Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,521 --> 00:00:26,620
- There she is.
- Dad!
2
00:00:32,980 --> 00:00:35,466
So, how's she cuttin', darling?
3
00:00:35,467 --> 00:00:37,759
Pure shittily at the moment.
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,572
I wouldn't blame ya...
5
00:00:40,573 --> 00:00:43,131
for going back home,
forgettin' all about me.
6
00:00:43,413 --> 00:00:45,280
Forget you?
7
00:00:46,634 --> 00:00:48,693
30 years...
8
00:00:48,694 --> 00:00:51,219
I haven't been
able to forget you.
9
00:00:52,326 --> 00:00:54,325
Even when I wanted to.
10
00:00:54,326 --> 00:00:56,250
I couldn't.
11
00:00:58,333 --> 00:01:00,666
And I never give up.
12
00:01:02,292 --> 00:01:03,717
That's my girl.
13
00:01:05,921 --> 00:01:08,420
But I don't know
what to do next.
14
00:01:08,421 --> 00:01:11,713
What you see isn't
necessarily what's real.
15
00:01:14,512 --> 00:01:16,144
I wish this was real.
16
00:01:16,145 --> 00:01:18,604
Ah, but it is.
17
00:01:19,194 --> 00:01:21,726
Would you like me to prove it?
18
00:01:21,727 --> 00:01:24,452
Yes.
19
00:01:42,120 --> 00:01:44,320
Hi!
20
00:02:04,153 --> 00:02:07,019
Yes! Two bars.
21
00:02:09,287 --> 00:02:12,419
It's so fucking beautiful here.
22
00:02:12,420 --> 00:02:15,386
It's the most gorgeous
place on earth.
23
00:02:15,387 --> 00:02:21,152
And there's all this dark shit
happening right underneath.
24
00:02:21,153 --> 00:02:23,119
Fiona, let's get you home.
25
00:02:24,320 --> 00:02:29,286
I've been reading some of
Una's Irish mythology books.
26
00:02:29,287 --> 00:02:32,152
They're basically
horror stories.
27
00:02:32,153 --> 00:02:36,219
Screaming women
announcing deaths.
28
00:02:36,220 --> 00:02:37,786
Blood suckers.
29
00:02:37,787 --> 00:02:40,186
Three-headed monsters
laying the country to waste.
30
00:02:40,187 --> 00:02:42,467
And while us naive Americans,
31
00:02:42,468 --> 00:02:45,064
we think leprechauns are
these little cute
32
00:02:45,065 --> 00:02:47,880
cartoon characters
on cereal boxes.
33
00:02:47,881 --> 00:02:50,327
But they will literally
murder anyone
34
00:02:50,328 --> 00:02:52,186
who gets near their pot of gold.
35
00:02:52,187 --> 00:02:53,486
Yeah.
36
00:02:53,487 --> 00:02:56,320
I mean, what the hell
is wrong with this place?
37
00:02:58,287 --> 00:03:01,515
Why didn't you stay in England?
38
00:03:01,516 --> 00:03:04,141
Well, some people
39
00:03:04,353 --> 00:03:08,186
go all the way west in America
to find their fortune.
40
00:03:08,187 --> 00:03:11,186
I only had to pop over
to Ireland.
41
00:03:11,187 --> 00:03:15,720
I opened my gym.
Got my life in order.
42
00:03:17,753 --> 00:03:21,386
And now... it's home.
43
00:03:25,453 --> 00:03:28,453
Thank you.
44
00:03:46,153 --> 00:03:48,585
I'm gonna find
this scum bastard...
45
00:03:48,586 --> 00:03:50,177
And do what, Finn?
46
00:03:50,178 --> 00:03:52,268
I mean, he's threatened
to kill Fiona.
47
00:03:52,269 --> 00:03:54,893
And he might come back
and finish the job with you
48
00:03:54,894 --> 00:03:57,809
and then I'd have two dead sons!
49
00:03:57,810 --> 00:04:00,919
Declan never should have
involved you in this!
50
00:04:00,920 --> 00:04:02,352
But he did.
51
00:04:02,353 --> 00:04:04,252
Have you any idea who it was?
52
00:04:04,253 --> 00:04:06,386
It was the same guy that
attacked me in my hotel room.
53
00:04:06,387 --> 00:04:08,419
Well, we'll call the Gardaí,
get them to pull some mugshots...
54
00:04:08,420 --> 00:04:10,152
But it was in the middle
of the night,
55
00:04:10,153 --> 00:04:11,852
and he was wearing a balaclava.
56
00:04:11,853 --> 00:04:13,949
Then how do you know
it was the same man?
57
00:04:13,950 --> 00:04:15,407
He had a very distinctive scar
58
00:04:15,408 --> 00:04:17,933
on his right hand
like he'd been burned.
59
00:04:19,173 --> 00:04:20,673
Enough is enough.
60
00:04:20,887 --> 00:04:22,152
Una?
61
00:04:22,153 --> 00:04:23,419
It's alright.
62
00:04:23,420 --> 00:04:25,187
Una?
63
00:04:25,953 --> 00:04:27,652
Una, what are you doing?
64
00:04:27,653 --> 00:04:29,278
My brother was an asshole!
65
00:04:29,387 --> 00:04:31,953
Putting you in danger with
that bloody briefcase.
66
00:04:32,214 --> 00:04:33,813
You need to get rid of it,
where is it?
67
00:04:33,814 --> 00:04:36,073
It's not here.
It's somewhere safe.
68
00:04:37,438 --> 00:04:39,123
What are you doing?
69
00:04:39,124 --> 00:04:41,110
This isn't some game, Fiona!
70
00:04:41,111 --> 00:04:43,269
It's not some come to Ireland
71
00:04:43,270 --> 00:04:45,395
and solve a mystery
bloody paperback!
72
00:04:45,545 --> 00:04:47,977
That man could've killed you!
73
00:04:47,978 --> 00:04:49,610
I know.
74
00:04:49,611 --> 00:04:52,110
Well, then please, Jesus,
please will you stop...
75
00:04:52,111 --> 00:04:54,577
exposing yourself
to this kind of danger?
76
00:04:54,578 --> 00:04:56,169
And miss the chance...
77
00:04:56,170 --> 00:04:59,061
The chance? What chance?
The chance to what?
78
00:04:59,411 --> 00:05:01,377
To-to die an early death?
79
00:05:01,378 --> 00:05:03,244
Like Declan?
80
00:05:03,245 --> 00:05:06,044
They stole him from me
and from my mom!
81
00:05:06,045 --> 00:05:08,177
From your mom!
82
00:05:08,178 --> 00:05:10,945
What else could they do, really?
83
00:05:12,211 --> 00:05:14,078
A lot more.
84
00:05:17,011 --> 00:05:18,678
Then let them try.
85
00:05:49,278 --> 00:05:51,177
My dearest Fiona,
86
00:05:51,178 --> 00:05:54,510
I want you to know that I've
watched your career from afar.
87
00:05:54,511 --> 00:05:57,110
Google alerts are
marvelous things.
88
00:05:57,111 --> 00:05:59,410
The successful lawyer
that you've become
89
00:05:59,411 --> 00:06:00,813
is because you're a fighter.
90
00:06:01,211 --> 00:06:02,644
And you have the special ability
91
00:06:02,645 --> 00:06:05,244
to be able to see
beyond the obvious.
92
00:06:05,245 --> 00:06:07,211
That's your superpower.
93
00:06:21,811 --> 00:06:23,544
Garda Doherty speaking.
94
00:06:23,545 --> 00:06:25,310
Róisín, are you busy?
95
00:06:28,871 --> 00:06:32,059
Patsy Burgess, small potatoes.
96
00:06:32,060 --> 00:06:34,177
People doing
the abducting, generally,
97
00:06:34,178 --> 00:06:35,919
are not the ones
calling the shots.
98
00:06:35,920 --> 00:06:36,685
Close.
99
00:06:36,686 --> 00:06:39,119
Patsy would be more
likely to auction you off
100
00:06:39,120 --> 00:06:40,844
to the highest bidder,
than he would
101
00:06:40,845 --> 00:06:43,835
to put a cattle bolt
in your head.
102
00:06:43,836 --> 00:06:46,460
No, we are looking for
103
00:06:46,461 --> 00:06:49,552
our very own Marlo Stanfield.
104
00:06:49,553 --> 00:06:51,544
Who's that?
105
00:06:51,545 --> 00:06:54,035
Head of the Baltimore
drug trade in The Wire.
106
00:06:55,632 --> 00:06:57,256
You really love your TV.
107
00:06:59,611 --> 00:07:00,932
Dad...
108
00:07:00,933 --> 00:07:02,890
which of these things screams,
109
00:07:02,891 --> 00:07:06,183
choose me and I'll lead you to
Wicklow's nastiest crime lord?
110
00:07:06,545 --> 00:07:09,244
Well, nastiest,
there's a couple.
111
00:07:09,245 --> 00:07:11,745
We have the... Scarrows.
112
00:07:12,151 --> 00:07:14,084
The Cartys...
113
00:07:15,878 --> 00:07:17,910
and the McIntyres.
114
00:07:17,911 --> 00:07:19,777
Mclntyre.
That sounds familiar.
115
00:07:19,778 --> 00:07:22,377
Yeah, well, every Irish name
sounds familiar,
116
00:07:22,378 --> 00:07:24,310
especially the ones
that begin with Mc, or O.
117
00:07:24,311 --> 00:07:27,510
Why is there is a boxing
glove in this briefcase?
118
00:07:28,911 --> 00:07:30,769
Well, ya ever seen a boxing
glove with holes in it?
119
00:07:30,770 --> 00:07:33,694
No! It's for MMA.
120
00:07:33,695 --> 00:07:35,852
Mixed Martial Arts.
121
00:07:35,853 --> 00:07:37,711
I know what MMA is...
122
00:07:37,712 --> 00:07:39,869
Well, you didn't know
what boxing gloves are...
123
00:07:39,870 --> 00:07:41,362
I know what boxing gloves are.
124
00:07:42,784 --> 00:07:44,417
Oh, there's this in here.
125
00:07:44,811 --> 00:07:47,170
Woah. What's this?
126
00:07:47,678 --> 00:07:50,244
Jesus, it's hard as a rock.
127
00:07:50,245 --> 00:07:52,444
Plaster of Paris will do that.
128
00:07:56,050 --> 00:07:59,317
Are there any unsanctioned
MMA fights here in Wicklow?
129
00:08:01,157 --> 00:08:02,591
There are, and...
130
00:08:04,211 --> 00:08:06,865
Holy hell, Caoimhin McIntyre.
131
00:08:06,866 --> 00:08:08,390
Of course! He-
132
00:08:10,016 --> 00:08:13,073
An MMA fighter, from the wrong
side of Wicklow harbor.
133
00:08:13,074 --> 00:08:15,232
He sanctions a heap of them.
134
00:08:15,233 --> 00:08:17,323
The McIntyres, they have
their fingers in everything,
135
00:08:17,324 --> 00:08:19,048
not just illegal gambling.
136
00:08:19,049 --> 00:08:21,208
They are...
137
00:08:21,824 --> 00:08:23,423
real bad characters.
138
00:08:23,424 --> 00:08:26,282
Okay? So can you get me
the address of this
139
00:08:26,283 --> 00:08:28,640
Cow-i-minh...
140
00:08:28,641 --> 00:08:30,366
Mclntyre?
141
00:08:30,678 --> 00:08:31,910
- Caoimhin.
- Quee-vee.
142
00:08:31,911 --> 00:08:33,810
Caoimhin! Jesus!
143
00:08:33,811 --> 00:08:37,477
Was last night not enough of
an adrenaline rush for ya?
144
00:08:37,478 --> 00:08:39,310
What do you wanna do?
145
00:08:39,311 --> 00:08:41,115
Walk up to his house,
ring his bell,
146
00:08:41,116 --> 00:08:43,440
say, "Hey, wouldn't happen
to know anything
147
00:08:43,441 --> 00:08:44,965
about the murder
of my dad, would you?"
148
00:08:44,966 --> 00:08:47,025
How do I get face-time
with him then?
149
00:08:47,818 --> 00:08:50,818
That does depend, actually.
150
00:08:51,745 --> 00:08:53,678
How good are you at poker?
151
00:09:07,478 --> 00:09:09,277
King of Spades.
152
00:09:09,278 --> 00:09:11,378
Now the last card is...
153
00:09:12,311 --> 00:09:13,910
the King of Spades.
154
00:09:13,911 --> 00:09:15,611
Do you call or raise?
155
00:09:16,257 --> 00:09:18,923
I raise 10.
156
00:09:18,924 --> 00:09:20,682
And I fold.
157
00:09:21,011 --> 00:09:22,863
What? Why?
158
00:09:22,864 --> 00:09:24,322
Why?
159
00:09:24,323 --> 00:09:27,885
Because you, young lady...
have no poker face.
160
00:09:27,886 --> 00:09:30,619
- But I have a great hand.
- Indeed.
161
00:09:30,620 --> 00:09:33,012
But here's the thing, Fiona.
162
00:09:33,345 --> 00:09:36,010
You know the rules of the game.
163
00:09:36,011 --> 00:09:38,810
Now you need to learn
the unwritten rules.
164
00:09:38,811 --> 00:09:40,844
Numero uno
165
00:09:40,845 --> 00:09:42,944
is read the other players.
166
00:09:42,945 --> 00:09:45,044
I read ya like a book.
167
00:09:45,045 --> 00:09:46,563
So I folded.
168
00:09:46,564 --> 00:09:47,990
Well, that's not fair.
169
00:09:47,991 --> 00:09:52,041
The sooner you learn that
it's not what people say or do,
170
00:09:52,042 --> 00:09:54,134
but what they're hiding...
171
00:09:55,411 --> 00:09:56,778
you'll be unstoppable.
172
00:09:58,878 --> 00:10:02,445
Is the Gráinne Mhaol on Lonely
Planet's Best of Ireland list?
173
00:10:03,164 --> 00:10:05,096
What are you doing here?
174
00:10:05,097 --> 00:10:07,155
I am here, madame,
to play poker.
175
00:10:07,811 --> 00:10:10,044
I picture you at a casino,
176
00:10:10,045 --> 00:10:12,077
wearing a white tuxedo jacket,
177
00:10:12,078 --> 00:10:13,273
sipping a martini.
178
00:10:13,274 --> 00:10:15,032
James O'Bond?
179
00:10:16,012 --> 00:10:18,303
No. Far too many pesky
rules and regulations
180
00:10:18,304 --> 00:10:21,422
when it comes to
legal gambling in this country.
181
00:10:22,665 --> 00:10:24,097
And you?
182
00:10:24,098 --> 00:10:25,961
Oh, I'm here to play poker.
183
00:10:25,962 --> 00:10:29,486
Oh, really? Hmm.
184
00:10:29,487 --> 00:10:31,946
How do ya handle a bad beat?
185
00:10:39,011 --> 00:10:41,711
I'm out.
186
00:10:45,378 --> 00:10:47,045
I'll bet 10.
187
00:10:50,524 --> 00:10:53,390
I see your 10.
I raise 10 more.
188
00:10:53,391 --> 00:10:55,482
Hmm, have a good hand there?
189
00:10:55,483 --> 00:10:58,341
Wouldn't be betting on it
now if I wasn't, would I?
190
00:11:00,130 --> 00:11:01,396
So, remember...
191
00:11:01,397 --> 00:11:03,522
keep your cards close.
192
00:11:04,111 --> 00:11:06,177
But your face even closer.
193
00:11:06,865 --> 00:11:09,098
So, Cow-mhin...
194
00:11:09,378 --> 00:11:11,444
- Caoimhin.
- Right.
195
00:11:11,445 --> 00:11:13,589
I hear you're
a pretty talented fighter.
196
00:11:13,590 --> 00:11:15,680
Yeah, who'd you hear that from?
197
00:11:15,681 --> 00:11:17,639
Declan Murphy.
198
00:11:17,640 --> 00:11:19,364
Happy as Larry, that Declan was.
199
00:11:19,365 --> 00:11:22,155
Never struck me as
the suicidal type, you know?
200
00:11:22,156 --> 00:11:23,780
What do you think
happened to him?
201
00:11:23,781 --> 00:11:25,639
The man was out of control.
202
00:11:25,640 --> 00:11:27,330
Gambled on everything.
203
00:11:27,331 --> 00:11:30,422
Dumb bastard probably
lost one game too many
204
00:11:30,423 --> 00:11:32,614
so he went and cashed
in all his chips.
205
00:11:36,564 --> 00:11:40,597
Well, I'd love to see you
in action in the ring some time.
206
00:11:40,811 --> 00:11:42,383
- Cage.
- Right.
207
00:11:42,384 --> 00:11:44,776
And if I were to bet on you,
you're a sure thing, right?
208
00:11:45,045 --> 00:11:48,410
- Haven't lost a fight in years.
- That's incredible.
209
00:11:48,411 --> 00:11:50,677
You must really
be the real deal.
210
00:11:50,678 --> 00:11:52,144
Meaning what?
211
00:11:52,145 --> 00:11:54,177
Well, nobody goes undefeated
212
00:11:54,178 --> 00:11:56,212
without a little help
if you know what I mean.
213
00:11:56,213 --> 00:11:58,138
You implying that I cheat?
214
00:11:58,511 --> 00:12:00,578
No one throws matches for me.
215
00:12:01,145 --> 00:12:02,477
Ever.
216
00:12:02,478 --> 00:12:04,378
Got it?
217
00:12:05,145 --> 00:12:07,078
I stand corrected.
218
00:12:08,550 --> 00:12:10,817
And... I'm all in.
219
00:12:12,911 --> 00:12:15,511
I may be rich,
but I'm not stupid.
220
00:12:22,277 --> 00:12:24,410
And that's how it's done...
221
00:12:24,411 --> 00:12:26,701
Show us your cards, love.
222
00:12:26,702 --> 00:12:28,426
Why? It's not a rule.
223
00:12:28,427 --> 00:12:29,852
Show them.
224
00:12:30,203 --> 00:12:31,837
Alright.
225
00:12:37,978 --> 00:12:39,977
Complete hustle, that was.
226
00:12:39,978 --> 00:12:41,977
You scratch your nose.
227
00:12:41,978 --> 00:12:46,110
Your left eye twitches and you
have no poker face whatsoever.
228
00:12:46,111 --> 00:12:48,510
And you, Caoimhin...
229
00:12:48,511 --> 00:12:49,732
I what?
230
00:12:49,733 --> 00:12:51,925
Your pecs flex
when you're lying.
231
00:12:58,911 --> 00:13:01,077
I think you best run along
232
00:13:01,078 --> 00:13:03,145
to the next stop
on your Irish tour.
233
00:13:03,845 --> 00:13:05,411
Thank you.
234
00:13:07,045 --> 00:13:08,645
This was fun.
235
00:13:15,511 --> 00:13:17,845
Go get a round in, will you?
236
00:13:20,511 --> 00:13:21,944
Need to phone Johnny.
237
00:13:21,945 --> 00:13:23,777
Yeah, give him a call.
238
00:13:27,651 --> 00:13:29,551
Hey, Johnny.
239
00:13:30,190 --> 00:13:33,690
Yeah, something dodgy's after
going down at the Gráinne Mhaol.
240
00:13:35,404 --> 00:13:37,670
You are lucky
you're still in one piece.
241
00:13:37,671 --> 00:13:41,028
But you're gonna need to be able
to protect yourself.
242
00:13:41,029 --> 00:13:44,021
- Honestly, I'm fine.
- You weren't this morning.
243
00:13:44,405 --> 00:13:46,104
It's just your
typical bog rendezvous
244
00:13:46,105 --> 00:13:47,762
with a psycho
wielding a bolt gun.
245
00:13:47,763 --> 00:13:49,621
All part of life's
majestic pageant.
246
00:13:49,622 --> 00:13:52,847
Okay, focus.
Show me what you got.
247
00:13:52,945 --> 00:13:54,645
Okay.
248
00:13:58,788 --> 00:14:00,445
Come on.
249
00:14:00,446 --> 00:14:02,905
Nah! Go on.
250
00:14:05,278 --> 00:14:06,744
Got you.
251
00:14:06,745 --> 00:14:09,210
Now if someone attacked
you from behind...
252
00:14:09,211 --> 00:14:11,044
- Mm-hmm.
- Don't panic...
253
00:14:11,045 --> 00:14:13,777
- Okay.
- Stay calm, alright?
254
00:14:13,778 --> 00:14:16,044
What I want you to do
is grab them by the arm.
255
00:14:16,045 --> 00:14:17,910
There you go.
256
00:14:17,911 --> 00:14:19,944
Have you ever done
any MMA fighting?
257
00:14:19,945 --> 00:14:22,077
A few guys tried to
recruit me from the gym,
258
00:14:22,078 --> 00:14:23,810
but boxing's more my thing.
259
00:14:23,811 --> 00:14:25,010
Mm-hmm.
260
00:14:25,011 --> 00:14:25,707
- From here...
- Mm-hmm.
261
00:14:25,708 --> 00:14:26,907
You need to elbow me
in the groin.
262
00:14:26,908 --> 00:14:28,154
- Okay.
- Go for it.
263
00:14:28,155 --> 00:14:29,894
There you go.
264
00:14:29,895 --> 00:14:31,561
And now my follow up,
twist my arm.
265
00:14:31,562 --> 00:14:32,794
- Okay...
- There you go.
266
00:14:32,795 --> 00:14:35,424
And then press down...
right on my shoulder.
267
00:14:35,890 --> 00:14:37,468
I could break your arm.
268
00:14:37,469 --> 00:14:39,593
Yeah, you could.
You could, or...
269
00:14:39,594 --> 00:14:41,508
I could do this.
270
00:14:45,430 --> 00:14:48,830
Don't you think pepper spray
would be more effective?
271
00:14:49,997 --> 00:14:52,163
Sure. If it wasn't illegal.
272
00:14:52,164 --> 00:14:54,254
Speaking of illegal,
273
00:14:54,255 --> 00:14:56,713
Caoimhin McIntyre.
274
00:14:56,714 --> 00:14:57,644
Yeah, not so loud.
275
00:14:57,645 --> 00:14:59,603
His cousin,
Johnny's a member here.
276
00:14:59,604 --> 00:15:03,095
Hmm. Interesting.
I played poker with him today.
277
00:15:03,203 --> 00:15:04,837
And...
- Um, Fiona...
278
00:15:05,017 --> 00:15:07,082
the McIntyres are not
the kind of guys
279
00:15:07,083 --> 00:15:08,807
you wanna play go fish with.
280
00:15:08,808 --> 00:15:09,928
Let alone poker.
281
00:15:09,929 --> 00:15:12,807
And when I implied he
might cheat at MMA...
282
00:15:12,808 --> 00:15:15,700
- Jesus. It gets worse.
- He insisted he didn't.
283
00:15:16,840 --> 00:15:19,738
Musa. His pecs didn't flex.
284
00:15:19,739 --> 00:15:21,931
- Huh?
- That's his tell.
285
00:15:22,418 --> 00:15:26,651
They didn't flex because
he was telling the truth.
286
00:15:27,596 --> 00:15:30,363
I wanna show you something that
I found in Declan's briefcase.
287
00:15:32,124 --> 00:15:33,991
Hmm.
288
00:15:34,231 --> 00:15:35,920
Are these Caoimhin's?
289
00:15:35,921 --> 00:15:37,745
I don't think so.
290
00:15:37,746 --> 00:15:39,804
- There's something in them.
- Plaster.
291
00:15:39,805 --> 00:15:42,762
Hmm. Hit someone
hard enough with these
292
00:15:42,763 --> 00:15:44,755
you might injure them, badly.
293
00:15:45,151 --> 00:15:47,216
Maybe even kill them.
294
00:15:47,217 --> 00:15:48,898
Mm-hmm.
295
00:15:50,057 --> 00:15:52,124
Do you have any idea
who they might belong to?
296
00:15:54,763 --> 00:15:57,162
This gym's been
closed down since the 90s.
297
00:15:57,163 --> 00:15:59,822
Ah, so definitely not Caoimhin.
298
00:16:00,198 --> 00:16:02,130
Mm-hmm. Not unless
he was doing cage matches
299
00:16:02,131 --> 00:16:03,898
in his Junior Cycle.
300
00:16:16,131 --> 00:16:17,530
Hey there!
301
00:16:17,531 --> 00:16:20,248
Can you run a search
for MMA fights in Wicklow
302
00:16:20,249 --> 00:16:21,806
going back to the 90s?
303
00:16:21,807 --> 00:16:24,198
Find any matches
that led to a fatality.
304
00:16:24,199 --> 00:16:26,691
Okay, give me a second
to work my magic...
305
00:16:28,170 --> 00:16:30,936
Okay, now Fiona, I respect your
resolve, I really do,
306
00:16:30,937 --> 00:16:32,528
but when I think of Ireland,
307
00:16:32,529 --> 00:16:34,553
I think of hitting
the Guinness factory,
308
00:16:34,554 --> 00:16:37,078
not scary bogs
and deadly MMA matches.
309
00:16:37,079 --> 00:16:38,536
Well, you're lucky
310
00:16:38,537 --> 00:16:39,928
that I'm not going to
a leprechaun museum.
311
00:16:39,929 --> 00:16:42,053
Thank god for small miracles.
312
00:16:42,054 --> 00:16:43,196
I went to the cottage.
313
00:16:43,197 --> 00:16:44,956
Ooh, and?
314
00:16:45,124 --> 00:16:46,820
I hate that I love it.
315
00:16:46,821 --> 00:16:48,712
Okay, well, you wouldn't
be complaining to a Gen Z
316
00:16:48,713 --> 00:16:50,803
about a free house
in Ireland now, would you?
317
00:16:50,804 --> 00:16:52,928
It's just that I keep expecting
318
00:16:52,929 --> 00:16:54,653
the other shoe to drop.
319
00:16:54,654 --> 00:16:56,712
Like they'll be termites or...
320
00:16:56,713 --> 00:17:00,279
some ancient Celtic
curse on the land.
321
00:17:00,280 --> 00:17:02,245
Okay, well,
I will gladly take both
322
00:17:02,246 --> 00:17:04,444
the termites and the curse...
323
00:17:04,445 --> 00:17:07,636
and I think I just found
something from 1995.
324
00:17:07,637 --> 00:17:11,062
- Okay.
- Sending it to you... Now.
325
00:17:12,906 --> 00:17:14,464
Uhh, got it.
Umm...
326
00:17:15,724 --> 00:17:18,323
Wicklow man dies
in MMA knock-out.
327
00:17:18,324 --> 00:17:21,414
Tragedy struck an
unofficial MMA match
328
00:17:21,415 --> 00:17:23,306
in the third round last night
329
00:17:23,307 --> 00:17:25,799
at a warehouse outside of town
limits when Benji Donovan...
330
00:17:25,945 --> 00:17:29,744
24, Benji Donovan.
Siobhan's brother.
331
00:17:29,745 --> 00:17:32,202
Okay, just found an obituary...
332
00:17:32,203 --> 00:17:34,616
Benji Donovan. Okay.
333
00:17:34,617 --> 00:17:37,174
Benji Donovan, son of Bran
and Doreena Donovan
334
00:17:37,175 --> 00:17:38,409
of Wicklow...
335
00:17:38,410 --> 00:17:39,935
That's him.
336
00:17:40,444 --> 00:17:42,211
Poor family.
337
00:17:42,397 --> 00:17:44,163
Did anyone get charged?
338
00:17:44,164 --> 00:17:46,752
Um... just a sec,
sending it to you now.
339
00:17:46,753 --> 00:17:49,652
Okay. Uhh...
340
00:17:49,653 --> 00:17:53,419
Johnny McIntyre...
341
00:17:53,420 --> 00:17:55,419
I take it you know him.
342
00:17:55,420 --> 00:17:57,885
I recognize the name.
343
00:17:59,520 --> 00:18:01,419
Beannacht Ben.
- The horse?
344
00:18:01,420 --> 00:18:04,320
Yes! Hold on! Um...
345
00:18:09,920 --> 00:18:11,553
Jonny McIntyre of Wicklow
346
00:18:11,554 --> 00:18:14,212
found the horse
and alerted authorities.
347
00:18:14,853 --> 00:18:16,853
That McIntyre name
keeps coming up.
348
00:18:19,712 --> 00:18:22,045
Someone's blood
is on those wraps.
349
00:18:24,486 --> 00:18:26,219
So you're saying that
Benji Donovan's death
350
00:18:26,220 --> 00:18:27,319
wasn't accidental?
351
00:18:27,320 --> 00:18:28,420
Yes.
352
00:18:28,773 --> 00:18:29,872
That Johnny McIntyre
murdered him?
353
00:18:29,873 --> 00:18:30,786
Yes.
354
00:18:31,069 --> 00:18:33,168
And these wraps
in your dad's briefcase,
355
00:18:33,169 --> 00:18:34,319
came with what?
356
00:18:34,320 --> 00:18:36,585
A note explaining
their significance?
357
00:18:36,586 --> 00:18:38,485
Well, no, they...
358
00:18:38,486 --> 00:18:41,252
So there's no actual proof then.
359
00:18:41,253 --> 00:18:43,219
No, but this is a clue.
360
00:18:43,220 --> 00:18:44,919
That's old blood.
Probably Johnny's.
361
00:18:44,920 --> 00:18:47,785
Run DNA on these gloves
for both of men.
362
00:18:47,786 --> 00:18:49,552
And then anything we find,
363
00:18:49,553 --> 00:18:52,485
we can run a familial DNA test
against Siobhan Donovan,
364
00:18:52,486 --> 00:18:53,753
or her parents.
365
00:18:54,002 --> 00:18:55,034
And Johnny McIntyre?
366
00:18:55,035 --> 00:18:56,626
He's just going to...
367
00:18:56,627 --> 00:18:59,185
open wide and let me swab
his right cheek, is he?
368
00:19:00,745 --> 00:19:03,078
Don't you think we've tried
to take down the McIntyres?
369
00:19:03,664 --> 00:19:06,697
But no, you're
gonna stroll in here
370
00:19:06,698 --> 00:19:08,956
with your gung-ho Yank know-how
371
00:19:08,957 --> 00:19:11,216
and show us all
how it's really done. Hmm?
372
00:19:12,698 --> 00:19:14,831
Sir, I would be happy to lead...
373
00:19:15,031 --> 00:19:18,663
And I'd be happy to hop in
a jacuzzi with Halle Berry.
374
00:19:18,664 --> 00:19:20,598
That's not my
future either, is it?
375
00:19:21,931 --> 00:19:22,731
McAvoy!
376
00:19:25,650 --> 00:19:27,742
Whenever you're ready.
377
00:19:29,624 --> 00:19:30,957
Okay.
378
00:19:32,130 --> 00:19:34,176
Claude can't see
past the end of his nose.
379
00:19:34,177 --> 00:19:36,235
It's not the first time
a cop's let me down.
380
00:19:36,236 --> 00:19:38,527
We're on to Plan B.
381
00:19:39,550 --> 00:19:41,616
Who does Claude think he is?
Kojack?
382
00:19:49,224 --> 00:19:51,256
Good man. There you go.
383
00:19:51,257 --> 00:19:54,782
Nice one, man. Good.
You want me to what?
384
00:19:54,783 --> 00:19:56,941
Let me break into
Johnny McIntyre's locker.
385
00:19:56,942 --> 00:19:58,466
I'll be in and out.
386
00:19:58,467 --> 00:20:00,729
Isn't this all
a bit of a stretch?
387
00:20:00,730 --> 00:20:02,321
It might be.
But what if it's not?
388
00:20:02,322 --> 00:20:05,879
What if a DNA match on those old
wraps could put away a murderer?
389
00:20:05,880 --> 00:20:08,038
Someone who also might
have killed Declan?
390
00:20:09,936 --> 00:20:11,669
Alright, well...
391
00:20:11,670 --> 00:20:13,960
his locker's the one
with quite a graphic
392
00:20:13,961 --> 00:20:15,453
anatomical masterpiece.
393
00:20:15,636 --> 00:20:17,469
- Thank you.
- Yes, well...
394
00:20:34,531 --> 00:20:35,331
Charming.
395
00:20:36,298 --> 00:20:37,097
Hey, come on Pete, get in here.
396
00:20:37,098 --> 00:20:37,798
I know you have
something to add.
397
00:20:38,364 --> 00:20:40,263
- Johnny!
- Musa.
398
00:20:40,264 --> 00:20:41,764
Sight for sore eyes.
399
00:20:46,498 --> 00:20:48,264
Even more charming...
400
00:20:49,264 --> 00:20:50,998
What's going on, Musa?
401
00:20:51,198 --> 00:20:54,457
You're here for a workout?
I'm free if you'd like to spar.
402
00:20:54,458 --> 00:20:56,349
Always ready to give a...
you know, a helping hand
403
00:20:56,350 --> 00:20:58,537
to my most loyal customers.
404
00:20:58,538 --> 00:21:00,563
You know, that'll
keep you coming back.
405
00:21:00,564 --> 00:21:01,530
You alright?
406
00:21:01,531 --> 00:21:02,530
Yeah man.
407
00:21:02,531 --> 00:21:04,389
Why you acting so daft?
408
00:21:04,731 --> 00:21:06,531
Am I? D'you know what?
409
00:21:06,757 --> 00:21:08,690
It's been a long day.
410
00:21:10,284 --> 00:21:12,284
Oh,
411
00:21:12,898 --> 00:21:14,763
I know I've been harping
onto you about this,
412
00:21:14,764 --> 00:21:17,863
but tomorrow is our
private MMA bout.
413
00:21:17,864 --> 00:21:20,397
And if you wanna go up
against Caoimhin...
414
00:21:20,398 --> 00:21:22,697
it'd make for a proper
scrap for once.
415
00:21:22,698 --> 00:21:26,430
D'you know, I like where
my nose is on my face.
416
00:21:26,431 --> 00:21:28,297
Anyway, look,
either way, win or lose,
417
00:21:28,298 --> 00:21:29,530
there's money in it for you.
418
00:21:29,531 --> 00:21:30,897
I'm good.
419
00:21:30,898 --> 00:21:32,397
How many members did you lose
420
00:21:32,398 --> 00:21:33,831
to that posh gym
up the road this week?
421
00:21:35,131 --> 00:21:36,496
Seven...
422
00:21:36,497 --> 00:21:40,256
Well, look, if I can
sort you out with a loan...
423
00:21:41,698 --> 00:21:42,864
No, I'm okay.
424
00:21:44,043 --> 00:21:45,577
Thank you.
425
00:21:46,264 --> 00:21:48,230
- I'm good. I'm good, Johnny!
- I see.
426
00:21:48,231 --> 00:21:51,397
I'm good.
Johnny. Johnny!
427
00:21:51,398 --> 00:21:53,197
Johnny, boy!
428
00:21:53,198 --> 00:21:55,630
What Musa? What?
429
00:21:55,631 --> 00:21:56,830
Hello?
430
00:22:06,864 --> 00:22:08,831
How'd this get out of my locker?
431
00:22:09,831 --> 00:22:12,663
I was just, um...
432
00:22:12,664 --> 00:22:14,730
looking for my dad's locker.
433
00:22:14,731 --> 00:22:15,998
Who's your dad then?
434
00:22:16,598 --> 00:22:17,763
I know most of the members here,
435
00:22:17,764 --> 00:22:20,163
so maybe I can...
I can help you out.
436
00:22:20,164 --> 00:22:21,330
Thank you.
437
00:22:21,331 --> 00:22:24,263
Um, I'm pretty sure I'll be
fine finding it on my own.
438
00:22:24,264 --> 00:22:27,098
Yeah. You look like
a resourceful woman.
439
00:22:29,964 --> 00:22:31,497
I should leave you to change
440
00:22:31,498 --> 00:22:33,189
because this is
the men's after all.
441
00:22:33,598 --> 00:22:36,531
Well, gender's merely a
construct these days. Isn't it?
442
00:22:38,131 --> 00:22:39,498
I like your towel.
443
00:22:55,931 --> 00:22:57,997
Yeah, it's me.
444
00:22:57,998 --> 00:23:00,329
That Yank won't
leave well enough alone.
445
00:23:00,330 --> 00:23:02,055
Scaring her isn't gonna cut it.
446
00:23:02,431 --> 00:23:04,863
So when are you gonna
let me do things my way?
447
00:23:14,130 --> 00:23:17,196
Every year,
close to 200 Irish people
448
00:23:17,197 --> 00:23:19,122
die in traffic collisions.
449
00:23:19,331 --> 00:23:23,231
Logging in these reports online
will help make our roads safer.
450
00:23:24,637 --> 00:23:26,302
Understood.
451
00:23:26,303 --> 00:23:27,927
No job too small.
452
00:23:27,928 --> 00:23:30,653
Stand up. Grab the ball.
453
00:23:31,070 --> 00:23:33,369
I beg your pardon, what?
454
00:23:33,370 --> 00:23:35,629
Little saying I came up with.
455
00:23:35,798 --> 00:23:37,963
When opportunity arises,
456
00:23:37,964 --> 00:23:40,730
you need to grab those balls.
457
00:23:40,731 --> 00:23:42,897
Even the little tiny ones.
458
00:23:42,898 --> 00:23:45,030
Grab those balls
459
00:23:45,031 --> 00:23:47,798
and bounce your way
to the peak of excellence.
460
00:23:58,510 --> 00:24:02,234
I bet Olivia Benson didn't
have to grab any feckin' balls.
461
00:24:02,235 --> 00:24:04,391
You do know why Sergeant Claude
462
00:24:04,392 --> 00:24:06,216
is gunning for you, right?
463
00:24:06,217 --> 00:24:08,241
Because I had
the audacity to be born?
464
00:24:08,242 --> 00:24:10,133
It's all thanks
to that Yank woman.
465
00:24:10,134 --> 00:24:12,158
Fiona?
466
00:24:12,159 --> 00:24:13,516
She's onto something.
467
00:24:13,517 --> 00:24:15,872
Our boss disagrees.
Why do you care so much?
468
00:24:15,873 --> 00:24:18,431
I've seen what happens when
bad people get away with shit.
469
00:24:20,644 --> 00:24:22,544
When they have power.
470
00:24:22,864 --> 00:24:26,530
Oh, well, unless you fancy
spending the rest of your days
471
00:24:26,531 --> 00:24:28,797
filling out traffic reports...
472
00:24:28,798 --> 00:24:30,964
you best start
looking out for yourself.
473
00:24:41,064 --> 00:24:44,563
I had his mouthguard
right in my hand.
474
00:24:44,564 --> 00:24:47,697
I could try and get you
something else from Johnny.
475
00:24:47,698 --> 00:24:50,930
Oh, thank you.
No, you've done enough.
476
00:24:50,931 --> 00:24:54,906
And if he's as dangerous
as everyone says,
477
00:24:54,907 --> 00:24:56,599
I don't want you putting
yourself at risk.
478
00:24:58,556 --> 00:25:02,222
Thank you, for yesterday
and for just now.
479
00:25:02,223 --> 00:25:03,614
Of course.
480
00:25:03,615 --> 00:25:06,873
And if you need any help,
just let me know.
481
00:25:08,864 --> 00:25:10,464
I mean it.
482
00:25:11,797 --> 00:25:13,797
I'll do anything for...
483
00:25:14,150 --> 00:25:15,883
Declan.
484
00:25:16,543 --> 00:25:18,643
I'll keep that in mind.
485
00:25:19,070 --> 00:25:20,704
Thank you.
486
00:25:31,090 --> 00:25:32,723
When it comes to fighting,
487
00:25:32,724 --> 00:25:34,714
strategy rules the day.
488
00:25:34,715 --> 00:25:36,039
Like David and Goliath,
489
00:25:36,040 --> 00:25:39,231
David strolls in, packing
just a sling and stone.
490
00:25:39,232 --> 00:25:43,056
Looks like he's a dead man
against monstrous Goliath.
491
00:25:45,618 --> 00:25:48,017
Fiona, get up.
492
00:25:48,018 --> 00:25:49,408
And do what?
493
00:25:49,409 --> 00:25:52,177
Maybe everyone's right.
494
00:25:52,424 --> 00:25:54,723
I should let the Gardaí
figure it out.
495
00:25:54,724 --> 00:25:56,649
But I put my faith in you.
496
00:25:56,798 --> 00:25:58,530
Why?
497
00:25:58,531 --> 00:26:00,366
Because you can do this.
498
00:26:00,367 --> 00:26:02,625
You're smart.
You're resourceful.
499
00:26:02,626 --> 00:26:04,550
Come on. Up.
500
00:26:10,698 --> 00:26:13,797
You know, Goliath
was a cocky shit.
501
00:26:13,798 --> 00:26:17,178
Totally underestimated
the peace-loving shepherd.
502
00:26:17,179 --> 00:26:20,103
Underestimate me
at your own peril.
503
00:26:22,683 --> 00:26:24,708
Like I said, resourceful.
504
00:26:25,464 --> 00:26:28,041
For a while, it looked
like Goliath was right.
505
00:26:28,042 --> 00:26:30,133
No way the behemoth would fall.
506
00:26:31,792 --> 00:26:34,516
And suddenly,
David's stone comes flying.
507
00:26:34,517 --> 00:26:36,709
Straight at Goliath's weak spot.
508
00:26:37,137 --> 00:26:41,050
Find that weak spot, Fiona.
509
00:27:19,430 --> 00:27:20,863
Hello, you.
510
00:27:20,864 --> 00:27:24,996
Hey, Musa. I could
really use your help.
511
00:27:26,098 --> 00:27:30,730
You want me to get into
the cage with Caoimhin McIntyre?
512
00:27:30,731 --> 00:27:32,188
Tonight?
513
00:27:32,189 --> 00:27:34,973
He's Johnny's cousin,
so if we could get a DNA sample,
514
00:27:34,974 --> 00:27:37,499
we could match it to Johnny.
515
00:27:40,884 --> 00:27:42,550
Forget it.
516
00:27:42,823 --> 00:27:46,038
It's too much and I
can find another way.
517
00:27:46,039 --> 00:27:47,597
No, no.
518
00:27:47,598 --> 00:27:49,030
Of course.
519
00:27:49,031 --> 00:27:50,797
I'm happy to help.
520
00:27:50,798 --> 00:27:52,831
Really?
521
00:27:54,164 --> 00:27:55,630
I'm there.
522
00:27:57,231 --> 00:27:58,280
Thank you.
523
00:27:58,281 --> 00:28:00,181
You are the best, Musa.
524
00:28:00,182 --> 00:28:01,286
Oh.
525
00:28:01,287 --> 00:28:03,012
Oh, I'm so sorry!
526
00:28:03,864 --> 00:28:05,829
- I'm so sorry.
- I'm so sorry.
527
00:28:05,830 --> 00:28:07,389
I...
528
00:28:08,096 --> 00:28:10,329
I just wasn't expecting that.
529
00:28:10,330 --> 00:28:12,421
It's just a surprise.
530
00:28:12,864 --> 00:28:13,998
Yup.
531
00:28:14,757 --> 00:28:17,857
Anyways... um,
I'll see you tonight?
532
00:28:18,223 --> 00:28:20,056
Aye aye!
533
00:28:22,331 --> 00:28:23,797
Aye aye?
534
00:28:23,798 --> 00:28:26,423
What are you doing?
What the fuck?
535
00:28:42,098 --> 00:28:43,898
Oh, there you are.
536
00:28:44,717 --> 00:28:46,316
Nice hat.
537
00:28:46,317 --> 00:28:47,557
Thanks.
538
00:28:48,098 --> 00:28:51,435
Last thing I need
is Bossypants McGobshite
539
00:28:51,436 --> 00:28:53,794
ratting me out for being
at an illegal fight.
540
00:28:53,923 --> 00:28:56,355
And that hat keeps your cover?
541
00:28:56,356 --> 00:28:58,814
It's... It's a good hat.
542
00:28:58,815 --> 00:29:00,806
- It's cute.
- Thanks.
543
00:29:02,810 --> 00:29:04,035
Hey, bitches.
544
00:29:06,298 --> 00:29:08,863
Oh, okay, that's aggressive.
545
00:29:08,864 --> 00:29:10,098
Fuck off.
546
00:29:10,498 --> 00:29:13,064
I know why he's mad at me,
but what did you do?
547
00:29:13,389 --> 00:29:16,922
Probably arrested him,
or maybe one of his friends.
548
00:29:16,923 --> 00:29:18,680
Comes with the territory.
- Okay.
549
00:29:21,998 --> 00:29:23,697
I wish I hadn't
asked Musa to do this.
550
00:29:23,698 --> 00:29:26,256
You're finished!
551
00:29:26,257 --> 00:29:28,515
I don't know why
he didn't say no!
552
00:29:29,443 --> 00:29:31,810
Musa... Musa.
553
00:29:33,396 --> 00:29:36,663
For a sharp woman,
you are bat blind sometimes.
554
00:29:37,331 --> 00:29:39,898
He's in that cage
for you, you know?
555
00:29:40,023 --> 00:29:42,544
Oh, God. That makes it
even worse.
556
00:29:42,731 --> 00:29:45,330
First time MMA champion,
557
00:29:45,331 --> 00:29:46,963
Musa Makinde!
558
00:29:46,964 --> 00:29:49,931
Nothing wrong with
a holiday hookup.
559
00:29:50,316 --> 00:29:52,315
Musa doesn't
feel like a hookup guy.
560
00:29:52,316 --> 00:29:54,116
What does he feel like?
561
00:29:55,130 --> 00:29:56,997
I don't know.
562
00:29:57,496 --> 00:30:00,563
Maybe you are partial to
the ol' hump and run, after all.
563
00:30:00,698 --> 00:30:05,097
You have no sense of
boundaries, do you?
564
00:30:05,098 --> 00:30:07,330
Boundaries are for normies.
565
00:30:07,331 --> 00:30:09,730
And with all due respect,
566
00:30:09,731 --> 00:30:11,763
you are not normal.
567
00:30:16,471 --> 00:30:19,771
Let's see what you've got,
pretty boy. Come on!
568
00:30:20,604 --> 00:30:22,038
Come on, Musa!
569
00:30:30,743 --> 00:30:32,043
Round one, Caoimhin.
570
00:30:32,264 --> 00:30:34,931
Oh shit. Stop, stop, stop.
Round's over.
571
00:30:36,257 --> 00:30:37,624
Musa...
572
00:30:37,897 --> 00:30:40,597
I blame your dad.
For your problems.
573
00:30:40,731 --> 00:30:43,030
My problems run way deeper
574
00:30:43,031 --> 00:30:45,137
than garden variety
daddy issues.
575
00:30:45,264 --> 00:30:47,264
You downplay the impact he had.
576
00:30:48,777 --> 00:30:51,376
A parent abandoning
a child leaves a scar.
577
00:30:51,377 --> 00:30:52,851
But...
578
00:30:53,710 --> 00:30:55,642
scars are like badges of honor.
579
00:30:55,643 --> 00:30:58,868
They say fuck you. I survived.
580
00:31:11,098 --> 00:31:12,730
Oh, my god...
581
00:31:18,331 --> 00:31:19,830
Oh...
582
00:31:19,831 --> 00:31:22,863
I thought you were a fighter.
583
00:31:22,864 --> 00:31:24,898
Come on, up you get!
584
00:31:30,810 --> 00:31:32,238
Oh, don't look at that.
585
00:31:32,239 --> 00:31:34,131
Don't... you don't need
to look at that bit.
586
00:31:35,098 --> 00:31:36,331
No!
587
00:31:40,431 --> 00:31:42,589
Musa!
588
00:31:46,150 --> 00:31:48,682
Break it up! Break it up!
Hey, hey, hey! Come on!
589
00:31:48,891 --> 00:31:50,824
Round's over,
back to your corner.
590
00:31:51,123 --> 00:31:53,270
Round two, Caoimhin.
591
00:31:53,271 --> 00:31:55,029
Musa...
592
00:31:55,377 --> 00:31:57,077
Musa!
593
00:31:57,931 --> 00:31:59,397
Oh, God.
594
00:31:59,398 --> 00:32:02,009
Okay, is any of that
blood Caoimhin's?
595
00:32:02,010 --> 00:32:04,567
I don't think
that man's sweating.
596
00:32:04,568 --> 00:32:06,059
Musa.
597
00:32:06,060 --> 00:32:09,930
You need to step out of
the ring now. Call it. Call it!
598
00:32:09,931 --> 00:32:11,624
Where's the fun in that?
599
00:32:11,625 --> 00:32:13,817
You've lost your mind!
Get out of there!
600
00:32:20,931 --> 00:32:22,030
Fight!
601
00:32:40,690 --> 00:32:42,056
Oh! Okay!
602
00:32:43,531 --> 00:32:45,030
Yes!
603
00:32:45,031 --> 00:32:47,297
Round three, Musa.
604
00:32:49,464 --> 00:32:51,064
Yes.
605
00:32:52,803 --> 00:32:54,470
Yes.
606
00:33:00,664 --> 00:33:02,798
Thanks, mate.
607
00:33:04,636 --> 00:33:06,336
Thank you so much.
608
00:33:06,467 --> 00:33:07,933
I don't know how to repay you.
609
00:33:09,792 --> 00:33:11,550
Dinner would be good.
610
00:33:11,551 --> 00:33:13,809
Drinks, if you're
feeling up to it.
611
00:33:17,296 --> 00:33:18,596
I'd love that.
612
00:33:37,264 --> 00:33:38,596
Where's Johnny McIntyre?
613
00:33:38,597 --> 00:33:41,903
He went into the changing
room about 20 minutes ago...
614
00:33:42,736 --> 00:33:45,002
Fiona.
- The DNA was a match.
615
00:33:45,003 --> 00:33:46,193
Come on, lads. This way.
616
00:33:46,194 --> 00:33:47,165
So that means...
617
00:33:47,166 --> 00:33:49,757
Johnny McIntyre,
you are the father.
618
00:33:49,758 --> 00:33:51,382
Well, in this case, the cousin.
619
00:33:51,383 --> 00:33:53,374
Bollocks!
620
00:33:53,375 --> 00:33:57,566
Musa, you got a car handy?
Help out an old mate. Yeah?
621
00:34:02,437 --> 00:34:04,094
Have you got a car?
622
00:34:05,385 --> 00:34:06,884
Go back to LA.
623
00:34:06,885 --> 00:34:09,209
Hello. Who's your dad then?
624
00:34:09,210 --> 00:34:11,167
Let's go. Come on.
625
00:34:11,168 --> 00:34:13,226
It was you in my hotel room
626
00:34:13,227 --> 00:34:14,551
and at the bog.
627
00:34:14,552 --> 00:34:17,097
Did you kill my father too?
628
00:34:17,098 --> 00:34:18,358
There he is.
Stay right where you are.
629
00:34:18,359 --> 00:34:20,083
Stop him!
630
00:34:20,084 --> 00:34:21,415
Did you kill my father?
631
00:34:21,416 --> 00:34:24,648
Johnny McIntyre, you are
not obliged to say anything
632
00:34:24,649 --> 00:34:26,740
unless you wish to do so.
633
00:34:26,741 --> 00:34:28,965
I'd keep my name out of
your mouth if I were you.
634
00:34:28,966 --> 00:34:30,924
With pleasure.
635
00:34:31,383 --> 00:34:33,349
You can't prove anything!
636
00:34:33,350 --> 00:34:34,775
Load of bollocks.
637
00:34:36,662 --> 00:34:39,929
Go, show's over. Go on.
Go on, get back to work.
638
00:34:52,010 --> 00:34:54,043
Benji was murdered.
639
00:34:56,563 --> 00:34:58,955
Johnny McIntyre
murdered my brother.
640
00:34:59,177 --> 00:35:01,209
In cold blood.
641
00:35:01,210 --> 00:35:02,768
I'm so sorry.
642
00:35:02,769 --> 00:35:04,159
Dear god.
643
00:35:04,160 --> 00:35:05,993
I'm sorry for
digging this back up.
644
00:35:05,994 --> 00:35:10,253
No. The truth is more
important than anything.
645
00:35:11,198 --> 00:35:15,083
Your father? Did Johnny...
do you think he...
646
00:35:15,084 --> 00:35:16,975
I don't have any proof.
647
00:35:20,830 --> 00:35:22,764
Will you go back to America?
648
00:35:23,084 --> 00:35:24,684
Eventually.
649
00:35:25,098 --> 00:35:28,091
I mean, who else is gonna
extract a second infinity pool
650
00:35:28,092 --> 00:35:30,138
off of Mrs. Westmiller's
ex-husband?
651
00:35:30,139 --> 00:35:31,697
- You mean she only has one?
- Mm-hmm.
652
00:35:31,698 --> 00:35:32,855
How does the poor woman survive?
653
00:35:32,856 --> 00:35:34,680
Barbaric, right?
654
00:35:34,681 --> 00:35:38,906
And he's a cheating asshole
with three DUI's, so...
655
00:35:39,189 --> 00:35:41,656
Take him for all he's got.
656
00:35:50,084 --> 00:35:52,016
Smug prick.
657
00:35:52,017 --> 00:35:54,609
He looks good with
an eye patch, though.
658
00:35:55,630 --> 00:35:57,529
Musa's gonna be here any minute,
659
00:35:57,530 --> 00:35:58,987
so I'm just gonna
finish getting ready.
660
00:35:58,988 --> 00:36:00,679
Go on. Go on.
661
00:36:00,680 --> 00:36:03,070
You make yourself beautiful,
I'll make myself scarce.
662
00:36:03,071 --> 00:36:04,729
- Okay.
- And remember...
663
00:36:04,730 --> 00:36:06,454
Feel your feelings.
664
00:36:06,455 --> 00:36:07,912
And go with the flow.
665
00:36:07,913 --> 00:36:09,571
Or hump and run,
if that's the vibe.
666
00:36:10,039 --> 00:36:11,638
Thank you, Dr. Doherty.
667
00:36:11,639 --> 00:36:14,325
Doherty.
668
00:36:14,326 --> 00:36:15,816
Dah-her-tee.
669
00:36:15,817 --> 00:36:18,629
Doherty? Doherty.
670
00:36:18,630 --> 00:36:20,387
Alright.
671
00:36:22,080 --> 00:36:24,038
- Oh, can you get that?
- Sure.
672
00:36:29,183 --> 00:36:33,107
Who are you?
673
00:36:33,108 --> 00:36:34,932
I asked you first.
674
00:36:34,933 --> 00:36:37,190
Is that Los Angeles behind you?
675
00:36:37,191 --> 00:36:38,815
Yeah.
676
00:36:38,816 --> 00:36:41,040
I always wanted
to see a palm tree.
677
00:36:41,041 --> 00:36:41,840
A real one.
678
00:36:41,841 --> 00:36:44,241
Not like those little piddly
ones they have over here.
679
00:36:44,498 --> 00:36:47,101
I'm sorry,
is this Fiona Fox's phone?
680
00:36:47,102 --> 00:36:51,877
It is. She's currently getting
ready for a smoking hot date
681
00:36:52,188 --> 00:36:53,853
with a hotter than hot hottie
682
00:36:53,854 --> 00:36:56,612
who is so much more
than just hot.
683
00:36:56,613 --> 00:36:58,771
And I facilitated
that love connection!
684
00:36:58,772 --> 00:37:00,541
Oh, she swipes
Tinder with you, now?
685
00:37:00,542 --> 00:37:01,866
Ah, yeah, she won't
be needing Tinder
686
00:37:01,867 --> 00:37:03,492
now that I've sorted her out.
687
00:37:03,929 --> 00:37:05,962
I can pass something on.
688
00:37:05,963 --> 00:37:07,320
Um, yes.
689
00:37:07,321 --> 00:37:09,205
She was asking about someone
named Johnny McIntyre
690
00:37:09,206 --> 00:37:10,697
and I looked him up.
691
00:37:10,698 --> 00:37:12,789
Ugh, well, we locked him up!
692
00:37:12,790 --> 00:37:14,681
Happy to pass
anything on though.
693
00:37:14,830 --> 00:37:16,563
Why did I come in to work today?
694
00:37:16,564 --> 00:37:20,421
Yeah, um, just let her know that
Tess videoed or called her.
695
00:37:20,422 --> 00:37:21,913
Whatever.
696
00:37:21,914 --> 00:37:24,471
Will do. Bye, Tess.
697
00:37:27,531 --> 00:37:29,163
It's open.
698
00:37:38,343 --> 00:37:41,876
Do I have the wrong date?
699
00:37:41,877 --> 00:37:45,234
No, you have precisely
the right date.
700
00:37:45,235 --> 00:37:47,027
Have fun, lovebirds.
701
00:37:54,316 --> 00:37:55,983
- Hi.
- Hi.
702
00:37:57,310 --> 00:37:59,376
You like Chinese, right?
703
00:37:59,664 --> 00:38:02,632
Yes. It's not the cuisine I'd
associate with Ireland though.
704
00:38:02,633 --> 00:38:04,091
You'd be surprised.
705
00:38:13,097 --> 00:38:16,387
Nothing better than
a man who knows his takeout.
706
00:38:16,388 --> 00:38:19,057
You only love me
for my spice bag.
707
00:38:22,111 --> 00:38:25,743
Who would've thought something
called a spice bag
708
00:38:25,744 --> 00:38:27,169
would be so delicious?
709
00:38:32,230 --> 00:38:34,129
And of course,
you have to travel
710
00:38:34,130 --> 00:38:36,855
all the way across
the Atlantic to get them.
711
00:38:37,231 --> 00:38:38,731
Well...
712
00:38:39,696 --> 00:38:42,930
I think that's
a really good reason
713
00:38:43,498 --> 00:38:45,498
to come back to Ireland.
714
00:38:54,524 --> 00:38:56,290
My lip...
715
00:38:56,291 --> 00:38:59,195
What? Oh, I'm sorry.
716
00:38:59,196 --> 00:39:00,688
It's okay.
717
00:39:01,031 --> 00:39:04,731
Where else does it hurt,
so I can be more careful?
718
00:39:06,284 --> 00:39:07,817
Here.
719
00:39:10,531 --> 00:39:12,231
Here.
720
00:39:16,350 --> 00:39:18,083
Where else?
721
00:39:18,084 --> 00:39:19,909
And...
722
00:39:20,398 --> 00:39:22,298
Here.
723
00:39:48,197 --> 00:39:50,130
This one is it?
724
00:39:54,651 --> 00:39:57,784
Say hello to the rest of
your life Johnny McIntyre.
725
00:39:58,331 --> 00:40:00,131
Wait a second, I know you.
726
00:40:00,498 --> 00:40:02,398
You're Declan's brother,
aren't you?
727
00:40:02,904 --> 00:40:04,170
D'you know?
728
00:40:04,171 --> 00:40:07,961
I'd hate for you to walk into
thin air the same way he did...
729
00:40:07,962 --> 00:40:10,054
I've got it from here.
730
00:40:12,077 --> 00:40:13,102
Lock him up good and tight.
731
00:40:13,664 --> 00:40:15,864
Aye, Finn. On you go on now.
732
00:40:16,997 --> 00:40:18,330
Bastard.
733
00:40:26,064 --> 00:40:29,497
Here. I have a message
I want you to deliver.
734
00:40:34,416 --> 00:40:36,048
Not exactly in a position
735
00:40:36,049 --> 00:40:38,340
to be demanding things
now are ya, Johnny?
736
00:40:38,341 --> 00:40:40,265
No.
737
00:40:40,266 --> 00:40:42,357
That's a lovely
little terrace house
738
00:40:42,358 --> 00:40:44,011
you and your wife and your
two daughters,
739
00:40:44,012 --> 00:40:46,636
Annie and Jenna,
live in up in Glenview Road
740
00:40:46,637 --> 00:40:48,065
near St. Mantan's Park...
741
00:40:48,998 --> 00:40:50,098
Did I get that right?
742
00:40:54,204 --> 00:40:56,337
Wanna tell me the position
I'm in now, ya prick?
743
00:40:57,264 --> 00:40:58,564
The message.
744
00:40:59,139 --> 00:41:00,905
You tell the boss that
I'm stuck here in a clink
745
00:41:00,906 --> 00:41:02,763
and I'm hearing life
in prison for murder
746
00:41:02,764 --> 00:41:03,931
all because
I followed his orders.
747
00:41:04,398 --> 00:41:07,030
And if I'm to go down,
I'm taking him down with me.
748
00:41:07,031 --> 00:41:08,797
You got that?
You wanna write it down?
749
00:41:08,798 --> 00:41:09,723
I got it.
750
00:41:09,898 --> 00:41:10,631
Good.
751
00:41:11,264 --> 00:41:12,363
Also, you tell him,
752
00:41:12,364 --> 00:41:15,489
either he sorts it out
or I start blabbering.
753
00:41:15,744 --> 00:41:16,877
And let me tell you something.
754
00:41:17,131 --> 00:41:20,564
Once I get going, I won't stop
until he loses everything.
755
00:41:21,164 --> 00:41:22,631
And I mean everything.
48399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.