,261 --> 00:46:06,847
Oh! This firm may still hire you!
892
00:46:08,265 --> 00:46:09,433
Jin-suh works there.
893
00:46:10,684 --> 00:46:12,686
-The bully firm.
-Oh.
894
00:46:15,981 --> 00:46:18,108
But what do I say?
895
00:46:19,485 --> 00:46:21,612
-Why is a woman here?
-She won't get it.
896
00:46:26,575 --> 00:46:28,994
-Are you Ms. Yeo Mi-ran?
-Yeah, thanks.
897
00:47:11,453 --> 00:47:13,163
Why did she stare at me like that?
898
00:47:13,247 --> 00:47:14,748
She's the celebrity here.
899
00:47:25,008 --> 00:47:26,009
Hello.
900
00:47:26,093 --> 00:47:27,594
Hello. How have you been?
901
00:47:31,098 --> 00:47:32,474
Oh, hello.
902
00:47:32,558 --> 00:47:33,976
-Oh my God.
-Have you been well?
903
00:47:34,059 --> 00:47:37,771
Oh, yes. Yes, Mr. Do.
904
00:47:38,355 --> 00:47:40,023
-I'm sorry?
-Do you remember me?
905
00:47:42,234 --> 00:47:43,277
Oh, of course I do.
906
00:47:43,360 --> 00:47:45,404
Ji… yeon.
907
00:47:46,738 --> 00:47:48,198
-Am I right?
-Yes!
908
00:47:48,282 --> 00:47:50,409
Oh, he'll treat everyone to lunch today.
909
00:47:50,492 --> 00:47:52,244
Really?
910
00:47:52,327 --> 00:47:53,537
Let's all go eat together.
911
00:47:53,620 --> 00:47:55,622
-Ah, yes. Thank you.
-Thank you.
912
00:47:55,706 --> 00:47:56,832
-Yep.
-Ah, yes.
913
00:47:56,915 --> 00:48:00,752
I can't even think straight.
914
00:48:00,836 --> 00:48:02,588
You seriously remember her?
915
00:48:03,547 --> 00:48:05,048
Oh, what was her last name?
916
00:48:06,466 --> 00:48:07,634
-Are you okay?
-I'm fine.
917
00:48:08,218 --> 00:48:09,219
Uh, I don't know.
918
00:48:09,803 --> 00:48:10,679
Jeon Ji-yeon?
919
00:48:11,263 --> 00:48:12,764
-That wasn't it.
-Hello.
920
00:48:13,348 --> 00:48:15,434
Yes. Hello.
921
00:48:15,517 --> 00:48:17,853
-Hi.
-He's a client at this law firm?
922
00:48:18,353 --> 00:48:20,272
She's just trying to find herself
a mega-rich guy,
923
00:48:20,355 --> 00:48:21,398
so why does she even work?
924
00:48:21,481 --> 00:48:23,233
So she can bring up her status.
925
00:48:23,317 --> 00:48:25,694
Because she thinks
that if she raises her value,
926
00:48:25,777 --> 00:48:27,571
everyone will bid on her, right?
927
00:48:29,156 --> 00:48:30,073
After all,
928
00:48:30,574 --> 00:48:33,243
well, that's every woman's dream,
I suppose.
929
00:48:34,703 --> 00:48:36,997
If he hadn't smiled like that,
930
00:48:37,080 --> 00:48:38,332
I might not have done it.
67834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.