All language subtitles for Inspektor.Gavrilov.S01.E02.2023.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,271 --> 00:00:21,015 (мистическая музыка) 2 00:00:21,266 --> 00:00:23,078 -Ну и как тебе на моём месте? 3 00:00:23,352 --> 00:00:25,216 -Пошёл на хрен, ты сам выпал. 4 00:00:25,529 --> 00:00:27,199 -Ты же спалишься. 5 00:00:27,687 --> 00:00:29,187 -А это мы посмотрим. 6 00:00:29,475 --> 00:00:32,420 Я здесь долго не задержусь, паспорт сделаю и свалю. 7 00:00:32,671 --> 00:00:34,171 И тебе пора, усёк? 8 00:00:45,668 --> 00:00:47,957 (Заточка - "Новый шериф") 9 00:01:30,322 --> 00:01:31,822 Руки-то помнят. 10 00:01:33,438 --> 00:01:34,938 (звонок в дверь) 11 00:01:49,569 --> 00:01:51,872 -Доброе утро! Ну как на новом месте? 12 00:01:52,147 --> 00:01:55,411 -Отлично. Спал как убитый. -Тьфу-тьфу, не говорите так. 13 00:01:55,662 --> 00:01:59,037 До вас здесь начальник жил, он в этой квартире застрелился. 14 00:01:59,288 --> 00:02:00,788 -Да вы что? -Да. 15 00:02:01,039 --> 00:02:04,733 -Может, это вы его своей красотой довели? -Да скажете тоже! 16 00:02:05,459 --> 00:02:08,583 Одного еле-еле до загса довела, и то потом развелись. 17 00:02:08,834 --> 00:02:12,737 Так что свободная я. Живу под вами. 18 00:02:13,897 --> 00:02:15,944 Заходите, если что. -Если что? 19 00:02:16,905 --> 00:02:18,405 -Соль, перец. 20 00:02:19,015 --> 00:02:20,515 -Обязательно. 21 00:02:29,224 --> 00:02:30,724 (звонок в дверь) 22 00:02:33,801 --> 00:02:36,224 -Ой, вы извините, что мы вам надоедаем. 23 00:02:36,475 --> 00:02:40,096 Марат, наш местный бизнесмен. Очень хотел с вами познакомиться. 24 00:02:40,347 --> 00:02:41,872 -Где? 25 00:02:42,231 --> 00:02:44,215 -Марат, ты чего? -Сейчас-сейчас. 26 00:02:44,768 --> 00:02:47,597 Марат. Очень хотел с вами познакомиться. 27 00:02:47,848 --> 00:02:50,296 Вот, это вам. Витаминчики от нас. 28 00:02:50,547 --> 00:02:53,033 Сегодня мы вам поможем, завтра вы нам. 29 00:02:53,386 --> 00:02:55,761 Ну, или сегодня. Чего до завтра тянуть. 30 00:02:56,190 --> 00:02:57,870 Куда поставить? -Подержи. 31 00:02:58,359 --> 00:03:02,473 -Очень хороший парень. И кафешку держит, и салон красоты. И что у тебя ещё? 32 00:03:02,724 --> 00:03:04,262 -Да куча всего. -Куча всего. 33 00:03:04,513 --> 00:03:08,012 -Прямо куча? -Как хорошо, когда чувство юмора хорошее. 34 00:03:08,263 --> 00:03:09,943 -Он так пошутил, да? -Да. 35 00:03:14,135 --> 00:03:16,385 -Хотите, я вам фрукты помою? -Не надо. 36 00:03:17,356 --> 00:03:19,758 -Мы пойдём тогда. У тебя всё? -У меня всё. 37 00:03:20,009 --> 00:03:21,509 -Идите. 38 00:03:21,841 --> 00:03:24,579 -Не забудьте про документы. -Как раз этим занимаюсь. 39 00:03:24,830 --> 00:03:27,205 -Если надо, запишите мой номер. 938... 40 00:04:25,553 --> 00:04:27,225 -Стой! Стой! 41 00:04:28,014 --> 00:04:29,514 Стой! 42 00:04:39,535 --> 00:04:41,035 -Товарищ начальник! 43 00:04:41,286 --> 00:04:43,652 Может, в кафешку зайдём, перекусим? -Нет. 44 00:04:43,903 --> 00:04:46,903 -Может, тогда в баню - попаримся, девочки? -Нет. 45 00:04:47,154 --> 00:04:49,667 -Да там камер нет, спокойно можно отдохнуть. 46 00:04:49,918 --> 00:04:51,826 -Слушай, как тебя? -Что как меня? 47 00:04:52,212 --> 00:04:54,028 -Зовут как тебя? -Марат. 48 00:04:55,297 --> 00:04:58,837 -Чего хочешь, Марат? -Ничего. Просто поговорить хотел. 49 00:04:59,165 --> 00:05:00,665 -Говори. 50 00:05:02,220 --> 00:05:05,727 -В общем, я хотел попросить вас, чтобы как прежде всё было. 51 00:05:05,978 --> 00:05:07,478 Не 300, а 200. 52 00:05:07,922 --> 00:05:10,414 -Ты вроде по-русски говоришь, а я понять не могу. О чём речь? 53 00:05:10,665 --> 00:05:13,708 -Как о чём? От вас же люди пришли. -Какие люди? 54 00:05:13,959 --> 00:05:16,661 -Как какие? Мусора. Ой, сотрудники полиции. 55 00:05:16,912 --> 00:05:20,185 Двое. Говорят, с этого месяца 300 будешь платить, не 200! 56 00:05:20,436 --> 00:05:23,798 -Руками не маши. -А 300 мне больно. 57 00:05:25,071 --> 00:05:27,040 -От меня, говоришь? -Да. 58 00:05:27,914 --> 00:05:31,289 -Встречу им назначь. -А где? В бане! Давайте в бане? 59 00:05:31,806 --> 00:05:35,281 -Хочешь, чтобы я на голых ментов посмотрел? -Конечно, нет. 60 00:05:35,532 --> 00:05:37,682 -И я не хочу. В кафе. 61 00:05:38,181 --> 00:05:39,681 -В кафе, хорошо. 62 00:05:42,321 --> 00:05:45,859 Туда лучше даже не смотреть. Там с прицепом, с характером... 63 00:05:46,110 --> 00:05:47,610 -Я разберусь. 64 00:05:54,409 --> 00:05:55,909 Здорово. 65 00:05:56,314 --> 00:05:57,997 -Вот скоты! (плюёт) 66 00:05:59,762 --> 00:06:02,165 -Что же вы, Наталья, на сына своего плюёте? 67 00:06:02,416 --> 00:06:04,896 Нельзя так с детьми. -Ну, скажете тоже. 68 00:06:05,737 --> 00:06:08,833 Просто какая-то скотина пририсовала моему сыну усы. 69 00:06:11,268 --> 00:06:13,174 -А ему идёт. -Ну, не знаю. 70 00:06:13,893 --> 00:06:18,043 Вот вам бы усы пошли. А что это вы, не успели приехать - уже уезжаете? 71 00:06:18,612 --> 00:06:20,424 -Да нет, куда же я вас брошу. 72 00:06:23,525 --> 00:06:26,786 Просто подумал, пусть в кабинете будут кое-какие вещи. 73 00:06:27,245 --> 00:06:29,372 Вдруг вспотею. 74 00:06:30,166 --> 00:06:32,293 -Понимаю. -Я вам документы принёс. 75 00:06:33,675 --> 00:06:35,175 Вам же? -Да-да-да. 76 00:06:35,526 --> 00:06:37,026 -И паспорт. 77 00:06:37,651 --> 00:06:41,028 Только мне его ребёнок в купе испортил. 78 00:06:41,400 --> 00:06:42,900 -Да? 79 00:06:43,151 --> 00:06:45,138 Ой! Ну как же так-то? 80 00:06:45,541 --> 00:06:47,919 -Вот так - ручкой. Полудурок. 81 00:06:49,534 --> 00:06:51,932 -Ну что же вы так о детях-то. -Согласен. 82 00:06:52,596 --> 00:06:54,346 Надо было ему в лицо плюнуть. 83 00:06:54,597 --> 00:06:57,903 (смеётся) -Не могу! Вы такой смешной, как Харламов. 84 00:06:58,526 --> 00:07:02,144 А паспорт ваш мы восстановим. У меня подруга в МФЦ работает. 85 00:07:02,395 --> 00:07:05,825 Я сегодня её дочь к нам устроила. Так что за ней должок. 86 00:07:06,076 --> 00:07:08,504 -А с вами удобно, Наталья. -Да! 87 00:07:09,169 --> 00:07:12,903 -А может быть, мы и загранпаспорт сможем сделать? 88 00:07:13,854 --> 00:07:16,213 -А у вас что, есть разрешение? 89 00:07:16,893 --> 00:07:19,510 -Разрешение? -Ну, на выезд. 90 00:07:22,105 --> 00:07:25,284 -А, мы же менты! Постоянно забываю. 91 00:07:27,323 --> 00:07:31,534 Что, и страны СНГ - нет? -Нет-нет, с этим вообще надо поаккуратней. 92 00:07:31,847 --> 00:07:35,147 Прошлый начальник, Поликарпов, съездил в Казахстан - и всё. 93 00:07:35,691 --> 00:07:38,974 -Посадили? -Да нет! Выговор сделали. 94 00:07:39,316 --> 00:07:42,244 -Ай-ай-ай, не повезло Поликарпову. 95 00:07:42,691 --> 00:07:45,049 -Кстати, вам надо сфотографироваться на стенд. 96 00:07:45,300 --> 00:07:47,849 -Обязательно. Я же начальник. -Да. 97 00:08:25,051 --> 00:08:26,576 -Не попадёшь. -Тихо! 98 00:08:26,827 --> 00:08:29,713 -Не попадёшь. -Что ты под руку? Отвернись, Вань. 99 00:08:29,964 --> 00:08:31,464 Иди вон чай попей. Всё. 100 00:08:32,786 --> 00:08:35,152 Да, ё! -Вы что, охренели, что ли? 101 00:08:35,435 --> 00:08:38,308 У нас новый начальник. Лас-Вегас тут устроили. 102 00:08:38,716 --> 00:08:42,605 Знакомьтесь. Это наша новая сотрудница отдела кадров, Юлия Гунько. 103 00:08:42,856 --> 00:08:44,901 -Здрасте. -"Здравия желаю" надо говорить. 104 00:08:45,152 --> 00:08:47,301 -Куценко, не умничай, она вам пирожков принесла. 105 00:08:47,552 --> 00:08:50,995 -Вот это я понимаю, в хату вошла. -Так! Берём по одному. 106 00:08:51,427 --> 00:08:54,052 А где Коля? -Да у Людки, наверное, ошивается. 107 00:08:54,560 --> 00:08:57,460 -Это он по работе. Пойдём, я тебе кабинет покажу. 108 00:09:02,113 --> 00:09:03,613 (стук в дверь) 109 00:09:06,374 --> 00:09:07,874 -Да! 110 00:09:09,293 --> 00:09:11,613 (решительная музыка) 111 00:09:15,241 --> 00:09:18,488 Что надо? -Товарищ майор, развод-то будет? 112 00:09:19,217 --> 00:09:22,460 -Какой развод? -Ежедневный, утренний. Совещание. 113 00:09:24,366 --> 00:09:26,561 -А! Так что опаздываем? 114 00:09:27,382 --> 00:09:28,882 Садитесь. 115 00:09:31,522 --> 00:09:34,091 -Проводятся оперативно-розыскные мероприятия 116 00:09:34,342 --> 00:09:36,236 по поиску украденной козы Фимки. 117 00:09:36,772 --> 00:09:38,272 -Увлекательно. 118 00:09:38,561 --> 00:09:41,566 Найдёте - доложите, я переживаю. -Есть! 119 00:09:42,410 --> 00:09:43,973 -Товарищ майор! -Да. 120 00:09:44,443 --> 00:09:48,785 -Ещё утром поступил звонок от гражданки, которая заявила об изнасиловании. 121 00:09:49,036 --> 00:09:51,886 ...Её собачки соседским псом по кличке Пират. 122 00:09:55,521 --> 00:09:57,201 -Напомни, ты у нас кто? 123 00:09:57,863 --> 00:10:00,928 -Старший смены дежурной части старший лейтенант Иван Смолин. 124 00:10:01,179 --> 00:10:04,068 -Смолин, ты предлагаешь нам заняться расследованием 125 00:10:04,319 --> 00:10:06,396 изнасилования собаки другой собакой? 126 00:10:06,647 --> 00:10:09,961 -Я не предлагаю, я докладываю. Поступил звонок, и я... 127 00:10:10,212 --> 00:10:11,754 -Смолин, ты дебил? 128 00:10:15,252 --> 00:10:16,752 -Никак нет. 129 00:10:17,073 --> 00:10:18,604 -Неуверенно. 130 00:10:18,855 --> 00:10:22,693 То есть следствие должно всё бросить и заняться поисками Пирата? 131 00:10:22,944 --> 00:10:27,191 -Товарищ майор, мы такими мелкими делами не занимаемся, это пусть участковые. 132 00:10:27,442 --> 00:10:30,722 -Да здрасте, чуть что - участковые. Ещё мы собаку не искали. 133 00:10:30,973 --> 00:10:32,473 -Ну-ка, тихо. 134 00:10:34,147 --> 00:10:37,412 Смолин, претензии с тебя снимаются - ты тут такой не один. 135 00:10:37,663 --> 00:10:39,163 -Спасибо. 136 00:10:39,414 --> 00:10:40,914 (стук в дверь) -Товарищ началь... 137 00:10:41,896 --> 00:10:43,396 Здорово. -Здорово. 138 00:10:43,647 --> 00:10:45,398 -Что, как? О, ты тоже здесь! 139 00:10:45,649 --> 00:10:48,092 Товарищ начальник, там эти пришли. 140 00:10:50,592 --> 00:10:52,092 Насчёт денег. 141 00:10:52,569 --> 00:10:54,069 -Так, всё. 142 00:10:54,998 --> 00:10:57,457 Не надо хлопать! Идите и работайте. 143 00:10:57,709 --> 00:11:00,834 О результатах докладывать... Куда следует. 144 00:11:01,553 --> 00:11:03,053 -Есть! 145 00:11:04,787 --> 00:11:08,353 -Сейчас на рыночек заедем - и в баньку. -Вон этот идёт. 146 00:11:12,319 --> 00:11:15,739 -Здорово, парни. Начальник Усть-Шахтинского УМВД Гаврилов. 147 00:11:15,990 --> 00:11:19,589 -Что ты должностями бросаешься? Сразу видно, с Москвы приехал. 148 00:11:19,840 --> 00:11:22,941 Мы, областные сотрудники, официоза не любим. Игорь. 149 00:11:23,482 --> 00:11:25,669 -Саша. -Это Миша. 150 00:11:26,796 --> 00:11:28,296 -Это Саша. 151 00:11:29,830 --> 00:11:33,084 Хорошо, раз у нас неофициальная встреча, я сразу с места в карьер. 152 00:11:33,335 --> 00:11:36,230 Парни, я здесь человек новый. Проблемы мне не нужны. 153 00:11:36,599 --> 00:11:39,013 Есть финансовый вопросик, его надо закрыть. 154 00:11:39,264 --> 00:11:44,035 Если вы с этого пассажира будете брать каждый месяц 300, будет несправедливо. 155 00:11:49,077 --> 00:11:53,130 -Услышали тебя, всё исправим. Нам не жалко, жалко у пчёлки. 156 00:11:55,045 --> 00:11:56,545 -Всё? -Всё. 157 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 -Вопросов нет. Приятно иметь дело с понимающими людьми. 158 00:12:07,074 --> 00:12:08,574 (стук в дверь) 159 00:12:09,483 --> 00:12:12,535 -Привет, красоточка! -Ой, Натусик! А ты чего тут? 160 00:12:12,786 --> 00:12:14,286 -Тебя проведать. 161 00:12:15,068 --> 00:12:17,527 -Как там дочурка моя? -Да всё прекрасно. 162 00:12:17,819 --> 00:12:19,433 Умница, красавица. 163 00:12:19,964 --> 00:12:21,464 -В кого она такая? 164 00:12:21,835 --> 00:12:24,394 -Скажешь тоже. На, это тебе. 165 00:12:24,858 --> 00:12:26,358 -Люба, выйди-ка. 166 00:12:28,584 --> 00:12:30,084 Ну? 167 00:12:31,772 --> 00:12:33,897 -Слушай, у нас же новый начальник. 168 00:12:34,514 --> 00:12:38,174 А ему в поезде какой-то ребёнок паспорт изуродовал. Полудурок. 169 00:12:39,912 --> 00:12:42,426 (смеётся) -Какой симпатяга! 170 00:12:44,468 --> 00:12:46,218 Женат? -Написано, что женат. 171 00:12:48,177 --> 00:12:49,808 -Пускай зайдёт ко мне сам. 172 00:12:50,059 --> 00:12:53,215 С документами, как положено. Заодно и познакомимся. 173 00:12:53,466 --> 00:12:57,840 -Оля, он только приехал, у него куча дел, он женат. Зачем он тебе? 174 00:12:58,170 --> 00:13:00,863 -Он что, с женой, что ли, приехал? -Нет. 175 00:13:01,741 --> 00:13:06,432 -Я вон тоже замужем, а толку-то. Нарежется с мужиками, синькой от него прёт. 176 00:13:07,397 --> 00:13:10,480 А я, между прочим, женщина. К тому же фертильная. 177 00:13:10,731 --> 00:13:13,754 Я хочу нормального мужика. -Я тебя прекрасно понимаю, 178 00:13:14,005 --> 00:13:17,239 только ты не забывай, что я сегодня твою дочку к себе устроила. 179 00:13:17,490 --> 00:13:21,911 -Так это твоя инициатива. Ты хочешь её с Колей свести, а я не против. 180 00:13:22,452 --> 00:13:28,403 В общем, передай своему Гаврилову, что необходимо личное присутствие. 181 00:13:28,996 --> 00:13:31,091 -Оля, он сам меня к тебе прислал. 182 00:13:32,905 --> 00:13:36,616 -Ладно, только ради тебя. -Спасибо, солнце ты моё! 183 00:13:40,960 --> 00:13:42,460 -Поехали к нему. 184 00:13:43,038 --> 00:13:46,686 Если Магомет не идёт к горе, будем знакомиться в рабочем режиме. 185 00:13:47,163 --> 00:13:48,983 Ему паспорт вообще нужен? -Нужен. 186 00:13:49,234 --> 00:13:52,599 -А то я уеду в отпуск, потом ещё будете месяц ждать. Поехали. 187 00:13:55,435 --> 00:13:57,481 (стук в дверь) -Да. 188 00:13:58,560 --> 00:14:02,616 -Александр Сергеевич, можно на минуточку? -Если на минуточку, то нужно. 189 00:14:06,373 --> 00:14:09,332 Ты у нас... -Начальник ГИБДД по Усть-Шахтинску 190 00:14:09,583 --> 00:14:11,216 капитан Акимов. -Точно! 191 00:14:11,778 --> 00:14:13,334 Дмитрий? -Алексей. 192 00:14:13,585 --> 00:14:15,085 -С языка снял. 193 00:14:16,046 --> 00:14:18,255 Полминуты прошло. -А, да. 194 00:14:20,661 --> 00:14:22,161 Во. 195 00:14:27,354 --> 00:14:30,160 (вкрадчивая музыка) 196 00:14:36,154 --> 00:14:37,928 Вот. -Это что? 197 00:14:38,670 --> 00:14:40,170 -Это... 198 00:14:41,397 --> 00:14:43,491 За месяц. -За какой? 199 00:14:43,788 --> 00:14:47,038 -За этот. Точнее, за тот. За этот будет через месяц. 200 00:14:48,202 --> 00:14:50,161 -Акимов, это взятка? -Никак нет. 201 00:14:51,178 --> 00:14:55,433 С Поликарповым, предыдущим начальником, мы как бы вот так работали. 202 00:14:55,684 --> 00:14:58,262 Я подумал, что, может, и с вами так надо. 203 00:15:00,412 --> 00:15:02,420 Или так не надо? -Акимов! 204 00:15:03,394 --> 00:15:04,894 Иди. 205 00:15:05,145 --> 00:15:07,182 В следующий раз поуверенней. -Есть! 206 00:15:11,951 --> 00:15:14,038 -Товарищ начальник! -Встал. 207 00:15:16,139 --> 00:15:17,639 -Вы им что сказали? 208 00:15:18,694 --> 00:15:21,442 Они цену завысили! Сказали, будешь платить 400, 209 00:15:21,693 --> 00:15:24,059 потому что с вами надо делиться. Как так? 210 00:15:25,295 --> 00:15:27,624 -Недооценил я их. -А страдаю я. 211 00:15:29,284 --> 00:15:32,697 -Зови-ка этих ментов в баньку с девочками. 212 00:15:33,785 --> 00:15:37,374 Вот там я с ними и перетру. -Всё понял, всё приготовлю. 213 00:15:49,026 --> 00:15:51,838 -Братан, мне до Усть-Шахтинска. -Сколько дашь? 214 00:15:52,089 --> 00:15:55,371 -Денег нет, доедем - отдам. Я майор полиции, Гаврилов. 215 00:15:55,622 --> 00:15:58,659 -Ага, а я Якубович. Вращай барабан! -Братан! 216 00:15:59,151 --> 00:16:01,268 Да я реально майор полиции! 217 00:16:01,823 --> 00:16:04,260 Скотина! Чтобы у тебя колесо отлетело! 218 00:16:04,854 --> 00:16:06,692 (гудок автомобиля) 219 00:16:07,230 --> 00:16:10,075 (Шестое чувство - "В самом начале") 220 00:16:13,487 --> 00:16:14,987 -Ты что наделал? 221 00:16:16,338 --> 00:16:17,838 -Я его не заметил. 222 00:16:26,729 --> 00:16:28,229 -Нас посадят! 223 00:16:30,386 --> 00:16:32,895 -Да никто нас не посадит. Кто это такой? 224 00:16:33,322 --> 00:16:36,151 Бомжара какой-то. Его и искать никто не будет. 225 00:16:36,565 --> 00:16:39,285 А нас с тобой не было. Понял? -Понял. 226 00:16:40,057 --> 00:16:41,737 -Что понял? Хватай давай. 227 00:16:49,813 --> 00:16:52,063 Самый жирный бомж, которого я видел. 228 00:16:59,577 --> 00:17:01,077 Прыгаем. 229 00:17:08,561 --> 00:17:10,592 (восточная музыка) 230 00:17:11,108 --> 00:17:14,820 -Фух! Температура в парной - прямо как у тебя в Душанбе. 231 00:17:15,608 --> 00:17:17,897 -Я с Махачкалы вообще. -А, молодец. 232 00:17:21,953 --> 00:17:23,984 -Девочки где? -Скоро будут. 233 00:17:25,031 --> 00:17:27,473 -Можно? -Давай-давай, заходи, заходи. 234 00:17:28,585 --> 00:17:30,531 Я сейчас. -Спасибо. 235 00:17:32,632 --> 00:17:36,297 -Смотрю, вы продолжаете бороться с преступностью в поте лица. 236 00:17:36,548 --> 00:17:38,695 -Да. Такая уж у нас работа. 237 00:17:40,039 --> 00:17:41,539 -Начальник, можно? 238 00:17:44,320 --> 00:17:48,086 Короче, девочки задерживаются. Продлили их. За городом в бане где-то. 239 00:17:48,337 --> 00:17:51,898 -Других вызови. -Других нет. Это Анжела и её подруга. 240 00:17:52,149 --> 00:17:55,989 -Если сейчас никого не найдёшь, ты не 400 - 500 платить будешь. 241 00:17:57,211 --> 00:17:58,711 -Понял. 242 00:18:00,946 --> 00:18:04,859 -Сань, может, опрокинем по маленькой? -А давай. 243 00:18:06,852 --> 00:18:10,147 -А ты что это, под прикрытием работал? 244 00:18:11,149 --> 00:18:12,649 -Сидел. 245 00:18:14,937 --> 00:18:16,577 (смеётся) 246 00:18:17,304 --> 00:18:18,984 -Ну ты, Саня, раздаёшь! 247 00:18:19,273 --> 00:18:21,163 -Как вайфай. -Ну, будем. 248 00:18:27,364 --> 00:18:31,824 -Люд, ну ты и набрала. Я про закуски. Кому несёшь-то? 249 00:18:32,075 --> 00:18:34,850 -Шефу вашему. Вон он в бане с мужиками засел. 250 00:18:35,101 --> 00:18:37,335 -А ты говоришь, работает. Так, стоп. 251 00:18:37,586 --> 00:18:40,991 Пошли к ним. В неформальной обстановке даже лучше. Давай я. 252 00:18:43,458 --> 00:18:45,138 Мальчики, здравствуйте! 253 00:18:49,669 --> 00:18:52,270 -Что, помоложе не было? Леопард ещё ничего. 254 00:18:52,521 --> 00:18:54,407 -Да это вообще не... -Позвольте. 255 00:18:57,107 --> 00:18:58,607 Ольга. 256 00:18:59,153 --> 00:19:00,653 Ольга. 257 00:19:02,090 --> 00:19:03,590 Ольга. 258 00:19:05,520 --> 00:19:08,410 Руководитель МФЦ Усть-Шахтинска. -О как! 259 00:19:08,661 --> 00:19:10,724 -Это моя подруга Ольга. -Я слышал. 260 00:19:10,975 --> 00:19:15,098 -Она поможет вам паспорт восстановить. -Решила лично познакомиться. 261 00:19:15,349 --> 00:19:17,974 -Очень приятно. -Ну, прошу к нашему шалашу. 262 00:19:18,489 --> 00:19:22,489 Может, по маленькой? -А что ж по маленькой? Можно и по большой. 263 00:19:22,950 --> 00:19:24,450 Да садись, Наташ. 264 00:19:38,153 --> 00:19:39,653 -Мент родился. 265 00:19:44,005 --> 00:19:46,625 -Ну, за знакомство. 266 00:19:47,731 --> 00:19:49,231 За знакомство. 267 00:19:50,301 --> 00:19:53,841 -А вы что же себе не наливаете? -А Мишка спортсмен, не пьёт. 268 00:19:57,177 --> 00:19:59,677 -Интересный экземпляр. Бывают ещё такие? 269 00:20:00,333 --> 00:20:03,633 А вы каким же спортом занимаетесь, Михаил? -А пловец он. 270 00:20:03,884 --> 00:20:06,384 -А я как раз так хочу научиться плавать. 271 00:20:06,676 --> 00:20:08,395 Кто бы научил? -Оля! 272 00:20:09,247 --> 00:20:10,927 -Михаил, может, научите? 273 00:20:13,817 --> 00:20:16,903 Можно? Так я же купальник с собой не взяла. 274 00:20:17,154 --> 00:20:19,300 -Ничего страшного, сопротивление меньше. 275 00:20:19,551 --> 00:20:21,383 Миш, покажи девушке раздевалку. 276 00:20:21,653 --> 00:20:23,153 -Ну, пошли. 277 00:20:23,646 --> 00:20:25,146 Пошли. 278 00:20:30,856 --> 00:20:34,636 -Александр Сергеевич, вы извините, она сама решила к вам прийти. 279 00:20:34,887 --> 00:20:36,417 -А вы... -Наталья. 280 00:20:36,668 --> 00:20:40,519 -Наталья. Чем занимаетесь, если не секрет? -Наталья уже уходит. 281 00:20:41,848 --> 00:20:43,348 -Куда? -На работу. 282 00:20:44,317 --> 00:20:46,616 -Да, мне на работу. Там это... 283 00:20:47,032 --> 00:20:48,532 У... 284 00:20:50,981 --> 00:20:53,481 До свидания. -Сань, ты чего? 285 00:20:54,341 --> 00:20:57,091 -Старик, у нас днём недопонимание произошло. 286 00:20:57,520 --> 00:21:01,069 Я просил, чтобы вы сумму Марату не увеличили, а уменьшили. 287 00:21:01,511 --> 00:21:03,734 -Ты что, от своей доли отказываешься? 288 00:21:03,985 --> 00:21:08,163 Как хочешь, мы все 400 себе заберём. Снижать точно ничего не будем. Понял? 289 00:21:08,414 --> 00:21:10,430 -Жадность фраера сгубила. Понял? 290 00:21:11,512 --> 00:21:13,012 -Что? 291 00:21:14,101 --> 00:21:15,617 -Что слышал. 292 00:21:15,868 --> 00:21:17,726 -Не понял. -Всё ты понял. 293 00:21:18,685 --> 00:21:21,866 Короче, хочешь брать 400? -Хочу, Гаврилов, и буду. 294 00:21:24,200 --> 00:21:27,100 -Тогда помаши туда ручкой и улыбнись, полудурок. 295 00:21:29,887 --> 00:21:31,637 -Что, камера, что ли? -Камера. 296 00:21:33,263 --> 00:21:35,479 -Ты что, тварина, разводишь меня? 297 00:21:35,921 --> 00:21:37,421 (хруст) Ай! 298 00:21:38,070 --> 00:21:39,578 -Уже развёл. 299 00:21:39,829 --> 00:21:44,301 Вымогательство, нападение на сотрудника. Ты уже статьи на три накосорезил. 300 00:21:44,552 --> 00:21:46,052 Стоять! -Стой, стой! 301 00:21:47,473 --> 00:21:50,506 -Слушай меня. Деловые отношения у нас продолжатся, 302 00:21:50,757 --> 00:21:52,332 но на моих условиях. 303 00:21:52,583 --> 00:21:55,531 Забираешь своего болтуна, и валите отсюда. 304 00:21:56,271 --> 00:21:58,200 Усёк? -Усёк, пусти. 305 00:21:59,919 --> 00:22:01,419 -А вот и девочки! 306 00:22:03,411 --> 00:22:06,771 -Марат, вы вовремя, а то мне тут уже предложение делают. 307 00:22:08,364 --> 00:22:09,864 -Миш? 308 00:22:14,028 --> 00:22:16,153 -Приезжайте к нам в Усть-Шахтинск. 309 00:22:25,321 --> 00:22:29,626 -Так уж и быть, ради Натальи я сделаю вам паспорт за десять дней. 310 00:22:30,704 --> 00:22:34,696 Приятно было познакомиться. -А плавать в следующий раз научитесь. 311 00:22:35,149 --> 00:22:37,377 -Оль, спасибо. Я тебя провожу. -Наташ. 312 00:22:37,628 --> 00:22:40,031 Хотел спросить, я всё время должен в форме ходить? 313 00:22:40,282 --> 00:22:43,963 -Да нет, вы же начальник. Да и эту надо по фигуре подогнать. 314 00:22:44,406 --> 00:22:46,086 Хотите, я... -Я разберусь. 315 00:22:46,759 --> 00:22:48,439 -Доброй ночи. -Доброй ночи. 316 00:22:50,359 --> 00:22:52,547 -Товарищ начальник, это самое... 317 00:22:53,180 --> 00:22:55,978 Ну, так как сегодня всё осталось как прежде... 318 00:22:59,384 --> 00:23:01,514 -Свободен. -Гигант! 319 00:23:02,079 --> 00:23:03,977 -Иди. -В любое время! 320 00:23:08,825 --> 00:23:13,137 -Отличная работа у вас: вчера пиво, сегодня баня. Смотрите не надорвитесь. 321 00:23:13,388 --> 00:23:15,470 -Сарказм? А вы не завидуйте. 322 00:23:36,251 --> 00:23:37,751 -Уколол? 323 00:23:40,197 --> 00:23:41,697 -Нет. 32926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.