All language subtitles for Jang.Geum.Oh.My.Grandma.E25-E26.190103-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:09,642 My gosh. 2 00:00:10,473 --> 00:00:12,403 He only knows how to present himself nicely. 3 00:00:12,403 --> 00:00:13,513 If I don't care for him, 4 00:00:14,542 --> 00:00:16,583 he'll start smelling like an old bachelor. 5 00:00:17,583 --> 00:00:18,683 Let's wash this. 6 00:00:24,053 --> 00:00:25,152 What's this? 7 00:00:33,363 --> 00:00:34,492 This jacket... 8 00:00:35,393 --> 00:00:36,663 Why is this here? 9 00:00:40,772 --> 00:00:42,033 This is that jacket. 10 00:00:42,603 --> 00:00:45,302 It must be for someone important. You care about it so much. 11 00:00:45,573 --> 00:00:46,573 Yes. 12 00:00:46,573 --> 00:00:48,313 This jacket belongs to Seung Ah. 13 00:00:48,872 --> 00:00:50,643 I should give it to her before... 14 00:00:50,643 --> 00:00:52,243 No, it's okay. 15 00:00:53,012 --> 00:00:55,353 I'll just give it to her at work tomorrow. 16 00:00:55,613 --> 00:00:56,753 Okay, fine. 17 00:00:57,953 --> 00:00:59,652 Was... Was this for San Hae? 18 00:01:00,292 --> 00:01:03,463 Does that mean he's the one that Seung Ah likes? 19 00:01:25,283 --> 00:01:26,313 San Hae. 20 00:01:26,552 --> 00:01:29,253 Why do you have this jacket? 21 00:01:30,352 --> 00:01:31,722 - Could this be... - You're right. 22 00:01:33,022 --> 00:01:34,153 That jacket is mine. 23 00:01:45,363 --> 00:01:46,533 Then did you... 24 00:01:49,203 --> 00:01:51,673 I liked it when I saw it last time, so I bought it too. 25 00:01:51,673 --> 00:01:52,673 What is it? 26 00:01:52,673 --> 00:01:56,082 It wasn't Seung Ah, but you who bought this jacket? 27 00:01:56,082 --> 00:01:57,643 Why would Rookie buy me a jacket? 28 00:02:02,182 --> 00:02:03,222 Right? 29 00:02:03,882 --> 00:02:06,893 You almost made me misunderstand you. 30 00:02:07,293 --> 00:02:08,923 You really surprised me. 31 00:02:10,522 --> 00:02:12,492 Why are you causing such a fuss over just a jacket? 32 00:02:12,563 --> 00:02:15,092 Well, I was so scared by thinking... 33 00:02:15,092 --> 00:02:17,233 that you were the one whom Seung Ah liked. 34 00:02:17,363 --> 00:02:20,103 When I think about it, you do have a passion for clothes. 35 00:02:20,332 --> 00:02:24,143 Does anyone at work wear a jacket like this? 36 00:02:24,143 --> 00:02:26,443 I heard it was official or something, 37 00:02:26,443 --> 00:02:28,113 so it must be someone who works with her. 38 00:02:29,812 --> 00:02:31,013 I have no idea, you brat. 39 00:02:31,643 --> 00:02:32,913 I'm tired, so get out. 40 00:02:35,983 --> 00:02:38,923 You just came back from a walk. Why would you be tired? 41 00:02:40,893 --> 00:02:42,022 Do you have more laundry? 42 00:02:43,363 --> 00:02:45,363 Stop acting like a single, old man... 43 00:02:45,363 --> 00:02:46,763 and give me your laundry right away. Okay? 44 00:02:47,092 --> 00:02:48,233 Shut it. 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,703 And turn off the lights on your way out. 46 00:02:51,462 --> 00:02:52,832 You should wash up before sleeping. 47 00:03:18,393 --> 00:03:20,592 I like you, Mr. Han. 48 00:03:23,733 --> 00:03:25,802 Rookie. I don't like you. 49 00:03:28,133 --> 00:03:30,473 You asked me out to go to the movies. 50 00:03:31,203 --> 00:03:32,973 And when the robber broke into my house... 51 00:03:34,413 --> 00:03:35,443 I'm sorry. 52 00:03:36,212 --> 00:03:37,643 I should've been more careful. 53 00:03:38,143 --> 00:03:39,712 I never thought you would mistake things like that. 54 00:03:40,752 --> 00:03:43,853 To me, you're nothing more than a work colleague. 55 00:03:43,853 --> 00:03:44,953 I'm sorry... 56 00:03:46,693 --> 00:03:47,823 if you were mistaken. 57 00:03:50,193 --> 00:03:52,022 I didn't do any of that because I had feelings for you. 58 00:03:55,992 --> 00:03:57,163 Mr. Han. 59 00:03:57,633 --> 00:04:00,133 So please make sure you don't make things awkward... 60 00:04:01,603 --> 00:04:02,733 between us again. 61 00:04:04,043 --> 00:04:05,173 I'll go first. 62 00:04:10,182 --> 00:04:11,312 Mr. Han. 63 00:04:13,483 --> 00:04:14,582 My gosh. 64 00:04:15,752 --> 00:04:17,022 Mr. Han. 65 00:04:19,693 --> 00:04:22,822 Mr. Han. 66 00:04:52,322 --> 00:04:56,262 It's cold. I hope she went home by now. 67 00:05:05,262 --> 00:05:06,473 Mr. Han. 68 00:05:09,033 --> 00:05:10,142 My leg... 69 00:05:15,043 --> 00:05:16,382 My leg hurts. 70 00:05:17,642 --> 00:05:19,012 My leg hurts. 71 00:05:25,252 --> 00:05:27,622 (The 13th meal, Understandable why you're confused) 72 00:05:29,423 --> 00:05:32,023 The view of the rising sun is amazing. 73 00:05:32,663 --> 00:05:35,533 It's why over 100,000 people come from all over the country... 74 00:05:35,533 --> 00:05:37,262 to this exact location to see the sunrise. 75 00:05:37,863 --> 00:05:40,872 This time, let's move onto Seongsan Ilchulbong in Jeju Island. 76 00:05:40,973 --> 00:05:44,202 I feel like a lot of people will be there already. How does it seem? 77 00:05:44,673 --> 00:05:48,242 Gyoza, which is the same as dumplings, 78 00:05:48,312 --> 00:05:49,843 derived from a Chinese proverb... 79 00:05:49,843 --> 00:05:51,812 that was used to celebrate the start of a new year. 80 00:05:51,812 --> 00:05:53,983 Must we do this starting from so early in the morning? 81 00:05:54,153 --> 00:05:55,452 You should've done it beforehand. 82 00:05:55,613 --> 00:05:58,223 Hey, it's our family tradition to make dumplings... 83 00:05:58,223 --> 00:06:01,322 on the first day of the New Year and wish for good luck. 84 00:06:01,392 --> 00:06:03,062 Why are you suddenly acting like a stranger? 85 00:06:03,892 --> 00:06:05,523 Shouldn't you start giving up... 86 00:06:05,622 --> 00:06:08,392 on this tradition now that the year has changed? 87 00:06:10,432 --> 00:06:14,273 Shouldn't you start helping out now that the year has changed? 88 00:06:15,833 --> 00:06:18,702 How is it that you make me say the same thing every year? 89 00:06:20,012 --> 00:06:22,673 By the way, is San Hae still feeling down? 90 00:06:23,113 --> 00:06:25,512 You should check up on him once in a while. 91 00:06:27,382 --> 00:06:28,452 Wait here. 92 00:06:33,223 --> 00:06:34,892 San Hae, what are you doing? 93 00:06:42,562 --> 00:06:43,663 San Hae. 94 00:06:51,173 --> 00:06:53,213 San Hae, are you okay? 95 00:06:54,413 --> 00:06:55,512 Yes, I'm fine. 96 00:06:55,973 --> 00:06:57,543 Did you do this all night? 97 00:06:58,012 --> 00:06:59,213 Can you leave if you have nothing to say? 98 00:06:59,812 --> 00:07:01,283 Oh, okay. 99 00:07:01,783 --> 00:07:02,983 I'll let you continue. 100 00:07:19,062 --> 00:07:20,173 Mr. Han. 101 00:07:30,742 --> 00:07:31,913 What should I do? 102 00:07:37,923 --> 00:07:40,423 Gosh, it's so cold. It's freezing. 103 00:07:41,822 --> 00:07:44,492 Hello? Yes, hello. 104 00:07:44,762 --> 00:07:47,163 The thing is, I called... 105 00:07:47,392 --> 00:07:50,403 because my house is unbelievably cold right now. 106 00:07:51,262 --> 00:07:52,363 Yes. 107 00:07:54,533 --> 00:07:57,343 I can't see anything on the screen. 108 00:07:57,543 --> 00:07:59,302 And the error sign doesn't even pop up. 109 00:07:59,543 --> 00:08:01,312 I think the boiler's broken. 110 00:08:01,312 --> 00:08:04,242 Why are you calling me? You should call customer services. 111 00:08:05,012 --> 00:08:07,783 I already called and requested them to fix it. 112 00:08:08,153 --> 00:08:11,423 But today's a holiday, so I think the workers are taking the day off. 113 00:08:11,423 --> 00:08:14,192 And I was wondering if you could come and have a look. 114 00:08:14,192 --> 00:08:16,963 I'm not a boiler repairman, so what difference would it make? 115 00:08:17,093 --> 00:08:19,322 Try calling a hardware store and ask them to fix it for you. 116 00:08:19,463 --> 00:08:21,863 I'll give you the money if you leave the receipt. 117 00:08:21,963 --> 00:08:24,233 Anyway, call me once you fix the boiler. 118 00:08:25,632 --> 00:08:27,872 Wait, ma'am. Hey, ma'am! 119 00:08:30,302 --> 00:08:31,742 It's so cold. 120 00:08:34,673 --> 00:08:35,713 It's so cold. 121 00:08:37,912 --> 00:08:39,012 It's freezing. 122 00:08:39,142 --> 00:08:42,782 What if I get frostbite and make the headlines? 123 00:08:45,882 --> 00:08:48,553 ("A Woman in Her 20s Was Found Frozen and Dead on New Year's Day?") 124 00:08:48,553 --> 00:08:52,563 (Had she already given up on life after having been heartbroken?) 125 00:08:56,193 --> 00:08:57,433 This is so annoying. 126 00:08:58,203 --> 00:09:01,603 How can you be so primitive even in this situation? 127 00:09:10,713 --> 00:09:11,782 Let's at least drink this. 128 00:09:23,892 --> 00:09:24,992 What? 129 00:09:32,002 --> 00:09:35,303 Maybe it's because I drank too much on an empty stomach, 130 00:09:35,703 --> 00:09:37,073 but my stomach kind of hurts. 131 00:09:39,943 --> 00:09:41,412 Oh, right. I have a few screenshots... 132 00:09:41,412 --> 00:09:42,843 of some famous restaurants in the neighborhood. 133 00:09:42,912 --> 00:09:44,313 I should look through that. 134 00:10:03,833 --> 00:10:06,402 (Would you like to delete the photo?) 135 00:10:10,803 --> 00:10:13,912 (Would you like to delete the photo?) 136 00:10:17,242 --> 00:10:18,443 (Cancel) 137 00:10:21,313 --> 00:10:23,453 Forget it. Let's just go outside. 138 00:10:23,882 --> 00:10:26,252 It might be warmer than my house. 139 00:10:31,823 --> 00:10:35,392 I think it was somewhere nearby. Where is it? 140 00:10:40,902 --> 00:10:43,473 Here it is. Gosh. 141 00:10:44,303 --> 00:10:45,872 (Kalguksu and Jokbal) 142 00:10:46,642 --> 00:10:48,473 What? It's closed? 143 00:10:51,113 --> 00:10:53,113 Why is this happening to me? 144 00:10:53,313 --> 00:10:56,152 I got rejected on New Year's Day. 145 00:10:56,453 --> 00:10:57,983 I got neglected by the house owner. 146 00:10:58,553 --> 00:11:00,022 And now, the restaurant isn't even open. 147 00:11:03,323 --> 00:11:04,762 Is this year not a good year for me? 148 00:11:06,933 --> 00:11:09,162 What's wrong with my life? 149 00:11:13,632 --> 00:11:15,303 Gosh, it's freezing! 150 00:11:16,803 --> 00:11:17,943 What? 151 00:11:20,573 --> 00:11:22,213 (Norazo Tarot) 152 00:11:22,213 --> 00:11:25,642 "A tarot card reading that will give you the answers to everything"? 153 00:11:50,703 --> 00:11:53,573 Sweet potatoes and egg yolks 154 00:11:53,573 --> 00:11:56,473 Chicken breasts with no drumsticks 155 00:11:56,473 --> 00:11:59,142 You felt frustrated and irritated 156 00:11:59,142 --> 00:12:00,813 That's why you came 157 00:12:03,353 --> 00:12:05,522 Yes, I came for a tarot reading. 158 00:12:06,053 --> 00:12:07,353 Welcome. 159 00:12:12,522 --> 00:12:13,632 So you want a tarot reading? 160 00:12:14,792 --> 00:12:17,063 Okay, it starts with 10 dollars, 161 00:12:17,063 --> 00:12:19,063 and every additional detail will require another 10 dollars. 162 00:12:19,063 --> 00:12:20,473 Love, career, family, health, divorce, 163 00:12:20,473 --> 00:12:22,103 adultery, parents, or children. 164 00:12:22,103 --> 00:12:23,272 Which category? 165 00:12:23,272 --> 00:12:26,073 I'd like to ask you about love. 166 00:12:26,872 --> 00:12:29,713 My love life is a complete mess these days. 167 00:12:29,713 --> 00:12:30,983 Please make the basic payment. 168 00:12:32,882 --> 00:12:35,613 Okay. Here you go. 169 00:12:36,723 --> 00:12:38,752 Okay, then. Love, it is. 170 00:12:42,922 --> 00:12:44,363 Wait a minute 171 00:12:44,762 --> 00:12:47,162 You need to pick a few cards 172 00:12:47,162 --> 00:12:49,363 Think about love and pick out three cards. 173 00:12:49,662 --> 00:12:50,902 Okay. 174 00:12:54,833 --> 00:12:55,933 I like you. 175 00:13:00,412 --> 00:13:01,512 What? 176 00:13:02,713 --> 00:13:04,512 I like you, Mr. Han. 177 00:13:04,912 --> 00:13:06,012 I like you. 178 00:13:06,242 --> 00:13:08,453 I don't just think of you as my student. 179 00:13:08,813 --> 00:13:12,022 I like you as a man. 180 00:13:20,162 --> 00:13:21,262 Okay. 181 00:13:28,372 --> 00:13:29,502 Okay. 182 00:13:34,872 --> 00:13:37,012 Why are you worried? You have three guys. 183 00:13:37,412 --> 00:13:39,242 What? I have three guys? 184 00:13:39,613 --> 00:13:40,853 There's 3, not 2? 185 00:13:40,853 --> 00:13:43,113 Why are you complaining when you have so many guys who like you? 186 00:13:43,453 --> 00:13:45,122 You're so blessed. 187 00:13:49,093 --> 00:13:50,922 But I have to say, it is a mess. 188 00:13:50,922 --> 00:13:54,093 You are in a frenzy with these three men in your life. 189 00:13:54,132 --> 00:13:56,333 A frenzy? What do you mean? 190 00:13:57,103 --> 00:13:58,132 Curious, are you? 191 00:13:59,603 --> 00:14:01,603 For details, you need to pay an extra 10 dollars. 192 00:14:02,473 --> 00:14:03,473 Here you go. 193 00:14:08,012 --> 00:14:10,943 I see it go around 12 times! 194 00:14:10,943 --> 00:14:13,142 I see a face! 195 00:14:20,492 --> 00:14:21,723 What on earth is he seeing? 196 00:14:24,323 --> 00:14:26,323 I'm Batman! How about some beer? 197 00:14:26,323 --> 00:14:28,792 I can see a face. 198 00:14:28,792 --> 00:14:32,103 I see a talkative man who butts in on everything. 199 00:14:32,103 --> 00:14:33,532 A talkative man... 200 00:14:33,803 --> 00:14:35,632 who butts in on everything? 201 00:14:37,103 --> 00:14:38,103 Who can it be? 202 00:14:42,012 --> 00:14:43,012 Hold on. 203 00:14:43,012 --> 00:14:44,443 There's a woman stuck to him... 204 00:14:44,443 --> 00:14:46,912 that's even more talkative and unpredictable. 205 00:14:46,912 --> 00:14:47,983 A woman? 206 00:14:48,713 --> 00:14:50,882 They're deeply involved with each other. 207 00:14:52,752 --> 00:14:55,323 Is Mr. Han seeing someone? 208 00:14:55,693 --> 00:14:57,022 Is that why... 209 00:14:58,463 --> 00:15:01,132 He doesn't seem like anyone serious, 210 00:15:01,132 --> 00:15:03,902 so I don't think you should bother with him. 211 00:15:04,662 --> 00:15:06,703 Let me see. 212 00:15:07,632 --> 00:15:09,902 The other two men seem more decent anyway. 213 00:15:10,002 --> 00:15:11,772 The other two men? 214 00:15:12,843 --> 00:15:15,372 Who are those two men? 215 00:15:15,443 --> 00:15:17,213 That's odd. 216 00:15:17,683 --> 00:15:20,382 Although they seem very different, they also seem alike. 217 00:15:21,583 --> 00:15:24,823 I think we must go into more detail. 218 00:15:30,593 --> 00:15:32,892 I see it. I can see it. 219 00:15:35,632 --> 00:15:39,333 Cold! A man with a cold heart 220 00:15:39,333 --> 00:15:43,103 Hot! A man with burning passion 221 00:15:43,372 --> 00:15:44,772 One is cold... 222 00:15:44,772 --> 00:15:46,973 while the other is passionate. 223 00:15:46,973 --> 00:15:48,443 Yes, you're right! 224 00:15:48,912 --> 00:15:50,713 So what will be the fate... 225 00:15:50,713 --> 00:15:52,282 of my relationship with them? 226 00:15:56,683 --> 00:15:59,553 Shanti, tell me the future 227 00:15:59,553 --> 00:16:02,392 I see it, I really see it 228 00:16:03,223 --> 00:16:05,522 My gosh. So that's how it'll be. 229 00:16:05,792 --> 00:16:06,963 How? 230 00:16:09,162 --> 00:16:10,632 - Here you go. - No, no. 231 00:16:10,632 --> 00:16:13,063 It's too detailed, so I'll need double the pay. 232 00:16:14,433 --> 00:16:15,473 Hold on. 233 00:16:17,772 --> 00:16:19,672 Do you accept credit card? 234 00:16:19,703 --> 00:16:20,813 No. 235 00:16:21,073 --> 00:16:22,813 Wire me the money later on then. 236 00:16:22,813 --> 00:16:23,813 You got it! 237 00:16:24,183 --> 00:16:27,453 You are destined to end up with one of them. 238 00:16:28,012 --> 00:16:30,382 It won't be easy to choose though. 239 00:16:30,483 --> 00:16:32,553 You must stay alert. 240 00:16:32,782 --> 00:16:33,922 My destiny? 241 00:16:35,392 --> 00:16:38,022 Who is this man exactly? 242 00:16:38,022 --> 00:16:39,922 He's tall like a model... 243 00:16:39,922 --> 00:16:41,063 and he has a great fashion sense. 244 00:16:41,063 --> 00:16:43,803 He's quite the catch. 245 00:16:44,902 --> 00:16:47,032 You're too lucky for your own good. 246 00:16:47,032 --> 00:16:48,933 Tall as a model... 247 00:16:48,973 --> 00:16:50,502 with a great fashion sense? 248 00:16:52,272 --> 00:16:54,073 Men look their best... 249 00:16:55,113 --> 00:16:56,512 in suits. 250 00:17:07,252 --> 00:17:08,252 Do you perhaps... 251 00:17:08,622 --> 00:17:10,093 have any other clues? 252 00:17:10,093 --> 00:17:11,922 He has a truly pure heart. 253 00:17:12,122 --> 00:17:14,263 He would even pick stars for you. 254 00:17:14,593 --> 00:17:17,363 Also, he'll always keep you fed, 255 00:17:17,363 --> 00:17:19,263 so you'll never be hungry. 256 00:17:25,287 --> 00:17:30,287 [Kocowa Ver] MBC E25 Jang Geum, Oh My Grandma "Understandable Why You’re Confused" -♥ Ruo Xi ♥- 257 00:17:37,422 --> 00:17:39,553 Try this and this. 258 00:17:50,732 --> 00:17:52,263 But they're both like that. 259 00:17:52,263 --> 00:17:54,033 Do you have any other clues? 260 00:17:54,033 --> 00:17:55,333 Do you still not get it? 261 00:17:55,503 --> 00:17:57,202 - Will you pay more? - Yes! 262 00:18:01,773 --> 00:18:05,013 He protects you and keeps you safe. 263 00:18:07,412 --> 00:18:08,682 Why you... 264 00:18:12,023 --> 00:18:13,083 How dare you! 265 00:18:14,553 --> 00:18:15,593 Then... 266 00:18:16,152 --> 00:18:17,462 it's Mr. Han. 267 00:18:18,323 --> 00:18:19,662 Get lost! 268 00:18:20,493 --> 00:18:21,563 Are you all right? 269 00:18:21,732 --> 00:18:22,833 No, wait. 270 00:18:23,593 --> 00:18:24,902 It's the same with Master Cook. 271 00:18:24,902 --> 00:18:26,162 Who is it? 272 00:18:27,503 --> 00:18:29,372 Are there any more clues? 273 00:18:29,372 --> 00:18:32,573 You're asking me to feed you the answers. 274 00:18:33,103 --> 00:18:34,773 This clue is too definitive... 275 00:18:34,912 --> 00:18:36,372 that you'll have to pay quadruple. 276 00:18:37,482 --> 00:18:38,513 All right. 277 00:18:38,513 --> 00:18:39,543 Okay. 278 00:18:43,952 --> 00:18:45,253 Keep your eyes on the door. 279 00:18:46,182 --> 00:18:50,493 The man you're destined to be with will step through a white door. 280 00:18:50,692 --> 00:18:52,692 A bright white door. 281 00:18:53,593 --> 00:18:54,932 A white... 282 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 - door? - Yes. 283 00:18:57,363 --> 00:18:59,303 The man who enters a white door... 284 00:18:59,333 --> 00:19:01,132 is the man you're destined to be with. 285 00:19:01,632 --> 00:19:03,632 You'll regret it if you let him go, 286 00:19:03,773 --> 00:19:05,472 so don't miss this opportunity. 287 00:19:06,442 --> 00:19:07,672 A white... 288 00:19:07,942 --> 00:19:09,013 door. 289 00:19:09,843 --> 00:19:11,083 A white... 290 00:19:11,243 --> 00:19:12,243 door. 291 00:19:13,343 --> 00:19:14,783 Sweetheart! 292 00:19:14,783 --> 00:19:17,283 Don't forget my fee 293 00:19:20,323 --> 00:19:21,392 A white door... 294 00:19:23,422 --> 00:19:24,523 A white... 295 00:19:24,523 --> 00:19:25,892 Min Hyuk, 296 00:19:25,892 --> 00:19:27,363 I miss you. 297 00:19:28,392 --> 00:19:29,632 Should we meet? 298 00:19:29,932 --> 00:19:31,033 Where? 299 00:19:32,632 --> 00:19:33,662 Right. 300 00:19:35,073 --> 00:19:36,103 All right. 301 00:19:40,043 --> 00:19:41,243 Yes. 302 00:19:41,472 --> 00:19:43,113 It was destined to pan out like this from the beginning. 303 00:19:44,013 --> 00:19:45,412 I'd rather die than suffer. 304 00:19:46,442 --> 00:19:47,753 I'll do it myself. 305 00:19:47,753 --> 00:19:49,083 Okay, see you later. 306 00:19:50,152 --> 00:19:51,253 Jeong Sik, 307 00:19:51,382 --> 00:19:52,753 can you make extra portions? 308 00:19:52,753 --> 00:19:54,093 I want to take some with me. 309 00:19:54,422 --> 00:19:57,563 Those who don't work shouldn't eat either. 310 00:19:57,563 --> 00:19:58,722 Seriously? 311 00:19:59,363 --> 00:20:00,793 All right, fine. 312 00:20:00,863 --> 00:20:02,063 What can I do to help? 313 00:20:03,632 --> 00:20:04,932 (Rice cake soup with dumplings:) 314 00:20:04,932 --> 00:20:06,402 (rice cake, rump steak, eggs, spring onion, pepper, dumpling skin) 315 00:20:07,172 --> 00:20:08,372 (Beef seasoning: salt, minced garlic,) 316 00:20:08,372 --> 00:20:09,533 (minced spring onions, pepper, sesame seed oil) 317 00:20:09,533 --> 00:20:10,843 (Dumpling filling: ground beef, ground pork,) 318 00:20:10,843 --> 00:20:12,472 (shiitake mushroom, napa cabbage, kimchi,) 319 00:20:12,503 --> 00:20:14,043 (bean sprouts, tofu, garlic, spring onions, sesame seed oil) 320 00:20:14,113 --> 00:20:16,412 Open the lid and watch it boil. 321 00:20:16,412 --> 00:20:18,013 Add the bean sprouts. 322 00:20:18,813 --> 00:20:21,882 (Blanch 100g of bean sprouts and drain.) 323 00:20:22,013 --> 00:20:25,283 (Shake off and drain 100g of kimchi.) 324 00:20:25,353 --> 00:20:26,652 (50g of napa cabbage) 325 00:20:26,682 --> 00:20:29,892 (Mash and drain half a block of tofu.) 326 00:20:31,993 --> 00:20:35,993 (Mince 30g of shiitake mushrooms and pan fry with pepper.) 327 00:20:39,702 --> 00:20:41,573 What's with all these ingredients? 328 00:20:41,702 --> 00:20:44,843 Now you know how much love went into these dumplings. 329 00:20:45,702 --> 00:20:47,573 Are you kidding me? 330 00:20:47,613 --> 00:20:48,613 What? 331 00:20:48,972 --> 00:20:50,013 I'm not doing this. 332 00:20:52,283 --> 00:20:55,053 All right. So what's next? 333 00:20:55,182 --> 00:20:56,613 That's more like it. 334 00:20:57,452 --> 00:20:58,882 (Minced beef, minced pork, minced shiitake mushrooms,) 335 00:20:58,882 --> 00:21:00,152 (spring onions, tofu, napa cabbage, bean sprouts, kimchi,) 336 00:21:00,152 --> 00:21:03,392 (minced garlic, salt, sesame seed oil, and pepper) 337 00:21:06,222 --> 00:21:07,232 You're now done. 338 00:21:07,833 --> 00:21:09,232 No, while we're at it, 339 00:21:09,533 --> 00:21:11,232 we'll make another with tomatoes. 340 00:21:11,603 --> 00:21:12,702 I name it... 341 00:21:12,932 --> 00:21:15,073 "Mrs. Dumpling's Nosebleed". 342 00:21:15,432 --> 00:21:16,503 A nosebleed? 343 00:21:16,972 --> 00:21:19,603 There's no need to do extra work by making another. 344 00:21:19,603 --> 00:21:22,243 Don't you want tasty and crispy... 345 00:21:22,243 --> 00:21:23,343 fried dumplings? 346 00:21:23,982 --> 00:21:25,182 Fried dumplings? 347 00:21:26,283 --> 00:21:27,412 Of course I want some! 348 00:21:28,583 --> 00:21:29,813 (Fried dumplings with tomato filling:) 349 00:21:29,813 --> 00:21:30,982 (minced beef, minced pork, minced onions,) 350 00:21:30,982 --> 00:21:32,152 (tomatoes, dumpling skin, eggs, sugar,) 351 00:21:32,182 --> 00:21:33,182 (vegetable oil, doubanjiang, oyster sauce,) 352 00:21:33,182 --> 00:21:34,192 (all-in-one seasoning, pepper, sesame seed oil) 353 00:21:37,363 --> 00:21:38,622 Carve a cross at the top. 354 00:21:43,263 --> 00:21:47,803 (Blanch 2 tomatoes and peel off the skin.) 355 00:21:49,672 --> 00:21:51,803 Peel the tomatoes, dice them, 356 00:21:52,043 --> 00:21:53,172 and drain. 357 00:21:54,172 --> 00:21:55,773 Stir-fry chopped onions... 358 00:21:55,773 --> 00:21:58,642 and add in minced beef and pork. 359 00:21:59,142 --> 00:22:01,253 Then add in doubanjiang, oyster sauce, 360 00:22:01,253 --> 00:22:04,222 sugar, all-in-one seasoning, 361 00:22:04,222 --> 00:22:05,952 and finish off with pepper. 362 00:22:05,952 --> 00:22:07,392 (Doubanjiang, oyster sauce, sugar, pepper, all-in-one seasoning,) 363 00:22:07,553 --> 00:22:08,793 (tomatoes, sesame seed oil) 364 00:22:09,093 --> 00:22:10,392 Beat two eggs. 365 00:22:11,422 --> 00:22:17,962 (Turn off the stove and add 2 eggs.) 366 00:22:17,962 --> 00:22:23,803 (Give the mixture a stir and drain.) 367 00:22:26,402 --> 00:22:29,712 Now, it's time to make the dumplings. 368 00:22:32,043 --> 00:22:33,083 Jeong Sik, 369 00:22:33,783 --> 00:22:36,813 Makkan is getting a nice polish today. 370 00:22:38,622 --> 00:22:40,993 What if there's nothing left of it after today? 371 00:22:41,823 --> 00:22:42,853 Hold on. 372 00:22:42,892 --> 00:22:45,593 How many times do I have to tell you that it's called Megan, 373 00:22:45,593 --> 00:22:47,063 you idiot? 374 00:22:47,363 --> 00:22:48,392 Gosh. 375 00:22:53,603 --> 00:22:55,103 (Megan Fox) 376 00:22:55,103 --> 00:22:57,003 San Hae. San Hae? 377 00:22:57,172 --> 00:22:59,142 - What? - Why don't you... 378 00:22:59,142 --> 00:23:00,813 make dumplings with us instead? 379 00:23:03,573 --> 00:23:04,613 All right. 380 00:23:04,712 --> 00:23:06,113 Simple labor clears minds the best. 381 00:23:06,313 --> 00:23:07,452 Yes, that sounds good. 382 00:23:07,753 --> 00:23:08,783 Right. 383 00:23:08,912 --> 00:23:10,083 All right. 384 00:23:27,573 --> 00:23:29,773 Our ancestors would make dumplings... 385 00:23:29,773 --> 00:23:31,172 while wishing for good luck... 386 00:23:31,372 --> 00:23:32,372 "Bok"? 387 00:23:32,942 --> 00:23:34,073 Mr. Han. 388 00:23:35,442 --> 00:23:36,472 Bok... 389 00:23:38,182 --> 00:23:39,182 No, don't. 390 00:23:42,212 --> 00:23:43,712 I think we've made enough... 391 00:23:43,712 --> 00:23:45,482 for Seung Ah as well. 392 00:23:45,753 --> 00:23:47,023 Move it, move it! 393 00:23:47,053 --> 00:23:48,053 Me too. 394 00:23:48,993 --> 00:23:51,323 I should just cook dumpling soup with these. 395 00:23:59,033 --> 00:24:02,402 (Slice 5 pieces of garaetteok into slices 0.3cm thick.) 396 00:24:02,402 --> 00:24:03,672 (Boil 200g of beef brisket.) 397 00:24:04,872 --> 00:24:08,672 (Slice the boiled beef brisket into thin slices.) 398 00:24:08,672 --> 00:24:10,113 (Sieve the soup.) 399 00:24:11,712 --> 00:24:13,313 (Stir-fry after mixing 100g of beef round, 0.5t of salt,) 400 00:24:13,313 --> 00:24:14,682 (0.5t of garlic, 1t of sliced leek, and 0.25t of black pepper.) 401 00:24:20,993 --> 00:24:22,823 (Boil soup after adding 1.5T of soy sauce, 1t of salt,) 402 00:24:22,823 --> 00:24:24,722 (along with the garaetteok slices and dumplings.) 403 00:24:24,722 --> 00:24:26,593 (When the rice cake and dumplings start to float,) 404 00:24:26,593 --> 00:24:28,462 (add 4cm-thin leek slices and beaten eggs.) 405 00:24:34,172 --> 00:24:37,172 (Finish by adding the beef brisket slices and black pepper on top.) 406 00:24:56,353 --> 00:24:58,093 Enjoy, everyone. 407 00:25:08,273 --> 00:25:09,273 How is it? 408 00:25:09,273 --> 00:25:11,672 I think the beef round soup made the taste neat. 409 00:25:11,803 --> 00:25:14,243 Really? Then try these too. 410 00:25:25,583 --> 00:25:29,053 (Steam dumplings for 7 to 10 minutes.) 411 00:25:31,493 --> 00:25:35,932 (Fry dumplings after they cool down.) 412 00:25:37,662 --> 00:25:41,003 These tomato dumplings have an Italian style. 413 00:25:41,872 --> 00:25:44,073 The dumplings are juicy because you fried them... 414 00:25:44,343 --> 00:25:45,702 after steaming them first. 415 00:25:47,843 --> 00:25:50,412 - Thanks for the food. - Are you done? 416 00:25:50,642 --> 00:25:52,212 It tastes good, but I lost my appetite. 417 00:25:59,652 --> 00:26:02,493 His condition is really unbalanced. 418 00:26:06,323 --> 00:26:07,392 It's cold. 419 00:26:13,603 --> 00:26:15,932 I'm really upset. Seriously. 420 00:26:18,142 --> 00:26:20,303 My love was rejected, 421 00:26:20,442 --> 00:26:21,712 my boiler broke down, 422 00:26:21,912 --> 00:26:24,113 and I even spent 100 dollars for fortune-telling. 423 00:26:26,482 --> 00:26:28,313 There aren't two men. 424 00:26:28,482 --> 00:26:32,452 Could he not see that I would be rejected? 425 00:26:33,482 --> 00:26:35,652 He's a fraud. He's a complete fraud. 426 00:26:44,803 --> 00:26:47,603 - It happened again. - I know. 427 00:26:48,132 --> 00:26:51,172 I told you that you shouldn't suddenly kiss me. 428 00:26:51,902 --> 00:26:52,972 I'm sorry. 429 00:26:54,773 --> 00:26:57,343 - Do you have any tissues? - Just a moment. 430 00:27:03,452 --> 00:27:04,652 What is this? 431 00:27:12,293 --> 00:27:14,093 This would be best. 432 00:27:18,462 --> 00:27:19,632 What are you doing? 433 00:27:20,833 --> 00:27:25,273 Well, I was worried since your nose bled so often. 434 00:27:26,902 --> 00:27:28,043 Is it weird? 435 00:27:28,813 --> 00:27:29,872 Min Hyuk. 436 00:27:32,482 --> 00:27:33,543 Wait a moment. 437 00:27:39,182 --> 00:27:40,753 Why are your hands so cold? 438 00:27:41,093 --> 00:27:42,952 You worry me so much in so many ways. 439 00:27:43,122 --> 00:27:44,222 What are you saying? 440 00:27:45,222 --> 00:27:48,033 It's cold outside, and I'm hungry. Shall we go to a convenience store? 441 00:27:48,232 --> 00:27:49,293 Okay. 442 00:27:49,993 --> 00:27:51,033 Wait a moment. 443 00:28:04,313 --> 00:28:05,543 It's cold outside. 444 00:28:06,243 --> 00:28:07,613 You should keep yourself warm. 445 00:28:09,583 --> 00:28:11,253 I think I might get another nosebleed. 446 00:28:11,722 --> 00:28:13,722 Give me another medium-sized tissue. 447 00:28:13,952 --> 00:28:16,053 Okay. I'll do that. 448 00:28:23,833 --> 00:28:25,003 He's not picking up. 449 00:28:26,833 --> 00:28:29,372 Should I give up on repairing the boiler today? 450 00:28:36,142 --> 00:28:37,212 This won't do. 451 00:28:38,583 --> 00:28:41,353 If I can't do anything, I should go to a jjimjilbang. 452 00:28:51,993 --> 00:28:53,093 Who is that? 453 00:28:55,293 --> 00:28:58,033 Happy New Year, Seung Ah. 454 00:28:58,432 --> 00:29:01,232 Master Cook. What brings you here? 455 00:29:01,702 --> 00:29:02,972 I brought you holiday foods. 456 00:29:06,202 --> 00:29:09,613 Well, I made some dumplings to celebrate the New Year, 457 00:29:09,942 --> 00:29:11,482 but I made too much. 458 00:29:12,513 --> 00:29:14,712 I thought you would want some home-cooked foods. 459 00:29:14,882 --> 00:29:17,753 My dumplings taste great. Aren't you curious about them? 460 00:29:19,422 --> 00:29:21,523 Thank you. I'll enjoy them. 461 00:29:24,093 --> 00:29:26,023 What's wrong? Did you catch a cold? 462 00:29:28,192 --> 00:29:29,533 I think you have a fever too. 463 00:29:30,833 --> 00:29:33,363 And why are you wrapped in a blanket at home? 464 00:29:34,103 --> 00:29:36,902 Well, my boiler broke down. 465 00:29:37,503 --> 00:29:38,603 Gosh, really? 466 00:29:39,243 --> 00:29:40,902 Then you should get it repaired. 467 00:29:40,902 --> 00:29:43,343 I couldn't call for service since it's a holiday. 468 00:29:43,442 --> 00:29:45,142 I was planning to go to a jjimjilbang. 469 00:29:49,013 --> 00:29:52,722 Then may I check that boiler? 470 00:29:56,023 --> 00:29:59,493 So there was no power outage, and the circuit breaker is fine. 471 00:29:59,493 --> 00:30:01,333 However, the boiler doesn't work? 472 00:30:01,593 --> 00:30:04,432 Yes. Can't you feel this cold too? 473 00:30:04,662 --> 00:30:06,333 I feel like even my bones are freezing. 474 00:30:07,732 --> 00:30:11,172 I really think icicles might start growing on me. 475 00:30:14,243 --> 00:30:15,372 Seriously. 476 00:30:19,813 --> 00:30:20,912 Gosh, it's cold. 477 00:30:26,922 --> 00:30:28,053 What happened? 478 00:30:28,793 --> 00:30:30,452 I'm sure I saw that was plugged in. 479 00:30:30,593 --> 00:30:35,063 The power cords get loose and cause trouble sometimes. 480 00:30:35,263 --> 00:30:36,892 If your boiler doesn't work, 481 00:30:36,892 --> 00:30:38,702 you should check this first. 482 00:30:39,263 --> 00:30:42,932 Okay. Let's see if the boiler works fine now. 483 00:30:43,672 --> 00:30:44,672 Sure. 484 00:30:47,702 --> 00:30:49,113 Master Cook, the boiler is working again. 485 00:30:50,372 --> 00:30:52,013 It was so simple, but I was so foolish. 486 00:30:52,743 --> 00:30:54,783 - What a relief. - Agreed. 487 00:30:55,212 --> 00:30:57,882 I saved you from becoming an icicle, right? 488 00:30:58,652 --> 00:30:59,882 Thank you so much. 489 00:31:00,952 --> 00:31:02,823 - Come in. - Okay. 490 00:31:03,853 --> 00:31:05,293 Gosh, it's cold. 491 00:31:08,533 --> 00:31:10,863 Are you eating ramyeon for your first meal this year? 492 00:31:11,533 --> 00:31:14,103 Well, I had nothing much to eat. 493 00:31:14,932 --> 00:31:17,942 And the first day of a new year is just another day. 494 00:31:17,942 --> 00:31:19,803 My gosh. Wait here. 495 00:31:19,803 --> 00:31:22,113 Before I leave, I'll boil you a bowl of dumpling soup. 496 00:31:23,172 --> 00:31:24,482 It's okay. I'm fine. 497 00:31:24,813 --> 00:31:26,182 I'm not fine. 498 00:31:26,343 --> 00:31:29,013 Wait on your sofa over there. I only need to boil this. 499 00:31:29,013 --> 00:31:30,553 Then let me help you... 500 00:31:34,593 --> 00:31:38,763 Let's Go, Clumsyhead. Waiting for me is more helpful. 501 00:31:40,222 --> 00:31:41,432 - Okay. - Wait here. 502 00:31:44,533 --> 00:31:46,603 Where can I find a pot? 503 00:31:53,043 --> 00:31:56,372 He protects you and keeps you safe. 504 00:31:56,442 --> 00:31:58,182 He'll always keep you fed, 505 00:31:58,182 --> 00:32:00,013 so you'll never be hungry. 506 00:32:14,192 --> 00:32:15,263 Yes, Mom? 507 00:32:16,162 --> 00:32:18,863 "Mom"? Could it be my future mother-in-law? 508 00:32:18,863 --> 00:32:20,533 I should've called you first. 509 00:32:20,803 --> 00:32:22,232 Happy New Year. 510 00:32:23,603 --> 00:32:26,573 Dumpling soup? I was about to have some. 511 00:32:28,743 --> 00:32:29,743 Right. 512 00:32:29,743 --> 00:32:32,583 Mom, you told me to arrive at Incheon Airport until 5pm, right? 513 00:32:32,882 --> 00:32:35,952 Is my future mother-in-law coming to Korea? 514 00:32:36,313 --> 00:32:37,482 I'm sorry. 515 00:32:37,482 --> 00:32:40,823 I don't think I can be there because I have work tomorrow. 516 00:32:41,422 --> 00:32:42,622 I don't feel so good either. 517 00:32:42,922 --> 00:32:44,892 Mom, where was that hospital you mentioned? 518 00:32:45,863 --> 00:32:46,922 Is she sick? 519 00:32:46,922 --> 00:32:49,392 What? Even if it needs to wait, 520 00:32:49,392 --> 00:32:51,632 you should wait at a big hospital. 521 00:32:52,132 --> 00:32:53,962 What if the surgery goes wrong? 522 00:32:53,962 --> 00:32:56,103 No surgery is safe. 523 00:32:56,472 --> 00:32:58,172 Don't you know how dangerous thyroid cancer can be? 524 00:32:58,172 --> 00:32:59,503 "Surgery"? "Cancer"? 525 00:32:59,503 --> 00:33:02,872 Okay. I'll call you back after doing more research. 526 00:33:04,412 --> 00:33:05,482 Bye. 527 00:33:18,011 --> 00:33:19,662 (Part 2 will air shortly.) 528 00:33:21,845 --> 00:33:23,046 Go ahead and try them. 529 00:33:30,016 --> 00:33:31,885 You made these side dishes too? 530 00:33:32,085 --> 00:33:33,786 I couldn't just bring the dumplings, 531 00:33:33,786 --> 00:33:36,196 so I brought side dishes we had at home. 532 00:33:36,756 --> 00:33:37,895 Please dig in. 533 00:33:42,796 --> 00:33:45,105 Is there something going on with you? 534 00:33:47,365 --> 00:33:49,276 Yes, you can say that, 535 00:33:49,905 --> 00:33:51,075 but you don't have to worry. 536 00:33:57,645 --> 00:33:58,786 Hold on. 537 00:33:59,185 --> 00:34:01,415 Just look at the state of your room. 538 00:34:02,786 --> 00:34:05,655 It's as messy as my sister's room when she was out of it. 539 00:34:06,425 --> 00:34:09,425 Well, I've been quite out of it these days. 540 00:34:09,825 --> 00:34:13,026 It's about time I got my life back together though. 541 00:34:16,036 --> 00:34:19,136 Then have this warm dumpling soup... 542 00:34:20,006 --> 00:34:21,875 get your head on back straight. 543 00:34:23,375 --> 00:34:24,406 Thanks. 544 00:34:42,395 --> 00:34:45,395 Master Cook, what is it that you can't make? 545 00:34:45,495 --> 00:34:48,696 When the dumpling exploded in my mouth, 546 00:34:48,966 --> 00:34:51,636 the savory meat and refreshing kimchi... 547 00:34:51,636 --> 00:34:53,466 spread all over. 548 00:34:53,466 --> 00:34:55,236 It's absolutely delicious. 549 00:34:55,435 --> 00:34:56,435 Really? 550 00:34:56,605 --> 00:34:58,105 Then try this too. 551 00:35:06,116 --> 00:35:07,185 How is it? 552 00:35:07,285 --> 00:35:09,285 This tomato fried dumpling... 553 00:35:09,386 --> 00:35:12,656 will gather people regardless of their nationality... 554 00:35:13,756 --> 00:35:15,096 and make them all party. 555 00:35:17,196 --> 00:35:18,495 Amor fati 556 00:35:24,805 --> 00:35:26,665 It makes you dance. 557 00:35:28,875 --> 00:35:30,335 My gosh. 558 00:35:30,605 --> 00:35:32,406 You sure have the power... 559 00:35:32,406 --> 00:35:35,346 to make a cook proud of his food. 560 00:35:35,346 --> 00:35:36,446 Do I? 561 00:35:49,596 --> 00:35:51,696 What's with all the leftover hardtack? 562 00:35:52,326 --> 00:35:53,495 Do you enjoy those? 563 00:35:54,466 --> 00:35:56,495 I just love the star-shaped candies. 564 00:35:57,566 --> 00:35:58,665 The star-shaped candies? 565 00:35:58,736 --> 00:36:02,535 The sweetness of the star-shaped candies... 566 00:36:02,636 --> 00:36:04,946 wash away all my depression. 567 00:36:06,546 --> 00:36:07,716 I see. 568 00:36:13,585 --> 00:36:14,685 That was great a meal. 569 00:36:15,756 --> 00:36:16,756 Thank you. 570 00:36:16,756 --> 00:36:19,855 Thanks to you, I'm now returning back to my old self. 571 00:36:22,355 --> 00:36:25,725 How about I make you a hot cup of coffee in return? 572 00:36:26,526 --> 00:36:27,596 I'd like that. 573 00:36:30,866 --> 00:36:32,105 Gosh, it's cold. 574 00:36:44,446 --> 00:36:45,745 This is adorable. 575 00:36:45,986 --> 00:36:47,386 You were a cute young girl. 576 00:36:52,685 --> 00:36:53,685 Seung Ah. 577 00:36:54,495 --> 00:36:56,855 Is this you and your mother? 578 00:36:57,495 --> 00:36:58,725 Isn't she pretty? 579 00:36:59,596 --> 00:37:02,395 I see that you take after your mother. 580 00:37:02,395 --> 00:37:03,895 You're both beautiful. 581 00:37:05,105 --> 00:37:07,366 It's true that we both have good looks. 582 00:37:21,716 --> 00:37:22,716 There you go. 583 00:37:23,015 --> 00:37:24,185 Have some coffee. 584 00:37:24,256 --> 00:37:25,256 Sure. 585 00:37:30,225 --> 00:37:31,225 On this cold day, 586 00:37:31,225 --> 00:37:33,796 I will present a master recipe that'll... 587 00:37:33,796 --> 00:37:35,366 warm up your mouth and stomach. 588 00:37:35,435 --> 00:37:36,495 Nice. 589 00:37:38,535 --> 00:37:40,406 I'm going to zip you up again when we go outside. 590 00:37:41,676 --> 00:37:42,875 My gosh. 591 00:37:44,776 --> 00:37:45,846 Let's go. 592 00:37:47,645 --> 00:37:49,015 (Red Spicy Curious Dumplings: spicy dumplings, tomato sauce,) 593 00:37:49,015 --> 00:37:50,776 (sweet corn, mozzarella cheese, sliced cheese, raw egg) 594 00:37:50,846 --> 00:37:55,355 (Thaw spicy dumplings in the microwave for 2 minutes.) 595 00:37:55,386 --> 00:37:59,555 (Top slightly cooked dumplings with...) 596 00:37:59,555 --> 00:38:03,526 (tomato sauce and sweet corn.) 597 00:38:03,526 --> 00:38:07,966 (Place a raw egg on top and cook in microwave for 4 minutes.) 598 00:38:10,535 --> 00:38:13,165 (Top with sliced cheese and mozzarella cheese...) 599 00:38:13,165 --> 00:38:15,406 (and heat in microwave for 2 minutes!) 600 00:38:18,176 --> 00:38:19,305 Red Spicy 601 00:38:19,776 --> 00:38:21,276 Curious 602 00:38:21,546 --> 00:38:22,676 Dumplings 603 00:38:28,285 --> 00:38:29,386 It's ready. 604 00:38:29,585 --> 00:38:31,685 It's hot, so be careful. 605 00:38:35,256 --> 00:38:36,326 Gosh, it's hot. 606 00:38:37,096 --> 00:38:38,096 It's so hot. 607 00:39:05,256 --> 00:39:06,256 It's so good. 608 00:39:15,236 --> 00:39:16,236 What is it? 609 00:39:16,566 --> 00:39:17,596 Just say it. 610 00:39:18,506 --> 00:39:19,535 What? 611 00:39:19,736 --> 00:39:21,105 Don't you have something to say? 612 00:39:24,006 --> 00:39:25,006 Well... 613 00:39:28,515 --> 00:39:29,846 The date's been set. 614 00:39:30,216 --> 00:39:31,346 What date? 615 00:39:36,685 --> 00:39:37,756 Your enlistment? 616 00:39:38,656 --> 00:39:39,725 No. 617 00:39:41,125 --> 00:39:42,225 Then... 618 00:39:43,725 --> 00:39:44,895 No way. 619 00:39:45,395 --> 00:39:46,495 Are you... 620 00:39:46,995 --> 00:39:49,066 I'm making my debut at the end of this month. 621 00:39:49,535 --> 00:39:51,805 My gosh, that's great news! 622 00:39:52,335 --> 00:39:53,335 Goodness. 623 00:39:53,335 --> 00:39:55,636 The agency told me to keep it a secret, 624 00:39:55,906 --> 00:39:57,176 but... 625 00:39:57,875 --> 00:40:00,506 I wanted to be congratulated by you first. 626 00:40:01,446 --> 00:40:02,816 Unbelievable. 627 00:40:03,276 --> 00:40:04,645 Anyway, congratulations. 628 00:40:05,546 --> 00:40:06,986 This feels great. 629 00:40:06,986 --> 00:40:08,486 This is supposed to be top secret, 630 00:40:08,486 --> 00:40:10,415 and I'm the first person you told. 631 00:40:10,415 --> 00:40:11,826 Thank you for telling me. 632 00:40:11,826 --> 00:40:14,725 I would've been upset to hear it from someone else. 633 00:40:14,725 --> 00:40:16,555 That's why I told you. 634 00:40:18,895 --> 00:40:21,096 This is why I like you. 635 00:40:21,265 --> 00:40:23,335 You're honest with me in every aspect. 636 00:40:24,236 --> 00:40:27,705 There's someone I'd like to work with. 637 00:40:27,906 --> 00:40:30,875 If I do this, will you grant me my favor? 638 00:40:30,875 --> 00:40:33,745 - What favor? - Han Jin Mi, was it? 639 00:40:33,745 --> 00:40:35,015 - Yes, Uncle. - Fine. 640 00:40:35,015 --> 00:40:36,515 If she's talented enough, 641 00:40:36,515 --> 00:40:38,085 I'll give her a shot. 642 00:40:38,515 --> 00:40:39,585 That's a promise. 643 00:40:39,616 --> 00:40:41,455 I got in. 644 00:40:41,455 --> 00:40:42,656 I passed the QBC audition. 645 00:40:42,756 --> 00:40:44,555 What? Just like that? 646 00:40:46,585 --> 00:40:47,585 Right... 647 00:40:48,156 --> 00:40:49,895 Anyway, this is great. 648 00:40:49,926 --> 00:40:50,926 Right... 649 00:40:53,096 --> 00:40:54,165 Jin Mi, 650 00:40:54,265 --> 00:40:55,335 well, 651 00:40:56,066 --> 00:40:57,096 you see... 652 00:40:58,605 --> 00:40:59,966 It's all right. 653 00:41:00,506 --> 00:41:02,435 You probably feel bad... 654 00:41:03,006 --> 00:41:04,875 for debuting when I'm not. 655 00:41:05,145 --> 00:41:06,176 What? 656 00:41:06,975 --> 00:41:07,975 Right. 657 00:41:08,846 --> 00:41:11,176 This is actually for the best. 658 00:41:11,176 --> 00:41:12,515 You should... 659 00:41:12,515 --> 00:41:14,415 pave the way for me... 660 00:41:14,415 --> 00:41:15,756 since I'll be following you soon. 661 00:41:15,986 --> 00:41:17,386 So congratulations! 662 00:41:17,386 --> 00:41:19,085 Right. Thank you. 663 00:41:20,386 --> 00:41:21,455 Wait. 664 00:41:21,926 --> 00:41:24,555 Once you debut, we won't be able to see each other often. 665 00:41:26,096 --> 00:41:27,395 I guess. 666 00:41:28,495 --> 00:41:32,136 Just because we'll spend less time together... 667 00:41:32,136 --> 00:41:33,906 doesn't mean that you can... 668 00:41:33,906 --> 00:41:35,375 make other men your master recipe. 669 00:41:36,335 --> 00:41:39,105 You know it, right? Your master recipe... 670 00:41:39,105 --> 00:41:40,446 is mine. 671 00:41:40,946 --> 00:41:41,946 Actually, 672 00:41:42,216 --> 00:41:45,446 that reminds me of the day you first told me you liked me. 673 00:41:46,785 --> 00:41:47,846 No! 674 00:41:49,455 --> 00:41:50,455 Min Hyuk? 675 00:41:50,455 --> 00:41:51,826 Your master recipe is mine. 676 00:41:52,156 --> 00:41:53,156 What? 677 00:41:53,285 --> 00:41:54,426 Han Jin Mi, 678 00:41:54,756 --> 00:41:56,026 I like you. 679 00:41:58,926 --> 00:42:00,566 Stop it already. 680 00:42:01,196 --> 00:42:03,696 My heart almost burst when I ran over here that day. 681 00:42:05,605 --> 00:42:06,705 Anyway, 682 00:42:08,335 --> 00:42:09,736 your master recipe... 683 00:42:09,736 --> 00:42:11,076 is mine. 684 00:42:13,245 --> 00:42:14,305 You're... 685 00:42:15,375 --> 00:42:16,446 mine as well. 686 00:42:19,915 --> 00:42:21,085 Whatever. 687 00:42:22,355 --> 00:42:23,415 Anyway, let's eat. 688 00:42:24,116 --> 00:42:25,785 Congratulations once again. 689 00:42:26,555 --> 00:42:27,725 Thanks. 690 00:42:30,455 --> 00:42:31,696 It's time for our meeting. 691 00:42:31,866 --> 00:42:33,096 Gather up! 692 00:42:37,035 --> 00:42:38,605 This isn't like Seung Ah. 693 00:42:38,605 --> 00:42:40,835 She always arrives 30 minutes early, 694 00:42:40,835 --> 00:42:42,875 but she's still not here. I wonder if something's up. 695 00:42:44,605 --> 00:42:46,205 San Hae, do you know what's going on? 696 00:42:46,546 --> 00:42:47,676 You're her mentor. 697 00:42:48,145 --> 00:42:50,176 No, I have no idea. 698 00:43:03,596 --> 00:43:04,596 Hey, Seung Ah. 699 00:43:07,796 --> 00:43:09,835 I'm... I'm sorry! 700 00:43:12,866 --> 00:43:13,935 Hold the elevator, please. 701 00:43:18,145 --> 00:43:19,276 I forgot something. 702 00:43:25,015 --> 00:43:28,816 She's been avoiding me. Is she not going to come in today? 703 00:43:46,566 --> 00:43:47,636 Seung Ah. 704 00:43:48,875 --> 00:43:50,236 I'm sorry I'm late. 705 00:43:51,076 --> 00:43:53,906 - What happened? Are you sick? - I caught a cold. 706 00:43:55,846 --> 00:43:57,276 Seung Ah. 707 00:43:57,946 --> 00:43:59,585 The cold that's been going around is a nasty one. 708 00:44:00,046 --> 00:44:02,085 You should have stopped by a hospital first. 709 00:44:03,986 --> 00:44:05,926 I think it's quite serious. 710 00:44:06,685 --> 00:44:08,696 Why don't you take a sick day and get some rest today? 711 00:44:08,955 --> 00:44:12,125 I'll see how I feel and call you later. 712 00:44:12,466 --> 00:44:15,035 Okay. Don't make it worse than it is. 713 00:44:15,265 --> 00:44:17,596 Talk to Ms. Lee as soon as the morning meeting is over. 714 00:44:17,796 --> 00:44:18,866 Okay. 715 00:44:33,415 --> 00:44:34,816 (General Manager Lee) 716 00:44:45,395 --> 00:44:46,466 I am... 717 00:44:47,326 --> 00:44:50,296 the General Manager of Korea. 718 00:44:54,366 --> 00:44:55,506 What choice do I have? 719 00:44:56,335 --> 00:44:58,975 I shouldn't have gone to the CEO to say hello for the New Year. 720 00:44:58,975 --> 00:45:01,305 Why did I even wear this costume? 721 00:45:01,305 --> 00:45:03,846 I ended up getting a lot of work. 722 00:45:03,846 --> 00:45:04,846 Darn it. 723 00:45:05,116 --> 00:45:08,185 "A Regional Promotion Event in the Southern Coast". 724 00:45:09,685 --> 00:45:11,555 We have to arrive there by tomorrow morning. 725 00:45:11,585 --> 00:45:14,526 No way. It means we have to leave this afternoon at the latest. 726 00:45:14,826 --> 00:45:16,596 Even General Manager Park's sales team... 727 00:45:16,596 --> 00:45:18,725 couldn't do anything and gave up on it. 728 00:45:19,495 --> 00:45:21,935 If the event goes well, the CEO said we'd get a lot of bonuses. 729 00:45:23,566 --> 00:45:26,835 Since the CEO gave me this, I can't lie and say that I went. 730 00:45:28,066 --> 00:45:33,975 I must go even if it saddens me 731 00:45:34,176 --> 00:45:40,216 I must go even if it saddens me 732 00:45:42,116 --> 00:45:46,125 Does anyone want to join me on this business trip? 733 00:45:50,855 --> 00:45:53,796 Mr. Han, what do you think about a two-day business trip? 734 00:45:54,165 --> 00:45:55,636 - Ms. Lee. - Ms. Lee. 735 00:45:56,136 --> 00:45:59,265 Was there a time when he ever went on a two-day business trip? 736 00:45:59,736 --> 00:46:01,805 Instead of going on the business trip, 737 00:46:01,805 --> 00:46:03,535 he chose to work late for a month. 738 00:46:03,835 --> 00:46:07,475 I thought that he would be flexible now that it's the New Year. 739 00:46:08,245 --> 00:46:11,475 Then why doesn't Ms. Bok, our newest recruit, join me? 740 00:46:14,415 --> 00:46:17,285 Well, Ms. Bok isn't feeling well today. 741 00:46:17,285 --> 00:46:18,285 Is that so? 742 00:46:21,725 --> 00:46:23,296 What am I supposed to do then? 743 00:46:23,296 --> 00:46:25,566 Who will accompany me on the business trip? 744 00:46:25,725 --> 00:46:26,895 I will go. 745 00:46:27,296 --> 00:46:31,335 I will be your guard and protect you. 746 00:46:31,835 --> 00:46:33,835 Well, okay. 747 00:46:35,006 --> 00:46:38,276 But we still need someone young though. 748 00:46:40,205 --> 00:46:41,975 Ms. Bok, is it serious? 749 00:46:43,276 --> 00:46:44,846 Yes, I think so. 750 00:46:44,846 --> 00:46:46,346 Don't you think you'll get better... 751 00:46:46,346 --> 00:46:48,716 once you rest after taking some medicine? 752 00:46:48,986 --> 00:46:50,716 I don't think so. 753 00:46:50,716 --> 00:46:51,756 Come on. 754 00:46:52,785 --> 00:46:54,355 Okay. 755 00:46:54,625 --> 00:46:57,426 Then can I go to the infirmary? 756 00:46:57,455 --> 00:46:58,796 Sure, sure. 757 00:46:58,796 --> 00:47:01,935 Rest until we have to leave for the business trip. 758 00:47:02,435 --> 00:47:04,835 I will allow you to rest with my generous... 759 00:47:05,366 --> 00:47:07,136 and considerate heart. 760 00:47:10,935 --> 00:47:11,975 Okay. 761 00:47:14,645 --> 00:47:16,446 Hey, Seung Ah. Are you all right? 762 00:47:17,145 --> 00:47:18,145 Yes. 763 00:47:18,145 --> 00:47:19,915 I'll walk her there. 764 00:47:23,216 --> 00:47:25,026 She'll be fine. She's fine. 765 00:47:25,386 --> 00:47:27,055 It's just a cold. 766 00:47:27,055 --> 00:47:30,256 When I was the new recruit, my appendix ruptured. 767 00:47:30,955 --> 00:47:32,796 I held it in, 768 00:47:32,796 --> 00:47:34,866 went all the way to Mara Island, and did my sales pitch. 769 00:47:35,096 --> 00:47:36,966 Besides, you know what urolithiasis is? 770 00:47:37,265 --> 00:47:38,835 I had that once. When I was peeing, 771 00:47:38,835 --> 00:47:41,236 I was an inch away from dying, you know. 772 00:47:41,366 --> 00:47:44,305 People say that the level of pain is about the same with giving birth. 773 00:47:44,506 --> 00:47:45,776 You know I went to a remote area. 774 00:47:45,776 --> 00:47:48,415 I went to those people who claim themselves to be part of nature... 775 00:47:48,415 --> 00:47:52,116 to sell cars. I climbed over mountains and crossed over water. 776 00:47:52,386 --> 00:47:55,156 I thought that I was crossing over the Jordan River. 777 00:47:56,656 --> 00:47:59,785 When I go cross over the Jordan River 778 00:48:04,125 --> 00:48:07,225 Anyway, I hope everyone works hard... 779 00:48:08,165 --> 00:48:09,265 at RG. 780 00:48:09,265 --> 00:48:10,366 - R... - Ms. Lee. 781 00:48:11,805 --> 00:48:13,566 Yes? Mr. Han? 782 00:48:13,966 --> 00:48:16,205 I will go on the business trip today in place of Rookie. 783 00:48:17,835 --> 00:48:18,875 Why? 784 00:48:19,676 --> 00:48:22,276 Are you worried about her? 785 00:48:22,276 --> 00:48:25,846 No, I want the bonus from the business trip. 786 00:48:26,346 --> 00:48:27,685 As it's an important event, 787 00:48:27,915 --> 00:48:30,156 I think it's more suitable for me to go instead of her. 788 00:48:30,156 --> 00:48:32,225 Okay! Great! 789 00:48:33,125 --> 00:48:35,995 The theme is the Blue Dragon on my left and White Tiger on my left. 790 00:48:36,196 --> 00:48:38,596 It will be Mr. Won, Mr. Han, and me. 791 00:48:38,596 --> 00:48:40,066 I'll tell the CEO the three of us are going. 792 00:48:40,066 --> 00:48:43,466 I want the rest of you to take care of the VIP clients. 793 00:48:43,596 --> 00:48:44,636 We will. 794 00:48:48,406 --> 00:48:50,776 Mr. Won. A word before you go, please. 795 00:48:51,006 --> 00:48:52,046 Okay. 796 00:48:58,645 --> 00:49:00,015 - You know, right? - What? 797 00:49:00,446 --> 00:49:02,515 What do you think? You're so clueless. 798 00:49:02,785 --> 00:49:04,785 I want you to leave in the middle of our trip. 799 00:49:05,055 --> 00:49:06,785 Or come there early in the morning tomorrow. 800 00:49:08,826 --> 00:49:10,926 What? Why aren't you answering me? 801 00:49:11,596 --> 00:49:13,426 - Okay. - Nice. 802 00:49:22,335 --> 00:49:25,006 - How is she? - She took the pill and is sleeping. 803 00:49:25,205 --> 00:49:28,076 By the way, I heard Seung Ah's phone call earlier. 804 00:49:28,305 --> 00:49:31,415 I think her mother is coming today to Korea to get surgery. 805 00:49:31,546 --> 00:49:33,616 - She was really worried. - Is that so? 806 00:49:34,745 --> 00:49:35,816 Poor thing. 807 00:49:36,355 --> 00:49:39,455 I know. I don't think she can go on that business trip in her condition. 808 00:49:39,555 --> 00:49:42,426 Don't worry. Mr. Han and I will go. 809 00:49:42,826 --> 00:49:43,995 That's a relief. 810 00:49:51,019 --> 00:49:56,019 [Kocowa Ver] MBC E26 Jang Geum, Oh My Grandma "Can’t You Stay with Me?" -♥ Ruo Xi ♥- 811 00:50:03,645 --> 00:50:05,116 So you're going on a business trip? 812 00:50:05,116 --> 00:50:06,316 (Sensitive Palate) 813 00:50:06,316 --> 00:50:08,085 Do we have to follow you again? 814 00:50:08,915 --> 00:50:09,986 I can't. 815 00:50:09,986 --> 00:50:12,355 I can't either. I have an important plan today. 816 00:50:12,826 --> 00:50:14,486 My boyfriend will make his debut soon. 817 00:50:14,486 --> 00:50:16,355 We have to hang out like crazy when we have time. 818 00:50:16,656 --> 00:50:18,495 Once he makes his debut, it will be over. 819 00:50:20,426 --> 00:50:23,196 - Have you gone mad? - Why did you throw that at me? 820 00:50:23,196 --> 00:50:24,966 Because what you said was awful! 821 00:50:25,305 --> 00:50:27,866 Hello? Guys. Are you still there? 822 00:50:28,105 --> 00:50:29,406 - Whom am I talking to? - Right. 823 00:50:29,605 --> 00:50:34,205 San Hae, how about trying something new this time? 824 00:50:34,705 --> 00:50:36,576 The thing we were going to try but didn't. 825 00:50:36,915 --> 00:50:38,986 That would be risky. Are you okay with that? 826 00:50:40,015 --> 00:50:41,216 Let's try it. 827 00:50:41,346 --> 00:50:44,055 Sure. I'll head home in about 30 minutes. 828 00:50:44,055 --> 00:50:45,986 Pack me a bag, so I can leave right away. 829 00:50:45,986 --> 00:50:47,125 Got it, San Hae. 830 00:50:58,636 --> 00:51:00,236 I upset you earlier, right? 831 00:51:02,636 --> 00:51:03,776 Get well soon. 832 00:51:04,435 --> 00:51:06,975 - Ms. Lee. - Let me make this clear. 833 00:51:07,776 --> 00:51:10,415 When I was new, I couldn't even be sick. 834 00:51:10,475 --> 00:51:11,676 I had no time to be sick. 835 00:51:11,676 --> 00:51:13,216 I was busy, trying to sell cars. 836 00:51:13,846 --> 00:51:15,685 Since we're on the subject... 837 00:51:17,015 --> 00:51:18,656 I've been hurt a lot too. 838 00:51:19,026 --> 00:51:21,995 It was hard to climb all the way up here as a divorcee. 839 00:51:22,495 --> 00:51:24,495 My life was just pure torment. 840 00:51:24,955 --> 00:51:26,225 The bottoms of my feet got... 841 00:51:26,326 --> 00:51:27,526 Seung Ah. 842 00:51:29,196 --> 00:51:30,335 I know... 843 00:51:31,196 --> 00:51:32,466 that you like Mr. Han. 844 00:51:33,605 --> 00:51:36,576 No, you liked him. 845 00:51:37,276 --> 00:51:39,676 It seems like he belongs to your past. 846 00:51:40,546 --> 00:51:41,576 Anyway, 847 00:51:43,745 --> 00:51:45,486 I really cherished you too. 848 00:51:46,986 --> 00:51:48,085 But... 849 00:51:50,955 --> 00:51:52,285 now, 850 00:51:53,685 --> 00:51:55,185 I'll slowly let you go. 851 00:52:00,196 --> 00:52:01,225 Rookie. 852 00:52:02,466 --> 00:52:03,495 Rookie? 853 00:52:12,705 --> 00:52:13,776 Rookie. 854 00:52:15,676 --> 00:52:17,946 Mr. Han? 855 00:52:19,085 --> 00:52:20,085 Rookie. 856 00:52:21,716 --> 00:52:22,886 Don't get sick. 857 00:52:30,196 --> 00:52:31,256 Mr. Han. 858 00:52:43,105 --> 00:52:44,475 Don't leave. 859 00:52:47,046 --> 00:52:49,216 I'm sick. 860 00:52:50,415 --> 00:52:52,745 Can't you stay with me? 861 00:52:58,055 --> 00:53:00,185 I can't. I must go. 862 00:53:06,926 --> 00:53:08,026 No. 863 00:53:10,296 --> 00:53:12,665 Mr. Han, why are you being like this to me? 864 00:53:13,035 --> 00:53:15,305 I know you like me. 865 00:53:16,605 --> 00:53:19,145 So please... Please... 866 00:53:58,216 --> 00:53:59,816 It hurts a lot. 867 00:54:11,995 --> 00:54:13,366 You'll find a snake. 868 00:54:14,265 --> 00:54:15,796 If you get bitten by a snake, 869 00:54:16,466 --> 00:54:17,696 it hurts a lot. 870 00:54:18,335 --> 00:54:19,466 Do you know this? 871 00:54:19,466 --> 00:54:21,136 If you go to the southern coast, 872 00:54:21,236 --> 00:54:23,035 you need to be extra careful of the forest. 873 00:54:23,406 --> 00:54:25,446 My gosh, Ms. Lee. 874 00:54:25,546 --> 00:54:28,205 You really prepared yourself to go to the southern coast. 875 00:54:28,645 --> 00:54:30,515 You went back home to get changed, 876 00:54:30,716 --> 00:54:32,285 and you even stuck a flower in between your hair. 877 00:54:33,116 --> 00:54:34,645 You're very pretty. 878 00:54:40,855 --> 00:54:42,055 There are so many cars. 879 00:54:43,026 --> 00:54:46,466 When you drive a car, the wheels turn really fast. 880 00:54:46,596 --> 00:54:48,395 And when the wheels turn fast, 881 00:54:48,395 --> 00:54:50,136 the landscape passes by really quickly. 882 00:54:50,136 --> 00:54:51,866 Then you keep having to turn your head like this. 883 00:54:52,466 --> 00:54:54,466 So my neck hurts so much. 884 00:54:55,006 --> 00:54:56,236 This is driving me crazy. 885 00:54:56,705 --> 00:54:59,276 Why is she so cute? 886 00:54:59,975 --> 00:55:03,375 Mr. Han, I brought some homemade fried tofu rice balls... 887 00:55:03,946 --> 00:55:06,745 so that you won't get bored while driving. 888 00:55:11,256 --> 00:55:13,326 Ms. Lee and I were brought together by fried tofu rice balls. 889 00:55:14,026 --> 00:55:15,455 Eat up. 890 00:55:16,855 --> 00:55:17,955 Ms. Lee. 891 00:55:23,935 --> 00:55:24,995 I'm sorry. 892 00:55:25,705 --> 00:55:27,906 I think we might get there a little later than planned. 893 00:55:28,835 --> 00:55:30,406 There's a place I need to go on our way there. 894 00:55:31,406 --> 00:55:34,875 - Where? - Hey, we can't be late. 895 00:55:36,276 --> 00:55:38,816 It's something very important. It needs to be done today. 896 00:55:39,546 --> 00:55:42,785 If I don't go, I feel like I'll end up regretting it forever. 897 00:55:45,116 --> 00:55:47,355 If that's how you really feel, I guess it must be... 898 00:55:47,625 --> 00:55:49,326 something really important. 899 00:55:50,125 --> 00:55:51,196 Then let's go. 900 00:55:51,625 --> 00:55:53,995 - I approve. - Thank you. 901 00:55:54,895 --> 00:55:57,866 Important, my foot. Is it because you need to go to the bathroom? 902 00:55:57,866 --> 00:56:00,566 - Shut it. - You need to poop, don't you? 903 00:56:00,636 --> 00:56:02,605 You're only hiding it to maintain a nice image. 904 00:56:02,605 --> 00:56:04,535 Ms. Lee, we're able to tell just by looking at his face. 905 00:56:04,535 --> 00:56:06,375 - He needs to poop. - Shut your mouth. 906 00:56:11,375 --> 00:56:12,446 Gosh. 907 00:56:42,475 --> 00:56:44,216 Let's take a break. 908 00:56:47,915 --> 00:56:49,116 I'm dying. 909 00:56:49,685 --> 00:56:52,785 My whole body's aching now that I'm a year older. 910 00:56:53,656 --> 00:56:54,955 Stop being such a crybaby. 911 00:56:55,256 --> 00:56:56,895 Your dancing skills have improved so much. 912 00:56:57,125 --> 00:57:00,326 You're the only one the dance teacher complimented yesterday. 913 00:57:00,395 --> 00:57:02,866 Gosh, you guys were already better than me from the start. 914 00:57:02,866 --> 00:57:06,335 On the other hand, I improved just a teeny-weeny bit. 915 00:57:06,335 --> 00:57:08,006 He just complimented me to make me feel good. 916 00:57:08,165 --> 00:57:09,406 That's not true. 917 00:57:10,176 --> 00:57:11,276 Yes, it is. 918 00:57:11,375 --> 00:57:12,776 Hey, did you guys see this? 919 00:57:13,046 --> 00:57:15,475 Our company's the most searched word on the portal site. 920 00:57:16,446 --> 00:57:17,546 What? 921 00:57:20,085 --> 00:57:21,145 Why? 922 00:57:23,955 --> 00:57:25,855 (Min Hyuk, QBC's rookie idol group, Min Hyuk of QBC) 923 00:57:26,386 --> 00:57:28,326 Min Hyuk? Is it the Min Hyuk I think it is? 924 00:57:29,355 --> 00:57:31,656 He plastered the portal site before even making a debut? 925 00:57:31,926 --> 00:57:34,466 But what's with the related words? 926 00:57:35,265 --> 00:57:36,636 "The CEO's nephew"? 927 00:57:38,066 --> 00:57:39,805 "The CEO's nephew"? 928 00:57:43,406 --> 00:57:45,375 ("Is Min Hyuk the nephew of QBC's CEO?") 929 00:57:47,446 --> 00:57:48,645 ("Is Min Hyuk the nephew of QBC's CEO?") 930 00:57:51,046 --> 00:57:52,546 (It turns out Min Hyuk was born with a silver spoon...) 931 00:57:52,546 --> 00:57:53,616 (and is the nephew of QBC's CEO.) 932 00:57:54,785 --> 00:57:55,915 This is absurd. 933 00:57:56,986 --> 00:57:59,355 Min Hyuk's the CEO's nephew? 934 00:58:00,026 --> 00:58:01,926 He turned out to be the guy that you hate the most. 935 00:58:02,625 --> 00:58:05,096 He's the guy that was born with a silver spoon. 936 00:58:05,426 --> 00:58:08,066 Then is this the guy that became a trainee... 937 00:58:08,466 --> 00:58:09,596 by using his connections? 938 00:58:10,636 --> 00:58:14,335 One of the trainees here was hired because of connections. 939 00:58:14,866 --> 00:58:17,475 The nephew of the head of this agency... 940 00:58:17,576 --> 00:58:20,645 had the board sign his girlfriend as a trainee. 941 00:58:20,645 --> 00:58:24,046 Whoever it is probably lacks any talent. 942 00:58:24,375 --> 00:58:26,486 That's why she needed connections to get here. 943 00:58:28,446 --> 00:58:30,886 It'll cause a huge ruckus if both of them make a debut. 944 00:58:31,915 --> 00:58:34,855 Then who's the trainee that Min Hyuk made his uncle sign? 945 00:58:39,466 --> 00:58:42,966 No way. Could it be me? 946 00:58:45,906 --> 00:58:47,035 It's unbelievable. 947 00:58:47,506 --> 00:58:48,605 What's going to happen now? 948 00:58:48,605 --> 00:58:50,406 (My Min Hyuk) 949 00:58:50,406 --> 00:58:51,776 I can't believe this happened at our agency. 950 00:58:52,236 --> 00:58:53,546 It's so weird. 951 00:58:53,745 --> 00:58:54,906 Is this even true though? 952 00:58:55,176 --> 00:58:57,216 - It's unbelievable. - What if it's not true? 953 00:58:57,846 --> 00:58:59,915 How could he think of doing this? 954 00:59:32,486 --> 00:59:33,616 Unbelievable. 955 00:59:34,616 --> 00:59:37,555 I can't believe I kept clinging onto Mr. Han even in my dreams. 956 00:59:44,526 --> 00:59:45,995 I need to go on a business trip. 957 00:59:48,296 --> 00:59:50,566 Seung Ah, you were sound asleep, so I couldn't wake you. 958 00:59:50,835 --> 00:59:52,296 You don't need to go on the business trip, 959 00:59:52,296 --> 00:59:53,566 so go home once you see this. 960 00:59:53,566 --> 00:59:57,335 (Seung Ah, you were sound asleep, so I couldn't wake you.) 961 00:59:57,335 --> 00:59:59,676 (Mr. Hwang, Master Cook) 962 00:59:59,676 --> 01:00:01,576 You must be busy seeing that you're not picking up. 963 01:00:01,745 --> 01:00:04,346 I'm sorry, but I think you'll have to go home on your own today. 964 01:00:04,576 --> 01:00:05,986 I won't be able to pick you up. 965 01:00:06,285 --> 01:00:07,415 I'll call you later. 966 01:00:09,685 --> 01:00:11,816 Oh, right. My mom. 967 01:00:16,125 --> 01:00:17,326 Mom, where are you? 968 01:00:17,995 --> 01:00:20,395 What? You're at Moonhwa Hospital? 969 01:00:21,426 --> 01:00:23,296 Are you sure you're hospitalized at Moonhwa Hospital? 970 01:00:23,296 --> 01:00:25,066 Yes. Thanks to my daughter, 971 01:00:25,066 --> 01:00:28,366 I'm getting a checkup at a big hospital and being treated nicely. 972 01:00:29,276 --> 01:00:31,705 - What are you talking about? - Ms. Choi, please come inside. 973 01:00:31,705 --> 01:00:34,546 Seung Ah, I need to go inside to get a checkup. 974 01:00:34,546 --> 01:00:36,745 - Call me when you get here. - Okay. 975 01:00:40,585 --> 01:00:42,785 (Moonhwa Hospital) 976 01:00:44,886 --> 01:00:46,055 Mom. 977 01:00:46,955 --> 01:00:50,926 - Mom. - Goodness, my pumpkin. 978 01:00:51,495 --> 01:00:53,426 Why did you lose so much weight? Are you sick? 979 01:00:53,566 --> 01:00:56,035 No, it's just a light fever. 980 01:00:56,366 --> 01:00:57,966 What happened, Mom? 981 01:00:58,196 --> 01:01:00,066 You said it'll be hard to make a reservation... 982 01:01:00,066 --> 01:01:01,506 at a big hospital like this. 983 01:01:01,835 --> 01:01:05,335 I also called, and they said I had to wait at least three months. 984 01:01:05,705 --> 01:01:07,245 Who did this for you? 985 01:01:07,576 --> 01:01:09,716 What are you talking about? You're the one who helped. 986 01:01:09,915 --> 01:01:11,276 - Me? - Yes. 987 01:01:11,475 --> 01:01:13,585 He picked me up at the airport and brought me here... 988 01:01:13,585 --> 01:01:14,886 saying he's your acquaintance. 989 01:01:15,015 --> 01:01:17,415 He also helped me out so that I could receive surgery tomorrow. 990 01:01:18,185 --> 01:01:21,085 - My acquaintance? - Yes. 991 01:01:21,085 --> 01:01:23,855 He was really tall and handsome. 992 01:01:23,855 --> 01:01:26,296 His name was Han... Han... 993 01:01:27,026 --> 01:01:30,066 Was it Han San Hae? 994 01:01:30,066 --> 01:01:31,895 What? I'm not sure. 995 01:01:31,895 --> 01:01:33,265 Anyway, he'll be here soon. 996 01:01:41,176 --> 01:01:42,975 The man who enters through a white door... 997 01:01:43,375 --> 01:01:44,915 is the one for you. 998 01:01:45,176 --> 01:01:48,415 You'll regret it if you let him go, so don't fail to recognize him. 999 01:02:04,136 --> 01:02:06,305 The white door opens 1000 01:02:08,335 --> 01:02:10,076 And you enter 1001 01:02:11,576 --> 01:02:15,205 And as soon as I saw you, I knew you were the one 1002 01:02:16,846 --> 01:02:19,846 For some reason, it doesn't feel awkward at all 1003 01:02:20,386 --> 01:02:21,785 My heart is beating 1004 01:02:22,816 --> 01:02:26,756 You stole my entire heart 1005 01:02:35,165 --> 01:02:36,696 (We'd like to thank Jo Bin for making a special appearance.) 1006 01:02:36,966 --> 01:02:38,265 (Jang Geum, Oh My Grandma) 1007 01:02:38,736 --> 01:02:40,066 They keep the meat very juicy... 1008 01:02:40,066 --> 01:02:41,335 and grill it once the customer makes an order. 1009 01:02:41,335 --> 01:02:43,375 Look at that 1010 01:02:43,435 --> 01:02:44,776 - All right. - All right. 1011 01:02:46,076 --> 01:02:47,475 I'm the CEO's nephew, 1012 01:02:47,475 --> 01:02:49,716 and I did recommend you for the supporters campaign. 1013 01:02:49,716 --> 01:02:50,816 So it was true. 1014 01:02:50,816 --> 01:02:53,386 - What an indifferent boyfriend. - Will you please leave me alone? 1015 01:02:54,446 --> 01:02:55,986 He needs to make a debut soon. 1016 01:02:56,015 --> 01:02:58,685 Is anyone nearby? Please help! 1017 01:02:58,685 --> 01:03:01,185 Is Seung Ah the right person for both me and Jeong Sik? 1018 01:03:01,355 --> 01:03:04,026 I won't ever give up. I'll protect my fate with her at all costs. 1019 01:03:04,026 --> 01:03:06,466 Could it be Master Cook? 1020 01:03:06,466 --> 01:03:08,696 Then what should I do now? 1021 01:03:08,725 --> 01:03:10,665 Don't care about me, and don't be nice to me. 1022 01:03:10,665 --> 01:03:11,696 Rookie. 1023 01:03:12,136 --> 01:03:13,906 Stop right there, Rookie. 71734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.