All language subtitles for JUR-389-jav.net mojo-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,800 --> 00:00:48,780 Merci d'avoir regardé et écouté 2 00:01:59,920 --> 00:02:01,900 Merci d'avoir regardé et écouté 3 00:03:45,290 --> 00:03:47,270 Merci d'avoir regardé et écouté 4 00:04:18,479 --> 00:04:23,820 Le nom de sa femme est Kitajo Maki. Il y a un demi-an, mon livre secret Je l'ai fait. 5 00:04:28,940 --> 00:04:35,860 Um, président Kozawa, nous apprenons et nous donnons l'avantage. 10 milliards La seule chose qui dépasse ce qui précède est 6 00:04:35,860 --> 00:04:42,780 Vous ne pouvez pas l'atteindre simplement en améliorant ce qui est déjà là C'est ça. Si vous ne faites pas de déclaration, la prochaine étape sera 7 00:04:42,780 --> 00:04:47,380 Je ne peux pas continuer. Sa femme est la directrice de l'entreprise de l'entreprise. Je l'ai fait. 8 00:05:00,620 --> 00:05:03,400 Je vois, je pense que c'est vrai. 9 00:05:18,720 --> 00:05:24,940 Eh bien, l'entreprise publiée depuis quelques années se passe bien, mais Pas satisfait de cela, il a mis en place un nouveau projet. 10 00:05:24,940 --> 00:05:25,940 Je l'ai fait. image? 11 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Et un projet? 12 00:05:28,800 --> 00:05:35,500 Je ne peux pas encore expliquer les détails, mais il y a quelques points. Nous développons actuellement une application d'actualités. À l'avenir, c'est un gros problème 13 00:05:35,500 --> 00:05:39,440 Nous visons le marché. Oh, c'est un peu une blague, non? 14 00:05:40,500 --> 00:05:46,580 Oui, mais le spécialiste est contre moi et je n'ai aucun moyen de sympathie. Yo Eh bien, je ne suis pas inquiet à ce sujet. 15 00:05:48,240 --> 00:05:50,040 Quoi? Le spécialiste est-il contre? 16 00:05:51,180 --> 00:05:58,080 Chaque jour, c'est un combat, et le chemin de la rentabilité Je conseille que ce n'est pas clair, mais que 17 00:05:58,080 --> 00:06:04,820 Veuillez faire de votre mieux parce que vous ne pouvez pas le voir Je ne peux pas demander ceci en écoutant. 18 00:06:04,820 --> 00:06:11,780 Ce n'est toujours pas très utile, mais c'est toujours comme ça. Mon avis est 19 00:06:11,780 --> 00:06:14,500 Ce dont vous parlez est bon pour l'entreprise. 20 00:06:16,170 --> 00:06:22,490 Il est compréhensible que si l'entreprise devient plus prononcée, elle devient plus conservatrice. Mais les temps changent plus vite 21 00:06:22,490 --> 00:06:28,650 La situation actuelle où les méthodes existantes ne sont plus utilisées rapidement Les membres ne savent pas. Oui, 22 00:06:28,690 --> 00:06:35,570 C'est vrai, il y a aussi des affaires qui se sont retirées. C'est ce que ça veut dire 23 00:06:35,570 --> 00:06:42,310 C'est pourquoi je ne peux pas oublier la sélection des entreprises. Cependant, vous deux êtes des maris naturels. 24 00:06:42,310 --> 00:06:44,790 Soyez des amis sur la plate-forme privée 25 00:06:46,370 --> 00:06:53,130 À la maison, je ne parle pas du tout de travail. Eh bien, c'est tout. Je ne parlerai pas, c'est ça 26 00:06:53,130 --> 00:06:59,830 C'est la même chose qu'un combat, et il y a un plan pour le suivant. Je vais vous excuser ici 27 00:06:59,830 --> 00:07:06,710 Si vous avez des questions non conventionnelles, veuillez les soustraire ici et leur donner un autre message. Je viendrai, oui, s'il te plait 28 00:07:06,710 --> 00:07:13,630 La journée d'aujourd'hui est occupée 29 00:07:13,630 --> 00:07:19,950 Merci beaucoup. C'est bien, donc c'est tout. merci beaucoup. 30 00:07:46,120 --> 00:07:50,480 Cependant, pendant trois mois, le travail sur lequel elle travaillait était un échec. J'ai compris. 31 00:07:51,580 --> 00:07:58,560 Le pouvoir de succion de sa femme s'estompe alors, et il devient plus passionnément avec enthousiasme. Un employé de l'entreprise qui a soutenu la femme 32 00:07:58,560 --> 00:08:02,920 Même à ses yeux, il était faible comme une simple conscience de soi. Ça a commencé. 33 00:08:07,880 --> 00:08:10,660 Et puis cette fois est venu. 34 00:08:18,400 --> 00:08:25,160 Hé, que voulez-vous dire, je vais inclure les membres du personnel 35 00:08:25,160 --> 00:08:32,100 Je vais avoir mes représentants de mon côté, et je n'ai pas honte d'être une menace comme mon mari. Ce n'est pas menacé 36 00:08:32,100 --> 00:08:38,200 Ce n'est pas le cas, c'est pour l'entreprise que cela signifie pour l'entreprise? 37 00:08:38,200 --> 00:08:45,060 Si vous étiez toujours en charge, il y a beaucoup d'employés. J'abandonnerai, j'abandonnerai 38 00:08:45,060 --> 00:08:47,560 Si c'est le cas, c'est bien de quitter, je ne pense pas que je n'aurai jamais envie 39 00:09:10,589 --> 00:09:11,589 Que dire? 40 00:09:12,110 --> 00:09:13,450 Avez-vous l'impression de me regarder? 41 00:09:14,870 --> 00:09:21,190 Le service de pelouse en bouche de la femelle est un livre C'était une entreprise, mais en conséquence, j'ai décidé d'aller à la compagnie de bibliothèque. 42 00:09:21,190 --> 00:09:27,170 Vous, qui avez été volé, ne démissionnerez pas des survivants, alors s'il vous plaît Je vais créer une nouvelle entreprise et faire ça 43 00:09:27,170 --> 00:09:29,630 Voulez-vous créer une entreprise? 44 00:09:31,210 --> 00:09:35,810 Si vous voulez arrêter, vous pouvez simplement lui donner une victoire, non? Je vais probablement faire une annonce 45 00:09:35,810 --> 00:09:39,990 Sa femme vient à moi 46 00:09:46,560 --> 00:09:53,440 La plupart des Minami et Takeshita sont retirés du club de marqueting. La foi qui a décidé de 47 00:09:53,440 --> 00:10:00,020 C'est une quête que vous ne pouvez pas le faire 48 00:10:00,020 --> 00:10:06,820 Je ne veux pas trahir le fait que je pense que c'est normal d'être pardonné c'est pourquoi 49 00:10:06,820 --> 00:10:08,820 Je veux que tu démissions du nom de famille 50 00:10:08,820 --> 00:10:15,440 Vous êtes le fondateur de cette entreprise. 51 00:10:16,050 --> 00:10:22,970 J'ai vu cet effort se rapprocher et j'ai pensé que c'était vraiment incroyable Mais l'entreprise est grande 52 00:10:22,970 --> 00:10:29,970 C'est ce que tu devrais faire, mais tu es toujours Veuillez conseiller en appuyant simplement sur la fierté en tant que directeur de l'entreprise. 53 00:10:29,970 --> 00:10:36,850 Il a couru sans demander et a été vaincu et il a dit qu'il avait été vaincu. J'ai perdu mon REI maintenant, et maintenant mon entreprise et mon personnel 54 00:10:36,850 --> 00:10:42,290 J'ai besoin d'un chemin différent de vous, que diriez-vous de le comprendre? Tu ne peux pas l'obtenir? 55 00:10:44,590 --> 00:10:50,370 Je pense que tu diras une chose si terrible Était là 56 00:10:50,370 --> 00:10:56,210 Pas si je comprends 57 00:10:56,210 --> 00:11:01,550 Cette entreprise est un drapeau rouge qui n'a rien à étudier. 58 00:11:01,550 --> 00:11:07,950 Si vous allez abandonner votre stock, vous serez incroyablement bon et vous vous donnerez tout cela. Je suis 59 00:11:07,950 --> 00:11:13,510 Je vois, pour le bien du personnel 60 00:11:14,300 --> 00:11:15,640 Je vais installer l'entreprise et la faire réparer 61 00:12:22,410 --> 00:12:29,410 J'ai été surpris de voir comment mes parents me regardaient, mon maître a dit que c'était moi. Je me demandais s'il poursuivrait l'entreprise. 62 00:12:29,410 --> 00:12:36,350 Ce n'est pas vrai, le regrettez-vous? 63 00:12:36,350 --> 00:12:43,350 C'est comme si une quête avait été lancée. Après cela, le maître et 64 00:12:43,350 --> 00:12:50,330 La relation est lui, lui, moi, c'est tout 65 00:12:50,330 --> 00:12:51,330 J'assiste 66 00:12:53,900 --> 00:12:54,940 Que diriez-vous de divorcer? 67 00:12:56,320 --> 00:13:01,540 Non, c'est un conflit de travail, alors qu'est-ce qu'un pari privé? J'y penserai. 68 00:13:02,840 --> 00:13:03,840 est-ce ainsi. 69 00:13:04,320 --> 00:13:09,800 Cependant, chaque fois que je regarde le visage du maître, je pense au travail. Je vais le laisser, n'est-ce pas? 70 00:13:12,560 --> 00:13:15,240 Si vous dites que ce n'est pas le cas, c'est un mensonge. 71 00:13:18,120 --> 00:13:22,980 Mais nous avons tous les deux une période refroidie et gardons la distance calme. C'est parce que. 72 00:13:25,700 --> 00:13:32,420 C'est une bonne idée, mais nous avons recommencé une nouvelle entreprise. Oui 73 00:13:32,420 --> 00:13:38,940 Qu'en penses-tu? Non, la direction est déjà dans une situation. 74 00:13:38,940 --> 00:13:45,620 Je ne crois plus à parler honnêtement, mais 75 00:13:45,620 --> 00:13:52,620 Même s'il n'a obtenu qu'un vrai résultat, il n'y croit pas, donc son mari ne le croit probablement pas. On m'a dit 76 00:13:52,620 --> 00:13:53,620 C'est ça 77 00:13:54,410 --> 00:14:01,150 En tant que chef de l'entreprise, je poursuivrai mon entreprise sur la base du secteur privé. Il a couru sans demander aucun conseil. 78 00:14:01,150 --> 00:14:08,110 Mais j'ai répété des échecs, mais maintenant 79 00:14:08,110 --> 00:14:14,850 Tout ce que nous pouvons faire, c'est le reconnaître, et c'est encore plus puissant qu'il ne l'est. Je pense qu'il se faisait juste emporter 80 00:14:14,850 --> 00:14:21,770 C'est une véritable histoire honteuse, je vous prie, buvez-le, c'est douloureux 81 00:14:21,770 --> 00:14:22,930 Prenons ça 82 00:14:28,530 --> 00:14:35,430 C'est vrai, il est vrai qu'Ozawa, le PDG de l'entreprise, écoute. Aucun, Kitajosha 83 00:14:35,430 --> 00:14:42,330 Parce que le chef de l'entreprise est fascinant, je ne suis plus le chef de l'entreprise. C'est juste une femme 84 00:14:42,330 --> 00:14:49,330 Si c'est le cas, j'ai toujours un contrôle complet 85 00:14:49,330 --> 00:14:53,710 Ça ne vient pas, non? 86 00:14:55,680 --> 00:14:56,360 J'apprécierai d'avoir ça 87 00:14:56,360 --> 00:15:07,660 Êtes-vous d'accord 88 00:15:07,660 --> 00:15:13,480 Est-ce? 89 00:15:13,480 --> 00:15:20,360 Je l'ai bu, je vais acheter des canettes en bambou. Concernant 90 00:15:20,360 --> 00:15:22,980 Êtes-vous satisfait de deux? Ah 91 00:15:30,510 --> 00:15:35,770 Est-ce la voiture du directeur de l'entreprise? Oui je vais vous l'envoyer. 92 00:15:35,770 --> 00:15:37,950 merci 93 00:16:49,579 --> 00:16:56,340 Sa femme reconnaît son propre manque de connaissances, mais son mari est Le choc et la colère qui trahissent est toujours 94 00:16:56,340 --> 00:17:03,300 C'était mes sentiments que je n'ai pas été anéanti. Le sens de 95 00:17:03,300 --> 00:17:04,880 Ça devait être une résistance 96 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 Hmm 97 00:27:36,170 --> 00:27:40,030 Moi, Osawa, aimeriez-vous travailler à la tête de l'entreprise? 98 00:27:42,510 --> 00:27:46,670 Un livre secret que vous avez décidé de le laisser faire? 99 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 Devant? 100 00:27:49,250 --> 00:27:51,290 Oui, quel problème? 101 00:27:52,690 --> 00:27:59,150 Travailler sous cette personne humiliant, non? Chi, quel est le client de cette entreprise? Qu'est-ce que c'est? 102 00:27:59,150 --> 00:28:04,550 Vous devez faire quelque chose de mal, vous n'avez pas de connexion Alors je quitte déjà votre entreprise 103 00:28:06,610 --> 00:28:13,570 Même si vous dites que vous n'êtes pas impliqué, l'ancien représentant est la personne que vous êtes sous-traité. Qu'est-ce que c'est, je suis gêné, tu dis 104 00:28:13,570 --> 00:28:19,270 J'étais tellement attaché à la première chose et j'ai fini par échouer. C'est pourquoi j'ai rejeté l'intimité. 105 00:28:19,270 --> 00:28:25,210 Ce n'est pas un problème à utiliser par la tête de la société de sous-traitance. Pensez-y, c'est vrai 106 00:28:25,210 --> 00:28:29,750 Si c'est le cas, alors n'est-ce pas? 107 00:28:41,640 --> 00:28:48,620 Mais son mari n'est pas autorisé à écrire un secret. Votre visage troublé 108 00:28:48,620 --> 00:28:51,100 Je voulais le voir et j'ai essayé de mentir délibérément. 109 00:29:18,190 --> 00:29:19,190 Ça fait un moment. 110 00:29:19,990 --> 00:29:22,730 Cette nuit-là semble que cela fait un moment que je ne l'ai pas vu pour la dernière fois. 111 00:29:24,350 --> 00:29:25,350 Je suis d'accord. 112 00:29:25,950 --> 00:29:32,010 Oh, c'était euh, ivre, qui est devenu rouge C'est ce que c'est. 113 00:29:33,270 --> 00:29:34,270 Je sais. 114 00:29:35,390 --> 00:29:39,570 J'ai été trahi par mon mari, donc je suppose que ce n'est pas vrai. Il n'y a pas. 115 00:29:50,030 --> 00:29:56,070 J'ai également mentionné le livre secret que j'ai reçu et écrit sur le travail que j'ai fait. il n'y a pas 116 00:29:56,070 --> 00:30:02,770 C'est une blague: une personne qui est comme Kitajo-san, au-dessus des nuages de 117 00:30:02,770 --> 00:30:09,490 Il y a une traduction du secrétaire qui dit quelque chose que vous ne pouvez pas faire. Ce n'était pas, non? 118 00:30:09,490 --> 00:30:15,790 Je suis devenu un peu sérieux 119 00:30:19,820 --> 00:30:25,940 Aujourd'hui, je viens de partager cette histoire avec vous, vraiment Entendre l'histoire 120 00:30:25,940 --> 00:30:32,660 Merci, oui, alors 121 00:30:32,660 --> 00:30:39,620 Veuillez patienter oui oui un ancien employé de votre entreprise travaillera Je suis là 122 00:30:39,620 --> 00:30:45,720 Savez-vous ce que vous dites? J'ai entendu dire qu'il y a une personne 123 00:30:45,720 --> 00:30:47,040 Ouais 124 00:30:48,300 --> 00:30:55,100 J'aimerais que son employé dîne, mais ensuite Il y avait un peu de préoccupation 125 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 est. 126 00:30:56,860 --> 00:30:58,400 Parlez-vous de quelque chose qui vous intéresse? 127 00:30:59,960 --> 00:31:04,460 Je vois que M. Tanna est assez proche du vice-président actuel. 128 00:31:05,680 --> 00:31:06,860 Savez-vous quelque chose? 129 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 Yasumori et? 130 00:31:10,740 --> 00:31:13,500 Que signifie être amical? 131 00:31:15,709 --> 00:31:21,890 Sa femme vient à moi 132 00:31:21,890 --> 00:31:24,550 C'est une relation entre les hommes et les femmes 133 00:31:24,550 --> 00:31:31,190 Non, c'est 134 00:31:31,190 --> 00:31:38,170 C'est impossible, Yasumori est mon bras droit, donc ce n'est pas le cas. Les gens qui font ça 135 00:31:38,170 --> 00:31:39,170 Ce n'est pas un moment 136 00:31:55,370 --> 00:32:00,910 Il s'agit d'une photo envoyée par un employé. La femme est-elle vice-présidente? 137 00:32:00,910 --> 00:32:08,470 cormoran 138 00:32:08,470 --> 00:32:15,250 C'est un peu Yasumori, cette fois. 139 00:32:15,250 --> 00:32:20,470 Je me demandais si je devais le dire, mais je ne sais rien, mais ici je le pensais 140 00:32:29,740 --> 00:32:36,680 Je ne te donnerai pas de photo 141 00:32:36,680 --> 00:32:40,780 j'ai compris 142 00:32:40,780 --> 00:32:56,620 que 143 00:32:56,620 --> 00:32:57,620 Plus 144 00:32:58,350 --> 00:32:59,790 La journée d'aujourd'hui n'est pas disponible 145 00:40:20,750 --> 00:40:23,650 Elle a rejeté la lettre et la hiérarchisation de la présidente de la société. 146 00:40:23,650 --> 00:40:30,830 et 147 00:40:30,830 --> 00:40:33,810 Il y a beaucoup de discussions sur 148 00:41:25,260 --> 00:41:32,100 Bonjour bonjour 149 00:41:32,100 --> 00:41:38,420 Cela n'a pas d'importance 150 00:41:38,420 --> 00:41:41,100 Je ne peux pas m'y habituer 151 00:41:41,100 --> 00:41:48,760 maintenant 152 00:41:48,760 --> 00:41:53,860 Mais je ne le crois pas, qu'est-ce que c'est? Je suis le chef du client. La personne qui a fait 153 00:41:54,720 --> 00:42:01,600 Je ne suis pas le seul à être mon personnage principal en ce moment. Je ne suis pas sûr. Était-ce un peu déroutant? Non, je rêve 154 00:42:01,600 --> 00:42:08,520 C'est ce que je pense, mais je suppose que mes sentiments sont aussi mauvais. Ça ne va pas être arrêté. 155 00:42:08,520 --> 00:42:14,660 Je vais me taire si je fais ça Ce n'est pas comme ça 156 00:42:25,550 --> 00:42:29,030 Le directeur de l'entreprise serait heureux de faire rapport sur le calendrier d'aujourd'hui. Est-ce? 157 00:42:29,430 --> 00:42:30,430 Ah, s'il vous plaît. 158 00:42:32,010 --> 00:42:33,150 Veuillez dire s'il vous plaît. 159 00:42:34,090 --> 00:42:35,570 Ah, c'est vrai. 160 00:42:36,370 --> 00:42:37,370 s'il te plaît. 161 00:42:37,830 --> 00:42:38,830 demander. 162 00:42:39,210 --> 00:42:40,210 Oui. 163 00:42:42,770 --> 00:42:48,030 Aujourd'hui, les responsables de l'agence de publicité débuteront à 10h. Il y a un mitting en ligne. 164 00:42:49,090 --> 00:42:53,710 Après cela, nous avons tenu un temps d'exécution à 12h00 et l'emplacement était éteint. Il s'agit d'une carafe à grains qui est proche de la scène. 165 00:42:54,440 --> 00:43:01,160 Je comprends, je comprends, je comprends, ah, c'est vrai 166 00:43:01,160 --> 00:43:08,000 Je l'ai eu, et à partir de 14h, le nouveau site sera Progrès 167 00:43:08,000 --> 00:43:14,900 Il y aura une réunion de rapport d'étape, notamment Dessinner et Enginiachi. Nous participerons également à cet événement, nous nous assurerons donc que nous sommes en mesure de confirmer la directionnalité de l'ensemble. 168 00:43:14,900 --> 00:43:21,880 Veuillez confirmer 169 00:43:21,880 --> 00:43:23,080 Je pense que la discussion durera une heure. 170 00:43:24,410 --> 00:43:25,730 Oui, c'est le plan. 171 00:43:26,450 --> 00:43:29,770 Une fois la réunion terminée, il y a eu une courte pause à 15h30. il y a. 172 00:43:32,110 --> 00:43:33,370 Est-il possible de faire un bon timing? 173 00:43:35,470 --> 00:43:36,470 C'est un mochiro. 174 00:43:38,410 --> 00:43:42,030 À partir de 16h30, il y a eu une conférence téléphonique avec le client. 175 00:43:42,930 --> 00:43:49,930 Ceci est prévu pour environ 30 minutes. Une fois le repas terminé, nous serons ouverts pour le dîner. Il y a un peu de temps, donc avant de bouger 176 00:43:49,930 --> 00:43:51,930 Vous pouvez confirmer les documents finaux sur le 177 00:43:53,589 --> 00:44:00,550 À quelle heure les repas ont-ils commencé à 19h? Première 178 00:44:00,550 --> 00:44:07,230 Le chef du partenaire commercial double est également disponible. Il y a donc peu de conférences commerciales. 179 00:44:07,230 --> 00:44:14,010 Il peut ne pas être inclus. Je comprends. Ozawa, PDG, également respectueux Ça devient un mot 180 00:44:14,010 --> 00:44:18,070 Veuillez prendre soin, d'accord 181 00:44:31,700 --> 00:44:38,520 Après cela, quand ai-je déménagé au bar et j'étais le seul à aller à la réunion anti-république. 182 00:44:38,520 --> 00:44:45,160 Je vous laisse prendre du temps. Je me demande ce que fera l'anti-référence. 183 00:44:45,160 --> 00:44:51,700 Voulez-vous le répéter? Je veux l'entendre 184 00:44:51,700 --> 00:44:56,240 Je vais boire le kakuteru 185 00:44:57,650 --> 00:45:04,650 Nous vous embrassons encore et encore, comment se sentait le PDG d'Osawa? 186 00:45:04,650 --> 00:45:11,610 Faites-vous cela? Veuillez parler de la façon de l'appliquer plus tard. Si vous le pouvez 187 00:45:11,610 --> 00:45:18,610 Je pense que oui, et le point où je ne peux pas y faire face 188 00:45:18,610 --> 00:45:25,590 S'il y en a, je voudrais choisir vos doigts, non? 189 00:45:25,590 --> 00:45:32,330 Nous parlons jusqu'à ce que la chaise soit mouillée, oui. 190 00:45:32,330 --> 00:45:39,290 Après ça, j'ai mouillé ma chatte à l'hôtel 191 00:45:39,290 --> 00:45:45,890 Je voudrais demander au directeur d'Osawa de lui donner un coup d'œil. 192 00:45:45,890 --> 00:45:52,690 Permettez-moi de trouver le modèle final et de le mettre. 193 00:45:52,690 --> 00:45:53,690 J'apprécierai d'avoir ça 194 00:45:55,470 --> 00:46:01,290 Et puis il y avait un directeur du sanctuaire Sacré d'Ozawa. Je l'ai mis à l'intérieur 195 00:46:01,290 --> 00:46:07,590 L'arbre sacré qui a été soulevé dans la poche est soulevé en une brise main 196 00:46:07,590 --> 00:46:14,550 Nous allons le nettoyer et nous vous rejoindrons ensemble dans le Furo. 197 00:46:14,550 --> 00:46:20,230 Enfin, j'en ferai un autre 198 00:46:20,230 --> 00:46:24,470 J'apporterai l'arbre sacré à la tête du sanctuaire d'Osawa. 199 00:46:26,670 --> 00:46:32,350 C'est ainsi que l'entreprise est terminée. Ah, je vais juste rester silencieux. 200 00:46:32,350 --> 00:46:38,170 Le petit morceau est vimpant, incroyable 201 00:46:58,700 --> 00:47:04,300 Hmm 202 00:47:41,379 --> 00:47:42,379 30 minutes 203 00:49:47,920 --> 00:49:48,920 Ouais. 204 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 Amen 205 00:52:12,259 --> 00:52:13,259 Ah ah ah 206 01:00:31,890 --> 01:00:34,970 Délicieux délicieux 207 01:01:54,649 --> 01:01:58,150 Merci d'avoir regardé et écouté 208 01:19:36,010 --> 01:19:38,730 Veuillez arrêter de parler maintenant. Est-ce une blague? 209 01:19:39,370 --> 01:19:45,970 Je fais le secrétaire du président de l'entreprise d'Ozawa. Je vais m'arrêter maintenant. Des rumeurs se sont propagées entre le concessionnaire et le concessionnaire, ce qui est le pire. 210 01:19:45,970 --> 01:19:52,810 Je ne m'arrêterai pas, ce n'est pas que je sois marqué par l'image Je l'ai maintenant, ma femme temporaire 211 01:19:52,810 --> 01:19:59,730 Le directeur de l'entreprise fait un livre secret et fait une annonce inefficace. C'est un grand mensonge, comme "Je publie un livre et même tromper les lecteurs". 212 01:19:59,730 --> 01:20:05,210 Il est juste dit que c'est une entreprise que je viens de recevoir. J'ai déjà une entreprise. Je vais arrêter 213 01:20:17,220 --> 01:20:22,620 Il m'a envoyé de l'entreprise et me donne toujours envie de Assurez-vous de réduire le nombre de questions 214 01:20:35,500 --> 01:20:37,840 Et ça s'est avéré être rien 215 01:21:25,540 --> 01:21:29,300 De plus, Koike Shrine Manager 216 01:21:29,300 --> 01:21:34,760 Alors, écrivez le contrat 217 01:21:44,430 --> 01:21:51,370 Il y a un gros problème aujourd'hui. En fait, l'article 5 du contrat: de 218 01:21:51,370 --> 01:21:57,530 Afin de rendre l'image insatisfaisante, nous pouvons confirmer les informations pertinentes ici. J'ai été approuvé alors je suis venu te dire 219 01:21:57,530 --> 01:22:04,050 Est-ce ainsi? Avec Kitajo Makiko, qui travaille dans votre entreprise 220 01:22:04,050 --> 01:22:10,790 Il s'agit de ma femme, car sa petite amie est l'ancienne présidente de l'entreprise. Et notre entreprise 221 01:22:10,790 --> 01:22:17,630 La relation est un sujet de conversation entre les partenaires commerciaux et le monde. Et notre entreprise 222 01:22:17,630 --> 01:22:24,570 Il a dit qu'il avait expulsé sa femme afin de protéger sa direction passée. Il y a des malentendus et des représentants originaux. 223 01:22:24,570 --> 01:22:29,970 Je n'aime pas ça car c'est une entreprise de sous-traitance. Les rumeurs se propagent 224 01:22:29,970 --> 01:22:36,850 C'est vrai, vous aussi pouvez ressentir le sens Il y a 225 01:22:36,850 --> 01:22:39,630 C'est probablement ce que je peux dire. 226 01:22:43,310 --> 01:22:50,290 Je n'en ai aucune idée, mais même en tant qu'entreprise, c'est une décision très difficile. Mais, plus d'images 227 01:22:50,290 --> 01:22:57,130 Il n'y aura aucun risque qui fera tomber le produit. Alors, contracter Je vais le détruire. Je suis heureux 228 01:22:57,130 --> 01:22:58,130 Est-ce ainsi? 229 01:22:58,690 --> 01:23:00,130 Alors devrais-je arrêter? 230 01:23:00,990 --> 01:23:01,990 Il est trop tard maintenant. 231 01:23:02,810 --> 01:23:06,090 Alors, devrais-je vous parler de votre affaire avec un magazine hebdomadaire? 232 01:23:08,250 --> 01:23:09,250 Est-ce une affaire? 233 01:23:11,010 --> 01:23:12,190 Il y a aussi certains produits. 234 01:23:13,060 --> 01:23:19,260 Qu'est-ce qu'un drame volé mis en place par son mari et son partenaire d'infidélité? Si une nouvelle image est publiée, l'image se détériore bientôt. 235 01:23:19,260 --> 01:23:25,780 Hé, qu'est-ce que tu dis? Vous vous préparez à la liste. 236 01:23:25,780 --> 01:23:32,540 Mais si de telles rumeurs surgissent, le rêve sera terminé maintenant, et une affaire peut être quelque chose comme ça. Je ne le ferai pas 237 01:23:32,540 --> 01:23:36,380 Y a-t-il une preuve ou une preuve? 238 01:23:53,520 --> 01:23:56,320 Il a été pris par le site à la maison, donc je vais également recevoir un témoignage. Droite 239 01:23:56,320 --> 01:24:02,920 Bon marché 240 01:24:02,920 --> 01:24:09,860 Mori-san, tu es le seul, c'est vrai 241 01:24:09,860 --> 01:24:14,260 J'étais triste de croire en 242 01:24:14,260 --> 01:24:21,020 Le directeur de Makisha n'a aucune raison de le dire. 243 01:24:37,460 --> 01:24:38,460 C'est bien maintenant 244 01:25:50,540 --> 01:25:57,380 Je ne peux pas parler des autres non plus, mais c'est le cas 245 01:25:57,380 --> 01:25:58,460 Ça ne se passe pas 246 01:26:35,590 --> 01:26:37,570 Ne serait-il pas normal de se rassembler un peu? 247 01:26:37,570 --> 01:26:44,890 différence 248 01:26:44,890 --> 01:26:51,890 Après six ans, les temps sont passés et les gagnants et les perdants sont rapides C'est différent de 249 01:26:51,890 --> 01:26:58,770 Le moment a été visité aujourd'hui et il y a eu un rapport positif. Comment 250 01:26:58,770 --> 01:27:03,130 Un nouvel accord avec TOA Technologies sera décidé en temps de paix. A fait 251 01:27:05,120 --> 01:27:12,100 Est-ce que c'est Towa ce Towa? Ah, c'est la plus grande main du monde? Cette fois, c'est Higashiwa. 252 01:27:12,100 --> 01:27:17,000 Le contrat pour cela n'est que la première année, et le montant annuel de la transaction est de 200 millions de yens. Il devrait devenir 253 01:27:17,000 --> 01:27:20,780 que 254 01:27:20,780 --> 01:27:27,780 C'est pourquoi nous sommes dans le Towa Techno 255 01:27:27,780 --> 01:27:34,490 Sumatha, un nouveau projet pour Logis Nous participerons à l'entreprise et soutiendrons le développement, le fonctionnement et la gestion du site Web. 256 01:27:34,490 --> 01:27:41,030 Toutes les commandes sont acceptées pour divers points tels que l'analyse des données. Ça devient une chose 257 01:27:41,030 --> 01:27:46,210 Cela signifie que nous pouvons supprimer complètement nos services de sous-traitance. C'est 258 01:27:46,210 --> 01:27:53,070 En fait, ceci 259 01:27:53,070 --> 01:27:59,890 Le contrat est grandement influencé par le Premier ministre, Maki-Kun. Le PDG de l'entreprise est oui. 260 01:27:59,890 --> 01:28:02,290 Alors ça va, pourquoi tu veux le dire? 261 01:28:03,500 --> 01:28:10,380 En fait, la jeune homme de compagnie féminine qui a lancé une entreprise après avoir lu le livre de Mahi Veuillez faire l'affaire de cette fille 262 01:28:10,380 --> 01:28:16,480 Lorsque l'entreprise s'est associée à TOA, le nom de Mahi était Le sujet était au top 263 01:28:16,480 --> 01:28:23,020 Ils ont donc pris un contact direct de l'autre côté. C'est incroyable 264 01:28:23,020 --> 01:28:28,880 Je ne veux pas dire cela, mais comment une personne aussi incroyable peut-elle se réunir? L'avez-vous fait? 265 01:28:29,780 --> 01:28:31,340 Hmm? Ce qui s'est passé? 266 01:28:35,760 --> 01:28:41,460 Parce qu'Ozawa, le chef de l'entreprise, n'a pas essayé d'étudier à partir de zéro. Alors, les secrets peuvent-ils vous aider à étudier dur? 267 01:28:43,560 --> 01:28:49,920 Bien sûr, plus que tout le monde ne le pense, le gestionnaire du sanctuaire Ozawa est l'ennemi Vous deviendrez de plus en plus compétent dans ceux qui sont 268 01:28:49,920 --> 01:28:56,160 Eh bien, c'est ce que ça veut dire 269 01:28:56,160 --> 01:28:58,760 So disbandant 270 01:39:29,420 --> 01:39:30,420 Est-ce vraiment bien? 271 01:39:31,280 --> 01:39:34,620 J'ai eu l'occasion de répondre à mes questions encore et encore. 272 01:40:11,050 --> 01:40:16,030 Le directeur de l'entreprise et le nombre de conférences de voyage semble être en augmentation, Que ferez-vous cette année? 273 01:40:17,570 --> 01:40:19,110 Ah, c'est vrai. 274 01:40:22,090 --> 01:40:23,090 Qu'est-ce que tu as fait? 275 01:40:23,570 --> 01:40:25,790 Le contenu semble un peu sombre cependant. 276 01:41:03,070 --> 01:41:07,310 Je ne pense pas, mais vous devriez revenir vendredi. 277 01:41:08,710 --> 01:41:09,710 image? 278 01:41:10,790 --> 01:41:12,470 Comment dites-vous cela? 279 01:41:14,430 --> 01:41:16,730 J'ai pu le ressentir pour toujours. 280 01:41:18,270 --> 01:41:22,010 Vous n'êtes pas le genre de femme qui passera dans le temps sous moi. 281 01:41:23,330 --> 01:41:30,110 Même s'ils ont d'énormes ailes, je vous entoure Cela les empêche de voler. 282 01:41:31,540 --> 01:41:36,860 Ce n'est pas vrai, je travaille toujours avec le PDG d'Osawa. Je veux venir 283 01:41:36,860 --> 01:41:40,180 Même si mon mari souffre, 284 01:41:40,180 --> 01:41:47,020 L'endroit a changé 285 01:41:47,020 --> 01:41:54,020 L'autre côté est également incertain de ses performances, et ce ne sera pas un sous-traitant. C'est ce qui commence 286 01:41:54,020 --> 01:41:57,860 Que pensez-vous de lui encore avec lui, qui j'ai perdu, maintenant? C'est 287 01:42:04,910 --> 01:42:11,910 Nous avons coupé les liens avec le vice-président, donc ce n'est pas tout le monde, en ce moment Tu vas l'aider 288 01:42:11,910 --> 01:42:18,730 C'est Usawa-san, le tournant de la journée. 289 01:42:18,730 --> 01:42:25,230 Je vais arrêter de le faire avec le leader, et je vais arrêter de le faire pour vous. Merci d'avoir été sauvé aussi 290 01:42:25,230 --> 01:42:28,610 Chef d'Uzawasha 291 01:42:33,840 --> 01:42:38,600 C'est Kozawa-san, donc 292 01:42:38,600 --> 01:42:54,640 dernier 293 01:42:54,640 --> 01:42:57,160 Je veux te tenir dans les yeux 294 01:43:24,560 --> 01:43:30,100 La réunion anti-réflexion de la nuit dernière a eu lieu jusqu'au matin. 295 01:44:35,180 --> 01:44:36,180 C'est bien 296 01:46:24,240 --> 01:46:25,240 Ouais. 297 01:52:49,770 --> 01:52:50,770 C'est bien 298 02:11:31,790 --> 02:11:37,490 Je ne t'aime pas 299 02:11:37,490 --> 02:11:44,490 Êtes-vous en contact avec le PDG d'Osawa? Oui 300 02:11:44,490 --> 02:11:51,110 Je vois, je n'ai pas du tout à divorcer 301 02:11:51,110 --> 02:11:54,610 Si vous faites ça, vous serez accepté 302 02:11:54,610 --> 02:12:00,530 Alors tu es un père 303 02:12:16,880 --> 02:12:18,280 image? 304 02:12:35,440 --> 02:12:42,360 Allez-vous le manger aujourd'hui, je vais couper les connexions avec le gestionnaire de sanctuaire Ozawa Je suis venu, donc toi 305 02:12:42,360 --> 02:12:43,360 Parce que je l'ai choisi 306 02:13:08,970 --> 02:13:12,110 Et, en passant, l'entreprise a été reconstruite. 30410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.