Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,366 --> 00:01:06,866
SHIFT MALAM
2
00:01:46,283 --> 00:01:47,283
Halo.
3
00:01:47,658 --> 00:01:48,658
Halo.
4
00:02:03,866 --> 00:02:05,533
Hari liburmu menyenangkan?
5
00:02:06,408 --> 00:02:08,158
Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma.
6
00:02:08,325 --> 00:02:10,365
Kami duduk di depan kandang
monyet selama tiga jam.
7
00:02:11,158 --> 00:02:12,158
Dan kau?
8
00:02:12,825 --> 00:02:14,033
Tidak ada yang istimewa.
9
00:02:39,866 --> 00:02:41,408
Aku juga harus membeli yang baru.
10
00:02:42,033 --> 00:02:43,241
Mereka sedang obral.
11
00:03:12,241 --> 00:03:13,616
- Hei.
- Hei.
12
00:03:13,783 --> 00:03:14,783
Pendatang baru.
13
00:03:14,825 --> 00:03:16,176
- Aku akan membantumu.
- Terima kasih.
14
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
Kita bahkan tidak bisa tiba dengan damai.
15
00:03:17,866 --> 00:03:19,783
- Aku akan menemuimu sebentar lagi.
- Ya.
16
00:03:19,991 --> 00:03:22,575
- Halo.
- Selamat pagi semuanya.
17
00:03:25,575 --> 00:03:27,283
Aku sudah menelepon semua orang.
18
00:03:27,741 --> 00:03:31,075
Kita punya 25 pasien
di bangsal, hampir penuh.
19
00:03:32,825 --> 00:03:34,741
Ya, aku tahu itu bukan salahmu.
20
00:03:35,283 --> 00:03:37,325
Tentu, kita selalu berhasil mengatasinya.
21
00:03:43,075 --> 00:03:44,825
- Bagaimana liburanmu?
- Menakjubkan.
22
00:03:52,408 --> 00:03:53,783
- Halo.
- Halo.
23
00:04:11,783 --> 00:04:12,908
Halo.
24
00:04:13,325 --> 00:04:15,908
- Kau malaikat.
- Kau akan melakukan hal yang sama untukku.
25
00:04:17,491 --> 00:04:20,158
Kita harus mengganti
celana inkontinensianya.
26
00:04:20,533 --> 00:04:22,700
Bisa kau keluar sebentar?
27
00:04:22,825 --> 00:04:24,283
- Tidak masalah.
- Terima kasih.
28
00:04:24,450 --> 00:04:25,950
Kau harus berdiri sekarang.
29
00:04:26,116 --> 00:04:27,116
Aku akan membantumu.
30
00:04:27,325 --> 00:04:29,950
Letakkan saja tangan ini di bahuku.
31
00:04:30,866 --> 00:04:32,950
Tepat.
32
00:04:33,283 --> 00:04:35,366
Lihat, ini rekanku.
33
00:04:35,783 --> 00:04:38,575
Halo, aku Floria Lind.
Aku jaga shift malam.
34
00:04:38,783 --> 00:04:40,991
Ada apa?
35
00:04:41,116 --> 00:04:43,366
Kau di rumah sakit. Kau harus berdiri.
36
00:04:43,616 --> 00:04:45,533
Sekarang tangan yang satunya, tolong.
37
00:04:45,866 --> 00:04:47,301
- Kuhitung sampai tiga.
- Pegang erat-erat.
38
00:04:47,325 --> 00:04:49,658
Satu dua tiga.
39
00:04:49,825 --> 00:04:51,158
Bagus sekali.
40
00:04:55,991 --> 00:04:56,991
Semuanya baik saja.
41
00:04:57,491 --> 00:04:58,866
Aku memegangmu.
42
00:05:00,325 --> 00:05:02,450
Bu Kuhn, kakimu akan terasa agak dingin.
43
00:05:03,950 --> 00:05:05,366
Jangan takut.
44
00:05:11,741 --> 00:05:14,575
Bu Kuhn, aku akan melepas
celana dalammu sekarang.
45
00:05:16,033 --> 00:05:18,616
- Kau melakukannya dengan sangat baik.
- Bagus sekali, ya.
46
00:05:18,741 --> 00:05:20,325
- Bagus.
- Jangan khawatir.
47
00:05:20,533 --> 00:05:22,491
Bisa kau mengangkat kaki kananmu?
48
00:05:22,825 --> 00:05:25,116
- Sedikit saja.
- Angkat kaki kananmu.
49
00:05:25,366 --> 00:05:26,908
- Bagus sekali.
- Ya, itu bagus.
50
00:05:27,116 --> 00:05:28,276
- Bagus sekali.
- Tepat sekali.
51
00:05:28,491 --> 00:05:30,651
- Sekarang yang kiri, ya.
- Sekarang kaki yang satunya.
52
00:05:30,866 --> 00:05:33,575
Tepat sekali, yang ini. Kau hebat!
53
00:05:36,325 --> 00:05:38,783
Kita hampir selesai.
54
00:05:42,450 --> 00:05:44,116
Sempurna. Kau berhasil.
55
00:05:44,366 --> 00:05:46,158
Bagus sekali, Bu Kuhn.
56
00:05:46,283 --> 00:05:48,366
Baiklah, sekarang ikutlah denganku.
57
00:05:48,991 --> 00:05:51,491
Sekarang, kau bisa duduk di tempat tidur.
58
00:05:51,908 --> 00:05:54,908
Kau bisa menopang dirimu sendiri
dengan tangan itu. Tepat sekali.
59
00:05:55,075 --> 00:05:56,408
Kau melakukannya dengan hebat.
60
00:05:56,741 --> 00:05:59,658
Hati-hati, aku akan melangkah
ke sini. Ya. Hati-hati.
61
00:06:00,866 --> 00:06:03,575
Bagus sekali.
62
00:06:08,950 --> 00:06:11,241
Aku sudah sampai di sini. Bagus sekali.
63
00:06:11,408 --> 00:06:12,575
Tidak, tunggu sebentar.
64
00:06:12,700 --> 00:06:14,783
Tepat sekali. Dan sisi ini... oke?
65
00:06:14,991 --> 00:06:16,283
- Ya.
- Oke.
66
00:06:19,825 --> 00:06:20,825
- Bagus.
- Oke?
67
00:06:20,991 --> 00:06:22,009
- Bagus sekali.
- Semuanya bagus.
68
00:06:22,033 --> 00:06:24,825
Sekarang aku akan membaringkanmu
di tempat tidur, Bu Kuhn.
69
00:06:24,950 --> 00:06:28,783
Aku akan membantumu.
Hati-hati, tunggu sebentar.
70
00:06:30,783 --> 00:06:32,033
Ini dia.
71
00:06:32,908 --> 00:06:34,741
Bagus sekali. Terima kasih.
72
00:06:53,616 --> 00:06:57,408
Bunyikan saja bel jika butuh sesuatu.
Dan jangan bangun sendirian.
73
00:07:06,991 --> 00:07:09,825
- Oh, kau masih di sini, Pak Leu.
- Aku merindukanmu.
74
00:07:10,366 --> 00:07:11,866
- Aku akan segera menemuimu.
- Ya.
75
00:07:13,866 --> 00:07:17,408
Sarah sakit. Cuma kita dan
mahasiswa semester satu itu.
76
00:07:17,658 --> 00:07:19,450
- Kita hampir penuh.
- Yap.
77
00:07:19,950 --> 00:07:22,717
Tapi mereka tidak akan menghalangi
tempat tidur atau membawa pasien demam.
78
00:07:22,741 --> 00:07:24,950
- Kau akan ke bagian timur?
- Ya, seperti biasa.
79
00:07:25,325 --> 00:07:28,450
- Bagaimana dengan Claudia?
- Dia ada rapat manajemen besar.
80
00:07:28,658 --> 00:07:30,075
Dia tidak akan datang hari ini.
81
00:07:30,325 --> 00:07:31,325
Halo semuanya.
82
00:07:31,408 --> 00:07:33,158
- Hai, aku Floria.
- Amelie.
83
00:07:33,491 --> 00:07:36,575
- Haruskah murid menemanimu lebih dulu?
- Jika perlu.
84
00:07:37,700 --> 00:07:40,366
Bea di bagian timur, aku di bagian barat.
85
00:07:40,866 --> 00:07:42,783
Hubungi aku juga kadang-kadang.
86
00:07:42,950 --> 00:07:45,233
Tapi untuk saat ini kau bisa
memeriksa ruang wastafel,
87
00:07:45,257 --> 00:07:47,366
keluarkan pispot
dari mesin pencuci piring...
88
00:07:47,533 --> 00:07:50,333
Ikat kantong cucian, siapkan yang baru.
Aku sudah pernah melakukannya.
89
00:07:54,491 --> 00:07:56,366
- Tentang Pak Leu...
- Ya?
90
00:07:56,616 --> 00:07:59,096
Bukankah laporan histologisnya
harusnya sudah siap sekarang?
91
00:07:59,200 --> 00:08:01,950
Ya, kecurigaannya terbukti:
Kanker usus besar.
92
00:08:02,658 --> 00:08:06,450
Dr. Strobel seharusnya bicara dengannya
pagi ini, tapi dia belum datang.
93
00:08:06,616 --> 00:08:08,616
Kupikir dia sedang melakukan operasi.
94
00:08:08,741 --> 00:08:10,421
Dia akan bertanya padaku sesuatu.
95
00:08:14,825 --> 00:08:16,658
Bea tidak berusaha apa pun pada para murid.
96
00:08:16,783 --> 00:08:17,783
Ya.
97
00:08:18,241 --> 00:08:22,325
Jadi... Kamar 1, pendatang
baru kita, Bu Kuhn.
98
00:08:22,491 --> 00:08:24,700
Dia ke sini karena sembelit,
dari panti jompo.
99
00:08:24,908 --> 00:08:27,783
Dikatakan dia sedikit lesu
tapi suka bernyanyi.
100
00:08:29,325 --> 00:08:32,825
Di pintu ada Bu Coastto, hari
kedua setelah operasi, mandiri.
101
00:08:33,158 --> 00:08:35,398
Kau hanya perlu memotivasi
dia untuk minum lebih banyak.
102
00:08:36,033 --> 00:08:41,033
Kamar 2, Bu Bilgin, 67, kanker
tenggorokan, metastasis tulang.
103
00:08:41,366 --> 00:08:44,325
Dokter mau bicara dengan dia
dan putra-putranya sore ini.
104
00:08:44,700 --> 00:08:46,260
- Dia punya surat wasiat?
- Tidak.
105
00:08:46,366 --> 00:08:48,991
Aku baru bersamanya dan
memposisikannya kembali
106
00:08:49,158 --> 00:08:50,878
dan memberinya sesuatu untuk rasa sakitnya.
107
00:08:50,991 --> 00:08:53,366
Kamar 3, Pak Leu. Kau
kenal dia, di dekat jendela.
108
00:08:53,575 --> 00:08:56,200
Dan di pintu ada Pak Schneider, 72 tahun.
109
00:08:56,366 --> 00:08:58,259
Aku juga kenal dia dengan baik.
Putrinya selalu ada di sana.
110
00:08:58,283 --> 00:09:00,033
Dia menjadi semakin kabur.
111
00:09:00,283 --> 00:09:04,075
Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi.
Kamar 5, di depan pintu ada Bu Lauber.
112
00:09:04,575 --> 00:09:08,450
- Dan di jendela ada Bu Morina.
- Ya, aku kenal dia.
113
00:09:08,908 --> 00:09:10,741
Ini, untuk anak-anaknya.
114
00:09:10,908 --> 00:09:12,967
Dia sudah ada di sini tahun lalu,
kuharap tidak melihatnya lagi.
115
00:09:12,991 --> 00:09:16,116
Besok papan tumornya. Kelihatannya burukk.
116
00:09:16,658 --> 00:09:19,866
Kamar 6, Pak Nana, lelaki
muda dengan dugaan ileus.
117
00:09:19,991 --> 00:09:22,158
Dia minum media kontras
untuk rencana CT-nya
118
00:09:22,700 --> 00:09:24,217
dan akan ke ruang operasi
tergantung pada hasilnya.
119
00:09:24,241 --> 00:09:26,366
Dia menolak pemasangan selang lambung.
120
00:09:26,533 --> 00:09:27,533
- Fantastis.
- Ya.
121
00:09:27,700 --> 00:09:31,158
Kamar 7, pasien perawatan
pribadi kita Pak Severin, 51.
122
00:09:31,366 --> 00:09:34,825
Dokter onkologi memberinya
diagnosisnya pagi ini.
123
00:09:35,075 --> 00:09:36,616
Kanker pankreas.
124
00:09:36,783 --> 00:09:39,303
Dia menderita sakit punggung,
tapi selain itu dia mandiri.
125
00:11:02,325 --> 00:11:04,200
Aku sudah selesai. Dan
pasien baru, baru tiba.
126
00:10:14,224 --> 00:10:54,467
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
127
00:11:04,491 --> 00:11:06,200
Maaf, aku lupa.
128
00:11:06,616 --> 00:11:08,033
Osmani, operasi kandung empedu.
129
00:11:08,241 --> 00:11:10,616
Dia agak terlambat, operasinya
baru direncanakan sekarang.
130
00:11:10,908 --> 00:11:14,741
Dia masuk ke kamar 6.
Ini kunci lemari "racun".
131
00:11:17,075 --> 00:11:20,241
Bisa kau menyelesaikan pengisian
laci sebelum kau pergi ke Bea?
132
00:11:20,825 --> 00:11:24,472
Jarum suntik berisi cairan untuk membilas
kateter IV, tabung pengambilan darah,
133
00:11:24,496 --> 00:11:27,783
cukup isi semua laci lalu
taruh kereta dorong di lorong.
134
00:11:27,991 --> 00:11:29,283
- Oke.
- Terima kasih.
135
00:11:31,866 --> 00:11:35,241
- Halo, aku Floria Lind. Silakan ikuti aku.
- Halo. Maaf terlambat.
136
00:11:35,408 --> 00:11:37,616
Kau harus segera pergi ke ruang operasi.
137
00:11:38,991 --> 00:11:42,075
Pasiennya baru tiba. Aku
akan segera mengantarnya.
138
00:11:42,241 --> 00:11:43,616
- Tolong cepatlah.
- Ya, tentu saja.
139
00:11:50,200 --> 00:11:54,033
Silakan gunakan toilet jika perlu,
lalu buka pakaian sepenuhnya.
140
00:11:54,200 --> 00:11:57,991
Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu
dan lainnya, aku akan memberimu gaun.
141
00:11:58,491 --> 00:11:59,825
- Halo.
- Halo.
142
00:12:00,283 --> 00:12:02,243
Namaku Floria Lind, aku
bertugas shift malam ini.
143
00:12:02,325 --> 00:12:04,866
- Aku akan mampir saat aku keliling, oke?
- Terima kasih.
144
00:12:10,825 --> 00:12:13,908
Tolong pakai ini, lalu aku
akan mengambil gaunmu.
145
00:12:14,741 --> 00:12:18,116
Permisi? Suamiku mau punya kamar sendiri.
146
00:12:18,325 --> 00:12:19,950
Dia punya asuransi swasta?
147
00:12:20,241 --> 00:12:22,401
Maaf, kalau begitu dia tidak
bisa punya kamar sendiri.
148
00:12:22,491 --> 00:12:25,075
Tapi jika lelaki ini mendengkur,
suamiku tidak bisa tidur.
149
00:12:25,241 --> 00:12:27,009
Kami punya penyumbat
telinga yang bagus sekali.
150
00:12:27,033 --> 00:12:29,044
Aku akan lihat apa yang
bisa kulakukan besok, tapi
151
00:12:29,068 --> 00:12:31,533
sekarang silakan gunakan toilet,
aku akan segera menemuimu.
152
00:12:33,741 --> 00:12:36,741
Ya, Floria, lantai tiga. Aku butuh
transportasi ke ruang operasi.
153
00:12:36,950 --> 00:12:38,491
Kita butuh sedikitnya 20 menit.
154
00:12:38,700 --> 00:12:41,140
Terlalu panjang. Kalau begitu,
aku akan melakukannya sendiri.
155
00:12:43,283 --> 00:12:46,408
Permisi? Seharusnya aku mendapatkan
antibiotik kedua pukul 14.30.
156
00:12:46,575 --> 00:12:47,783
Sekarang sudah jam 2:45 siang.
157
00:12:47,950 --> 00:12:50,450
Aku akan segera menghubungimu. Amelie?
158
00:12:50,658 --> 00:12:52,967
Bisa kau memberi tahu Bea aku harus
membawa seseorang ke ruang operasi?
159
00:12:52,991 --> 00:12:53,991
Oke.
160
00:12:54,033 --> 00:12:56,950
Tapi bukankah antibiotik seharusnya
diberikan pada interval yang sama?
161
00:12:57,116 --> 00:12:59,352
Beberapa orang di kantor
sedang mendapatkan antibiotik,
162
00:12:59,376 --> 00:13:01,325
jadi kami tidak bisa
melakukannya setiap menit.
163
00:13:01,491 --> 00:13:03,301
Tapi aku mendapatkan yang
pertama pada pukul 6:30 pagi,
164
00:13:03,325 --> 00:13:05,259
yang kedua aku harus dapatkan
sekarang jam 2:30 siang
165
00:13:05,283 --> 00:13:06,950
dan satu lagi jam 10:30 malam.
166
00:13:07,158 --> 00:13:10,366
Hanya ada kami hari ini,
butuh sedikit kesabaran.
167
00:13:14,616 --> 00:13:16,416
Suamimu harus mengakhiri
panggilan teleponnya
168
00:13:16,575 --> 00:13:17,950
dan kenakan gaun ini.
169
00:13:27,866 --> 00:13:29,408
Kami punya bisnis kami sendiri
170
00:13:29,616 --> 00:13:31,967
suamiku harus memberi tahu
putra kami apa yang harus dilakukan.
171
00:13:31,991 --> 00:13:34,491
Aku mengerti, tapi mereka sudah
menunggunya di ruang operasi.
172
00:13:34,700 --> 00:13:35,700
Ya.
173
00:13:36,866 --> 00:13:40,450
Pak Osmani? Tolong akhiri panggilan
teleponnya sekarang, kita harus bergegas.
174
00:13:48,075 --> 00:13:51,741
Tolong lepas juga kaus kakimu.
175
00:13:53,533 --> 00:13:56,158
Kau bisa menaruh pakaian itu di lemari.
176
00:13:57,658 --> 00:13:58,658
Kacamatamu juga.
177
00:13:58,700 --> 00:14:00,116
- Kacamatanya juga?
- Ya.
178
00:14:00,325 --> 00:14:02,616
Silakan berbaring di tempat tidur sekarang.
179
00:14:09,033 --> 00:14:10,325
- Ini dia.
- Terima kasih.
180
00:14:13,616 --> 00:14:15,908
Permisi? Bolehkah aku menunggu di sini?
181
00:14:16,283 --> 00:14:17,783
Tidak, sebaiknya kau pulang saja.
182
00:14:17,908 --> 00:14:20,533
Dokter akan menghubungimu setelah operasi.
183
00:14:21,533 --> 00:14:24,134
Tapi jika kau suka, kau bisa membantuku
mengeluarkan tempat tidur dari kamar ini.
184
00:14:24,158 --> 00:14:26,200
- Ya.
- Ya?
185
00:14:29,366 --> 00:14:30,366
Hati-hati.
186
00:14:46,991 --> 00:14:51,325
- Kau sudah mencatat lemburmu?
- Tentu. Untuk yang kedua.
187
00:14:51,908 --> 00:14:54,450
- Selamat malam.
- Terima kasih. Sampai jumpa!
188
00:15:00,325 --> 00:15:01,325
- Lewat sini.
- Ya.
189
00:15:43,200 --> 00:15:44,366
- Osmani?
- Ya.
190
00:15:44,491 --> 00:15:45,866
Akhirnya!
191
00:15:49,408 --> 00:15:52,991
Aku Pak Baer. Aku akan merawatmu selama
anestesi dan memastikanmu tidur nyenyak.
192
00:15:53,158 --> 00:15:54,866
Silakan berbaring di tempat tidur ini.
193
00:15:55,741 --> 00:15:57,491
Dia masih mengenakan pakaian dalamnya.
194
00:15:58,158 --> 00:16:00,575
Kau seharusnya mengenakan
celana jala, Pak Osmani.
195
00:16:09,991 --> 00:16:11,116
Taruh saja di sana.
196
00:16:13,366 --> 00:16:14,866
Nama, usia, alasan operasi?
197
00:16:16,158 --> 00:16:19,491
Silakan ulangi namamu, tanggal
lahirmu, dan kenapa kau ada di sini.
198
00:16:19,658 --> 00:16:22,200
Alban Osmani, lahir 9/8/1970,
199
00:16:22,741 --> 00:16:23,908
kantong empedu.
200
00:16:26,575 --> 00:16:28,325
- Kau hangat dan nyaman?
- Ya.
201
00:16:31,325 --> 00:16:33,908
Kau akan segera kembali bersama kami, oke?
202
00:16:34,408 --> 00:16:36,241
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
203
00:16:47,991 --> 00:16:49,200
Bu Lind?
204
00:16:49,658 --> 00:16:52,366
Bisa kau memberitahuku
apa yang terjadi selanjutnya?
205
00:16:52,741 --> 00:16:55,621
Dokter yang merawat nantinya akan
bicara tentang temuan tersebut.
206
00:16:55,658 --> 00:16:58,908
Dokter yang merawat...
Dan kau tidak tahu apa-apa?
207
00:17:00,325 --> 00:17:02,616
Aku sudah berada di sini selama enam hari.
208
00:17:02,991 --> 00:17:05,842
Dokternya terus berganti dan tidak
seorang pun menjelaskan apa yang terjadi.
209
00:17:05,866 --> 00:17:06,866
Aku tahu, Pak Leu.
210
00:17:06,950 --> 00:17:09,116
Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu.
211
00:17:09,491 --> 00:17:12,091
Tapi, membuat orang menunggu
terlalu lama bukan hal yang baik.
212
00:17:12,283 --> 00:17:13,643
Kau mau tahu apa masalahnya.
213
00:17:14,658 --> 00:17:17,459
Baiklah, istirahatlah dulu
dan aku akan mencoba
214
00:17:17,483 --> 00:17:20,283
mencari tahu saat Dr. Strobel
selesai di ruang operasi.
215
00:17:20,866 --> 00:17:21,866
- Oke?
- Ya.
216
00:17:30,908 --> 00:17:32,948
Aku harus memanggil orang
dari ruang pemulihan.
217
00:17:37,200 --> 00:17:40,075
Ya, ini Floria, lantai tiga.
Tentang Robert Leu.
218
00:17:40,366 --> 00:17:41,992
Dr. Strobel mau memeriksanya hari ini.
219
00:17:42,075 --> 00:17:44,051
Kau tahu kira-kira kapan dia
akan selesai di ruang operasi?
220
00:17:44,075 --> 00:17:46,634
Kami baru menerima keadaan darurat,
tapi aku akan mengingatkannya.
221
00:17:46,658 --> 00:17:50,616
Baiklah, tapi tolong beri tahu dia
segera setelah dia selesai. Ini penting.
222
00:17:50,783 --> 00:17:51,991
- Ya, tentu.
- Terima kasih.
223
00:17:59,325 --> 00:18:00,825
- Halo.
- Halo.
224
00:18:11,950 --> 00:18:13,200
Baiklah...
225
00:18:14,491 --> 00:18:17,075
- Aku akan mengganti cairanhu.
- Oke.
226
00:18:25,783 --> 00:18:26,991
Ini bir?
227
00:18:28,450 --> 00:18:30,075
Tidak, sampanye.
228
00:18:30,616 --> 00:18:32,575
- Oh, sampanye.
- Ya.
229
00:18:41,991 --> 00:18:45,366
- Kau minum segelas setiap sepuluh menit?
- Ya.
230
00:18:45,658 --> 00:18:47,575
Apa aku harus menjalani operasi?
231
00:18:47,825 --> 00:18:51,200
- Kita baru akan tahu setelah CT scan.
- Kapan?
232
00:18:51,783 --> 00:18:53,950
Aku sudah di sini selama empat jam.
233
00:18:55,158 --> 00:18:59,241
Segera, itu sebabnya kau
meminum media kontras.
234
00:19:06,825 --> 00:19:10,908
Ibu selalu bilang: Makan! Dan sekarang...
235
00:19:11,325 --> 00:19:12,325
Rasa sakit ini.
236
00:19:13,325 --> 00:19:16,116
- Terlalu banyak fondue?
- Tidak, aku tidak suka.
237
00:19:16,283 --> 00:19:17,450
Aku juga tidak.
238
00:19:19,075 --> 00:19:20,741
Aku akan mengukur suhu tubuhmu.
239
00:19:32,075 --> 00:19:34,825
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
240
00:19:34,991 --> 00:19:36,450
Tiga mungkin.
241
00:19:36,658 --> 00:19:37,866
- Tiga.
- Ya.
242
00:19:46,283 --> 00:19:47,283
Mual?
243
00:19:47,491 --> 00:19:48,491
Apa?
244
00:19:51,241 --> 00:19:52,241
Sedikit.
245
00:19:52,491 --> 00:19:53,616
- Sedikit?
- Ya.
246
00:19:53,825 --> 00:19:56,301
Kalau begitu, mungkin lebih baik
kalau dipasang selang lambung...
247
00:19:56,325 --> 00:19:58,241
Tidak! Jangan pasang selang lambung.
248
00:19:58,408 --> 00:19:59,608
Aku sudah bilang tidak.
249
00:19:59,741 --> 00:20:02,450
Hanya saja... Kalau kau muntah,
CT scan tidak bisa dilakukan.
250
00:20:02,616 --> 00:20:03,967
Tidak, aku tidak menginginkan itu.
251
00:20:03,991 --> 00:20:06,325
Sudah kubilang, jangan pakai
selang lambung. Aku takut.
252
00:20:06,950 --> 00:20:09,575
Selang? Ke tenggorokan? Tidak.
253
00:20:09,908 --> 00:20:12,575
Oke. Kalau butuh apa-apa,
bunyikan saja belnya, oke?
254
00:20:13,075 --> 00:20:14,700
Aku sendirian.
255
00:20:14,991 --> 00:20:18,033
Keluargaku di Burkina Faso.
Aku tidak punya teman.
256
00:20:19,033 --> 00:20:20,283
Baiklah, kau punya aku.
257
00:20:20,825 --> 00:20:22,200
Oh terima kasih.
258
00:20:44,200 --> 00:20:46,991
Halo, aku sedang melakukan patroli.
259
00:20:47,158 --> 00:20:48,158
Halo, Bu Lind.
260
00:21:01,825 --> 00:21:05,366
Halo, Pak Schneider.
Aku Floria Lind, shift malam.
261
00:21:05,950 --> 00:21:08,075
Aku akan memeriksa
bagian bawah gaunmu, oke?
262
00:21:11,950 --> 00:21:13,200
Bagaimana kabarnya hari ini?
263
00:21:15,075 --> 00:21:18,084
Pagi ini kupikir dia sudah
agak membaik, tapi sekarang
264
00:21:18,108 --> 00:21:21,116
dia tidak terlihat lagi,
seperti beberapa hari terakhir.
265
00:21:22,783 --> 00:21:26,158
Sudah berminggu-minggu
begini. Naik turun...
266
00:21:26,533 --> 00:21:28,241
Sungguh berat untuk menanggungnya.
267
00:21:29,700 --> 00:21:31,575
Aku tidak bisa melakukan apa pun lagi.
268
00:21:35,325 --> 00:21:36,783
Kau punya keluarga?
269
00:21:38,283 --> 00:21:42,491
Aku punya saudara lelaki. Tapi pada akhirnya,
tanggung jawabnya tetap pada anak perempuan.
270
00:21:46,033 --> 00:21:47,533
Kau sebaiknya istirahat.
271
00:21:47,658 --> 00:21:50,450
Pergi ke kafetaria, makan
dan minum sesuatu...
272
00:21:55,491 --> 00:21:57,825
Aku tidak mau pergi saat dia...
273
00:22:01,825 --> 00:22:04,465
Tak ada gunanya bagi ayahmu
jika kau tidak menjaga dirimu.
274
00:22:12,075 --> 00:22:14,283
Aku berharap dia bisa melepaskannya.
275
00:22:17,033 --> 00:22:18,533
Egois sekali, kan?
276
00:22:19,075 --> 00:22:22,116
Tidak, sama sekali tidak.
277
00:22:22,866 --> 00:22:25,283
Perasaan seperti itu sepenuhnya normal.
278
00:22:26,491 --> 00:22:28,450
Sulit juga bagi orang-orang
yang kita cintai.
279
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
Ayah?
280
00:22:33,866 --> 00:22:37,075
Ayah! Hei!
281
00:22:37,741 --> 00:22:38,741
Semuanya baik-baik saja?
282
00:22:38,908 --> 00:22:40,866
- Pak Schneider, kau kesakitan?
- Ya.
283
00:22:41,033 --> 00:22:42,033
Ya.
284
00:22:46,950 --> 00:22:49,616
- Lantai tiga, Lind.
- Bisa kau mengantar Pak Nana turun?
285
00:22:49,908 --> 00:22:52,658
Ya, baiklah. Tapi itu butuh waktu sebentar.
286
00:22:52,825 --> 00:22:55,866
Kita cuma punya sedikit waktu.
Kalau tidak, dia harus menunggu lagi.
287
00:22:56,033 --> 00:22:58,033
Kalau begitu, aku akan
melakukannya sekarang juga.
288
00:23:00,325 --> 00:23:02,105
Aku harus membawa seseorang ke CT scan,
289
00:23:02,129 --> 00:23:03,908
lalu aku akan membawa
obat penghilang rasa sakit.
290
00:23:04,075 --> 00:23:06,301
Bisa kau membawakan obat
penghilang rasa sakit lebih dulu?
291
00:23:06,325 --> 00:23:07,908
Aku akan segera kembali.
292
00:23:09,283 --> 00:23:10,783
Amelie? Ikut aku, tolong.
293
00:23:12,825 --> 00:23:14,741
Bisa kau membawa pasienku ke CT scan?
294
00:23:14,950 --> 00:23:16,783
Bea juga membutuhkanku sekarang.
295
00:23:17,075 --> 00:23:18,241
- Tidak akan lama.
- Oke.
296
00:23:24,075 --> 00:23:25,950
Kau bisa melakukan CT scan sekarang.
297
00:23:26,116 --> 00:23:28,241
Ya. Maaf... mual.
298
00:23:28,408 --> 00:23:29,908
- Kau mual?
- Ya.
299
00:23:30,075 --> 00:23:32,908
Muntah sekarang akan buruk,
pemindaian tidak bisa dilakukan.
300
00:23:33,075 --> 00:23:34,408
Lihat lurus ke depan.
301
00:23:34,658 --> 00:23:37,075
Bisa kau memberinya kantong
muntah dan mendorongnya ke lift?
302
00:23:37,158 --> 00:23:38,759
- Bisa kau merapikan tempat tidurnya?
- Ya.
303
00:23:38,783 --> 00:23:41,544
Bagus. Aku akan membawakanmu
sesuatu untuk mengatasi rasa mual itu.
304
00:23:41,991 --> 00:23:42,991
Terima kasih.
305
00:24:09,658 --> 00:24:11,616
Rumah Sakit Kanton,
lantai tiga, Floria Lind?
306
00:24:11,783 --> 00:24:13,283
Halo, ini Röthlisberger.
307
00:24:13,491 --> 00:24:17,158
Aku putri Bu Röthlisberger. Beliau
ada di bangsalmu minggu lalu.
308
00:24:17,325 --> 00:24:18,525
Bagaimana aku bisa membantumu?
309
00:24:18,950 --> 00:24:22,575
Ibuku lupa kacamata bacanya, di kamar 4.
310
00:24:23,200 --> 00:24:26,575
Bisa kau memeriksa apa
kacamatanya masih ada?
311
00:24:27,241 --> 00:24:28,721
Bisa kau menelepon lagi besok pagi?
312
00:24:28,866 --> 00:24:30,866
Shift awal punya lebih banyak staf.
313
00:24:31,075 --> 00:24:33,533
Kacamatanya berwarna
coklat, dengan tali merah.
314
00:24:33,700 --> 00:24:35,860
Ada di meja samping
tempat tidur dekat jendela.
315
00:24:36,200 --> 00:24:38,240
Seperti yang kukatakan,
besok pagi akan lebih baik.
316
00:24:38,491 --> 00:24:41,450
Ibuku suka membaca dan dia tidak bisa
membacanya tanpa kacamatanya.
317
00:24:41,575 --> 00:24:43,491
Kita bisa mengambilnya hari ini.
318
00:24:43,616 --> 00:24:45,991
Baiklah, aku akan mencari
kacamatanya, tapi tidak sekarang.
319
00:24:46,283 --> 00:24:48,325
- Bisa kau memberiku nomormu?
- Oke...
320
00:24:48,491 --> 00:24:49,908
Tunggu sebentar.
321
00:25:11,491 --> 00:25:12,866
Oke...
322
00:25:13,366 --> 00:25:15,116
Bisa kau memberiku nomormu?
323
00:25:15,366 --> 00:25:18,950
Nomor telepon 0445346637.
324
00:25:19,950 --> 00:25:22,116
Tiga, tujuh. Dicatat.
325
00:25:22,450 --> 00:25:26,950
Kacamata baca dengan tali merah,
dan ibumu ada di kamar 4.
326
00:25:27,241 --> 00:25:29,283
- Terima kasih.
- Oke. Sampai jumpa.
327
00:25:31,616 --> 00:25:33,533
Mualnya akan mereda
dalam semenit, Pak Nana.
328
00:25:33,700 --> 00:25:34,741
Oke.
329
00:25:35,575 --> 00:25:37,991
Ini infus singkat, akan
memakan waktu beberapa menit
330
00:25:38,158 --> 00:25:39,825
dan mereka bisa melepasnya di CT.
331
00:25:40,033 --> 00:25:41,913
Apa yang harus kulakukan
jika dia masih muntah?
332
00:25:42,783 --> 00:25:45,503
Jangan mengambil tikungan terlalu
cepat dan dia akan baik-baik saja.
333
00:25:46,241 --> 00:25:47,700
Sampai jumpa, Pak Nana.
334
00:25:47,866 --> 00:25:48,866
Ya, sampai jumpa.
335
00:26:07,616 --> 00:26:09,616
Maaf sayang, asistenku baru masuk.
336
00:26:10,033 --> 00:26:11,825
Bisa kau menunggu sebentar? Terima kasih.
337
00:26:12,658 --> 00:26:13,658
- Halo.
- Halo.
338
00:26:13,700 --> 00:26:15,967
Bisa kau membawakanku obat
pereda nyeri? Untuk punggungku.
339
00:26:15,991 --> 00:26:17,116
Terima kasih.
340
00:26:18,158 --> 00:26:20,798
Hari ini agak sibuk di kantor.
Tidak ada waktu tenang sama sekali.
341
00:26:41,408 --> 00:26:44,491
- Lind, lantai tiga.
- Pak Hungerbühler siap dijemput.
342
00:26:44,741 --> 00:26:46,533
Oke, tapi itu butuh waktu sebentar.
343
00:26:46,616 --> 00:26:48,658
Datanglah sesegera mungkin,
kami butuh tempat.
344
00:26:48,783 --> 00:26:49,950
Tentu.
345
00:28:20,866 --> 00:28:22,908
Menurutku, dia sangat kesakitan.
346
00:28:23,116 --> 00:28:24,783
Akan lebih baik sebentar lagi.
347
00:28:25,825 --> 00:28:28,158
Maaf sekali, hanya ada kami hari ini.
348
00:28:38,783 --> 00:28:40,143
Kau merasa nyaman, Pak Schneider?
349
00:28:49,116 --> 00:28:50,741
Akan segera membaik.
350
00:28:52,200 --> 00:28:53,658
Semuanya baik-baik saja.
351
00:28:58,283 --> 00:29:00,533
Aku akan segera menemuimu, Pak Leu.
352
00:29:01,616 --> 00:29:03,991
- Kau tidak sehat?
- Agak pusing.
353
00:29:05,033 --> 00:29:06,408
- Kau kedinginan?
- Ya.
354
00:29:06,533 --> 00:29:08,700
Kau berkeringat. Sudah makan siang?
355
00:29:09,033 --> 00:29:10,491
Tidak lapar.
356
00:29:11,075 --> 00:29:13,075
Baiklah, aku akan segera
memeriksa gula darahmu.
357
00:29:21,366 --> 00:29:23,700
Aku akan memindai gelangmu.
358
00:29:44,450 --> 00:29:45,825
Tolong, jari telunjukmu.
359
00:29:54,658 --> 00:29:56,033
Kau akan merasakan tusukan.
360
00:30:05,950 --> 00:30:07,116
Gula darahmu rendah.
361
00:30:28,366 --> 00:30:30,658
Silakan berbaring sebentar, Pak Leu.
362
00:30:35,450 --> 00:30:38,241
Jangan bangun. Kuambil
dekstrosa dulu. Aku segera kembali.
363
00:30:45,450 --> 00:30:47,410
Semuanya baik-baik saja.
Dia tidak sampai muntah.
364
00:30:47,491 --> 00:30:49,131
Dia akan langsung pergi ke ruang operasi.
365
00:30:49,241 --> 00:30:52,241
Bagus sekali. Kau lupa mengisi
ulang dekstrosa di troli medis.
366
00:30:52,491 --> 00:30:53,491
Aku minta maaf.
367
00:30:53,616 --> 00:30:55,236
Segala yang kurang
berarti perjalanan ekstra.
368
00:30:55,260 --> 00:30:56,842
Jika kau tidak yakin, lebih baik bertanya.
369
00:30:56,866 --> 00:30:59,116
Dan ambil troli dari kamar 3.
370
00:31:01,616 --> 00:31:04,408
Kau penderita diabetes.
Bahaya sekali kalau tidak makan.
371
00:31:04,575 --> 00:31:06,200
Ya, aku tahu...
372
00:31:07,950 --> 00:31:11,366
tetap di sini sampai kau merasa lebih
baik, oke? Aku tidak mau kau pingsan.
373
00:31:12,075 --> 00:31:13,408
Dan minumlah ini juga, tolong.
374
00:31:23,200 --> 00:31:25,158
Kapan dokter akan datang?
375
00:31:25,450 --> 00:31:28,491
Terjadi keadaan darurat dan
dia masih di ruang operasi.
376
00:31:28,658 --> 00:31:30,366
Tapi dia akan muncul segera setelahnya.
377
00:31:31,158 --> 00:31:32,825
Biar aku mengukur tekanan darahmu.
378
00:31:36,408 --> 00:31:41,241
Kau tahu, jika hal terburuk terjadi,
aku butuh tempat untuk Charly-ku.
379
00:31:41,616 --> 00:31:44,285
Dia berusia 11 tahun dan tidak mudah
380
00:31:44,309 --> 00:31:47,491
menemukan orang yang mau
mengasuh anjing setua itu.
381
00:31:47,658 --> 00:31:48,658
Ya.
382
00:31:56,908 --> 00:31:58,741
Tekanan darahmu baik-baik saja.
383
00:31:59,491 --> 00:32:00,991
Kau mau melihatnya?
384
00:32:11,491 --> 00:32:12,491
Ya.
385
00:32:13,866 --> 00:32:16,991
Ya, itu gambar yang bagus.
386
00:32:17,950 --> 00:32:23,241
Dia bersama tetanggaku sekarang,
tapi dia terus mengeluh.
387
00:32:23,491 --> 00:32:26,116
Dia tidak mau memeliharanya.
Katanya dia bau.
388
00:32:26,283 --> 00:32:27,575
Anjing yang baik.
389
00:32:27,741 --> 00:32:31,241
Aku tidak mau dia berakhir
di penampungan binatang, jika...
390
00:32:31,783 --> 00:32:34,616
Aku akan menelepon
sekretaris Dr. Strobel lagi.
391
00:32:34,783 --> 00:32:36,033
- Oke?
- Ya.
392
00:32:41,950 --> 00:32:44,700
- Jangan lupa minum ini juga.
- Ya.
393
00:33:02,325 --> 00:33:04,825
Floria, lantai tiga. Dr. Strobel
apa masih bersamamu?
394
00:33:05,033 --> 00:33:06,533
Ya, kami hampir selesai.
395
00:33:06,700 --> 00:33:09,075
Bisa kau menyuruhnya datang
pada kami segera setelah itu?
396
00:33:09,200 --> 00:33:11,134
- Ini sangat penting.
- Ya, aku akan melakukannya. Sampai jumpa.
397
00:33:11,158 --> 00:33:12,158
Oke.
398
00:33:18,366 --> 00:33:20,606
Kau pergi mengambil obat
penghilang rasa sakit di Basel?
399
00:33:31,950 --> 00:33:33,033
Ini.
400
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
Aku juga akan memeriksa
tanda-tanda vitalmu.
401
00:33:40,658 --> 00:33:42,676
Aku bisa bersuara di sini dan tak
seorang pun akan menyadarinya.
402
00:33:42,700 --> 00:33:43,759
Aku minta maaf.
403
00:33:43,783 --> 00:33:47,075
Ada keadaan darurat kecil
dan hanya ada kami hari ini.
404
00:33:59,658 --> 00:34:02,908
Menunggu obat pereda nyeri
selamanya. Itu tidak bisa diterima.
405
00:34:08,408 --> 00:34:11,366
Luar biasa. Sungguh luar biasa.
406
00:34:14,450 --> 00:34:16,158
Tekanan darahmu baik-baik saja.
407
00:34:16,950 --> 00:34:18,491
Persetan dengan tekanan darahku.
408
00:34:25,575 --> 00:34:28,116
Aku sungguh minta maaf kau
harus menunggu begitu lama.
409
00:34:53,533 --> 00:34:57,116
Pak Hungerbühler masih belum
dijemput. Kita butuh tempat itu.
410
00:34:57,283 --> 00:34:59,741
- Ya, aku sedang dalam perjalanan.
- Permisi?
411
00:34:59,950 --> 00:35:01,991
Kami keluarga Bu Bilgin.
412
00:35:02,116 --> 00:35:03,950
Kau tahu kapan dokter akan datang lagi?
413
00:35:04,033 --> 00:35:05,075
Tidak, maafkan aku.
414
00:35:05,200 --> 00:35:06,718
Kami mau tahu apa yang terjadi selanjutnya.
415
00:35:06,742 --> 00:35:08,259
Tidak bisakah kau meminta
seseorang bicara denganmu?
416
00:35:08,283 --> 00:35:11,509
Semua dokter masih ada di ruang operasi,
tapi mereka akan datang segera setelahnya.
417
00:35:11,533 --> 00:35:14,009
Mereka bilang pada kami dokter
akan bicara dengan kami di sore hari.
418
00:35:14,033 --> 00:35:15,384
Mereka akan melakukannya sesegera mungkin.
419
00:35:15,408 --> 00:35:17,616
Dan kau tidak tahu kapan?
Dalam satu jam? Dua jam?
420
00:35:18,033 --> 00:35:19,616
Maaf, aku sungguh tidak tahu.
421
00:35:19,825 --> 00:35:21,575
Jadi siapa yang tahu?
422
00:35:22,366 --> 00:35:24,655
Aku harus menjemput seseorang
dari ruang operasi sekarang,
423
00:35:24,679 --> 00:35:26,887
tapi aku akan menghubungi
ibumu saat pemeriksaan, oke?
424
00:35:28,325 --> 00:35:30,325
Aku tidak melupakanmu, Bu Lauber.
425
00:35:39,283 --> 00:35:40,825
Maaf butuh waktu lama.
426
00:35:42,033 --> 00:35:44,771
Pak Hungerbühler menjalani
operasi hernia inguinalis
427
00:35:44,795 --> 00:35:47,533
menggunakan teknik Lichtenstein.
Tidak ada komplikasi.
428
00:35:47,700 --> 00:35:50,491
Aku memberi pasien setengah gram
Perfalgan setengah jam yang lalu.
429
00:35:50,700 --> 00:35:53,783
Dia sudah kentut. Tidak
ada kelainan lebih lanjut.
430
00:35:53,908 --> 00:35:55,283
Aku harus keluar?
431
00:35:55,950 --> 00:35:57,658
Tidak, kau tidak harus keluar.
432
00:35:57,825 --> 00:36:00,658
Kau di rumah sakit, kau baru dioperasi.
Semuanya berjalan lancar.
433
00:36:01,325 --> 00:36:02,325
Aku Bu Lind.
434
00:36:02,783 --> 00:36:06,241
Kupikir aku sedang di dalam kereta.
435
00:36:10,075 --> 00:36:14,033
Lalu kita melewati terowongan yang
panjang. Butuh waktu lama sekali...
436
00:36:14,283 --> 00:36:17,158
Itu tidak berakhir.
437
00:36:17,325 --> 00:36:20,200
Seperti terowongan Gotthard
atau bahkan lebih panjang.
438
00:36:20,825 --> 00:36:23,825
Dan akhirnya kereta
meninggalkan terowongan.
439
00:36:29,200 --> 00:36:32,616
Tapi tidak ada kantor kereta
sungguhan, jadi aku tetap naik saja.
440
00:36:32,783 --> 00:36:33,783
Pak Hungerbühler,
441
00:36:33,908 --> 00:36:36,176
jangan bangun sendirian jika kau
harus menggunakan kamar mandi.
442
00:36:36,200 --> 00:36:37,325
Bunyikan bel, oke?
443
00:36:37,491 --> 00:36:40,366
Tiba-tiba kau ada di sana.
444
00:36:41,991 --> 00:36:43,908
Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind?
445
00:36:44,241 --> 00:36:46,783
Ini putri Bu Kuhn. Apa aku
di tempat yang tepat?
446
00:36:46,908 --> 00:36:48,033
Ya, ibumu ada di sini.
447
00:36:48,241 --> 00:36:50,342
Aku menelepon dari Boston. Bisa
kau memberitahuku ada masalah apa?
448
00:36:50,366 --> 00:36:52,606
Kau bisa bicara dengan dokter
yang bertugas besok pagi.
449
00:36:52,825 --> 00:36:54,867
Itu agak sulit karena perbedaan waktu.
450
00:36:54,950 --> 00:36:56,533
Tidak bisakah kau memberitahuku apa pun?
451
00:36:56,700 --> 00:36:59,033
- Bisa kau tunggu sebentar?
- Tentu.
452
00:37:00,366 --> 00:37:02,825
Kau akan mendapatkan teh dan makan malam.
453
00:37:02,908 --> 00:37:04,950
Akankah lelaki Cina itu
kembali ke ruangan ini?
454
00:37:05,116 --> 00:37:07,051
- Ya, dia masih di ruang operasi.
- Sayang sekali.
455
00:37:07,075 --> 00:37:09,176
Tidak ada orang yang bisa diajak ngobrol,
dia tidak bisa bahasa Jerman.
456
00:37:09,200 --> 00:37:11,283
Kalau kau kesakitan,
tolong bunyikan bel, oke?
457
00:37:12,116 --> 00:37:13,741
- Bu...
- Lind.
458
00:37:13,908 --> 00:37:16,325
Bu Lind, istriku mengemas
permainan caturku.
459
00:37:16,575 --> 00:37:19,116
Kau bersedia memberikannya?
460
00:37:23,700 --> 00:37:25,241
Terima kasih banyak.
461
00:37:29,741 --> 00:37:33,950
Ini aku. Ibumu dirawat karena
sembelit, tapi sudah sembuh.
462
00:37:34,158 --> 00:37:36,158
Bagaimana kabarnya?
Boleh aku bicara dengannya?
463
00:37:36,241 --> 00:37:38,408
Maaf, ini bukan saat yang tepat.
464
00:37:38,575 --> 00:37:40,075
Tolong, Bu Lind.
465
00:37:41,325 --> 00:37:44,045
Aku akan memeriksa apa dia sudah bangun.
Aku akan kembali sebentar lagi.
466
00:37:47,325 --> 00:37:50,491
Bu Kuhn? Aku menelepon
putrimu dari Amerika.
467
00:37:50,658 --> 00:37:52,033
Dia mau menyapa.
468
00:37:53,533 --> 00:37:54,533
Kau bisa bicara sekarang.
469
00:37:58,783 --> 00:38:00,116
Ibu?
470
00:38:01,825 --> 00:38:03,700
Bu, ini Isabelle. Apa kabar?
471
00:38:03,866 --> 00:38:06,741
Ini putrimu, dari Boston. Kau
bisa bicara dengannya sekarang.
472
00:38:07,616 --> 00:38:09,991
Ini Isabelle. Bu, bisa dengar aku?
473
00:38:10,158 --> 00:38:11,158
Aku mau pulang.
474
00:38:11,575 --> 00:38:12,575
Ibu?
475
00:38:12,783 --> 00:38:15,783
Aku mau pulang. Pulang.
476
00:38:18,491 --> 00:38:21,741
Bu, ini Isabelle. Apa Ibu baik-baik saja?
477
00:38:21,991 --> 00:38:24,450
Tolong, aku mau pulang!
478
00:38:25,825 --> 00:38:27,950
Ini tampaknya agak menyedihkan bagi ibumu.
479
00:38:28,325 --> 00:38:30,616
Dia tahu siapa aku?
480
00:38:31,325 --> 00:38:32,866
Mungkinkah dia sedang sekarat?
481
00:38:33,075 --> 00:38:35,658
Kondisinya tidak kritis.
Sembelitnya sudah sembuh.
482
00:38:35,950 --> 00:38:38,158
Aku akan memastikan dokter
menghubungimu besok.
483
00:38:38,366 --> 00:38:40,033
Siapa itu?
484
00:38:40,325 --> 00:38:41,485
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
485
00:38:41,658 --> 00:38:45,491
Siapa itu? Semuanya baik-baik saja,
Bu Kuhn. Semuanya baik-baik saja.
486
00:38:46,033 --> 00:38:47,491
Tidak, tidak...
487
00:38:47,908 --> 00:38:50,033
- Tapi aku mau...
- Bu Kuhn, semuanya baik-baik saja.
488
00:38:50,200 --> 00:38:53,408
Besok kau boleh pulang,
sekarang istirahat saja.
489
00:38:53,908 --> 00:38:56,450
Tidak, aku mau pulang ke suamiku!
490
00:39:09,783 --> 00:39:14,408
♪ Bulan sudah terbit, bersinar. ♪
491
00:39:15,075 --> 00:39:19,408
♪ Bintang-bintang emas berkilauan. ♪
492
00:39:19,866 --> 00:39:24,116
♪ Begitu cerah di langit. ♪
493
00:39:24,991 --> 00:39:29,575
♪ Hutan hitam yang sunyi itu sedang bermimpi. ♪
494
00:39:29,991 --> 00:39:34,408
♪ Kabut, seperti hantu yang tampak. ♪
495
00:39:34,866 --> 00:39:40,200
♪ Dari padang rumput muncul secara ajaib. ♪
496
00:39:41,366 --> 00:39:45,950
♪ Betapa tenangnya dunia beristirahat. ♪
497
00:39:46,325 --> 00:39:50,825
♪ Saat senja menyelimuti, ia menutup. ♪
498
00:39:50,950 --> 00:39:55,075
♪ Begitu damai dan adil! ♪
499
00:39:55,950 --> 00:40:00,158
♪ Kamar yang tenang untuk tidur. ♪
500
00:40:00,700 --> 00:40:04,950
♪ Ke dalam perendaman yang tak terlupakan. ♪
501
00:40:05,283 --> 00:40:10,700
♪ Kesusahan dan perawatan ♪
♪ yang tenang pada hari itu. ♪
502
00:40:11,241 --> 00:40:15,825
♪ Lihatlah bulan yang begitu kesepian! ♪
503
00:40:16,241 --> 00:40:20,450
♪ Setengahnya bersinar ♪
504
00:40:20,908 --> 00:40:24,616
♪ tapi dia bulat dan cerah. ♪
505
00:40:25,325 --> 00:40:29,658
♪ Sering kali kita tertawa tanpa kita sadari. ♪
506
00:40:30,158 --> 00:40:34,283
♪ Pada hal-hal yang tidak terlihat ♪
507
00:40:34,700 --> 00:40:40,450
♪ Yang masih tersembunyi dari pandangan kita. ♪
508
00:40:43,783 --> 00:40:45,825
Makan malam akan segera disajikan, oke?
509
00:40:58,908 --> 00:41:00,325
Bu Coasto, kau baik-baik saja?
510
00:41:01,283 --> 00:41:02,491
Kau tidak sehat?
511
00:41:03,491 --> 00:41:06,116
Kita hanya bisa berharap ini
tidak akan terjadi pada kita.
512
00:41:06,908 --> 00:41:08,508
Bernyanyi tampaknya sedikit membantunya.
513
00:41:10,575 --> 00:41:12,325
Aku akan memeriksa tanda-tanda vitalmu.
514
00:41:16,325 --> 00:41:18,741
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
515
00:41:21,116 --> 00:41:22,783
Tapi jangan menggertakkan gigimu, oke?
516
00:41:23,283 --> 00:41:25,043
Jika kau kesakitan, kau
harus minum sesuatu.
517
00:41:31,283 --> 00:41:34,283
Aku sangat bersyukur. Hasil tesnya
sudah sampai hari ini. Hasilnya negatif.
518
00:41:34,491 --> 00:41:36,033
Aku tidak menderita kanker.
519
00:41:38,533 --> 00:41:39,825
Dan kau tahu?
520
00:41:40,408 --> 00:41:42,928
Aku akan berhenti dari pekerjaan
kantorku yang menyebalkan itu.
521
00:41:43,116 --> 00:41:44,825
Mereka bisa mencium pantatku.
522
00:41:46,866 --> 00:41:47,908
Aku suka itu.
523
00:41:49,491 --> 00:41:52,866
Tapi kau harus minum sedikit lagi.
Agar kau bisa segera keluar dari sini.
524
00:41:56,033 --> 00:41:58,950
Menurutmu, akan baik baginya jika
aku memutarkan musik untuknya?
525
00:42:00,241 --> 00:42:01,616
Kau tentu saja bisa mencobanya.
526
00:42:16,158 --> 00:42:18,700
- Kau baru bersama Bu Bilgin, kan?
- Ya.
527
00:42:18,908 --> 00:42:21,616
Apa yang dibicarakan?
Para kerabat agak kesal.
528
00:42:21,783 --> 00:42:25,408
Cukup sulit. Anak-anak mau kami
melakukan segala yang mungkin.
529
00:42:25,575 --> 00:42:28,255
Tapi kami merasa itu tidak akan
jadi kepentingan terbaik pasien.
530
00:42:28,283 --> 00:42:30,323
Tapi sayangnya dia hampir
tidak bisa bahasa Jerman.
531
00:42:30,450 --> 00:42:32,158
Kau bicara tentang surat wasiat?
532
00:42:32,325 --> 00:42:33,842
Mereka pun tidak mau mendengar tentang itu.
533
00:42:33,866 --> 00:42:36,158
Kupikir penting mencari penerjemah.
534
00:42:36,741 --> 00:42:38,781
- Kau akan menaruh catatan di berkas tersebut?
- Ya.
535
00:42:38,825 --> 00:42:41,825
Mereka mengeluh karena tak
seorang pun menengok ibunya.
536
00:42:42,200 --> 00:42:44,158
Aku tidak bisa berada
di dua tempat sekaligus.
537
00:42:45,075 --> 00:42:47,035
Tanyakan pada Dr. Akin, apa
dia bisa menemanimu besok.
538
00:42:47,200 --> 00:42:49,741
Dia bisa bahasa Turki. Itu
lebih baik daripada penerjemah.
539
00:42:49,991 --> 00:42:51,271
Oke, kami akan melakukannya.
540
00:42:51,450 --> 00:42:52,575
Amelie?
541
00:42:52,991 --> 00:42:54,075
Bu Kuhn di kamar 1
542
00:42:54,241 --> 00:42:56,041
perlu ditopang dan dibantu
dengan makanannya.
543
00:42:56,116 --> 00:42:59,276
- Kami punya dua orang lain yang juga butuh bantuan.
- Kau bisa mengatasinya.
544
00:43:12,991 --> 00:43:15,408
Aku menelepon. Kalau tidak,
kau takkan pernah datang.
545
00:43:17,116 --> 00:43:18,200
Halo, sayang.
546
00:43:18,658 --> 00:43:20,491
- Hello.
- Floria!
547
00:43:20,616 --> 00:43:22,200
Lihat, aku membawakanmu sesuatu.
548
00:43:22,450 --> 00:43:25,533
- Terima kasih!
- Senang bertemu denganmu.
549
00:43:25,658 --> 00:43:27,491
- Aku akan segera menemuimu.
- Oke!
550
00:43:30,991 --> 00:43:33,283
Aku akan memeriksa
tanda vitalmu lebih dulu, oke?
551
00:43:42,491 --> 00:43:43,991
Minum ini saat makan malam.
552
00:43:48,325 --> 00:43:49,325
Terima kasih.
553
00:43:49,408 --> 00:43:52,009
Kupikir jika aku meneleponmu mungkin
akhirnya bisa mengubah antibiotiknya.
554
00:43:52,033 --> 00:43:53,658
Lagipula, ini sudah terlambat.
555
00:43:54,283 --> 00:43:56,658
Aku tahu, Bu Lauber, itu tidak ideal.
556
00:44:05,158 --> 00:44:07,241
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
557
00:44:07,450 --> 00:44:09,658
- Dua.
- Dua.
558
00:44:14,116 --> 00:44:15,408
Baiklah.
559
00:44:23,158 --> 00:44:25,467
Suamiku dan aku mau melakukan
perjalanan berlayar selama setahun.
560
00:44:25,491 --> 00:44:26,825
Kami mau pergi minggu depan.
561
00:44:27,825 --> 00:44:31,658
Tapi dengan tas seperti itu di perutmu,
kau bahkan tidak bisa berenang.
562
00:44:32,283 --> 00:44:33,759
Tersedia pakaian renang
untuk pemakai kantong stoma.
563
00:44:33,783 --> 00:44:35,063
Kami harus membatalkan semuanya.
564
00:44:35,616 --> 00:44:38,075
Siapa tahu kami bisa melakukannya.
565
00:44:49,783 --> 00:44:51,491
Tempat suntikannya meradang.
566
00:44:52,366 --> 00:44:54,194
Aku sudah beritahu rekanmu
ada sesuatu yang tidak beres,
567
00:44:54,218 --> 00:44:56,046
tapi dia tidak melakukan apa pun.
568
00:44:57,033 --> 00:44:58,366
Ceroboh sekali.
569
00:45:09,950 --> 00:45:12,533
- Kau harus memasukkan baris baru sekarang?
- Akan cepat.
570
00:45:12,825 --> 00:45:14,491
Tidak, bagiku itu tidak pernah cepat.
571
00:45:14,658 --> 00:45:16,498
Selalu harus menusuk seratus kali.
572
00:45:17,825 --> 00:45:20,616
Aduh! Hati-hati, itu sakit!
573
00:45:21,825 --> 00:45:25,325
Sakit karena meradang, bukan
karena aku tidak berhati-hati.
574
00:45:25,700 --> 00:45:27,450
Tolong tekan di sana.
575
00:46:13,450 --> 00:46:16,200
Itu tidak akan berhasil. Aku
sudah memberitahumu itu.
576
00:46:19,158 --> 00:46:20,533
Kepalkan tanganmu, tolong.
577
00:46:20,866 --> 00:46:22,658
Itu tidak akan berhasil, aku tahu itu!
578
00:46:35,950 --> 00:46:37,408
Di sini tidak pernah sepi.
579
00:47:14,700 --> 00:47:17,260
Tidak seorang pun berhasil
melakukan pada percobaan pertama.
580
00:47:24,908 --> 00:47:27,783
- Floria, lantai tiga.
- Ada tempat tidur perempuan tersisa?
581
00:47:27,950 --> 00:47:31,467
Ada perempuan yang diduga menderita
pneumonia, dan bangsal paru-paru penuh.
582
00:47:31,491 --> 00:47:33,616
Kapasitas kita hampir penuh.
Sudah cek internal?
583
00:47:33,825 --> 00:47:35,283
Di mana-mana. Semua sudah dipesan.
584
00:47:36,658 --> 00:47:39,450
Oke, beritahu transportasi untuk
menempatkannya di kamar 2.
585
00:47:39,783 --> 00:47:44,033
- Nama pasien Frei, lahir tahun '65.
- Ya, Bu Frei, lahir tahun '65, dicatat.
586
00:47:44,200 --> 00:47:47,467
Dia mendapat bantuan sosial, pecandu
alkohol, dan perlu terus menggunakan oksigen.
587
00:47:47,491 --> 00:47:50,075
Dia mencolok? Agresif atau semacamnya?
588
00:47:50,325 --> 00:47:52,616
- Tidak juga.
- Oke. Sampai jumpa.
589
00:47:56,741 --> 00:47:58,908
Ya, sekarang kau punya banyak kartu.
590
00:48:01,033 --> 00:48:02,075
Jadi!
591
00:48:05,241 --> 00:48:07,401
Kenapa kau tidak pergi
ke kafetaria bersama anak-anak?
592
00:48:07,450 --> 00:48:09,134
Kalau begitu, aku bisa
mengurus perawatan di sini.
593
00:48:09,158 --> 00:48:10,783
Tentu, kami akan pergi.
594
00:48:11,783 --> 00:48:13,033
Ayo anak-anak, kita pergi.
595
00:48:13,158 --> 00:48:15,533
- Kita lanjutkan permainannya nanti, oke?
- Sampai jumpa.
596
00:48:15,783 --> 00:48:19,116
Sampai jumpa. Maukah kau
membawakanku cokelat? Serius? Janji?
597
00:48:19,408 --> 00:48:20,908
Terima kasih sama sama.
598
00:48:28,658 --> 00:48:30,950
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
599
00:48:31,908 --> 00:48:34,676
Tidak apa-apa jika kau memberi tahu
suamimu kau butuh istirahat lagi.
600
00:48:34,700 --> 00:48:36,200
Ya, aku bisa.
601
00:48:36,783 --> 00:48:39,616
Tapi aku mungkin akan
segera istirahat selamanya.
602
00:48:52,200 --> 00:48:54,033
Bagaimana denganmu?
Semuanya baik-baik saja?
603
00:48:54,741 --> 00:48:57,783
Wah, hari ini hari yang sibuk.
604
00:49:00,200 --> 00:49:01,908
Aku akan mengukur suhu tubuhmu.
605
00:49:02,283 --> 00:49:04,033
Dan kehidupan pribadimu?
606
00:49:04,950 --> 00:49:08,741
Saat aku di sini tahun lalu, kau sedang
dalam masa putus cinta, kurasa.
607
00:49:09,366 --> 00:49:10,616
Ya, baiklah...
608
00:49:12,075 --> 00:49:14,592
Sayangnya, dengan seorang anak,
tidak akan bisa sungguh terpisah.
609
00:49:14,616 --> 00:49:16,783
Ya, itu tidak mudah.
610
00:49:17,658 --> 00:49:20,033
Masih lebih baik dari kanker.
611
00:49:22,116 --> 00:49:23,116
Maaf.
612
00:49:23,200 --> 00:49:25,741
- Floria, lantai tiga.
- Pak Song bisa dijemput dari kami.
613
00:49:25,991 --> 00:49:27,616
Ya, aku akan segera ke sana.
614
00:49:37,908 --> 00:49:39,948
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
615
00:49:39,991 --> 00:49:40,991
Tidak.
616
00:49:41,116 --> 00:49:45,283
Morfin adalah satu-satunya hal positif
tentang keseluruhan situasi ini.
617
00:49:45,866 --> 00:49:47,325
Semuanya baik-baik saja.
618
00:49:47,783 --> 00:49:49,143
Minumlah sebelum makan malam, oke?
619
00:49:50,158 --> 00:49:53,075
Tapi aku cemas tentang papan tumor besok.
620
00:49:53,741 --> 00:49:55,158
Itu masuk akal?
621
00:49:55,616 --> 00:49:59,533
Operasi demi operasi, lalu kemoterapi lagi?
622
00:50:00,866 --> 00:50:02,866
Itu layak?
623
00:50:07,950 --> 00:50:11,950
Kau tidak perlu langsung menjawab.
Aku tidak akan pergi ke mana pun.
624
00:50:53,950 --> 00:50:56,908
- Kami sedang makan sekarang.
- Aku hanya mau mengucapkan selamat malam.
625
00:50:57,616 --> 00:51:00,158
Emma, Ibumu mau bicara denganmu.
626
00:51:01,241 --> 00:51:02,241
Halo, Ibu.
627
00:51:03,033 --> 00:51:05,408
Halo sayang. Harimu menyenangkan?
628
00:51:05,575 --> 00:51:06,575
Ya.
629
00:51:06,825 --> 00:51:09,450
- Apa yang kau lakukan di sekolah?
- Matematika.
630
00:51:09,783 --> 00:51:12,158
- Hanya matematika?
- Tidak. Menulis juga.
631
00:51:12,658 --> 00:51:13,866
Menulis juga.
632
00:51:14,616 --> 00:51:15,908
Dan setelah sekolah?
633
00:51:16,075 --> 00:51:18,616
Kami pergi ke taman
bermain dan makan es krim.
634
00:51:18,908 --> 00:51:21,658
Es krim di musim dingin? Wah.
635
00:51:22,741 --> 00:51:24,200
Aku sangat iri.
636
00:51:25,033 --> 00:51:26,450
Kau beli rasa apa?
637
00:51:26,866 --> 00:51:30,033
- Biar kutebak, stroberi?
- Bu, aku harus pergi sekarang.
638
00:51:30,325 --> 00:51:33,005
Tidak, tetaplah sedikit lebih lama,
Ibu senang mendengar suaramu.
639
00:51:34,033 --> 00:51:35,991
Aku berharap bisa bertemu denganmu lagi.
640
00:51:36,158 --> 00:51:38,198
Kita akan melakukan sesuatu
yang menyenangkan, oke?
641
00:51:39,950 --> 00:51:40,950
Emma?
642
00:51:47,366 --> 00:51:50,116
Floria? Aku butuh kunci lemari "racun".
643
00:51:50,866 --> 00:51:52,266
Aku harus pergi ke ruang pemulihan.
644
00:51:52,366 --> 00:51:55,217
Apa Amelie masih bersamamu? Ada
seseorang yang butuh bantuan makan.
645
00:51:55,241 --> 00:51:56,825
Tidak tahu di mana dia, maaf.
646
00:52:10,741 --> 00:52:11,741
Dokter Strobel?
647
00:52:12,033 --> 00:52:13,075
Dokter Strobel!
648
00:52:14,158 --> 00:52:15,998
Aku menelepon beberapa
kali karena Robert Leu.
649
00:52:16,158 --> 00:52:18,759
Laporan histologinya sudah sampai
hari ini. Kau mau bicara dengannya?
650
00:52:18,783 --> 00:52:21,158
Baiklah, kanker usus besar.
Aku akan melakukannya besok.
651
00:52:21,491 --> 00:52:22,908
Dia sudah menunggu sepanjang hari.
652
00:52:23,116 --> 00:52:25,156
Seperti yang kukatakan,
aku akan mengurusnya besok.
653
00:52:26,950 --> 00:52:30,575
Tapi itu bukan cara memperlakukan
orang! Dia berhak mendapat informasi.
654
00:52:30,741 --> 00:52:33,981
- Dan aku punya hak untuk pulang sekarang.
- Itu akan memakan waktu sepuluh menit.
655
00:52:34,075 --> 00:52:37,575
Aku di ruang operasi seharian,
tidak makan, tidak istirahat, oke?
656
00:52:37,741 --> 00:52:38,825
Tidak, itu tidak baik.
657
00:52:50,158 --> 00:52:53,283
Ini Pak Song, lahir tahun 1959.
658
00:52:53,450 --> 00:52:56,241
Dia menjalani operasi usus
buntu, tidak ada komplikasi.
659
00:52:56,741 --> 00:52:58,241
Dia juga sudah kencing.
660
00:52:59,116 --> 00:53:01,344
Satu-satunya hal yang istimewa
adalah alergi metamizole-nya,
661
00:53:01,368 --> 00:53:03,908
jadi dia diberi tetes oxycodone.
662
00:53:05,283 --> 00:53:06,283
Oke, terima kasih.
663
00:53:11,116 --> 00:53:12,116
Pak Song?
664
00:53:12,575 --> 00:53:15,200
Jangan bangun sendirian jika kau
mau menggunakan kamar mandi.
665
00:53:15,575 --> 00:53:16,950
Jangan bangun.
666
00:53:17,658 --> 00:53:18,950
Bunyikan bel.
667
00:53:19,908 --> 00:53:21,283
Apa kau kesakitan?
668
00:53:21,950 --> 00:53:23,670
Oke, aku akan ambilkan sesuatu.
669
00:53:24,741 --> 00:53:26,866
- Untukku juga, kumohon.
- Baiklah.
670
00:53:38,866 --> 00:53:41,616
Dokternya akan datang hari ini?
671
00:53:45,450 --> 00:53:47,450
Aku akan datang menemuimu berikutnya.
672
00:53:47,908 --> 00:53:49,825
Wah, sudah larut malam.
673
00:53:50,700 --> 00:53:52,783
Sayangnya dia tidak bisa datang hari ini.
674
00:53:53,241 --> 00:53:54,241
Aku minta maaf.
675
00:53:54,325 --> 00:53:56,825
Dia akan bicara padamu
selama shift pagi, pukul 7 pagi.
676
00:53:59,366 --> 00:54:01,283
Kupikir kau harus melihatnya.
677
00:54:16,658 --> 00:54:19,158
Bu Kuhn, tolong berikan padaku.
Terima kasih.
678
00:54:20,491 --> 00:54:22,783
Demi Tuhan, kau seharusnya
membantunya makan.
679
00:54:22,950 --> 00:54:24,342
Tapi aku sudah bilang, aku harus...
680
00:54:24,366 --> 00:54:26,592
Kau tidak bisa berlama-lama atau
itu tidak akan pernah selesai!
681
00:54:26,616 --> 00:54:28,866
Sekarang bersihkan dia
dan bantu dia makan sesuatu.
682
00:54:54,450 --> 00:54:56,866
- Silakan nyalakan lampu kehadiranmu.
- Aku lupa sekali.
683
00:54:57,033 --> 00:54:58,908
- Aku butuh kuncinya.
- Bisa kau membantuku?
684
00:55:00,158 --> 00:55:01,758
Aku bahkan belum menemui semua pasienku.
685
00:55:01,991 --> 00:55:04,408
Aku tidak akan melakukan ini
lebih lama lagi. Tekuk lututmu.
686
00:55:04,950 --> 00:55:06,908
- Ya, seperti ini.
- Terima kasih.
687
00:55:07,075 --> 00:55:08,658
Letakkan tanganmu di perutmu.
688
00:55:09,575 --> 00:55:12,051
- Hitungan ketiga kami akan membantumu ke atas.
- Baiklah.
689
00:55:12,075 --> 00:55:14,991
Satu, dua, tiga. Bagus.
690
00:55:17,700 --> 00:55:18,700
Terima kasih.
691
00:55:20,724 --> 00:55:59,724
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
692
00:57:08,575 --> 00:57:09,575
Bu Frei?
693
00:57:10,408 --> 00:57:11,408
Ya, kenapa?
694
00:57:11,450 --> 00:57:12,991
Matikan rokok itu sekarang juga.
695
00:57:13,241 --> 00:57:14,866
Ya Tuhan, aku di balkon.
696
00:57:15,075 --> 00:57:16,217
Kau juga tidak bisa merokok di sini.
697
00:57:16,241 --> 00:57:17,967
Dan itu sangat berbahaya
di samping tabung oksigen.
698
00:57:17,991 --> 00:57:19,200
Aku akan berhati-hati.
699
00:57:21,658 --> 00:57:22,700
Serius?
700
00:57:23,158 --> 00:57:24,950
Tolong berikan rokok yang tersisa.
701
00:57:25,116 --> 00:57:26,658
Tentu saja tidak, kau gila?
702
00:57:26,825 --> 00:57:28,785
Kalau tidak, aku akan
memanggil petugas keamanan.
703
00:57:32,033 --> 00:57:33,158
Pemantiknya juga.
704
00:57:35,241 --> 00:57:37,092
Kau akan mendapatkannya
kembali saat kau pergi.
705
00:57:37,116 --> 00:57:38,325
Tentu...
706
00:57:38,533 --> 00:57:40,173
Kau seharusnya tidak melepas oksigenmu!
707
00:57:41,283 --> 00:57:43,825
Baiklah. Senang?
708
00:57:44,116 --> 00:57:46,075
Sekarang silakan kembali ke kamarmu.
709
00:57:46,741 --> 00:57:49,825
Tinggalkan aku sendiri.
Dasar orang filistin sialan.
710
00:58:17,408 --> 00:58:18,658
Ada yang salah dengan ayahmu?
711
00:58:18,741 --> 00:58:21,061
Tidak, tapi kupikir teman
sekamarnya, Pak Leu, baru pergi.
712
00:58:21,408 --> 00:58:23,033
Kadang-kadang dia turun untuk merokok.
713
00:58:23,241 --> 00:58:25,001
Aku berada di kafetaria
dan saat aku kembali
714
00:58:25,116 --> 00:58:27,200
lemari pakaiannya kosong dan dia pergi.
715
00:58:41,158 --> 00:58:44,116
Yth. Ibu Lind, kau sungguh malaikat.
Terima kasih. Salam hangat, RÖBI LEU.
716
00:58:57,158 --> 00:58:58,200
Pak Leu!
717
00:58:59,408 --> 00:59:00,741
Pak Leu!
718
00:59:18,241 --> 00:59:20,658
Menurutku, dia sedang tidak sehat.
719
00:59:39,408 --> 00:59:40,616
Ya, Leonie?
720
00:59:40,950 --> 00:59:43,533
Aku punya pasien yang reaksi
alergi pada metamizole.
721
00:59:43,741 --> 00:59:46,283
- Gejalanya?
- Ruam dan gatal parah.
722
00:59:46,408 --> 00:59:48,884
Oke, ambilkan dua miligram clemastine.
Aku akan segera ke sana.
723
00:59:48,908 --> 00:59:50,283
Dua miligram, oke.
724
00:59:52,200 --> 00:59:54,991
Kau mengalami reaksi alergi,
dokter sedang dalam perjalanan.
725
00:59:55,158 --> 00:59:56,491
Aku akan mengambil penawarnya.
726
00:59:56,658 --> 00:59:59,575
- Kau baik-baik saja?
- Aku merasa luar biasa.
727
01:00:48,908 --> 01:00:49,908
Terima kasih.
728
01:00:50,158 --> 01:00:53,575
Pak Song, aku akan memberimu
penawarnya sekarang, oke?
729
01:00:53,741 --> 01:00:55,283
Kau akan segera merasa lebih baik.
730
01:01:02,366 --> 01:01:04,825
Bisa kau memeriksa tekanan darahnya?
731
01:01:07,325 --> 01:01:08,991
Floria. Tekanan darah.
732
01:01:23,325 --> 01:01:27,700
Semua baik-baik saja, Pak Song.
Ruamnya akan butuh waktu untuk mereda.
733
01:01:30,075 --> 01:01:31,075
Itu normal.
734
01:01:31,575 --> 01:01:34,241
Baiklah, aku akan mampir nanti.
735
01:01:34,408 --> 01:01:35,658
Atau cukup bunyikan bel.
736
01:01:41,325 --> 01:01:43,658
Aku mencampurkan kedua
obat penghilang rasa sakit itu.
737
01:01:44,866 --> 01:01:47,575
Hei, jangan salahkan dirimu sendiri.
738
01:01:48,658 --> 01:01:50,366
Kita semua pernah membuat kesalahan.
739
01:01:52,700 --> 01:01:54,908
Aku akan membuat catatan singkat di kurva.
740
01:02:14,241 --> 01:02:16,908
Aku memesan teh dari
perawat muda 25 menit yang lalu.
741
01:02:17,366 --> 01:02:18,408
25 menit yang lalu.
742
01:02:18,991 --> 01:02:20,759
Tapi layanan katering
ada di sini, di antaranya.
743
01:02:20,783 --> 01:02:23,078
Ya, tapi mereka tidak punya
teh yang kuinginkan.
744
01:02:23,102 --> 01:02:25,200
Aku mau teh pepermin, bukan teh jelek ini.
745
01:02:25,450 --> 01:02:27,923
Apa gunanya asuransi swasta
kalau masih diperlakukan
746
01:02:27,947 --> 01:02:30,826
seperti sampah, menunggu berjam-jam
sampai ada yang mengurusmu?
747
01:02:31,033 --> 01:02:33,967
- Aku akan ambil tehnya sebentar lagi.
- Tidak sebentar lagi! Aku mau tehku sekarang!
748
01:02:33,991 --> 01:02:34,991
Sekarang!
749
01:02:36,616 --> 01:02:38,016
Dan aku mau bicara dengan atasanmu!
750
01:02:58,033 --> 01:02:59,366
Apa yang kau lakukan pada Amelie?
751
01:03:00,533 --> 01:03:01,616
Dia menangis.
752
01:03:03,700 --> 01:03:05,158
Kupikir ibuku berhenti bernapas.
753
01:03:16,325 --> 01:03:17,325
Bu Bilgin?
754
01:03:17,783 --> 01:03:19,908
Tolong lakukan sesuatu. Tolong!
755
01:03:25,908 --> 01:03:27,741
Kita mulai resusitasi, oke?
756
01:03:27,908 --> 01:03:29,825
Tolong lakukan itu!
757
01:03:46,116 --> 01:03:48,408
Pak Bilgin, lebih baik
kau menunggu di luar.
758
01:04:07,658 --> 01:04:10,864
Bu Bilgin, 69, kanker esofagus,
bermetastasis,
759
01:04:10,888 --> 01:04:13,450
diagnosis awal, kondisi umum buruk.
760
01:04:13,783 --> 01:04:16,217
- Bagaimana status resusitasinya?
- Tidak ada surat wasiat.
761
01:04:16,241 --> 01:04:17,866
Baiklah, resusitasi penuh kalau begitu.
762
01:04:17,991 --> 01:04:19,450
Aku akan mengambil alih tugasmu.
763
01:04:19,616 --> 01:04:21,533
Tolong, 15 liter oksigen. Ventilasi siap.
764
01:04:27,741 --> 01:04:29,658
Ayo kita keluar, Pak Bilgin.
765
01:04:37,116 --> 01:04:38,116
Dia sekarat?
766
01:04:38,325 --> 01:04:40,485
Mereka mencoba segalanya
untuk menyelamatkannya.
767
01:04:41,241 --> 01:04:43,033
Aku akan menjemput saudara-saudaraku...
768
01:04:43,200 --> 01:04:45,908
Kita lakukan pemeriksaan
ritme, istirahat sebentar.
769
01:04:46,075 --> 01:04:47,450
Fibrilasi ventrikel.
770
01:04:47,616 --> 01:04:50,241
Lanjutkan animasi, muat 150 joule.
771
01:04:50,408 --> 01:04:53,741
Defibrilator terisi daya.
Menjauhlah. Kejutkan!
772
01:04:53,950 --> 01:04:56,783
Kejutan sudah diberikan.
Teruslah lakukan resusitasi.
773
01:04:57,533 --> 01:05:00,116
Minum adrenalin, 1 miligram.
774
01:05:01,908 --> 01:05:05,658
- Sudah siap.
- Kau bisa memberikannya segera.
775
01:05:40,158 --> 01:05:44,075
Maaf sekali. Kami sudah mencoba segalanya.
776
01:05:44,825 --> 01:05:47,450
Sayangnya, ibumu sudah meninggal.
777
01:06:04,658 --> 01:06:07,018
Apa yang terjadi? Bagaimana
dia bisa meninggal tiba-tiba?
778
01:06:07,116 --> 01:06:10,241
Untuk mengetahui secara pasti,
kami perlu melakukan otopsi.
779
01:06:11,575 --> 01:06:14,015
Kau tidak pernah menengok
ibuku sekali pun. Tidak sekali pun!
780
01:06:15,783 --> 01:06:17,634
Tak seorang pun di tempat kumuh ini
yang memperhatikan ibuku!
781
01:06:17,658 --> 01:06:19,616
Aku menduga adanya emboli paru.
782
01:06:20,075 --> 01:06:22,241
Perawat itu tidak mungkin
menduga itu akan terjadi.
783
01:06:22,450 --> 01:06:24,908
Kau menduga, tapi kau tidak tahu!
784
01:06:25,033 --> 01:06:27,491
Tapi kami tahu ibumu sakit parah.
785
01:06:28,908 --> 01:06:31,241
Prognosisnya sungguh sangat buruk.
786
01:09:00,366 --> 01:09:02,325
Aku menjemput Pak Osmani untukmu.
787
01:09:02,658 --> 01:09:03,700
Terima kasih.
788
01:09:11,950 --> 01:09:14,075
Aku tidak menengoknya sedikit pun.
789
01:09:15,950 --> 01:09:18,491
Dia pasti orang terakhir dalam putaranku.
790
01:09:29,491 --> 01:09:32,325
Aku akan katakan pada anak-anaknya
mereka bisa masuk sekarang.
791
01:09:34,158 --> 01:09:35,950
Dan kau bisa beristirahat sebentar.
792
01:11:23,533 --> 01:11:25,575
Wah. Kurasa itu rekor.
793
01:11:25,741 --> 01:11:28,491
Satu jam, tiga menit, dan
sepuluh detik untuk secangkir teh.
794
01:11:30,158 --> 01:11:31,825
Hei!
795
01:11:32,741 --> 01:11:35,158
Kau gila? Jam tangan itu
harganya 40.000 franc!
796
01:11:35,283 --> 01:11:37,825
Ambil kembali sekarang
juga, dasar sapi sialan!
797
01:11:38,325 --> 01:11:41,366
Kau sungguh bajingan
meskipun kau bersuara serak.
798
01:12:01,533 --> 01:12:02,533
Kau baik-baik saja?
799
01:12:04,325 --> 01:12:06,908
Aku melempar jam tangan
pasienku keluar jendela.
800
01:12:07,700 --> 01:12:08,700
Apa?
801
01:12:10,866 --> 01:12:13,908
Aku melempar jam tangan pasienku
yang senilai 40.000 franc keluar jendela.
802
01:12:16,283 --> 01:12:19,241
Kau melempar jam tangan
senilai 40.000 franc keluar jendela?
803
01:12:19,991 --> 01:12:22,911
Dia terus menghitung semuanya,
jadi kulempar saja ke luar jendela.
804
01:12:23,783 --> 01:12:26,491
Kau membuangnya keluar jendela?
805
01:12:32,241 --> 01:12:33,908
Maaf, itu hebat!
806
01:12:36,283 --> 01:12:37,825
Itu luar biasa!
807
01:12:38,616 --> 01:12:41,241
Kau melempar jam tangan senilai
40.000 franc keluar jendela?
808
01:12:41,408 --> 01:12:43,158
Keluar jendela.
809
01:12:48,950 --> 01:12:51,033
40.000 franc?
810
01:12:58,491 --> 01:13:00,033
Berani sekali kau melakukan itu!
811
01:13:01,200 --> 01:13:04,440
Aku akan memastikan semuanya terkendali,
dan kau pergilah cari jam tangan itu.
812
01:13:04,950 --> 01:13:07,158
- Oke.
- Oke.
813
01:14:43,408 --> 01:14:44,991
Kau seharusnya tidak berada di sini.
814
01:14:45,158 --> 01:14:47,278
Baiklah, aku tidak dibolehkan
merokok di lantai atas.
815
01:14:47,325 --> 01:14:49,866
- Tolong pasang kembali oksigenmu di lantai atas.
- Yap.
816
01:15:26,741 --> 01:15:28,783
Aku belum menemukan jam tanganmu.
817
01:15:30,408 --> 01:15:33,325
Tentu saja aku akan melaporkannya
ke manajemen keperawatan
818
01:15:33,491 --> 01:15:35,366
dan administrasi besok pagi,
819
01:15:35,491 --> 01:15:37,658
dan suatu prosedur bisa dimulai untukku.
820
01:15:38,158 --> 01:15:40,658
Aku tidak tahu asuransi rumah
sakit akan menanggungnya.
821
01:15:40,866 --> 01:15:42,533
Mungkin tidak.
822
01:15:43,825 --> 01:15:46,408
Aku akan membayarmu
kembali untuk jam tangan itu.
823
01:15:46,575 --> 01:15:48,866
Butuh beberapa tahun. Yah, bertahun-tahun.
824
01:15:50,033 --> 01:15:51,741
- Persetan dengan jam tangannya.
- Apa?
825
01:15:52,825 --> 01:15:54,241
Persetan dengan jam tangannya.
826
01:15:55,241 --> 01:15:56,841
Lagipula, aku tidak membutuhkannya lagi.
827
01:16:02,575 --> 01:16:03,575
Lihat dirimu!
828
01:16:17,866 --> 01:16:18,991
Wajahmu juga berlumpur.
829
01:16:38,866 --> 01:16:42,158
Maafkan aku atas ucapanku
sebelumnya. Kau sedang sekarat.
830
01:16:43,533 --> 01:16:46,241
Tidak. Kau benar.
831
01:16:47,241 --> 01:16:50,450
Kanker pankreas adalah salah satu
jenis kanker paling mematikan.
832
01:16:51,408 --> 01:16:52,950
Kau bisa membacanya di Wikipedia.
833
01:16:55,533 --> 01:16:57,366
Aku belum memberi tahu siapa pun.
834
01:16:58,950 --> 01:17:00,825
Bahkan istriku.
835
01:17:01,866 --> 01:17:03,866
Kami baru menikah setahun yang lalu.
836
01:17:07,950 --> 01:17:09,658
Aku tidak mengerti.
837
01:17:10,783 --> 01:17:12,075
Aku hidup sangat sehat.
838
01:17:14,158 --> 01:17:16,908
Di keluargaku, semua orang
hidup hingga usia lanjut.
839
01:17:21,491 --> 01:17:22,491
Kenapa aku?
840
01:17:32,491 --> 01:17:33,825
Sialan!
841
01:18:03,200 --> 01:18:04,241
Maaf.
842
01:18:07,408 --> 01:18:10,248
Kau mungkin harus menghibur orang
brengsek sepertiku sepanjang waktu.
843
01:18:12,825 --> 01:18:13,908
Cukup sering.
844
01:18:15,325 --> 01:18:17,116
Tapi ada yang lebih buruk darimu.
845
01:18:18,533 --> 01:18:19,658
Benarkah?
846
01:18:21,491 --> 01:18:22,700
Tidak, mungkin tidak.
847
01:18:32,325 --> 01:18:34,658
Jika kau menemukan jam itu,
kau bisa menyimpannya.
848
01:18:37,616 --> 01:18:41,491
Bagaimana jika besok dokter bilang
kau tidak akan mati sama sekali?
849
01:18:44,075 --> 01:18:46,035
Kalau begitu, aku akan
mengajukan keluhan padamu.
850
01:18:56,866 --> 01:18:57,866
Terima kasih.
851
01:19:38,741 --> 01:19:39,783
Terima kasih.
852
01:21:09,950 --> 01:21:11,741
Tapi itu tidak mungkin!
853
01:21:11,991 --> 01:21:13,741
Bisa aku minta kamar lain?
854
01:21:14,325 --> 01:21:16,700
Shift malam akan memberimu
penyumbat telinga.
855
01:21:17,200 --> 01:21:19,616
Dan kita lihat, apa lagi yang
bisa kita lakukan besok.
856
01:21:20,200 --> 01:21:22,320
Jangan bangun sendirian
jika kau membutuhkan sesuatu.
857
01:21:22,408 --> 01:21:24,158
Bunyikan saja belnya, oke?
858
01:21:25,200 --> 01:21:27,658
Nona. Kau di sini besok?
859
01:21:29,033 --> 01:21:30,366
Ya, ya.
860
01:21:44,283 --> 01:21:46,658
Bea sudah bilang padaku.
Hari yang sibuk ya?
861
01:21:46,950 --> 01:21:48,676
Aku bahkan belum menyelesaikan
ronde keduaku.
862
01:21:48,700 --> 01:21:50,950
- Aku akan melakukannya untukmu, oke?
- Terima kasih.
863
01:22:01,741 --> 01:22:04,158
Halo, aku perlu mengambil sesuatu.
864
01:22:10,366 --> 01:22:12,366
Shift malam akan segera
memeriksa keadaanmu.
865
01:22:12,575 --> 01:22:14,450
Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan.
866
01:22:42,408 --> 01:22:44,658
Amelie? Hari ini agak sibuk.
867
01:22:45,283 --> 01:22:46,363
Aku tidak berlambat-lambat.
868
01:22:47,158 --> 01:22:48,658
Aku tahu. Maafkan aku.
869
01:22:53,075 --> 01:22:55,033
- Sampai jumpa semuanya.
- Sampai jumpa.
870
01:22:58,200 --> 01:22:59,200
Jangan terlalu baik.
871
01:22:59,491 --> 01:23:00,851
Atau dia akan terbiasa.
872
01:23:04,616 --> 01:23:08,908
ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIBERITAHU
873
01:23:09,116 --> 01:23:10,116
Butuh bantuan?
874
01:23:10,283 --> 01:23:12,825
Tidak, terima kasih. Selamat malam.
875
01:23:12,991 --> 01:23:14,158
Terima kasih.
876
01:23:16,075 --> 01:23:17,235
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
877
01:23:33,075 --> 01:23:34,075
Hey.
878
01:23:36,116 --> 01:23:38,033
Kau mencarinya, kan?
879
01:23:41,450 --> 01:23:43,366
- Terima kasih.
- Sama sama.
880
01:23:44,408 --> 01:23:45,408
Bu Frei?
881
01:24:15,432 --> 01:24:57,432
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
882
01:27:07,456 --> 01:27:29,456
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
27 Juli 2025
883
01:27:36,450 --> 01:27:40,700
TAHUN 2030, SWISS AKAN KEKURANGAN
30.000 TENAGA KEPERAWATAN PROFESIONAL.
884
01:27:40,866 --> 01:27:43,575
36% PERAWAT TERLATIH BERHENTI
BEKERJA HANYA DALAM WAKTU 4 TAHUN.
885
01:27:44,825 --> 01:27:48,450
KEKURANGAN PERAWAT DI SELURUH DUNIA
MERUPAKAN KRISIS KESEHATAN GLOBAL.
886
01:27:48,616 --> 01:27:52,116
WHO MEMPERKIRAKAN KEKURANGAN
13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030.
69631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.