All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,430 --> 00:00:58,475 Excuse me. You gotta wake up. Okay? 2 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 Come on, wake up. 3 00:01:02,979 --> 00:01:04,814 You should go home. Right? 4 00:01:06,357 --> 00:01:07,776 You… you… you… thief! 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,070 Help! 6 00:01:10,153 --> 00:01:12,072 Look. You wanna be in one piece. 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,699 Right? Shh. 8 00:01:21,831 --> 00:01:22,832 What is this? 9 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 Who are you, you crazy bitch? 10 00:01:25,460 --> 00:01:28,213 Hey, just go. Just get lost, all right? 11 00:01:28,296 --> 00:01:30,090 Go on! 12 00:01:33,009 --> 00:01:34,803 Goddamn it! 13 00:01:43,103 --> 00:01:45,647 I'm… I'm sorry. 14 00:01:52,195 --> 00:01:53,488 Please stop! 15 00:01:58,868 --> 00:02:03,456 ♪ Love to hate you ♪ 16 00:02:06,459 --> 00:02:08,795 Passengers traveling southbound, 17 00:02:08,878 --> 00:02:11,464 please make your transfer at the next station. 18 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 The doors are on your right. 19 00:02:14,884 --> 00:02:16,427 A BRAVE CIVILIAN? OR AN ASSAILANT? 20 00:02:16,511 --> 00:02:17,470 Huh? 21 00:02:22,934 --> 00:02:24,727 Uh, excuse me. 22 00:02:25,895 --> 00:02:27,522 The culprit suffers from injuries… 23 00:02:27,605 --> 00:02:29,649 -Oh my God. -…that require six weeks of hospital care. 24 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 What do you mean, violent criminal? 25 00:02:31,484 --> 00:02:33,194 That person saved my life. 26 00:02:33,278 --> 00:02:34,571 And was it a woman? 27 00:02:34,654 --> 00:02:36,447 It was a man, right? 28 00:02:37,240 --> 00:02:39,826 Hey, how was the flight? 29 00:02:39,909 --> 00:02:43,413 You have a death wish, huh? Just call the cops and let them handle it. 30 00:02:43,496 --> 00:02:46,249 Do you purposely go around town seeking out men to beat up? 31 00:02:46,332 --> 00:02:48,835 How did you find that out? Even my mom couldn't tell it was me. 32 00:02:48,918 --> 00:02:51,671 You're just a female thug and a lawyer on the side! 33 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 Hey! What do you mean by "female"? A thug is a thug. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,216 It's not just men, all right? 35 00:02:55,300 --> 00:02:57,594 Thanks for your concern though. I'll call you later. 36 00:02:57,677 --> 00:02:59,095 Hey, hey! 37 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 How could you… answer a call in the middle of this? 38 00:03:06,102 --> 00:03:08,104 Aw, come on, you didn't like that? 39 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 Usually, I take calls in the middle of doing it. 40 00:03:14,611 --> 00:03:15,653 Oh! 41 00:03:16,154 --> 00:03:16,988 What's wrong? 42 00:03:17,071 --> 00:03:19,949 It kinda feels like I'm just some sort of cheap one-night stand for you. 43 00:03:20,033 --> 00:03:21,826 You know, we could end up dating, 44 00:03:21,910 --> 00:03:24,537 and this could be our first night of many to come. 45 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 I mean, that's possible. 46 00:03:25,663 --> 00:03:27,332 Wow. 47 00:03:27,957 --> 00:03:29,959 We talked for two hours, and I had no idea. 48 00:03:30,043 --> 00:03:32,545 You're quite the romantic and open-minded. 49 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 Most men usually hit it and quit it, 50 00:03:34,672 --> 00:03:38,092 but they'd never consider women who do too to be their girlfriend. 51 00:03:50,521 --> 00:03:51,648 Womanizer type one. 52 00:03:51,731 --> 00:03:52,732 I'm gonna go rinse off. 53 00:03:52,815 --> 00:03:54,734 Men who really wanted to have a one-night stand. 54 00:03:54,817 --> 00:03:56,319 Okay. 55 00:03:56,402 --> 00:03:59,197 For these guys, they don't care who they do it with. 56 00:03:59,280 --> 00:04:01,366 -Uh… -I'd like to drink alone. 57 00:04:01,449 --> 00:04:03,826 Come on, you should have stayed home if that's the case. 58 00:04:03,910 --> 00:04:06,204 -Why would you come here? -Just leave me be. 59 00:04:06,287 --> 00:04:08,373 Oh, come on. I'm being friendly. 60 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 Type two. Sex is the only thing these types of men think about. 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,504 -What? -Don't get me wrong, I enjoy sex too. 62 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 But men who're easy, not my cup of tea. 63 00:04:17,131 --> 00:04:19,425 Womanizer type three. 64 00:04:19,509 --> 00:04:23,846 Hi there. Let's just go with the flow. There's no need to know names or ages. 65 00:04:26,975 --> 00:04:29,477 -You're married, right? -How'd you know? 66 00:04:29,560 --> 00:04:31,187 -Men who are married… -Divorced. 67 00:04:31,271 --> 00:04:33,147 …or have girlfriends. 68 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 A new addition. 69 00:04:34,816 --> 00:04:37,151 A romantic who likes the movie Before Sunrise. 70 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 I'm surprised he exists. 71 00:04:40,488 --> 00:04:43,449 Shall we get a couple more drinks and come back? 72 00:04:43,533 --> 00:04:45,910 -I thought you lost the mood. -Yeah, I did earlier. 73 00:04:45,994 --> 00:04:47,453 But leaving now doesn't feel right. 74 00:04:47,537 --> 00:04:50,665 You like it, then you don't like it. I'm not really liking your fickleness. 75 00:04:52,083 --> 00:04:54,127 -But you're okay. -All right. 76 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 You're pretty chill. I like that. 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,507 Honey. 78 00:05:07,307 --> 00:05:10,435 I don't have to say sorry to you, do I? We only just met today. 79 00:05:11,019 --> 00:05:13,604 You met him today? You just met him, and you… 80 00:05:14,772 --> 00:05:17,650 Hon, what's going on? Who is this? 81 00:05:18,609 --> 00:05:22,280 You must have dated her for a while. I've known Jin-suh for about eight years. 82 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 We've been dating, 83 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 what, six months? 84 00:05:25,325 --> 00:05:26,200 Seriously? 85 00:05:26,284 --> 00:05:29,203 Whoa, so you're not just chill. You're coldhearted. 86 00:05:29,287 --> 00:05:30,997 Take care. Bye. Have a good one. 87 00:05:31,080 --> 00:05:33,791 -You son of a bitch! -Oh, that's-- 88 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 Don't you ever let me see you again! 89 00:05:36,753 --> 00:05:37,962 Baby. I mean, Ji-yeong. 90 00:05:40,423 --> 00:05:44,260 Too bad we ran into each other like this, eh? And, man, she seems angry. 91 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 "We've been dating for six months"? 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,932 Were we really dating, or were you just sleeping around? 93 00:05:50,016 --> 00:05:52,268 I honestly don't think you're in a position to complain. 94 00:05:52,352 --> 00:05:54,604 -We're both doing the same thing. -Same thing? 95 00:05:54,687 --> 00:05:56,606 We end here nice and clean. See ya. 96 00:05:58,983 --> 00:06:01,861 We're not the same. You were on your way out, and I just got here. 97 00:06:01,944 --> 00:06:04,822 You've already done it. I didn't do it! 98 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 Door closing. 99 00:06:19,295 --> 00:06:20,546 Did you drive here? 100 00:06:21,798 --> 00:06:24,634 It's dangerous for you to drive while you're mad. 101 00:06:25,343 --> 00:06:26,677 I just want you to drive safely. 102 00:06:26,761 --> 00:06:28,930 Did you already know that he was two-timing you? 103 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 Kinda. Did he ever flip his phone to hide his screen from you? 104 00:06:33,393 --> 00:06:36,521 Uh… Why didn't you break up with him then? 105 00:06:36,604 --> 00:06:38,940 I don't have to give up my season pass to Universal 106 00:06:39,023 --> 00:06:41,609 just 'cause I had fun at Disneyland. It's kind of like that. 107 00:06:41,692 --> 00:06:43,736 And men do this kind of stuff too. 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 Especially those who are powerful. 109 00:06:46,072 --> 00:06:48,741 The Best Actor Award goes to Nam Kang-ho. 110 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 Mr. Nam Kang-ho already has many nicknames, 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 "Master of Kiss," "God of Romance," 112 00:06:54,497 --> 00:06:56,624 and now he can add "Best Actor in the Country." 113 00:06:56,707 --> 00:06:59,544 Oh, and it's not just in Korea. 114 00:06:59,627 --> 00:07:02,255 He also recently appeared in a Hollywood film. 115 00:07:02,338 --> 00:07:05,133 This evening, many of his international fans are here. 116 00:07:09,303 --> 00:07:11,722 Now, please go ahead with your acceptance speech. 117 00:07:12,473 --> 00:07:15,059 Yes. Well, thank you all very much. 118 00:07:15,893 --> 00:07:18,896 All these years, I'd say that it's an honor just to be nominated. 119 00:07:18,980 --> 00:07:22,024 But frankly, I wanted to win this at least once. 120 00:07:28,030 --> 00:07:30,116 I love acting. It's always been a big part of me. 121 00:07:30,199 --> 00:07:33,327 I couldn't have done it without, uh, all your support. 122 00:07:33,911 --> 00:07:35,496 I can't single out 123 00:07:35,997 --> 00:07:37,874 each and every one of you. 124 00:07:39,041 --> 00:07:41,627 But I'll try and reach out to thank them all individually. 125 00:07:41,711 --> 00:07:44,755 And there's somebody I consider a soulmate, 126 00:07:44,839 --> 00:07:48,217 Do Won-jun, my benefactor and a good friend to me. 127 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 For as long as you will allow me, 128 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 I'll be an actor until the day that I die. Thank you so much! 129 00:08:11,407 --> 00:08:13,242 Congrats! You did it! 130 00:08:23,336 --> 00:08:25,421 Hey, you did well. 131 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Congrats to you both for winning the Best Actor and Best Actress Awards. 132 00:08:30,551 --> 00:08:31,511 -Thanks. -Yeah. 133 00:08:31,594 --> 00:08:33,721 What would be a role you'd like to try next? 134 00:08:33,804 --> 00:08:34,805 Cheers. 135 00:08:34,889 --> 00:08:37,517 Maybe a steamy romance with a handsome young man? 136 00:08:39,060 --> 00:08:42,021 There are already plenty of men who do that with younger women. 137 00:08:42,104 --> 00:08:43,147 Am I right? 138 00:08:43,231 --> 00:08:45,483 Yes. Yes, Ms. Choi Soo-jin. 139 00:08:45,566 --> 00:08:48,069 Why would she say something like that on live TV, man? 140 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 Oh gosh. 141 00:08:50,154 --> 00:08:51,322 Right. 142 00:08:53,616 --> 00:08:55,826 So it's a crime when an old man dates a young woman, 143 00:08:55,910 --> 00:08:58,538 and it's a romance when an old woman dates a young guy? 144 00:08:59,038 --> 00:09:00,957 Hey, did you write this comment here? 145 00:09:02,625 --> 00:09:03,543 No. 146 00:09:04,085 --> 00:09:05,878 -It's verbatim, word for word. -No way. 147 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 Look at it. 148 00:09:07,129 --> 00:09:08,965 -It sounds like you. -It wasn't me. 149 00:09:09,757 --> 00:09:12,093 -Well, it sounds exactly like you. -Let me see. 150 00:09:12,176 --> 00:09:14,011 -Is it my username? -Here. 151 00:09:14,095 --> 00:09:17,014 Come on. You can always set up a new account, can't you? 152 00:09:17,098 --> 00:09:19,058 -Okay. So what if it was? -I knew it. 153 00:09:19,141 --> 00:09:20,851 It's not, seriously. 154 00:09:20,935 --> 00:09:22,728 The comment section is going crazy. 155 00:09:22,812 --> 00:09:25,106 In a film, if a woman beats up a man, it's a comedy. 156 00:09:25,189 --> 00:09:26,732 If a man beats up a woman, it's horror. 157 00:09:26,816 --> 00:09:28,609 Women should serve in the military too. 158 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 Bringing up military service again? 159 00:09:30,486 --> 00:09:32,363 Men should have periods and get pregnant too. 160 00:09:34,824 --> 00:09:36,826 Men: I don't have enough money to marry you. 161 00:09:36,909 --> 00:09:38,703 Women: you don't have enough money to marry me. 162 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 You can't get married because you have nothing else. 163 00:09:41,414 --> 00:09:43,416 I have plenty of money. I'm also married. 164 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 Sure, funny. I'm busting up. 165 00:09:47,670 --> 00:09:49,505 What should we eat to sober up? 166 00:09:50,172 --> 00:09:51,215 Hey. 167 00:09:51,299 --> 00:09:52,425 Are you okay, sir? 168 00:09:53,718 --> 00:09:55,261 Hey? 169 00:09:55,761 --> 00:09:56,929 What's wrong with her? 170 00:09:58,014 --> 00:09:58,848 Here. 171 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Let's go. 172 00:10:01,434 --> 00:10:04,353 BAD GIRL 173 00:10:04,437 --> 00:10:07,815 "To the parents who have raised the attorney Yeo Mi-ran 174 00:10:07,898 --> 00:10:12,028 with great care and love, you must have spent countless days 175 00:10:12,111 --> 00:10:14,947 praying as you raised your daughter to become a lawyer." 176 00:10:15,448 --> 00:10:18,326 "The pity you must have felt as she studied throughout the night." 177 00:10:18,409 --> 00:10:21,120 "How worried you must have been, lest she get sick during exams." 178 00:10:21,203 --> 00:10:24,457 "There must be no way you could ever forget 179 00:10:25,249 --> 00:10:27,168 the day when she passed the bar exam." 180 00:10:27,251 --> 00:10:29,545 We'll report this as a personal info theft. 181 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 How did a marriage broker find out our address? 182 00:10:34,008 --> 00:10:37,762 "However, the concern for your child will never end." 183 00:10:37,845 --> 00:10:41,515 "That is because a single marriage can either make or break a whole life." 184 00:10:41,599 --> 00:10:45,436 "I have 25 years' experience in the field, and with the heart 185 00:10:45,519 --> 00:10:49,690 of a loving mother, I'm truly dedicated to helping you find the best suitor for--" 186 00:10:49,774 --> 00:10:50,983 We having breakfast or what? 187 00:10:51,067 --> 00:10:53,194 Why must you read something like that to the end? 188 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 This one is a bit different. 189 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 Look, it's handwritten, not just some printout. 190 00:10:57,698 --> 00:10:59,742 So what? That's supposed to make her jump with glee? 191 00:11:01,744 --> 00:11:04,830 -Why are you yelling at Mom again? -Oh, no, he wasn't yelling. 192 00:11:04,914 --> 00:11:07,875 It's just that you've not shown any interest in any of these arrangements. 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,210 Dad was concerned. That's all. 194 00:11:09,293 --> 00:11:11,879 But why does he have to yell at you? I'm just not interested. 195 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 Whoa, whoa, what's this? 196 00:11:13,130 --> 00:11:15,466 How dare you raise your voice at your dad? So disrespectful. 197 00:11:15,549 --> 00:11:18,678 Come on. Why are you both at each other over nothing? 198 00:11:18,761 --> 00:11:20,930 I'll make you something. Eat before work, 'kay? 199 00:11:21,013 --> 00:11:22,348 I have something to tell you. 200 00:11:26,185 --> 00:11:27,186 What's this? 201 00:11:27,269 --> 00:11:30,189 It's the tuition to the law school you said you didn't want me to go to. 202 00:11:30,272 --> 00:11:31,899 I said I'd pay you back. 203 00:11:32,775 --> 00:11:34,652 Um… 204 00:11:37,988 --> 00:11:40,324 ONE HUNDRED MILLION WON 205 00:11:42,702 --> 00:11:46,247 A third of it was from my part-time job, but I put some more in there for you 206 00:11:46,330 --> 00:11:48,457 for feeding me and letting me stay at home. 207 00:11:50,000 --> 00:11:52,712 The reason I was against you taking the bar exam 208 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 was because I was worried you would waste the money and time 209 00:11:55,840 --> 00:11:59,927 after all that effort. Even graduates from top law schools fail the bar exam. 210 00:12:00,010 --> 00:12:01,679 So I'll be moving. 211 00:12:01,762 --> 00:12:03,931 You're gonna be director then? 212 00:12:04,014 --> 00:12:07,184 There's only two of you at the firm. One's CEO, and the other's director? 213 00:12:07,268 --> 00:12:10,646 No, I mean I'm moving out of here. I'll be living on my own from now on. 214 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 -What is she saying right now? -Huh? 215 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 She said she'll move out. 216 00:12:17,445 --> 00:12:21,365 You disapprove whatever I do anyway. There's no point telling you. 217 00:12:21,449 --> 00:12:23,909 Mom didn't know either, so don't you yell at her. 218 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 See you later. 219 00:12:25,244 --> 00:12:26,787 Hey, stay for breakfast. 220 00:12:26,871 --> 00:12:28,956 I'm gonna be late. I'll see you later, okay? 221 00:12:32,668 --> 00:12:34,837 It won't be long before she's saying goodbye forever. 222 00:12:34,920 --> 00:12:37,631 Why didn't you tell me? You must have known about this! 223 00:12:39,425 --> 00:12:42,178 I told you not to yell at her! If you must, just yell at me! 224 00:12:42,261 --> 00:12:45,181 Why must you yell at Mom, huh? Because she's easy to pick on? 225 00:12:45,264 --> 00:12:47,224 -You rude little-- -Oh, what's the matter with you? 226 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 Go to work, okay? 227 00:12:49,643 --> 00:12:52,772 Be careful, sweetie. Get something to eat when you get to work, all right? 228 00:12:52,855 --> 00:12:56,525 This country is a total mess because of lawyers like you! Huh? 229 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 He took out a loan worth 40 million in your name. 230 00:12:59,528 --> 00:13:01,989 He spent 20 to buy a car and saved the rest. 231 00:13:02,072 --> 00:13:04,450 But then, he sold that car and made another ten. 232 00:13:04,533 --> 00:13:07,411 He made 30 per car loan. There are 29 cases altogether. 233 00:13:07,495 --> 00:13:10,456 That means there are 29 folks just like you. 234 00:13:10,539 --> 00:13:13,417 But wait, how did he get a 40-mil loan to buy a car that costs 20? 235 00:13:13,501 --> 00:13:15,002 And with a young guy's name? 236 00:13:15,085 --> 00:13:18,297 There's an insider at the finance firm who adjusts the credit limit. 237 00:13:18,380 --> 00:13:19,965 That person and the pimp are in cahoots. 238 00:13:20,049 --> 00:13:21,759 That son of a bitch. 239 00:13:21,842 --> 00:13:24,220 I really don't know anything about this. 240 00:13:24,303 --> 00:13:26,514 He told me that he'd pay me four million a month 241 00:13:26,597 --> 00:13:27,640 if I let him use my name. 242 00:13:28,974 --> 00:13:31,977 After the first payment, he hasn't received anything for a year. 243 00:13:32,061 --> 00:13:33,729 He really doesn't know anything, Detective. 244 00:13:35,314 --> 00:13:37,983 Honestly, I didn't know that guy would do this to me. 245 00:13:39,652 --> 00:13:41,403 And I was so nice to him. 246 00:13:42,029 --> 00:13:43,656 This is so unfair. 247 00:13:45,074 --> 00:13:48,160 Hey. Don't worry. I won't let you take the fall for this. 248 00:13:48,244 --> 00:13:51,121 -I wanna kill him. -Of course you do. 249 00:13:51,205 --> 00:13:52,915 They were wrong for that. 250 00:13:53,415 --> 00:13:55,626 I'm gonna catch him and kill him. 251 00:13:55,709 --> 00:13:57,461 You can't actually kill him. 252 00:14:01,340 --> 00:14:05,803 Detective Lee will catch him for sure. His nickname is "God's Right Hand." 253 00:14:08,472 --> 00:14:10,683 You met him at a boxing gym. 254 00:14:10,766 --> 00:14:12,518 How could you have let this happen to you? 255 00:14:12,601 --> 00:14:14,979 We met at a boxing gym too. Should I not be trusting you? 256 00:14:15,062 --> 00:14:16,313 Hey, you, listen. 257 00:14:22,278 --> 00:14:24,196 Eat some food. All right? 258 00:14:27,241 --> 00:14:28,909 Thank you. 259 00:14:29,493 --> 00:14:31,287 I got you. The food's getting cold, so eat it! 260 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 You know, you're a really good person. 261 00:14:37,376 --> 00:14:39,169 -Hurry up and eat. -Okay. 262 00:14:56,186 --> 00:14:57,146 Let's go. 263 00:14:58,522 --> 00:15:01,775 Ugh, this place is so damn far away. Man! 264 00:15:03,110 --> 00:15:04,278 We good? 265 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 Dude, is it cute for a grown woman to act like that? 266 00:15:08,574 --> 00:15:10,409 She just lost everything. She'd be so miserable 267 00:15:10,492 --> 00:15:13,454 she'd want to kill herself. Now she acts like this 'cause of the nice view? 268 00:15:13,537 --> 00:15:16,206 -Romance writers are all psychos, huh? -Oh, yeah? 269 00:15:16,290 --> 00:15:19,001 And she's clumsy too. Why would anyone like her? 270 00:15:19,084 --> 00:15:20,586 Her character's the worst, 271 00:15:20,669 --> 00:15:22,421 but then everybody starts to think 272 00:15:22,504 --> 00:15:24,590 that when she speaks up, she has conviction. 273 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 Well, if you're sick of it, then just stop watching. 274 00:15:29,637 --> 00:15:30,638 Let's go. 275 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 -Huh? -The rehearsal. 276 00:15:38,604 --> 00:15:40,731 I'm the one who's miserable, 'kay? 277 00:15:40,814 --> 00:15:41,649 Come on, man. 278 00:15:42,983 --> 00:15:46,946 An action or a film noir role would be a nice change. I'm sick of this. 279 00:15:47,029 --> 00:15:49,281 Oh, go ahead and do it if you get an offer. 280 00:15:49,365 --> 00:15:50,783 -Hello. -Oh, hello. Yes. 281 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 Wow, he's so handsome. 282 00:15:52,534 --> 00:15:56,205 Hey, but if you take on those projects, you'll wind up injured and traumatized. 283 00:15:56,288 --> 00:15:57,706 And you won't get commercials. 284 00:15:57,790 --> 00:15:59,625 -Hello. -Hello. 285 00:15:59,708 --> 00:16:01,210 -Yes. -Have you eaten? 286 00:16:01,293 --> 00:16:02,670 -Yeah. -He's so charming! 287 00:16:02,753 --> 00:16:04,213 Commercials? Ugh! 288 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 You're such an opportunist. 289 00:16:07,383 --> 00:16:10,469 Okay. Let's just stay off romance for a while then. 290 00:16:10,970 --> 00:16:12,388 It'd be nice to rest a bit. 291 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 -Hello. -Hello. 292 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 -Oh! Oh, hey, hello. -Hello. 293 00:16:16,892 --> 00:16:18,894 We meet again on this project. 294 00:16:18,978 --> 00:16:21,230 -Let's do this! -Yeah. 295 00:16:24,066 --> 00:16:26,318 That guy should have been an actor himself. 296 00:16:26,402 --> 00:16:28,821 He did try once, but he was really bad at acting. 297 00:16:28,904 --> 00:16:31,615 Ah. So God didn't give him everything. 298 00:16:31,699 --> 00:16:34,118 Okay, you're the "Master of Kiss," 299 00:16:34,201 --> 00:16:35,828 so why don't we show them how it's done? 300 00:16:35,911 --> 00:16:38,914 But it can't just be a kiss. it has to be sensual. 301 00:16:53,679 --> 00:16:55,305 Don't close your eyes. 302 00:16:55,973 --> 00:16:57,891 What? Was there a line here? 303 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 An ad-lib. 304 00:16:59,101 --> 00:17:02,855 Oh! That was good. Hey, I think my heart just skipped a beat. 305 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 Wow, you've really gotten better. 306 00:17:05,274 --> 00:17:06,108 Not bad, man. 307 00:17:06,191 --> 00:17:08,861 And that thing you just said, "Don't close your eyes," or something, 308 00:17:08,944 --> 00:17:10,738 ask the director to add that in no matter what. 309 00:17:10,821 --> 00:17:11,739 Hmm. 310 00:17:11,822 --> 00:17:15,659 And also, don't turn and bring your face in close like this. 311 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 Instead, wrap your arm around the waist and pull her in. 312 00:17:19,079 --> 00:17:21,415 So if you wrap your arm around her waist and pull her in, 313 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 the girl will be in this position, so when she tries to pull her head away, 314 00:17:24,710 --> 00:17:28,088 she'll naturally just… fall back on the couch. 315 00:17:28,172 --> 00:17:29,298 -You see? -Oh. 316 00:17:29,381 --> 00:17:30,299 Okay. 317 00:17:31,300 --> 00:17:33,719 -Yeah. All right, get in the mood. Here. -Yeah. 318 00:17:33,802 --> 00:17:35,679 Ready and action. 319 00:17:57,367 --> 00:17:58,619 Don't close your eyes. 320 00:18:16,637 --> 00:18:18,764 Whoa! Ah, shit! 321 00:18:18,847 --> 00:18:21,058 -Damn. -That was my bad. 322 00:18:21,141 --> 00:18:24,144 -That was on purpose. -Huh? Bro, I just fell over. 323 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 -Oh jeez. -Hey, wait. 324 00:18:25,979 --> 00:18:27,272 That was our first kiss. 325 00:18:27,356 --> 00:18:29,483 What are you saying, nutjob? 326 00:18:29,566 --> 00:18:30,943 -Get off me. -Oh, wait. 327 00:18:31,026 --> 00:18:32,945 -Damn it, get off! -Hold on. Okay. 328 00:18:34,321 --> 00:18:36,698 I'm… I'm sorry. 329 00:18:36,782 --> 00:18:39,368 Hey! Why are you sorry? Where are you going? Where are you going? 330 00:18:39,451 --> 00:18:42,371 Hey, we're rehearsing here. Rehearsing the scene! 331 00:18:44,915 --> 00:18:46,458 -Jeez. -Why are you shocked? 332 00:18:46,542 --> 00:18:48,001 What's up with the sigh of relief? 333 00:18:49,336 --> 00:18:51,380 I'm not doing this. You practice with him from now on. 334 00:18:51,463 --> 00:18:53,090 Come on, why are you so grossed out? 335 00:18:55,092 --> 00:18:56,176 Well, um… 336 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Oh, yeah, why are you here? 337 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 They say the shoot will be delayed for a bit, 338 00:19:01,723 --> 00:19:05,102 so you should relax and wait here. Or take a nap or something, yeah? 339 00:19:05,185 --> 00:19:07,771 What? That means we won't finish today. 340 00:19:07,855 --> 00:19:09,314 It's Hwang Ji-hye, am I right? 341 00:19:13,569 --> 00:19:15,404 What's all this? 342 00:19:15,946 --> 00:19:17,739 Bonus for winning the case. 343 00:19:18,323 --> 00:19:20,659 -Huh? -I'd say this is better, yeah? 344 00:19:20,742 --> 00:19:24,163 We probably couldn't sell that empty lot we got last time. 345 00:19:24,246 --> 00:19:27,332 How can this be better? What will you do with these? 346 00:19:27,416 --> 00:19:29,751 I'll… eat them. You'll eat them. 347 00:19:29,835 --> 00:19:33,255 We'll give them away and donate them. 348 00:19:33,338 --> 00:19:36,091 There wouldn't be a way to sell all these, right? 349 00:19:36,175 --> 00:19:38,635 Ah! Seung-gu has a truck. Maybe we can borrow it? 350 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 Oh, really? Good idea. 351 00:19:43,307 --> 00:19:45,893 Hey, Seung-gu. We were actually just talking about you. 352 00:19:45,976 --> 00:19:48,729 Mi-ran, those assholes are partying in Jindo. 353 00:19:48,812 --> 00:19:51,190 -I'm going there to catch them. -What are you doing? 354 00:19:52,107 --> 00:19:53,692 You there? Huh? 355 00:19:53,775 --> 00:19:55,485 What's wrong? He asked for money? 356 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 Seung-gu says he's on his way to catch the pimp. 357 00:19:57,487 --> 00:19:59,239 -Where? -Jindo. 358 00:19:59,323 --> 00:20:00,157 Where in Jindo? 359 00:20:00,240 --> 00:20:04,286 I wanna kill him. I'm gonna catch him and kill him. 360 00:20:06,079 --> 00:20:08,415 Sung-ho, call the police right away. 361 00:20:08,498 --> 00:20:09,666 -Do it! -Oh, sure. 362 00:20:11,710 --> 00:20:13,503 I just got a call from Detective Lee. 363 00:20:13,587 --> 00:20:15,088 They're in Sol Beach Resort. 364 00:20:15,172 --> 00:20:17,174 The room is booked under the pimp's younger brother. 365 00:20:17,257 --> 00:20:18,842 Did he call the authorities in Jindo? 366 00:20:18,926 --> 00:20:20,260 Yeah, he said he did. 367 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 Okay, thank you. 368 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 Oh, Seung-gu. 369 00:20:25,140 --> 00:20:27,226 Seung-gu, please don't cause any trouble. 370 00:20:28,894 --> 00:20:31,855 -Please don't cause any trouble. -I'll be fine. 371 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 Mr. Do! 372 00:20:35,317 --> 00:20:36,526 -I… I'm… -What's up? 373 00:20:36,610 --> 00:20:39,655 -I'm sorry, but I need your help. -Huh? 374 00:20:39,738 --> 00:20:42,866 She may not listen to the director, but she may listen to another actor. 375 00:20:42,950 --> 00:20:44,743 What is the issue? 376 00:20:45,619 --> 00:20:48,455 I mean… You're saying that the reason 377 00:20:48,538 --> 00:20:52,042 you won't put on makeup is you might get an ad offer from other brands? 378 00:20:52,125 --> 00:20:55,671 As soon as the show comes out, I'm sure that I'll get an offer. 379 00:20:56,755 --> 00:20:59,091 See, if I were to use another brand's makeup during the show, 380 00:20:59,174 --> 00:21:00,759 what would the advertiser say? 381 00:21:01,551 --> 00:21:04,388 How about this? I could just get my hair touched up. 382 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 -Do I have to use makeup? -Okay, okay. 383 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 See, there haven't been any beauty offers just yet. 384 00:21:10,560 --> 00:21:12,604 And I have a scene to shoot. 385 00:21:12,688 --> 00:21:15,357 We've also managed to obtain sponsorship, 386 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 so you'll have to work with us on this. 387 00:21:17,859 --> 00:21:21,196 Why must I be responsible for your sponsorship? 388 00:21:22,739 --> 00:21:24,533 It's not my responsibility either. 389 00:21:25,117 --> 00:21:28,954 Do you have any idea how hard things are? Production is losing money! 390 00:21:29,037 --> 00:21:30,747 Huh? Losing money! In the red! 391 00:21:31,832 --> 00:21:32,916 Can I just confirm? 392 00:21:33,667 --> 00:21:35,752 Did you just raise your voice just then? 393 00:21:36,878 --> 00:21:38,630 I can't just stand here. 394 00:21:38,714 --> 00:21:41,842 I'm the lead. When there's a delay, I have a responsibility to the production. 395 00:21:41,925 --> 00:21:44,386 The crew are on standby. We gotta shoot the scene. 396 00:21:44,970 --> 00:21:46,013 I agree, we do. 397 00:21:46,096 --> 00:21:48,640 But she won't open up to you. 398 00:21:48,724 --> 00:21:51,018 If you go there and take one look at her face, 399 00:21:51,101 --> 00:21:52,477 you think you can hold your tongue? 400 00:21:52,561 --> 00:21:55,522 The moment you see her face, you'll lose your temper. 401 00:21:55,605 --> 00:21:58,066 Watching her at the beach scene, you couldn't stand her. 402 00:21:58,150 --> 00:22:00,235 And there you were, going on about how awful she was. 403 00:22:00,319 --> 00:22:02,821 I took my meds. I can hold it in. 404 00:22:02,904 --> 00:22:05,532 How many times has that medicine failed you, huh? 405 00:22:05,615 --> 00:22:09,536 You drove at least ten actresses to tears even after taking that medicine. 406 00:22:10,037 --> 00:22:12,873 Then I was the only one who cleaned up the whole mess. 407 00:22:13,915 --> 00:22:15,125 I learned the hard way. 408 00:22:15,208 --> 00:22:17,419 I won't let you get involved in any situations like this. 409 00:22:17,502 --> 00:22:18,337 Listen. 410 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 I won't mess up this time. 411 00:22:21,798 --> 00:22:23,008 For once, just trust me. 412 00:22:23,091 --> 00:22:25,260 No, no. I won't fall for it. 413 00:22:25,344 --> 00:22:26,970 -No way. -Just once, man. 414 00:22:28,055 --> 00:22:30,015 -No casualties. -What do you mean? 415 00:22:30,098 --> 00:22:31,600 -Where are you going? -Thanks. 416 00:22:31,683 --> 00:22:33,560 -Thanks for what? -You're the best. 417 00:22:33,643 --> 00:22:35,145 Hey, you don't wanna do that. 418 00:22:35,228 --> 00:22:37,272 -Yeah, thanks. -Hey! 419 00:22:40,609 --> 00:22:41,485 You. 420 00:22:41,568 --> 00:22:43,278 Damn it! Shit. 421 00:22:45,238 --> 00:22:47,657 Who the hell are you? Asshole. 422 00:22:47,741 --> 00:22:49,034 Damn you! 423 00:22:53,705 --> 00:22:55,540 -Take him inside. -Get him! 424 00:22:55,624 --> 00:22:57,292 -You're dead! -Hey! 425 00:22:57,376 --> 00:22:59,753 Son of a bitch! Damn it, you asshole. 426 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Get inside! 427 00:23:01,755 --> 00:23:02,964 What? Seung-gu! 428 00:23:03,590 --> 00:23:04,591 Help! 429 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Hey! 430 00:23:34,204 --> 00:23:35,789 What are you doing? 431 00:23:45,799 --> 00:23:47,717 -Hey, are you okay? -Yeah, I'm good. 432 00:23:49,594 --> 00:23:52,055 Ow! 433 00:23:52,139 --> 00:23:54,433 -Isn't she a lawyer? -More like Michelle Yeoh. 434 00:23:56,017 --> 00:23:58,770 Oh! Hmm. 435 00:24:09,948 --> 00:24:12,159 Kang-ho. I'm sorry about all this. 436 00:24:12,242 --> 00:24:14,244 It's all right. I'm here to talk to her. 437 00:24:18,665 --> 00:24:21,334 Ji-hye, I'm sure there's a reason why you're acting this way. 438 00:24:21,418 --> 00:24:23,795 There's something I wanna share from my years in the industry. 439 00:24:23,879 --> 00:24:25,380 Would you like to hear me out? 440 00:24:26,756 --> 00:24:30,093 As you can see, we are really lucky to work here. 441 00:24:30,886 --> 00:24:34,139 The director's nice, and there're no last-minute script changes. 442 00:24:34,222 --> 00:24:36,141 This script was finalized a week ago. 443 00:24:36,725 --> 00:24:39,144 So, let's just go with this one. 444 00:24:39,227 --> 00:24:41,188 The crew are all waiting on us. 445 00:24:41,271 --> 00:24:42,105 Okay? 446 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 This is how it is. 447 00:24:46,026 --> 00:24:47,861 We just make do and shoot. 448 00:24:48,695 --> 00:24:49,696 What do you think? 449 00:24:50,739 --> 00:24:51,615 Huh? 450 00:24:55,494 --> 00:24:57,871 But, Kang-ho, this is different. 451 00:24:58,371 --> 00:24:59,539 This is a scene 452 00:25:00,123 --> 00:25:01,416 where the director said 453 00:25:01,500 --> 00:25:04,252 I'm supposed to be getting pretty so I can go on a date with a guy. 454 00:25:05,295 --> 00:25:06,713 So I came up with an idea. 455 00:25:06,796 --> 00:25:08,673 Instead of putting on makeup, 456 00:25:08,757 --> 00:25:11,343 I was thinking maybe something like this would help. 457 00:25:13,595 --> 00:25:14,763 Like this. 458 00:25:16,014 --> 00:25:17,849 Or this. 459 00:25:17,933 --> 00:25:19,976 And… 460 00:25:20,060 --> 00:25:22,395 Or a cute smile like this? 461 00:25:24,022 --> 00:25:26,858 Cheap flirting shows that you have no class. 462 00:25:27,901 --> 00:25:31,029 Or maybe… sexy could work. 463 00:25:33,490 --> 00:25:34,533 Maybe like… 464 00:25:36,493 --> 00:25:37,494 Just like that. 465 00:25:39,329 --> 00:25:43,500 I'll pretend to tie back my hair and show him the nape of my neck. 466 00:25:44,626 --> 00:25:47,128 Again, it's cheap, not sexy. Please stop. 467 00:25:57,389 --> 00:25:58,640 Ji-hye! Huh? 468 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 What are you doing? Hurry. 469 00:26:00,475 --> 00:26:02,352 -Ji-hye! Just talk to me. -Hey, stop! 470 00:26:02,435 --> 00:26:04,020 Ji-hye, stop running! 471 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 -My legs are hurting! -Oh no, she's leaving! 472 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 -Ji-hye! -Hurry! 473 00:26:07,023 --> 00:26:09,234 Ji-hye! Oh, seriously? Ji-hye! 474 00:26:09,317 --> 00:26:11,361 You're really annoying me right now. 475 00:26:11,444 --> 00:26:13,113 Ji-hye, please open up, 'kay? 476 00:26:13,196 --> 00:26:16,032 Open the door. Oh my gosh, stop! Oh, come on. 477 00:26:16,116 --> 00:26:18,618 What do we do now? She can't just leave like this! 478 00:26:18,702 --> 00:26:20,704 What do we do? 479 00:26:20,787 --> 00:26:22,831 -Ah, what do we do? -Why does this happen to me? 480 00:26:22,914 --> 00:26:24,583 She's really-- Oh jeez! 481 00:26:24,666 --> 00:26:26,793 -But still there's a chance. -I don't know. Call her! 482 00:26:26,876 --> 00:26:27,961 Oh! Oh, wait! 483 00:26:31,339 --> 00:26:33,592 Bro, I didn't say anything. I swear. 484 00:26:33,675 --> 00:26:36,803 I just said that the crew was waiting and we should just go with the script. 485 00:26:40,974 --> 00:26:42,809 And somehow she stormed out looking that angry? 486 00:26:42,892 --> 00:26:46,396 Well, of course she was acting ridiculous, so she might have seen it on my face. 487 00:26:46,479 --> 00:26:48,648 But I wasn't being mean to her or anything, dude! 488 00:26:49,691 --> 00:26:52,360 The security camera. Don't they have them inside? 489 00:26:52,444 --> 00:26:54,195 You can check to see if I said anything. 490 00:26:55,322 --> 00:26:56,656 If I had known this would happen, 491 00:26:56,740 --> 00:26:58,950 I would have just said what I was thinking. 492 00:26:59,034 --> 00:27:00,410 Hey, are you an actress? 493 00:27:00,493 --> 00:27:02,662 Are you in this just for commercials? 494 00:27:02,746 --> 00:27:06,207 You won't get any commercial contracts. You know why? 495 00:27:06,291 --> 00:27:07,834 'Cause you really suck! 496 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 At the boxing gym, you were taking it easy. 497 00:27:12,130 --> 00:27:14,215 -You studied physical education? -No, silly. 498 00:27:14,299 --> 00:27:16,384 I did humanities. I went to a law school. 499 00:27:16,468 --> 00:27:18,595 Ah, that's right. You're a lawyer. 500 00:27:19,846 --> 00:27:21,931 -Where's your car? -Uh, over there. 501 00:27:22,641 --> 00:27:24,309 Oh, yeah? Mine's here. 502 00:27:24,893 --> 00:27:27,520 I guess we'll part here. Just get home safely, okay? 503 00:27:28,772 --> 00:27:30,815 You really helped me out. Thank you. 504 00:27:30,899 --> 00:27:33,943 Okay. Just remember to work hard and be good to your mom. 505 00:27:35,445 --> 00:27:37,197 -See ya. -Okay. See ya later. 506 00:27:37,280 --> 00:27:38,531 Bye. 507 00:27:45,163 --> 00:27:47,082 She's just trying to find herself a mega-rich guy, 508 00:27:47,165 --> 00:27:48,500 so why does she even work? 509 00:27:49,125 --> 00:27:50,710 So she can bring up her status. 510 00:27:52,462 --> 00:27:54,964 Because she thinks that if she raises her value, 511 00:27:55,048 --> 00:27:56,758 everyone will bid on her, right? 512 00:27:58,343 --> 00:28:02,097 After all, that's every woman's dream, I suppose. 513 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 -Are you finished? -Yeah. 514 00:28:05,725 --> 00:28:07,686 -Then get in the car. -You aren't coming? 515 00:28:08,478 --> 00:28:11,523 The director is a mess right now. How can I leave? 516 00:28:11,606 --> 00:28:14,317 -I didn't do it. Hwang Ji-hye did it. -Just get in. 517 00:28:24,703 --> 00:28:26,955 Because she thinks that if she raises her value, 518 00:28:27,038 --> 00:28:28,289 everyone will bid on her, right? 519 00:28:28,373 --> 00:28:29,582 NAM KANG-HO, THE GOOD ANGEL 520 00:28:29,666 --> 00:28:30,917 NAM KANG-HO, MAN OF MANNERS 521 00:28:31,000 --> 00:28:31,918 After all… 522 00:28:32,001 --> 00:28:33,086 ATTENTIVE, HAND MANNERS 523 00:28:33,169 --> 00:28:35,130 …that's every woman's dream, I suppose. 524 00:28:35,213 --> 00:28:36,297 LEG MANNERS THIS TIME 525 00:28:37,215 --> 00:28:38,550 It's a new type. 526 00:28:39,259 --> 00:28:40,427 The vampire. 527 00:28:41,261 --> 00:28:42,679 Here's your beer. 528 00:28:46,433 --> 00:28:48,685 It's kind of a psychopath type, you know? 529 00:28:48,768 --> 00:28:51,563 They win the hearts of women, then they live off that energy 530 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 yet think women are worthless and only see them as prey. 531 00:28:55,233 --> 00:28:57,902 No way. And it was him for sure? 532 00:28:58,486 --> 00:29:01,114 Yes, I checked to make sure. Nam Kang-ho and Hwang Ji-hye 533 00:29:01,197 --> 00:29:02,157 had a shoot right there. 534 00:29:02,240 --> 00:29:03,908 Then was he just rehearsing? 535 00:29:03,992 --> 00:29:06,453 Hey, who gets all angry while rehearsing a script? 536 00:29:06,953 --> 00:29:10,039 Also, even if it was out of context, there's no way he didn't mean it. 537 00:29:10,123 --> 00:29:13,835 He's basically a misogynist who treats women like something to be won! 538 00:29:15,211 --> 00:29:17,088 I was such a big fan of him. 539 00:29:17,839 --> 00:29:20,258 No, it can't be true. You must be mistaken. 540 00:29:20,759 --> 00:29:24,512 How much do you know about men? You always go for the handsome ones. 541 00:29:24,596 --> 00:29:27,474 Do you have any idea how men talk about women when they're alone at night? 542 00:29:27,557 --> 00:29:29,309 Love? I don't think so. 543 00:29:29,392 --> 00:29:31,978 Women are just for sex, and they're objects for ownership. 544 00:29:32,061 --> 00:29:34,063 When their girlfriends dump them, they watch porn! 545 00:29:34,147 --> 00:29:36,065 Porn! They use it to comfort each other. No joke! 546 00:29:36,983 --> 00:29:39,778 And they also feel superior as if they can toy with women's hearts. 547 00:29:39,861 --> 00:29:41,613 They're just a bunch of assholes by nature. 548 00:29:41,696 --> 00:29:44,240 They cower before those who are strong and trample on the weak. 549 00:29:44,324 --> 00:29:46,951 And all they want to do is to categorize women as the weaker sex. 550 00:29:48,119 --> 00:29:50,955 -It's hot in here. -Not all men are like that, you know. 551 00:29:51,706 --> 00:29:53,666 Oh, there's one. An exception. 552 00:29:53,750 --> 00:29:56,085 I know, why'd you dump him? He's a rare breed. 553 00:29:56,169 --> 00:29:57,754 And he's actually kinda cute too. 554 00:29:57,837 --> 00:29:59,839 Did I date him? What do you mean, I dumped him? 555 00:29:59,923 --> 00:30:02,425 Oh gosh. Hey, Na-eun, it's been a while. 556 00:30:02,509 --> 00:30:03,676 How have you been? 557 00:30:03,760 --> 00:30:06,721 -Excuse me. I'd like one too. -Yes, sir. Yes, sir. 558 00:30:06,805 --> 00:30:09,557 Wow, the subordinate gets off work early and is drinking, 559 00:30:09,641 --> 00:30:12,852 and the boss stays and finishes work. What a dream job you have. 560 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 Oh, come on. 561 00:30:15,188 --> 00:30:18,399 Mi-ran has to work so much because money's so tight. 562 00:30:18,483 --> 00:30:21,903 Hey, do you know who wants to buy potatoes or useless land? 563 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 What do you mean? 564 00:30:24,030 --> 00:30:24,989 Don't say it. 565 00:30:25,073 --> 00:30:27,659 We got paid with potatoes and an empty lot. 566 00:30:27,742 --> 00:30:29,661 Huh? They didn't pay you the fees? 567 00:30:30,370 --> 00:30:32,330 It's not like that. 568 00:30:32,413 --> 00:30:34,541 Sung-ho made the deal right from the beginning. 569 00:30:34,624 --> 00:30:36,376 -Oh, here! -Here's your beer. 570 00:30:36,459 --> 00:30:38,795 Mi-ran and Na-eun, congrats on your freedom, huh? 571 00:30:39,420 --> 00:30:40,505 I wish you good luck! 572 00:30:40,588 --> 00:30:42,715 Yeah, thank you very… munch. 573 00:30:47,095 --> 00:30:47,929 Where are you? 574 00:30:48,847 --> 00:30:50,807 You still with the director? 575 00:30:51,307 --> 00:30:53,434 Yeah. Don't worry about me, okay? 576 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 Sorry, bro. 577 00:30:55,562 --> 00:30:56,688 Good night. 578 00:30:56,771 --> 00:30:57,981 -Okay. -Yeah. 579 00:31:02,944 --> 00:31:06,698 Look, Kang-ho is really, really worried about you. 580 00:31:06,781 --> 00:31:07,866 He's worried sick. 581 00:31:07,949 --> 00:31:10,285 You know what he said earlier? 582 00:31:10,368 --> 00:31:12,161 Kang-ho wants to cheer you up. 583 00:31:12,245 --> 00:31:14,539 Aw, Kang-ho is so great! 584 00:31:14,622 --> 00:31:16,875 Oh, thank you so much. 585 00:31:17,375 --> 00:31:19,544 I know you must be very busy, Mr. Do. 586 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 Oh, you see, I'm just… 587 00:31:20,962 --> 00:31:23,756 I'm just doing my job, you know. 588 00:31:23,840 --> 00:31:27,093 It's been so long since we've been able to share drinks together. 589 00:31:27,176 --> 00:31:29,762 And it just makes me really happy. 590 00:31:29,846 --> 00:31:31,806 -I mean it! -Oh yeah, by the way… 591 00:31:32,891 --> 00:31:36,644 It was Hwang Ji-hye who caused all that trouble. She hasn't called once. 592 00:31:37,312 --> 00:31:40,356 Because of her, I'm so upset. 593 00:31:40,440 --> 00:31:43,109 Oh, wow. This must be so hard for you. 594 00:31:43,192 --> 00:31:46,988 I'm sure Ji-hye is also feeling very sorry right now. 595 00:31:47,572 --> 00:31:50,366 Don't worry about it. You know, I will talk with her soon, 596 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 and… I'll make sure the show goes on! 597 00:31:54,537 --> 00:31:56,372 -Thank you. -Mm-hmm. 598 00:31:56,456 --> 00:31:58,625 I'm really counting on you, Mr. Do. 599 00:31:58,708 --> 00:32:00,501 Leave it to me. 600 00:32:00,585 --> 00:32:03,004 Whoa, whoa, hey. Wait, wait, wait! 601 00:32:03,087 --> 00:32:05,632 What do you think you're doing? You're already so drunk. 602 00:32:05,715 --> 00:32:08,468 Why? Let's go somewhere and have another drink! 603 00:32:09,719 --> 00:32:12,096 -Goodbye! Have a good night. -Okay, get home safely. 604 00:32:12,180 --> 00:32:13,556 Okay, have a good night. 605 00:32:18,019 --> 00:32:19,187 Oh, thanks a lot! 606 00:32:19,270 --> 00:32:21,981 -Hey, are you okay? -Oh, yeah. I'm good. 607 00:32:22,941 --> 00:32:25,109 Just hang in there. Your cab is almost here. 608 00:32:25,193 --> 00:32:27,695 Mr. Do, you know, I'm… 609 00:32:28,529 --> 00:32:30,490 I'm really stressed. 610 00:32:30,990 --> 00:32:34,911 I get pushed and tossed around, and I'm so stressed. 611 00:32:36,454 --> 00:32:37,497 Okay. 612 00:32:37,580 --> 00:32:40,541 I know, I know. You're in the middle, getting pushed around, 613 00:32:40,625 --> 00:32:43,294 and you do have the toughest job. I know that, really. 614 00:32:43,378 --> 00:32:46,631 That's why we should have another drink. 615 00:32:46,714 --> 00:32:47,882 Just one more. 616 00:32:47,966 --> 00:32:50,051 -One more drink! -Oh, wow. Look. 617 00:32:50,134 --> 00:32:54,389 -Oh, look at the time. It's late. -Oh, come on, please! 618 00:32:54,472 --> 00:32:57,141 One more drink. There's a place right here. If I buy-- 619 00:32:57,225 --> 00:32:59,602 Huh? Whoa, whoa, whoa. W… wait. Hey. 620 00:33:00,979 --> 00:33:01,980 I'm fine. 621 00:33:02,063 --> 00:33:03,648 -You good? -Yep. 622 00:33:03,731 --> 00:33:04,607 You swallowed it? 623 00:33:05,483 --> 00:33:07,026 -Yes, yes. -Here, come on, look here! 624 00:33:07,110 --> 00:33:09,237 Look at me straight! 625 00:33:09,320 --> 00:33:11,656 Listen to me. I think that you should head back now. 626 00:33:11,739 --> 00:33:14,367 -'Kay. -Or you will regret it. 627 00:33:14,450 --> 00:33:18,246 You know, when things are really hard, you might not wanna do anything 628 00:33:18,329 --> 00:33:20,498 that'll make it more difficult for yourself. 629 00:33:20,581 --> 00:33:21,666 -Isn't that right? -Mm-hmm. 630 00:33:23,126 --> 00:33:24,043 Here. 631 00:33:25,461 --> 00:33:27,880 Yeah, the cab, the cab. Here, here, here. Get in. 632 00:33:27,964 --> 00:33:29,132 This will take me home? 633 00:33:29,215 --> 00:33:32,260 Oh, of course. This will take you right to your home. Mm-hmm. 634 00:33:33,219 --> 00:33:34,429 I'll see you tomorrow! 635 00:33:37,390 --> 00:33:40,059 When tomorrow comes, you're gonna thank me for sure. 636 00:33:41,102 --> 00:33:42,020 You know, 637 00:33:43,021 --> 00:33:45,857 one of the worst things a human being can go through 638 00:33:46,607 --> 00:33:48,234 is the pain of embarrassment. 639 00:33:48,818 --> 00:33:51,237 One-point-five billion? 640 00:33:51,320 --> 00:33:53,281 Hey, why would you tell him that? 641 00:33:53,364 --> 00:33:55,575 Her security deposit is also all from a loan. 642 00:33:55,658 --> 00:33:57,201 So that's why, you know? 643 00:33:57,285 --> 00:34:00,288 Doing good deeds is good, but please do other work that will bring money too. 644 00:34:00,872 --> 00:34:03,166 She's the head of our household. 645 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 She says she'll cover 70%. 646 00:34:07,795 --> 00:34:10,798 Oh, what are you worried about? We make enough money to get by, right? 647 00:34:11,382 --> 00:34:13,009 Mmm, no, that's not it. 648 00:34:14,969 --> 00:34:18,848 Would it be okay if I lived with you two? It would just make everything easier. 649 00:34:18,931 --> 00:34:20,058 Oh! Good idea. 650 00:34:20,141 --> 00:34:22,226 We have three rooms, so we could do that. 651 00:34:22,810 --> 00:34:24,145 Well, I guess so. 652 00:34:25,897 --> 00:34:26,814 I… 653 00:34:28,357 --> 00:34:30,318 …am really good at cleaning. 654 00:34:30,401 --> 00:34:32,028 And I'm great at cooking too. 655 00:34:36,032 --> 00:34:37,283 Is that so? 656 00:34:41,329 --> 00:34:43,831 Hmm, look at this. You still have feelings for me, right? 657 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 So how's this gonna go? 658 00:34:45,291 --> 00:34:47,502 Well, feelings are just feelings. 659 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 I won't do anything to you. 660 00:34:50,588 --> 00:34:52,757 It'd be nice. Just think about it. 661 00:34:54,300 --> 00:34:55,968 I'm notifying my landlord. 662 00:34:56,719 --> 00:34:57,720 Hmm. 663 00:35:00,098 --> 00:35:02,391 A picture is worth a thousand words. 664 00:35:02,475 --> 00:35:04,644 I'm glad I didn't tell you I was coming. 665 00:35:07,188 --> 00:35:08,689 Mmm, uh, Eun-jung. 666 00:35:09,357 --> 00:35:10,775 Uh, what are you doing here? 667 00:35:10,858 --> 00:35:12,110 What brought me here 668 00:35:12,193 --> 00:35:14,445 was the high-speed train, then I followed you. 669 00:35:14,529 --> 00:35:17,657 Just because we're a weekend couple, I can't see you on the weekday? 670 00:35:18,658 --> 00:35:21,202 We've been dating for seven years. We're basically married. 671 00:35:21,285 --> 00:35:23,162 Sung-ho, is this true? 672 00:35:23,830 --> 00:35:26,124 Eun-jung, hey, let's go outside and talk-- 673 00:35:26,207 --> 00:35:29,752 No, I don't want to! I followed you here. I'm pathetic, not ashamed. 674 00:35:31,879 --> 00:35:32,755 Who are you? 675 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Me? 676 00:35:34,632 --> 00:35:35,883 Eun-jung, hey! 677 00:35:35,967 --> 00:35:38,886 I'm a lawyer who works with him, and this is my friend. 678 00:35:41,013 --> 00:35:43,474 You told me you work with a man. 679 00:35:46,435 --> 00:35:49,230 -What are you to Sung-ho? -Uh, there's nothing between us. 680 00:35:49,313 --> 00:35:51,732 There's nothing between you, and you hold his hand like that? 681 00:35:51,816 --> 00:35:53,609 Are all women in Seoul like this? 682 00:35:54,193 --> 00:35:56,445 -You girls are so loose. -Um, what'd you say? 683 00:35:56,529 --> 00:36:00,449 -Eun-jung! -Excuse me. You better watch your tone. 684 00:36:00,533 --> 00:36:03,452 -Don't insult my friend like that. -Why can't I insult her? 685 00:36:03,536 --> 00:36:06,247 -She's the one my man cheated on me with. -No, I'm not! 686 00:36:06,330 --> 00:36:08,666 Eun-jung, what are you doing? You're embarrassing me! 687 00:36:08,749 --> 00:36:11,419 -Come outside! -What are you doing? I should be upset! 688 00:36:12,503 --> 00:36:13,588 Wait a minute. 689 00:36:13,671 --> 00:36:14,714 Be honest with me. 690 00:36:14,797 --> 00:36:16,090 Is she telling the truth? 691 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 You've been together for that long? 692 00:36:18,176 --> 00:36:19,510 Ooh, that's, uh… 693 00:36:22,013 --> 00:36:22,972 Uh, excuse me, 694 00:36:23,055 --> 00:36:25,808 but the truth is your boyfriend is the one who has wronged you. 695 00:36:25,892 --> 00:36:28,603 Even if he's cheated on you, it's sickening that you're blaming her 696 00:36:28,686 --> 00:36:30,897 and taking it out on her instead of your boyfriend. 697 00:36:30,980 --> 00:36:34,859 Hey, that's enough, okay? Eun-jung, I'm sorry, okay? 698 00:36:36,485 --> 00:36:38,404 We shouldn't do this here. Let's go. 699 00:36:38,487 --> 00:36:40,406 -This is all part of being in love. -Ah, let go! 700 00:36:40,489 --> 00:36:42,366 -Why are you dragging me out? -Come on! 701 00:36:42,450 --> 00:36:44,285 Come out! 702 00:36:47,079 --> 00:36:49,498 -Let go of me! -You shouldn't be like this. 703 00:36:50,499 --> 00:36:52,835 Just say that you don't wanna be with me. 704 00:36:52,919 --> 00:36:53,961 Why did you lie? 705 00:36:54,462 --> 00:36:56,088 What? You work with a man? 706 00:36:56,172 --> 00:36:58,341 -Busy on weekends? -I've been busy! 707 00:36:58,424 --> 00:37:00,635 We were just having a drink for the first time in a while. 708 00:37:00,718 --> 00:37:02,428 And the hand-holding earlier? 709 00:37:04,096 --> 00:37:06,933 It's a misunderstanding. All right? You've misunderstood. 710 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 What are you saying? Then why didn't you tell her about us? 711 00:37:11,771 --> 00:37:13,981 And "I love you, heart, heart," who was that? 712 00:37:14,065 --> 00:37:15,191 Come on, Eun-jung! 713 00:37:17,276 --> 00:37:19,820 Did you look at my messages? 714 00:37:20,613 --> 00:37:23,199 Do you know how many times I drank with him, 715 00:37:23,282 --> 00:37:24,951 to comfort him after a breakup? 716 00:37:25,034 --> 00:37:28,621 How did I not catch on for three years? 717 00:37:28,704 --> 00:37:30,706 Even you couldn't know everything. 718 00:37:30,790 --> 00:37:32,875 Even monkeys can fall from trees. 719 00:37:32,959 --> 00:37:35,836 Well, okay. What I didn't know is what I didn't know. 720 00:37:35,920 --> 00:37:39,215 But this asshole had the guts to get me to introduce my friend to him? 721 00:37:39,298 --> 00:37:42,218 You can't. You can't beat him up, okay? 722 00:37:42,301 --> 00:37:44,303 You'll still work, right? 723 00:37:44,387 --> 00:37:47,932 -What? -With Sung-ho, I mean. 724 00:37:48,015 --> 00:37:50,768 You'll keep working, right? 725 00:37:50,851 --> 00:37:53,771 Are you asking if we're still gonna be colleagues even after this went down? 726 00:37:57,316 --> 00:37:59,318 I'm sorry. 727 00:38:00,027 --> 00:38:01,946 I didn't know he was that kind of guy. 728 00:38:02,822 --> 00:38:03,781 But you see? 729 00:38:03,864 --> 00:38:06,575 Men simply cannot be trusted at all. 730 00:38:06,659 --> 00:38:08,828 Even one who is a… …good one. 731 00:38:09,328 --> 00:38:11,914 Even if it's my friend, you can never trust men. 732 00:38:11,998 --> 00:38:13,958 No exceptions. 733 00:38:14,041 --> 00:38:15,293 But do lawyers 734 00:38:16,585 --> 00:38:18,546 get paid unemployment? 735 00:38:18,629 --> 00:38:21,507 Ah! Oh, don't worry about the money. 736 00:38:21,590 --> 00:38:23,259 I'm a lawyer. Cha-ching! 737 00:38:23,342 --> 00:38:25,803 You think I can't make money? 738 00:38:25,886 --> 00:38:26,721 You're right. 739 00:38:27,513 --> 00:38:30,516 I was never this affected even when I dated a jerk. 740 00:38:31,183 --> 00:38:33,185 I lost my only male friend today. 741 00:38:33,269 --> 00:38:36,856 The last hope I had on men… vanished just like that. 742 00:38:36,939 --> 00:38:37,773 CLAIM FOR DAMAGE 743 00:38:37,857 --> 00:38:40,318 If you withdraw from the show, you'll be liable 744 00:38:40,401 --> 00:38:43,529 to pay for the current production costs at 7.9 billion won 745 00:38:43,612 --> 00:38:45,156 and any additional costs of the reshoot. 746 00:38:45,239 --> 00:38:47,408 If Mr. Nam Kang-ho wouldn't agree to a reshoot, 747 00:38:47,491 --> 00:38:50,286 you'll have to pay separately for any resulting damage. 748 00:38:50,369 --> 00:38:52,705 She's not dropping out! 749 00:38:52,788 --> 00:38:54,332 A shoot can be delayed… 750 00:38:54,415 --> 00:38:56,375 …due to an actress's health reasons. 751 00:38:56,459 --> 00:38:58,544 If a shoot is delayed without a doctor's note, 752 00:38:58,627 --> 00:39:00,004 you may be sued for damages. 753 00:39:00,087 --> 00:39:03,466 Right now, I simply can't see Mr. Nam Kang-ho face-to-face 754 00:39:03,549 --> 00:39:05,801 because of the mental shock I had suffered. 755 00:39:05,885 --> 00:39:09,638 I heard that from my friends, but Nam Kang-ho is totally two-faced. 756 00:39:09,722 --> 00:39:13,267 On camera, he acts like he's nice, but he's really cruel when he's not. 757 00:39:13,351 --> 00:39:16,979 If what you just said gets released, it'd be spreading false information, 758 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 and it's grounds for a defamation lawsuit. 759 00:39:19,815 --> 00:39:22,068 It's not false information. I swear I heard it. 760 00:39:22,151 --> 00:39:25,404 Do you think the public will believe you? They gave him the titles 761 00:39:25,488 --> 00:39:27,907 of "The Angel of Good Deeds," "Mr. Heartwarming." 762 00:39:27,990 --> 00:39:29,950 Will they believe this ten-year top star actor, 763 00:39:30,034 --> 00:39:31,702 or do you think they'd believe Hwang Ji-hye, 764 00:39:31,786 --> 00:39:34,330 who's only done two projects and is amassing anti-fans? 765 00:39:34,413 --> 00:39:35,456 What? 766 00:39:35,539 --> 00:39:38,000 As of today, your anti-fan base has reached… 767 00:39:38,084 --> 00:39:40,544 …27,368 members. 768 00:39:40,628 --> 00:39:42,755 Oh, that's three more than yesterday. 769 00:39:42,838 --> 00:39:45,508 Therefore, we hereby inform you that the burden of pausing production 770 00:39:45,591 --> 00:39:48,594 vests solely on Ms. Hwang Ji-hye and that Mr. Nam Kang-ho 771 00:39:48,677 --> 00:39:51,013 is completely unrelated to the matter at issue. 772 00:39:51,097 --> 00:39:52,348 -Yeah. -Yep. 773 00:39:52,431 --> 00:39:55,643 Go back to the shoot. It's all because you were being difficult. 774 00:39:55,726 --> 00:39:57,770 You're the one who got my hopes up, Mr. Yoon. 775 00:39:57,853 --> 00:39:59,355 You told me I would get a good deal! 776 00:39:59,438 --> 00:40:00,815 How dare you talk to me like this! 777 00:40:00,898 --> 00:40:02,358 -Come on. -You're making me look bad! 778 00:40:02,441 --> 00:40:04,402 -You told me to do that. -Take her out of here! 779 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 GILMU LAW CORPORATION 780 00:40:08,322 --> 00:40:10,032 Mr. Do is amazing, huh? 781 00:40:10,116 --> 00:40:11,909 He prepared evidence for a situation like this. 782 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 -Gilmu! -I know, right? 783 00:40:14,245 --> 00:40:16,789 If you keep this up, I'll find a new law firm! 784 00:40:25,339 --> 00:40:26,674 Hi! You're here. 785 00:40:31,178 --> 00:40:35,057 Ms. Choi is rather… agitated. 786 00:40:35,891 --> 00:40:36,934 Hmm? 787 00:40:37,518 --> 00:40:39,478 I only said that if she leaves her home 788 00:40:39,562 --> 00:40:42,022 without a valid reason, it'd be disadvantageous for her divorce. 789 00:40:42,106 --> 00:40:45,151 That's why I'm asking you to make it so I don't have to deal with that! 790 00:40:46,861 --> 00:40:50,114 How could you assign me a young boy who's not even been married? 791 00:40:50,197 --> 00:40:51,323 Get me another lawyer. 792 00:40:51,949 --> 00:40:55,494 Mr. Ko, how about you personally take care of Ms. Choi on your own? 793 00:40:57,663 --> 00:41:00,624 Of course. I'll be looking into your case, 794 00:41:00,708 --> 00:41:02,626 but shouldn't there be another designated lawyer? 795 00:41:02,710 --> 00:41:06,297 Oh, no. I can't communicate with a man. Get me a female lawyer. 796 00:41:07,673 --> 00:41:09,884 But, madam, there's no female lawyer here. 797 00:41:09,967 --> 00:41:13,262 If you don't get me one, I'll have to tell Mr. Do to take our business elsewhere. 798 00:41:13,345 --> 00:41:15,639 Ah, come on. You've gotta be kidding me. 799 00:41:15,723 --> 00:41:18,684 We don't have one just yet. We just have to hire one. 800 00:41:19,268 --> 00:41:21,729 However, I'm not sure, 801 00:41:21,812 --> 00:41:25,065 would that new hire even live up to your standards? Hmm? 802 00:41:25,149 --> 00:41:27,067 Call me when you have interviews. I wanna sit in. 803 00:41:28,068 --> 00:41:29,570 -I'm leaving. -Oh, madam. 804 00:41:30,654 --> 00:41:32,490 Take care and have a nice da-- 805 00:41:35,743 --> 00:41:37,953 Oh gosh, she drives me crazy! 806 00:41:38,037 --> 00:41:40,164 Damn it! 807 00:41:40,831 --> 00:41:43,584 -What are you gonna do? -Of course we'll have to hire one. 808 00:41:43,667 --> 00:41:46,545 She's a huge client. She brings in billions to us. 809 00:41:47,296 --> 00:41:48,756 A woman. 810 00:41:48,839 --> 00:41:50,007 She'll be a headache. 811 00:41:50,090 --> 00:41:52,218 They take menstruation leave and maternity leave. 812 00:41:52,301 --> 00:41:54,303 They complain about discrimination and inequality. 813 00:41:54,386 --> 00:41:56,764 Imagine if they had to join the army too. 814 00:41:56,847 --> 00:41:58,516 Ah! 815 00:41:58,599 --> 00:42:00,476 Could there be one who's ex-military? 816 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 Wow, look at the view! 817 00:42:02,728 --> 00:42:04,730 Oh, wow, that's so amazing. 818 00:42:06,857 --> 00:42:08,150 It… it's beautiful, huh? 819 00:42:08,234 --> 00:42:12,071 Will she live on the window? Everyone's saying, "The view, the view!" 820 00:42:12,154 --> 00:42:15,449 -That's enough. For crying out loud. -It's really amazing in person. 821 00:42:15,533 --> 00:42:17,326 Here. This is the living room. 822 00:42:17,826 --> 00:42:20,329 And over there, do you see the kitchen? 823 00:42:20,412 --> 00:42:22,748 Oh, it's really huge. 824 00:42:22,831 --> 00:42:26,585 Wow, and this is… Na-eun's room. 825 00:42:26,669 --> 00:42:27,503 Do you see her? 826 00:42:27,586 --> 00:42:30,339 -Na-eun, say hi. -Hello, Mr. Yeo. 827 00:42:32,299 --> 00:42:34,885 Ah, now I'll show you Mi-ran's room, 'kay? 828 00:42:39,139 --> 00:42:39,974 Huh? 829 00:42:41,350 --> 00:42:42,601 Are you going out? 830 00:42:43,477 --> 00:42:44,770 Uh, to work. 831 00:42:45,896 --> 00:42:48,357 -Right now? -I have a lot to do. 832 00:42:48,440 --> 00:42:49,733 I'll see you when I'm back. 833 00:42:49,817 --> 00:42:50,734 -Hang up. -Hey. 834 00:42:51,402 --> 00:42:52,570 Come on, say hi. 835 00:42:56,574 --> 00:42:58,242 I said hi to him earlier. 836 00:42:58,325 --> 00:43:01,579 Hurry up and tell him, "Come over after we unpack." Here. 837 00:43:04,290 --> 00:43:06,166 Come over after we unpack. 838 00:43:06,250 --> 00:43:07,668 It's fine. I've seen it all. 839 00:43:08,877 --> 00:43:10,838 Why do you talk to her like that? 840 00:43:12,423 --> 00:43:13,382 Mmm. 841 00:43:14,383 --> 00:43:18,012 You should be proud that she's earning enough to live on her own, okay? 842 00:43:19,096 --> 00:43:21,682 Oh, Mom, please go home. Come back when we're unpacked. 843 00:43:21,765 --> 00:43:23,350 What's there to unpack? 844 00:43:23,434 --> 00:43:25,936 Hey, mister, mister! You can't put that there. 845 00:43:26,020 --> 00:43:27,354 Not there! 846 00:43:27,438 --> 00:43:30,441 Be careful with it. I'll show you where things go. 847 00:43:30,524 --> 00:43:32,860 And these over there and in there. 848 00:43:32,943 --> 00:43:35,446 Hey, take it easy. I'll do it when I get back here. 849 00:43:35,529 --> 00:43:37,656 -Good luck. -This in that room. 850 00:43:40,117 --> 00:43:41,452 CHOI & YOON LAW FIRM 851 00:43:43,454 --> 00:43:45,122 We'll be in touch. 852 00:43:48,917 --> 00:43:50,669 WOOSUN LAW 853 00:43:51,337 --> 00:43:53,088 We'll be in touch. 854 00:43:57,426 --> 00:43:59,261 YS LAW OFFICE 855 00:44:02,473 --> 00:44:05,059 Thank you for your interest. We'll be in touch. 856 00:44:05,559 --> 00:44:08,687 I'm so sorry, but we'll reach out to you next time. 857 00:44:08,771 --> 00:44:10,314 See you some other time. 858 00:44:10,397 --> 00:44:12,441 We can't accept you at this time. 859 00:44:12,524 --> 00:44:14,026 We'll be in touch. 860 00:44:14,109 --> 00:44:17,363 I'm sorry, but we'll reach out to you next time. 861 00:44:29,833 --> 00:44:30,834 Hey, Ms. Lawyer. 862 00:44:32,586 --> 00:44:34,380 What are you doing here? 863 00:44:37,466 --> 00:44:38,717 What do I do? 864 00:44:38,801 --> 00:44:40,678 I guess I'm not as good as I thought. 865 00:44:40,761 --> 00:44:42,137 I'm just a fraud then, huh? 866 00:44:45,724 --> 00:44:47,184 Things didn't go well? 867 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 Mmm. Probably not. 868 00:44:49,144 --> 00:44:53,107 There are plenty of law firms out there, and I'm sure you'll get a call eventually. 869 00:44:56,527 --> 00:44:58,529 But there's not many left now. 870 00:44:59,113 --> 00:45:00,781 Civil rights lawyer sounds nice, 871 00:45:00,864 --> 00:45:03,450 but I only got into it because there wasn't anywhere to go. 872 00:45:03,534 --> 00:45:06,370 I wanted to save face, and I ran out of options. 873 00:45:06,453 --> 00:45:08,622 Who cares about losing face in front of your dad? 874 00:45:08,706 --> 00:45:10,749 I mean, sure, you worked hard to become a lawyer 875 00:45:10,833 --> 00:45:12,960 because you wanted to prove to your dad that he's wrong. 876 00:45:13,043 --> 00:45:16,213 You've been doing pretty well. Don't beat yourself up about it. 877 00:45:17,131 --> 00:45:19,967 Oh, damn it. I should have stopped you, not followed you. 878 00:45:20,050 --> 00:45:22,344 How are we gonna pay for all this now? 879 00:45:22,428 --> 00:45:24,930 Oh, don't worry about the rent. 880 00:45:25,013 --> 00:45:27,224 I'll make it. It'll be okay. 881 00:45:28,809 --> 00:45:31,729 I won't let you suffer, and I know that it's hard. 882 00:45:31,812 --> 00:45:35,107 There's nothing to suffer. There'll be fewer flights next month. 883 00:45:36,275 --> 00:45:38,110 They're accepting early retirement. 884 00:45:43,407 --> 00:45:45,284 -Someone text you? -Mmm. 885 00:45:45,367 --> 00:45:48,036 Whoa. Even a pro gets rejected by text now? 886 00:45:48,120 --> 00:45:51,582 Ah, shit. I'm an experienced lawyer, not a rookie. 887 00:45:51,665 --> 00:45:52,583 What? 888 00:45:53,083 --> 00:45:56,503 GILMU LAW CORPORATION, CONGRATULATIONS ON PASSING THE APPLICATION REVIEW 889 00:45:58,088 --> 00:45:59,465 -Huh? -What is it? 890 00:46:00,632 --> 00:46:02,468 What? A job? 891 00:46:04,261 --> 00:46:06,847 Oh! This firm may still hire you! 892 00:46:08,265 --> 00:46:09,433 Jin-suh works there. 893 00:46:10,684 --> 00:46:12,686 -The bully firm. -Oh. 894 00:46:15,981 --> 00:46:18,108 But what do I say? 895 00:46:19,485 --> 00:46:21,612 -Why is a woman here? -She won't get it. 896 00:46:26,575 --> 00:46:28,994 -Are you Ms. Yeo Mi-ran? -Yeah, thanks. 897 00:47:11,453 --> 00:47:13,163 Why did she stare at me like that? 898 00:47:13,247 --> 00:47:14,748 She's the celebrity here. 899 00:47:25,008 --> 00:47:26,009 Hello. 900 00:47:26,093 --> 00:47:27,594 Hello. How have you been? 901 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 Oh, hello. 902 00:47:32,558 --> 00:47:33,976 -Oh my God. -Have you been well? 903 00:47:34,059 --> 00:47:37,771 Oh, yes. Yes, Mr. Do. 904 00:47:38,355 --> 00:47:40,023 -I'm sorry? -Do you remember me? 905 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Oh, of course I do. 906 00:47:43,360 --> 00:47:45,404 Ji… yeon. 907 00:47:46,738 --> 00:47:48,198 -Am I right? -Yes! 908 00:47:48,282 --> 00:47:50,409 Oh, he'll treat everyone to lunch today. 909 00:47:50,492 --> 00:47:52,244 Really? 910 00:47:52,327 --> 00:47:53,537 Let's all go eat together. 911 00:47:53,620 --> 00:47:55,622 -Ah, yes. Thank you. -Thank you. 912 00:47:55,706 --> 00:47:56,832 -Yep. -Ah, yes. 913 00:47:56,915 --> 00:48:00,752 I can't even think straight. 914 00:48:00,836 --> 00:48:02,588 You seriously remember her? 915 00:48:03,547 --> 00:48:05,048 Oh, what was her last name? 916 00:48:06,466 --> 00:48:07,634 -Are you okay? -I'm fine. 917 00:48:08,218 --> 00:48:09,219 Uh, I don't know. 918 00:48:09,803 --> 00:48:10,679 Jeon Ji-yeon? 919 00:48:11,263 --> 00:48:12,764 -That wasn't it. -Hello. 920 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 Yes. Hello. 921 00:48:15,517 --> 00:48:17,853 -Hi. -He's a client at this law firm? 922 00:48:18,353 --> 00:48:20,272 She's just trying to find herself a mega-rich guy, 923 00:48:20,355 --> 00:48:21,398 so why does she even work? 924 00:48:21,481 --> 00:48:23,233 So she can bring up her status. 925 00:48:23,317 --> 00:48:25,694 Because she thinks that if she raises her value, 926 00:48:25,777 --> 00:48:27,571 everyone will bid on her, right? 927 00:48:29,156 --> 00:48:30,073 After all, 928 00:48:30,574 --> 00:48:33,243 well, that's every woman's dream, I suppose. 929 00:48:34,703 --> 00:48:36,997 If he hadn't smiled like that, 930 00:48:37,080 --> 00:48:38,332 I might not have done it. 67834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.