All language subtitles for Konflikti.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:14,880 (Fugle synger, Waves Lip.) 2 00:00:48,760 --> 00:00:51,600 Okay? -Der er. 3 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 Spørgsmål? -Ingen. 4 00:01:16,280 --> 00:01:21,320 Specialstyrker har nået til området. Bedraget var vellykket. 5 00:01:21,480 --> 00:01:24,120 Før fjenden begynder at handle, - 6 00:01:24,280 --> 00:01:29,040 fortryder at det var Pre -Agreed øvelse. 7 00:01:29,200 --> 00:01:33,440 Vi kan ikke lyve Forsvarskraft ... -Jeg forstår. 8 00:01:34,160 --> 00:01:37,240 Bulletin kommer gennem TP -kontoret. 9 00:01:38,120 --> 00:01:40,880 De specialstyrker er nu på egen hånd. 10 00:01:41,040 --> 00:01:44,640 De har en springfrekvens VHF transmissionsradioer. 11 00:01:44,800 --> 00:01:49,200 De kan hjælpe grupper at kommunikere uden at udsætte. 12 00:01:49,360 --> 00:01:53,720 Hvis de prøver at tage os Forbindelse, de overgiver sig til fare. 13 00:01:53,920 --> 00:01:58,600 Min mands søster Claire Belfort. Om Observationer om ham eller familie? 14 00:02:00,080 --> 00:02:03,240 Nej. Der er nej. 15 00:02:07,680 --> 00:02:10,640 (Sorani hoste.) 16 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 Er du ok? - Jeg er. 17 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 Jeg blev skudt, Men jeg havde en skudsikker vest. 18 00:02:28,560 --> 00:02:30,680 (Lyde fra gangen.) 19 00:02:30,880 --> 00:02:33,800 Ingen Satan. Nu udfører de os. 20 00:02:34,760 --> 00:02:38,920 De gør ingen. Vi er gidsler. 21 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 Værdifulde. Hvorfor skulle de starte Deres garantier for at dræbe? 22 00:02:43,040 --> 00:02:48,760 Hvorfor gik du for at skyde dem? Nu dræber de os alle. 23 00:02:48,960 --> 00:02:52,280 Slap af. Alt er arrangeret. 24 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 Hvem er du? 25 00:02:57,200 --> 00:02:59,240 Hvorfor er du her? 26 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 Jeg er Claire. 27 00:03:03,120 --> 00:03:06,760 Jeg er her for min familie. Derfor er de. 28 00:03:08,560 --> 00:03:11,960 Hvad sagde det? Huh! Hvad sagde det? 29 00:03:12,880 --> 00:03:17,840 Hvad talte du om? Hvad sagde det? -Nu tager du det ganske roligt. 30 00:03:18,320 --> 00:03:21,960 Du indånder dybt. -Lop nu, Satan! 31 00:03:22,120 --> 00:03:26,600 Bør tage dig for første gang. Træk vejret, ånde ... 32 00:03:27,360 --> 00:03:29,760 (Sorani hoste.) 33 00:03:34,600 --> 00:03:41,120 (Reggaem Music, Speech Rumble.) 34 00:03:47,640 --> 00:03:49,840 Sund. Hej. 35 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 Jeg formoder, at du ved om den udendørs bevægelse? - Jeg ved det. 36 00:03:53,400 --> 00:03:59,120 Er du en spion eller noget lignende? - Nej. Jeg leder bare efter mine slægtninge. 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 Slægtninge? - Ja. 38 00:04:03,240 --> 00:04:06,840 Hvem gør det ikke? Hvad hedder hans navn? - Barley Cabin. 39 00:04:07,000 --> 00:04:10,320 O-h-r-a-n ... - Ja, jeg hørte. 40 00:04:11,840 --> 00:04:15,200 Undskyld, Men navnet er ikke på listen. 41 00:04:15,560 --> 00:04:18,840 Klar. Hvad med bølgen? 42 00:04:19,000 --> 00:04:22,680 Efternavn Aalto. Elina Aalto. 43 00:04:26,480 --> 00:04:32,320 Hvordan nøjagtigt Du og Elina er du relateret? 44 00:04:32,480 --> 00:04:35,440 Han er min lille fætter. 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,720 Anden fætter? - Ja. 46 00:04:39,360 --> 00:04:41,440 Familien er bekymret. 47 00:04:42,400 --> 00:04:46,640 Pedro, hæld ham en drink. Huset tilbyder. Jeg kommer snart tilbage. 48 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 Mange tak. 49 00:04:56,280 --> 00:04:59,320 (Russisk -talende tale.) 50 00:06:04,360 --> 00:06:07,560 (Radiografi krakker.) 51 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 Ingen forbindelse. 52 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 (Rebane :) Sov du ikke endnu? 53 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 Bare vær i fred. 54 00:06:18,440 --> 00:06:23,320 Vi har en fryser smeltet, Når elektriciteten er væk til tider. 55 00:06:24,000 --> 00:06:27,400 Jeg tænkte, Der kommer for at få is. 56 00:06:28,640 --> 00:06:32,560 Tak. -I kom nu. Isen smelter. 57 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 (Sorani hoste.) 58 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 (Dør åbnes.) 59 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 Nu. Du. 60 00:07:12,280 --> 00:07:13,880 Du. 61 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 Du. 62 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 Og dig. Stå op. 63 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 Dig også. Jeg bad dig om at stå op. 64 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 Op! - Ikke ham. 65 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 Han har det ikke godt. - Yderligere! 66 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 Tag fred ... 67 00:07:45,520 --> 00:07:47,760 Vil du dø? 68 00:07:47,920 --> 00:07:50,240 (Claire :) Nej! Stop! 69 00:07:52,680 --> 00:07:55,800 (Sorani stønner.) 70 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 Ser ud som det, - 71 00:08:07,200 --> 00:08:10,680 at de har placeret Føj mænd til grænsen. 72 00:08:13,040 --> 00:08:15,560 Vores job er at beholde disse stationer. 73 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 I Finland er alt gjort af bogen. 74 00:08:25,080 --> 00:08:26,720 Altid. 75 00:08:29,560 --> 00:08:32,040 Forsøger du at sige noget, løjtnant? 76 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Vil du nå ud til mig, Spinat dreng? 77 00:08:36,200 --> 00:08:38,160 Vil du bevise noget? 78 00:08:39,120 --> 00:08:42,880 Min ven er derovre. Jeg finder ham. 79 00:08:44,040 --> 00:08:46,240 Selvom det dræber mig. 80 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 Er du klar til at dø? 81 00:09:13,000 --> 00:09:16,040 Far? Jeg sover. 82 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 Sov ikke. Gå ind. Kom ind, men ind. 83 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 Gå. 84 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 Jeg kom for at hente Sut og mor herfra. 85 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 Du lugter. 86 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 Så jeg lugter. 87 00:09:35,080 --> 00:09:39,320 Lad os gå til bedstemor og varen. -Den kan forlade. 88 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 Jeg har et job. Arbejde? 89 00:09:42,520 --> 00:09:46,000 Jeg hjælper Denn. Jeg har et morgenskift. 90 00:09:50,680 --> 00:09:52,200 (Rami :) Ja. 91 00:09:53,000 --> 00:09:57,520 Forstår du, hvad der foregår her? -Ingen vil have krig. 92 00:09:59,280 --> 00:10:02,080 De vil bare leje Denne kappe landsby. 93 00:10:02,240 --> 00:10:04,840 (Døren er banket. Døren åbnes.) 94 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 Rami? -Vi ville du lade mig sove? 95 00:10:09,440 --> 00:10:12,000 Vente. (Elina :) -Til af. 96 00:10:14,440 --> 00:10:18,800 Hvad laver du? Du er absolut forvirret. -Jeg vil være sikker her. 97 00:10:20,640 --> 00:10:25,000 Ingen grund til at være bekymret. Vi er godt taget af her. 98 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 Dennis er ... -Dennis? 99 00:10:28,440 --> 00:10:32,680 Vågner op, Elina. Det er en fjende. -Du er ret forvirret. 100 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 Det har boet mere i Finland i et år. -Det er infiltreret her. 101 00:10:37,760 --> 00:10:42,200 Du har det ikke godt, Rami. -Lyt til mig denne gang. 102 00:10:42,760 --> 00:10:47,040 Jeg beder ikke om noget andet. I det mindste tager jeg pigen. 103 00:10:48,360 --> 00:10:51,600 Dette hotel er ikke et sikkert sted. 104 00:10:52,040 --> 00:10:55,840 Forstår du? Når angrebet begynder ... -Hvad angreb? 105 00:10:56,000 --> 00:11:00,480 Premierministeren lovede forhandlingerne. -enemispropaganda. 106 00:11:00,640 --> 00:11:05,640 Premierministeren sagde det på tv. -Det er fjendens propaganda. 107 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 (Radio Telefonbip.) 108 00:11:09,520 --> 00:11:13,920 Mine værnepligtige lever. Send koordinater. 109 00:11:14,640 --> 00:11:17,000 Bliv her, hvis du vil. 110 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 Jeg tager Maija med dig. -Du ikke rigtig ... 111 00:11:21,280 --> 00:11:24,920 Nå, alt fungerer. 112 00:11:25,600 --> 00:11:30,080 Elina, gå til side. Du kommer med mig, min ven. 113 00:11:30,440 --> 00:11:31,800 Okay. 114 00:11:32,320 --> 00:11:33,400 Tag ham. 115 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Rami! 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,720 Yderligere, forband! 117 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Rami, stop. -Re ud af det. 118 00:11:44,800 --> 00:11:47,640 Rami! At stoppe. 119 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 Rami, Maija er derovre. 120 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 Stop! 121 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 (Skud længere væk.) 122 00:12:24,400 --> 00:12:27,480 (Hunde bjælker.) 123 00:12:29,560 --> 00:12:34,160 Kloakindgang Bag det næste hus til højre. 124 00:12:45,160 --> 00:12:46,960 (Dør åbnes.) 125 00:12:47,120 --> 00:12:53,160 Identisk. Bye ... -Quietly. 126 00:12:54,080 --> 00:12:57,520 (Russisk -talende tale.) 127 00:13:02,120 --> 00:13:04,480 (Finsk mand er mumie.) 128 00:13:06,560 --> 00:13:09,640 (Russisk -talende tale.) 129 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 Premierministeren rapporterede forlader kommandocentret. 130 00:14:01,520 --> 00:14:04,480 Gør I alle sammen? -Selvfølgelig. 131 00:14:04,680 --> 00:14:09,320 Vi installerede i premierministerens bil Overvågningsudstyr for sikkerhed. 132 00:14:09,480 --> 00:14:11,000 God. 133 00:14:23,640 --> 00:14:26,800 Kaj, hvor er vi Virkelig på vej? 134 00:14:27,840 --> 00:14:29,960 Til landskabet. 135 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 Til landskabet? -Mmmm. 136 00:14:33,480 --> 00:14:37,760 Naturen beroliger. Det minder, Hvad er virkelig vigtigt. 137 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 Angribere ønsker at indsende deres forslag. 138 00:14:41,280 --> 00:14:45,480 Jeg vil forhandle os Dets mest gunstige forslag. 139 00:14:45,920 --> 00:14:50,560 Finland vinder ikke bare. Vi bruger denne konflikt. 140 00:14:51,760 --> 00:14:56,240 Hvem er ansvarlig for din sikkerhed? -Forsen og Kaarela. 141 00:14:58,440 --> 00:15:01,320 Vil vi mødes Fjendepræsentant? 142 00:15:01,480 --> 00:15:05,600 Vi mødes Gamle ven, Mr. Davosia. 143 00:15:06,520 --> 00:15:10,280 Mr. Davos? -Det er opfundet mit kaldenavn. 144 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 Du ved, Taanila ... 145 00:15:14,800 --> 00:15:18,600 Alle konflikter er Ressourcepolitisk, så. 146 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 Mr. Davos er en ressourceofficer. 147 00:15:20,920 --> 00:15:25,480 Lyder lidt Fra Keppi og Carrot Business. 148 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 Fra Keppi og Carrot Business? 149 00:15:30,040 --> 00:15:34,400 Taanila! Ved du, At du er temmelig sjov som kvinde? 150 00:15:35,360 --> 00:15:38,760 Kepp og Carrot Business. -Lord premierminister. 151 00:15:38,920 --> 00:15:43,080 Du skal ikke åbne vinduet. -Sur nok. God opmærksomhed. 152 00:15:43,440 --> 00:15:46,400 Kaffen var nået Lidt cool. 153 00:15:54,000 --> 00:15:56,760 Kaarela? -Ingen tak. 154 00:15:58,000 --> 00:16:01,160 Det var rart at tale om. 155 00:18:10,000 --> 00:18:13,280 (Spansk tale.) 156 00:18:40,840 --> 00:18:43,240 (Døren støder på.) 157 00:18:46,880 --> 00:18:51,960 Hvor eksporteres vi? - Intet problem. Det sker ikke med os. 158 00:18:55,320 --> 00:18:57,240 Her. 159 00:18:57,480 --> 00:19:00,080 Lytte... - stille. Fortsæt på rejsen. 160 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 Lad hende tale med sin kone. 161 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 Disse to til den femte zone, Disse til nummer et. 162 00:19:09,400 --> 00:19:12,680 Resten af Tango Quebec. - Flytter. 163 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 Bevægelse ind i leddene. 164 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 Foran. - hastighed. 165 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 Hvad er det tøj? 166 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 Militær kostume. 167 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 Hvorfor? 168 00:19:54,080 --> 00:19:57,200 Det føles mere passende som en jakke. 169 00:20:10,120 --> 00:20:12,600 Jeg så premierministerens tale. 170 00:20:15,240 --> 00:20:18,160 Hun virker temmelig sikker, - - 171 00:20:18,320 --> 00:20:21,680 at du når en diplomatisk løsning. 172 00:20:23,800 --> 00:20:28,320 Jeg tror ikke, dette vil hjælpe i fremtidige forhandlinger. 173 00:20:31,720 --> 00:20:35,720 Det ville ikke være værd at tro på alt, Hvad du ser i medierne. 174 00:20:37,160 --> 00:20:39,680 Premierministerens taler giver mening. 175 00:20:41,000 --> 00:20:44,840 Du skal finde en fælles melodi Og start med at forhandle. 176 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 Jeg vil slå ham. 177 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 Hvad med Claire? 178 00:20:51,520 --> 00:20:55,400 Jeg kan ikke diskutere detaljerne. - Så du gør ikke noget for at hjælpe. 179 00:20:55,560 --> 00:21:00,360 Vores forespørgsel gør det bedste af hele tiden - 180 00:21:00,840 --> 00:21:03,880 For at få billedet Situationen i det besatte område. 181 00:21:04,040 --> 00:21:06,720 Intet henviser til civile tab. 182 00:21:06,880 --> 00:21:09,480 De ville allerede have flygtet derfra. 183 00:21:09,640 --> 00:21:12,720 Tusinder er gået at forlade området. 184 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 Vågn allerede op. 185 00:21:15,480 --> 00:21:17,560 Hvad laver du? - Skal gå. 186 00:21:17,760 --> 00:21:20,040 Hvorfor? - Jeg kan ikke gøre noget. 187 00:21:20,200 --> 00:21:22,120 Du kan ikke forlade. - Jeg hjælper dem. 188 00:21:22,280 --> 00:21:26,040 Bliv her for at sende Nogle billeder i dit militære tøj. 189 00:21:26,200 --> 00:21:30,360 Du er barnlig. - Hvad er du da? 190 00:21:33,600 --> 00:21:36,480 Idiot. Nora? 191 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 Hej, længere væk fra bilen. 192 00:21:56,360 --> 00:21:58,760 Undskyld hvad? - væk fra bilen. 193 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 Jeg rejser. - Godt. 194 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Jeg er ked af det. - Slip. 195 00:22:06,160 --> 00:22:10,520 Du kan ikke gøre dette. Jeg er amerikansk statsborger. 196 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Du vil fortsætte op til rådhuset, - 197 00:22:44,160 --> 00:22:47,400 Vi går på taget. -Vi behandles til rådhuset. 198 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 Lave? -I. 199 00:23:30,920 --> 00:23:32,840 Mr. premierminister? - Det er jeg. 200 00:23:33,000 --> 00:23:36,240 Velkomst. Jeg er Sir Martins kollega. 201 00:23:36,400 --> 00:23:40,560 Fantastisk at være her. - Jeg var glad for at komme. En vanskelig situation. 202 00:23:40,720 --> 00:23:43,040 Virkelig. Lad os gå ind. 203 00:23:44,160 --> 00:23:47,960 Jeg beder dig om at give op Din telefons besøg. 204 00:23:49,440 --> 00:23:51,880 De holdes sikre. Oscar! 205 00:23:52,040 --> 00:23:55,880 Og hvis du venligt giver dig Alex er scanning af dig. 206 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 Jeg bragte gaver. 207 00:24:09,040 --> 00:24:13,080 Jeg fortalte min smukke assistent, At Sir Martin er en ven af whisky. 208 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 Hold sand. 209 00:24:16,120 --> 00:24:18,080 Lad os gå. 210 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 (Dørhulle.) 211 00:25:49,280 --> 00:25:51,360 (Måde :) vare. 212 00:25:58,720 --> 00:26:00,640 Der er mennesker der. 213 00:26:02,520 --> 00:26:04,760 De er forbundet. 214 00:26:05,160 --> 00:26:08,160 Vores mission er ikke at redde tilskuere. 215 00:26:11,360 --> 00:26:13,760 Situationen observeres. 216 00:26:21,520 --> 00:26:25,600 Jeg har vision. Parat at påvirke. -Yat, Wolverine. 217 00:26:25,960 --> 00:26:29,120 Djævel. -Screded ELSO -enhed. 218 00:26:30,200 --> 00:26:34,400 Tre vagter på gaden. Civile som menneskelige skjolde. 219 00:26:36,080 --> 00:26:39,800 I målbygningen, aktiviteter. -Modtagelse. 220 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Er alt også? 221 00:26:54,680 --> 00:26:59,080 Beklager. -Du undskylder ikke. 222 00:27:00,240 --> 00:27:02,520 Når alt kommer til alt satte jeg det i kammen. 223 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 Jeg vil ikke dø. 224 00:27:07,840 --> 00:27:11,840 Hej, ingen vil dø. 225 00:27:13,920 --> 00:27:17,280 Nu bliver vi alle Tag dig tid. 226 00:27:18,400 --> 00:27:20,640 Lad os redde os selv. 227 00:27:21,440 --> 00:27:25,360 Vi ved ikke, Hvor længe vil vi være her. 228 00:27:26,360 --> 00:27:29,440 Jeg har to små børn. 229 00:27:36,200 --> 00:27:40,160 Han slutter sig snart til os. - Det er rigtigt. 230 00:27:45,840 --> 00:27:50,000 Taanila, arkitektur er Den mest betydningsfulde kunstform. 231 00:27:50,560 --> 00:27:55,800 Det er det, vi ikke slipper for. Det følger Vi var efterspurgt overalt vi eller ej. 232 00:27:56,920 --> 00:28:00,680 I århundreder, Som det kan ses. 233 00:28:00,880 --> 00:28:02,920 (Wall Clock tikker.) 234 00:28:03,200 --> 00:28:04,720 Det er her han ankommer. 235 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Marty! Hvordan kan du, min ven? 236 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 Undskyld for forsinkelsen, Kaj. Først kiggede jeg på stederne. 237 00:28:10,880 --> 00:28:14,720 Ingen undskyldninger. Tak for din interesse. 238 00:28:14,920 --> 00:28:18,240 Vi har brug for dig. Besøg siddende. - Derfor er jeg her. 239 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 Vi lever i usædvanlige tider. - Lige rigtigt. 240 00:28:22,200 --> 00:28:25,440 Nøjagtig. Helt ærligt - 241 00:28:26,040 --> 00:28:29,120 Dette ville ikke være sket, Hvis jeg var præsident. 242 00:28:29,560 --> 00:28:34,000 Måske. Alligevel er jeg Glad for, at jeg er her. 243 00:28:34,200 --> 00:28:38,480 Jeg har ikke været i Finland i juni. Det er utroligt smukt her. 244 00:28:38,640 --> 00:28:41,800 Er det ikke? Lytte... 245 00:28:42,920 --> 00:28:49,200 Skal tage dig nogle gange til min hytte. Det er naturen på sit bedste. 246 00:28:50,400 --> 00:28:54,360 Jeg arrangerede et opkald til Schweiz- Mellem mine forbindelser og Moskva. 247 00:28:54,520 --> 00:28:57,920 De er klar. - Godt. Jeg er klar. 248 00:28:58,080 --> 00:29:02,840 Lad os starte? Jeg vil lave At se på cricket i Berkshire. 249 00:29:03,360 --> 00:29:06,800 Absolut. - Jeg citerer din chef et øjeblik. 250 00:29:06,960 --> 00:29:10,880 Nyd udstillingen. Jeg tilbyder. - Lad os gå? 251 00:29:27,280 --> 00:29:29,240 To køretøjer. 252 00:29:41,080 --> 00:29:45,080 Ingen Satan. Blev nu spændende. -Officer. 253 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 Hiisi, Wolverine. -Djævel. 254 00:29:52,680 --> 00:29:56,280 Vi har et positivt ID. Hovedmand. Røntgenstråle 1. 255 00:29:56,640 --> 00:29:58,760 En ændring af planen. 256 00:30:00,080 --> 00:30:04,040 Går til målbygningen. Forvandlet til en fangstopgave. 257 00:30:06,080 --> 00:30:09,920 Modtagelse for dette. Vare ned, Positiv ID, røntgenbillede. 258 00:30:13,400 --> 00:30:17,120 Gennem taget. Nedenunder aktivitet. 259 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 Glad i en fart. Lyset stiger. 260 00:31:20,400 --> 00:31:23,800 Wolverine 1-0. Her er en Wolverine 2-0 med Alphapiste. 261 00:31:26,160 --> 00:31:28,440 Vi har hoveddøren med en pigge. 262 00:32:51,320 --> 00:32:55,120 Til målbygningen To bevæbnet. 263 00:33:01,120 --> 00:33:04,000 (Russisk -talende tale.) 264 00:33:38,800 --> 00:33:41,880 Vare i en bygning. På kontorfløjen. 265 00:33:42,040 --> 00:33:44,520 Wolverine 1-0, kvittering. 266 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 Våben! 267 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 (Russisk -talende tale.) 268 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 Til målbygningen seks bevæbnede mennesker. 269 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 Skyd når du er færdig. 270 00:34:12,120 --> 00:34:14,400 Gik ind til højre. 271 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 (Alarm Sun.) 272 00:34:31,840 --> 00:34:34,360 Der er. -Af venstre, bag bilen. 273 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 (Skud.) 274 00:34:37,720 --> 00:34:39,280 Ned! 275 00:34:39,440 --> 00:34:41,520 Til højre bag bilen. 276 00:34:41,680 --> 00:34:44,640 Wolverine 1-0, Wolverine 2-0. Vare i besiddelse. 277 00:35:16,640 --> 00:35:19,400 Wolverine 1-0, tag en fart. 278 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 Rutefri. 279 00:35:25,480 --> 00:35:27,600 Slip dit våben! 280 00:35:37,080 --> 00:35:38,840 Gå, gå, gå! 281 00:35:40,280 --> 00:35:44,240 Skal fortsætte. -Nej, kom her. Tage en fange. 282 00:35:44,440 --> 00:35:47,360 Vi bliver taget ud. -Fangen fortsætter. 283 00:35:48,120 --> 00:35:50,720 Fanger: Evakueringsområde to. -Mig. 284 00:35:57,560 --> 00:35:59,760 Fanger går til tunnelen. 285 00:36:01,640 --> 00:36:05,720 Flere stænger til bygningen. Kom ud af vest. 286 00:36:10,040 --> 00:36:12,640 Rute tre. En fange, der går under jorden. 287 00:36:14,560 --> 00:36:16,440 Befordring. BMP-2. 288 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 Lad os slippe af med. 289 00:36:26,680 --> 00:36:30,000 Lad os komme ud på gaden. -Kab, vi tager venstre. 290 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 Flyt til husly! 291 00:36:41,480 --> 00:36:43,920 Flyt til husly. Er du også? 292 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 Lad os slippe af med. -Løs. 293 00:36:54,600 --> 00:36:57,680 Du kan ikke forlade os! -Du går! 294 00:36:57,840 --> 00:37:00,760 (Soranen :) Gå ikke nu! 295 00:37:06,200 --> 00:37:10,800 Har du inviteret din efterretningsgruppe tilbage? - Nej. De afsløres ikke. 296 00:37:11,600 --> 00:37:14,880 Præsident for Repræsentanternes Hus Venter på oplysninger om deres barnebarn. 297 00:37:15,040 --> 00:37:19,080 Fortæl hende, at vi skal for at redde soldaten Williams - 298 00:37:19,240 --> 00:37:23,480 og 9.000 civile, For eksempel mine biler med familie. 299 00:37:24,280 --> 00:37:28,440 Vores specialstyrker er klar At hente soldat Williams. 300 00:37:28,600 --> 00:37:31,920 Han er blevet fliset. - Fjenden betragter det som en krig. 301 00:37:32,080 --> 00:37:37,120 De ved det ikke. Kommandoen kommer Fra den øverste del, Linnea. 302 00:37:37,280 --> 00:37:40,880 En mand, Tim? Er du klar At ofre strategisk ...? 303 00:37:41,040 --> 00:37:43,520 Jeg følger kun ordrene. - Jeg ved det. 304 00:37:43,680 --> 00:37:47,920 Gode kommandoer vinder krige, Ingen samvittighed. - Det er en dårlig kommando. 305 00:37:49,520 --> 00:37:53,840 Gør ikke noget. Jeg tager mig af det. 306 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 (Køretøjsmetoder.) 307 00:38:41,400 --> 00:38:43,360 (Døren er slået ud.) 308 00:38:45,880 --> 00:38:48,440 Er du hr. Rebane? - Jeg er. 309 00:38:48,600 --> 00:38:53,560 Vi har opdaget radiosignaler i dette område. Har du en radio? 310 00:38:54,400 --> 00:38:57,080 Ingen. - Vi er nødt til at udforske huset. 311 00:38:57,240 --> 00:39:02,040 Kun hustruen og børnene er her. - Vi leder ikke efter din kone. 312 00:39:02,200 --> 00:39:06,320 Så hvad leder du efter? - Noget andet, hr. Rebane. 313 00:39:07,000 --> 00:39:09,360 Der er ingen her. 314 00:39:20,600 --> 00:39:23,960 (Russisk -talende tale.) 315 00:39:44,760 --> 00:39:49,800 Godt? -Nad fra grupper afsløret og kom i kamptags. 316 00:39:50,120 --> 00:39:52,280 Faldet. -Vi vil være i rapporten. 317 00:39:52,440 --> 00:39:54,800 Dette skal være forbi før det. 318 00:39:54,960 --> 00:39:59,000 Situationen kræver tålmodighed. -Situationen kræver beslutninger. 319 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 Starte Operation Midnight Preparations. 320 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 Er du temmelig sikker? 321 00:40:16,440 --> 00:40:18,320 Ja. 322 00:40:21,400 --> 00:40:24,040 (Barnet græder.) 323 00:40:39,720 --> 00:40:43,600 Vi er nødt til at hjælpe dem. - Nej. 324 00:40:44,280 --> 00:40:46,320 Vi kan håndtere dem. 325 00:40:48,080 --> 00:40:52,000 Jeg sender koordinaterne igen. - Ingen svarer. 326 00:40:52,160 --> 00:40:54,920 Vi er nødt til at hjælpe. Forstår du? 327 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 De afslørede os ikke. 328 00:41:00,720 --> 00:41:02,880 Vil du have dem til at dø? 329 00:41:04,160 --> 00:41:07,720 Selvom de hjalp dig Og gav mad? 330 00:41:18,280 --> 00:41:23,640 Dette er rigtigt for mig. Jeg kan underskrive dette, - - 331 00:41:23,800 --> 00:41:28,320 Men desværre nødvendigt samtykke fra hele regeringen. 332 00:41:28,880 --> 00:41:31,800 Det er dit job at få dem til at blive enige, Kaj. 333 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 Ja det er det. - Kan du gøre det? 334 00:41:36,520 --> 00:41:40,360 Absolut. - Dette er ikke kun en gestus. 335 00:41:40,720 --> 00:41:45,320 Dette er en klar erklæring, at alle parter - 336 00:41:45,880 --> 00:41:50,160 ønsker at løse situationen fredeligt. - Jeg ved det. 337 00:41:50,320 --> 00:41:52,840 Tak, Marty. 338 00:41:53,040 --> 00:41:56,600 Jeg vil gerne takke dig af hele mit hjerte. 339 00:41:56,760 --> 00:42:01,160 Jeg tror, at Moskva ønsker. - Vis løsning. 340 00:42:01,920 --> 00:42:04,040 Godt spillet. 341 00:42:05,160 --> 00:42:08,240 Dette er behovet for at handle På grund af den fælles interesse. 342 00:42:08,400 --> 00:42:10,800 Når du får denne ratificerede, - - - 343 00:42:10,960 --> 00:42:14,720 Jeg vil gøre det for mig, Hvad skal man gøre. 344 00:42:14,880 --> 00:42:19,200 God. - Hilsen til præsidenten. 345 00:42:19,640 --> 00:42:22,200 Jeg fortæller dig hilsener. 346 00:42:25,840 --> 00:42:27,760 Virkelig. 347 00:42:28,440 --> 00:42:31,320 Borgere, Medborgare. 348 00:42:32,320 --> 00:42:36,440 I de seneste dage er vores land stødte på en seriøs ekstern trussel. 349 00:42:39,360 --> 00:42:41,800 I vores land har trængt ind i fjenden, - 350 00:42:42,360 --> 00:42:47,360 Og vi har forsøgt at påvirke os På en måde kan vi ikke acceptere. 351 00:42:53,080 --> 00:42:55,520 Hvordan gik det? -Jah, ja. 352 00:42:55,680 --> 00:42:59,480 Godt? -Ad der er mange En travl og vanskelig dag. 353 00:42:59,640 --> 00:43:03,720 Ikke værd at sætte en champagne endnu kold. -Du kan gøre det. 354 00:43:03,880 --> 00:43:06,680 Jeg synes, det er den bedste kvalitet. 355 00:43:06,920 --> 00:43:08,200 (Skud.) 356 00:43:08,360 --> 00:43:10,160 I bilen! 357 00:43:14,200 --> 00:43:16,560 (Skud og råb.) 358 00:43:18,520 --> 00:43:22,480 Vi er klar at forsvare vores uafhængighed. 359 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 Finland er i krig. 360 00:43:30,120 --> 00:43:32,600 Fru præsident. -Jeg praksis. 361 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Situationen er ændret. 362 00:43:51,840 --> 00:43:55,840 Undertekst: Janne Mökkönen Iyuno 363 00:43:56,480 --> 00:44:00,480 Finsk oversættelse: Janne Mökkönen Iyuno 25500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.