All language subtitles for Late.Shift.2025.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,366 --> 00:01:06,866 SHIFT MALAM 2 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 Halo. 3 00:01:47,658 --> 00:01:48,658 Halo. 4 00:02:03,866 --> 00:02:05,533 Hari liburmu menyenangkan? 5 00:02:06,408 --> 00:02:08,158 Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma. 6 00:02:08,325 --> 00:02:10,365 Kami duduk di depan kandang monyet selama tiga jam. 7 00:02:11,158 --> 00:02:12,158 Dan kau? 8 00:02:12,825 --> 00:02:14,033 Tidak ada yang istimewa. 9 00:02:39,866 --> 00:02:41,408 Aku juga harus membeli yang baru. 10 00:02:42,033 --> 00:02:43,241 Mereka sedang obral. 11 00:03:12,241 --> 00:03:13,616 - Hei. - Hei. 12 00:03:13,783 --> 00:03:14,783 Pendatang baru. 13 00:03:14,825 --> 00:03:16,176 - Aku akan membantumu. - Terima kasih. 14 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 Kita bahkan tidak bisa tiba dengan damai. 15 00:03:17,866 --> 00:03:19,783 - Aku akan menemuimu sebentar lagi. - Ya. 16 00:03:19,991 --> 00:03:22,575 - Halo. - Selamat pagi semuanya. 17 00:03:25,575 --> 00:03:27,283 Aku sudah menelepon semua orang. 18 00:03:27,741 --> 00:03:31,075 Kita punya 25 pasien di bangsal, hampir penuh. 19 00:03:32,825 --> 00:03:34,741 Ya, aku tahu itu bukan salahmu. 20 00:03:35,283 --> 00:03:37,325 Tentu, kita selalu berhasil mengatasinya. 21 00:03:43,075 --> 00:03:44,825 - Bagaimana liburanmu? - Menakjubkan. 22 00:03:52,408 --> 00:03:53,783 - Halo. - Halo. 23 00:04:11,783 --> 00:04:12,908 Halo. 24 00:04:13,325 --> 00:04:15,908 - Kau malaikat. - Kau akan melakukan hal yang sama untukku. 25 00:04:17,491 --> 00:04:20,158 Kita harus mengganti celana inkontinensianya. 26 00:04:20,533 --> 00:04:22,700 Bisa kau keluar sebentar? 27 00:04:22,825 --> 00:04:24,283 - Tidak masalah. - Terima kasih. 28 00:04:24,450 --> 00:04:25,950 Kau harus berdiri sekarang. 29 00:04:26,116 --> 00:04:27,116 Aku akan membantumu. 30 00:04:27,325 --> 00:04:29,950 Letakkan saja tangan ini di bahuku. 31 00:04:30,866 --> 00:04:32,950 Tepat. 32 00:04:33,283 --> 00:04:35,366 Lihat, ini rekanku. 33 00:04:35,783 --> 00:04:38,575 Halo, aku Floria Lind. Aku jaga shift malam. 34 00:04:38,783 --> 00:04:40,991 Ada apa? 35 00:04:41,116 --> 00:04:43,366 Kau di rumah sakit. Kau harus berdiri. 36 00:04:43,616 --> 00:04:45,533 Sekarang tangan yang satunya, tolong. 37 00:04:45,866 --> 00:04:47,301 - Kuhitung sampai tiga. - Pegang erat-erat. 38 00:04:47,325 --> 00:04:49,658 Satu dua tiga. 39 00:04:49,825 --> 00:04:51,158 Bagus sekali. 40 00:04:55,991 --> 00:04:56,991 Semuanya baik saja. 41 00:04:57,491 --> 00:04:58,866 Aku memegangmu. 42 00:05:00,325 --> 00:05:02,450 Bu Kuhn, kakimu akan terasa agak dingin. 43 00:05:03,950 --> 00:05:05,366 Jangan takut. 44 00:05:11,741 --> 00:05:14,575 Bu Kuhn, aku akan melepas celana dalammu sekarang. 45 00:05:16,033 --> 00:05:18,616 - Kau melakukannya dengan sangat baik. - Bagus sekali, ya. 46 00:05:18,741 --> 00:05:20,325 - Bagus. - Jangan khawatir. 47 00:05:20,533 --> 00:05:22,491 Bisa kau mengangkat kaki kananmu? 48 00:05:22,825 --> 00:05:25,116 - Sedikit saja. - Angkat kaki kananmu. 49 00:05:25,366 --> 00:05:26,908 - Bagus sekali. - Ya, itu bagus. 50 00:05:27,116 --> 00:05:28,276 - Bagus sekali. - Tepat sekali. 51 00:05:28,491 --> 00:05:30,651 - Sekarang yang kiri, ya. - Sekarang kaki yang satunya. 52 00:05:30,866 --> 00:05:33,575 Tepat sekali, yang ini. Kau hebat! 53 00:05:36,325 --> 00:05:38,783 Kita hampir selesai. 54 00:05:42,450 --> 00:05:44,116 Sempurna. Kau berhasil. 55 00:05:44,366 --> 00:05:46,158 Bagus sekali, Bu Kuhn. 56 00:05:46,283 --> 00:05:48,366 Baiklah, sekarang ikutlah denganku. 57 00:05:48,991 --> 00:05:51,491 Sekarang, kau bisa duduk di tempat tidur. 58 00:05:51,908 --> 00:05:54,908 Kau bisa menopang dirimu sendiri dengan tangan itu. Tepat sekali. 59 00:05:55,075 --> 00:05:56,408 Kau melakukannya dengan hebat. 60 00:05:56,741 --> 00:05:59,658 Hati-hati, aku akan melangkah ke sini. Ya. Hati-hati. 61 00:06:00,866 --> 00:06:03,575 Bagus sekali. 62 00:06:08,950 --> 00:06:11,241 Aku sudah sampai di sini. Bagus sekali. 63 00:06:11,408 --> 00:06:12,575 Tidak, tunggu sebentar. 64 00:06:12,700 --> 00:06:14,783 Tepat sekali. Dan sisi ini... oke? 65 00:06:14,991 --> 00:06:16,283 - Ya. - Oke. 66 00:06:19,825 --> 00:06:20,825 - Bagus. - Oke? 67 00:06:20,991 --> 00:06:22,009 - Bagus sekali. - Semuanya bagus. 68 00:06:22,033 --> 00:06:24,825 Sekarang aku akan membaringkanmu di tempat tidur, Bu Kuhn. 69 00:06:24,950 --> 00:06:28,783 Aku akan membantumu. Hati-hati, tunggu sebentar. 70 00:06:30,783 --> 00:06:32,033 Ini dia. 71 00:06:32,908 --> 00:06:34,741 Bagus sekali. Terima kasih. 72 00:06:53,616 --> 00:06:57,408 Bunyikan saja bel jika butuh sesuatu. Dan jangan bangun sendirian. 73 00:07:06,991 --> 00:07:09,825 - Oh, kau masih di sini, Pak Leu. - Aku merindukanmu. 74 00:07:10,366 --> 00:07:11,866 - Aku akan segera menemuimu. - Ya. 75 00:07:13,866 --> 00:07:17,408 Sarah sakit. Cuma kita dan mahasiswa semester satu itu. 76 00:07:17,658 --> 00:07:19,450 - Kita hampir penuh. - Yap. 77 00:07:19,950 --> 00:07:22,717 Tapi mereka tidak akan menghalangi tempat tidur atau membawa pasien demam. 78 00:07:22,741 --> 00:07:24,950 - Kau akan ke bagian timur? - Ya, seperti biasa. 79 00:07:25,325 --> 00:07:28,450 - Bagaimana dengan Claudia? - Dia ada rapat manajemen besar. 80 00:07:28,658 --> 00:07:30,075 Dia tidak akan datang hari ini. 81 00:07:30,325 --> 00:07:31,325 Halo semuanya. 82 00:07:31,408 --> 00:07:33,158 - Hai, aku Floria. - Amelie. 83 00:07:33,491 --> 00:07:36,575 - Haruskah murid menemanimu lebih dulu? - Jika perlu. 84 00:07:37,700 --> 00:07:40,366 Bea di bagian timur, aku di bagian barat. 85 00:07:40,866 --> 00:07:42,783 Hubungi aku juga kadang-kadang. 86 00:07:42,950 --> 00:07:45,233 Tapi untuk saat ini kau bisa memeriksa ruang wastafel, 87 00:07:45,257 --> 00:07:47,366 keluarkan pispot dari mesin pencuci piring... 88 00:07:47,533 --> 00:07:50,333 Ikat kantong cucian, siapkan yang baru. Aku sudah pernah melakukannya. 89 00:07:54,491 --> 00:07:56,366 - Tentang Pak Leu... - Ya? 90 00:07:56,616 --> 00:07:59,096 Bukankah laporan histologisnya harusnya sudah siap sekarang? 91 00:07:59,200 --> 00:08:01,950 Ya, kecurigaannya terbukti: Kanker usus besar. 92 00:08:02,658 --> 00:08:06,450 Dr. Strobel seharusnya bicara dengannya pagi ini, tapi dia belum datang. 93 00:08:06,616 --> 00:08:08,616 Kupikir dia sedang melakukan operasi. 94 00:08:08,741 --> 00:08:10,421 Dia akan bertanya padaku sesuatu. 95 00:08:14,825 --> 00:08:16,658 Bea tidak berusaha apa pun pada para murid. 96 00:08:16,783 --> 00:08:17,783 Ya. 97 00:08:18,241 --> 00:08:22,325 Jadi... Kamar 1, pendatang baru kita, Bu Kuhn. 98 00:08:22,491 --> 00:08:24,700 Dia ke sini karena sembelit, dari panti jompo. 99 00:08:24,908 --> 00:08:27,783 Dikatakan dia sedikit lesu tapi suka bernyanyi. 100 00:08:29,325 --> 00:08:32,825 Di pintu ada Bu Coastto, hari kedua setelah operasi, mandiri. 101 00:08:33,158 --> 00:08:35,398 Kau hanya perlu memotivasi dia untuk minum lebih banyak. 102 00:08:36,033 --> 00:08:41,033 Kamar 2, Bu Bilgin, 67, kanker tenggorokan, metastasis tulang. 103 00:08:41,366 --> 00:08:44,325 Dokter mau bicara dengan dia dan putra-putranya sore ini. 104 00:08:44,700 --> 00:08:46,260 - Dia punya surat wasiat? - Tidak. 105 00:08:46,366 --> 00:08:48,991 Aku baru bersamanya dan memposisikannya kembali 106 00:08:49,158 --> 00:08:50,878 dan memberinya sesuatu untuk rasa sakitnya. 107 00:08:50,991 --> 00:08:53,366 Kamar 3, Pak Leu. Kau kenal dia, di dekat jendela. 108 00:08:53,575 --> 00:08:56,200 Dan di pintu ada Pak Schneider, 72 tahun. 109 00:08:56,366 --> 00:08:58,259 Aku juga kenal dia dengan baik. Putrinya selalu ada di sana. 110 00:08:58,283 --> 00:09:00,033 Dia menjadi semakin kabur. 111 00:09:00,283 --> 00:09:04,075 Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi. Kamar 5, di depan pintu ada Bu Lauber. 112 00:09:04,575 --> 00:09:08,450 - Dan di jendela ada Bu Morina. - Ya, aku kenal dia. 113 00:09:08,908 --> 00:09:10,741 Ini, untuk anak-anaknya. 114 00:09:10,908 --> 00:09:12,967 Dia sudah ada di sini tahun lalu, kuharap tidak melihatnya lagi. 115 00:09:12,991 --> 00:09:16,116 Besok papan tumornya. Kelihatannya burukk. 116 00:09:16,658 --> 00:09:19,866 Kamar 6, Pak Nana, lelaki muda dengan dugaan ileus. 117 00:09:19,991 --> 00:09:22,158 Dia minum media kontras untuk rencana CT-nya 118 00:09:22,700 --> 00:09:24,217 dan akan ke ruang operasi tergantung pada hasilnya. 119 00:09:24,241 --> 00:09:26,366 Dia menolak pemasangan selang lambung. 120 00:09:26,533 --> 00:09:27,533 - Fantastis. - Ya. 121 00:09:27,700 --> 00:09:31,158 Kamar 7, pasien perawatan pribadi kita Pak Severin, 51. 122 00:09:31,366 --> 00:09:34,825 Dokter onkologi memberinya diagnosisnya pagi ini. 123 00:09:35,075 --> 00:09:36,616 Kanker pankreas. 124 00:09:36,783 --> 00:09:39,303 Dia menderita sakit punggung, tapi selain itu dia mandiri. 125 00:11:02,325 --> 00:11:04,200 Aku sudah selesai. Dan pasien baru, baru tiba. 126 00:10:14,224 --> 00:10:54,467 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 127 00:11:04,491 --> 00:11:06,200 Maaf, aku lupa. 128 00:11:06,616 --> 00:11:08,033 Osmani, operasi kandung empedu. 129 00:11:08,241 --> 00:11:10,616 Dia agak terlambat, operasinya baru direncanakan sekarang. 130 00:11:10,908 --> 00:11:14,741 Dia masuk ke kamar 6. Ini kunci lemari "racun". 131 00:11:17,075 --> 00:11:20,241 Bisa kau menyelesaikan pengisian laci sebelum kau pergi ke Bea? 132 00:11:20,825 --> 00:11:24,472 Jarum suntik berisi cairan untuk membilas kateter IV, tabung pengambilan darah, 133 00:11:24,496 --> 00:11:27,783 cukup isi semua laci lalu taruh kereta dorong di lorong. 134 00:11:27,991 --> 00:11:29,283 - Oke. - Terima kasih. 135 00:11:31,866 --> 00:11:35,241 - Halo, aku Floria Lind. Silakan ikuti aku. - Halo. Maaf terlambat. 136 00:11:35,408 --> 00:11:37,616 Kau harus segera pergi ke ruang operasi. 137 00:11:38,991 --> 00:11:42,075 Pasiennya baru tiba. Aku akan segera mengantarnya. 138 00:11:42,241 --> 00:11:43,616 - Tolong cepatlah. - Ya, tentu saja. 139 00:11:50,200 --> 00:11:54,033 Silakan gunakan toilet jika perlu, lalu buka pakaian sepenuhnya. 140 00:11:54,200 --> 00:11:57,991 Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu dan lainnya, aku akan memberimu gaun. 141 00:11:58,491 --> 00:11:59,825 - Halo. - Halo. 142 00:12:00,283 --> 00:12:02,243 Namaku Floria Lind, aku bertugas shift malam ini. 143 00:12:02,325 --> 00:12:04,866 - Aku akan mampir saat aku keliling, oke? - Terima kasih. 144 00:12:10,825 --> 00:12:13,908 Tolong pakai ini, lalu aku akan mengambil gaunmu. 145 00:12:14,741 --> 00:12:18,116 Permisi? Suamiku mau punya kamar sendiri. 146 00:12:18,325 --> 00:12:19,950 Dia punya asuransi swasta? 147 00:12:20,241 --> 00:12:22,401 Maaf, kalau begitu dia tidak bisa punya kamar sendiri. 148 00:12:22,491 --> 00:12:25,075 Tapi jika lelaki ini mendengkur, suamiku tidak bisa tidur. 149 00:12:25,241 --> 00:12:27,009 Kami punya penyumbat telinga yang bagus sekali. 150 00:12:27,033 --> 00:12:29,044 Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan besok, tapi 151 00:12:29,068 --> 00:12:31,533 sekarang silakan gunakan toilet, aku akan segera menemuimu. 152 00:12:33,741 --> 00:12:36,741 Ya, Floria, lantai tiga. Aku butuh transportasi ke ruang operasi. 153 00:12:36,950 --> 00:12:38,491 Kita butuh sedikitnya 20 menit. 154 00:12:38,700 --> 00:12:41,140 Terlalu panjang. Kalau begitu, aku akan melakukannya sendiri. 155 00:12:43,283 --> 00:12:46,408 Permisi? Seharusnya aku mendapatkan antibiotik kedua pukul 14.30. 156 00:12:46,575 --> 00:12:47,783 Sekarang sudah jam 2:45 siang. 157 00:12:47,950 --> 00:12:50,450 Aku akan segera menghubungimu. Amelie? 158 00:12:50,658 --> 00:12:52,967 Bisa kau memberi tahu Bea aku harus membawa seseorang ke ruang operasi? 159 00:12:52,991 --> 00:12:53,991 Oke. 160 00:12:54,033 --> 00:12:56,950 Tapi bukankah antibiotik seharusnya diberikan pada interval yang sama? 161 00:12:57,116 --> 00:12:59,352 Beberapa orang di kantor sedang mendapatkan antibiotik, 162 00:12:59,376 --> 00:13:01,325 jadi kami tidak bisa melakukannya setiap menit. 163 00:13:01,491 --> 00:13:03,301 Tapi aku mendapatkan yang pertama pada pukul 6:30 pagi, 164 00:13:03,325 --> 00:13:05,259 yang kedua aku harus dapatkan sekarang jam 2:30 siang 165 00:13:05,283 --> 00:13:06,950 dan satu lagi jam 10:30 malam. 166 00:13:07,158 --> 00:13:10,366 Hanya ada kami hari ini, butuh sedikit kesabaran. 167 00:13:14,616 --> 00:13:16,416 Suamimu harus mengakhiri panggilan teleponnya 168 00:13:16,575 --> 00:13:17,950 dan kenakan gaun ini. 169 00:13:27,866 --> 00:13:29,408 Kami punya bisnis kami sendiri 170 00:13:29,616 --> 00:13:31,967 suamiku harus memberi tahu putra kami apa yang harus dilakukan. 171 00:13:31,991 --> 00:13:34,491 Aku mengerti, tapi mereka sudah menunggunya di ruang operasi. 172 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Ya. 173 00:13:36,866 --> 00:13:40,450 Pak Osmani? Tolong akhiri panggilan teleponnya sekarang, kita harus bergegas. 174 00:13:48,075 --> 00:13:51,741 Tolong lepas juga kaus kakimu. 175 00:13:53,533 --> 00:13:56,158 Kau bisa menaruh pakaian itu di lemari. 176 00:13:57,658 --> 00:13:58,658 Kacamatamu juga. 177 00:13:58,700 --> 00:14:00,116 - Kacamatanya juga? - Ya. 178 00:14:00,325 --> 00:14:02,616 Silakan berbaring di tempat tidur sekarang. 179 00:14:09,033 --> 00:14:10,325 - Ini dia. - Terima kasih. 180 00:14:13,616 --> 00:14:15,908 Permisi? Bolehkah aku menunggu di sini? 181 00:14:16,283 --> 00:14:17,783 Tidak, sebaiknya kau pulang saja. 182 00:14:17,908 --> 00:14:20,533 Dokter akan menghubungimu setelah operasi. 183 00:14:21,533 --> 00:14:24,134 Tapi jika kau suka, kau bisa membantuku mengeluarkan tempat tidur dari kamar ini. 184 00:14:24,158 --> 00:14:26,200 - Ya. - Ya? 185 00:14:29,366 --> 00:14:30,366 Hati-hati. 186 00:14:46,991 --> 00:14:51,325 - Kau sudah mencatat lemburmu? - Tentu. Untuk yang kedua. 187 00:14:51,908 --> 00:14:54,450 - Selamat malam. - Terima kasih. Sampai jumpa! 188 00:15:00,325 --> 00:15:01,325 - Lewat sini. - Ya. 189 00:15:43,200 --> 00:15:44,366 - Osmani? - Ya. 190 00:15:44,491 --> 00:15:45,866 Akhirnya! 191 00:15:49,408 --> 00:15:52,991 Aku Pak Baer. Aku akan merawatmu selama anestesi dan memastikanmu tidur nyenyak. 192 00:15:53,158 --> 00:15:54,866 Silakan berbaring di tempat tidur ini. 193 00:15:55,741 --> 00:15:57,491 Dia masih mengenakan pakaian dalamnya. 194 00:15:58,158 --> 00:16:00,575 Kau seharusnya mengenakan celana jala, Pak Osmani. 195 00:16:09,991 --> 00:16:11,116 Taruh saja di sana. 196 00:16:13,366 --> 00:16:14,866 Nama, usia, alasan operasi? 197 00:16:16,158 --> 00:16:19,491 Silakan ulangi namamu, tanggal lahirmu, dan kenapa kau ada di sini. 198 00:16:19,658 --> 00:16:22,200 Alban Osmani, lahir 9/8/1970, 199 00:16:22,741 --> 00:16:23,908 kantong empedu. 200 00:16:26,575 --> 00:16:28,325 - Kau hangat dan nyaman? - Ya. 201 00:16:31,325 --> 00:16:33,908 Kau akan segera kembali bersama kami, oke? 202 00:16:34,408 --> 00:16:36,241 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 203 00:16:47,991 --> 00:16:49,200 Bu Lind? 204 00:16:49,658 --> 00:16:52,366 Bisa kau memberitahuku apa yang terjadi selanjutnya? 205 00:16:52,741 --> 00:16:55,621 Dokter yang merawat nantinya akan bicara tentang temuan tersebut. 206 00:16:55,658 --> 00:16:58,908 Dokter yang merawat... Dan kau tidak tahu apa-apa? 207 00:17:00,325 --> 00:17:02,616 Aku sudah berada di sini selama enam hari. 208 00:17:02,991 --> 00:17:05,842 Dokternya terus berganti dan tidak seorang pun menjelaskan apa yang terjadi. 209 00:17:05,866 --> 00:17:06,866 Aku tahu, Pak Leu. 210 00:17:06,950 --> 00:17:09,116 Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu. 211 00:17:09,491 --> 00:17:12,091 Tapi, membuat orang menunggu terlalu lama bukan hal yang baik. 212 00:17:12,283 --> 00:17:13,643 Kau mau tahu apa masalahnya. 213 00:17:14,658 --> 00:17:17,459 Baiklah, istirahatlah dulu dan aku akan mencoba 214 00:17:17,483 --> 00:17:20,283 mencari tahu saat Dr. Strobel selesai di ruang operasi. 215 00:17:20,866 --> 00:17:21,866 - Oke? - Ya. 216 00:17:30,908 --> 00:17:32,948 Aku harus memanggil orang dari ruang pemulihan. 217 00:17:37,200 --> 00:17:40,075 Ya, ini Floria, lantai tiga. Tentang Robert Leu. 218 00:17:40,366 --> 00:17:41,992 Dr. Strobel mau memeriksanya hari ini. 219 00:17:42,075 --> 00:17:44,051 Kau tahu kira-kira kapan dia akan selesai di ruang operasi? 220 00:17:44,075 --> 00:17:46,634 Kami baru menerima keadaan darurat, tapi aku akan mengingatkannya. 221 00:17:46,658 --> 00:17:50,616 Baiklah, tapi tolong beri tahu dia segera setelah dia selesai. Ini penting. 222 00:17:50,783 --> 00:17:51,991 - Ya, tentu. - Terima kasih. 223 00:17:59,325 --> 00:18:00,825 - Halo. - Halo. 224 00:18:11,950 --> 00:18:13,200 Baiklah... 225 00:18:14,491 --> 00:18:17,075 - Aku akan mengganti cairanhu. - Oke. 226 00:18:25,783 --> 00:18:26,991 Ini bir? 227 00:18:28,450 --> 00:18:30,075 Tidak, sampanye. 228 00:18:30,616 --> 00:18:32,575 - Oh, sampanye. - Ya. 229 00:18:41,991 --> 00:18:45,366 - Kau minum segelas setiap sepuluh menit? - Ya. 230 00:18:45,658 --> 00:18:47,575 Apa aku harus menjalani operasi? 231 00:18:47,825 --> 00:18:51,200 - Kita baru akan tahu setelah CT scan. - Kapan? 232 00:18:51,783 --> 00:18:53,950 Aku sudah di sini selama empat jam. 233 00:18:55,158 --> 00:18:59,241 Segera, itu sebabnya kau meminum media kontras. 234 00:19:06,825 --> 00:19:10,908 Ibu selalu bilang: Makan! Dan sekarang... 235 00:19:11,325 --> 00:19:12,325 Rasa sakit ini. 236 00:19:13,325 --> 00:19:16,116 - Terlalu banyak fondue? - Tidak, aku tidak suka. 237 00:19:16,283 --> 00:19:17,450 Aku juga tidak. 238 00:19:19,075 --> 00:19:20,741 Aku akan mengukur suhu tubuhmu. 239 00:19:32,075 --> 00:19:34,825 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 240 00:19:34,991 --> 00:19:36,450 Tiga mungkin. 241 00:19:36,658 --> 00:19:37,866 - Tiga. - Ya. 242 00:19:46,283 --> 00:19:47,283 Mual? 243 00:19:47,491 --> 00:19:48,491 Apa? 244 00:19:51,241 --> 00:19:52,241 Sedikit. 245 00:19:52,491 --> 00:19:53,616 - Sedikit? - Ya. 246 00:19:53,825 --> 00:19:56,301 Kalau begitu, mungkin lebih baik kalau dipasang selang lambung... 247 00:19:56,325 --> 00:19:58,241 Tidak! Jangan pasang selang lambung. 248 00:19:58,408 --> 00:19:59,608 Aku sudah bilang tidak. 249 00:19:59,741 --> 00:20:02,450 Hanya saja... Kalau kau muntah, CT scan tidak bisa dilakukan. 250 00:20:02,616 --> 00:20:03,967 Tidak, aku tidak menginginkan itu. 251 00:20:03,991 --> 00:20:06,325 Sudah kubilang, jangan pakai selang lambung. Aku takut. 252 00:20:06,950 --> 00:20:09,575 Selang? Ke tenggorokan? Tidak. 253 00:20:09,908 --> 00:20:12,575 Oke. Kalau butuh apa-apa, bunyikan saja belnya, oke? 254 00:20:13,075 --> 00:20:14,700 Aku sendirian. 255 00:20:14,991 --> 00:20:18,033 Keluargaku di Burkina Faso. Aku tidak punya teman. 256 00:20:19,033 --> 00:20:20,283 Baiklah, kau punya aku. 257 00:20:20,825 --> 00:20:22,200 Oh terima kasih. 258 00:20:44,200 --> 00:20:46,991 Halo, aku sedang melakukan patroli. 259 00:20:47,158 --> 00:20:48,158 Halo, Bu Lind. 260 00:21:01,825 --> 00:21:05,366 Halo, Pak Schneider. Aku Floria Lind, shift malam. 261 00:21:05,950 --> 00:21:08,075 Aku akan memeriksa bagian bawah gaunmu, oke? 262 00:21:11,950 --> 00:21:13,200 Bagaimana kabarnya hari ini? 263 00:21:15,075 --> 00:21:18,084 Pagi ini kupikir dia sudah agak membaik, tapi sekarang 264 00:21:18,108 --> 00:21:21,116 dia tidak terlihat lagi, seperti beberapa hari terakhir. 265 00:21:22,783 --> 00:21:26,158 Sudah berminggu-minggu begini. Naik turun... 266 00:21:26,533 --> 00:21:28,241 Sungguh berat untuk menanggungnya. 267 00:21:29,700 --> 00:21:31,575 Aku tidak bisa melakukan apa pun lagi. 268 00:21:35,325 --> 00:21:36,783 Kau punya keluarga? 269 00:21:38,283 --> 00:21:42,491 Aku punya saudara lelaki. Tapi pada akhirnya, tanggung jawabnya tetap pada anak perempuan. 270 00:21:46,033 --> 00:21:47,533 Kau sebaiknya istirahat. 271 00:21:47,658 --> 00:21:50,450 Pergi ke kafetaria, makan dan minum sesuatu... 272 00:21:55,491 --> 00:21:57,825 Aku tidak mau pergi saat dia... 273 00:22:01,825 --> 00:22:04,465 Tak ada gunanya bagi ayahmu jika kau tidak menjaga dirimu. 274 00:22:12,075 --> 00:22:14,283 Aku berharap dia bisa melepaskannya. 275 00:22:17,033 --> 00:22:18,533 Egois sekali, kan? 276 00:22:19,075 --> 00:22:22,116 Tidak, sama sekali tidak. 277 00:22:22,866 --> 00:22:25,283 Perasaan seperti itu sepenuhnya normal. 278 00:22:26,491 --> 00:22:28,450 Sulit juga bagi orang-orang yang kita cintai. 279 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 Ayah? 280 00:22:33,866 --> 00:22:37,075 Ayah! Hei! 281 00:22:37,741 --> 00:22:38,741 Semuanya baik-baik saja? 282 00:22:38,908 --> 00:22:40,866 - Pak Schneider, kau kesakitan? - Ya. 283 00:22:41,033 --> 00:22:42,033 Ya. 284 00:22:46,950 --> 00:22:49,616 - Lantai tiga, Lind. - Bisa kau mengantar Pak Nana turun? 285 00:22:49,908 --> 00:22:52,658 Ya, baiklah. Tapi itu butuh waktu sebentar. 286 00:22:52,825 --> 00:22:55,866 Kita cuma punya sedikit waktu. Kalau tidak, dia harus menunggu lagi. 287 00:22:56,033 --> 00:22:58,033 Kalau begitu, aku akan melakukannya sekarang juga. 288 00:23:00,325 --> 00:23:02,105 Aku harus membawa seseorang ke CT scan, 289 00:23:02,129 --> 00:23:03,908 lalu aku akan membawa obat penghilang rasa sakit. 290 00:23:04,075 --> 00:23:06,301 Bisa kau membawakan obat penghilang rasa sakit lebih dulu? 291 00:23:06,325 --> 00:23:07,908 Aku akan segera kembali. 292 00:23:09,283 --> 00:23:10,783 Amelie? Ikut aku, tolong. 293 00:23:12,825 --> 00:23:14,741 Bisa kau membawa pasienku ke CT scan? 294 00:23:14,950 --> 00:23:16,783 Bea juga membutuhkanku sekarang. 295 00:23:17,075 --> 00:23:18,241 - Tidak akan lama. - Oke. 296 00:23:24,075 --> 00:23:25,950 Kau bisa melakukan CT scan sekarang. 297 00:23:26,116 --> 00:23:28,241 Ya. Maaf... mual. 298 00:23:28,408 --> 00:23:29,908 - Kau mual? - Ya. 299 00:23:30,075 --> 00:23:32,908 Muntah sekarang akan buruk, pemindaian tidak bisa dilakukan. 300 00:23:33,075 --> 00:23:34,408 Lihat lurus ke depan. 301 00:23:34,658 --> 00:23:37,075 Bisa kau memberinya kantong muntah dan mendorongnya ke lift? 302 00:23:37,158 --> 00:23:38,759 - Bisa kau merapikan tempat tidurnya? - Ya. 303 00:23:38,783 --> 00:23:41,544 Bagus. Aku akan membawakanmu sesuatu untuk mengatasi rasa mual itu. 304 00:23:41,991 --> 00:23:42,991 Terima kasih. 305 00:24:09,658 --> 00:24:11,616 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Floria Lind? 306 00:24:11,783 --> 00:24:13,283 Halo, ini Röthlisberger. 307 00:24:13,491 --> 00:24:17,158 Aku putri Bu Röthlisberger. Beliau ada di bangsalmu minggu lalu. 308 00:24:17,325 --> 00:24:18,525 Bagaimana aku bisa membantumu? 309 00:24:18,950 --> 00:24:22,575 Ibuku lupa kacamata bacanya, di kamar 4. 310 00:24:23,200 --> 00:24:26,575 Bisa kau memeriksa apa kacamatanya masih ada? 311 00:24:27,241 --> 00:24:28,721 Bisa kau menelepon lagi besok pagi? 312 00:24:28,866 --> 00:24:30,866 Shift awal punya lebih banyak staf. 313 00:24:31,075 --> 00:24:33,533 Kacamatanya berwarna coklat, dengan tali merah. 314 00:24:33,700 --> 00:24:35,860 Ada di meja samping tempat tidur dekat jendela. 315 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 Seperti yang kukatakan, besok pagi akan lebih baik. 316 00:24:38,491 --> 00:24:41,450 Ibuku suka membaca dan dia tidak bisa membacanya tanpa kacamatanya. 317 00:24:41,575 --> 00:24:43,491 Kita bisa mengambilnya hari ini. 318 00:24:43,616 --> 00:24:45,991 Baiklah, aku akan mencari kacamatanya, tapi tidak sekarang. 319 00:24:46,283 --> 00:24:48,325 - Bisa kau memberiku nomormu? - Oke... 320 00:24:48,491 --> 00:24:49,908 Tunggu sebentar. 321 00:25:11,491 --> 00:25:12,866 Oke... 322 00:25:13,366 --> 00:25:15,116 Bisa kau memberiku nomormu? 323 00:25:15,366 --> 00:25:18,950 Nomor telepon 0445346637. 324 00:25:19,950 --> 00:25:22,116 Tiga, tujuh. Dicatat. 325 00:25:22,450 --> 00:25:26,950 Kacamata baca dengan tali merah, dan ibumu ada di kamar 4. 326 00:25:27,241 --> 00:25:29,283 - Terima kasih. - Oke. Sampai jumpa. 327 00:25:31,616 --> 00:25:33,533 Mualnya akan mereda dalam semenit, Pak Nana. 328 00:25:33,700 --> 00:25:34,741 Oke. 329 00:25:35,575 --> 00:25:37,991 Ini infus singkat, akan memakan waktu beberapa menit 330 00:25:38,158 --> 00:25:39,825 dan mereka bisa melepasnya di CT. 331 00:25:40,033 --> 00:25:41,913 Apa yang harus kulakukan jika dia masih muntah? 332 00:25:42,783 --> 00:25:45,503 Jangan mengambil tikungan terlalu cepat dan dia akan baik-baik saja. 333 00:25:46,241 --> 00:25:47,700 Sampai jumpa, Pak Nana. 334 00:25:47,866 --> 00:25:48,866 Ya, sampai jumpa. 335 00:26:07,616 --> 00:26:09,616 Maaf sayang, asistenku baru masuk. 336 00:26:10,033 --> 00:26:11,825 Bisa kau menunggu sebentar? Terima kasih. 337 00:26:12,658 --> 00:26:13,658 - Halo. - Halo. 338 00:26:13,700 --> 00:26:15,967 Bisa kau membawakanku obat pereda nyeri? Untuk punggungku. 339 00:26:15,991 --> 00:26:17,116 Terima kasih. 340 00:26:18,158 --> 00:26:20,798 Hari ini agak sibuk di kantor. Tidak ada waktu tenang sama sekali. 341 00:26:41,408 --> 00:26:44,491 - Lind, lantai tiga. - Pak Hungerbühler siap dijemput. 342 00:26:44,741 --> 00:26:46,533 Oke, tapi itu butuh waktu sebentar. 343 00:26:46,616 --> 00:26:48,658 Datanglah sesegera mungkin, kami butuh tempat. 344 00:26:48,783 --> 00:26:49,950 Tentu. 345 00:28:20,866 --> 00:28:22,908 Menurutku, dia sangat kesakitan. 346 00:28:23,116 --> 00:28:24,783 Akan lebih baik sebentar lagi. 347 00:28:25,825 --> 00:28:28,158 Maaf sekali, hanya ada kami hari ini. 348 00:28:38,783 --> 00:28:40,143 Kau merasa nyaman, Pak Schneider? 349 00:28:49,116 --> 00:28:50,741 Akan segera membaik. 350 00:28:52,200 --> 00:28:53,658 Semuanya baik-baik saja. 351 00:28:58,283 --> 00:29:00,533 Aku akan segera menemuimu, Pak Leu. 352 00:29:01,616 --> 00:29:03,991 - Kau tidak sehat? - Agak pusing. 353 00:29:05,033 --> 00:29:06,408 - Kau kedinginan? - Ya. 354 00:29:06,533 --> 00:29:08,700 Kau berkeringat. Sudah makan siang? 355 00:29:09,033 --> 00:29:10,491 Tidak lapar. 356 00:29:11,075 --> 00:29:13,075 Baiklah, aku akan segera memeriksa gula darahmu. 357 00:29:21,366 --> 00:29:23,700 Aku akan memindai gelangmu. 358 00:29:44,450 --> 00:29:45,825 Tolong, jari telunjukmu. 359 00:29:54,658 --> 00:29:56,033 Kau akan merasakan tusukan. 360 00:30:05,950 --> 00:30:07,116 Gula darahmu rendah. 361 00:30:28,366 --> 00:30:30,658 Silakan berbaring sebentar, Pak Leu. 362 00:30:35,450 --> 00:30:38,241 Jangan bangun. Kuambil dekstrosa dulu. Aku segera kembali. 363 00:30:45,450 --> 00:30:47,410 Semuanya baik-baik saja. Dia tidak sampai muntah. 364 00:30:47,491 --> 00:30:49,131 Dia akan langsung pergi ke ruang operasi. 365 00:30:49,241 --> 00:30:52,241 Bagus sekali. Kau lupa mengisi ulang dekstrosa di troli medis. 366 00:30:52,491 --> 00:30:53,491 Aku minta maaf. 367 00:30:53,616 --> 00:30:55,236 Segala yang kurang berarti perjalanan ekstra. 368 00:30:55,260 --> 00:30:56,842 Jika kau tidak yakin, lebih baik bertanya. 369 00:30:56,866 --> 00:30:59,116 Dan ambil troli dari kamar 3. 370 00:31:01,616 --> 00:31:04,408 Kau penderita diabetes. Bahaya sekali kalau tidak makan. 371 00:31:04,575 --> 00:31:06,200 Ya, aku tahu... 372 00:31:07,950 --> 00:31:11,366 tetap di sini sampai kau merasa lebih baik, oke? Aku tidak mau kau pingsan. 373 00:31:12,075 --> 00:31:13,408 Dan minumlah ini juga, tolong. 374 00:31:23,200 --> 00:31:25,158 Kapan dokter akan datang? 375 00:31:25,450 --> 00:31:28,491 Terjadi keadaan darurat dan dia masih di ruang operasi. 376 00:31:28,658 --> 00:31:30,366 Tapi dia akan muncul segera setelahnya. 377 00:31:31,158 --> 00:31:32,825 Biar aku mengukur tekanan darahmu. 378 00:31:36,408 --> 00:31:41,241 Kau tahu, jika hal terburuk terjadi, aku butuh tempat untuk Charly-ku. 379 00:31:41,616 --> 00:31:44,285 Dia berusia 11 tahun dan tidak mudah 380 00:31:44,309 --> 00:31:47,491 menemukan orang yang mau mengasuh anjing setua itu. 381 00:31:47,658 --> 00:31:48,658 Ya. 382 00:31:56,908 --> 00:31:58,741 Tekanan darahmu baik-baik saja. 383 00:31:59,491 --> 00:32:00,991 Kau mau melihatnya? 384 00:32:11,491 --> 00:32:12,491 Ya. 385 00:32:13,866 --> 00:32:16,991 Ya, itu gambar yang bagus. 386 00:32:17,950 --> 00:32:23,241 Dia bersama tetanggaku sekarang, tapi dia terus mengeluh. 387 00:32:23,491 --> 00:32:26,116 Dia tidak mau memeliharanya. Katanya dia bau. 388 00:32:26,283 --> 00:32:27,575 Anjing yang baik. 389 00:32:27,741 --> 00:32:31,241 Aku tidak mau dia berakhir di penampungan binatang, jika... 390 00:32:31,783 --> 00:32:34,616 Aku akan menelepon sekretaris Dr. Strobel lagi. 391 00:32:34,783 --> 00:32:36,033 - Oke? - Ya. 392 00:32:41,950 --> 00:32:44,700 - Jangan lupa minum ini juga. - Ya. 393 00:33:02,325 --> 00:33:04,825 Floria, lantai tiga. Dr. Strobel apa masih bersamamu? 394 00:33:05,033 --> 00:33:06,533 Ya, kami hampir selesai. 395 00:33:06,700 --> 00:33:09,075 Bisa kau menyuruhnya datang pada kami segera setelah itu? 396 00:33:09,200 --> 00:33:11,134 - Ini sangat penting. - Ya, aku akan melakukannya. Sampai jumpa. 397 00:33:11,158 --> 00:33:12,158 Oke. 398 00:33:18,366 --> 00:33:20,606 Kau pergi mengambil obat penghilang rasa sakit di Basel? 399 00:33:31,950 --> 00:33:33,033 Ini. 400 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 Aku juga akan memeriksa tanda-tanda vitalmu. 401 00:33:40,658 --> 00:33:42,676 Aku bisa bersuara di sini dan tak seorang pun akan menyadarinya. 402 00:33:42,700 --> 00:33:43,759 Aku minta maaf. 403 00:33:43,783 --> 00:33:47,075 Ada keadaan darurat kecil dan hanya ada kami hari ini. 404 00:33:59,658 --> 00:34:02,908 Menunggu obat pereda nyeri selamanya. Itu tidak bisa diterima. 405 00:34:08,408 --> 00:34:11,366 Luar biasa. Sungguh luar biasa. 406 00:34:14,450 --> 00:34:16,158 Tekanan darahmu baik-baik saja. 407 00:34:16,950 --> 00:34:18,491 Persetan dengan tekanan darahku. 408 00:34:25,575 --> 00:34:28,116 Aku sungguh minta maaf kau harus menunggu begitu lama. 409 00:34:53,533 --> 00:34:57,116 Pak Hungerbühler masih belum dijemput. Kita butuh tempat itu. 410 00:34:57,283 --> 00:34:59,741 - Ya, aku sedang dalam perjalanan. - Permisi? 411 00:34:59,950 --> 00:35:01,991 Kami keluarga Bu Bilgin. 412 00:35:02,116 --> 00:35:03,950 Kau tahu kapan dokter akan datang lagi? 413 00:35:04,033 --> 00:35:05,075 Tidak, maafkan aku. 414 00:35:05,200 --> 00:35:06,718 Kami mau tahu apa yang terjadi selanjutnya. 415 00:35:06,742 --> 00:35:08,259 Tidak bisakah kau meminta seseorang bicara denganmu? 416 00:35:08,283 --> 00:35:11,509 Semua dokter masih ada di ruang operasi, tapi mereka akan datang segera setelahnya. 417 00:35:11,533 --> 00:35:14,009 Mereka bilang pada kami dokter akan bicara dengan kami di sore hari. 418 00:35:14,033 --> 00:35:15,384 Mereka akan melakukannya sesegera mungkin. 419 00:35:15,408 --> 00:35:17,616 Dan kau tidak tahu kapan? Dalam satu jam? Dua jam? 420 00:35:18,033 --> 00:35:19,616 Maaf, aku sungguh tidak tahu. 421 00:35:19,825 --> 00:35:21,575 Jadi siapa yang tahu? 422 00:35:22,366 --> 00:35:24,655 Aku harus menjemput seseorang dari ruang operasi sekarang, 423 00:35:24,679 --> 00:35:26,887 tapi aku akan menghubungi ibumu saat pemeriksaan, oke? 424 00:35:28,325 --> 00:35:30,325 Aku tidak melupakanmu, Bu Lauber. 425 00:35:39,283 --> 00:35:40,825 Maaf butuh waktu lama. 426 00:35:42,033 --> 00:35:44,771 Pak Hungerbühler menjalani operasi hernia inguinalis 427 00:35:44,795 --> 00:35:47,533 menggunakan teknik Lichtenstein. Tidak ada komplikasi. 428 00:35:47,700 --> 00:35:50,491 Aku memberi pasien setengah gram Perfalgan setengah jam yang lalu. 429 00:35:50,700 --> 00:35:53,783 Dia sudah kentut. Tidak ada kelainan lebih lanjut. 430 00:35:53,908 --> 00:35:55,283 Aku harus keluar? 431 00:35:55,950 --> 00:35:57,658 Tidak, kau tidak harus keluar. 432 00:35:57,825 --> 00:36:00,658 Kau di rumah sakit, kau baru dioperasi. Semuanya berjalan lancar. 433 00:36:01,325 --> 00:36:02,325 Aku Bu Lind. 434 00:36:02,783 --> 00:36:06,241 Kupikir aku sedang di dalam kereta. 435 00:36:10,075 --> 00:36:14,033 Lalu kita melewati terowongan yang panjang. Butuh waktu lama sekali... 436 00:36:14,283 --> 00:36:17,158 Itu tidak berakhir. 437 00:36:17,325 --> 00:36:20,200 Seperti terowongan Gotthard atau bahkan lebih panjang. 438 00:36:20,825 --> 00:36:23,825 Dan akhirnya kereta meninggalkan terowongan. 439 00:36:29,200 --> 00:36:32,616 Tapi tidak ada kantor kereta sungguhan, jadi aku tetap naik saja. 440 00:36:32,783 --> 00:36:33,783 Pak Hungerbühler, 441 00:36:33,908 --> 00:36:36,176 jangan bangun sendirian jika kau harus menggunakan kamar mandi. 442 00:36:36,200 --> 00:36:37,325 Bunyikan bel, oke? 443 00:36:37,491 --> 00:36:40,366 Tiba-tiba kau ada di sana. 444 00:36:41,991 --> 00:36:43,908 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind? 445 00:36:44,241 --> 00:36:46,783 Ini putri Bu Kuhn. Apa aku di tempat yang tepat? 446 00:36:46,908 --> 00:36:48,033 Ya, ibumu ada di sini. 447 00:36:48,241 --> 00:36:50,342 Aku menelepon dari Boston. Bisa kau memberitahuku ada masalah apa? 448 00:36:50,366 --> 00:36:52,606 Kau bisa bicara dengan dokter yang bertugas besok pagi. 449 00:36:52,825 --> 00:36:54,867 Itu agak sulit karena perbedaan waktu. 450 00:36:54,950 --> 00:36:56,533 Tidak bisakah kau memberitahuku apa pun? 451 00:36:56,700 --> 00:36:59,033 - Bisa kau tunggu sebentar? - Tentu. 452 00:37:00,366 --> 00:37:02,825 Kau akan mendapatkan teh dan makan malam. 453 00:37:02,908 --> 00:37:04,950 Akankah lelaki Cina itu kembali ke ruangan ini? 454 00:37:05,116 --> 00:37:07,051 - Ya, dia masih di ruang operasi. - Sayang sekali. 455 00:37:07,075 --> 00:37:09,176 Tidak ada orang yang bisa diajak ngobrol, dia tidak bisa bahasa Jerman. 456 00:37:09,200 --> 00:37:11,283 Kalau kau kesakitan, tolong bunyikan bel, oke? 457 00:37:12,116 --> 00:37:13,741 - Bu... - Lind. 458 00:37:13,908 --> 00:37:16,325 Bu Lind, istriku mengemas permainan caturku. 459 00:37:16,575 --> 00:37:19,116 Kau bersedia memberikannya? 460 00:37:23,700 --> 00:37:25,241 Terima kasih banyak. 461 00:37:29,741 --> 00:37:33,950 Ini aku. Ibumu dirawat karena sembelit, tapi sudah sembuh. 462 00:37:34,158 --> 00:37:36,158 Bagaimana kabarnya? Boleh aku bicara dengannya? 463 00:37:36,241 --> 00:37:38,408 Maaf, ini bukan saat yang tepat. 464 00:37:38,575 --> 00:37:40,075 Tolong, Bu Lind. 465 00:37:41,325 --> 00:37:44,045 Aku akan memeriksa apa dia sudah bangun. Aku akan kembali sebentar lagi. 466 00:37:47,325 --> 00:37:50,491 Bu Kuhn? Aku menelepon putrimu dari Amerika. 467 00:37:50,658 --> 00:37:52,033 Dia mau menyapa. 468 00:37:53,533 --> 00:37:54,533 Kau bisa bicara sekarang. 469 00:37:58,783 --> 00:38:00,116 Ibu? 470 00:38:01,825 --> 00:38:03,700 Bu, ini Isabelle. Apa kabar? 471 00:38:03,866 --> 00:38:06,741 Ini putrimu, dari Boston. Kau bisa bicara dengannya sekarang. 472 00:38:07,616 --> 00:38:09,991 Ini Isabelle. Bu, bisa dengar aku? 473 00:38:10,158 --> 00:38:11,158 Aku mau pulang. 474 00:38:11,575 --> 00:38:12,575 Ibu? 475 00:38:12,783 --> 00:38:15,783 Aku mau pulang. Pulang. 476 00:38:18,491 --> 00:38:21,741 Bu, ini Isabelle. Apa Ibu baik-baik saja? 477 00:38:21,991 --> 00:38:24,450 Tolong, aku mau pulang! 478 00:38:25,825 --> 00:38:27,950 Ini tampaknya agak menyedihkan bagi ibumu. 479 00:38:28,325 --> 00:38:30,616 Dia tahu siapa aku? 480 00:38:31,325 --> 00:38:32,866 Mungkinkah dia sedang sekarat? 481 00:38:33,075 --> 00:38:35,658 Kondisinya tidak kritis. Sembelitnya sudah sembuh. 482 00:38:35,950 --> 00:38:38,158 Aku akan memastikan dokter menghubungimu besok. 483 00:38:38,366 --> 00:38:40,033 Siapa itu? 484 00:38:40,325 --> 00:38:41,485 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 485 00:38:41,658 --> 00:38:45,491 Siapa itu? Semuanya baik-baik saja, Bu Kuhn. Semuanya baik-baik saja. 486 00:38:46,033 --> 00:38:47,491 Tidak, tidak... 487 00:38:47,908 --> 00:38:50,033 - Tapi aku mau... - Bu Kuhn, semuanya baik-baik saja. 488 00:38:50,200 --> 00:38:53,408 Besok kau boleh pulang, sekarang istirahat saja. 489 00:38:53,908 --> 00:38:56,450 Tidak, aku mau pulang ke suamiku! 490 00:39:09,783 --> 00:39:14,408 ♪ Bulan sudah terbit, bersinar. ♪ 491 00:39:15,075 --> 00:39:19,408 ♪ Bintang-bintang emas berkilauan. ♪ 492 00:39:19,866 --> 00:39:24,116 ♪ Begitu cerah di langit. ♪ 493 00:39:24,991 --> 00:39:29,575 ♪ Hutan hitam yang sunyi itu sedang bermimpi. ♪ 494 00:39:29,991 --> 00:39:34,408 ♪ Kabut, seperti hantu yang tampak. ♪ 495 00:39:34,866 --> 00:39:40,200 ♪ Dari padang rumput muncul secara ajaib. ♪ 496 00:39:41,366 --> 00:39:45,950 ♪ Betapa tenangnya dunia beristirahat. ♪ 497 00:39:46,325 --> 00:39:50,825 ♪ Saat senja menyelimuti, ia menutup. ♪ 498 00:39:50,950 --> 00:39:55,075 ♪ Begitu damai dan adil! ♪ 499 00:39:55,950 --> 00:40:00,158 ♪ Kamar yang tenang untuk tidur. ♪ 500 00:40:00,700 --> 00:40:04,950 ♪ Ke dalam perendaman yang tak terlupakan. ♪ 501 00:40:05,283 --> 00:40:10,700 ♪ Kesusahan dan perawatan ♪ ♪ yang tenang pada hari itu. ♪ 502 00:40:11,241 --> 00:40:15,825 ♪ Lihatlah bulan yang begitu kesepian! ♪ 503 00:40:16,241 --> 00:40:20,450 ♪ Setengahnya bersinar ♪ 504 00:40:20,908 --> 00:40:24,616 ♪ tapi dia bulat dan cerah. ♪ 505 00:40:25,325 --> 00:40:29,658 ♪ Sering kali kita tertawa tanpa kita sadari. ♪ 506 00:40:30,158 --> 00:40:34,283 ♪ Pada hal-hal yang tidak terlihat ♪ 507 00:40:34,700 --> 00:40:40,450 ♪ Yang masih tersembunyi dari pandangan kita. ♪ 508 00:40:43,783 --> 00:40:45,825 Makan malam akan segera disajikan, oke? 509 00:40:58,908 --> 00:41:00,325 Bu Coasto, kau baik-baik saja? 510 00:41:01,283 --> 00:41:02,491 Kau tidak sehat? 511 00:41:03,491 --> 00:41:06,116 Kita hanya bisa berharap ini tidak akan terjadi pada kita. 512 00:41:06,908 --> 00:41:08,508 Bernyanyi tampaknya sedikit membantunya. 513 00:41:10,575 --> 00:41:12,325 Aku akan memeriksa tanda-tanda vitalmu. 514 00:41:16,325 --> 00:41:18,741 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 515 00:41:21,116 --> 00:41:22,783 Tapi jangan menggertakkan gigimu, oke? 516 00:41:23,283 --> 00:41:25,043 Jika kau kesakitan, kau harus minum sesuatu. 517 00:41:31,283 --> 00:41:34,283 Aku sangat bersyukur. Hasil tesnya sudah sampai hari ini. Hasilnya negatif. 518 00:41:34,491 --> 00:41:36,033 Aku tidak menderita kanker. 519 00:41:38,533 --> 00:41:39,825 Dan kau tahu? 520 00:41:40,408 --> 00:41:42,928 Aku akan berhenti dari pekerjaan kantorku yang menyebalkan itu. 521 00:41:43,116 --> 00:41:44,825 Mereka bisa mencium pantatku. 522 00:41:46,866 --> 00:41:47,908 Aku suka itu. 523 00:41:49,491 --> 00:41:52,866 Tapi kau harus minum sedikit lagi. Agar kau bisa segera keluar dari sini. 524 00:41:56,033 --> 00:41:58,950 Menurutmu, akan baik baginya jika aku memutarkan musik untuknya? 525 00:42:00,241 --> 00:42:01,616 Kau tentu saja bisa mencobanya. 526 00:42:16,158 --> 00:42:18,700 - Kau baru bersama Bu Bilgin, kan? - Ya. 527 00:42:18,908 --> 00:42:21,616 Apa yang dibicarakan? Para kerabat agak kesal. 528 00:42:21,783 --> 00:42:25,408 Cukup sulit. Anak-anak mau kami melakukan segala yang mungkin. 529 00:42:25,575 --> 00:42:28,255 Tapi kami merasa itu tidak akan jadi kepentingan terbaik pasien. 530 00:42:28,283 --> 00:42:30,323 Tapi sayangnya dia hampir tidak bisa bahasa Jerman. 531 00:42:30,450 --> 00:42:32,158 Kau bicara tentang surat wasiat? 532 00:42:32,325 --> 00:42:33,842 Mereka pun tidak mau mendengar tentang itu. 533 00:42:33,866 --> 00:42:36,158 Kupikir penting mencari penerjemah. 534 00:42:36,741 --> 00:42:38,781 - Kau akan menaruh catatan di berkas tersebut? - Ya. 535 00:42:38,825 --> 00:42:41,825 Mereka mengeluh karena tak seorang pun menengok ibunya. 536 00:42:42,200 --> 00:42:44,158 Aku tidak bisa berada di dua tempat sekaligus. 537 00:42:45,075 --> 00:42:47,035 Tanyakan pada Dr. Akin, apa dia bisa menemanimu besok. 538 00:42:47,200 --> 00:42:49,741 Dia bisa bahasa Turki. Itu lebih baik daripada penerjemah. 539 00:42:49,991 --> 00:42:51,271 Oke, kami akan melakukannya. 540 00:42:51,450 --> 00:42:52,575 Amelie? 541 00:42:52,991 --> 00:42:54,075 Bu Kuhn di kamar 1 542 00:42:54,241 --> 00:42:56,041 perlu ditopang dan dibantu dengan makanannya. 543 00:42:56,116 --> 00:42:59,276 - Kami punya dua orang lain yang juga butuh bantuan. - Kau bisa mengatasinya. 544 00:43:12,991 --> 00:43:15,408 Aku menelepon. Kalau tidak, kau takkan pernah datang. 545 00:43:17,116 --> 00:43:18,200 Halo, sayang. 546 00:43:18,658 --> 00:43:20,491 - Hello. - Floria! 547 00:43:20,616 --> 00:43:22,200 Lihat, aku membawakanmu sesuatu. 548 00:43:22,450 --> 00:43:25,533 - Terima kasih! - Senang bertemu denganmu. 549 00:43:25,658 --> 00:43:27,491 - Aku akan segera menemuimu. - Oke! 550 00:43:30,991 --> 00:43:33,283 Aku akan memeriksa tanda vitalmu lebih dulu, oke? 551 00:43:42,491 --> 00:43:43,991 Minum ini saat makan malam. 552 00:43:48,325 --> 00:43:49,325 Terima kasih. 553 00:43:49,408 --> 00:43:52,009 Kupikir jika aku meneleponmu mungkin akhirnya bisa mengubah antibiotiknya. 554 00:43:52,033 --> 00:43:53,658 Lagipula, ini sudah terlambat. 555 00:43:54,283 --> 00:43:56,658 Aku tahu, Bu Lauber, itu tidak ideal. 556 00:44:05,158 --> 00:44:07,241 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 557 00:44:07,450 --> 00:44:09,658 - Dua. - Dua. 558 00:44:14,116 --> 00:44:15,408 Baiklah. 559 00:44:23,158 --> 00:44:25,467 Suamiku dan aku mau melakukan perjalanan berlayar selama setahun. 560 00:44:25,491 --> 00:44:26,825 Kami mau pergi minggu depan. 561 00:44:27,825 --> 00:44:31,658 Tapi dengan tas seperti itu di perutmu, kau bahkan tidak bisa berenang. 562 00:44:32,283 --> 00:44:33,759 Tersedia pakaian renang untuk pemakai kantong stoma. 563 00:44:33,783 --> 00:44:35,063 Kami harus membatalkan semuanya. 564 00:44:35,616 --> 00:44:38,075 Siapa tahu kami bisa melakukannya. 565 00:44:49,783 --> 00:44:51,491 Tempat suntikannya meradang. 566 00:44:52,366 --> 00:44:54,194 Aku sudah beritahu rekanmu ada sesuatu yang tidak beres, 567 00:44:54,218 --> 00:44:56,046 tapi dia tidak melakukan apa pun. 568 00:44:57,033 --> 00:44:58,366 Ceroboh sekali. 569 00:45:09,950 --> 00:45:12,533 - Kau harus memasukkan baris baru sekarang? - Akan cepat. 570 00:45:12,825 --> 00:45:14,491 Tidak, bagiku itu tidak pernah cepat. 571 00:45:14,658 --> 00:45:16,498 Selalu harus menusuk seratus kali. 572 00:45:17,825 --> 00:45:20,616 Aduh! Hati-hati, itu sakit! 573 00:45:21,825 --> 00:45:25,325 Sakit karena meradang, bukan karena aku tidak berhati-hati. 574 00:45:25,700 --> 00:45:27,450 Tolong tekan di sana. 575 00:46:13,450 --> 00:46:16,200 Itu tidak akan berhasil. Aku sudah memberitahumu itu. 576 00:46:19,158 --> 00:46:20,533 Kepalkan tanganmu, tolong. 577 00:46:20,866 --> 00:46:22,658 Itu tidak akan berhasil, aku tahu itu! 578 00:46:35,950 --> 00:46:37,408 Di sini tidak pernah sepi. 579 00:47:14,700 --> 00:47:17,260 Tidak seorang pun berhasil melakukan pada percobaan pertama. 580 00:47:24,908 --> 00:47:27,783 - Floria, lantai tiga. - Ada tempat tidur perempuan tersisa? 581 00:47:27,950 --> 00:47:31,467 Ada perempuan yang diduga menderita pneumonia, dan bangsal paru-paru penuh. 582 00:47:31,491 --> 00:47:33,616 Kapasitas kita hampir penuh. Sudah cek internal? 583 00:47:33,825 --> 00:47:35,283 Di mana-mana. Semua sudah dipesan. 584 00:47:36,658 --> 00:47:39,450 Oke, beritahu transportasi untuk menempatkannya di kamar 2. 585 00:47:39,783 --> 00:47:44,033 - Nama pasien Frei, lahir tahun '65. - Ya, Bu Frei, lahir tahun '65, dicatat. 586 00:47:44,200 --> 00:47:47,467 Dia mendapat bantuan sosial, pecandu alkohol, dan perlu terus menggunakan oksigen. 587 00:47:47,491 --> 00:47:50,075 Dia mencolok? Agresif atau semacamnya? 588 00:47:50,325 --> 00:47:52,616 - Tidak juga. - Oke. Sampai jumpa. 589 00:47:56,741 --> 00:47:58,908 Ya, sekarang kau punya banyak kartu. 590 00:48:01,033 --> 00:48:02,075 Jadi! 591 00:48:05,241 --> 00:48:07,401 Kenapa kau tidak pergi ke kafetaria bersama anak-anak? 592 00:48:07,450 --> 00:48:09,134 Kalau begitu, aku bisa mengurus perawatan di sini. 593 00:48:09,158 --> 00:48:10,783 Tentu, kami akan pergi. 594 00:48:11,783 --> 00:48:13,033 Ayo anak-anak, kita pergi. 595 00:48:13,158 --> 00:48:15,533 - Kita lanjutkan permainannya nanti, oke? - Sampai jumpa. 596 00:48:15,783 --> 00:48:19,116 Sampai jumpa. Maukah kau membawakanku cokelat? Serius? Janji? 597 00:48:19,408 --> 00:48:20,908 Terima kasih sama sama. 598 00:48:28,658 --> 00:48:30,950 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 599 00:48:31,908 --> 00:48:34,676 Tidak apa-apa jika kau memberi tahu suamimu kau butuh istirahat lagi. 600 00:48:34,700 --> 00:48:36,200 Ya, aku bisa. 601 00:48:36,783 --> 00:48:39,616 Tapi aku mungkin akan segera istirahat selamanya. 602 00:48:52,200 --> 00:48:54,033 Bagaimana denganmu? Semuanya baik-baik saja? 603 00:48:54,741 --> 00:48:57,783 Wah, hari ini hari yang sibuk. 604 00:49:00,200 --> 00:49:01,908 Aku akan mengukur suhu tubuhmu. 605 00:49:02,283 --> 00:49:04,033 Dan kehidupan pribadimu? 606 00:49:04,950 --> 00:49:08,741 Saat aku di sini tahun lalu, kau sedang dalam masa putus cinta, kurasa. 607 00:49:09,366 --> 00:49:10,616 Ya, baiklah... 608 00:49:12,075 --> 00:49:14,592 Sayangnya, dengan seorang anak, tidak akan bisa sungguh terpisah. 609 00:49:14,616 --> 00:49:16,783 Ya, itu tidak mudah. 610 00:49:17,658 --> 00:49:20,033 Masih lebih baik dari kanker. 611 00:49:22,116 --> 00:49:23,116 Maaf. 612 00:49:23,200 --> 00:49:25,741 - Floria, lantai tiga. - Pak Song bisa dijemput dari kami. 613 00:49:25,991 --> 00:49:27,616 Ya, aku akan segera ke sana. 614 00:49:37,908 --> 00:49:39,948 Kau merasakan nyeri pada skala satu sampai sepuluh? 615 00:49:39,991 --> 00:49:40,991 Tidak. 616 00:49:41,116 --> 00:49:45,283 Morfin adalah satu-satunya hal positif tentang keseluruhan situasi ini. 617 00:49:45,866 --> 00:49:47,325 Semuanya baik-baik saja. 618 00:49:47,783 --> 00:49:49,143 Minumlah sebelum makan malam, oke? 619 00:49:50,158 --> 00:49:53,075 Tapi aku cemas tentang papan tumor besok. 620 00:49:53,741 --> 00:49:55,158 Itu masuk akal? 621 00:49:55,616 --> 00:49:59,533 Operasi demi operasi, lalu kemoterapi lagi? 622 00:50:00,866 --> 00:50:02,866 Itu layak? 623 00:50:07,950 --> 00:50:11,950 Kau tidak perlu langsung menjawab. Aku tidak akan pergi ke mana pun. 624 00:50:53,950 --> 00:50:56,908 - Kami sedang makan sekarang. - Aku hanya mau mengucapkan selamat malam. 625 00:50:57,616 --> 00:51:00,158 Emma, Ibumu mau bicara denganmu. 626 00:51:01,241 --> 00:51:02,241 Halo, Ibu. 627 00:51:03,033 --> 00:51:05,408 Halo sayang. Harimu menyenangkan? 628 00:51:05,575 --> 00:51:06,575 Ya. 629 00:51:06,825 --> 00:51:09,450 - Apa yang kau lakukan di sekolah? - Matematika. 630 00:51:09,783 --> 00:51:12,158 - Hanya matematika? - Tidak. Menulis juga. 631 00:51:12,658 --> 00:51:13,866 Menulis juga. 632 00:51:14,616 --> 00:51:15,908 Dan setelah sekolah? 633 00:51:16,075 --> 00:51:18,616 Kami pergi ke taman bermain dan makan es krim. 634 00:51:18,908 --> 00:51:21,658 Es krim di musim dingin? Wah. 635 00:51:22,741 --> 00:51:24,200 Aku sangat iri. 636 00:51:25,033 --> 00:51:26,450 Kau beli rasa apa? 637 00:51:26,866 --> 00:51:30,033 - Biar kutebak, stroberi? - Bu, aku harus pergi sekarang. 638 00:51:30,325 --> 00:51:33,005 Tidak, tetaplah sedikit lebih lama, Ibu senang mendengar suaramu. 639 00:51:34,033 --> 00:51:35,991 Aku berharap bisa bertemu denganmu lagi. 640 00:51:36,158 --> 00:51:38,198 Kita akan melakukan sesuatu yang menyenangkan, oke? 641 00:51:39,950 --> 00:51:40,950 Emma? 642 00:51:47,366 --> 00:51:50,116 Floria? Aku butuh kunci lemari "racun". 643 00:51:50,866 --> 00:51:52,266 Aku harus pergi ke ruang pemulihan. 644 00:51:52,366 --> 00:51:55,217 Apa Amelie masih bersamamu? Ada seseorang yang butuh bantuan makan. 645 00:51:55,241 --> 00:51:56,825 Tidak tahu di mana dia, maaf. 646 00:52:10,741 --> 00:52:11,741 Dokter Strobel? 647 00:52:12,033 --> 00:52:13,075 Dokter Strobel! 648 00:52:14,158 --> 00:52:15,998 Aku menelepon beberapa kali karena Robert Leu. 649 00:52:16,158 --> 00:52:18,759 Laporan histologinya sudah sampai hari ini. Kau mau bicara dengannya? 650 00:52:18,783 --> 00:52:21,158 Baiklah, kanker usus besar. Aku akan melakukannya besok. 651 00:52:21,491 --> 00:52:22,908 Dia sudah menunggu sepanjang hari. 652 00:52:23,116 --> 00:52:25,156 Seperti yang kukatakan, aku akan mengurusnya besok. 653 00:52:26,950 --> 00:52:30,575 Tapi itu bukan cara memperlakukan orang! Dia berhak mendapat informasi. 654 00:52:30,741 --> 00:52:33,981 - Dan aku punya hak untuk pulang sekarang. - Itu akan memakan waktu sepuluh menit. 655 00:52:34,075 --> 00:52:37,575 Aku di ruang operasi seharian, tidak makan, tidak istirahat, oke? 656 00:52:37,741 --> 00:52:38,825 Tidak, itu tidak baik. 657 00:52:50,158 --> 00:52:53,283 Ini Pak Song, lahir tahun 1959. 658 00:52:53,450 --> 00:52:56,241 Dia menjalani operasi usus buntu, tidak ada komplikasi. 659 00:52:56,741 --> 00:52:58,241 Dia juga sudah kencing. 660 00:52:59,116 --> 00:53:01,344 Satu-satunya hal yang istimewa adalah alergi metamizole-nya, 661 00:53:01,368 --> 00:53:03,908 jadi dia diberi tetes oxycodone. 662 00:53:05,283 --> 00:53:06,283 Oke, terima kasih. 663 00:53:11,116 --> 00:53:12,116 Pak Song? 664 00:53:12,575 --> 00:53:15,200 Jangan bangun sendirian jika kau mau menggunakan kamar mandi. 665 00:53:15,575 --> 00:53:16,950 Jangan bangun. 666 00:53:17,658 --> 00:53:18,950 Bunyikan bel. 667 00:53:19,908 --> 00:53:21,283 Apa kau kesakitan? 668 00:53:21,950 --> 00:53:23,670 Oke, aku akan ambilkan sesuatu. 669 00:53:24,741 --> 00:53:26,866 - Untukku juga, kumohon. - Baiklah. 670 00:53:38,866 --> 00:53:41,616 Dokternya akan datang hari ini? 671 00:53:45,450 --> 00:53:47,450 Aku akan datang menemuimu berikutnya. 672 00:53:47,908 --> 00:53:49,825 Wah, sudah larut malam. 673 00:53:50,700 --> 00:53:52,783 Sayangnya dia tidak bisa datang hari ini. 674 00:53:53,241 --> 00:53:54,241 Aku minta maaf. 675 00:53:54,325 --> 00:53:56,825 Dia akan bicara padamu selama shift pagi, pukul 7 pagi. 676 00:53:59,366 --> 00:54:01,283 Kupikir kau harus melihatnya. 677 00:54:16,658 --> 00:54:19,158 Bu Kuhn, tolong berikan padaku. Terima kasih. 678 00:54:20,491 --> 00:54:22,783 Demi Tuhan, kau seharusnya membantunya makan. 679 00:54:22,950 --> 00:54:24,342 Tapi aku sudah bilang, aku harus... 680 00:54:24,366 --> 00:54:26,592 Kau tidak bisa berlama-lama atau itu tidak akan pernah selesai! 681 00:54:26,616 --> 00:54:28,866 Sekarang bersihkan dia dan bantu dia makan sesuatu. 682 00:54:54,450 --> 00:54:56,866 - Silakan nyalakan lampu kehadiranmu. - Aku lupa sekali. 683 00:54:57,033 --> 00:54:58,908 - Aku butuh kuncinya. - Bisa kau membantuku? 684 00:55:00,158 --> 00:55:01,758 Aku bahkan belum menemui semua pasienku. 685 00:55:01,991 --> 00:55:04,408 Aku tidak akan melakukan ini lebih lama lagi. Tekuk lututmu. 686 00:55:04,950 --> 00:55:06,908 - Ya, seperti ini. - Terima kasih. 687 00:55:07,075 --> 00:55:08,658 Letakkan tanganmu di perutmu. 688 00:55:09,575 --> 00:55:12,051 - Hitungan ketiga kami akan membantumu ke atas. - Baiklah. 689 00:55:12,075 --> 00:55:14,991 Satu, dua, tiga. Bagus. 690 00:55:17,700 --> 00:55:18,700 Terima kasih. 691 00:55:20,724 --> 00:55:59,724 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 692 00:57:08,575 --> 00:57:09,575 Bu Frei? 693 00:57:10,408 --> 00:57:11,408 Ya, kenapa? 694 00:57:11,450 --> 00:57:12,991 Matikan rokok itu sekarang juga. 695 00:57:13,241 --> 00:57:14,866 Ya Tuhan, aku di balkon. 696 00:57:15,075 --> 00:57:16,217 Kau juga tidak bisa merokok di sini. 697 00:57:16,241 --> 00:57:17,967 Dan itu sangat berbahaya di samping tabung oksigen. 698 00:57:17,991 --> 00:57:19,200 Aku akan berhati-hati. 699 00:57:21,658 --> 00:57:22,700 Serius? 700 00:57:23,158 --> 00:57:24,950 Tolong berikan rokok yang tersisa. 701 00:57:25,116 --> 00:57:26,658 Tentu saja tidak, kau gila? 702 00:57:26,825 --> 00:57:28,785 Kalau tidak, aku akan memanggil petugas keamanan. 703 00:57:32,033 --> 00:57:33,158 Pemantiknya juga. 704 00:57:35,241 --> 00:57:37,092 Kau akan mendapatkannya kembali saat kau pergi. 705 00:57:37,116 --> 00:57:38,325 Tentu... 706 00:57:38,533 --> 00:57:40,173 Kau seharusnya tidak melepas oksigenmu! 707 00:57:41,283 --> 00:57:43,825 Baiklah. Senang? 708 00:57:44,116 --> 00:57:46,075 Sekarang silakan kembali ke kamarmu. 709 00:57:46,741 --> 00:57:49,825 Tinggalkan aku sendiri. Dasar orang filistin sialan. 710 00:58:17,408 --> 00:58:18,658 Ada yang salah dengan ayahmu? 711 00:58:18,741 --> 00:58:21,061 Tidak, tapi kupikir teman sekamarnya, Pak Leu, baru pergi. 712 00:58:21,408 --> 00:58:23,033 Kadang-kadang dia turun untuk merokok. 713 00:58:23,241 --> 00:58:25,001 Aku berada di kafetaria dan saat aku kembali 714 00:58:25,116 --> 00:58:27,200 lemari pakaiannya kosong dan dia pergi. 715 00:58:41,158 --> 00:58:44,116 Yth. Ibu Lind, kau sungguh malaikat. Terima kasih. Salam hangat, RÖBI LEU. 716 00:58:57,158 --> 00:58:58,200 Pak Leu! 717 00:58:59,408 --> 00:59:00,741 Pak Leu! 718 00:59:18,241 --> 00:59:20,658 Menurutku, dia sedang tidak sehat. 719 00:59:39,408 --> 00:59:40,616 Ya, Leonie? 720 00:59:40,950 --> 00:59:43,533 Aku punya pasien yang reaksi alergi pada metamizole. 721 00:59:43,741 --> 00:59:46,283 - Gejalanya? - Ruam dan gatal parah. 722 00:59:46,408 --> 00:59:48,884 Oke, ambilkan dua miligram clemastine. Aku akan segera ke sana. 723 00:59:48,908 --> 00:59:50,283 Dua miligram, oke. 724 00:59:52,200 --> 00:59:54,991 Kau mengalami reaksi alergi, dokter sedang dalam perjalanan. 725 00:59:55,158 --> 00:59:56,491 Aku akan mengambil penawarnya. 726 00:59:56,658 --> 00:59:59,575 - Kau baik-baik saja? - Aku merasa luar biasa. 727 01:00:48,908 --> 01:00:49,908 Terima kasih. 728 01:00:50,158 --> 01:00:53,575 Pak Song, aku akan memberimu penawarnya sekarang, oke? 729 01:00:53,741 --> 01:00:55,283 Kau akan segera merasa lebih baik. 730 01:01:02,366 --> 01:01:04,825 Bisa kau memeriksa tekanan darahnya? 731 01:01:07,325 --> 01:01:08,991 Floria. Tekanan darah. 732 01:01:23,325 --> 01:01:27,700 Semua baik-baik saja, Pak Song. Ruamnya akan butuh waktu untuk mereda. 733 01:01:30,075 --> 01:01:31,075 Itu normal. 734 01:01:31,575 --> 01:01:34,241 Baiklah, aku akan mampir nanti. 735 01:01:34,408 --> 01:01:35,658 Atau cukup bunyikan bel. 736 01:01:41,325 --> 01:01:43,658 Aku mencampurkan kedua obat penghilang rasa sakit itu. 737 01:01:44,866 --> 01:01:47,575 Hei, jangan salahkan dirimu sendiri. 738 01:01:48,658 --> 01:01:50,366 Kita semua pernah membuat kesalahan. 739 01:01:52,700 --> 01:01:54,908 Aku akan membuat catatan singkat di kurva. 740 01:02:14,241 --> 01:02:16,908 Aku memesan teh dari perawat muda 25 menit yang lalu. 741 01:02:17,366 --> 01:02:18,408 25 menit yang lalu. 742 01:02:18,991 --> 01:02:20,759 Tapi layanan katering ada di sini, di antaranya. 743 01:02:20,783 --> 01:02:23,078 Ya, tapi mereka tidak punya teh yang kuinginkan. 744 01:02:23,102 --> 01:02:25,200 Aku mau teh pepermin, bukan teh jelek ini. 745 01:02:25,450 --> 01:02:27,923 Apa gunanya asuransi swasta kalau masih diperlakukan 746 01:02:27,947 --> 01:02:30,826 seperti sampah, menunggu berjam-jam sampai ada yang mengurusmu? 747 01:02:31,033 --> 01:02:33,967 - Aku akan ambil tehnya sebentar lagi. - Tidak sebentar lagi! Aku mau tehku sekarang! 748 01:02:33,991 --> 01:02:34,991 Sekarang! 749 01:02:36,616 --> 01:02:38,016 Dan aku mau bicara dengan atasanmu! 750 01:02:58,033 --> 01:02:59,366 Apa yang kau lakukan pada Amelie? 751 01:03:00,533 --> 01:03:01,616 Dia menangis. 752 01:03:03,700 --> 01:03:05,158 Kupikir ibuku berhenti bernapas. 753 01:03:16,325 --> 01:03:17,325 Bu Bilgin? 754 01:03:17,783 --> 01:03:19,908 Tolong lakukan sesuatu. Tolong! 755 01:03:25,908 --> 01:03:27,741 Kita mulai resusitasi, oke? 756 01:03:27,908 --> 01:03:29,825 Tolong lakukan itu! 757 01:03:46,116 --> 01:03:48,408 Pak Bilgin, lebih baik kau menunggu di luar. 758 01:04:07,658 --> 01:04:10,864 Bu Bilgin, 69, kanker esofagus, bermetastasis, 759 01:04:10,888 --> 01:04:13,450 diagnosis awal, kondisi umum buruk. 760 01:04:13,783 --> 01:04:16,217 - Bagaimana status resusitasinya? - Tidak ada surat wasiat. 761 01:04:16,241 --> 01:04:17,866 Baiklah, resusitasi penuh kalau begitu. 762 01:04:17,991 --> 01:04:19,450 Aku akan mengambil alih tugasmu. 763 01:04:19,616 --> 01:04:21,533 Tolong, 15 liter oksigen. Ventilasi siap. 764 01:04:27,741 --> 01:04:29,658 Ayo kita keluar, Pak Bilgin. 765 01:04:37,116 --> 01:04:38,116 Dia sekarat? 766 01:04:38,325 --> 01:04:40,485 Mereka mencoba segalanya untuk menyelamatkannya. 767 01:04:41,241 --> 01:04:43,033 Aku akan menjemput saudara-saudaraku... 768 01:04:43,200 --> 01:04:45,908 Kita lakukan pemeriksaan ritme, istirahat sebentar. 769 01:04:46,075 --> 01:04:47,450 Fibrilasi ventrikel. 770 01:04:47,616 --> 01:04:50,241 Lanjutkan animasi, muat 150 joule. 771 01:04:50,408 --> 01:04:53,741 Defibrilator terisi daya. Menjauhlah. Kejutkan! 772 01:04:53,950 --> 01:04:56,783 Kejutan sudah diberikan. Teruslah lakukan resusitasi. 773 01:04:57,533 --> 01:05:00,116 Minum adrenalin, 1 miligram. 774 01:05:01,908 --> 01:05:05,658 - Sudah siap. - Kau bisa memberikannya segera. 775 01:05:40,158 --> 01:05:44,075 Maaf sekali. Kami sudah mencoba segalanya. 776 01:05:44,825 --> 01:05:47,450 Sayangnya, ibumu sudah meninggal. 777 01:06:04,658 --> 01:06:07,018 Apa yang terjadi? Bagaimana dia bisa meninggal tiba-tiba? 778 01:06:07,116 --> 01:06:10,241 Untuk mengetahui secara pasti, kami perlu melakukan otopsi. 779 01:06:11,575 --> 01:06:14,015 Kau tidak pernah menengok ibuku sekali pun. Tidak sekali pun! 780 01:06:15,783 --> 01:06:17,634 Tak seorang pun di tempat kumuh ini yang memperhatikan ibuku! 781 01:06:17,658 --> 01:06:19,616 Aku menduga adanya emboli paru. 782 01:06:20,075 --> 01:06:22,241 Perawat itu tidak mungkin menduga itu akan terjadi. 783 01:06:22,450 --> 01:06:24,908 Kau menduga, tapi kau tidak tahu! 784 01:06:25,033 --> 01:06:27,491 Tapi kami tahu ibumu sakit parah. 785 01:06:28,908 --> 01:06:31,241 Prognosisnya sungguh sangat buruk. 786 01:09:00,366 --> 01:09:02,325 Aku menjemput Pak Osmani untukmu. 787 01:09:02,658 --> 01:09:03,700 Terima kasih. 788 01:09:11,950 --> 01:09:14,075 Aku tidak menengoknya sedikit pun. 789 01:09:15,950 --> 01:09:18,491 Dia pasti orang terakhir dalam putaranku. 790 01:09:29,491 --> 01:09:32,325 Aku akan katakan pada anak-anaknya mereka bisa masuk sekarang. 791 01:09:34,158 --> 01:09:35,950 Dan kau bisa beristirahat sebentar. 792 01:11:23,533 --> 01:11:25,575 Wah. Kurasa itu rekor. 793 01:11:25,741 --> 01:11:28,491 Satu jam, tiga menit, dan sepuluh detik untuk secangkir teh. 794 01:11:30,158 --> 01:11:31,825 Hei! 795 01:11:32,741 --> 01:11:35,158 Kau gila? Jam tangan itu harganya 40.000 franc! 796 01:11:35,283 --> 01:11:37,825 Ambil kembali sekarang juga, dasar sapi sialan! 797 01:11:38,325 --> 01:11:41,366 Kau sungguh bajingan meskipun kau bersuara serak. 798 01:12:01,533 --> 01:12:02,533 Kau baik-baik saja? 799 01:12:04,325 --> 01:12:06,908 Aku melempar jam tangan pasienku keluar jendela. 800 01:12:07,700 --> 01:12:08,700 Apa? 801 01:12:10,866 --> 01:12:13,908 Aku melempar jam tangan pasienku yang senilai 40.000 franc keluar jendela. 802 01:12:16,283 --> 01:12:19,241 Kau melempar jam tangan senilai 40.000 franc keluar jendela? 803 01:12:19,991 --> 01:12:22,911 Dia terus menghitung semuanya, jadi kulempar saja ke luar jendela. 804 01:12:23,783 --> 01:12:26,491 Kau membuangnya keluar jendela? 805 01:12:32,241 --> 01:12:33,908 Maaf, itu hebat! 806 01:12:36,283 --> 01:12:37,825 Itu luar biasa! 807 01:12:38,616 --> 01:12:41,241 Kau melempar jam tangan senilai 40.000 franc keluar jendela? 808 01:12:41,408 --> 01:12:43,158 Keluar jendela. 809 01:12:48,950 --> 01:12:51,033 40.000 franc? 810 01:12:58,491 --> 01:13:00,033 Berani sekali kau melakukan itu! 811 01:13:01,200 --> 01:13:04,440 Aku akan memastikan semuanya terkendali, dan kau pergilah cari jam tangan itu. 812 01:13:04,950 --> 01:13:07,158 - Oke. - Oke. 813 01:14:43,408 --> 01:14:44,991 Kau seharusnya tidak berada di sini. 814 01:14:45,158 --> 01:14:47,278 Baiklah, aku tidak dibolehkan merokok di lantai atas. 815 01:14:47,325 --> 01:14:49,866 - Tolong pasang kembali oksigenmu di lantai atas. - Yap. 816 01:15:26,741 --> 01:15:28,783 Aku belum menemukan jam tanganmu. 817 01:15:30,408 --> 01:15:33,325 Tentu saja aku akan melaporkannya ke manajemen keperawatan 818 01:15:33,491 --> 01:15:35,366 dan administrasi besok pagi, 819 01:15:35,491 --> 01:15:37,658 dan suatu prosedur bisa dimulai untukku. 820 01:15:38,158 --> 01:15:40,658 Aku tidak tahu asuransi rumah sakit akan menanggungnya. 821 01:15:40,866 --> 01:15:42,533 Mungkin tidak. 822 01:15:43,825 --> 01:15:46,408 Aku akan membayarmu kembali untuk jam tangan itu. 823 01:15:46,575 --> 01:15:48,866 Butuh beberapa tahun. Yah, bertahun-tahun. 824 01:15:50,033 --> 01:15:51,741 - Persetan dengan jam tangannya. - Apa? 825 01:15:52,825 --> 01:15:54,241 Persetan dengan jam tangannya. 826 01:15:55,241 --> 01:15:56,841 Lagipula, aku tidak membutuhkannya lagi. 827 01:16:02,575 --> 01:16:03,575 Lihat dirimu! 828 01:16:17,866 --> 01:16:18,991 Wajahmu juga berlumpur. 829 01:16:38,866 --> 01:16:42,158 Maafkan aku atas ucapanku sebelumnya. Kau sedang sekarat. 830 01:16:43,533 --> 01:16:46,241 Tidak. Kau benar. 831 01:16:47,241 --> 01:16:50,450 Kanker pankreas adalah salah satu jenis kanker paling mematikan. 832 01:16:51,408 --> 01:16:52,950 Kau bisa membacanya di Wikipedia. 833 01:16:55,533 --> 01:16:57,366 Aku belum memberi tahu siapa pun. 834 01:16:58,950 --> 01:17:00,825 Bahkan istriku. 835 01:17:01,866 --> 01:17:03,866 Kami baru menikah setahun yang lalu. 836 01:17:07,950 --> 01:17:09,658 Aku tidak mengerti. 837 01:17:10,783 --> 01:17:12,075 Aku hidup sangat sehat. 838 01:17:14,158 --> 01:17:16,908 Di keluargaku, semua orang hidup hingga usia lanjut. 839 01:17:21,491 --> 01:17:22,491 Kenapa aku? 840 01:17:32,491 --> 01:17:33,825 Sialan! 841 01:18:03,200 --> 01:18:04,241 Maaf. 842 01:18:07,408 --> 01:18:10,248 Kau mungkin harus menghibur orang brengsek sepertiku sepanjang waktu. 843 01:18:12,825 --> 01:18:13,908 Cukup sering. 844 01:18:15,325 --> 01:18:17,116 Tapi ada yang lebih buruk darimu. 845 01:18:18,533 --> 01:18:19,658 Benarkah? 846 01:18:21,491 --> 01:18:22,700 Tidak, mungkin tidak. 847 01:18:32,325 --> 01:18:34,658 Jika kau menemukan jam itu, kau bisa menyimpannya. 848 01:18:37,616 --> 01:18:41,491 Bagaimana jika besok dokter bilang kau tidak akan mati sama sekali? 849 01:18:44,075 --> 01:18:46,035 Kalau begitu, aku akan mengajukan keluhan padamu. 850 01:18:56,866 --> 01:18:57,866 Terima kasih. 851 01:19:38,741 --> 01:19:39,783 Terima kasih. 852 01:21:09,950 --> 01:21:11,741 Tapi itu tidak mungkin! 853 01:21:11,991 --> 01:21:13,741 Bisa aku minta kamar lain? 854 01:21:14,325 --> 01:21:16,700 Shift malam akan memberimu penyumbat telinga. 855 01:21:17,200 --> 01:21:19,616 Dan kita lihat, apa lagi yang bisa kita lakukan besok. 856 01:21:20,200 --> 01:21:22,320 Jangan bangun sendirian jika kau membutuhkan sesuatu. 857 01:21:22,408 --> 01:21:24,158 Bunyikan saja belnya, oke? 858 01:21:25,200 --> 01:21:27,658 Nona. Kau di sini besok? 859 01:21:29,033 --> 01:21:30,366 Ya, ya. 860 01:21:44,283 --> 01:21:46,658 Bea sudah bilang padaku. Hari yang sibuk ya? 861 01:21:46,950 --> 01:21:48,676 Aku bahkan belum menyelesaikan ronde keduaku. 862 01:21:48,700 --> 01:21:50,950 - Aku akan melakukannya untukmu, oke? - Terima kasih. 863 01:22:01,741 --> 01:22:04,158 Halo, aku perlu mengambil sesuatu. 864 01:22:10,366 --> 01:22:12,366 Shift malam akan segera memeriksa keadaanmu. 865 01:22:12,575 --> 01:22:14,450 Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan. 866 01:22:42,408 --> 01:22:44,658 Amelie? Hari ini agak sibuk. 867 01:22:45,283 --> 01:22:46,363 Aku tidak berlambat-lambat. 868 01:22:47,158 --> 01:22:48,658 Aku tahu. Maafkan aku. 869 01:22:53,075 --> 01:22:55,033 - Sampai jumpa semuanya. - Sampai jumpa. 870 01:22:58,200 --> 01:22:59,200 Jangan terlalu baik. 871 01:22:59,491 --> 01:23:00,851 Atau dia akan terbiasa. 872 01:23:04,616 --> 01:23:08,908 ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIBERITAHU 873 01:23:09,116 --> 01:23:10,116 Butuh bantuan? 874 01:23:10,283 --> 01:23:12,825 Tidak, terima kasih. Selamat malam. 875 01:23:12,991 --> 01:23:14,158 Terima kasih. 876 01:23:16,075 --> 01:23:17,235 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 877 01:23:33,075 --> 01:23:34,075 Hey. 878 01:23:36,116 --> 01:23:38,033 Kau mencarinya, kan? 879 01:23:41,450 --> 01:23:43,366 - Terima kasih. - Sama sama. 880 01:23:44,408 --> 01:23:45,408 Bu Frei? 881 01:24:15,432 --> 01:24:57,432 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 882 01:27:07,456 --> 01:27:29,456 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 27 Juli 2025 883 01:27:36,450 --> 01:27:40,700 TAHUN 2030, SWISS AKAN KEKURANGAN 30.000 TENAGA KEPERAWATAN PROFESIONAL. 884 01:27:40,866 --> 01:27:43,575 36% PERAWAT TERLATIH BERHENTI BEKERJA HANYA DALAM WAKTU 4 TAHUN. 885 01:27:44,825 --> 01:27:48,450 KEKURANGAN PERAWAT DI SELURUH DUNIA MERUPAKAN KRISIS KESEHATAN GLOBAL. 886 01:27:48,616 --> 01:27:52,116 WHO MEMPERKIRAKAN KEKURANGAN 13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030. 69631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.