Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,360 --> 00:00:37,220
But none of that can deter me from the
sacred duty that you have entrusted into
2
00:00:37,220 --> 00:00:38,079
my hands.
3
00:00:38,080 --> 00:00:43,140
The tragic fact that Lois Lane was one
of our leading citizens is only further
4
00:00:43,140 --> 00:00:46,620
proof that in Metropolis, no one is
above the law.
5
00:00:47,240 --> 00:00:52,140
I believe the sentence of death is
wholly fitting. The crime itself caught
6
00:00:52,140 --> 00:00:53,140
videotape.
7
00:00:53,870 --> 00:00:58,750
Motive established by the shocking
testimony of Perry White, editor of
8
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
Turn that thing off!
9
00:01:25,100 --> 00:01:27,780
They want to execute my wife, Perry.
10
00:01:29,560 --> 00:01:31,320
Son, it's late.
11
00:01:32,820 --> 00:01:34,020
You've been through hell.
12
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
What's going on?
13
00:01:38,920 --> 00:01:40,340
There's nothing there for me.
14
00:01:42,280 --> 00:01:47,620
Clark, I've been on the phone with the
DA all day.
15
00:01:48,020 --> 00:01:51,140
I never testified against Lois.
16
00:01:51,380 --> 00:01:52,760
You believe me, don't you?
17
00:01:53,740 --> 00:01:55,040
Of course I believe you, Chief.
18
00:01:56,020 --> 00:01:57,120
It was a trick.
19
00:01:57,900 --> 00:02:03,640
And we'll figure it out. But right now,
I just... Yeah.
20
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Yeah, yeah, sure.
21
00:02:06,340 --> 00:02:09,919
If there's anything I can do.
22
00:02:37,900 --> 00:02:42,620
The defendant, please rise. The people
of Metropolis have found you guilty of
23
00:02:42,620 --> 00:02:43,660
murder in the first degree.
24
00:02:45,640 --> 00:02:47,500
Guilty of murder in the first degree.
25
00:02:48,900 --> 00:02:50,680
Guilty of murder in the first degree.
26
00:02:53,560 --> 00:02:57,240
Clark, Superman, what are you doing?
27
00:02:57,560 --> 00:02:58,580
Shh, it's okay.
28
00:02:59,260 --> 00:03:00,580
There's no one in the next cell.
29
00:03:00,840 --> 00:03:02,220
The whole place is asleep.
30
00:03:03,120 --> 00:03:06,220
I have been dreaming about you all
night. When I saw you standing there, I
31
00:03:06,220 --> 00:03:07,220
thought I was dreaming.
32
00:03:08,120 --> 00:03:09,620
Oh, God, I'm so scared.
33
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
Clark, you've got to go. They check my
cell every 20 minutes.
34
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
I am going.
35
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
And so are you.
36
00:03:18,040 --> 00:03:20,280
What? I'm taking you out of here.
37
00:04:30,120 --> 00:04:32,020
Look, what do you mean you're taking me
out of here?
38
00:04:32,840 --> 00:04:36,880
I lay on that cot every single night,
secretly wishing that that's just what
39
00:04:36,880 --> 00:04:38,100
you'll do, but you can't.
40
00:04:38,400 --> 00:04:40,280
Don't you understand what that would do
to you?
41
00:04:40,500 --> 00:04:42,380
The issue here isn't me, it's you.
42
00:04:42,600 --> 00:04:45,460
You are the person that I love more than
anything in life.
43
00:04:46,140 --> 00:04:50,840
I'm not going to watch my wife sit in
jail waiting to die for something she
44
00:04:50,840 --> 00:04:53,520
didn't do, no matter what happens to me.
45
00:04:53,980 --> 00:04:57,360
But you spent your life serving justice.
Exactly.
46
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
And you're innocent.
47
00:04:59,680 --> 00:05:00,860
Together, we're going to prove that.
48
00:05:01,480 --> 00:05:04,280
Now, if that isn't serving justice, I
don't know what is.
49
00:05:05,700 --> 00:05:10,740
You being irrational, I sort of love
that.
50
00:05:28,970 --> 00:05:31,630
You sure about this? I'm sure that I
love you.
51
00:05:45,190 --> 00:05:46,190
Memo to self.
52
00:05:46,570 --> 00:05:49,870
Did Machiavelli have a point of view on
revenge? Find out.
53
00:05:50,370 --> 00:05:55,030
Now, access needed to Star Labs. Must
find space to stash hallucination
54
00:05:55,030 --> 00:05:56,030
generator.
55
00:05:56,400 --> 00:05:59,860
Send front page of Daily Planet out for
framing.
56
00:06:00,100 --> 00:06:01,680
Walcott, are you getting all this?
57
00:06:02,680 --> 00:06:05,500
I don't get why we have to write
everything down when you've already
58
00:06:05,500 --> 00:06:06,620
it. Back up, Walcott.
59
00:06:07,020 --> 00:06:11,560
Back up is all that stands between us
and systems. System failure, I know.
60
00:06:17,800 --> 00:06:22,100
Do you think anyone knows that we're up
here? Of course not.
61
00:06:22,960 --> 00:06:25,540
This bell tower has been abandoned for
over 30 years.
62
00:06:26,410 --> 00:06:31,610
I selected it myself in the event,
however unlikely, that I'd be
63
00:06:31,610 --> 00:06:34,570
plot to ruin my enemies and murder
thousands.
64
00:06:35,370 --> 00:06:36,870
Good thing I took the time.
65
00:06:37,750 --> 00:06:40,690
Memo to self by Rattrap.
66
00:06:45,110 --> 00:06:46,570
Lowest lane is taken care of.
67
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
What's next?
68
00:06:48,230 --> 00:06:49,250
Targets two and three.
69
00:06:50,320 --> 00:06:55,000
Dr. Klein, my former boss at Star Labs,
and Superman, muscle -bound goody
70
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
-goody. It's all part of an equation,
Walcott.
71
00:06:57,720 --> 00:07:01,900
Klein found out I was selling weapons
technology to unfriendly nations.
72
00:07:02,160 --> 00:07:06,540
He fired me from Star Labs, blabbing the
entire story to Lois Lane, who printed
73
00:07:06,540 --> 00:07:11,440
it, and to Superman, who captured me and
took me to jail. This, multiplied by
74
00:07:11,440 --> 00:07:15,300
years of simmering hatred and stifled
genius, equals what?
75
00:07:15,920 --> 00:07:18,040
Revenge, revenge, revenge.
76
00:07:22,220 --> 00:07:23,320
That's like what, new math?
77
00:07:24,160 --> 00:07:27,240
Sheila, I told you never to come here
unless it was an emergency.
78
00:07:27,620 --> 00:07:31,160
Well, I consider myself going mental an
emergency, all right?
79
00:07:31,460 --> 00:07:32,720
Excuse me for living.
80
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
What is it now?
81
00:07:34,280 --> 00:07:37,000
I just got this feeling. I mean, I shot
that video.
82
00:07:37,260 --> 00:07:38,560
They show it in court.
83
00:07:38,900 --> 00:07:40,060
Lois Lane is going to die.
84
00:07:41,560 --> 00:07:43,000
I'm getting hot flashes here.
85
00:07:44,260 --> 00:07:47,820
I wouldn't worry about going mental,
Sheila. That would require mentality.
86
00:07:49,100 --> 00:07:52,520
And you can't feel guilt I hired you
because you're completely immoral.
87
00:07:52,760 --> 00:07:54,580
Yeah, well, I never got anybody killed
before.
88
00:07:54,860 --> 00:07:56,420
No? Well, I did.
89
00:07:57,080 --> 00:08:00,880
If you even think of breathing a word of
this to anyone, you'll be just another
90
00:08:00,880 --> 00:08:02,020
head on my wall.
91
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
You have heads?
92
00:08:04,220 --> 00:08:05,720
I speak metaphorically.
93
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Goodbye.
94
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
See any cops?
95
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Nope.
96
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
Listen to us.
97
00:08:21,700 --> 00:08:27,100
Just to meet us, you'd never think of us
as Bonnie and Clyde. Of course, there's
98
00:08:27,100 --> 00:08:29,720
no Clyde. I'm the one who's a hardened
criminal.
99
00:08:30,120 --> 00:08:31,800
Bonnie, you are not a hardened criminal.
100
00:08:32,039 --> 00:08:34,360
Well, I'm a wanted fugitive. Well,
there's a big difference.
101
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
That's very comforting.
102
00:08:36,140 --> 00:08:39,960
Remember that TV show, The Fugitive?
Richard Kimball was the fugitive. He was
103
00:08:39,960 --> 00:08:42,120
wrongly convicted, and he escaped to
prove his innocence.
104
00:08:42,340 --> 00:08:43,760
And eventually, he did.
105
00:08:43,980 --> 00:08:44,980
How long did it take?
106
00:08:45,340 --> 00:08:46,840
I think the show ran four years.
107
00:08:47,390 --> 00:08:48,810
I didn't even pack a toothbrush.
108
00:08:52,890 --> 00:08:54,830
It sure has been stormy lately.
109
00:08:55,190 --> 00:08:56,750
I wonder how bad it's going to get.
110
00:08:58,510 --> 00:09:04,770
And as district attorney, I can assure
you that this office will not rest until
111
00:09:04,770 --> 00:09:07,850
Mad Dog Killer Lois Lane is brought to
justice.
112
00:09:08,230 --> 00:09:11,810
Mad Dog Killer? I mean... Oh,
113
00:09:13,470 --> 00:09:14,750
now it's just Mad Dog.
114
00:09:15,200 --> 00:09:19,660
And although Superman is not a suspect
at this time, his involvement in the
115
00:09:19,660 --> 00:09:21,940
escape has been called into question.
116
00:09:22,260 --> 00:09:27,160
Anyone spotting Superman... So now
they're watching the skies, too. I knew
117
00:09:27,160 --> 00:09:27,979
would be.
118
00:09:27,980 --> 00:09:29,020
That's why we're not flying.
119
00:09:29,260 --> 00:09:31,320
But you could fly fast enough to be
almost invisible.
120
00:09:31,640 --> 00:09:32,940
Yeah, but you'd be vaporized.
121
00:09:33,540 --> 00:09:35,560
Vaporized. That would be bad.
122
00:09:35,780 --> 00:09:36,880
Vaporized. That would be bad.
123
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
Oh, Clark.
124
00:09:39,640 --> 00:09:43,100
I know this is it. This is it. So,
honey, all we have to do is just be very
125
00:09:43,100 --> 00:09:46,700
careful, lay low, and we'll be... What?
126
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
What are you hearing?
127
00:09:49,780 --> 00:09:52,040
Well, maybe we're going to have to lay a
little lower than I thought.
128
00:09:52,940 --> 00:09:54,220
Just picked up a police call.
129
00:09:54,960 --> 00:09:56,040
They're setting up roadblocks.
130
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
Isn't this place called the Cozy Motel?
131
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Yeah.
132
00:10:10,660 --> 00:10:12,560
Well, they lied.
133
00:10:13,380 --> 00:10:17,160
Well, sorry about the room, honey.
134
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
It's probably the best we're going to do
tonight.
135
00:10:19,460 --> 00:10:23,600
Oh, well, I'm sorry I got a little upset
in the car.
136
00:10:24,960 --> 00:10:26,760
First time you hear yourself called mad
dog.
137
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
You get upset.
138
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Anyone would.
139
00:10:29,300 --> 00:10:32,980
Well, you know, we never did have an out
-of -town honeymoon.
140
00:10:33,580 --> 00:10:35,840
And this is definitely...
141
00:10:36,260 --> 00:10:38,720
out of town oh you know how to show a
girl a good time
142
00:11:07,400 --> 00:11:08,460
Please, open up now.
143
00:11:09,480 --> 00:11:10,800
Uh, just a minute.
144
00:11:12,840 --> 00:11:13,860
Sir, are you alone here?
145
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Here?
146
00:11:16,120 --> 00:11:17,340
Right here in this room?
147
00:11:18,580 --> 00:11:20,840
Yeah. Have you noticed a mad woman
lurking about?
148
00:11:21,460 --> 00:11:25,620
What kind of mad woman? Vicious,
homicidal, maniacal. A handful. Mad Dog
149
00:11:27,780 --> 00:11:29,660
Was that a creek?
150
00:11:29,900 --> 00:11:32,640
Was what a creek? Thought I heard a
creek. I didn't hear a creek. Could
151
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
heard a creek. Wasn't a creek.
152
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
No creek.
153
00:11:35,100 --> 00:11:36,380
No creek at all.
154
00:11:43,670 --> 00:11:46,250
Well, I'll keep my eye peeled for that
lunatic.
155
00:11:46,670 --> 00:11:48,210
A guy can never be too careful.
156
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
Thanks, officer.
157
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
Thank you, sir.
158
00:11:53,110 --> 00:11:54,110
That lunatic?
159
00:11:55,130 --> 00:11:57,010
A guy can never be too careful?
160
00:11:57,870 --> 00:11:59,070
What do you want me to say?
161
00:11:59,530 --> 00:12:02,570
You know, lighten up, officer. I'm
married to that lunatic.
162
00:12:02,930 --> 00:12:06,830
Well, even if I am a lunatic, I'm still
your lunatic.
163
00:12:07,450 --> 00:12:09,110
You know, that's what I think, honey.
164
00:12:10,510 --> 00:12:11,389
Thank you.
165
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
Sure.
166
00:12:14,290 --> 00:12:20,830
You know, Clark, I'm so grateful to be
out of that prison cell
167
00:12:20,830 --> 00:12:23,330
and here with you.
168
00:12:23,990 --> 00:12:30,290
But I just, I never actually thought
that we would be dodging
169
00:12:30,290 --> 00:12:32,790
roadblocks and hiding from cops.
170
00:12:33,570 --> 00:12:37,110
I mean, we can't spend the rest of our
lives like this.
171
00:12:37,390 --> 00:12:41,090
Which is why we're going to unravel this
case and figure out who's framing you.
172
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
Here's that list.
173
00:12:43,240 --> 00:12:44,600
Anyone with a grudge against you?
174
00:12:47,580 --> 00:12:48,660
Those are just my relatives.
175
00:12:49,820 --> 00:12:51,260
The people you sent to jail.
176
00:12:51,680 --> 00:12:53,260
Not everyone, just scientists.
177
00:12:54,080 --> 00:12:57,080
Making an entire courtroom full of
people think that Perry was testifying
178
00:12:57,080 --> 00:12:59,300
against you took some pretty advanced
technology.
179
00:12:59,920 --> 00:13:02,460
Sort of making a gun fire a bullet all
by itself.
180
00:13:02,940 --> 00:13:05,800
Plus, whoever it was must have been
pretty angry to devise a scheme like
181
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Well, traditionally, people who get sent
to jail are pretty angry.
182
00:13:09,710 --> 00:13:12,970
Do you think you could narrow it down to
the three angriest?
183
00:13:17,590 --> 00:13:22,830
You know, all I ever wanted was to get
to the bottom of a problem and make it
184
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
better.
185
00:13:24,750 --> 00:13:27,630
I'm beginning to think people don't even
appreciate that anymore.
186
00:13:27,930 --> 00:13:32,170
All I do is take the Daily Planet and
wrap old fish in it.
187
00:13:32,790 --> 00:13:34,550
And I get convicted of murder.
188
00:13:36,830 --> 00:13:38,150
Well, I appreciate it, honey.
189
00:14:00,810 --> 00:14:01,930
See, this isn't so bad.
190
00:14:02,930 --> 00:14:04,670
Five people threatened to sue you.
191
00:14:05,250 --> 00:14:06,390
That's not so awful.
192
00:14:08,850 --> 00:14:10,750
Two hundred threatened to kill you.
193
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
Oh.
194
00:14:12,870 --> 00:14:17,010
Yeah, but only six have the background
to create those hallucinations.
195
00:14:20,170 --> 00:14:21,370
Don't be upset, honey.
196
00:14:22,010 --> 00:14:23,590
You follow your heart.
197
00:14:23,830 --> 00:14:25,090
You do the right thing.
198
00:14:27,770 --> 00:14:29,050
And will you love me?
199
00:14:30,380 --> 00:14:32,240
You have a really great body.
200
00:14:36,020 --> 00:14:39,720
Being a hard -fitting newswoman sure is
more fun than it used to be.
201
00:15:08,520 --> 00:15:11,980
The Project K reports are on your desk,
Bernard. Mm -hmm. You'd better review
202
00:15:11,980 --> 00:15:13,980
them since I obviously have no
credibility.
203
00:15:15,580 --> 00:15:18,300
Oh, congratulations on your promotion.
204
00:15:18,700 --> 00:15:22,480
Baines, I didn't want to be new project
chief. I didn't ask for it. I know you
205
00:15:22,480 --> 00:15:24,420
wanted it. I don't even like Project K.
206
00:15:24,760 --> 00:15:29,180
Of course you don't. It was my idea. I
just think the Defense Department has
207
00:15:29,180 --> 00:15:31,640
enough ways of turning a bajillion
people into toast.
208
00:15:31,940 --> 00:15:35,760
But not like this. Not in seconds,
leaving buildings completely intact.
209
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
I know.
210
00:15:37,200 --> 00:15:39,500
You've seen how lethal kryptonite is to
Superman.
211
00:15:40,140 --> 00:15:43,280
My hybrid kryptonite is equally
dangerous to Earth humans.
212
00:15:43,680 --> 00:15:48,000
Or it would be if you hadn't thrown a
wrench in the works by tattling on
213
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Professor Cole.
214
00:15:49,020 --> 00:15:50,720
The man was unhinged and unstable.
215
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
The man was brilliant.
216
00:15:52,300 --> 00:15:56,980
He was this close to a method of
exposing millions to hybrid K at once.
217
00:15:56,980 --> 00:16:00,960
sent him to jail. I did not personally
send him to jail. There are laws against
218
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
what he did.
219
00:16:02,800 --> 00:16:05,820
Visionaries should be exempt from the
laws of lesser mortals.
220
00:16:08,010 --> 00:16:10,370
You're sounding a little unhinged and
unstable yourself.
221
00:16:13,450 --> 00:16:17,730
Baines? Ah, Baines, I'm sorry if I sound
a little cranky. I'm under a lot of
222
00:16:17,730 --> 00:16:20,650
pressure. But even you should see Cole
how to be stopped.
223
00:16:22,230 --> 00:16:23,230
Baines?
224
00:16:24,790 --> 00:16:25,790
Test work.
225
00:16:25,810 --> 00:16:27,950
They brought the Baines hallucination
completely.
226
00:16:28,230 --> 00:16:31,110
But even you should see Cole how to be
stopped.
227
00:16:32,710 --> 00:16:33,790
But I wasn't stopped.
228
00:16:34,150 --> 00:16:36,790
I can expose millions to hybrid
kryptonite.
229
00:16:37,130 --> 00:16:38,630
Well, you're not even close to a method.
230
00:16:38,910 --> 00:16:40,430
All I need is the hybrid K.
231
00:16:42,690 --> 00:16:43,910
Memo to self.
232
00:16:44,630 --> 00:16:49,390
Devise added revenge for, quote,
unhinged and unstable, unquote, remarks.
233
00:16:51,630 --> 00:16:52,710
What do we do with him?
234
00:16:53,390 --> 00:16:56,130
Well, I'm about to annihilate quite a
few folks in Metropolis.
235
00:16:57,750 --> 00:16:58,990
The more, the merrier.
236
00:17:09,889 --> 00:17:12,810
Yes. This is your best friend in the
world.
237
00:17:13,170 --> 00:17:16,750
The one who handed you a murder
conviction and possibly the
238
00:17:16,990 --> 00:17:18,609
Who the hell are you?
239
00:17:19,030 --> 00:17:22,310
Someone you want as your best friend.
Not your worst enemy.
240
00:17:23,230 --> 00:17:25,550
The Lane woman is still on the loose.
241
00:17:25,970 --> 00:17:26,970
I know that.
242
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
And you also know.
243
00:17:28,280 --> 00:17:32,240
Your poll numbers are falling like
parakeet droppings in a birdcage. I can
244
00:17:32,240 --> 00:17:35,440
handle it. All I have to do is bring in
Lois Lane. That's exactly what you have
245
00:17:35,440 --> 00:17:39,340
to do. Or I just might have to reveal a
certain destroying of evidence on your
246
00:17:39,340 --> 00:17:41,880
part. No one can accuse me of destroying
evidence.
247
00:17:42,700 --> 00:17:44,700
I have it under my control at all times.
248
00:17:45,000 --> 00:17:46,700
Have it right now, do you?
249
00:17:48,340 --> 00:17:49,640
Of course.
250
00:17:49,880 --> 00:17:53,120
Because if anyone were to find it, you'd
be finished.
251
00:17:53,660 --> 00:17:55,200
Of course I have it.
252
00:17:56,140 --> 00:18:00,180
You're breathing awfully hard,
Counselor. I didn't rise to this
253
00:18:00,180 --> 00:18:02,740
position by losing things.
254
00:18:03,640 --> 00:18:05,420
You lost Lois Lane.
255
00:18:06,800 --> 00:18:10,500
Find her, or you'll lose everything.
256
00:18:26,350 --> 00:18:27,490
I got your note back at the motel.
257
00:18:27,750 --> 00:18:29,030
I'm sorry it took me so long.
258
00:18:29,630 --> 00:18:32,310
Metropolis PD took forever questioning
me about you.
259
00:18:33,270 --> 00:18:34,510
You sure this place is safe?
260
00:18:35,090 --> 00:18:36,390
No, I had to get out of that room.
261
00:18:36,710 --> 00:18:39,510
At least out here in the country, I
don't feel like such a fugitive.
262
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
Oh, my God.
263
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
Oh, my God.
264
00:18:43,410 --> 00:18:44,410
Ryan, don't panic.
265
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
Don't panic.
266
00:18:46,070 --> 00:18:47,210
Don't panic, yes, don't panic.
267
00:18:49,530 --> 00:18:51,790
Has the bullet I supposedly fired turned
up?
268
00:18:52,210 --> 00:18:55,770
No, it vanished from evidence logout. If
we could just find that Sheila.
269
00:18:56,330 --> 00:18:58,270
That woman that taped that eyewitness
video.
270
00:18:58,530 --> 00:18:59,610
She sort of vanished, too.
271
00:18:59,850 --> 00:19:02,830
Do we have the whereabouts of the guys
that we came up with on that list?
272
00:19:03,690 --> 00:19:04,669
Not exactly.
273
00:19:04,670 --> 00:19:07,030
You just let me know when it is a good
time to panic.
274
00:19:07,310 --> 00:19:11,190
Your mother's left you 45 messages
telling you to call her. There you go.
275
00:19:11,190 --> 00:19:11,909
I'll panic.
276
00:19:11,910 --> 00:19:12,869
Ready, miss?
277
00:19:12,870 --> 00:19:16,110
Uh, thanks. No, we weren't going to have
anything at all. Actually, I would like
278
00:19:16,110 --> 00:19:19,070
a chicken sandwich on a sourdough bun
with a slice of Bermuda onion.
279
00:19:19,350 --> 00:19:20,350
And no mayonnaise.
280
00:19:20,550 --> 00:19:24,050
Some Dijon mustard on the side. And if
you don't have sourdough, seven grand
281
00:19:24,050 --> 00:19:24,919
will be fine.
282
00:19:24,920 --> 00:19:28,920
And I'd like some iced chamomile tea
with a slice of lemon, no lime.
283
00:19:29,380 --> 00:19:31,680
And some boysenberry pie. Just a piece.
284
00:19:31,900 --> 00:19:33,260
Heat it to room temperature.
285
00:19:35,060 --> 00:19:37,140
Sir? Nothing, thank you.
286
00:19:41,660 --> 00:19:43,180
Honey. What?
287
00:19:43,880 --> 00:19:48,260
I'm no expert, but I think that when
you're on the lam, you forego the
288
00:19:48,260 --> 00:19:51,020
subtleties of cuisine in favor of
staying low -key.
289
00:19:51,340 --> 00:19:56,070
Clark. Being in jail reminded me that
every breath of free air should be
290
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
as special.
291
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
Where are you going?
292
00:19:58,510 --> 00:19:59,550
Forgot to ask for dope.
293
00:20:03,010 --> 00:20:04,010
Excuse me, sir.
294
00:20:04,190 --> 00:20:09,990
Do you think I could get some... I know
who you are.
295
00:20:22,860 --> 00:20:24,000
Well, obviously the jig is up.
296
00:20:24,500 --> 00:20:28,120
Honey, honey, please. I'm trying to
super here right now. When I'm super
297
00:20:28,120 --> 00:20:30,200
and you're standing this close and
you're talking to me, it sounds like
298
00:20:30,200 --> 00:20:33,700
sticking a knife in my head. Honey, so
if you could just stop for just a
299
00:20:33,880 --> 00:20:35,380
please. I'm sorry.
300
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
I'll stop talking.
301
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
Unfortunately, so will they.
302
00:20:39,240 --> 00:20:39,620
I
303
00:20:39,620 --> 00:20:49,860
told
304
00:20:49,860 --> 00:20:50,860
him I hadn't seen anyone.
305
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
I'm Lou.
306
00:20:54,920 --> 00:20:56,560
Like I said, I know who you are.
307
00:20:58,140 --> 00:21:01,680
See, everyday people like me, we worry
about keeping our families safe and our
308
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
businesses open.
309
00:21:03,660 --> 00:21:04,900
We have small lives.
310
00:21:05,620 --> 00:21:07,840
But you fight for us when we can't do it
ourselves.
311
00:21:08,580 --> 00:21:10,560
I just want you to know we appreciate
it.
312
00:21:11,980 --> 00:21:14,440
And I'm real sure you didn't kill
anyone, Miss Lane.
313
00:21:31,560 --> 00:21:36,680
This tape, which I will give to the
cops, will ease my tortured conscience.
314
00:21:37,840 --> 00:21:44,240
Lois Lane, like so many women before
her, is a pawn in a bigger game.
315
00:21:44,560 --> 00:21:47,740
A dupe in a scurrilous scheme.
316
00:21:48,120 --> 00:21:55,000
A puppet in a putrid
317
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
ploy.
318
00:21:58,680 --> 00:21:59,980
Thanks for coming.
319
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
I need to talk to you.
320
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Let's go over here.
321
00:22:04,780 --> 00:22:06,860
Please, let's talk over here where no
one can see us.
322
00:22:25,420 --> 00:22:28,720
You didn't have to come into town, you
know. It's just not all that safe.
323
00:22:29,060 --> 00:22:32,460
Look, I'm fine. You changed your whole
identity with a pair of glasses.
324
00:22:33,040 --> 00:22:34,400
I've gone the extra mile here.
325
00:22:35,140 --> 00:22:37,180
I'm just saying I could have run down a
few leads on my own.
326
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
We're a team.
327
00:22:39,000 --> 00:22:42,800
I don't want you doing all this work
just because I've been inconvenienced.
328
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
Inconvenienced?
329
00:22:46,460 --> 00:22:48,900
Honey, you've been sent to death row.
330
00:22:50,340 --> 00:22:53,020
Anyway, I want to find out more about
that bullet disappearance.
331
00:22:53,300 --> 00:22:54,740
Why don't you go check in on the planet?
332
00:22:55,399 --> 00:22:56,399
Okay, fine.
333
00:22:56,400 --> 00:22:59,180
I'll meet you... Victim is a female,
Sheila Danko.
334
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
Police call.
335
00:23:00,840 --> 00:23:04,700
That woman who taped you holding the gun
on Sykes was just murdered.
336
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Sheila.
337
00:23:06,660 --> 00:23:09,000
And they found a hidden video camera at
the crime scene.
338
00:23:10,040 --> 00:23:11,920
Give me a super minute. I'll go check
out that camera.
339
00:23:12,260 --> 00:23:13,340
Great idea. Go.
340
00:23:13,560 --> 00:23:14,640
Let's see some tights.
341
00:23:15,280 --> 00:23:16,019
I'm going.
342
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
I'm going. Jeez.
343
00:23:17,480 --> 00:23:19,420
I've been tailing Kent since he got back
into town.
344
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
He's with a woman.
345
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
Yeah, that's her.
346
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
You receive it?
347
00:23:29,460 --> 00:23:30,880
Yes. Yes.
348
00:23:33,360 --> 00:23:34,360
Got her.
349
00:23:34,980 --> 00:23:41,400
Now, if this woman had, say, dark hair,
and we took off a little makeup and the
350
00:23:41,400 --> 00:23:45,720
glasses, well, surprise, surprise.
351
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
Oh, Clark, there you are. I've been
worried sick about Lois.
352
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
How is she?
353
00:23:54,780 --> 00:23:56,000
How is she, Chief?
354
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
She's at large.
355
00:23:58,440 --> 00:24:00,380
Yeah, but how is she?
356
00:24:02,000 --> 00:24:04,660
Are you assuming that I know where she
is?
357
00:24:05,420 --> 00:24:07,480
I'm assuming that I know you, son.
358
00:24:12,180 --> 00:24:13,220
She's doing okay, Chief.
359
00:24:13,740 --> 00:24:14,980
You tell her we love her.
360
00:24:15,840 --> 00:24:16,840
Thanks, Chief.
361
00:24:23,310 --> 00:24:26,190
C .K. I'm trying to find anyone who
might be doing research and creating
362
00:24:26,190 --> 00:24:27,610
hallucinations, but I'm coming up dry.
363
00:24:28,190 --> 00:24:30,450
Are you sure Superman really saw what he
said he saw?
364
00:24:31,490 --> 00:24:34,230
Do you think he could have been...
Hallucinating? Yes, Jimmy, he was
365
00:24:34,230 --> 00:24:37,590
hallucinating. But somebody made him
hallucinate what he hallucinated.
366
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
Oh, I see.
367
00:24:40,290 --> 00:24:43,030
Just like your brain can be stimulated
to make you think that you're tasting
368
00:24:43,030 --> 00:24:45,510
something, I think someone figured out a
way to make you think that you're
369
00:24:45,510 --> 00:24:48,670
seeing something. Well, whoever it is,
he's not here.
370
00:24:51,210 --> 00:24:52,950
Of course, I won't rest until I find
him.
371
00:25:00,230 --> 00:25:06,730
This tape, which I will give to the
cops, will ease my tortured conscience.
372
00:25:07,670 --> 00:25:08,549
Lois Lane.
373
00:25:08,550 --> 00:25:13,750
Whoa, that's the lady who taped Lois
shooting, uh, holding the gun that
374
00:25:13,750 --> 00:25:15,490
shot that guy.
375
00:25:15,930 --> 00:25:17,610
Jimmy, the woman on this tape was just
murdered.
376
00:25:17,970 --> 00:25:18,970
What?
377
00:25:19,340 --> 00:25:21,360
Where did this come from? A hidden video
camera.
378
00:25:22,040 --> 00:25:25,820
Superman was at the crime scene. He took
the tape to forensics, made me a copy.
379
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
Shh, shh, shh.
380
00:25:48,200 --> 00:25:51,240
He must have been trying to get someone
to talk to her on tape, but we'll never
381
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
know who.
382
00:25:56,540 --> 00:25:57,540
Conference room.
383
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
Uh, yeah.
384
00:26:00,440 --> 00:26:01,720
I'd be interested in a meeting.
385
00:26:01,940 --> 00:26:04,160
I'm at the park across from the Hall of
Justice.
386
00:26:04,580 --> 00:26:05,580
I hope you're kidding.
387
00:26:05,920 --> 00:26:08,660
No, no, no. Why would you be kidding? I
have news.
388
00:26:08,940 --> 00:26:09,940
Hurry.
389
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
Man.
390
00:26:14,260 --> 00:26:17,690
Jimmy. It looks like there's some little
image reflected in this piece of mirror
391
00:26:17,690 --> 00:26:21,510
right here. It's so tiny. Yeah, but a
lab could blow the image way up. Okay,
392
00:26:21,510 --> 00:26:22,510
just try it, okay?
393
00:26:22,550 --> 00:26:25,810
Sure. C .K., are you all right?
394
00:26:26,410 --> 00:26:27,590
Yeah, Jimmy, I'm sorry.
395
00:26:27,790 --> 00:26:29,630
I just got a lot on my mind.
396
00:26:29,990 --> 00:26:30,990
I know.
397
00:26:32,830 --> 00:26:33,830
Tell Lois we miss her.
398
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
Yeah.
399
00:26:41,750 --> 00:26:43,570
Hey, can I ask you a question?
400
00:26:44,040 --> 00:26:44,839
Yes, sweetheart.
401
00:26:44,840 --> 00:26:45,840
Are you crazy?
402
00:26:46,140 --> 00:26:48,300
The guy who put you away is right in
there.
403
00:26:48,540 --> 00:26:50,400
You are upset. Your suit's showing.
404
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
I've got news.
405
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
So do I.
406
00:26:58,520 --> 00:26:59,520
Recognize him?
407
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
Yeah.
408
00:27:03,400 --> 00:27:04,740
Professor Jefferson Cole.
409
00:27:05,120 --> 00:27:06,120
Is he out?
410
00:27:06,240 --> 00:27:08,740
I think he just murdered someone. What?
Who?
411
00:27:09,520 --> 00:27:11,480
That woman who videotaped you
shooting...
412
00:27:13,139 --> 00:27:15,380
Holding that gun that somehow shot
Sykes.
413
00:27:15,900 --> 00:27:17,220
He connected to her?
414
00:27:17,460 --> 00:27:18,460
And to you.
415
00:27:18,800 --> 00:27:22,300
He's right there on that list of people
who hated you. And could have created
416
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
the hallucination.
417
00:27:23,540 --> 00:27:27,880
You, me, and Dr. Klein put him away. He
was not very happy. With any of us.
418
00:27:28,180 --> 00:27:31,540
The guy's a mechanical genius. If anyone
could have made that bullet fire
419
00:27:31,540 --> 00:27:33,220
without a trigger being pulled, it's
him.
420
00:27:33,770 --> 00:27:38,450
Which brings me to my news. I found out
about that bullet casing. At 11 .05, it
421
00:27:38,450 --> 00:27:41,010
was in evidence lockup when the guard
was called away.
422
00:27:41,290 --> 00:27:43,890
And when he returned at 11 .10, it was
gone.
423
00:27:44,150 --> 00:27:45,450
I got a hold of the phone records.
424
00:27:45,650 --> 00:27:46,950
Guess where that call came from.
425
00:27:48,010 --> 00:27:49,390
The DA's office.
426
00:27:50,630 --> 00:27:51,770
You were the bad one.
427
00:27:53,210 --> 00:27:57,210
Maybe I should do that hopper around the
building and x -ray thing.
428
00:27:57,730 --> 00:27:58,930
I was hoping you would.
429
00:28:02,640 --> 00:28:04,240
Please don't do anything adventurous.
430
00:28:04,560 --> 00:28:07,960
I will remain completely inconspicuous.
431
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
Hmm.
432
00:28:27,300 --> 00:28:28,720
I'll just do it.
433
00:28:35,240 --> 00:28:36,159
Hello, Mother.
434
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
It's me.
435
00:28:38,780 --> 00:28:40,520
I'm, you know, fine.
436
00:28:42,720 --> 00:28:45,360
I... I walked out, Mother.
437
00:28:45,580 --> 00:28:46,620
It's a long story.
438
00:28:48,700 --> 00:28:52,100
Well, I'm sorry this has taken such a
terrible toll on you.
439
00:28:53,800 --> 00:28:56,260
I'm sorry that you had to double your
medication.
440
00:28:57,160 --> 00:28:59,320
Yes, I know medication is not cheap.
441
00:29:00,140 --> 00:29:01,140
What?
442
00:29:02,120 --> 00:29:05,140
Let hounds lose the scent if I hide in
water?
443
00:29:06,180 --> 00:29:10,460
Yeah, I'll try and remember that. Look,
I've got to go. I just didn't want you
444
00:29:10,460 --> 00:29:12,380
to worry. Really, I'm perfectly safe.
445
00:29:20,140 --> 00:29:23,460
Lois Lane will be brought to justice.
446
00:29:24,720 --> 00:29:26,560
That is what I called you here to say.
447
00:29:27,020 --> 00:29:30,380
The faulty cell door that allowed her to
escape.
448
00:29:30,940 --> 00:29:32,240
is being investigated.
449
00:29:32,600 --> 00:29:38,360
And security measures will be tripled
when this ruthless killer is once again
450
00:29:38,360 --> 00:29:44,660
behind bars. Rest assured that this
administration will not sleep while Mad
451
00:29:44,660 --> 00:29:46,640
Lane is still at large.
452
00:29:47,420 --> 00:29:49,940
No one is above the law.
453
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
Thank you.
454
00:29:52,760 --> 00:29:59,520
I have nothing to do with that. I
checked the whole
455
00:29:59,520 --> 00:30:02,500
building. The D .A. is hiding the
bullet. It's not there.
456
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
You know what?
457
00:30:04,600 --> 00:30:09,440
If he was really nervous... He'd keep it
really close.
458
00:30:09,980 --> 00:30:11,000
That was my thought.
459
00:30:16,420 --> 00:30:20,140
No more questions.
460
00:30:20,560 --> 00:30:24,080
One more. One more question. We've got
nothing else to say.
461
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Daily Planet wants to know...
462
00:30:26,670 --> 00:30:27,670
I'm really sorry.
463
00:30:28,090 --> 00:30:29,090
I'm really sorry.
464
00:30:31,250 --> 00:30:32,049
I'm sorry.
465
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
I'm sorry.
466
00:30:33,350 --> 00:30:35,070
I'm really sorry.
467
00:30:37,010 --> 00:30:38,010
Sorry, sir.
468
00:30:44,430 --> 00:30:46,070
Dropping him again was a nice touch.
469
00:30:46,450 --> 00:30:48,550
Someone that slippery is tough to hold
on to.
470
00:30:48,970 --> 00:30:49,970
Any luck?
471
00:31:00,560 --> 00:31:02,380
I haven't looked at the vacation
schedule.
472
00:31:02,700 --> 00:31:04,920
Do you understand? I am a scientist.
473
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
What?
474
00:31:07,060 --> 00:31:09,140
No, I haven't thought about the
Christmas party.
475
00:31:10,960 --> 00:31:14,260
Superman, take it from me. Don't ever
become an administrator. My life is a
476
00:31:14,260 --> 00:31:15,980
living hell. Hi -ho, Dr. Klein.
477
00:31:16,380 --> 00:31:19,200
Hi -ho. I'm here on a matter of urgent
national security.
478
00:31:19,520 --> 00:31:21,940
A terrorist cell has become aware of
Project K.
479
00:31:22,160 --> 00:31:25,520
You know about Project K? You know I
have the highest security clearance.
480
00:31:25,740 --> 00:31:27,480
Otherwise, I couldn't even be in this
room.
481
00:31:27,800 --> 00:31:30,940
The Defense Department wants the hybrid
kryptonite moved to safe storage until
482
00:31:30,940 --> 00:31:32,660
additional security can be implemented
here.
483
00:31:32,880 --> 00:31:34,960
Superman, it's deadly stuff.
484
00:31:36,040 --> 00:31:37,920
I suppose you have written orders.
485
00:31:38,140 --> 00:31:39,140
Of course.
486
00:31:39,580 --> 00:31:42,840
Now, if you'll fetch the hybrid
kryptonite, I'll instruct you where to
487
00:31:43,200 --> 00:31:44,540
You see what I mean, Superman?
488
00:31:45,580 --> 00:31:50,080
If I weren't new projects chief, I
wouldn't be stuck doing this stuff.
489
00:31:50,620 --> 00:31:52,980
Yes, Dr. Klein, I see what you mean.
490
00:31:53,180 --> 00:31:56,260
Yes, Dr. Klein, I see what you mean. You
obviously weren't ready for the
491
00:31:56,260 --> 00:31:58,180
promotion. Oh, that's a little rude.
492
00:31:58,400 --> 00:31:59,460
Hey, if the shoe fits.
493
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
I hope.
494
00:32:03,100 --> 00:32:05,120
It's an alley between Gold Street and
Hudson.
495
00:32:05,340 --> 00:32:06,780
Third door. Meet you there.
496
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Look, I'm fine, really.
497
00:32:16,620 --> 00:32:19,920
Just promise me you won't take any more
chances. All right, all right. I'll go
498
00:32:19,920 --> 00:32:22,840
back to the motel, but you've got to get
the bullet over Starling. Hey, fine.
499
00:32:22,980 --> 00:32:24,920
Just be careful.
500
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
Of course.
501
00:32:26,570 --> 00:32:27,369
I'm sorry.
502
00:32:27,370 --> 00:32:29,510
What else could possibly happen?
503
00:32:33,070 --> 00:32:34,450
Don't even gasp.
504
00:32:36,230 --> 00:32:37,350
What do you want?
505
00:32:38,310 --> 00:32:40,210
I'm making the citizens arrest.
506
00:32:51,850 --> 00:32:52,850
Superman!
507
00:32:54,430 --> 00:32:55,430
Dr. Klein.
508
00:32:56,010 --> 00:32:59,110
I need to see you. You just saw me. No,
I didn't. Yes, you did.
509
00:32:59,330 --> 00:33:00,410
Where did I see you? You know.
510
00:33:00,670 --> 00:33:03,030
No, I don't. You don't know. I have no
idea.
511
00:33:03,310 --> 00:33:05,510
You and I didn't just go on a secret
government mission.
512
00:33:05,710 --> 00:33:09,210
No. We didn't remove the hybrid
kryptonite. No. We didn't take it to
513
00:33:09,210 --> 00:33:10,210
safekeeping. No.
514
00:33:10,590 --> 00:33:13,070
Superman, forgive me, but you are losing
it, my boy.
515
00:33:14,490 --> 00:33:17,410
Dr. Klein, what is hybrid kryptonite?
516
00:33:18,470 --> 00:33:20,530
The most dangerous substance in the
world.
517
00:33:20,930 --> 00:33:22,450
It was the government's idea.
518
00:33:23,170 --> 00:33:24,310
And you just took it somewhere?
519
00:33:24,680 --> 00:33:27,980
To a drop -off point so special agents
could place it in safekeeping.
520
00:33:28,620 --> 00:33:29,620
Oh, God.
521
00:33:29,700 --> 00:33:31,320
If you didn't tell me to, who did?
522
00:33:31,540 --> 00:33:32,540
A hallucination.
523
00:33:32,700 --> 00:33:34,880
But that's completely unauthorized. Yes,
it is.
524
00:33:35,200 --> 00:33:38,100
And I have a feeling that right now that
hybrid kryptonite is in the hands of
525
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
Jefferson Cole.
526
00:33:39,340 --> 00:33:40,340
Oh, I hope not.
527
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
He's insane.
528
00:33:43,480 --> 00:33:44,720
I'd like a cocktail now.
529
00:33:44,940 --> 00:33:47,960
Dr. Klein, I need you to tell me where
this drop -off point is.
530
00:33:48,240 --> 00:33:51,560
I'll try and find that stuff, but is it
deadly to me, too?
531
00:33:52,140 --> 00:33:53,720
It can pretty much destroy anyone.
532
00:33:54,280 --> 00:33:57,780
Without harming property, so it's
environmentally friendly.
533
00:33:58,360 --> 00:34:01,600
While I'm gone, I want you to
microanalyze this bullet casing.
534
00:34:01,820 --> 00:34:04,560
I think that Cole rigged it to fire so
he could frame Lois Lane.
535
00:34:05,740 --> 00:34:06,740
No calls.
536
00:34:07,120 --> 00:34:08,920
What? No, I haven't.
537
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
No.
538
00:34:14,239 --> 00:34:15,239
Oh, no.
539
00:34:18,239 --> 00:34:19,900
Apparently, that was just a news
bulletin.
540
00:34:20,880 --> 00:34:25,739
Anonymous sources say most of Metropolis
will die in exactly 15 minutes due to
541
00:34:25,739 --> 00:34:27,360
exposure to a deadly substance.
542
00:34:28,179 --> 00:34:32,860
Survivors, if any, can thank Superman
and Dr. Bernard Klein for their misery.
543
00:34:36,520 --> 00:34:37,159
I
544
00:34:37,159 --> 00:34:45,940
was
545
00:34:45,940 --> 00:34:49,400
right. Two feet, seven inches of rope,
precisely.
546
00:34:50,080 --> 00:34:51,920
One more inch, and there would have been
slop.
547
00:34:52,860 --> 00:34:54,760
And I'm anything but sloppy, Miss Lane.
548
00:34:55,659 --> 00:34:59,940
So it falls to me to complete the task
the state botched up.
549
00:35:00,380 --> 00:35:01,380
Your execution.
550
00:35:01,860 --> 00:35:05,900
Oh, you're right. The irony leaves one
speechless.
551
00:35:06,940 --> 00:35:12,360
You, who once put me away, about to be
put away by the object of her put
552
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
-awaying.
553
00:35:14,940 --> 00:35:17,980
Now, the real excitement for you, other
than your annihilation,
554
00:35:18,730 --> 00:35:23,970
is to get to watch the bulk of
Metropolis die before you do.
555
00:35:24,950 --> 00:35:30,810
With your cohort, Klein and Superman,
shoulder in the blab.
556
00:35:35,090 --> 00:35:36,090
Chief!
557
00:35:36,510 --> 00:35:39,310
Chief! Any more word from this nutcase
threatening the city?
558
00:35:39,760 --> 00:35:41,600
Oh, no, and no one's been located.
559
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
Not even Superman.
560
00:35:43,480 --> 00:35:47,980
Eyewitnesses say Superman and Klein took
this hybrid stuff from the vault at
561
00:35:47,980 --> 00:35:51,520
Star Labs and delivered it to some
terrorist group. Well, if I had to
562
00:35:51,520 --> 00:35:55,100
would guess that this terrorist group
was really Jefferson Cole, out for
563
00:35:55,100 --> 00:35:57,600
revenge. Oh, that same guy that you and
Lois put in jail?
564
00:35:57,880 --> 00:36:00,800
Yeah, yeah, but what about Superman and
Klein? Well, if I had to guess on that
565
00:36:00,800 --> 00:36:03,780
one, I would guess that the Superman who
went to Klein was really a
566
00:36:03,780 --> 00:36:07,120
hallucination, just like the
hallucination of you that testified
567
00:36:07,220 --> 00:36:08,840
Well, that's a pretty impressive
guessing.
568
00:36:09,760 --> 00:36:13,640
You got anything to back it up? Well, T
.K., the video frame you asked me to
569
00:36:13,640 --> 00:36:17,060
enlarge? So it's Jefferson Cole and the
reflection just before Sheila died.
570
00:36:17,280 --> 00:36:20,360
Oh, and guess who was in the same prison
with Cole at the very same time?
571
00:36:20,860 --> 00:36:23,160
Elroy Sykes, the guy Lois supposedly
shot.
572
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
I guess I do, Chief.
573
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Come on, come on.
574
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Now this is good.
575
00:36:36,420 --> 00:36:37,760
Hey, now where are you going?
576
00:36:38,060 --> 00:36:40,800
Chief! Whoa. Something's happening
outside in the sky.
577
00:36:57,220 --> 00:36:58,800
Memo to self.
578
00:36:59,860 --> 00:37:01,620
Kudos are in order.
579
00:37:01,940 --> 00:37:03,480
I could win a Nobel Prize.
580
00:37:08,230 --> 00:37:09,510
ever had that atrocities category.
581
00:37:11,230 --> 00:37:16,310
I've been seeding clouds for weeks,
Lois, preparing to launch a storm
582
00:37:16,310 --> 00:37:17,730
on the streets of Metropolis.
583
00:37:18,450 --> 00:37:20,550
But no one will be singing in this rain.
584
00:37:21,190 --> 00:37:23,190
It's laced with hybrid kryptonite.
585
00:37:23,470 --> 00:37:26,270
Pure death, droplet by droplet.
586
00:37:28,970 --> 00:37:30,590
They were worried about the ozone.
587
00:37:35,150 --> 00:37:36,150
It's gone.
588
00:37:36,890 --> 00:37:38,520
It can't be. gone.
589
00:37:39,540 --> 00:37:40,540
It's gone.
590
00:37:41,900 --> 00:37:42,900
Ah!
591
00:37:43,460 --> 00:37:44,460
Hello.
592
00:37:44,740 --> 00:37:45,740
Excuse me, sister.
593
00:37:46,680 --> 00:37:47,760
Have you seen a bullet?
594
00:37:48,540 --> 00:37:50,080
Ah, kind of bent.
595
00:37:50,520 --> 00:37:52,480
You know, like it's been used.
596
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
It didn't affect him.
597
00:39:49,060 --> 00:39:50,080
Look at that freak.
598
00:39:50,300 --> 00:39:53,860
I had the whole city keeling over out
there, and he's healthy as a horse.
599
00:39:54,660 --> 00:39:57,480
Well, the same can't be said for you.
600
00:39:58,360 --> 00:40:01,840
Goodbye, Lois, for the second time.
601
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
I'm not going to say it again!
602
00:40:29,630 --> 00:40:30,630
That's for sure.
603
00:40:36,010 --> 00:40:37,990
You rain?
604
00:40:42,490 --> 00:40:44,510
Professor Cole, we gotta get out of
here!
605
00:40:45,570 --> 00:40:46,570
Well,
606
00:40:49,570 --> 00:40:52,230
never mind then.
607
00:40:57,100 --> 00:40:59,480
I just had to call and thank you again,
Dr. Klein.
608
00:41:00,200 --> 00:41:04,660
Your testimony about the hallucination
device and the rigged bullet really
609
00:41:04,660 --> 00:41:05,660
helped to clear me.
610
00:41:05,800 --> 00:41:07,220
Well, it certainly cleared me.
611
00:41:07,580 --> 00:41:09,700
That bullet was amazing, Miss Lane.
612
00:41:10,520 --> 00:41:12,460
Microcircuitry of a near molecular size.
613
00:41:13,560 --> 00:41:15,400
Did you know that I'm management now?
614
00:41:15,840 --> 00:41:16,840
I heard.
615
00:41:16,860 --> 00:41:17,860
Congratulations.
616
00:41:18,500 --> 00:41:20,280
Oh, I hate it.
617
00:41:22,420 --> 00:41:23,420
Oh, bye.
618
00:41:32,110 --> 00:41:33,109
I got your key?
619
00:41:33,110 --> 00:41:34,110
Nope.
620
00:41:35,070 --> 00:41:36,210
Oh, they're beautiful.
621
00:41:38,430 --> 00:41:42,690
Well, the acting DA decided not to
pursue my big jailbreak. They want to
622
00:41:42,690 --> 00:41:45,490
this whole embarrassing incident behind
them.
623
00:41:47,870 --> 00:41:48,870
Aren't you coming inside?
624
00:41:49,750 --> 00:41:52,990
I want you to come out here first.
625
00:41:54,090 --> 00:41:55,090
Out there?
626
00:41:58,270 --> 00:42:00,530
There's something that I never quite got
around to doing.
627
00:42:13,130 --> 00:42:14,470
Now it's even more official.
628
00:42:16,070 --> 00:42:19,710
Finally, we can spend our first quiet
evening at home together.
629
00:42:20,610 --> 00:42:21,610
Finally.
630
00:42:22,470 --> 00:42:23,490
Oh, Clark.
631
00:42:24,170 --> 00:42:28,050
There was a time when I thought I would
rather die than sit around with my
632
00:42:28,050 --> 00:42:31,150
husband watching TV and talking about
the day.
633
00:42:32,170 --> 00:42:35,230
I gotta tell you, it sounds wonderful.
634
00:42:36,850 --> 00:42:37,850
It's to us.
635
00:42:38,890 --> 00:42:42,150
Sitting around, just being an old
married couple.
636
00:42:42,380 --> 00:42:43,339
Oh, yeah.
637
00:42:43,340 --> 00:42:44,360
That's all right.
638
00:42:50,260 --> 00:42:53,340
So how about the wallpaper?
639
00:42:54,460 --> 00:42:59,540
Do you think we should take it down and
put it back up together so that we can
640
00:42:59,540 --> 00:43:00,540
bond?
641
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
Nah.
642
00:43:03,620 --> 00:43:07,580
I decided there are more important
things than really what a couple can do
643
00:43:07,580 --> 00:43:09,080
together to bond.
644
00:43:14,190 --> 00:43:15,190
Race upstairs.
645
00:43:15,630 --> 00:43:19,290
No cheating, no superpowers.
47145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.