Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,380
Okay, so far I'm up by a watch, a belt,
and a pair of pants.
2
00:00:15,820 --> 00:00:18,660
If you lose this hand, you can just kiss
that shirt goodbye.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,540
Are you sure you don't moonlight as a
dealer in Vegas?
4
00:00:22,020 --> 00:00:24,800
Some people just have a better card
sense than others.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Okay.
6
00:00:38,250 --> 00:00:44,010
I will see your shirt, and I will raise
you everything else you have on.
7
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
I'll call.
8
00:00:46,270 --> 00:00:47,209
What do you got?
9
00:00:47,210 --> 00:00:48,009
Full house.
10
00:00:48,010 --> 00:00:49,010
Rate them in wheat.
11
00:00:49,190 --> 00:00:51,010
Ah, two pair.
12
00:00:52,830 --> 00:00:54,910
Well, that was amazing how you pulled
that off.
13
00:00:55,530 --> 00:01:00,170
You didn't happen to use any of your,
uh, buzz buzz.
14
00:01:00,730 --> 00:01:05,269
Lois, I would never use a little buzz
buzz to cheat at cards.
15
00:01:05,650 --> 00:01:06,568
All right.
16
00:01:06,570 --> 00:01:08,290
Better shuffle them up while you're hot.
17
00:01:08,610 --> 00:01:13,250
Get ready to taste the agony of... I
don't know.
18
00:01:14,230 --> 00:01:15,390
Sounds like the bank alarm.
19
00:01:15,650 --> 00:01:16,650
I better check it out.
20
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
I know.
21
00:01:19,190 --> 00:01:21,850
Besides, it'll give you a chance to hone
up on that card sense of yours.
22
00:03:18,540 --> 00:03:20,020
Getting slower in your old age.
23
00:03:20,560 --> 00:03:23,280
I would have been back sooner, but the
strangest thing happened.
24
00:03:23,800 --> 00:03:27,560
I flew over to the bank, and just as I
was coming into land, I couldn't stop.
25
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Couldn't stop what?
26
00:03:29,820 --> 00:03:33,580
Myself. I hit the ground, and next thing
I knew, I burrowed 50 feet underneath
27
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
the pavement.
28
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Are you all right?
29
00:03:35,740 --> 00:03:38,600
Yeah, but it was like I momentarily lost
control of my powers.
30
00:03:39,120 --> 00:03:41,260
And then it turns out that no one
actually robbed the bank.
31
00:03:41,520 --> 00:03:43,680
The door was just jimmied open enough to
set off the alarm.
32
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
How do you feel now?
33
00:03:45,700 --> 00:03:49,210
Fine. Good enough to show you that my
last poker win was not a fluke.
34
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Okay.
35
00:04:04,470 --> 00:04:05,470
Oh,
36
00:04:08,750 --> 00:04:11,370
don't look back, son.
37
00:04:12,390 --> 00:04:14,090
Future's what counts for us.
38
00:04:14,330 --> 00:04:15,330
It's funny.
39
00:04:15,890 --> 00:04:18,750
Most kids hang out with their dads when
they're little. They lose track of them
40
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
later on.
41
00:04:20,190 --> 00:04:24,650
I never saw you when I was a kid. Well,
I'm sorry. I was only starring in the
42
00:04:24,650 --> 00:04:26,290
biggest kiddie show of all time.
43
00:04:26,810 --> 00:04:30,010
Being Mr. Gadget was time -consuming.
No, Dad.
44
00:04:31,190 --> 00:04:36,050
Hijacking ocean liners, breaking into
Fort Knox, that's time -consuming. Well,
45
00:04:36,070 --> 00:04:37,790
you can't say your old man wasn't
colorful.
46
00:04:38,210 --> 00:04:42,190
By the way, thanks for letting me hang
my hat here until I get myself back on
47
00:04:42,190 --> 00:04:43,970
feet. At least I could do.
48
00:04:44,360 --> 00:04:46,860
My prison cell was better than this
dump.
49
00:04:47,880 --> 00:04:52,160
Ah, not that I blame you for your
failures. It's your mother's influence.
50
00:04:52,520 --> 00:04:55,740
No wonder you're boring, scared, and
emasculated.
51
00:04:56,180 --> 00:05:00,460
But when I started visiting you in
prison, I saw you weren't a monster like
52
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
said.
53
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
You're brilliant.
54
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
Exactly.
55
00:05:04,940 --> 00:05:06,800
It was me. I mean, I was the fool.
56
00:05:07,440 --> 00:05:08,660
Stuck in a nowhere job.
57
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Passed up over and over again for
promotion.
58
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
Living a life of honesty.
59
00:05:14,040 --> 00:05:15,560
Did you get my machine out of the crime
warehouse?
60
00:05:16,140 --> 00:05:18,360
Yes, sir. Yes, I dusted it off myself.
61
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
It's right over here.
62
00:05:22,360 --> 00:05:25,740
Oh, I miss this little baby. What is it?
63
00:05:26,160 --> 00:05:30,860
This is an amped up, souped up,
turbocharged, low frequency generator.
64
00:05:31,880 --> 00:05:34,280
A picture's worth a thousand words.
65
00:05:57,710 --> 00:05:59,510
Did that sound waves?
66
00:05:59,910 --> 00:06:03,610
I think we finally have a father -son
activity we can enjoy together.
67
00:06:04,890 --> 00:06:07,170
I don't guess you mean remodeling my
apartment.
68
00:06:08,650 --> 00:06:11,770
Leveling Metropolis was more what I had
in mind.
69
00:06:17,050 --> 00:06:18,050
How'd the interview go?
70
00:06:19,670 --> 00:06:21,010
Did you see Dr. Klein?
71
00:06:23,520 --> 00:06:26,920
I realize that you can't go running to
him for every little thing, but you were
72
00:06:26,920 --> 00:06:28,100
50 feet under the pavement.
73
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
All right.
74
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
Harry, you all right?
75
00:06:32,940 --> 00:06:34,740
I just got a call from Jerry.
76
00:06:36,700 --> 00:06:38,760
He's in town. He's come by to visit.
77
00:06:39,220 --> 00:06:42,740
You saw him? That's great. I've never
met him. Well, he hasn't been around
78
00:06:42,740 --> 00:06:45,940
lately. He spent the last couple of
years upstate.
79
00:06:46,380 --> 00:06:48,180
I love it upstate. What city was he in?
80
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Glenville Springs.
81
00:06:51,160 --> 00:06:53,020
Glenfield Springs, there's nothing there
but the prison.
82
00:06:55,760 --> 00:06:59,760
Oh, I'm gonna go check the paper in the
fax machine.
83
00:07:02,860 --> 00:07:08,220
I guess I shouldn't be so embarrassed. I
mean, people pass bad checks every day.
84
00:07:09,260 --> 00:07:11,340
Jerry passed them every day for a month.
85
00:07:12,080 --> 00:07:13,420
He did his time, Perry.
86
00:07:13,640 --> 00:07:17,200
You should be open -minded. Yeah, yeah,
I guess you're right. It's just that,
87
00:07:17,260 --> 00:07:19,480
you know, we've never gotten along very
well.
88
00:07:19,850 --> 00:07:24,090
I mean, when he was growing up, I spent
all my waking hours here clawing out a
89
00:07:24,090 --> 00:07:28,990
living. And the only time I did see him
was, well, when he wanted something or I
90
00:07:28,990 --> 00:07:30,170
had to bail him out of trouble.
91
00:07:31,570 --> 00:07:36,170
Well, like it says, I guess, if so, what
you shall reap.
92
00:07:36,610 --> 00:07:37,610
Dad?
93
00:07:39,190 --> 00:07:40,190
Jerry.
94
00:07:41,110 --> 00:07:43,590
Have you been working out? You look like
you lost some weight.
95
00:07:43,870 --> 00:07:44,870
Thank you.
96
00:07:45,110 --> 00:07:48,350
I brought you something.
97
00:07:49,290 --> 00:07:53,330
Huh? Oh, Jerry. No, no big deal. I
paperweight from the prison gift shop.
98
00:07:53,610 --> 00:07:54,610
Ah.
99
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Ah.
100
00:07:58,870 --> 00:08:00,070
It's a beautiful tie.
101
00:08:00,850 --> 00:08:01,850
Miss Lane.
102
00:08:02,810 --> 00:08:03,990
It's been a long time.
103
00:08:04,630 --> 00:08:06,030
Your hair looks great.
104
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Thanks.
105
00:08:08,050 --> 00:08:11,390
New hair, new house. You should come by
sometime.
106
00:08:11,710 --> 00:08:13,730
Great. We can celebrate my new job.
107
00:08:14,790 --> 00:08:16,870
Oh. How about tomorrow?
108
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Okay.
109
00:08:23,160 --> 00:08:26,000
A job? Who are you working for?
110
00:08:26,600 --> 00:08:29,280
It's a big sales firm out of Cincinnati.
111
00:08:29,780 --> 00:08:31,300
Deals in high -tech stuff.
112
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
Well, son, how long are you in town for?
113
00:08:34,559 --> 00:08:35,620
I'm not sure.
114
00:08:35,820 --> 00:08:39,440
I've got some regional sales meetings
and a bunch of seminars.
115
00:08:40,140 --> 00:08:42,500
I was hoping while I was in town we
could spend some time together.
116
00:08:42,780 --> 00:08:43,558
Oh, absolutely.
117
00:08:43,559 --> 00:08:45,880
I'd like that. Oh, Jimmy.
118
00:08:47,080 --> 00:08:50,420
Jerry, son, I want you to meet Jimmy
Olsen. You've heard me talk of him.
119
00:08:52,100 --> 00:08:53,120
Yeah, a lot.
120
00:08:53,980 --> 00:08:55,580
It's nice to finally meet you.
121
00:09:00,120 --> 00:09:02,760
Well, I can't be late for my seminar.
122
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
I'll give you a buzz later.
123
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
Oh, boy.
124
00:09:10,060 --> 00:09:16,620
If I hadn't seen this with my own eyes,
I wouldn't have believed it.
125
00:09:21,670 --> 00:09:23,090
You sure you can handle Superman?
126
00:09:23,310 --> 00:09:24,930
I told you, don't worry.
127
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
Better be right.
128
00:09:29,290 --> 00:09:30,290
All right.
129
00:09:30,830 --> 00:09:31,870
I got him. Let's go.
130
00:09:32,750 --> 00:09:36,650
All right, gentlemen.
131
00:09:36,930 --> 00:09:37,970
Hold it right there.
132
00:09:44,690 --> 00:09:49,210
Come on, guys. I got better things to
do.
133
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
All right, Duke.
134
00:10:21,780 --> 00:10:23,380
Flying, check.
135
00:10:23,800 --> 00:10:25,900
Super hearing, check.
136
00:10:26,560 --> 00:10:29,580
Super strength, check.
137
00:10:30,480 --> 00:10:33,640
Now, let's have a listen to your heart
and lungs.
138
00:10:36,910 --> 00:10:39,490
Now, take a deep breath and blow out.
139
00:10:46,430 --> 00:10:51,950
Oops. Superman, your powers have kicked
into overdrive. I knew that before I
140
00:10:51,950 --> 00:10:52,950
came in here, Doc.
141
00:10:53,110 --> 00:10:53,849
Uh -oh.
142
00:10:53,850 --> 00:10:56,110
A little crabby today. I understand.
143
00:10:56,790 --> 00:11:00,830
I'm sorry. I guess the question is, what
is causing this?
144
00:11:01,680 --> 00:11:05,980
Could be partial complex seizures
brought on by random synaptic firing in
145
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
temporal lobe.
146
00:11:07,080 --> 00:11:08,280
Gee, that sounds terrible.
147
00:11:08,860 --> 00:11:13,080
Look, I'm going to run every test I can.
Then I want you to go home and relax,
148
00:11:13,280 --> 00:11:14,920
soak in a tub, and do nothing.
149
00:11:15,920 --> 00:11:17,020
But I'm Superman.
150
00:11:17,940 --> 00:11:20,280
So? You can't play a little golf?
151
00:11:20,980 --> 00:11:25,380
Superman, you have a medical condition
that is potentially dangerous. Maybe not
152
00:11:25,380 --> 00:11:27,580
to you, but to everyone around you.
153
00:11:31,760 --> 00:11:34,560
Well, you're expensive, but are you
worth it?
154
00:11:35,040 --> 00:11:37,700
One minute I think me and Lou are dead
meat, then zoom.
155
00:11:38,300 --> 00:11:40,060
Superman ends up in another zip code.
156
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
How'd you do it?
157
00:11:41,540 --> 00:11:45,120
Hey, how does David Copperfield make a
747 appear in Times Square?
158
00:11:45,380 --> 00:11:46,480
With applied physics.
159
00:11:47,720 --> 00:11:50,280
And the distracted attention of his
audience.
160
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
Mr. Gadget.
161
00:11:52,620 --> 00:11:55,700
I watched you on TV when I was a kid.
162
00:11:56,160 --> 00:11:57,360
You were my idol.
163
00:11:57,980 --> 00:11:59,360
Great. Great.
164
00:12:00,220 --> 00:12:01,460
Thank you, thank you.
165
00:12:02,020 --> 00:12:03,080
Take a hike.
166
00:12:03,820 --> 00:12:05,320
Hey, I'm talking to the kid here.
167
00:12:05,680 --> 00:12:10,720
Mr. Gadget has a death ray that will
make all your internal organs explode.
168
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
Call me.
169
00:12:18,620 --> 00:12:19,880
So, kid.
170
00:12:22,720 --> 00:12:25,980
Word on the street is you're willing to
go up against Superman?
171
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
You're either crazy or the bravest
person I ever met.
172
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
Well, I'm not crazy.
173
00:12:32,260 --> 00:12:33,720
I spent some time in the joint.
174
00:12:34,060 --> 00:12:36,360
Became friends with a guy who discovered
a very special rock.
175
00:12:37,600 --> 00:12:38,620
A rock?
176
00:12:38,880 --> 00:12:41,820
A rock that makes Superman go haywire.
177
00:12:42,080 --> 00:12:45,400
He told me where to find it and how to
use it. And why would he give you
178
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
something so valuable?
179
00:12:48,260 --> 00:12:51,500
Because he's going to be locked away for
another 15 years and he needed a
180
00:12:51,500 --> 00:12:54,180
partner on the outside that could
maximize the current market demands.
181
00:12:54,979 --> 00:12:59,520
And Superman can't just scan for this
thing when he shows up with his X -ray
182
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
eyes.
183
00:13:00,720 --> 00:13:01,820
Keep it in the lead box.
184
00:13:02,320 --> 00:13:03,640
I covered all the angles.
185
00:13:03,940 --> 00:13:05,200
Ah, you're quite the lad.
186
00:13:05,480 --> 00:13:08,420
You expect me to buy this, you half
-wit?
187
00:13:09,440 --> 00:13:13,760
I'm not knocking over a liquor store.
I'm talking millions of dollars.
188
00:13:14,120 --> 00:13:16,520
And the only thing that can get in the
way is Superman.
189
00:13:18,820 --> 00:13:20,880
I need to know I can count on this.
190
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Wait a minute.
191
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
How about a demonstration?
192
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Yeah.
193
00:13:35,550 --> 00:13:36,710
How was your checkup?
194
00:13:38,070 --> 00:13:39,070
Inconclusive.
195
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
What do we do now?
196
00:13:40,630 --> 00:13:42,730
Is there anybody else you can see for a
second opinion?
197
00:13:43,610 --> 00:13:44,610
What am I saying?
198
00:13:45,090 --> 00:13:47,350
Honey, it's going to be okay, I promise.
199
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Dad?
200
00:13:53,180 --> 00:13:56,940
Hey. Made my first sale yesterday, so I
brought you these to celebrate.
201
00:13:57,200 --> 00:13:59,840
Oh, Jerry, you don't have to keep
bringing me gifts.
202
00:14:00,280 --> 00:14:03,760
Oh, Clark, listen, I want you to meet my
son here, Jerry.
203
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
Jerry, this is... Clark Kent.
204
00:14:06,340 --> 00:14:09,900
Hello, sir. I consider you to be the
dean of contemporary American reporting.
205
00:14:10,200 --> 00:14:12,780
Oh. Ah, Cubans.
206
00:14:13,220 --> 00:14:16,340
Had to pull some strings to get them,
but nothing's too good for my old man.
207
00:14:17,020 --> 00:14:18,540
Aren't these illegal?
208
00:14:18,980 --> 00:14:21,580
Well, it's nice to bend the rules once
in a while.
209
00:14:22,020 --> 00:14:23,450
Well. Thank you.
210
00:14:24,250 --> 00:14:28,450
Cubans? Wow, these things are like 20
bucks a pop. I guess I'm in the wrong
211
00:14:28,450 --> 00:14:30,210
business, huh? Where'd you say you're
working again?
212
00:14:30,490 --> 00:14:32,010
I am pro specialties.
213
00:14:32,730 --> 00:14:34,530
I'm pro. I gotta get back to work.
214
00:14:35,470 --> 00:14:39,790
Miss Lane, that dress just really brings
out the highlights in your eyes.
215
00:14:44,570 --> 00:14:49,870
Barry, I don't remember Jerry being such
a charmer. Me neither, but I'm not
216
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
knocking it.
217
00:14:54,990 --> 00:14:57,430
Is there something a little fishy about
Jerry to you?
218
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Jimmy, don't go there.
219
00:15:01,530 --> 00:15:03,130
Consider me far away from there.
220
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
What's the matter?
221
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
Is everything all right?
222
00:15:19,930 --> 00:15:21,330
Donnie, just relax.
223
00:15:21,990 --> 00:15:22,990
It's cold coffee.
224
00:15:45,680 --> 00:15:47,260
Keeping the streets safe?
225
00:15:47,460 --> 00:15:48,680
For the time being.
226
00:15:49,800 --> 00:15:52,220
To celebrate our upcoming adventure.
227
00:15:54,520 --> 00:15:56,480
Cuban? It's illegal!
228
00:15:56,820 --> 00:16:03,480
You have definitely turned a corner,
boy. Well, you know, you get older,
229
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
gets important.
230
00:16:04,560 --> 00:16:11,520
Now, the frequency generator has a
highly directional beam that fires audio
231
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
waves with almost laser precision.
232
00:16:15,020 --> 00:16:18,880
I will put the city on notice that we're
leveling the whole damn place unless
233
00:16:18,880 --> 00:16:20,860
we're paid one billion dollars.
234
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
A billion?
235
00:16:23,800 --> 00:16:26,700
I mean, I never imagined.
236
00:16:27,120 --> 00:16:33,180
Well, I'm going out with a bang, kiddo,
and so are you. And the city that did it
237
00:16:33,180 --> 00:16:34,240
then is going to pay.
238
00:16:34,460 --> 00:16:40,180
And we'll spend the rest of our days
hidden away, rich. Yeah, fishing
239
00:16:40,180 --> 00:16:41,159
and stuff.
240
00:16:41,160 --> 00:16:42,960
Or playing back rack, something.
241
00:16:43,420 --> 00:16:47,200
Anyway, I spoke to that kid who claims
he can neutralize Superman.
242
00:16:47,720 --> 00:16:52,600
If he ain't blowing smoke, we can start
counting our money.
243
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Counting our money?
244
00:16:54,960 --> 00:17:00,820
All I'm saying is that it may be very
manly not to show concern, even super
245
00:17:00,820 --> 00:17:07,140
manly. But I'm your wife, and we share
concerns, and how concerned are you?
246
00:17:07,819 --> 00:17:11,020
Okay, I'm concerned, but I do have a
theory.
247
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Good.
248
00:17:12,410 --> 00:17:15,410
I'm sure you remember the time that I
lost my powers because they were
249
00:17:15,410 --> 00:17:16,790
temporarily transferred to you.
250
00:17:17,250 --> 00:17:19,130
Yeah, the Newtridge sisters.
251
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Oh, what a nightmare.
252
00:17:20,770 --> 00:17:24,190
Right, and then there was that time that
I had my powers, but I was completely
253
00:17:24,190 --> 00:17:29,930
apathetic. Gene Newtridge, he told his
sisters how to use red kryptonite.
254
00:17:30,470 --> 00:17:34,130
Okay, Gene Newtridge had the only known
stash of red kryptonite, and it's
255
00:17:34,130 --> 00:17:36,070
possible that it wasn't completely
exhausted.
256
00:17:36,470 --> 00:17:39,890
And he or his sisters could have told
somebody else how to use it.
257
00:17:41,260 --> 00:17:44,240
Well, we've got to make a list of all
the people that they came in contact
258
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
in the last few years.
259
00:17:45,260 --> 00:17:48,780
Everyone at the Metropolis Federal
Penitentiary, the lawyers, the friends,
260
00:17:48,780 --> 00:17:51,840
relatives. Honey, honey, honey, you're
doing that manic thing.
261
00:17:52,040 --> 00:17:54,960
Oh, that's just how I deal with anxiety.
I know, but it's making mine worse.
262
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
It's Perry.
263
00:18:01,220 --> 00:18:04,180
Perry. Oh, God, I totally forgot.
264
00:18:04,840 --> 00:18:06,820
I don't even have crackers and cheese
with.
265
00:18:11,290 --> 00:18:13,770
Harry, Jerry, oh, I'm glad you came.
266
00:18:14,030 --> 00:18:16,690
It was really nice of you to invite us.
I hope you didn't go to a lot of
267
00:18:16,690 --> 00:18:17,690
trouble. Nope.
268
00:18:18,050 --> 00:18:19,790
Actually, no trouble at all.
269
00:18:21,050 --> 00:18:22,190
Oh, this is fabulous.
270
00:18:22,610 --> 00:18:25,530
Two bottles of water, a couple of
lemons, and a half a tuna sandwich.
271
00:18:28,210 --> 00:18:30,190
And this is frozen salad.
272
00:18:31,070 --> 00:18:32,850
Guess I could beat myself to death with
it.
273
00:18:33,050 --> 00:18:34,390
Maybe I can do something else with it.
274
00:18:35,070 --> 00:18:37,010
Are you sure you want to try that,
considering?
275
00:18:43,470 --> 00:18:44,910
Come on, honey, just a little zap.
276
00:18:45,230 --> 00:18:46,870
I mean, we don't have anything else to
feed the boss.
277
00:18:48,430 --> 00:18:51,450
Well, give it the equivalent of two
hours at 400 degrees and we should be in
278
00:18:51,450 --> 00:18:52,910
business. No problem.
279
00:18:56,570 --> 00:18:57,810
That's it. Hold it right there.
280
00:18:59,390 --> 00:19:00,890
Uh... Jing.
281
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Uh -oh.
282
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
Time's up.
283
00:19:04,330 --> 00:19:06,190
We're moving into seriously well done.
284
00:19:06,650 --> 00:19:07,910
I can't turn it off.
285
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
Mark?
286
00:19:15,340 --> 00:19:16,239
Oh, no.
287
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Look out!
288
00:19:20,660 --> 00:19:23,160
Lois! Is everything okay in there?
289
00:19:50,990 --> 00:19:51,990
Are you all right?
290
00:19:53,330 --> 00:19:54,590
I think so.
291
00:19:57,050 --> 00:19:58,050
No.
292
00:20:04,070 --> 00:20:05,870
Not that you're a pepperoni.
293
00:20:09,990 --> 00:20:15,770
First thing in the morning, we're
getting to the bottom of this red
294
00:20:15,770 --> 00:20:16,769
thing.
295
00:20:16,770 --> 00:20:21,060
Man, just when I start feeling like a
normal, everyday guy... Something like
296
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
this could happen.
297
00:20:22,760 --> 00:20:26,620
You know, Lois, for the first time in my
entire life, I feel like I could
298
00:20:26,620 --> 00:20:28,880
actually hurt innocent people.
299
00:20:30,200 --> 00:20:32,120
Well, you'd never knowingly hurt anyone.
300
00:20:32,840 --> 00:20:34,800
You're a careful and caring person.
301
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
Like I said,
302
00:20:37,520 --> 00:20:39,020
we're going to get to the bottom of
this.
303
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Lois, honey.
304
00:20:49,669 --> 00:20:50,770
Honey, what's the matter with your arm?
305
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
Oh.
306
00:20:52,410 --> 00:20:53,970
Where did you get that bruise?
307
00:20:54,210 --> 00:20:55,210
That bruise?
308
00:20:55,290 --> 00:20:58,270
I just bumped into a cabinet or
something.
309
00:20:58,610 --> 00:21:00,350
You know me, always running into things.
310
00:21:00,790 --> 00:21:01,790
No, you're not.
311
00:21:06,310 --> 00:21:07,310
Wait a minute.
312
00:21:08,490 --> 00:21:11,570
Tell me I gave you that bruise when I
hugged you this morning. Clark, it's
313
00:21:11,770 --> 00:21:13,990
I'm so sorry. I can't even feel it.
314
00:21:14,750 --> 00:21:16,930
Clark, it was an accident. Where are you
going?
315
00:21:17,510 --> 00:21:21,320
Downstairs. What? No, you don't have to
do that. I'm like a loaded gun.
316
00:21:21,880 --> 00:21:23,520
It's not safe for you to be around me.
317
00:21:41,140 --> 00:21:45,120
I'm compiling a list of Nutrich's
business associates, his cousins...
318
00:21:45,760 --> 00:21:49,420
aunts, uncles, nieces, nephews, you name
it.
319
00:21:49,840 --> 00:21:53,620
I got Jimmy working on a list of
recently relieved convicts who might
320
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
inside with him.
321
00:21:56,420 --> 00:21:59,620
So, I'll tell Perry you aren't feeling
100 %?
322
00:21:59,860 --> 00:22:06,580
The problem is I'm feeling about 700%.
Well, I should get going.
323
00:22:07,040 --> 00:22:08,360
Yeah. Love you.
324
00:22:35,210 --> 00:22:36,210
No, no.
325
00:23:27,750 --> 00:23:29,210
Sorry about that, guys.
326
00:23:32,250 --> 00:23:32,770
Thank
327
00:23:32,770 --> 00:23:41,470
you
328
00:23:41,470 --> 00:23:43,070
all for coming on such short notice.
329
00:23:43,450 --> 00:23:47,510
I'll be brief. There has been growing
concern over the recent damage to the
330
00:23:47,510 --> 00:23:49,490
downtown area caused by Superman.
331
00:23:50,440 --> 00:23:54,700
I have been assured by Superman that he
will personally take care of it, and
332
00:23:54,700 --> 00:23:59,020
that it happened accidentally while
testing a new crime -stopping procedure.
333
00:23:59,720 --> 00:24:03,600
Everyone in Metropolis can rest easy,
that things are fine, and back to
334
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
Superman,
335
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
what are you doing here?
336
00:24:08,860 --> 00:24:13,020
I try to be everywhere, Your Honor.
Ladies and gentlemen, the mayor may not
337
00:24:13,020 --> 00:24:15,880
fully briefed on my situation, so I'd
like to add a few words.
338
00:24:16,180 --> 00:24:18,320
But... As you know...
339
00:24:18,810 --> 00:24:21,370
There have been a lot of rumors
concerning my condition.
340
00:24:22,310 --> 00:24:27,050
Rumors are far more dangerous than the
truth, and I never hide from the truth.
341
00:24:28,310 --> 00:24:30,590
I have a small health problem.
342
00:24:30,890 --> 00:24:34,930
My doctors are treating me, and they
expect a full and complete recovery.
343
00:24:35,190 --> 00:24:36,190
That is all.
344
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
Thank you.
345
00:24:37,450 --> 00:24:41,150
Yes, I was going to get to that part,
Superman.
346
00:24:41,390 --> 00:24:43,030
No question.
347
00:24:43,710 --> 00:24:45,090
Thank you for coming.
348
00:24:45,470 --> 00:24:46,550
Thank you very much.
349
00:24:46,790 --> 00:24:47,790
Superman, a word.
350
00:24:48,620 --> 00:24:52,260
I appreciate your situation, but you
must appreciate mine.
351
00:24:53,440 --> 00:24:57,320
Panic would ensue at the community cells
that a being as powerful as yourself
352
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
were out of control.
353
00:24:58,360 --> 00:25:00,360
Mayor, I am not out of control.
354
00:25:00,600 --> 00:25:05,800
Be that as it may, I must request that
for the time being you allow the city to
355
00:25:05,800 --> 00:25:06,860
handle its own emergencies.
356
00:25:07,140 --> 00:25:09,500
Your Honor, with all due respect... I
don't want to have to order you,
357
00:25:10,460 --> 00:25:12,180
Metropolis is off limits to you.
358
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
I'm sorry.
359
00:25:23,600 --> 00:25:26,800
Los, here's the list you wanted. Every
inmate in the federal pen at the same
360
00:25:26,800 --> 00:25:27,840
time as this Neutridge guy.
361
00:25:28,080 --> 00:25:29,900
Thanks. I came across something else.
362
00:25:30,440 --> 00:25:33,900
Thanks again for dinner last night. You
order up a mean pizza.
363
00:25:34,180 --> 00:25:36,780
Oh. Jimmy, I need those Superman
destruction photos.
364
00:25:37,160 --> 00:25:39,180
Sure, Chief. Superman destruction
photos?
365
00:25:39,420 --> 00:25:40,860
He just trashed part of downtown.
366
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
What?
367
00:25:45,860 --> 00:25:48,380
Came by to see if my old man had time
for a cup of java.
368
00:25:49,310 --> 00:25:52,090
I like that, son, but as you can see,
I'm up to my armpits here in a breaking
369
00:25:52,090 --> 00:25:57,910
news story. Oh, well, it's just like old
times, huh?
370
00:25:58,670 --> 00:25:59,750
No, it's okay.
371
00:26:00,150 --> 00:26:02,750
I guess I'll just have to give you this
now.
372
00:26:02,950 --> 00:26:06,790
Oh, Jared. No, I didn't get you a
birthday present last year or one for
373
00:26:06,790 --> 00:26:07,629
20 years.
374
00:26:07,630 --> 00:26:08,690
Yeah, I need those pictures.
375
00:26:10,070 --> 00:26:11,170
Thought it was about time.
376
00:26:12,750 --> 00:26:16,170
Oh, son, I... I don't know what to say.
377
00:26:16,880 --> 00:26:18,980
The expression on your face says it all.
378
00:26:20,080 --> 00:26:24,440
I'll let you get back to work. No, no,
no, hold it, hold it. I, uh, I'll walk
379
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
you to the elevator.
380
00:26:26,380 --> 00:26:29,280
Oh, son, this is, uh, this is just
beautiful.
381
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Thanks.
382
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Yeah, thanks, Eddie.
383
00:26:35,100 --> 00:26:38,800
I got a thing before the boy Wonder blew
in. I'm sorry, Jimmy, I gotta go.
384
00:26:39,240 --> 00:26:41,060
Yesterday he said he worked at Ampro,
right?
385
00:26:41,560 --> 00:26:43,280
Something rang a bell, so I did some
checking.
386
00:26:43,600 --> 00:26:45,520
They went out of business two months
ago.
387
00:26:45,880 --> 00:26:48,560
Well, maybe he got a little confused
with the name.
388
00:26:48,780 --> 00:26:52,920
What about the clothes, the cigars? He
just gave Perry a gold Rolex watch.
389
00:26:53,420 --> 00:26:56,320
You don't make that kind of money
working as a sales trainee.
390
00:26:57,720 --> 00:27:00,740
I pulled up a list of what was stolen
from the jewelry store robbery.
391
00:27:02,340 --> 00:27:04,060
A gold Rolex watch.
392
00:27:06,820 --> 00:27:07,980
All very good points.
393
00:27:08,740 --> 00:27:10,220
All very circumstantial.
394
00:27:11,720 --> 00:27:15,080
What's really important is this is
Perry's son.
395
00:27:15,830 --> 00:27:16,829
Understand?
396
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Yeah, I hear you.
397
00:28:12,230 --> 00:28:13,230
Dad,
398
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
here you go.
399
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
So what'd you boys have in mind?
400
00:28:47,880 --> 00:28:51,500
We're thinking of destroying every
building in this city unless we get a
401
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
dollars.
402
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
That's hilarious.
403
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
You're kidding, right?
404
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
He's kidding?
405
00:29:03,040 --> 00:29:05,720
Let me get back to you.
406
00:29:07,700 --> 00:29:10,120
As of now, we're partners.
407
00:29:10,640 --> 00:29:15,360
If you tell anyone to try to back out,
we'll make sure you go to jail for a
408
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
long time.
409
00:29:18,399 --> 00:29:22,320
And, for a little added incentive, we'll
kill your father.
410
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Got a minute?
411
00:29:35,460 --> 00:29:36,900
Just the person I wanted to see.
412
00:29:37,540 --> 00:29:39,780
Dad, there's something I really need to
talk to you about.
413
00:29:40,400 --> 00:29:42,660
Son, me too.
414
00:29:43,980 --> 00:29:47,080
And since it's something I should have
said from the very start, maybe I should
415
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
go first, huh?
416
00:29:49,060 --> 00:29:53,240
Jerry, these gifts are... Oh, they're so
impressive.
417
00:29:54,980 --> 00:29:56,040
But they're unnecessary.
418
00:29:57,700 --> 00:30:01,780
You've already given me the greatest
gift by turning your life around so
419
00:30:01,780 --> 00:30:06,320
completely. Dad, I... And you've done it
without me, like you've lived most of
420
00:30:06,320 --> 00:30:07,400
your life without me.
421
00:30:07,720 --> 00:30:11,320
Jerry, well, those days are over.
422
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Dad.
423
00:30:16,650 --> 00:30:18,350
Dad, what are you doing?
424
00:30:19,010 --> 00:30:21,810
Son, I know what a young man in your
position makes.
425
00:30:22,090 --> 00:30:27,150
I also know you're under a mountain of
debt from that bad check business.
426
00:30:28,270 --> 00:30:30,410
Well, I'm going to help you out from
under.
427
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
My God.
428
00:30:35,630 --> 00:30:39,410
What did you... You cashed out your
retirement.
429
00:30:39,810 --> 00:30:40,810
Let me tell you something.
430
00:30:42,290 --> 00:30:44,170
You don't have to work so hard.
431
00:30:45,360 --> 00:30:49,600
And impressing me son I'm already
impressed
432
00:30:49,600 --> 00:30:56,320
Now What were you gonna tell me
433
00:31:33,389 --> 00:31:34,710
Look. What happened?
434
00:31:35,910 --> 00:31:36,910
I hiccuped.
435
00:31:38,190 --> 00:31:39,190
What?
436
00:31:40,110 --> 00:31:41,210
I hiccuped.
437
00:31:42,010 --> 00:31:44,170
And our house turned into the Poseidon
Adventure.
438
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
Then what?
439
00:31:49,670 --> 00:31:51,530
I swallowed a teaspoonful of sugar.
440
00:31:51,730 --> 00:31:52,730
I held my breath.
441
00:31:53,810 --> 00:31:55,990
Just like my mom taught me when I was a
kid.
442
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
This is unbelievable.
443
00:32:02,180 --> 00:32:04,740
The one thing I can always count on my
entire life.
444
00:32:05,380 --> 00:32:08,160
My strength. It's become my biggest
weakness.
445
00:32:08,420 --> 00:32:10,620
Okay, okay, just calm down.
446
00:32:11,440 --> 00:32:12,720
And just sit here.
447
00:32:14,320 --> 00:32:15,960
And let me tell you the good news.
448
00:32:20,480 --> 00:32:22,060
Okay, good.
449
00:32:24,200 --> 00:32:27,120
I think Perry's son is behind all this.
450
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
What?
451
00:32:30,440 --> 00:32:35,060
He's been flashing around a lot of
money, and the place where he works is
452
00:32:35,060 --> 00:32:40,260
business. The same day that jewelry
store was robbed, he gave Perry a new
453
00:32:40,400 --> 00:32:42,120
the exact kind that was stolen.
454
00:32:42,960 --> 00:32:47,380
So I followed him to this little bar,
and I saw him talking to a couple of
455
00:32:47,460 --> 00:32:51,420
one of whom we helped bust for a series
of robberies a couple of years ago.
456
00:32:52,080 --> 00:32:54,720
The guy gave him some money, a lot of
it.
457
00:32:55,300 --> 00:32:57,200
Did they say anything about Red Crypt
tonight?
458
00:32:57,710 --> 00:33:00,990
I couldn't hear everything, but the word
protection came up.
459
00:33:01,430 --> 00:33:04,630
Since my powers have gone out of whack
the last few times I've tried to stop
460
00:33:04,630 --> 00:33:09,630
these robberies, you're thinking that
Jerry's getting paid to mess me up with
461
00:33:09,630 --> 00:33:10,529
Red Crypt tonight.
462
00:33:10,530 --> 00:33:14,650
So all we have to do is find out where
he's stashing it and get rid of it.
463
00:33:15,030 --> 00:33:16,030
Great.
464
00:33:21,030 --> 00:33:24,730
Lois, honey, I can't go out there like
this.
465
00:33:25,690 --> 00:33:26,690
It's not safe.
466
00:33:28,080 --> 00:33:31,420
Do you think you could go solo for a
while?
467
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
Yeah.
468
00:33:46,800 --> 00:33:50,880
Superman, teams of scientists are trying
to lick this red kryptonite thing as we
469
00:33:50,880 --> 00:33:52,400
speak. Please be patient.
470
00:33:53,220 --> 00:33:55,760
And stop pacing. You're wearing a trench
in the floor.
471
00:33:56,110 --> 00:33:58,110
I'm not used to being patient, Doc.
472
00:33:58,870 --> 00:34:00,310
There has to be some solution.
473
00:34:01,950 --> 00:34:05,510
Perhaps you might consider exploring an
alternative approach.
474
00:34:06,350 --> 00:34:10,010
Anything. I just can't stand the
frustration of doing nothing.
475
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
What do I do?
476
00:34:11,510 --> 00:34:12,510
Lie down.
477
00:34:13,929 --> 00:34:14,928
Lie down.
478
00:34:14,929 --> 00:34:19,150
Well, your approach has always been to
act, to move forward. This time, try
479
00:34:19,150 --> 00:34:20,150
turning inward.
480
00:34:20,469 --> 00:34:25,290
Find that deep mental focus that will
enable you to control your powers.
481
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
Game?
482
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Okay.
483
00:34:35,360 --> 00:34:41,699
Picture in your mind's eye the white
beach, gentle surf,
484
00:34:41,960 --> 00:34:48,380
clear blue skies caressed by grateful
clouds, the
485
00:34:48,380 --> 00:34:51,800
songs of chimps afire with the mating
urge.
486
00:34:54,639 --> 00:34:55,639
Dr. Klein?
487
00:34:56,159 --> 00:34:57,660
Oh, sorry.
488
00:35:00,140 --> 00:35:06,060
Often we find that true power comes to
those who first agree to be powerless.
489
00:35:08,540 --> 00:35:13,220
You know, I do feel relaxed.
490
00:35:13,820 --> 00:35:15,580
Calmer than I've felt in days.
491
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Excellent.
492
00:35:20,960 --> 00:35:23,320
I feel good.
493
00:35:26,900 --> 00:35:30,600
stable focused darn
494
00:35:30,600 --> 00:35:37,320
i found it what
495
00:35:37,320 --> 00:35:41,420
connection between jerry and gene newt
ridge it seems jerry was held at
496
00:35:41,420 --> 00:35:45,440
metropolis fed on route to glenfield
spring but not long enough to be logged
497
00:35:45,440 --> 00:35:49,220
as a resident but long enough to meet up
with a certain superman obsessed inmate
498
00:35:49,220 --> 00:35:54,830
but jimmy I don't want to break Perry's
heart unless we've got hard facts, okay?
499
00:35:56,830 --> 00:35:57,830
Yeah.
500
00:35:58,410 --> 00:35:59,710
Hey, what's with the monitors?
501
00:35:59,990 --> 00:36:02,130
Look at this.
502
00:36:02,870 --> 00:36:04,670
Hi, ladies and gentlemen.
503
00:36:05,030 --> 00:36:06,030
This is Mr.
504
00:36:06,350 --> 00:36:07,350
Gadget speaking.
505
00:36:08,750 --> 00:36:11,070
Gadget? Wasn't he paroled on good
behavior?
506
00:36:11,590 --> 00:36:13,610
I think he switched back to naughty.
507
00:36:13,870 --> 00:36:17,630
What you are seeing is the Kerr building
on the outskirts of town.
508
00:36:18,270 --> 00:36:20,550
Luckily, it's been abandoned for months.
509
00:36:21,160 --> 00:36:23,680
I say luckily because...
510
00:36:23,680 --> 00:36:30,620
Same thing will start
511
00:36:30,620 --> 00:36:35,160
happening to the buildings downtown
unless I get $1 billion.
512
00:36:36,160 --> 00:36:39,280
Now, the mayor has details on where to
wire the money.
513
00:36:39,500 --> 00:36:44,840
If it's not in my account by 5 o 'clock
this afternoon, the city will be reduced
514
00:36:44,840 --> 00:36:48,700
to rubble, starting with the Hall of
Justice.
515
00:36:49,840 --> 00:36:51,240
You know I can do it.
516
00:36:52,200 --> 00:36:53,580
I'm Mr. Gadget.
517
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
Dr.
518
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Klein, where's Superman?
519
00:37:05,800 --> 00:37:08,360
In a soundproof room, finding his
center.
520
00:37:09,500 --> 00:37:10,900
Well, don't you know what's going on?
521
00:37:11,980 --> 00:37:14,000
No. We just got back our electricity.
522
00:37:14,460 --> 00:37:15,460
Hi, Lewis.
523
00:37:16,440 --> 00:37:17,460
I'm feeling...
524
00:37:18,490 --> 00:37:19,490
Very calm.
525
00:37:19,990 --> 00:37:21,970
Well, that's good.
526
00:37:22,370 --> 00:37:27,310
And I don't want you to get excited, but
Mr. Gadget is threatening to
527
00:37:27,310 --> 00:37:29,450
disintegrate the city unless he gets a
billion dollars.
528
00:37:29,830 --> 00:37:30,970
What? Calm yourself.
529
00:37:31,390 --> 00:37:32,430
Turn inward.
530
00:37:37,910 --> 00:37:38,910
Bernard,
531
00:37:39,670 --> 00:37:43,590
isn't Star Labs going to do anything to
stop this madman?
532
00:37:47,150 --> 00:37:50,590
In my annual budget, is there a billion
dollars for extortion?
533
00:37:50,850 --> 00:37:53,870
If this guy's for real, he's going to
start vaporizing buildings and killing
534
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
thousands of people.
535
00:37:55,230 --> 00:37:56,870
Superman, what do you think we should
do?
536
00:37:57,290 --> 00:37:59,110
Well, certainly not cave into extortion.
537
00:37:59,870 --> 00:38:02,570
I think you should request that Superman
get back in action.
538
00:38:04,590 --> 00:38:08,730
My colleagues at the university say that
the building that collapsed on TV is
539
00:38:08,730 --> 00:38:12,690
consistent with bombardment by high
-intensity, low -frequency sound waves.
540
00:38:12,910 --> 00:38:15,590
We need to be looking for a device that
could generate those waves.
541
00:38:15,980 --> 00:38:16,980
Which could take months.
542
00:38:18,260 --> 00:38:24,860
Unless... Oh, for God's sake.
543
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
All right.
544
00:38:27,180 --> 00:38:31,460
You realize I can't guarantee that
you're at 100 % combat status.
545
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
That's okay, Doc.
546
00:38:33,780 --> 00:38:40,280
Just as long as I'm not at 700%. Can I
see you for a minute, Bernard?
547
00:38:52,330 --> 00:38:54,410
Do you understand what I'm saying?
548
00:39:05,290 --> 00:39:10,410
They're a bit concerned that Superman
may still go berserk. And I am
549
00:39:10,410 --> 00:39:15,120
forbidden under any circumstances to
tell you that... Kryptonite is being
550
00:39:15,120 --> 00:39:19,000
removed from our vault and formed into
bullets. And that a marksman will be on
551
00:39:19,000 --> 00:39:21,280
Superman's tail to take him out if
anything goes wrong.
552
00:39:21,620 --> 00:39:26,500
Whatever you do, don't tell Superman.
553
00:40:02,800 --> 00:40:04,920
The money has not been deposited, Dad.
554
00:40:06,200 --> 00:40:07,780
It's time to show them we mean business.
555
00:40:08,160 --> 00:40:11,760
Well, this will be one memorable father
-son outing.
556
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
coming right at you.
557
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
Go.
558
00:41:08,660 --> 00:41:11,240
Remember your orders. Hold until I say
go.
559
00:41:11,540 --> 00:41:12,540
Yep.
560
00:41:15,160 --> 00:41:16,760
All right, everyone, stand back.
561
00:41:32,330 --> 00:41:33,330
I'm your father, kid.
562
00:41:37,290 --> 00:41:38,510
That is nothing, man.
563
00:41:47,770 --> 00:41:48,770
Jerry!
564
00:41:49,330 --> 00:41:50,410
What are you doing?
565
00:41:50,930 --> 00:41:56,550
Dad. Jerry, whatever trouble you're in,
we can work it out.
566
00:41:56,950 --> 00:41:57,950
Together.
567
00:41:59,010 --> 00:42:01,390
That's it. That's it. Keep it coming.
568
00:42:06,920 --> 00:42:08,180
Take his old man out.
569
00:42:21,440 --> 00:42:24,220
Superman, he's the one behind all of
this.
570
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
Behind what?
571
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
He's crazy.
572
00:42:28,960 --> 00:42:30,920
Son, he's a policeman.
573
00:42:31,540 --> 00:42:34,780
Not much of what I say is true, but this
is. He's behind this.
574
00:42:53,610 --> 00:42:56,890
It was a kryptonite bullet. It's all
right. It just grazed me.
575
00:42:57,350 --> 00:42:58,610
Thanks to your... Big mouth.
576
00:43:04,390 --> 00:43:05,870
I don't believe this.
577
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Excuse me.
578
00:43:12,070 --> 00:43:13,850
There's a gadget that needs fixing.
579
00:43:27,899 --> 00:43:30,100
Next time I start over, I really am
starting over.
580
00:43:30,720 --> 00:43:31,720
We'll be here.
581
00:43:32,820 --> 00:43:35,160
Yeah, I'm sure Superman will put in a
good word for you.
582
00:43:35,440 --> 00:43:36,960
For doing the right thing at the end.
583
00:44:02,160 --> 00:44:06,800
I really wanted to believe he'd changed.
I guess I was just blind to the
584
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
obvious.
585
00:44:07,980 --> 00:44:14,420
Maybe I'm crazy, but I really do believe
the kids start to love me.
586
00:44:15,740 --> 00:44:16,740
I do, too.
587
00:44:17,260 --> 00:44:19,020
Yeah, well, good night, you two.
588
00:44:23,120 --> 00:44:29,900
Oh, honey, can you see this gets
589
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
back to the...
590
00:44:30,940 --> 00:44:31,940
Where it belongs.
591
00:44:39,600 --> 00:44:40,760
So how are you feeling?
592
00:44:41,120 --> 00:44:43,360
You've got a little of that kryptonite
in your bloodstream.
593
00:44:43,760 --> 00:44:44,780
Yeah, but just a little.
594
00:44:45,340 --> 00:44:48,740
Never since then, the effects of the red
kryptonite seem to be completely gone.
595
00:44:49,580 --> 00:44:51,940
Maybe a little green counteracts the
red.
596
00:44:53,860 --> 00:44:56,960
So, I'm going to go back home and finish
our little poker game.
597
00:44:57,300 --> 00:44:58,520
Oh, okay.
598
00:44:59,440 --> 00:45:00,480
If you don't stand a chance.
599
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
Probably right.
600
00:45:06,640 --> 00:45:08,020
Excuse me, what did you just do?
601
00:45:08,700 --> 00:45:10,340
Well, you were such a good poker player.
602
00:45:10,660 --> 00:45:13,120
I figured that might be as close to a
win as I get tonight.
603
00:45:13,560 --> 00:45:16,020
Well, you should let me know when you're
going to do that. I'll put on my good
604
00:45:16,020 --> 00:45:17,020
lingerie.
44185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.