All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S04E12.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,380
Okay, so far I'm up by a watch, a belt,
and a pair of pants.
2
00:00:15,820 --> 00:00:18,660
If you lose this hand, you can just kiss
that shirt goodbye.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,540
Are you sure you don't moonlight as a
dealer in Vegas?
4
00:00:22,020 --> 00:00:24,800
Some people just have a better card
sense than others.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Okay.
6
00:00:38,250 --> 00:00:44,010
I will see your shirt, and I will raise
you everything else you have on.
7
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
I'll call.
8
00:00:46,270 --> 00:00:47,209
What do you got?
9
00:00:47,210 --> 00:00:48,009
Full house.
10
00:00:48,010 --> 00:00:49,010
Rate them in wheat.
11
00:00:49,190 --> 00:00:51,010
Ah, two pair.
12
00:00:52,830 --> 00:00:54,910
Well, that was amazing how you pulled
that off.
13
00:00:55,530 --> 00:01:00,170
You didn't happen to use any of your,
uh, buzz buzz.
14
00:01:00,730 --> 00:01:05,269
Lois, I would never use a little buzz
buzz to cheat at cards.
15
00:01:05,650 --> 00:01:06,568
All right.
16
00:01:06,570 --> 00:01:08,290
Better shuffle them up while you're hot.
17
00:01:08,610 --> 00:01:13,250
Get ready to taste the agony of... I
don't know.
18
00:01:14,230 --> 00:01:15,390
Sounds like the bank alarm.
19
00:01:15,650 --> 00:01:16,650
I better check it out.
20
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
I know.
21
00:01:19,190 --> 00:01:21,850
Besides, it'll give you a chance to hone
up on that card sense of yours.
22
00:03:18,540 --> 00:03:20,020
Getting slower in your old age.
23
00:03:20,560 --> 00:03:23,280
I would have been back sooner, but the
strangest thing happened.
24
00:03:23,800 --> 00:03:27,560
I flew over to the bank, and just as I
was coming into land, I couldn't stop.
25
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Couldn't stop what?
26
00:03:29,820 --> 00:03:33,580
Myself. I hit the ground, and next thing
I knew, I burrowed 50 feet underneath
27
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
the pavement.
28
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Are you all right?
29
00:03:35,740 --> 00:03:38,600
Yeah, but it was like I momentarily lost
control of my powers.
30
00:03:39,120 --> 00:03:41,260
And then it turns out that no one
actually robbed the bank.
31
00:03:41,520 --> 00:03:43,680
The door was just jimmied open enough to
set off the alarm.
32
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
How do you feel now?
33
00:03:45,700 --> 00:03:49,210
Fine. Good enough to show you that my
last poker win was not a fluke.
34
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Okay.
35
00:04:04,470 --> 00:04:05,470
Oh,
36
00:04:08,750 --> 00:04:11,370
don't look back, son.
37
00:04:12,390 --> 00:04:14,090
Future's what counts for us.
38
00:04:14,330 --> 00:04:15,330
It's funny.
39
00:04:15,890 --> 00:04:18,750
Most kids hang out with their dads when
they're little. They lose track of them
40
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
later on.
41
00:04:20,190 --> 00:04:24,650
I never saw you when I was a kid. Well,
I'm sorry. I was only starring in the
42
00:04:24,650 --> 00:04:26,290
biggest kiddie show of all time.
43
00:04:26,810 --> 00:04:30,010
Being Mr. Gadget was time -consuming.
No, Dad.
44
00:04:31,190 --> 00:04:36,050
Hijacking ocean liners, breaking into
Fort Knox, that's time -consuming. Well,
45
00:04:36,070 --> 00:04:37,790
you can't say your old man wasn't
colorful.
46
00:04:38,210 --> 00:04:42,190
By the way, thanks for letting me hang
my hat here until I get myself back on
47
00:04:42,190 --> 00:04:43,970
feet. At least I could do.
48
00:04:44,360 --> 00:04:46,860
My prison cell was better than this
dump.
49
00:04:47,880 --> 00:04:52,160
Ah, not that I blame you for your
failures. It's your mother's influence.
50
00:04:52,520 --> 00:04:55,740
No wonder you're boring, scared, and
emasculated.
51
00:04:56,180 --> 00:05:00,460
But when I started visiting you in
prison, I saw you weren't a monster like
52
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
said.
53
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
You're brilliant.
54
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
Exactly.
55
00:05:04,940 --> 00:05:06,800
It was me. I mean, I was the fool.
56
00:05:07,440 --> 00:05:08,660
Stuck in a nowhere job.
57
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Passed up over and over again for
promotion.
58
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
Living a life of honesty.
59
00:05:14,040 --> 00:05:15,560
Did you get my machine out of the crime
warehouse?
60
00:05:16,140 --> 00:05:18,360
Yes, sir. Yes, I dusted it off myself.
61
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
It's right over here.
62
00:05:22,360 --> 00:05:25,740
Oh, I miss this little baby. What is it?
63
00:05:26,160 --> 00:05:30,860
This is an amped up, souped up,
turbocharged, low frequency generator.
64
00:05:31,880 --> 00:05:34,280
A picture's worth a thousand words.
65
00:05:57,710 --> 00:05:59,510
Did that sound waves?
66
00:05:59,910 --> 00:06:03,610
I think we finally have a father -son
activity we can enjoy together.
67
00:06:04,890 --> 00:06:07,170
I don't guess you mean remodeling my
apartment.
68
00:06:08,650 --> 00:06:11,770
Leveling Metropolis was more what I had
in mind.
69
00:06:17,050 --> 00:06:18,050
How'd the interview go?
70
00:06:19,670 --> 00:06:21,010
Did you see Dr. Klein?
71
00:06:23,520 --> 00:06:26,920
I realize that you can't go running to
him for every little thing, but you were
72
00:06:26,920 --> 00:06:28,100
50 feet under the pavement.
73
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
All right.
74
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
Harry, you all right?
75
00:06:32,940 --> 00:06:34,740
I just got a call from Jerry.
76
00:06:36,700 --> 00:06:38,760
He's in town. He's come by to visit.
77
00:06:39,220 --> 00:06:42,740
You saw him? That's great. I've never
met him. Well, he hasn't been around
78
00:06:42,740 --> 00:06:45,940
lately. He spent the last couple of
years upstate.
79
00:06:46,380 --> 00:06:48,180
I love it upstate. What city was he in?
80
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Glenville Springs.
81
00:06:51,160 --> 00:06:53,020
Glenfield Springs, there's nothing there
but the prison.
82
00:06:55,760 --> 00:06:59,760
Oh, I'm gonna go check the paper in the
fax machine.
83
00:07:02,860 --> 00:07:08,220
I guess I shouldn't be so embarrassed. I
mean, people pass bad checks every day.
84
00:07:09,260 --> 00:07:11,340
Jerry passed them every day for a month.
85
00:07:12,080 --> 00:07:13,420
He did his time, Perry.
86
00:07:13,640 --> 00:07:17,200
You should be open -minded. Yeah, yeah,
I guess you're right. It's just that,
87
00:07:17,260 --> 00:07:19,480
you know, we've never gotten along very
well.
88
00:07:19,850 --> 00:07:24,090
I mean, when he was growing up, I spent
all my waking hours here clawing out a
89
00:07:24,090 --> 00:07:28,990
living. And the only time I did see him
was, well, when he wanted something or I
90
00:07:28,990 --> 00:07:30,170
had to bail him out of trouble.
91
00:07:31,570 --> 00:07:36,170
Well, like it says, I guess, if so, what
you shall reap.
92
00:07:36,610 --> 00:07:37,610
Dad?
93
00:07:39,190 --> 00:07:40,190
Jerry.
94
00:07:41,110 --> 00:07:43,590
Have you been working out? You look like
you lost some weight.
95
00:07:43,870 --> 00:07:44,870
Thank you.
96
00:07:45,110 --> 00:07:48,350
I brought you something.
97
00:07:49,290 --> 00:07:53,330
Huh? Oh, Jerry. No, no big deal. I
paperweight from the prison gift shop.
98
00:07:53,610 --> 00:07:54,610
Ah.
99
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Ah.
100
00:07:58,870 --> 00:08:00,070
It's a beautiful tie.
101
00:08:00,850 --> 00:08:01,850
Miss Lane.
102
00:08:02,810 --> 00:08:03,990
It's been a long time.
103
00:08:04,630 --> 00:08:06,030
Your hair looks great.
104
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Thanks.
105
00:08:08,050 --> 00:08:11,390
New hair, new house. You should come by
sometime.
106
00:08:11,710 --> 00:08:13,730
Great. We can celebrate my new job.
107
00:08:14,790 --> 00:08:16,870
Oh. How about tomorrow?
108
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Okay.
109
00:08:23,160 --> 00:08:26,000
A job? Who are you working for?
110
00:08:26,600 --> 00:08:29,280
It's a big sales firm out of Cincinnati.
111
00:08:29,780 --> 00:08:31,300
Deals in high -tech stuff.
112
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
Well, son, how long are you in town for?
113
00:08:34,559 --> 00:08:35,620
I'm not sure.
114
00:08:35,820 --> 00:08:39,440
I've got some regional sales meetings
and a bunch of seminars.
115
00:08:40,140 --> 00:08:42,500
I was hoping while I was in town we
could spend some time together.
116
00:08:42,780 --> 00:08:43,558
Oh, absolutely.
117
00:08:43,559 --> 00:08:45,880
I'd like that. Oh, Jimmy.
118
00:08:47,080 --> 00:08:50,420
Jerry, son, I want you to meet Jimmy
Olsen. You've heard me talk of him.
119
00:08:52,100 --> 00:08:53,120
Yeah, a lot.
120
00:08:53,980 --> 00:08:55,580
It's nice to finally meet you.
121
00:09:00,120 --> 00:09:02,760
Well, I can't be late for my seminar.
122
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
I'll give you a buzz later.
123
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
Oh, boy.
124
00:09:10,060 --> 00:09:16,620
If I hadn't seen this with my own eyes,
I wouldn't have believed it.
125
00:09:21,670 --> 00:09:23,090
You sure you can handle Superman?
126
00:09:23,310 --> 00:09:24,930
I told you, don't worry.
127
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
Better be right.
128
00:09:29,290 --> 00:09:30,290
All right.
129
00:09:30,830 --> 00:09:31,870
I got him. Let's go.
130
00:09:32,750 --> 00:09:36,650
All right, gentlemen.
131
00:09:36,930 --> 00:09:37,970
Hold it right there.
132
00:09:44,690 --> 00:09:49,210
Come on, guys. I got better things to
do.
133
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
All right, Duke.
134
00:10:21,780 --> 00:10:23,380
Flying, check.
135
00:10:23,800 --> 00:10:25,900
Super hearing, check.
136
00:10:26,560 --> 00:10:29,580
Super strength, check.
137
00:10:30,480 --> 00:10:33,640
Now, let's have a listen to your heart
and lungs.
138
00:10:36,910 --> 00:10:39,490
Now, take a deep breath and blow out.
139
00:10:46,430 --> 00:10:51,950
Oops. Superman, your powers have kicked
into overdrive. I knew that before I
140
00:10:51,950 --> 00:10:52,950
came in here, Doc.
141
00:10:53,110 --> 00:10:53,849
Uh -oh.
142
00:10:53,850 --> 00:10:56,110
A little crabby today. I understand.
143
00:10:56,790 --> 00:11:00,830
I'm sorry. I guess the question is, what
is causing this?
144
00:11:01,680 --> 00:11:05,980
Could be partial complex seizures
brought on by random synaptic firing in
145
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
temporal lobe.
146
00:11:07,080 --> 00:11:08,280
Gee, that sounds terrible.
147
00:11:08,860 --> 00:11:13,080
Look, I'm going to run every test I can.
Then I want you to go home and relax,
148
00:11:13,280 --> 00:11:14,920
soak in a tub, and do nothing.
149
00:11:15,920 --> 00:11:17,020
But I'm Superman.
150
00:11:17,940 --> 00:11:20,280
So? You can't play a little golf?
151
00:11:20,980 --> 00:11:25,380
Superman, you have a medical condition
that is potentially dangerous. Maybe not
152
00:11:25,380 --> 00:11:27,580
to you, but to everyone around you.
153
00:11:31,760 --> 00:11:34,560
Well, you're expensive, but are you
worth it?
154
00:11:35,040 --> 00:11:37,700
One minute I think me and Lou are dead
meat, then zoom.
155
00:11:38,300 --> 00:11:40,060
Superman ends up in another zip code.
156
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
How'd you do it?
157
00:11:41,540 --> 00:11:45,120
Hey, how does David Copperfield make a
747 appear in Times Square?
158
00:11:45,380 --> 00:11:46,480
With applied physics.
159
00:11:47,720 --> 00:11:50,280
And the distracted attention of his
audience.
160
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
Mr. Gadget.
161
00:11:52,620 --> 00:11:55,700
I watched you on TV when I was a kid.
162
00:11:56,160 --> 00:11:57,360
You were my idol.
163
00:11:57,980 --> 00:11:59,360
Great. Great.
164
00:12:00,220 --> 00:12:01,460
Thank you, thank you.
165
00:12:02,020 --> 00:12:03,080
Take a hike.
166
00:12:03,820 --> 00:12:05,320
Hey, I'm talking to the kid here.
167
00:12:05,680 --> 00:12:10,720
Mr. Gadget has a death ray that will
make all your internal organs explode.
168
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
Call me.
169
00:12:18,620 --> 00:12:19,880
So, kid.
170
00:12:22,720 --> 00:12:25,980
Word on the street is you're willing to
go up against Superman?
171
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
You're either crazy or the bravest
person I ever met.
172
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
Well, I'm not crazy.
173
00:12:32,260 --> 00:12:33,720
I spent some time in the joint.
174
00:12:34,060 --> 00:12:36,360
Became friends with a guy who discovered
a very special rock.
175
00:12:37,600 --> 00:12:38,620
A rock?
176
00:12:38,880 --> 00:12:41,820
A rock that makes Superman go haywire.
177
00:12:42,080 --> 00:12:45,400
He told me where to find it and how to
use it. And why would he give you
178
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
something so valuable?
179
00:12:48,260 --> 00:12:51,500
Because he's going to be locked away for
another 15 years and he needed a
180
00:12:51,500 --> 00:12:54,180
partner on the outside that could
maximize the current market demands.
181
00:12:54,979 --> 00:12:59,520
And Superman can't just scan for this
thing when he shows up with his X -ray
182
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
eyes.
183
00:13:00,720 --> 00:13:01,820
Keep it in the lead box.
184
00:13:02,320 --> 00:13:03,640
I covered all the angles.
185
00:13:03,940 --> 00:13:05,200
Ah, you're quite the lad.
186
00:13:05,480 --> 00:13:08,420
You expect me to buy this, you half
-wit?
187
00:13:09,440 --> 00:13:13,760
I'm not knocking over a liquor store.
I'm talking millions of dollars.
188
00:13:14,120 --> 00:13:16,520
And the only thing that can get in the
way is Superman.
189
00:13:18,820 --> 00:13:20,880
I need to know I can count on this.
190
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Wait a minute.
191
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
How about a demonstration?
192
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Yeah.
193
00:13:35,550 --> 00:13:36,710
How was your checkup?
194
00:13:38,070 --> 00:13:39,070
Inconclusive.
195
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
What do we do now?
196
00:13:40,630 --> 00:13:42,730
Is there anybody else you can see for a
second opinion?
197
00:13:43,610 --> 00:13:44,610
What am I saying?
198
00:13:45,090 --> 00:13:47,350
Honey, it's going to be okay, I promise.
199
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Dad?
200
00:13:53,180 --> 00:13:56,940
Hey. Made my first sale yesterday, so I
brought you these to celebrate.
201
00:13:57,200 --> 00:13:59,840
Oh, Jerry, you don't have to keep
bringing me gifts.
202
00:14:00,280 --> 00:14:03,760
Oh, Clark, listen, I want you to meet my
son here, Jerry.
203
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
Jerry, this is... Clark Kent.
204
00:14:06,340 --> 00:14:09,900
Hello, sir. I consider you to be the
dean of contemporary American reporting.
205
00:14:10,200 --> 00:14:12,780
Oh. Ah, Cubans.
206
00:14:13,220 --> 00:14:16,340
Had to pull some strings to get them,
but nothing's too good for my old man.
207
00:14:17,020 --> 00:14:18,540
Aren't these illegal?
208
00:14:18,980 --> 00:14:21,580
Well, it's nice to bend the rules once
in a while.
209
00:14:22,020 --> 00:14:23,450
Well. Thank you.
210
00:14:24,250 --> 00:14:28,450
Cubans? Wow, these things are like 20
bucks a pop. I guess I'm in the wrong
211
00:14:28,450 --> 00:14:30,210
business, huh? Where'd you say you're
working again?
212
00:14:30,490 --> 00:14:32,010
I am pro specialties.
213
00:14:32,730 --> 00:14:34,530
I'm pro. I gotta get back to work.
214
00:14:35,470 --> 00:14:39,790
Miss Lane, that dress just really brings
out the highlights in your eyes.
215
00:14:44,570 --> 00:14:49,870
Barry, I don't remember Jerry being such
a charmer. Me neither, but I'm not
216
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
knocking it.
217
00:14:54,990 --> 00:14:57,430
Is there something a little fishy about
Jerry to you?
218
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Jimmy, don't go there.
219
00:15:01,530 --> 00:15:03,130
Consider me far away from there.
220
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
What's the matter?
221
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
Is everything all right?
222
00:15:19,930 --> 00:15:21,330
Donnie, just relax.
223
00:15:21,990 --> 00:15:22,990
It's cold coffee.
224
00:15:45,680 --> 00:15:47,260
Keeping the streets safe?
225
00:15:47,460 --> 00:15:48,680
For the time being.
226
00:15:49,800 --> 00:15:52,220
To celebrate our upcoming adventure.
227
00:15:54,520 --> 00:15:56,480
Cuban? It's illegal!
228
00:15:56,820 --> 00:16:03,480
You have definitely turned a corner,
boy. Well, you know, you get older,
229
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
gets important.
230
00:16:04,560 --> 00:16:11,520
Now, the frequency generator has a
highly directional beam that fires audio
231
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
waves with almost laser precision.
232
00:16:15,020 --> 00:16:18,880
I will put the city on notice that we're
leveling the whole damn place unless
233
00:16:18,880 --> 00:16:20,860
we're paid one billion dollars.
234
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
A billion?
235
00:16:23,800 --> 00:16:26,700
I mean, I never imagined.
236
00:16:27,120 --> 00:16:33,180
Well, I'm going out with a bang, kiddo,
and so are you. And the city that did it
237
00:16:33,180 --> 00:16:34,240
then is going to pay.
238
00:16:34,460 --> 00:16:40,180
And we'll spend the rest of our days
hidden away, rich. Yeah, fishing
239
00:16:40,180 --> 00:16:41,159
and stuff.
240
00:16:41,160 --> 00:16:42,960
Or playing back rack, something.
241
00:16:43,420 --> 00:16:47,200
Anyway, I spoke to that kid who claims
he can neutralize Superman.
242
00:16:47,720 --> 00:16:52,600
If he ain't blowing smoke, we can start
counting our money.
243
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Counting our money?
244
00:16:54,960 --> 00:17:00,820
All I'm saying is that it may be very
manly not to show concern, even super
245
00:17:00,820 --> 00:17:07,140
manly. But I'm your wife, and we share
concerns, and how concerned are you?
246
00:17:07,819 --> 00:17:11,020
Okay, I'm concerned, but I do have a
theory.
247
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Good.
248
00:17:12,410 --> 00:17:15,410
I'm sure you remember the time that I
lost my powers because they were
249
00:17:15,410 --> 00:17:16,790
temporarily transferred to you.
250
00:17:17,250 --> 00:17:19,130
Yeah, the Newtridge sisters.
251
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Oh, what a nightmare.
252
00:17:20,770 --> 00:17:24,190
Right, and then there was that time that
I had my powers, but I was completely
253
00:17:24,190 --> 00:17:29,930
apathetic. Gene Newtridge, he told his
sisters how to use red kryptonite.
254
00:17:30,470 --> 00:17:34,130
Okay, Gene Newtridge had the only known
stash of red kryptonite, and it's
255
00:17:34,130 --> 00:17:36,070
possible that it wasn't completely
exhausted.
256
00:17:36,470 --> 00:17:39,890
And he or his sisters could have told
somebody else how to use it.
257
00:17:41,260 --> 00:17:44,240
Well, we've got to make a list of all
the people that they came in contact
258
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
in the last few years.
259
00:17:45,260 --> 00:17:48,780
Everyone at the Metropolis Federal
Penitentiary, the lawyers, the friends,
260
00:17:48,780 --> 00:17:51,840
relatives. Honey, honey, honey, you're
doing that manic thing.
261
00:17:52,040 --> 00:17:54,960
Oh, that's just how I deal with anxiety.
I know, but it's making mine worse.
262
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
It's Perry.
263
00:18:01,220 --> 00:18:04,180
Perry. Oh, God, I totally forgot.
264
00:18:04,840 --> 00:18:06,820
I don't even have crackers and cheese
with.
265
00:18:11,290 --> 00:18:13,770
Harry, Jerry, oh, I'm glad you came.
266
00:18:14,030 --> 00:18:16,690
It was really nice of you to invite us.
I hope you didn't go to a lot of
267
00:18:16,690 --> 00:18:17,690
trouble. Nope.
268
00:18:18,050 --> 00:18:19,790
Actually, no trouble at all.
269
00:18:21,050 --> 00:18:22,190
Oh, this is fabulous.
270
00:18:22,610 --> 00:18:25,530
Two bottles of water, a couple of
lemons, and a half a tuna sandwich.
271
00:18:28,210 --> 00:18:30,190
And this is frozen salad.
272
00:18:31,070 --> 00:18:32,850
Guess I could beat myself to death with
it.
273
00:18:33,050 --> 00:18:34,390
Maybe I can do something else with it.
274
00:18:35,070 --> 00:18:37,010
Are you sure you want to try that,
considering?
275
00:18:43,470 --> 00:18:44,910
Come on, honey, just a little zap.
276
00:18:45,230 --> 00:18:46,870
I mean, we don't have anything else to
feed the boss.
277
00:18:48,430 --> 00:18:51,450
Well, give it the equivalent of two
hours at 400 degrees and we should be in
278
00:18:51,450 --> 00:18:52,910
business. No problem.
279
00:18:56,570 --> 00:18:57,810
That's it. Hold it right there.
280
00:18:59,390 --> 00:19:00,890
Uh... Jing.
281
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Uh -oh.
282
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
Time's up.
283
00:19:04,330 --> 00:19:06,190
We're moving into seriously well done.
284
00:19:06,650 --> 00:19:07,910
I can't turn it off.
285
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
Mark?
286
00:19:15,340 --> 00:19:16,239
Oh, no.
287
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Look out!
288
00:19:20,660 --> 00:19:23,160
Lois! Is everything okay in there?
289
00:19:50,990 --> 00:19:51,990
Are you all right?
290
00:19:53,330 --> 00:19:54,590
I think so.
291
00:19:57,050 --> 00:19:58,050
No.
292
00:20:04,070 --> 00:20:05,870
Not that you're a pepperoni.
293
00:20:09,990 --> 00:20:15,770
First thing in the morning, we're
getting to the bottom of this red
294
00:20:15,770 --> 00:20:16,769
thing.
295
00:20:16,770 --> 00:20:21,060
Man, just when I start feeling like a
normal, everyday guy... Something like
296
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
this could happen.
297
00:20:22,760 --> 00:20:26,620
You know, Lois, for the first time in my
entire life, I feel like I could
298
00:20:26,620 --> 00:20:28,880
actually hurt innocent people.
299
00:20:30,200 --> 00:20:32,120
Well, you'd never knowingly hurt anyone.
300
00:20:32,840 --> 00:20:34,800
You're a careful and caring person.
301
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
Like I said,
302
00:20:37,520 --> 00:20:39,020
we're going to get to the bottom of
this.
303
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Lois, honey.
304
00:20:49,669 --> 00:20:50,770
Honey, what's the matter with your arm?
305
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
Oh.
306
00:20:52,410 --> 00:20:53,970
Where did you get that bruise?
307
00:20:54,210 --> 00:20:55,210
That bruise?
308
00:20:55,290 --> 00:20:58,270
I just bumped into a cabinet or
something.
309
00:20:58,610 --> 00:21:00,350
You know me, always running into things.
310
00:21:00,790 --> 00:21:01,790
No, you're not.
311
00:21:06,310 --> 00:21:07,310
Wait a minute.
312
00:21:08,490 --> 00:21:11,570
Tell me I gave you that bruise when I
hugged you this morning. Clark, it's
313
00:21:11,770 --> 00:21:13,990
I'm so sorry. I can't even feel it.
314
00:21:14,750 --> 00:21:16,930
Clark, it was an accident. Where are you
going?
315
00:21:17,510 --> 00:21:21,320
Downstairs. What? No, you don't have to
do that. I'm like a loaded gun.
316
00:21:21,880 --> 00:21:23,520
It's not safe for you to be around me.
317
00:21:41,140 --> 00:21:45,120
I'm compiling a list of Nutrich's
business associates, his cousins...
318
00:21:45,760 --> 00:21:49,420
aunts, uncles, nieces, nephews, you name
it.
319
00:21:49,840 --> 00:21:53,620
I got Jimmy working on a list of
recently relieved convicts who might
320
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
inside with him.
321
00:21:56,420 --> 00:21:59,620
So, I'll tell Perry you aren't feeling
100 %?
322
00:21:59,860 --> 00:22:06,580
The problem is I'm feeling about 700%.
Well, I should get going.
323
00:22:07,040 --> 00:22:08,360
Yeah. Love you.
324
00:22:35,210 --> 00:22:36,210
No, no.
325
00:23:27,750 --> 00:23:29,210
Sorry about that, guys.
326
00:23:32,250 --> 00:23:32,770
Thank
327
00:23:32,770 --> 00:23:41,470
you
328
00:23:41,470 --> 00:23:43,070
all for coming on such short notice.
329
00:23:43,450 --> 00:23:47,510
I'll be brief. There has been growing
concern over the recent damage to the
330
00:23:47,510 --> 00:23:49,490
downtown area caused by Superman.
331
00:23:50,440 --> 00:23:54,700
I have been assured by Superman that he
will personally take care of it, and
332
00:23:54,700 --> 00:23:59,020
that it happened accidentally while
testing a new crime -stopping procedure.
333
00:23:59,720 --> 00:24:03,600
Everyone in Metropolis can rest easy,
that things are fine, and back to
334
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
Superman,
335
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
what are you doing here?
336
00:24:08,860 --> 00:24:13,020
I try to be everywhere, Your Honor.
Ladies and gentlemen, the mayor may not
337
00:24:13,020 --> 00:24:15,880
fully briefed on my situation, so I'd
like to add a few words.
338
00:24:16,180 --> 00:24:18,320
But... As you know...
339
00:24:18,810 --> 00:24:21,370
There have been a lot of rumors
concerning my condition.
340
00:24:22,310 --> 00:24:27,050
Rumors are far more dangerous than the
truth, and I never hide from the truth.
341
00:24:28,310 --> 00:24:30,590
I have a small health problem.
342
00:24:30,890 --> 00:24:34,930
My doctors are treating me, and they
expect a full and complete recovery.
343
00:24:35,190 --> 00:24:36,190
That is all.
344
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
Thank you.
345
00:24:37,450 --> 00:24:41,150
Yes, I was going to get to that part,
Superman.
346
00:24:41,390 --> 00:24:43,030
No question.
347
00:24:43,710 --> 00:24:45,090
Thank you for coming.
348
00:24:45,470 --> 00:24:46,550
Thank you very much.
349
00:24:46,790 --> 00:24:47,790
Superman, a word.
350
00:24:48,620 --> 00:24:52,260
I appreciate your situation, but you
must appreciate mine.
351
00:24:53,440 --> 00:24:57,320
Panic would ensue at the community cells
that a being as powerful as yourself
352
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
were out of control.
353
00:24:58,360 --> 00:25:00,360
Mayor, I am not out of control.
354
00:25:00,600 --> 00:25:05,800
Be that as it may, I must request that
for the time being you allow the city to
355
00:25:05,800 --> 00:25:06,860
handle its own emergencies.
356
00:25:07,140 --> 00:25:09,500
Your Honor, with all due respect... I
don't want to have to order you,
357
00:25:10,460 --> 00:25:12,180
Metropolis is off limits to you.
358
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
I'm sorry.
359
00:25:23,600 --> 00:25:26,800
Los, here's the list you wanted. Every
inmate in the federal pen at the same
360
00:25:26,800 --> 00:25:27,840
time as this Neutridge guy.
361
00:25:28,080 --> 00:25:29,900
Thanks. I came across something else.
362
00:25:30,440 --> 00:25:33,900
Thanks again for dinner last night. You
order up a mean pizza.
363
00:25:34,180 --> 00:25:36,780
Oh. Jimmy, I need those Superman
destruction photos.
364
00:25:37,160 --> 00:25:39,180
Sure, Chief. Superman destruction
photos?
365
00:25:39,420 --> 00:25:40,860
He just trashed part of downtown.
366
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
What?
367
00:25:45,860 --> 00:25:48,380
Came by to see if my old man had time
for a cup of java.
368
00:25:49,310 --> 00:25:52,090
I like that, son, but as you can see,
I'm up to my armpits here in a breaking
369
00:25:52,090 --> 00:25:57,910
news story. Oh, well, it's just like old
times, huh?
370
00:25:58,670 --> 00:25:59,750
No, it's okay.
371
00:26:00,150 --> 00:26:02,750
I guess I'll just have to give you this
now.
372
00:26:02,950 --> 00:26:06,790
Oh, Jared. No, I didn't get you a
birthday present last year or one for
373
00:26:06,790 --> 00:26:07,629
20 years.
374
00:26:07,630 --> 00:26:08,690
Yeah, I need those pictures.
375
00:26:10,070 --> 00:26:11,170
Thought it was about time.
376
00:26:12,750 --> 00:26:16,170
Oh, son, I... I don't know what to say.
377
00:26:16,880 --> 00:26:18,980
The expression on your face says it all.
378
00:26:20,080 --> 00:26:24,440
I'll let you get back to work. No, no,
no, hold it, hold it. I, uh, I'll walk
379
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
you to the elevator.
380
00:26:26,380 --> 00:26:29,280
Oh, son, this is, uh, this is just
beautiful.
381
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Thanks.
382
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Yeah, thanks, Eddie.
383
00:26:35,100 --> 00:26:38,800
I got a thing before the boy Wonder blew
in. I'm sorry, Jimmy, I gotta go.
384
00:26:39,240 --> 00:26:41,060
Yesterday he said he worked at Ampro,
right?
385
00:26:41,560 --> 00:26:43,280
Something rang a bell, so I did some
checking.
386
00:26:43,600 --> 00:26:45,520
They went out of business two months
ago.
387
00:26:45,880 --> 00:26:48,560
Well, maybe he got a little confused
with the name.
388
00:26:48,780 --> 00:26:52,920
What about the clothes, the cigars? He
just gave Perry a gold Rolex watch.
389
00:26:53,420 --> 00:26:56,320
You don't make that kind of money
working as a sales trainee.
390
00:26:57,720 --> 00:27:00,740
I pulled up a list of what was stolen
from the jewelry store robbery.
391
00:27:02,340 --> 00:27:04,060
A gold Rolex watch.
392
00:27:06,820 --> 00:27:07,980
All very good points.
393
00:27:08,740 --> 00:27:10,220
All very circumstantial.
394
00:27:11,720 --> 00:27:15,080
What's really important is this is
Perry's son.
395
00:27:15,830 --> 00:27:16,829
Understand?
396
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Yeah, I hear you.
397
00:28:12,230 --> 00:28:13,230
Dad,
398
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
here you go.
399
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
So what'd you boys have in mind?
400
00:28:47,880 --> 00:28:51,500
We're thinking of destroying every
building in this city unless we get a
401
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
dollars.
402
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
That's hilarious.
403
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
You're kidding, right?
404
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
He's kidding?
405
00:29:03,040 --> 00:29:05,720
Let me get back to you.
406
00:29:07,700 --> 00:29:10,120
As of now, we're partners.
407
00:29:10,640 --> 00:29:15,360
If you tell anyone to try to back out,
we'll make sure you go to jail for a
408
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
long time.
409
00:29:18,399 --> 00:29:22,320
And, for a little added incentive, we'll
kill your father.
410
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Got a minute?
411
00:29:35,460 --> 00:29:36,900
Just the person I wanted to see.
412
00:29:37,540 --> 00:29:39,780
Dad, there's something I really need to
talk to you about.
413
00:29:40,400 --> 00:29:42,660
Son, me too.
414
00:29:43,980 --> 00:29:47,080
And since it's something I should have
said from the very start, maybe I should
415
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
go first, huh?
416
00:29:49,060 --> 00:29:53,240
Jerry, these gifts are... Oh, they're so
impressive.
417
00:29:54,980 --> 00:29:56,040
But they're unnecessary.
418
00:29:57,700 --> 00:30:01,780
You've already given me the greatest
gift by turning your life around so
419
00:30:01,780 --> 00:30:06,320
completely. Dad, I... And you've done it
without me, like you've lived most of
420
00:30:06,320 --> 00:30:07,400
your life without me.
421
00:30:07,720 --> 00:30:11,320
Jerry, well, those days are over.
422
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Dad.
423
00:30:16,650 --> 00:30:18,350
Dad, what are you doing?
424
00:30:19,010 --> 00:30:21,810
Son, I know what a young man in your
position makes.
425
00:30:22,090 --> 00:30:27,150
I also know you're under a mountain of
debt from that bad check business.
426
00:30:28,270 --> 00:30:30,410
Well, I'm going to help you out from
under.
427
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
My God.
428
00:30:35,630 --> 00:30:39,410
What did you... You cashed out your
retirement.
429
00:30:39,810 --> 00:30:40,810
Let me tell you something.
430
00:30:42,290 --> 00:30:44,170
You don't have to work so hard.
431
00:30:45,360 --> 00:30:49,600
And impressing me son I'm already
impressed
432
00:30:49,600 --> 00:30:56,320
Now What were you gonna tell me
433
00:31:33,389 --> 00:31:34,710
Look. What happened?
434
00:31:35,910 --> 00:31:36,910
I hiccuped.
435
00:31:38,190 --> 00:31:39,190
What?
436
00:31:40,110 --> 00:31:41,210
I hiccuped.
437
00:31:42,010 --> 00:31:44,170
And our house turned into the Poseidon
Adventure.
438
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
Then what?
439
00:31:49,670 --> 00:31:51,530
I swallowed a teaspoonful of sugar.
440
00:31:51,730 --> 00:31:52,730
I held my breath.
441
00:31:53,810 --> 00:31:55,990
Just like my mom taught me when I was a
kid.
442
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
This is unbelievable.
443
00:32:02,180 --> 00:32:04,740
The one thing I can always count on my
entire life.
444
00:32:05,380 --> 00:32:08,160
My strength. It's become my biggest
weakness.
445
00:32:08,420 --> 00:32:10,620
Okay, okay, just calm down.
446
00:32:11,440 --> 00:32:12,720
And just sit here.
447
00:32:14,320 --> 00:32:15,960
And let me tell you the good news.
448
00:32:20,480 --> 00:32:22,060
Okay, good.
449
00:32:24,200 --> 00:32:27,120
I think Perry's son is behind all this.
450
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
What?
451
00:32:30,440 --> 00:32:35,060
He's been flashing around a lot of
money, and the place where he works is
452
00:32:35,060 --> 00:32:40,260
business. The same day that jewelry
store was robbed, he gave Perry a new
453
00:32:40,400 --> 00:32:42,120
the exact kind that was stolen.
454
00:32:42,960 --> 00:32:47,380
So I followed him to this little bar,
and I saw him talking to a couple of
455
00:32:47,460 --> 00:32:51,420
one of whom we helped bust for a series
of robberies a couple of years ago.
456
00:32:52,080 --> 00:32:54,720
The guy gave him some money, a lot of
it.
457
00:32:55,300 --> 00:32:57,200
Did they say anything about Red Crypt
tonight?
458
00:32:57,710 --> 00:33:00,990
I couldn't hear everything, but the word
protection came up.
459
00:33:01,430 --> 00:33:04,630
Since my powers have gone out of whack
the last few times I've tried to stop
460
00:33:04,630 --> 00:33:09,630
these robberies, you're thinking that
Jerry's getting paid to mess me up with
461
00:33:09,630 --> 00:33:10,529
Red Crypt tonight.
462
00:33:10,530 --> 00:33:14,650
So all we have to do is find out where
he's stashing it and get rid of it.
463
00:33:15,030 --> 00:33:16,030
Great.
464
00:33:21,030 --> 00:33:24,730
Lois, honey, I can't go out there like
this.
465
00:33:25,690 --> 00:33:26,690
It's not safe.
466
00:33:28,080 --> 00:33:31,420
Do you think you could go solo for a
while?
467
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
Yeah.
468
00:33:46,800 --> 00:33:50,880
Superman, teams of scientists are trying
to lick this red kryptonite thing as we
469
00:33:50,880 --> 00:33:52,400
speak. Please be patient.
470
00:33:53,220 --> 00:33:55,760
And stop pacing. You're wearing a trench
in the floor.
471
00:33:56,110 --> 00:33:58,110
I'm not used to being patient, Doc.
472
00:33:58,870 --> 00:34:00,310
There has to be some solution.
473
00:34:01,950 --> 00:34:05,510
Perhaps you might consider exploring an
alternative approach.
474
00:34:06,350 --> 00:34:10,010
Anything. I just can't stand the
frustration of doing nothing.
475
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
What do I do?
476
00:34:11,510 --> 00:34:12,510
Lie down.
477
00:34:13,929 --> 00:34:14,928
Lie down.
478
00:34:14,929 --> 00:34:19,150
Well, your approach has always been to
act, to move forward. This time, try
479
00:34:19,150 --> 00:34:20,150
turning inward.
480
00:34:20,469 --> 00:34:25,290
Find that deep mental focus that will
enable you to control your powers.
481
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
Game?
482
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Okay.
483
00:34:35,360 --> 00:34:41,699
Picture in your mind's eye the white
beach, gentle surf,
484
00:34:41,960 --> 00:34:48,380
clear blue skies caressed by grateful
clouds, the
485
00:34:48,380 --> 00:34:51,800
songs of chimps afire with the mating
urge.
486
00:34:54,639 --> 00:34:55,639
Dr. Klein?
487
00:34:56,159 --> 00:34:57,660
Oh, sorry.
488
00:35:00,140 --> 00:35:06,060
Often we find that true power comes to
those who first agree to be powerless.
489
00:35:08,540 --> 00:35:13,220
You know, I do feel relaxed.
490
00:35:13,820 --> 00:35:15,580
Calmer than I've felt in days.
491
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Excellent.
492
00:35:20,960 --> 00:35:23,320
I feel good.
493
00:35:26,900 --> 00:35:30,600
stable focused darn
494
00:35:30,600 --> 00:35:37,320
i found it what
495
00:35:37,320 --> 00:35:41,420
connection between jerry and gene newt
ridge it seems jerry was held at
496
00:35:41,420 --> 00:35:45,440
metropolis fed on route to glenfield
spring but not long enough to be logged
497
00:35:45,440 --> 00:35:49,220
as a resident but long enough to meet up
with a certain superman obsessed inmate
498
00:35:49,220 --> 00:35:54,830
but jimmy I don't want to break Perry's
heart unless we've got hard facts, okay?
499
00:35:56,830 --> 00:35:57,830
Yeah.
500
00:35:58,410 --> 00:35:59,710
Hey, what's with the monitors?
501
00:35:59,990 --> 00:36:02,130
Look at this.
502
00:36:02,870 --> 00:36:04,670
Hi, ladies and gentlemen.
503
00:36:05,030 --> 00:36:06,030
This is Mr.
504
00:36:06,350 --> 00:36:07,350
Gadget speaking.
505
00:36:08,750 --> 00:36:11,070
Gadget? Wasn't he paroled on good
behavior?
506
00:36:11,590 --> 00:36:13,610
I think he switched back to naughty.
507
00:36:13,870 --> 00:36:17,630
What you are seeing is the Kerr building
on the outskirts of town.
508
00:36:18,270 --> 00:36:20,550
Luckily, it's been abandoned for months.
509
00:36:21,160 --> 00:36:23,680
I say luckily because...
510
00:36:23,680 --> 00:36:30,620
Same thing will start
511
00:36:30,620 --> 00:36:35,160
happening to the buildings downtown
unless I get $1 billion.
512
00:36:36,160 --> 00:36:39,280
Now, the mayor has details on where to
wire the money.
513
00:36:39,500 --> 00:36:44,840
If it's not in my account by 5 o 'clock
this afternoon, the city will be reduced
514
00:36:44,840 --> 00:36:48,700
to rubble, starting with the Hall of
Justice.
515
00:36:49,840 --> 00:36:51,240
You know I can do it.
516
00:36:52,200 --> 00:36:53,580
I'm Mr. Gadget.
517
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
Dr.
518
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Klein, where's Superman?
519
00:37:05,800 --> 00:37:08,360
In a soundproof room, finding his
center.
520
00:37:09,500 --> 00:37:10,900
Well, don't you know what's going on?
521
00:37:11,980 --> 00:37:14,000
No. We just got back our electricity.
522
00:37:14,460 --> 00:37:15,460
Hi, Lewis.
523
00:37:16,440 --> 00:37:17,460
I'm feeling...
524
00:37:18,490 --> 00:37:19,490
Very calm.
525
00:37:19,990 --> 00:37:21,970
Well, that's good.
526
00:37:22,370 --> 00:37:27,310
And I don't want you to get excited, but
Mr. Gadget is threatening to
527
00:37:27,310 --> 00:37:29,450
disintegrate the city unless he gets a
billion dollars.
528
00:37:29,830 --> 00:37:30,970
What? Calm yourself.
529
00:37:31,390 --> 00:37:32,430
Turn inward.
530
00:37:37,910 --> 00:37:38,910
Bernard,
531
00:37:39,670 --> 00:37:43,590
isn't Star Labs going to do anything to
stop this madman?
532
00:37:47,150 --> 00:37:50,590
In my annual budget, is there a billion
dollars for extortion?
533
00:37:50,850 --> 00:37:53,870
If this guy's for real, he's going to
start vaporizing buildings and killing
534
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
thousands of people.
535
00:37:55,230 --> 00:37:56,870
Superman, what do you think we should
do?
536
00:37:57,290 --> 00:37:59,110
Well, certainly not cave into extortion.
537
00:37:59,870 --> 00:38:02,570
I think you should request that Superman
get back in action.
538
00:38:04,590 --> 00:38:08,730
My colleagues at the university say that
the building that collapsed on TV is
539
00:38:08,730 --> 00:38:12,690
consistent with bombardment by high
-intensity, low -frequency sound waves.
540
00:38:12,910 --> 00:38:15,590
We need to be looking for a device that
could generate those waves.
541
00:38:15,980 --> 00:38:16,980
Which could take months.
542
00:38:18,260 --> 00:38:24,860
Unless... Oh, for God's sake.
543
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
All right.
544
00:38:27,180 --> 00:38:31,460
You realize I can't guarantee that
you're at 100 % combat status.
545
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
That's okay, Doc.
546
00:38:33,780 --> 00:38:40,280
Just as long as I'm not at 700%. Can I
see you for a minute, Bernard?
547
00:38:52,330 --> 00:38:54,410
Do you understand what I'm saying?
548
00:39:05,290 --> 00:39:10,410
They're a bit concerned that Superman
may still go berserk. And I am
549
00:39:10,410 --> 00:39:15,120
forbidden under any circumstances to
tell you that... Kryptonite is being
550
00:39:15,120 --> 00:39:19,000
removed from our vault and formed into
bullets. And that a marksman will be on
551
00:39:19,000 --> 00:39:21,280
Superman's tail to take him out if
anything goes wrong.
552
00:39:21,620 --> 00:39:26,500
Whatever you do, don't tell Superman.
553
00:40:02,800 --> 00:40:04,920
The money has not been deposited, Dad.
554
00:40:06,200 --> 00:40:07,780
It's time to show them we mean business.
555
00:40:08,160 --> 00:40:11,760
Well, this will be one memorable father
-son outing.
556
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
coming right at you.
557
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
Go.
558
00:41:08,660 --> 00:41:11,240
Remember your orders. Hold until I say
go.
559
00:41:11,540 --> 00:41:12,540
Yep.
560
00:41:15,160 --> 00:41:16,760
All right, everyone, stand back.
561
00:41:32,330 --> 00:41:33,330
I'm your father, kid.
562
00:41:37,290 --> 00:41:38,510
That is nothing, man.
563
00:41:47,770 --> 00:41:48,770
Jerry!
564
00:41:49,330 --> 00:41:50,410
What are you doing?
565
00:41:50,930 --> 00:41:56,550
Dad. Jerry, whatever trouble you're in,
we can work it out.
566
00:41:56,950 --> 00:41:57,950
Together.
567
00:41:59,010 --> 00:42:01,390
That's it. That's it. Keep it coming.
568
00:42:06,920 --> 00:42:08,180
Take his old man out.
569
00:42:21,440 --> 00:42:24,220
Superman, he's the one behind all of
this.
570
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
Behind what?
571
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
He's crazy.
572
00:42:28,960 --> 00:42:30,920
Son, he's a policeman.
573
00:42:31,540 --> 00:42:34,780
Not much of what I say is true, but this
is. He's behind this.
574
00:42:53,610 --> 00:42:56,890
It was a kryptonite bullet. It's all
right. It just grazed me.
575
00:42:57,350 --> 00:42:58,610
Thanks to your... Big mouth.
576
00:43:04,390 --> 00:43:05,870
I don't believe this.
577
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Excuse me.
578
00:43:12,070 --> 00:43:13,850
There's a gadget that needs fixing.
579
00:43:27,899 --> 00:43:30,100
Next time I start over, I really am
starting over.
580
00:43:30,720 --> 00:43:31,720
We'll be here.
581
00:43:32,820 --> 00:43:35,160
Yeah, I'm sure Superman will put in a
good word for you.
582
00:43:35,440 --> 00:43:36,960
For doing the right thing at the end.
583
00:44:02,160 --> 00:44:06,800
I really wanted to believe he'd changed.
I guess I was just blind to the
584
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
obvious.
585
00:44:07,980 --> 00:44:14,420
Maybe I'm crazy, but I really do believe
the kids start to love me.
586
00:44:15,740 --> 00:44:16,740
I do, too.
587
00:44:17,260 --> 00:44:19,020
Yeah, well, good night, you two.
588
00:44:23,120 --> 00:44:29,900
Oh, honey, can you see this gets
589
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
back to the...
590
00:44:30,940 --> 00:44:31,940
Where it belongs.
591
00:44:39,600 --> 00:44:40,760
So how are you feeling?
592
00:44:41,120 --> 00:44:43,360
You've got a little of that kryptonite
in your bloodstream.
593
00:44:43,760 --> 00:44:44,780
Yeah, but just a little.
594
00:44:45,340 --> 00:44:48,740
Never since then, the effects of the red
kryptonite seem to be completely gone.
595
00:44:49,580 --> 00:44:51,940
Maybe a little green counteracts the
red.
596
00:44:53,860 --> 00:44:56,960
So, I'm going to go back home and finish
our little poker game.
597
00:44:57,300 --> 00:44:58,520
Oh, okay.
598
00:44:59,440 --> 00:45:00,480
If you don't stand a chance.
599
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
Probably right.
600
00:45:06,640 --> 00:45:08,020
Excuse me, what did you just do?
601
00:45:08,700 --> 00:45:10,340
Well, you were such a good poker player.
602
00:45:10,660 --> 00:45:13,120
I figured that might be as close to a
win as I get tonight.
603
00:45:13,560 --> 00:45:16,020
Well, you should let me know when you're
going to do that. I'll put on my good
604
00:45:16,020 --> 00:45:17,020
lingerie.
44185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.