All language subtitles for Il silenzio dell’acqua 2.1 tokyvideo. com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,850 --> 00:01:10,570 Hai il diritto di non parlare e di chiamare un avvocato se vuoi. 2 00:01:35,470 --> 00:01:41,910 Sai, certe volte accade che ci sia bisogno di andare via e 3 00:01:41,910 --> 00:01:48,690 lasciare tutto al fatto, fare come un equilibrista che 4 00:01:48,690 --> 00:01:53,910 sul mondo sfida il crollo delle sue capacità, 5 00:01:54,050 --> 00:02:00,050 ma questo è dedicato a te, alla tua lucente 6 00:02:00,050 --> 00:02:04,450 armonia, sei immensamente giù lì. 7 00:02:05,800 --> 00:02:11,140 Il tuo nome come musica mi riempie e non mi stanca mai. 8 00:02:11,900 --> 00:02:13,880 Dedicato solo a te. 9 00:02:15,960 --> 00:02:20,440 Respira piano, ascolta che... 10 00:02:20,440 --> 00:02:27,080 Stai 11 00:02:27,080 --> 00:02:33,820 messamente giù lì. Il tuo nome come musica mi riempie e 12 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 non... 13 00:02:50,630 --> 00:02:52,030 Presa! 14 00:03:10,140 --> 00:03:12,280 Chissà se avremo ancora tempo per fare queste cose. 15 00:03:12,580 --> 00:03:15,520 Ma sì, amore. Vai solo a lavorare a Trieste. 16 00:03:20,660 --> 00:03:21,720 Mi vuoi sputare? 17 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 Dico davvero. 18 00:03:28,680 --> 00:03:30,320 Solo se riesci a prendermi. 19 00:05:20,970 --> 00:05:23,510 Scusi, la bambina che hanno trovato stanotte. 20 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 Grazie. 21 00:05:36,610 --> 00:05:37,610 Ciao. 22 00:05:39,830 --> 00:05:40,830 E lei? 23 00:05:43,810 --> 00:05:48,990 Stavo sbagliando strada come al solito e me la sono trovata davanti. 24 00:05:52,620 --> 00:05:54,520 Era bollente, aveva la febbre alta. 25 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 Ha perso conoscenza quasi subito. Non sono neanche riuscita a chiederle il suo 26 00:05:58,240 --> 00:06:00,040 nome. Ho già attivato Dino per questo. 27 00:06:00,920 --> 00:06:02,040 Aspetta, forse è lui. 28 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Sì, eccolo. 29 00:06:06,820 --> 00:06:07,820 Dino, dimmi. 30 00:06:09,160 --> 00:06:10,480 Bene, perfetto. 31 00:06:10,820 --> 00:06:12,240 Ricordi di mandarmi l 'indirizzo. 32 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Sì, ciao. 33 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 Sappiamo chi è. 34 00:06:16,320 --> 00:06:19,960 È iscritta alle elementari. Si chiama Giulia. Giulia Liberani. 35 00:06:21,180 --> 00:06:22,180 Aspetta. 36 00:06:24,680 --> 00:06:26,980 Eh, abita poco fuori Cattelmarciano. 37 00:06:31,460 --> 00:06:32,880 Beh, bentornata. 38 00:07:17,900 --> 00:07:20,020 Polizia! C 'è nessuno? 39 00:08:45,540 --> 00:08:46,860 la matricola è a brasa 40 00:08:48,080 --> 00:08:49,940 Dobbiamo sperare nell 'impronta digitale. 41 00:08:51,520 --> 00:08:52,860 O nella bambina. 42 00:08:53,600 --> 00:08:55,480 Sembra essere l 'unica sopravvissuta. 43 00:10:27,710 --> 00:10:32,690 Confermato. Si tratta di Sara Fisentin, coniugata a Liberani, e di suo figlio 44 00:10:32,690 --> 00:10:35,750 Luca, rispettivamente mamma e fratello maggiore di Giulia. 45 00:10:36,030 --> 00:10:37,430 Il nome Liberani mi dice qualcosa. 46 00:10:40,070 --> 00:10:43,410 Portagioie, cassetti svuotati, mancano i cellulari. 47 00:10:43,890 --> 00:10:47,350 Nessun segno di frazione sulla porta d 'ingresso, ma una finestra aperta. 48 00:10:52,470 --> 00:10:53,850 Un furto finito male? 49 00:10:54,910 --> 00:10:55,910 Probabile. 50 00:10:56,430 --> 00:10:59,590 Anche se bisogna essere disperati per rubare in una casa come questa. 51 00:11:01,150 --> 00:11:03,570 La disperazione è un ottimo movente per un omicidio. 52 00:11:06,050 --> 00:11:07,350 Il medico legale che dice? 53 00:11:09,230 --> 00:11:12,150 Ha fissato la morte tra le 21 e le 23. 54 00:11:13,050 --> 00:11:14,970 Non ci sono altre ferite sui corpi. 55 00:11:15,190 --> 00:11:19,310 Al ragazzo hanno sparato a distanza ravvicinata e il coltello che ha ucciso 56 00:11:19,310 --> 00:11:21,010 corrisponde agli altri in cucina. 57 00:11:23,910 --> 00:11:25,530 Le hanno rubato persino la sede. 58 00:11:41,550 --> 00:11:48,270 Rocco Liberani Purtroppo dobbiamo darle una 59 00:11:48,270 --> 00:11:51,730 brutta notizia Sua moglie e suo figlio sono morti 60 00:12:35,020 --> 00:12:37,860 Senta, come mai non vive più a casa con la tua famiglia? 61 00:12:41,260 --> 00:12:48,100 La sette sveglie in quella casa da poco con Giulia e con Luca. 62 00:12:49,620 --> 00:12:50,620 16 anni. 63 00:12:51,400 --> 00:12:52,440 Mio figlio c 'è. 64 00:12:53,380 --> 00:13:00,300 No, scusate. Io sto poco bene, 65 00:13:00,360 --> 00:13:01,440 mi fa male la testa. 66 00:13:02,030 --> 00:13:05,710 Posso andarmela a casa perché così non si ragiona. Vuole fermarci un attimo? 67 00:13:05,730 --> 00:13:08,010 io non voglio restare qua, me ne voglio andare a casa. 68 00:13:08,390 --> 00:13:09,390 Ehi, calma. 69 00:13:09,410 --> 00:13:10,410 Dai, forza. 70 00:13:15,170 --> 00:13:17,710 Io e Sara ci siamo presi una pausa. 71 00:13:18,290 --> 00:13:24,090 Noi stavamo insieme da quando eravamo bambini, perciò le cose non... Se 72 00:13:24,090 --> 00:13:29,410 tutto quello che abbiamo superato insieme... Io la amavo. 73 00:13:35,050 --> 00:13:39,210 Cosa è successo tra di voi? Cosa deve essere successo? Non so, le cose non 74 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 più come prima. 75 00:13:41,270 --> 00:13:42,830 Cosa deve essere successo? 76 00:13:47,430 --> 00:13:53,790 Senta, signor Liverani, a me dispiace doverglielo chiedere, ma... Che cosa ha 77 00:13:53,790 --> 00:13:54,790 fatto ieri sera? 78 00:13:57,230 --> 00:13:58,970 Ieri sera sono stato... 79 00:13:59,800 --> 00:14:03,000 In palestra ho fatto chiusura e sono andato a cenare a mio padre. 80 00:14:03,880 --> 00:14:06,000 Sì, la conosco la palestra. Si chiama Eroica. 81 00:14:07,120 --> 00:14:08,120 Mi scelgheravo anch 'io. 82 00:14:09,020 --> 00:14:12,280 Ma adesso insegni solo oppure continui ad allenarti? No, insegno e basta. 83 00:14:13,940 --> 00:14:15,460 Fino a che ora è stato con suo padre? 84 00:14:16,420 --> 00:14:20,140 Ma che cazzo cambia? Fino a che ora sono stato con mio padre? A mezzanotte, a 85 00:14:20,140 --> 00:14:21,140 mezzanotte erano dieci. 86 00:14:22,660 --> 00:14:25,480 Oggi adesso che sono finito con queste domande del cazzo, adesso le domande le 87 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 faccio io. 88 00:14:27,360 --> 00:14:28,660 Chi l 'ha ammazzata mia moglie? 89 00:14:30,280 --> 00:14:32,820 Chi ha ammazzato mio figlio? Tu ce l 'hai la risposta per questo? Ce l 'hai 90 00:14:32,820 --> 00:14:34,740 la risposta per questo? Stiamo cercando di scoprirlo. 91 00:14:39,520 --> 00:14:41,500 Basta, adesso io voglio andarmene, voglio andare da mio figlio, dov 'è? 92 00:14:42,060 --> 00:14:44,740 Senti, un 'ultima domanda. No, basta, io voglio andare da mio figlio. Un 'ultima 93 00:14:44,740 --> 00:14:46,600 domanda. Qualcuno ce la poteva avere con tua moglie? 94 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 No. 95 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 Sicuro? 96 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Sicuro. 97 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Ok. 98 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 Accompagnatemi da mia figlia, dai. 99 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 Non certo. 100 00:14:59,710 --> 00:15:02,330 Certo, ti raccomando Emanuele. 101 00:15:37,560 --> 00:15:38,760 Secondo te di cosa ha paura? 102 00:15:42,720 --> 00:15:44,540 Forse di dire a sua figlia cosa è successo. 103 00:15:54,660 --> 00:15:55,660 Giulia. 104 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 Mamma. 105 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 No. 106 00:16:02,760 --> 00:16:03,980 Mi chiamo Luisa. 107 00:16:04,820 --> 00:16:06,920 E se hai bisogno di qualcosa sono qui. 108 00:16:07,400 --> 00:16:08,580 Ho sete. 109 00:16:11,960 --> 00:16:13,460 Ecco qui l 'acqua. 110 00:16:21,640 --> 00:16:25,140 Senti, ti va di raccontarmi che cosa hai fatto ieri sera? 111 00:16:26,180 --> 00:16:28,580 Ho giocato con le conchiglie. 112 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 Ti piacciono le conchiglie? 113 00:16:37,640 --> 00:16:43,460 Mi sono andata in un prato che c 'erano tante lumache con Lucca. A me piacciono 114 00:16:43,460 --> 00:16:44,460 le lumache. 115 00:16:45,340 --> 00:16:47,880 Ti piacciono sia le conchiglie che le lumache? 116 00:16:49,500 --> 00:16:52,180 E senti, ti ricordi ancora qualcos 'altro? 117 00:16:53,380 --> 00:16:59,040 Poi sono andata a fare la spesa con la mamma e avevo un mal di testa. 118 00:16:59,360 --> 00:17:02,320 Poi c 'era un signore che ci seguiva. 119 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Un signore? 120 00:17:06,180 --> 00:17:07,180 E poi? 121 00:17:08,040 --> 00:17:14,119 Sono andata a casa e la mamma mi ha dato la medicina e poi sono andata a letto. 122 00:17:14,980 --> 00:17:17,720 Ma mamma e Luca dove sono? 123 00:17:22,839 --> 00:17:26,660 E ti ricordi quando li vitti l 'ultima volta? 124 00:17:27,319 --> 00:17:29,660 Io li ho visti dormentati per terra. 125 00:17:30,220 --> 00:17:31,220 Sì. 126 00:17:34,440 --> 00:17:35,860 E c 'era... 127 00:17:36,580 --> 00:17:37,720 Qualcuno con voi? 128 00:17:42,560 --> 00:17:44,200 Papà, dove è papà? 129 00:17:59,220 --> 00:18:00,680 Sono morti. 130 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 Morti. 131 00:18:03,820 --> 00:18:05,700 Sara e Luca sono morti. 132 00:18:06,760 --> 00:18:08,640 Che cazzo stai dicendo? Mi hanno ammazzato. 133 00:18:09,780 --> 00:18:10,940 Mi hanno ammazzato. 134 00:18:14,300 --> 00:18:15,300 Sono morto. 135 00:18:15,760 --> 00:18:16,980 La mamma mia sta bene. 136 00:18:17,640 --> 00:18:19,560 C 'è la febbre in ospedale, sta bene. 137 00:18:20,740 --> 00:18:21,760 Ragazzo, vai da lei, no? 138 00:18:21,960 --> 00:18:24,060 No, adesso non ce la faccio affrontarla. 139 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 No, no. 140 00:18:26,300 --> 00:18:27,300 Stai da solo. 141 00:18:29,820 --> 00:18:30,940 Non mi sento bene. 142 00:18:33,960 --> 00:18:35,500 Ok, aspetta a me. 143 00:18:36,110 --> 00:18:37,690 Ascolta a me, ascolta a me. 144 00:18:37,990 --> 00:18:42,290 Vieni di là, dai qualche colpo al sacco e vai in ospedale Giulia. Bisogna che 145 00:18:42,290 --> 00:18:43,470 stai con lei, hai capito? 146 00:18:44,370 --> 00:18:45,370 Cambiati. 147 00:19:17,610 --> 00:19:18,610 Uno zucchero, no? 148 00:19:25,330 --> 00:19:26,390 Da dove iniziamo? 149 00:19:26,790 --> 00:19:27,970 Tu da dove inizieresti? 150 00:19:28,470 --> 00:19:29,850 Da quello che ha detto la bambina. 151 00:19:30,610 --> 00:19:33,990 Ha detto di non aver visto nulla sulla scena del crimine. Però ha parlato di un 152 00:19:33,990 --> 00:19:37,950 uomo che seguiva lei e la madre, quindi... Potremmo mandare Dino a 153 00:19:37,950 --> 00:19:39,130 tutti i supermercati in zona. 154 00:19:40,850 --> 00:19:43,710 Mentre noi cerchiamo di ricostruire la dinamica del delitto. 155 00:19:46,060 --> 00:19:47,900 Senti, io vado. Ho bisogno di una duccia. 156 00:19:48,180 --> 00:19:51,040 E... Ah, ti ho prenotato una stanza al Riviera. 157 00:19:51,860 --> 00:19:52,980 Così ti puoi riposare. 158 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Matteo, il caffè! 159 00:20:13,480 --> 00:20:15,120 Non riesco a smettere di pensarci. 160 00:20:15,860 --> 00:20:17,280 Altri due morti qui a Castelmarcia. 161 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 Il ragazzo aveva più o meno l 'età di Matteo. 162 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 Tu come stai? 163 00:20:23,460 --> 00:20:25,440 Bene. Non hai ancora risposto? 164 00:20:27,120 --> 00:20:28,220 Che ridi? 165 00:20:29,780 --> 00:20:34,020 Eh beh, ma tu me lo chiedi perché vai lontano, perché... O perché forse ti 166 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 No, è quello. 167 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Tutto qui. 168 00:20:38,500 --> 00:20:41,380 Oh, non è poco, eh? No, non mi sembra avere nessun tipo. 169 00:20:47,659 --> 00:20:50,960 Ehi, cos 'è tutto questo affetto? Ma che tempismo che ha i miei figli, vero? 170 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Perfetto. 171 00:20:53,920 --> 00:20:55,860 Matteo, io e tua madre ci sposiamo. 172 00:20:56,320 --> 00:20:57,340 Oh, era ora! 173 00:20:58,840 --> 00:21:00,140 Lo dirai alla festa di stasera? 174 00:21:00,540 --> 00:21:04,120 No, alla festa di stasera no, la festa è saltata. 175 00:21:04,540 --> 00:21:05,540 Come saltata? 176 00:21:05,820 --> 00:21:10,740 Sì, è saltata perché è successo un... Vabbè, non lo voglio sapere, non so come 177 00:21:10,740 --> 00:21:11,820 fai ad andare avanti con questo lavoro. 178 00:21:13,060 --> 00:21:14,080 Hai avvisato Katia? 179 00:21:14,680 --> 00:21:15,680 Stiamo andando ora. 180 00:21:16,879 --> 00:21:18,260 Vengo con te. Va bene. 181 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 Ciao. 182 00:21:19,640 --> 00:21:20,980 Ciao. Ti amo. 183 00:21:21,700 --> 00:21:22,700 Ciao. 184 00:22:24,110 --> 00:22:24,749 Sì, ciao. 185 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 Allora cambiamo. 186 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 Ci vediamo dopo. 187 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 Ciao. 188 00:22:33,890 --> 00:22:34,849 Buongiorno. Buongiorno. 189 00:22:34,850 --> 00:22:38,590 È venuto a controllare come procedono i preparativi? No, ecco appunto, in realtà 190 00:22:38,590 --> 00:22:39,830 sono venuto a desidere la festa. 191 00:22:40,430 --> 00:22:44,430 Abbiamo avuto un problema al lavoro e quindi non... Sì, un omicidio. 192 00:22:44,930 --> 00:22:46,390 Ma non possiamo dirle altro. 193 00:22:48,150 --> 00:22:49,230 Capisco, mi dispiace. 194 00:22:49,670 --> 00:22:51,790 Vabbè, non c 'è nessun problema, non si preoccupi. 195 00:22:52,320 --> 00:22:55,740 Al massimo, come risarcimento, farò lavorare Matteo qualche ora in più senza 196 00:22:55,740 --> 00:22:57,840 pagarlo. No, su quello non c 'è problema, anzi. 197 00:22:58,080 --> 00:23:00,360 Beh, anche noi abbiamo qualcosa da fare, no? 198 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 Ecco appunto. 199 00:23:03,580 --> 00:23:04,580 Arrivederci. 200 00:23:11,500 --> 00:23:13,560 Ehi, tutto bene? 201 00:23:14,740 --> 00:23:18,260 Ma non lo so, mio cugino non mi risponde al telefono da ieri sera. 202 00:23:19,400 --> 00:23:21,460 È spento, sono un po' preoccupata. 203 00:23:22,510 --> 00:23:24,010 Dai tranquilla, risponderà. 204 00:23:24,870 --> 00:23:27,830 Speriamo. Ti voglio lasciare dentro, ti do il cambio. Ok. 205 00:23:30,410 --> 00:23:32,350 Sara sta preparando l 'insalata. 206 00:23:34,610 --> 00:23:36,790 La lavatrice suona, il bucato è pronto. 207 00:23:39,190 --> 00:23:40,830 In quel momento arriva il ladro. 208 00:23:42,050 --> 00:23:43,090 Ed è armato. 209 00:23:44,090 --> 00:23:46,390 Ma ha bisogno delle mani libere per poter entrare. 210 00:23:52,460 --> 00:23:59,360 Sara svuota la lavatrice e poi torna in cucina perché ha dimenticato il 211 00:23:59,360 --> 00:24:03,860 rubinetto aperto. E a quel punto il ladro è conto di sorpresa. Non ha il 212 00:24:03,860 --> 00:24:05,380 di estrarre la pistola e che fa? 213 00:24:06,500 --> 00:24:08,660 Prende il coltello e la colpisce. 214 00:24:11,660 --> 00:24:13,280 E la prima vittima urla. 215 00:24:17,140 --> 00:24:20,360 Luca sente la madre urlare e corre in salone. 216 00:24:22,510 --> 00:24:25,210 La vede a terra e si trova di fronte allo sconosciuto. 217 00:24:26,710 --> 00:24:30,370 A quel punto lui che fa? E' tra la pistola. E gliela punta. 218 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 Lo minaccia. 219 00:24:33,470 --> 00:24:35,670 La ferita è a distanza ravvicinata. 220 00:24:36,810 --> 00:24:38,810 Luca si getta sul ladro. 221 00:24:39,550 --> 00:24:40,670 Inizia una collutazione. 222 00:24:43,330 --> 00:24:44,650 E parte un colpo. 223 00:25:00,560 --> 00:25:02,720 Improvvisamente il ladro inizia a cercare dappertutto. 224 00:25:03,700 --> 00:25:04,720 Finché non lo trova. 225 00:25:06,080 --> 00:25:07,300 Il suo portagioio. 226 00:25:07,600 --> 00:25:12,980 Lo svuota, lo butta a terra ed esce dalla porta. 227 00:25:13,480 --> 00:25:14,540 Rimane da capire questo. 228 00:25:15,940 --> 00:25:19,420 La scientifica l 'ha trovato là, vicino all 'ingresso. Non sembra appartenere a 229 00:25:19,420 --> 00:25:20,480 nessuno degli oggetti di casa. 230 00:25:24,220 --> 00:25:25,720 Ci vediamo in commissariato. 231 00:26:07,000 --> 00:26:10,740 Calcolando che aveva la febbre e camminava a fatica, 232 00:26:10,800 --> 00:26:17,460 Giulia non ha impiegato più di mezz 'ora ad arrivare fino al punto in cui l 'ha 233 00:26:17,460 --> 00:26:18,460 trovata. 234 00:26:18,620 --> 00:26:20,440 Ed erano le 11 di sera, giusto? 235 00:26:21,420 --> 00:26:24,920 Per cui possiamo restringere l 'ora del delitto tra le 9 e le 10 e mezza. 236 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 Esatto. 237 00:26:29,660 --> 00:26:33,100 Al supermercato di Via Dante hanno detto che la vittima era cliente abituale. 238 00:26:33,500 --> 00:26:36,440 Si ricordano anche che ieri ha fatto la spesa con la figlia. Ma ti hanno detto 239 00:26:36,440 --> 00:26:40,680 se qualcuno le seguiva? No, ma per fortuna le telecamere di sorveglianza 240 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 attive. 241 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Ottimo. 242 00:26:43,580 --> 00:26:44,820 Lo portiamo a trenzi con noi. 243 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Eccoli. 244 00:26:54,320 --> 00:26:57,220 Quel foulard non mi sembra di averlo visto in casa. 245 00:26:59,560 --> 00:27:01,180 È che un ladro si porta via un foulard. 246 00:27:02,220 --> 00:27:03,240 Non sembra strano. 247 00:27:08,660 --> 00:27:09,660 Guarda. 248 00:27:10,160 --> 00:27:11,380 Potrebbe essere lui. 249 00:27:12,200 --> 00:27:13,700 Sembra non comprare nulla. 250 00:27:14,880 --> 00:27:18,640 Vediamo se da questa angolazione lo vediamo in volto. 251 00:27:28,200 --> 00:27:29,400 Lo conoscete? 252 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 Sì. Ciao. 253 00:27:52,090 --> 00:27:55,570 Stai tranquillo, ho recuperato lo smoking pronto per la grande occasione. 254 00:27:55,790 --> 00:27:56,790 Fai stare inviata. 255 00:27:57,390 --> 00:27:59,790 Perché? C 'è stato un omicidio. 256 00:28:00,570 --> 00:28:01,990 In paese, di nuovo? 257 00:28:02,909 --> 00:28:04,650 Anzi, per la verità, un duplice omicidio. 258 00:28:04,990 --> 00:28:05,990 Madre e figlio. 259 00:28:07,090 --> 00:28:08,250 Dio, che tragedia. 260 00:28:09,070 --> 00:28:10,070 Li conosciamo? 261 00:28:19,470 --> 00:28:23,090 Davide, mio fratello, che cosa c 'entra? C 'entra che sta seguendo una delle tue 262 00:28:23,090 --> 00:28:24,090 vittime, la madre. 263 00:28:26,870 --> 00:28:29,530 Senti, Andrea, Davide ha fatto di tutto, ma... 264 00:28:30,410 --> 00:28:35,150 Ma non è un assassino, lo conosco bene, non è nella sua natura, lo sai. 265 00:28:38,730 --> 00:28:44,030 Senti, mi spiace Carlo, ma... Sospettiamo di un ladro colto in 266 00:28:44,990 --> 00:28:45,990 E quindi? 267 00:28:46,590 --> 00:28:50,490 E quindi, entrambi sappiamo che Davide è precedente per droghe e soprattutto per 268 00:28:50,490 --> 00:28:52,810 furto. Per quello che ne so io, Davide non si fa più. 269 00:28:53,390 --> 00:28:56,290 È tornato due mesi fa dalla comunità a vivere in paese. 270 00:28:58,000 --> 00:29:01,280 Dio, è anche vero che non posso esserne certo, non ci parliamo spesso. 271 00:29:05,920 --> 00:29:07,080 Dove posso trovarlo? 272 00:29:34,770 --> 00:29:35,770 Ancora? 273 00:29:36,410 --> 00:29:37,550 Che cazzo volete? 274 00:29:39,710 --> 00:29:41,190 Guardate che io non c 'ho più niente da dirvi. 275 00:29:42,430 --> 00:29:45,230 Non siamo qua per te, stiamo cercando un certo Davide De Luca. 276 00:30:17,480 --> 00:30:21,200 A Davide De Luca dovevamo solo fare qualche domanda. Non abbiamo prove 277 00:30:21,200 --> 00:30:24,020 lui. Sì, e allora perché è scappato? Che cosa mi hai preso per un coglione? 278 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 Davide non è qui. 279 00:30:26,160 --> 00:30:29,400 Guarda, non mi dire stronzate perché ce n 'è anche per te. Zitto! 280 00:30:29,740 --> 00:30:30,740 Adesso stai zitto. 281 00:30:32,020 --> 00:30:33,600 Carlo, Davide è qui o no? 282 00:30:33,800 --> 00:30:37,580 Io non l 'ho visto. Hai sentito? Tu credi alle sue stronzate. Te lo ripeto, 283 00:30:37,580 --> 00:30:40,280 giuro sul tuo Dio che se non fai uscire tuo fratello ti spacco la chiesa. Basta! 284 00:30:40,520 --> 00:30:43,600 Stai zitto o ti ci porto in carcere, capito? Basta, per favore, basta. 285 00:30:46,910 --> 00:30:48,030 Vai da tua figlia, forza. 286 00:30:48,870 --> 00:30:49,870 Ha bisogno di te. 287 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 Tu ce n 'hai figli? 288 00:30:54,330 --> 00:30:55,650 Ma certo che non ce ne hai mostrati. 289 00:31:40,469 --> 00:31:44,290 Devo dirti che mi sono trattenuta a chiedere a Don Carlo di perquisire la 290 00:31:44,290 --> 00:31:45,290 chiesa. Perché? 291 00:31:48,170 --> 00:31:49,190 L 'ho fatto per te. 292 00:31:56,090 --> 00:31:57,110 Dino. Sì? 293 00:31:57,950 --> 00:31:59,690 Fammi la cortesia, sorveglia la chiesa. 294 00:32:01,070 --> 00:32:03,890 C 'è ancora in giro quel matto di Rocco e non voglio che succeda nulla a Carlo. 295 00:32:04,850 --> 00:32:05,850 Certo. 296 00:32:06,390 --> 00:32:08,090 Un 'altra cosa. 297 00:32:10,300 --> 00:32:11,640 Butto un occhio anche su Carlo. 298 00:32:13,580 --> 00:32:15,020 Così, discreto. 299 00:32:16,180 --> 00:32:17,420 Guardo un po' i suoi movimenti. 300 00:32:18,380 --> 00:32:19,380 Certo. 301 00:32:19,680 --> 00:32:22,260 Sentite, ho convocato la sorella di Sara Liverani. 302 00:32:22,760 --> 00:32:24,700 Arriverà qui a momenti con tutta la famiglia. 303 00:32:28,940 --> 00:32:32,240 Io ho provato a chiamare Luca tante volte, anche zia Sara. 304 00:32:33,960 --> 00:32:35,440 Però non mi hanno mai risposto. 305 00:32:37,770 --> 00:32:41,510 Non abbiamo trovato i cellulari in casa e risultano spenti da ieri sera. 306 00:32:42,590 --> 00:32:45,130 Sospettiamo di un furto, probabile che il ladro se li sia portati via. 307 00:32:47,510 --> 00:32:52,590 Sentite, sappiamo che per voi è un momento terribile, ma noi abbiamo 308 00:32:52,590 --> 00:32:55,070 qualche tipo di informazione, anche le più banali. 309 00:32:55,750 --> 00:32:58,670 Lei sa se sua sorella in casa aveva cose di valore? 310 00:33:00,370 --> 00:33:03,230 Abbiamo trovato questo, ma era vuoto. 311 00:33:05,350 --> 00:33:06,390 Era di mia madre. 312 00:33:07,920 --> 00:33:09,380 C 'erano i suoi gioielli dentro. 313 00:33:09,980 --> 00:33:11,860 Li aveva dati a Sara prima di morire. 314 00:33:14,600 --> 00:33:16,260 Mia figlia può andare, per favore? 315 00:33:16,700 --> 00:33:17,700 Ma certo. 316 00:33:18,300 --> 00:33:20,320 Zambrotta, l 'accompagni fuori per cortesia. 317 00:33:27,940 --> 00:33:32,000 Scusate la reazione di Nina, ma lei e Luca erano molto legati. 318 00:33:32,580 --> 00:33:34,680 Soprattutto da quando Sara si era trasferita da noi. 319 00:33:35,530 --> 00:33:39,290 Quindi Sara si era rifugiata da voi prima di trasferirsi nella nuova casa? 320 00:33:39,590 --> 00:33:40,590 Sì. 321 00:33:41,550 --> 00:33:46,370 Avevo insistito perché rimanesse, ma se mi avesse dato retta sarebbe ancora 322 00:33:46,370 --> 00:33:47,370 viva. 323 00:33:49,130 --> 00:33:51,030 E perché Sara è voluta andare via? 324 00:33:52,250 --> 00:33:54,170 Sara era una donna molto indipendente. 325 00:33:54,930 --> 00:33:58,210 Soprattutto non voleva pesare su di noi con la sua presenza e quella dei figli. 326 00:34:00,290 --> 00:34:03,810 Sapete dirci il motivo per cui Sara e Rocco si sono lasciati? 327 00:34:08,360 --> 00:34:13,860 Lui e Sara si sono sposati giovanissimi dopo che Sara era rimasta incinta di 328 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 Luca. 329 00:34:15,199 --> 00:34:16,540 Lui le ha rovinato la vita. 330 00:34:17,860 --> 00:34:20,060 Era incapace di mantenere una famiglia. 331 00:34:20,480 --> 00:34:25,060 Sono sempre vissuti gli espedienti. Poi è nata Giulia. La situazione è 332 00:34:25,060 --> 00:34:26,060 peggiorata. 333 00:34:26,600 --> 00:34:28,199 Sara ormai non lo sopportava più. 334 00:34:29,199 --> 00:34:32,900 Quindi potremmo dire che il motivo della separazione è legato a una condizione 335 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 economica difficile. 336 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 È stato Rocco. 337 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 L 'è ucciso lui. 338 00:34:40,440 --> 00:34:42,320 È sempre stato un uomo violento. 339 00:34:42,840 --> 00:34:47,260 Lui era furioso perché Sara finalmente aveva deciso di andarsene di casa e li 340 00:34:47,260 --> 00:34:48,260 ammazzati. 341 00:34:50,260 --> 00:34:53,719 Giulia, noi dobbiamo andare a prendere Giulia. Lei ha detto che è ancora in 342 00:34:53,719 --> 00:34:54,719 ospedale. No, 343 00:34:55,179 --> 00:34:57,220 signora, non può prendere la bambina. 344 00:34:57,540 --> 00:35:01,520 Perché? Perché sarà il giudice minorile a decidere a chi affidarla e 345 00:35:01,520 --> 00:35:03,180 probabilmente verrà affidata a suo padre. 346 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 Cosa? 347 00:35:06,220 --> 00:35:09,880 Voi volete darle all 'uomo che ha ucciso sua madre? Ma questa è follia! Silvia, 348 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 per favore, calmati, dai. 349 00:35:11,040 --> 00:35:13,620 Ma io non me ne faccio niente della tua calma, va bene? 350 00:36:00,830 --> 00:36:01,830 Ciao Salvatore. 351 00:36:02,930 --> 00:36:04,550 Senti, mi spiace per tutto il successo. 352 00:36:05,490 --> 00:36:08,230 Lei è il vicequestore Ferrari e dobbiamo farti delle domande. 353 00:36:09,110 --> 00:36:10,330 Lei è il padre di Rocco? 354 00:36:10,710 --> 00:36:14,810 Sì, sentite, fatemi dare in ospedale da mia nipote da Rocco. È uscito in mare 355 00:36:14,810 --> 00:36:15,788 ieri notte? 356 00:36:15,790 --> 00:36:16,790 Sì. A che ora? 357 00:36:17,810 --> 00:36:19,570 All 'una, esco sempre a quell 'ora. 358 00:36:19,910 --> 00:36:20,950 È il mio turno. 359 00:36:21,250 --> 00:36:22,430 E da quanto non vedi Rocco? 360 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 Da ieri sera. 361 00:36:24,130 --> 00:36:25,370 Ha cenato con me. 362 00:36:25,910 --> 00:36:26,910 Ma perché? 363 00:36:27,290 --> 00:36:28,550 A che ora è venuto da lei? 364 00:36:30,000 --> 00:36:35,040 Non lo so, sarà stata le otto, abbiamo cenato e poi intorno a mezzanotte se n 365 00:36:35,040 --> 00:36:37,320 andato. Sì, te posso andare adesso? 366 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 Sì, vai, vai. 367 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 Grazie. 368 00:36:46,680 --> 00:36:48,100 E così Rocco ha il suo alibi? 369 00:36:49,220 --> 00:36:53,140 Sì, certo, fornito dal padre, mentre era in mare, che ha ricevuto una sua 370 00:36:53,140 --> 00:36:56,180 telefonata, della quale però non sapremo mai il contenuto. 371 00:37:03,760 --> 00:37:06,440 Quando arriva la mamma a cantarmi la canzone? 372 00:37:08,540 --> 00:37:09,560 Papà non lo sa. 373 00:37:10,720 --> 00:37:12,400 Allora me la canti tu. 374 00:37:18,660 --> 00:37:23,520 Questo è dedicato a te, alla tua lucente armonia. 375 00:37:26,180 --> 00:37:32,400 Sei immensamente Giulia, il tuo nome è come musica. 376 00:37:32,880 --> 00:37:34,700 Mi riempie e non mi stanca mai. 377 00:37:38,060 --> 00:37:39,740 Scusami, amore, papà non ce la fa. 378 00:37:40,120 --> 00:37:43,380 Non importa, ci proverò a dormire. 379 00:38:12,590 --> 00:38:14,310 La polizia sta ad aspettarmi al porto. 380 00:38:15,230 --> 00:38:16,530 E tu che cosa gli hai detto? 381 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 Una verità. 382 00:38:19,170 --> 00:38:20,550 Che abbiamo perso dalla terra tutti. 383 00:38:24,070 --> 00:38:25,070 Ok, grazie. 384 00:38:26,130 --> 00:38:29,890 Ora che ti ho visto con Giulia, che cazzo non riesci neanche a farmi una 385 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 carezza? 386 00:40:27,240 --> 00:40:30,460 C 'erano tracce di detersivo in pastiglie sulla maniglia della porta d 387 00:40:30,460 --> 00:40:31,460 'ingresso. 388 00:40:32,780 --> 00:40:37,980 Sara era in cucina, ha aperto l 'acqua per lavare l 'insalata, poi si è diretta 389 00:40:37,980 --> 00:40:42,120 verso il bagno, ha svuotato la lavatrice e si è sporcata le mani con il 390 00:40:42,120 --> 00:40:45,060 detersivo in pastiglie. A quel punto hanno bussato alla porta. 391 00:40:45,320 --> 00:40:49,440 Lei con le mani ancora sporche è andata ad aprire e quindi vuol dire che il 392 00:40:49,440 --> 00:40:53,540 ladro non ha sorpreso Sara in cucina, ma bensì che lei ha aperto volontariamente 393 00:40:53,540 --> 00:40:55,620 la porta a qualcuno che conosceva bene. 394 00:40:56,290 --> 00:40:57,530 Qualcuno di cui si fidava. 395 00:40:59,650 --> 00:41:01,570 Il che non esclude possa essere Davide. 396 00:41:02,430 --> 00:41:05,210 Lavora nella palestra di Rocco e probabilmente conoscerà Sara. 397 00:41:07,690 --> 00:41:09,070 Però può essere anche Rocco. 398 00:41:15,710 --> 00:41:18,210 Lascia stare me e mio figlio, chiamo la polizia, è chiaro? 399 00:41:56,300 --> 00:41:57,680 Non ce la faccio a svuotarlo. 400 00:41:59,620 --> 00:42:04,520 Io non ce la faccio a stare qua dentro mentre quell 'assassino di Davide è là 401 00:42:04,520 --> 00:42:07,820 fuori e mia moglie e mio figlio sono morti. 402 00:42:10,160 --> 00:42:11,920 Io non ce la faccio a stare qua dentro. 403 00:42:12,340 --> 00:42:13,520 Non ce la faccio a stare qua dentro. 404 00:42:15,540 --> 00:42:16,540 Rocco! 405 00:42:28,590 --> 00:42:29,970 E non capisco, qual è il tuo problema? 406 00:42:30,870 --> 00:42:34,230 Vai alla polizia e rispondi alle domande, non posso continuare a mentire, 407 00:42:34,230 --> 00:42:35,230 piace. 408 00:42:36,530 --> 00:42:39,470 Il tuo caro amico Andrea pensa che io sia colpevole. Non è vero? 409 00:42:39,990 --> 00:42:40,990 Sì. 410 00:42:41,730 --> 00:42:42,730 Compagnarsi è da pazzi. 411 00:42:45,330 --> 00:42:46,890 Tanto che tu pensi che io sia colpevole, no? 412 00:43:00,080 --> 00:43:01,300 Sei morto, bastardo! 413 00:43:01,580 --> 00:43:02,580 Lascialo! 414 00:43:03,060 --> 00:43:04,060 Lasciami! 415 00:43:06,220 --> 00:43:10,040 Lasciami! Passa di merda! Pensa a tua figlia! Io? 416 00:43:10,360 --> 00:43:11,640 Pensa a mio figlio! 417 00:43:11,840 --> 00:43:13,380 Pensa a mia moglie! Lo so! 418 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Lo so! 419 00:43:14,700 --> 00:43:15,698 Io ti capisco! 420 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Ti capisco! 421 00:43:16,820 --> 00:43:18,460 Stai calmo! Calmati! 422 00:43:18,940 --> 00:43:19,940 Calmati! 423 00:43:31,150 --> 00:43:32,170 Io stavolta ti lascio andare. 424 00:43:33,090 --> 00:43:34,950 Ma questa è l 'ultima volta che la parte mi dice, hai capito? 425 00:43:37,390 --> 00:43:38,390 Hai capito o no? 426 00:43:41,490 --> 00:43:42,490 Vai, vai di là. 427 00:43:43,990 --> 00:43:44,990 Grazie a te. 428 00:43:45,070 --> 00:43:46,590 Non devi ringraziare a me, ma a Luisa. 429 00:43:47,690 --> 00:43:49,590 E' lei che mi ha messo in dubbio e tu mi stessi mentendo. 430 00:43:50,350 --> 00:43:51,350 E aveva ragione. 431 00:43:52,090 --> 00:43:54,190 E ti giuro su Dio che mai l 'avrei pensato. 432 00:43:54,790 --> 00:43:55,790 Mai. 433 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 Roberto! 434 00:44:12,590 --> 00:44:13,590 Ciao. 435 00:44:14,890 --> 00:44:15,950 Che ci fai qui? 436 00:44:18,870 --> 00:44:20,150 Vorrei vedere Matteo. 437 00:44:22,610 --> 00:44:24,550 Te lo ricordi adesso di avere un figlio? 438 00:44:27,490 --> 00:44:29,890 Tu gliel 'hai detto come sono andate veramente le cose? 439 00:44:30,610 --> 00:44:31,610 Eh? 440 00:44:32,730 --> 00:44:33,910 Gliel 'hai raccontato? 441 00:44:50,060 --> 00:44:51,060 Bene, vada. 442 00:44:52,340 --> 00:44:56,220 Hai conosciuto Sara in palestra mentre veniva a trovare Rocco. Che scusa hai 443 00:44:56,220 --> 00:44:57,320 usato per farti aprire la porta? 444 00:45:01,160 --> 00:45:02,360 L 'ho uccisa io. 445 00:45:03,320 --> 00:45:04,500 Sì, ma la conoscevi, no? 446 00:45:06,100 --> 00:45:07,100 Sì. 447 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Sì, avevamo. 448 00:45:09,440 --> 00:45:10,460 Perché la seguivi? 449 00:45:13,540 --> 00:45:14,720 Ti ho chiesto perché. 450 00:45:17,000 --> 00:45:18,720 Mi aveva chiesto Rocco di farlo. 451 00:45:20,840 --> 00:45:22,200 Perché ti aveva chiesto di seguirla? 452 00:45:24,300 --> 00:45:27,780 Voleva... voleva sapere che cosa faceva con chi si vedeva. 453 00:45:29,220 --> 00:45:32,540 Se qualcuno passava a trovarla, forse così. 454 00:45:36,140 --> 00:45:39,180 Supponiamo che io ti creda. Hai notato qualcosa di strano? 455 00:45:42,920 --> 00:45:45,120 Sara è andata a un appuntamento. 456 00:45:45,660 --> 00:45:46,760 Che appuntamento? 457 00:45:47,000 --> 00:45:49,960 In una zona un po' appartata. 458 00:45:50,760 --> 00:45:55,840 C 'era una macchina ad aspettarla. Ti ricordi la targa? Il modello? Che c 'era 459 00:45:55,840 --> 00:45:56,419 la guida? 460 00:45:56,420 --> 00:45:57,420 No, ero troppo lontano. 461 00:45:59,220 --> 00:46:01,160 Era una macchina bianca. 462 00:46:02,860 --> 00:46:03,860 Molte d 'aria. 463 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Ok, va bene. 464 00:46:06,760 --> 00:46:08,140 Parliamo di Sara. Che cosa ha fatto? 465 00:46:09,460 --> 00:46:15,440 Ha lasciato la figlia in macchina ed è entrata nell 'altra auto. C 'è rimasta 466 00:46:15,440 --> 00:46:17,680 per diversi minuti. 467 00:46:20,009 --> 00:46:22,090 Dopodiché è uscita, sbattendo la portiera. 468 00:46:22,790 --> 00:46:23,950 Sembrava parecchio incazzata. 469 00:46:25,790 --> 00:46:29,490 Il giorno dell 'omicidio, hai per caso notato se c 'era qualcuno attorno alla 470 00:46:29,490 --> 00:46:30,490 casa di Sara? 471 00:46:30,950 --> 00:46:31,950 Cioè, no. 472 00:46:33,570 --> 00:46:34,750 No, nessuno di strano. 473 00:46:35,090 --> 00:46:36,770 Cosa intendi per nessuno di strano? 474 00:46:39,710 --> 00:46:41,850 L 'unico che ho visto entrare in quella casa è stato lui. 475 00:46:51,400 --> 00:46:52,940 Tu devi venire con il commissariato. 476 00:46:53,380 --> 00:46:54,580 Non far scenate. 477 00:46:54,840 --> 00:46:56,960 Siamo in un reparto di pediatria e c 'è pure tua figlia. 478 00:47:02,660 --> 00:47:03,660 Ti raggiungo. 479 00:47:15,840 --> 00:47:16,840 Ciao. 480 00:47:18,280 --> 00:47:19,660 Ma dov 'è papà? 481 00:47:22,570 --> 00:47:26,830 Ha avuto una cosa da fare e mi ha chiesto lui di venire qui. 482 00:47:28,590 --> 00:47:31,210 Allora mi canti tu la canzone? 483 00:47:33,910 --> 00:47:36,130 La canzone? 484 00:47:37,050 --> 00:47:38,710 La nina nanna. 485 00:47:40,350 --> 00:47:46,990 Emma, è grave se ti dicessi che non la 486 00:47:46,990 --> 00:47:50,530 conosco. Questo è dedicato a te. 487 00:47:51,630 --> 00:47:57,330 Alla tua lucente armonia, immensamente 488 00:47:57,330 --> 00:48:03,330 giulia, il nome come 489 00:48:03,330 --> 00:48:09,030 musica mi stanca male. 490 00:48:21,520 --> 00:48:23,600 Mi stanca mai. 491 00:48:24,040 --> 00:48:26,500 Ed è tanto forte. 492 00:48:30,440 --> 00:48:31,820 E' 493 00:48:31,840 --> 00:48:50,920 immensamente... 494 00:48:51,890 --> 00:48:58,710 Giulia, il tuo nome come musica mi riempie e non mi 495 00:48:58,710 --> 00:49:03,370 stanca mai, dedicato solo a te. 496 00:49:18,800 --> 00:49:21,040 È sicuro di non essere mai stato in questa casa? 497 00:49:21,680 --> 00:49:25,700 Non è che se mi chiedi di nuovo la risposta cambia. Non ci sono mai stato. 498 00:49:25,960 --> 00:49:28,280 Non ci sono mai stato qua dentro. E intanto calmati. 499 00:49:29,380 --> 00:49:31,940 Io non so nemmeno quando cazzo sono venuti a viverci. 500 00:49:34,180 --> 00:49:35,820 E poi l 'avete detto voi, no? 501 00:49:37,000 --> 00:49:40,520 Che gli ha ammazzato un ladro. Oppure qualcuno che voleva farsi passare per 502 00:49:40,520 --> 00:49:44,400 ladro. Sara conosceva il suo assassino, gli ha aperto la porta. Lui dopo averla 503 00:49:44,400 --> 00:49:46,820 uccisa ha simulato un furto per sviare le indagini. 504 00:49:49,350 --> 00:49:54,290 Tu sei stato in carcere per... Ma di che cosa mi stai accusando, scusa? 505 00:49:55,870 --> 00:50:00,310 Io mi sono fatto tre mesi di carcere per scippo. Sono passati 15 anni. A chi 506 00:50:00,310 --> 00:50:02,670 cazzo mi stai paragonando? Alla gente che ammazza la moglie. 507 00:50:03,750 --> 00:50:05,110 Ma come cazzo mi fanno? 508 00:50:07,050 --> 00:50:08,330 Allora adesso ti dico cosa so. 509 00:50:10,450 --> 00:50:13,910 Qualcuno ti ha visto entrare in questa casa in un orario compatibile con quello 510 00:50:13,910 --> 00:50:14,910 dell 'omicidio. 511 00:50:17,640 --> 00:50:19,720 Non credo chi te l 'ha detto quel tossico di Davide. 512 00:50:20,280 --> 00:50:22,800 Esattamente. E ci ha anche detto che tu gli hai chiesto di seguire Sara. 513 00:50:24,440 --> 00:50:25,440 Sapere ogni suo movimento. 514 00:50:29,060 --> 00:50:30,060 Stronzate. 515 00:50:31,540 --> 00:50:35,380 Mia moglie non doveva toccarla a nessuno, figurati se le metto qualcuno 516 00:50:48,260 --> 00:50:49,260 Balcioni! 517 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Che ne pensi? 518 00:51:05,160 --> 00:51:06,760 Che non ci sta raccontando tutto. 519 00:51:07,500 --> 00:51:08,900 Se fosse Davide a mentire? 520 00:51:10,520 --> 00:51:12,480 E se fossero tutti e due a mentire? 521 00:51:19,160 --> 00:51:20,660 Stavo pensando a quello che ha detto Davide. 522 00:51:20,960 --> 00:51:24,160 Dice di aver visto Sara entrare in una macchina e uscire poco dopo arrabbiata. 523 00:51:24,840 --> 00:51:26,000 Che ha litigato con l 'amante? 524 00:51:26,280 --> 00:51:27,760 Non è un 'ipotesi da scartare. 525 00:51:28,360 --> 00:51:30,620 Per Rocco il tradimento sarebbe un ottimo movente. 526 00:51:31,400 --> 00:51:34,140 E questo giustificherebbe anche il fatto che Rocco ha chiesto a Davide di 527 00:51:34,140 --> 00:51:37,020 seguirla. A meno che Davide non ci stia dicendo una cazzata. 528 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 Eh vabbè, è quello. 529 00:51:38,300 --> 00:51:41,500 Giulia non ha mai confermato di aver rivisto insieme. Sì, ma non ha neanche 530 00:51:41,500 --> 00:51:42,520 detto di aver visto il padre. 531 00:51:43,640 --> 00:51:44,660 Proverò a riparlare con lei. 532 00:51:45,420 --> 00:51:47,460 Ah, c 'è un 'altra verifica che posso fare. Aspetta. 533 00:51:51,240 --> 00:51:52,240 Sì, la password. 534 00:51:52,400 --> 00:51:53,400 Dillo fammelo tu. 535 00:51:54,500 --> 00:51:58,160 Batti a tappeto tutta la zona di Castelmarciano e trovami tutti gli 536 00:51:58,160 --> 00:51:59,160 colore bianco. 537 00:52:00,360 --> 00:52:03,600 Voglio vedere se c 'è un legame tra il proprietario e Sara Liberani. Per i 538 00:52:03,600 --> 00:52:07,260 risultati fra un annetto. No, io fra un annetto non sono qui. Dai. Vabbè, prende 539 00:52:07,260 --> 00:52:08,078 il tuo posto. 540 00:52:08,080 --> 00:52:11,480 Comunque ho sentito la capitaneria di Porto. Mi ha confermato che Salvatore 541 00:52:11,480 --> 00:52:13,160 Liberani è uscito in mare a luna di notte. 542 00:52:14,680 --> 00:52:15,680 Allora non ha mentito. 543 00:52:16,220 --> 00:52:19,320 Ma nessuno può confermare che abbia passato la serrata con suo figlio? 544 00:52:19,930 --> 00:52:23,470 Mi sono arrivati i tabulati telefonici di Sara Liberani. Ne stampo due cose. 545 00:52:35,470 --> 00:52:38,250 Ci sono chiamate tra Rocco e Sara il giorno del delitto? 546 00:52:39,590 --> 00:52:44,770 No, ma ci sono parecchie chiamate entrate e uscite sul telefono di Sara da 547 00:52:44,770 --> 00:52:47,370 di un numero che non conosco. Sì, lo vedo. Aspetta. 548 00:52:53,230 --> 00:52:56,050 Clerici Stefano, largo della spina 4, se lo conosco. 549 00:52:56,510 --> 00:52:57,870 È un avvocato di portista. 550 00:53:09,830 --> 00:53:13,970 Niente, staccato. Segreteria. O ha troppi clienti o ne ha troppo pochi. 551 00:53:15,130 --> 00:53:17,730 Senti, diciamo a Dino di insistere, dobbiamo parlarci. 552 00:53:44,000 --> 00:53:47,860 Ascoltami bene. Tu non mi hai mai visto. È chiaro. Non mi hai mai visto. Fai 553 00:53:47,860 --> 00:53:49,560 sticco la testa. Fai sticco la testa. 554 00:53:51,280 --> 00:53:52,280 Hai capito? 555 00:53:52,920 --> 00:53:53,920 Stai attento. 556 00:54:00,880 --> 00:54:04,580 Buongiorno. Sono Giorgia Bressan, l 'assistente sociale che si occuperà del 557 00:54:04,580 --> 00:54:05,379 di Giulia. 558 00:54:05,380 --> 00:54:06,820 Prego, si accomodi. Grazie. 559 00:54:08,240 --> 00:54:09,280 Buongiorno, signor Liverani. 560 00:54:15,980 --> 00:54:22,980 Allora, signor Liverani, la situazione di Giulia è molto delicata e 561 00:54:22,980 --> 00:54:26,580 il suo ingresso nell 'indagine rende le cose ancora più difficili. 562 00:54:28,660 --> 00:54:34,140 Finché la sua posizione non sarà chiarita del tutto, il giudice ha 563 00:54:34,140 --> 00:54:38,700 sia meglio per la bambina andare a stare provvisoriamente a casa di sua cognata. 564 00:54:39,600 --> 00:54:42,660 Anche perché lei ha una casa vera e propria e non ce l 'ha, signor Liverani. 565 00:54:42,660 --> 00:54:44,660 io la casa non ce l 'ho perché non me la posso permettere. 566 00:54:46,510 --> 00:54:49,750 Li verranno in queste condizioni, il giudice non ti affiderà mai tua figlia. 567 00:54:51,810 --> 00:54:56,170 Senta, vuole che proviamo a dirlo insieme alla bambina? 568 00:54:57,430 --> 00:54:58,430 No. 569 00:54:59,410 --> 00:55:01,290 La bambina me la stai togliendo tu. 570 00:55:02,270 --> 00:55:04,370 E tu trovi un modo per spiegarglielo. 571 00:55:07,310 --> 00:55:08,310 Va bene. 572 00:55:11,350 --> 00:55:14,850 Senta, se non le dispiace la compagna vorrei riuscire a parlare un po' con 573 00:55:14,850 --> 00:55:16,460 Giulia. Certo, ci mancherebbe. 574 00:55:27,840 --> 00:55:29,220 Buongiorno, Giulia. 575 00:55:29,620 --> 00:55:32,340 Come sei bella, che bella maglietta che hai. 576 00:55:34,020 --> 00:55:37,200 Ehi, è davvero bellissima. 577 00:55:37,760 --> 00:55:41,500 Mamma dice che ha le maniche corte, ma a me piace. 578 00:55:42,060 --> 00:55:43,220 È giusto. 579 00:55:45,680 --> 00:55:47,740 Senti Giulia, posso farti qualche domanda? 580 00:55:50,560 --> 00:55:53,320 Il tuo papà è mai venuto a trovarti nella casa nuova? 581 00:55:58,320 --> 00:56:01,640 E ti ricordi quando tu e mamma siete andate al supermercato? 582 00:56:07,240 --> 00:56:10,080 Avete incontrato qualcuno prima di tornare a casa? 583 00:56:11,540 --> 00:56:14,180 Ci siamo fermati con la macchina. 584 00:56:15,310 --> 00:56:17,530 E poi la mamma si è arrabbiata però. 585 00:56:19,970 --> 00:56:20,970 Si è arrabbiata? 586 00:56:23,190 --> 00:56:24,190 Perché? 587 00:56:25,830 --> 00:56:26,990 Dov 'è mamma? 588 00:56:28,290 --> 00:56:34,170 Quindi Giulia non sa che Sara e Luca sono... che non ci sono più. 589 00:56:34,690 --> 00:56:37,790 Gli ha visti a terra sdraiati e ha detto che stavano dormendo. 590 00:56:38,090 --> 00:56:39,090 Che dobbiamo fare? 591 00:56:39,330 --> 00:56:42,550 Giulia sa cosa è successo, ma non è ancora pronta ad accettarlo. 592 00:56:42,910 --> 00:56:45,810 Per questo parla di loro al presente, come se fossero ancora vivi. 593 00:57:12,840 --> 00:57:13,419 Buon lavoro. 594 00:57:13,420 --> 00:57:14,420 Grazie. 595 00:57:34,120 --> 00:57:36,960 La Quintelli ti ha spiegato almeno il motivo per cui si è fatto vivo solo ora? 596 00:57:38,180 --> 00:57:41,100 No, e non gli ho nemmeno chiesto perché ero sconvolta. 597 00:57:41,920 --> 00:57:43,960 Ma è tipico suo, va, viene, torna. 598 00:57:44,640 --> 00:57:46,240 Evidentemente con gli anni non è cambiato. 599 00:57:47,480 --> 00:57:48,680 E cosa continui a fare? 600 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Non lo so. 601 00:57:52,380 --> 00:57:53,880 Non so cos 'è la cosa giusta. 602 00:57:54,500 --> 00:57:58,040 Come glielo dico a Matteo? No, scusa, sai, quello stronzo che mi ha messo 603 00:57:58,040 --> 00:58:01,480 incinta, che mi lasciava, mi prendeva, mi lasciava, adesso è tornato e ha 604 00:58:01,480 --> 00:58:02,379 di fare il papà. 605 00:58:02,380 --> 00:58:03,420 Ti sono andate così le cose? 606 00:58:03,980 --> 00:58:05,060 D 'altronde è la verità, no? 607 00:58:06,620 --> 00:58:07,620 Certo. 608 00:58:07,960 --> 00:58:09,940 E che io lo so quanto ho sofferto. 609 00:58:10,400 --> 00:58:13,100 Non vorrei che Elio facesse stare così male con Matteo. 610 00:58:17,300 --> 00:58:20,860 Senti amore, qualsiasi decisione tu prenderai io sarò con te, va bene? 611 00:58:21,220 --> 00:58:22,520 Ehi! Grazie. 612 00:58:22,740 --> 00:58:25,560 Ehi, ciao, come stai? Ho capito una cosa. 613 00:58:25,840 --> 00:58:26,399 Che cosa? 614 00:58:26,400 --> 00:58:30,800 Le vittime nel caso che stai seguendo sono la zia e il cugino di Nina. 615 00:58:31,840 --> 00:58:33,920 Ah, mi spiace, ma le conoscivi? 616 00:58:34,360 --> 00:58:36,740 No, cioè sì, la madre sì, Sara. 617 00:58:37,440 --> 00:58:39,820 Lavorava a Riviera fino a poco tempo fa, poi si è licenziata. 618 00:58:58,670 --> 00:59:00,590 Come posso esservi utile, se posso? 619 00:59:01,010 --> 00:59:02,010 Può, può. 620 00:59:02,170 --> 00:59:05,150 Vorremmo parlare delle domande su Sara Liverani, sappiamo che ha lavorato qui. 621 00:59:05,950 --> 00:59:08,930 Sì, ma si è licenziata. 622 00:59:10,670 --> 00:59:11,770 Quando esattamente? 623 00:59:12,250 --> 00:59:16,310 In piena stagione, ad agosto, con lo terzo raccolmo di gente. 624 00:59:16,630 --> 00:59:20,370 Non vi dico i problemi che mi ha creato. Eh beh, immagino. Le ha detto il 625 00:59:20,370 --> 00:59:25,490 motivo? No, mi ha solo annunciato che avrebbe lasciato il lavoro, senza troppe 626 00:59:25,490 --> 00:59:26,490 spiegazioni. 627 00:59:27,470 --> 00:59:28,670 Un 'ultima domanda. 628 00:59:28,910 --> 00:59:33,370 Sara aveva un legame con qualcuno? Sa se aveva stretto una relazione con uno dei 629 00:59:33,370 --> 00:59:34,269 suoi colleghi? 630 00:59:34,270 --> 00:59:39,370 Non penso e comunque non è mia abitudine ficcare il naso nella vita privata dei 631 00:59:39,370 --> 00:59:41,190 miei dipendenti. È giusto. Certo. 632 00:59:46,790 --> 00:59:50,250 Sembrava non gliene importasse nulla, eppure una sua dipendenza è stata 633 00:59:50,250 --> 00:59:51,250 ammazzata. 634 00:59:52,130 --> 00:59:53,490 La cosa strana è che... 635 00:59:54,080 --> 00:59:57,280 Sara ha abbandonato il tetto coniugale e il lavoro nello stesso momento, come se 636 00:59:57,280 --> 00:59:58,480 volesse cambiare vita improvvisamente. 637 00:59:59,220 --> 01:00:04,040 Sì, io capisco andare via da casa, però una donna con due figli non lascia un 638 01:00:04,040 --> 01:00:06,700 lavoro così su due piedi. Beh, forse ne aveva già trovato un altro. 639 01:00:07,960 --> 01:00:10,120 Forse aveva un motivo un po' più grave per andarsene. 640 01:00:12,700 --> 01:00:16,620 Sara e la nipote lavoravano qui, forse Nina ci può essere d 'aiuto. 641 01:01:23,920 --> 01:01:25,280 Mi parla appena, lo so. 642 01:01:28,520 --> 01:01:30,280 Credo che sia una reazione normale. 643 01:01:32,380 --> 01:01:33,380 Già. 644 01:01:34,060 --> 01:01:36,100 Ma ho paura di non saperla aiutare. 645 01:01:40,760 --> 01:01:42,160 Che fa? Grazie. 646 01:01:42,500 --> 01:01:43,500 Prego. 647 01:01:48,860 --> 01:01:50,240 Cosa volevi chiedermi? 648 01:01:53,550 --> 01:01:56,090 Tuo zia ti ha mai detto perché si era licenziata? 649 01:01:57,830 --> 01:02:02,370 Un giorno ho provato a chiedergliela ma non... non mi ha risposto. 650 01:02:02,690 --> 01:02:07,890 Era... era come... sconvolta. 651 01:02:11,090 --> 01:02:15,770 A lavoro aveva stretto un 'amicizia. Pensa che Sara avesse un amante? 652 01:02:16,510 --> 01:02:18,770 Stiamo vagliando tutte le ipotesi. 653 01:02:19,050 --> 01:02:20,210 Crede che sia possibile? 654 01:02:20,920 --> 01:02:27,760 Se così fosse, significherebbe che Sara vuole definitivamente superare il 655 01:02:27,760 --> 01:02:28,960 rapporto con quell 'animale. 656 01:02:29,920 --> 01:02:35,480 Mi scusi, ogni tanto ragiono anche come se Sara fosse ancora viva. 657 01:02:40,500 --> 01:02:42,440 Grazie per aver risposto alle mie domande. 658 01:02:42,880 --> 01:02:44,380 Vado a salutare Giulia. 659 01:02:57,580 --> 01:02:58,860 Ehi, ciao. 660 01:03:00,940 --> 01:03:01,940 Posso giocare? 661 01:03:03,200 --> 01:03:05,340 Tu non sei brava come Luca. 662 01:03:07,080 --> 01:03:10,800 Beh, in effetti è vero, però posso essere un po' brava, no? 663 01:03:12,800 --> 01:03:15,040 Vuoi andare a casa di papà? 664 01:03:16,820 --> 01:03:21,400 Adesso non è possibile Giulia, però io ti prometto che ci torni presto. 665 01:03:23,720 --> 01:03:24,720 Tablet? 666 01:03:25,080 --> 01:03:27,640 Tablet. E il tablet lo porto io. 667 01:03:28,080 --> 01:03:29,080 Va bene? 668 01:03:29,380 --> 01:03:31,020 Siamo amiche, no? Giusto? 669 01:03:33,540 --> 01:03:37,720 Ok, mentre ci pensi mi puoi pescare per favore una maltorona? 670 01:03:38,060 --> 01:03:39,800 Io pesco solo quelli verde acqua. 671 01:03:42,480 --> 01:03:44,580 Tu peschi solo quelli verde acqua? 672 01:03:45,500 --> 01:03:46,500 Ok. 673 01:04:01,970 --> 01:04:02,970 Salvatore, calmati. 674 01:04:03,090 --> 01:04:04,450 Ci penso io, ci penso io. 675 01:04:04,850 --> 01:04:07,050 Giulia è stata affidata alla zia. 676 01:04:07,450 --> 01:04:08,930 Sono il nonno, cazzo! 677 01:04:09,590 --> 01:04:11,290 Sì, tu adesso abbassi la voce, capito? 678 01:04:12,170 --> 01:04:14,050 Sei il nonno, lo so, ma vivi solo! 679 01:04:15,070 --> 01:04:19,130 Il nucleo familiare di Silvia... No, qui. Vieni, vieni con me, vieni con me. 680 01:04:22,410 --> 01:04:23,410 Sì. 681 01:04:30,090 --> 01:04:31,090 Adesso mi stai a sentire. 682 01:04:31,550 --> 01:04:35,370 Il nucleo familiare di Silvia ricrea la situazione familiare che aveva prima 683 01:04:35,370 --> 01:04:37,750 Giulia. Lo stiamo facendo per il suo bene. 684 01:04:39,050 --> 01:04:40,450 L 'ha detto il giudice, non io. 685 01:04:41,230 --> 01:04:42,230 Ma che vuol dire? 686 01:04:42,850 --> 01:04:45,350 Ma poi mi spieghi perché l 'avete tolta mio figlio. 687 01:04:45,770 --> 01:04:47,310 Perché tuo figlio è indagato, ecco perché. 688 01:04:48,290 --> 01:04:49,290 Rocco. 689 01:04:54,870 --> 01:04:56,370 Rocco non ti ha detto che l 'abbiamo interrogato? 690 01:04:57,970 --> 01:04:58,970 Dimmi la verità. 691 01:04:59,920 --> 01:05:02,680 Tu sei sicuro che tu e Rocco avete passato insieme la serata? 692 01:05:03,080 --> 01:05:05,220 Ma sì, te l 'ho detto, no? 693 01:05:13,020 --> 01:05:14,780 Perché sai, Rocco, si stavano lasciando? 694 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 Ma che ne so. 695 01:05:19,820 --> 01:05:21,960 Prima stravedevano l 'uno per l 'altra. 696 01:05:22,360 --> 01:05:25,540 Poi lei gli ha dato la mano a mettere la testa a posto. 697 01:05:26,880 --> 01:05:28,240 Non lo so, Andrea, non lo so. 698 01:05:31,360 --> 01:05:34,200 Forse lei si era stufata da aiutarlo. 699 01:05:35,480 --> 01:05:40,460 Forse Sara cercava qualcosa di più sicuro per Giulia e per Luca. 700 01:05:51,040 --> 01:05:52,960 Tu sei sicuro che Sara non ha nessun altro? 701 01:05:53,260 --> 01:05:55,300 No, non la Sara che conoscevo io. 702 01:05:57,080 --> 01:05:59,480 E' anche vero che la Sara che conoscevo io... 703 01:05:59,960 --> 01:06:01,620 Non se ne sarebbe mai andata di casa. 704 01:06:02,420 --> 01:06:03,420 Mai. 705 01:06:11,720 --> 01:06:14,000 Il cazzo vuol dire che ti tolgono Giulia. 706 01:06:14,220 --> 01:06:16,180 Che sospettano di me questo. Ma perché? 707 01:06:16,480 --> 01:06:22,040 Perché? Perché quel tastico di merda ha detto che mi ha vinto lì la notte prima 708 01:06:22,040 --> 01:06:23,800 dell 'omicidio. A capo di cazzo. 709 01:06:24,300 --> 01:06:25,440 E non è vero? 710 01:06:26,140 --> 01:06:27,220 È vero. 711 01:06:28,140 --> 01:06:29,140 Cosa mi devo... 712 01:06:29,530 --> 01:06:31,190 Mi devo discolpare pure col mio miglior amico adesso. 713 01:06:37,290 --> 01:06:39,330 Se avvecco quel tossico l 'ammazzo. 714 01:06:43,410 --> 01:06:48,190 Chi mente tra i due? 715 01:06:52,130 --> 01:06:53,310 Entrambi ci nascondono qualcosa. 716 01:06:57,770 --> 01:07:01,530 E tra Salvatore e Silvia ci hanno raccontato i loro rapporti in maniera 717 01:07:01,530 --> 01:07:02,530 tutto diversa. 718 01:07:02,650 --> 01:07:05,110 Salvatore non getterebbe mai fango sul suo figlio. 719 01:07:05,370 --> 01:07:07,650 E Silvia non parlerebbe mai male di sua sorella. 720 01:07:08,950 --> 01:07:11,610 Probabilmente a modo loro ci stanno raccontando solo una parte di verità. 721 01:07:14,350 --> 01:07:16,710 E se fosse stata veramente una storia d 'amore importante? 722 01:07:18,110 --> 01:07:19,830 E qualcosa le avesse messe in crisi? 723 01:07:20,330 --> 01:07:23,390 E se il loro rapporto invece fosse profondamente sbagliato? 724 01:07:23,910 --> 01:07:26,350 E qualcosa avesse aperto gli occhi di Sara? 725 01:07:28,140 --> 01:07:31,180 Cambiando completamente il corso degli eventi per questa famiglia. 726 01:07:33,180 --> 01:07:34,940 Potrebbe essere il movente del delitto. 727 01:07:35,400 --> 01:07:38,600 Dobbiamo fare anche qualche altra domanda a quelli che lavorano a Riviera. 728 01:07:40,440 --> 01:07:41,700 Io ho bisogno di un caffè. 729 01:07:50,840 --> 01:07:54,700 Andrea, c 'è un tipo che ti vuole parlare, ma hai visto. 730 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Che gli dico? 731 01:08:10,629 --> 01:08:14,290 Piacere, Elio Moras. Ciao, Andrea Baldini. Ma ci diamo del tuo? Sì, certo. 732 01:08:14,590 --> 01:08:17,029 Roberta mi ha detto del tuo arrivo. Ma prego, comodi, vieni. 733 01:08:17,370 --> 01:08:18,370 Grazie. Vieni. 734 01:08:20,050 --> 01:08:21,049 Siediti pure. 735 01:08:21,050 --> 01:08:23,729 Roberta ti ha anche detto che non ha piacere che io incontri Matteo. 736 01:08:26,990 --> 01:08:33,290 Ma guarda, credimi, io capisco le tue motivazioni e anzi, non ho proprio nulla 737 01:08:33,290 --> 01:08:36,590 in contrario, ma devi decidere Roberta. 738 01:08:37,050 --> 01:08:38,050 Ella è la madre. 739 01:08:39,630 --> 01:08:41,590 Volevo spiegarti perché sono ritornato. 740 01:08:44,950 --> 01:08:50,130 Un mese fa ero in autostrada e ho avuto un banale colpo di sonno. Mi sono 741 01:08:50,130 --> 01:08:52,130 ritrovato con i fari di un camion puntati contro. 742 01:08:53,910 --> 01:08:58,550 Mi ricordo soltanto lo schianto. Hai presente quando dicono che in quei 743 01:08:58,550 --> 01:09:01,090 ti passa la tua vita davanti agli occhi in un solo secondo? 744 01:09:02,109 --> 01:09:03,590 Beh, è vero. 745 01:09:04,310 --> 01:09:07,830 Ma la mia vita era vuota, una vita sprecata. 746 01:09:08,960 --> 01:09:10,020 Tranne per una cosa. 747 01:09:11,100 --> 01:09:12,100 Mio figlio. 748 01:09:13,680 --> 01:09:16,380 Ho rischiato di morire, ma la vita mi ha dato un 'altra occasione. 749 01:09:16,979 --> 01:09:18,200 E non voglio buttarla via. 750 01:09:20,920 --> 01:09:24,160 E sono felice che Roberta abbia incontrato un uomo solido come te. 751 01:09:24,979 --> 01:09:26,420 Anche per Matteo, insomma. 752 01:09:28,340 --> 01:09:30,260 Ma adesso vorrei fare anche io la mia parte. 753 01:09:31,420 --> 01:09:32,420 Tutto qua. 754 01:09:59,080 --> 01:10:02,500 Elio Moras, il padre naturale di Matteo. 755 01:10:04,580 --> 01:10:06,180 È appena arrivato a Castelmarciano. 756 01:10:08,480 --> 01:10:10,320 Ci mancava solo questo, direi. 757 01:10:44,660 --> 01:10:49,040 E uno dei miei collaboratori l 'ha fatta cadere. Mi dispiace. 758 01:10:53,380 --> 01:10:54,420 Zucchero? No. 759 01:10:57,800 --> 01:10:58,960 Anche io lo prendo a mano. 760 01:11:02,220 --> 01:11:06,180 Volevo scusarmi che non sono passata a prendere le sculture, ma mi sono 761 01:11:06,180 --> 01:11:07,460 totalmente dimenticata. 762 01:11:08,060 --> 01:11:10,120 E che è un periodo un po' incasinato. 763 01:11:10,670 --> 01:11:15,970 In realtà volevo chiederti se potevi lasciarla a Riviera, i clienti le hanno 764 01:11:15,970 --> 01:11:19,330 molto apprezzate e soprattutto le prezzo io. 765 01:11:20,790 --> 01:11:27,350 Mi fa molto piacere, anzi forse è un modo così anche per sdebitarmi del fatto 766 01:11:27,350 --> 01:11:33,830 che Andrea abbia disdetto la festa, perché purtroppo sai cosa è successo, 767 01:11:33,830 --> 01:11:34,830 'era alternativa. 768 01:11:36,170 --> 01:11:39,210 Matteo ci ha detto che Sara una volta lavorava da te. 769 01:11:39,660 --> 01:11:42,540 Immagino tu sarai sconvolta. In realtà no. 770 01:11:44,140 --> 01:11:50,680 Sai, certe tragedie ci toccano perché ci immedesimiamo, ma io non sono sposata, 771 01:11:50,680 --> 01:11:55,840 non ho figli, sono ricca e quindi non avevo niente in comune con quella donna. 772 01:11:58,540 --> 01:12:01,200 Scusa la franchezza, io dico quello che penso. 773 01:12:03,020 --> 01:12:04,300 Viva la franchezza. 774 01:12:06,240 --> 01:12:08,420 Avrai capito che non faccio complimenti. 775 01:12:10,090 --> 01:12:11,090 Sì, l 'ho capito. 776 01:12:12,970 --> 01:12:15,990 Scusa, mi sono permesso, ma volevo vedere come stavi. 777 01:12:17,110 --> 01:12:18,510 No, grazie, io sto bene. 778 01:12:19,230 --> 01:12:24,490 In realtà è Giulia, la mia cuginetta, che secondo me non sta bene. 779 01:12:25,390 --> 01:12:31,370 È che è piccola, è difficile capire cosa le passa per la testa, però si vede, è 780 01:12:31,370 --> 01:12:34,190 confusa, è spaventata. 781 01:12:35,250 --> 01:12:36,250 Non lo so. 782 01:12:37,990 --> 01:12:38,990 E questa invece? 783 01:12:40,850 --> 01:12:43,430 L 'ho appena ritrovata. L 'ha lasciata qua Luca. 784 01:12:44,410 --> 01:12:48,310 L 'aveva vinta il suo primo e unico campionato. 785 01:13:03,590 --> 01:13:05,270 Non si preoccupi, signora, ci penso io. 786 01:13:07,470 --> 01:13:08,470 Grazie. 787 01:13:51,150 --> 01:13:52,150 Hai fame? 788 01:13:53,030 --> 01:13:55,410 No, voglio tornare a casa. 789 01:13:59,030 --> 01:14:01,050 Aspetta, ti faccio vedere una cosa. 790 01:14:11,590 --> 01:14:12,830 Sai che cos 'è questa? 791 01:14:13,930 --> 01:14:17,030 È la casa delle bambole con cui giocavamo io e tua mamma. 792 01:14:19,790 --> 01:14:23,090 Ce la litigavamo tutti i giorni per quanto ci piaceva. 793 01:14:30,470 --> 01:14:31,770 Adesso ci puoi giocare tu. 794 01:14:56,970 --> 01:14:58,210 C 'è la tua madre che sei qua? 795 01:14:59,830 --> 01:15:00,830 No. 796 01:15:02,450 --> 01:15:05,190 Allora vattene a casa, ci manca solo che si incazza con me. 797 01:15:08,290 --> 01:15:09,350 Come sta mia figlia? 798 01:15:11,230 --> 01:15:12,230 Bene. 799 01:15:13,190 --> 01:15:14,190 Bene. 800 01:15:15,850 --> 01:15:17,290 Cos 'è che non va? Dimmi. 801 01:15:18,790 --> 01:15:20,030 Che Giulia soffre. 802 01:15:20,680 --> 01:15:23,840 E non riesce ad accettare... E questa psicologa del cazzo a che serve? 803 01:15:24,300 --> 01:15:27,540 Me l 'hanno tolta a me per farla stare da un 'altra parte dove sta peggio? A 804 01:15:27,540 --> 01:15:28,519 cazzo serve? 805 01:15:28,520 --> 01:15:29,920 Io le voglio bene, zio. 806 01:15:32,860 --> 01:15:34,480 Ma sei piccola? No, scusami. 807 01:15:35,660 --> 01:15:42,220 È che io non sono tanto con la testa, però... Che c 'è? Che mi devi dire? 808 01:15:46,220 --> 01:15:48,300 Ti ho portato questa di nuovo. Sì, lo so di chi è. 809 01:15:50,620 --> 01:15:51,620 Non la voglio. 810 01:15:53,960 --> 01:15:55,680 Pensavo fosse giusto che... E pensavi male. 811 01:15:57,440 --> 01:16:01,780 Perché anche se tua madre è una grandissima stronza, e ti prego adesso 812 01:16:01,780 --> 01:16:06,780 a casa vogliono dire da parte mia che è una stronza, su una cosa tua madre c 'ha 813 01:16:06,780 --> 01:16:07,780 ragione. 814 01:16:09,460 --> 01:16:10,460 Su di me. 815 01:16:11,200 --> 01:16:13,000 Perché mio figlio è morto per colpa mia. 816 01:16:16,860 --> 01:16:18,660 Non mi merito nessuna medaglia, vattene. 817 01:16:36,900 --> 01:16:38,240 Buongiorno. Si è seduto. 818 01:16:38,800 --> 01:16:39,800 Ecco. 819 01:16:40,340 --> 01:16:44,300 Scusate se è stato difficile rintracciarmi, ma eccomi qua. 820 01:16:45,400 --> 01:16:46,400 Ditemi pure. 821 01:16:48,160 --> 01:16:52,020 Sappiamo che ha già confermato all 'ispettore Marinelli che si stava 822 01:16:52,020 --> 01:16:55,120 della separazione tra i coniugli liberani. Esatto, esatto. 823 01:16:55,720 --> 01:16:59,260 La sua cliente le ha mai raccontato dei problemi che aveva con suo marito? 824 01:16:59,940 --> 01:17:04,500 Beh, queste sono informazioni confidenziali, come capite. 825 01:17:05,430 --> 01:17:09,450 Avvocato, ci sono di mezzo due morti e ammazzati. Sì, sì, lo so, ed è stata una 826 01:17:09,450 --> 01:17:10,830 notizia terribile anche per me. 827 01:17:11,530 --> 01:17:13,590 Avete già qualche indiziato, sì? 828 01:17:13,930 --> 01:17:18,610 Eh, sono informazioni confidenziali. Ah, sì, giusto, giusto. Ma per rispondere 829 01:17:18,610 --> 01:17:22,990 alla sua domanda, no, no, la signora non era scesa in dettagli, eravamo solo ai 830 01:17:22,990 --> 01:17:27,630 primi incontri, quindi... Ha mai parlato con suo marito Rocco Liverani? 831 01:17:27,890 --> 01:17:31,390 No, no, io non ho mai parlato con il signor Liverani. 832 01:17:33,390 --> 01:17:38,200 Sentite... Mi dispiace davvero per quello che è successo, ma... dico che 833 01:17:38,200 --> 01:17:39,760 posso essere di molto aiuto. 834 01:17:40,360 --> 01:17:47,120 Se non avete altre domande, io... Avian, accompagni fuori l 835 01:17:47,120 --> 01:17:48,220 'avvocato. Posso andare? 836 01:17:48,480 --> 01:17:49,720 Vi auguro una buona giornata. 837 01:17:50,620 --> 01:17:51,620 Arrivederci. 838 01:17:56,980 --> 01:17:59,980 Se chiamate nelle ultime due settimane stavano i primi incontri. 839 01:18:01,580 --> 01:18:02,580 Avvocati. 840 01:18:04,140 --> 01:18:05,640 Stai pensando a quello che penso io? 841 01:18:07,080 --> 01:18:09,300 No, stavo pensando di invitarti a cena. 842 01:18:10,320 --> 01:18:11,320 Stasera. 843 01:18:12,900 --> 01:18:15,500 Io stavo pensando di auto -invitarmi a cena stasera. 844 01:18:15,720 --> 01:18:17,040 Allora stavo aspettando la stessa cosa. 845 01:18:34,830 --> 01:18:39,190 Mi dite perché voi a Castel Marciano vi ostinate a lavare tutti questi piatti, 846 01:18:39,270 --> 01:18:40,650 fare questo cene? 847 01:18:42,390 --> 01:18:46,490 La mia lavastoviglie vede soltanto un piatto, il mio, fine. 848 01:18:47,170 --> 01:18:50,210 Direi che si vede, anzi facciamo a cambio, per meglio. 849 01:18:50,470 --> 01:18:51,730 No, no, lascia, lascia, faccio io. 850 01:18:52,710 --> 01:18:53,810 Tranquilla. Ok. 851 01:18:55,750 --> 01:18:58,230 Guarda, a volte io vorrei che ci fosse un piatto solo. 852 01:18:59,030 --> 01:19:00,030 Davvero? 853 01:19:00,750 --> 01:19:03,690 No, no, no, sto scherzando, non riuscirei mai a stare da sola. 854 01:19:04,720 --> 01:19:09,040 Io invece in quello sono una specialista, ma non mi piango addosso 855 01:19:09,040 --> 01:19:12,900 voglio che le mie cazzate rovinino la vita di qualcun altro. La mia va bene, 856 01:19:12,900 --> 01:19:13,900 solo la mia. 857 01:19:16,020 --> 01:19:20,540 Per esempio adesso il fatto che io ti porti via Andrea mi fa sentire in colpa. 858 01:19:21,260 --> 01:19:23,580 Ma che non porti via, guarda. 859 01:19:23,900 --> 01:19:25,880 Lui c 'è sempre anche quando non c 'è. 860 01:19:28,920 --> 01:19:31,360 Poi adesso che mi ha chiesto di sposarlo è... 861 01:19:34,140 --> 01:19:35,140 No, 862 01:19:35,760 --> 01:19:40,060 anche io ho fatto quella faccia così un po' sorpresa. 863 01:19:41,220 --> 01:19:42,300 Scusa. No, 864 01:19:43,640 --> 01:19:49,700 è che deve essere bello, bello e anche terrificante, dico, 865 01:19:49,800 --> 01:19:56,140 fare un percorso di strada insieme, crescere un figlio, fare le scelte 866 01:19:56,140 --> 01:20:00,940 per lui, bello, difficile ma bello. 867 01:20:03,790 --> 01:20:04,790 Più difficile. 868 01:20:05,450 --> 01:20:06,450 Difficile. 869 01:20:07,650 --> 01:20:08,650 Difficile. 870 01:20:09,550 --> 01:20:11,070 Come fare la lavora? 871 01:20:11,270 --> 01:20:12,290 Sì, tipo. 872 01:20:12,550 --> 01:20:14,010 La faccio io, infatti. 873 01:20:15,930 --> 01:20:17,270 Allora, collega, a domani. 874 01:20:18,250 --> 01:20:19,770 Buonanotte. E dormi bene. 875 01:20:19,990 --> 01:20:22,310 Va bene. A domani. Ciao. E guida piano. 876 01:20:22,890 --> 01:20:23,890 Buonanotte. 877 01:20:25,430 --> 01:20:27,530 Beh, alla fine è simpatica, dai, non credevo. 878 01:20:28,550 --> 01:20:29,550 Simpatica adesso. 879 01:20:30,750 --> 01:20:32,110 Però è migliorato, è vero. 880 01:20:33,130 --> 01:20:37,350 Te l 'ho detto, mai giudicare prima di conoscere. Ah, mai giudicare prima di 881 01:20:37,350 --> 01:20:40,550 conoscere. Ti devo parlare un po'. A me? 882 01:20:40,990 --> 01:20:43,270 Sì. Hai fatto qualcosa? No, niente di grave. 883 01:20:45,790 --> 01:20:48,890 Tu mi stai dicendo che quello stronzo che ci ha abbandonati, che non mi ha mai 884 01:20:48,890 --> 01:20:50,410 voluto vedere, adesso mi vuole conoscere? 885 01:20:50,650 --> 01:20:54,910 Adesso? Ma che cazzo vuole? Matteo, ti prego, lo so che è difficile, però è pur 886 01:20:54,910 --> 01:20:55,910 sempre tuo padre. 887 01:20:57,090 --> 01:21:00,590 Qualsiasi decisione tu prenderai, noi saremo con te, però dovresti pensarci. 888 01:21:08,180 --> 01:21:09,820 No. È la logica, dai. 889 01:21:10,960 --> 01:21:12,100 Non ci ripenserà. 890 01:21:13,320 --> 01:21:14,640 E tu hai fatto bene a dirglielo. 891 01:21:20,820 --> 01:21:22,120 Quanto è difficile, però. 892 01:22:11,720 --> 01:22:12,940 Che schifo, che puzza! 893 01:22:13,180 --> 01:22:14,260 Ma come vivi? 894 01:22:15,040 --> 01:22:16,660 Sono cazzi miei come vivo. 895 01:22:16,900 --> 01:22:20,280 Ma come pensi di convincere l 'assistente sociale ad affidarti alla 896 01:22:20,280 --> 01:22:21,280 sto schifo! 897 01:22:21,440 --> 01:22:25,240 Come pretendi di ottenere l 'affidamento di Giulia se non sei in grado di 898 01:22:25,240 --> 01:22:26,240 mantenerla? 899 01:22:30,300 --> 01:22:31,900 Devi venire a lavorare con me. 900 01:22:32,620 --> 01:22:35,660 Così almeno avrai uno straccio di stipendi, un lavoro, una casa. 901 01:22:36,400 --> 01:22:40,240 Fermi il cazzo per dirmi cosa devo fare. Non c 'ho più dieci anni. 902 01:22:40,740 --> 01:22:45,420 Senti, io ti conosco meglio di tutti gli altri perché sono tuo padre, hai 903 01:22:45,420 --> 01:22:46,420 capito? 904 01:22:46,580 --> 01:22:49,400 Non sei stato neanche in grado di tenerti Sara. 905 01:22:53,500 --> 01:22:54,780 È venuta la polizia. 906 01:22:57,960 --> 01:22:59,980 Mi hanno chiesto della tua separazione. 907 01:23:00,680 --> 01:23:01,880 Non gli ho detto niente. 908 01:23:04,080 --> 01:23:05,720 Che bravo papà che sei. 909 01:23:07,440 --> 01:23:09,740 Senti, io non l 'ho fatto te. 910 01:23:52,970 --> 01:23:53,970 Guarda che accoglienza. 911 01:23:54,970 --> 01:23:56,470 La crottata mi si è bruciata. 912 01:23:58,150 --> 01:24:03,590 Senti, dalle verifiche fatte con i dipendenti di Riviera non è emerso 913 01:24:03,590 --> 01:24:07,950 tranne una tale Olga Petric, che casualmente sta in ferie dal giorno dopo 914 01:24:07,950 --> 01:24:08,950 'omicidio. 915 01:24:12,590 --> 01:24:17,210 L 'altra sera a Castelmarciano c 'è stato un duplice omicidio. Una delle 916 01:24:17,210 --> 01:24:18,410 si chiama Sara Liverani. 917 01:24:19,830 --> 01:24:21,150 Lavoravate insieme, vero? 918 01:24:23,790 --> 01:24:26,010 Abbiamo saputo che Sara si è licenziata di colpo. 919 01:24:26,430 --> 01:24:27,430 Sa perché? 920 01:24:28,210 --> 01:24:29,610 No, non ho proprio idea. 921 01:24:30,030 --> 01:24:31,750 Eppure facevate gli stessi turni. 922 01:24:31,970 --> 01:24:33,570 Possibile che non le abbia detto niente? 923 01:24:34,130 --> 01:24:35,130 No, niente. 924 01:24:38,650 --> 01:24:40,490 C 'è ancora qualcosa che non mi torna. 925 01:24:41,910 --> 01:24:45,470 Lei è andata in ferie esattamente il giorno successivo al delitto. 926 01:24:46,250 --> 01:24:47,250 È un caso? 927 01:24:47,930 --> 01:24:50,610 Mio marito è in ospedale, devo occuparmi di lui? 928 01:24:51,210 --> 01:24:52,550 Mi dispiace. 929 01:24:52,970 --> 01:24:53,970 Però nulla di grave. 930 01:24:56,810 --> 01:24:57,810 C 'è altro? 931 01:24:58,430 --> 01:24:59,430 No. 932 01:24:59,830 --> 01:25:00,830 Può andare. 933 01:25:01,490 --> 01:25:02,490 Avian. 934 01:25:07,710 --> 01:25:12,510 Non so perché... aveva tanta fretta di andarsene. 935 01:25:14,050 --> 01:25:15,410 Non era fretta. 936 01:25:15,810 --> 01:25:16,830 Era paura. 937 01:25:18,650 --> 01:25:21,690 Sembra che l 'avvocato Clerici si stia organizzando per un viaggio. 938 01:25:23,250 --> 01:25:24,250 Beato lui. 939 01:25:35,870 --> 01:25:37,350 Partenza rinviata, Avvocato Clerici. 940 01:25:37,850 --> 01:25:39,710 Buongiorno. Felice di vederci, immagino. 941 01:25:40,370 --> 01:25:41,370 Certo, come sempre. 942 01:25:41,610 --> 01:25:42,608 Ma sta scappando? 943 01:25:42,610 --> 01:25:45,250 Chi, io? No, no, no, io stavo andando, no. 944 01:25:47,450 --> 01:25:48,910 Abbiamo fatto dei controlli. 945 01:25:49,290 --> 01:25:53,090 E abbiamo scoperto che il giorno del delitto lei ha chiamato il marito della 946 01:25:53,090 --> 01:25:56,130 cliente, anche se a noi aveva negato di averlo fatto. 947 01:25:56,590 --> 01:25:59,470 Sì, è vero, sentite, non ve l 'ho detto perché il signore Liverani mi ha 948 01:25:59,470 --> 01:26:03,290 minacciato. Ecco, non voleva che vi rivelassi che il giorno dell 'omicidio è 949 01:26:03,290 --> 01:26:04,290 venuto da me. 950 01:26:05,370 --> 01:26:09,030 Io l 'avevo convocato per comunicargli l 'intenzione della moglie. E qual era? 951 01:26:09,190 --> 01:26:12,810 Il separarsi? Non solo, voleva anche l 'affido esclusivo dei figli. 952 01:26:14,060 --> 01:26:17,660 Allora lui si è arrabbiato, è andato su tutte le fure, ha cominciato a urlare e 953 01:26:17,660 --> 01:26:21,600 adesso con Sara ci penso io. Ha preso, se n 'è uscito senza dire niente e io... 954 01:26:21,600 --> 01:26:22,600 A che ora è venuto da lei? 955 01:26:23,960 --> 01:26:25,340 Avevamo appuntamento per le 19. 956 01:26:28,560 --> 01:26:29,700 Posso andare adesso, sì? 957 01:26:29,920 --> 01:26:30,920 Può andare, può andare. 958 01:26:30,940 --> 01:26:33,140 Grazie. Vado piano però. Certo, arrivederci. 959 01:27:02,920 --> 01:27:08,580 Anche se non veniva più in palestra, io e Luca continuavamo a sentirci. 960 01:27:11,760 --> 01:27:17,960 Lei, la prima volta che l 'ho portato in palestra, ce l 'ha avuto sei anni, era 961 01:27:17,960 --> 01:27:18,960 così. 962 01:27:20,560 --> 01:27:21,560 Piccolo. 963 01:27:25,060 --> 01:27:26,060 Assurdo. 964 01:27:26,740 --> 01:27:28,060 Com 'è successo? 965 01:27:30,400 --> 01:27:31,980 È successo che gli hanno sparato. 966 01:27:33,000 --> 01:27:35,920 Ma era un guerriero mio figlio, lo sai? Secondo me stava difendendo sua madre 967 01:27:35,920 --> 01:27:36,920 così col corpo. 968 01:27:40,940 --> 01:27:43,480 Non ce la faccio a continuare gli allenamenti, non ce la faccio io. 969 01:27:44,080 --> 01:27:45,620 Non ce la faccio, è un po' difficile. 970 01:27:45,940 --> 01:27:48,580 Ehi, tu non devi mollare niente. 971 01:27:48,880 --> 01:27:50,660 Tu devi stare qua, ti alleno io a te. 972 01:27:51,240 --> 01:27:52,840 Non ti faccio manco pagare le lezioni. 973 01:27:55,040 --> 01:27:56,040 Fallo per Luca. 974 01:27:56,260 --> 01:27:57,280 Ehi, oh! 975 01:27:59,740 --> 01:28:01,040 Fallo anche per me se vuoi. 976 01:28:05,260 --> 01:28:07,800 Cosa io non posso, non posso, non posso. 977 01:28:50,940 --> 01:28:52,820 Tu vuoi proprio finire in carcere. 978 01:28:58,640 --> 01:29:02,420 Le devo chiedere di nuovo se è mai stato a casa di Sara il giorno del delitto. 979 01:29:03,420 --> 01:29:04,420 Adesso mi deve lei. 980 01:29:07,380 --> 01:29:08,380 Ma è lì? 981 01:29:11,200 --> 01:29:12,420 Mai stato in quella casa. 982 01:29:13,060 --> 01:29:16,020 Invece non è che sei corso improvvisamente a casa di Sara, non 983 01:29:16,020 --> 01:29:18,300 che Sara voleva l 'affido esclusivo dei vostri figli. 984 01:29:19,720 --> 01:29:22,880 Io l 'ammazzo quel coglione di Clerici, l 'ammazzo. 985 01:29:23,500 --> 01:29:27,280 Come ha ammazzato sua moglie? Io non ho mai sperato mia moglie neanche con un 986 01:29:27,280 --> 01:29:30,820 dito, né adesso né quando eravamo ragazzini. Non l 'ho mai fatto perché l 987 01:29:30,820 --> 01:29:31,820 'amavo. 988 01:29:36,480 --> 01:29:37,480 Può rispondere se vuole. 989 01:29:40,580 --> 01:29:41,580 Possiamo chiederle chi era? 990 01:29:41,800 --> 01:29:43,460 Non sono obbligato a dirti chi era, giusto? 991 01:29:44,680 --> 01:29:45,680 Giusto. 992 01:29:51,380 --> 01:29:52,380 Me ne posso andare? 993 01:29:52,740 --> 01:29:53,740 Sì, puoi andare. 994 01:29:57,780 --> 01:29:58,780 Fa un favore. 995 01:29:59,320 --> 01:30:01,080 Vuoi dire alla tua collega che non mi dà del lei? 996 01:30:01,500 --> 01:30:03,920 Che l 'unica che mi tratta così è mia cognata quando è incazzata. 997 01:30:05,400 --> 01:30:06,680 Sei incazzata con me? Può andare. 998 01:30:15,080 --> 01:30:16,080 Andiamo. 999 01:30:16,900 --> 01:30:18,080 Ormai siete amici proprio. 1000 01:30:19,360 --> 01:30:22,760 A me sembra solo un uomo ferito tutto qui. Che forza ha ammazzato sua moglie e 1001 01:30:22,760 --> 01:30:23,499 suo figlio? 1002 01:30:23,500 --> 01:30:26,760 Io vorrei tanto sapere chi cazzo era al telefono e soprattutto perché non ha 1003 01:30:26,760 --> 01:30:30,340 risposto. Non lo capisci che quello ci sta prendendo per il culo tutti, 1004 01:30:30,540 --> 01:30:31,540 soprattutto a te. 1005 01:30:36,460 --> 01:30:37,620 Io vado a farmi un caffè. 1006 01:30:38,620 --> 01:30:39,860 Te la preparo una tisana? 1007 01:30:43,500 --> 01:30:44,500 Ibrana. 1008 01:30:50,880 --> 01:30:52,940 Rocco, ci nasconde ancora qualcosa, lo capisci? 1009 01:30:53,240 --> 01:30:54,640 Non potevamo trattenerlo. 1010 01:30:55,040 --> 01:30:58,700 L 'avvocato Clerici non ha voluto sporgere denuncia. E non abbiamo nemmeno 1011 01:30:58,700 --> 01:31:00,120 certezza che sia andato a casa di Cara. 1012 01:31:00,500 --> 01:31:01,500 Lo so. 1013 01:31:03,260 --> 01:31:04,320 Rilasciamo pure Davide? 1014 01:31:05,220 --> 01:31:06,360 Giornata di saldi oggi. 1015 01:31:07,140 --> 01:31:08,140 Black Friday. 1016 01:31:08,180 --> 01:31:10,840 Non abbiamo elementi per chiedere la convalida del fermo al PM. 1017 01:31:11,300 --> 01:31:13,100 Tieni, corretta grappa. 1018 01:31:14,900 --> 01:31:17,860 E vabbè dai, però pur che Davide ci ha detto la verità. 1019 01:31:18,100 --> 01:31:19,560 Sì, sì, come il tuo amico Rocco. 1020 01:31:20,540 --> 01:31:21,980 Riportalo da Don Carlo, dai. 1021 01:31:45,040 --> 01:31:46,700 Sono qui per dirti che Davide può uscire. 1022 01:31:48,100 --> 01:31:51,140 Ero sicuro che non c 'entrasse nulla. Io invece penso all 'esatto opposto. 1023 01:31:53,320 --> 01:31:55,060 Non lo facciamo uscire perché è innocente. 1024 01:31:55,940 --> 01:31:58,620 Lo facciamo uscire perché non abbiamo sufficienti prove. 1025 01:32:03,600 --> 01:32:07,860 Senti... Io con Davide ho fatto quello che sentivo. 1026 01:32:08,320 --> 01:32:09,980 Come prete e come fratello. 1027 01:32:10,340 --> 01:32:11,480 Ma non come amico. 1028 01:32:17,710 --> 01:32:18,710 Ti faccio una proposta. 1029 01:32:19,970 --> 01:32:21,690 E non da poliziotto, ma da amico. 1030 01:32:23,230 --> 01:32:24,230 Dimmi. 1031 01:32:25,810 --> 01:32:27,750 Voglio che tu tenga Davide con te, qui. 1032 01:32:28,470 --> 01:32:32,290 Una sorta di arresti domiciliari sulla fiducia. 1033 01:32:33,330 --> 01:32:34,750 Così almeno sta lontano dai guai. 1034 01:32:35,190 --> 01:32:36,910 Va bene, lo terrò sotto controllo. 1035 01:32:38,890 --> 01:32:40,310 E voglio chiederti un 'altra cosa. 1036 01:32:42,190 --> 01:32:43,370 Voglio che tu vada fino in fondo. 1037 01:32:44,990 --> 01:32:46,370 Voglio che te lo faccia confessare. 1038 01:32:47,400 --> 01:32:50,200 Devi fargli dire la verità, quella che a me ancora non ha detto. 1039 01:32:50,480 --> 01:32:54,280 Quelli che si confessano lo fanno spontaneamente, è bisogno dello spirito. 1040 01:32:54,540 --> 01:32:58,860 Fai in modo che lo spirito di Davide abbia un 'improvvisa sete di verità. 1041 01:33:03,260 --> 01:33:04,900 Con te ho sbagliato, perdonami. 1042 01:33:08,560 --> 01:33:11,500 Avrei modo di rifarti scrivendo il più bel sermone della tua vita. 1043 01:33:16,780 --> 01:33:19,620 Sì, io e Roberta abbiamo deciso di sposarci. 1044 01:33:28,240 --> 01:33:29,240 Construite. 1045 01:34:22,480 --> 01:34:25,120 Giulia, c 'è qualcuno che è venuto a trovarti. 1046 01:34:25,860 --> 01:34:29,360 Ciao, guarda cosa ti ho portato. 1047 01:34:29,780 --> 01:34:30,780 Un tablet. 1048 01:34:31,220 --> 01:34:32,220 Te l 'avevo promesso. 1049 01:34:32,420 --> 01:34:33,420 Sì. 1050 01:34:34,320 --> 01:34:35,320 Posso? 1051 01:34:35,920 --> 01:34:36,960 Lo poggio qua? 1052 01:34:37,320 --> 01:34:39,460 Sì. Ma wow, 1053 01:34:40,360 --> 01:34:41,960 è una casa bellissima. 1054 01:34:43,200 --> 01:34:45,420 Questo è il salotto della tua casa? 1055 01:34:45,700 --> 01:34:46,700 Sì. 1056 01:34:47,480 --> 01:34:48,840 Posso giocare con te? 1057 01:34:49,100 --> 01:34:50,100 Va bene. 1058 01:34:50,490 --> 01:34:51,510 Ma chi è questa? 1059 01:34:51,770 --> 01:34:54,610 Ciao Giulia. Come stai amore? 1060 01:34:54,930 --> 01:34:55,930 Chi è? 1061 01:34:56,210 --> 01:34:59,950 La mamma. Oh la mamma. E dove la mettiamo la mamma? Qua. 1062 01:35:00,250 --> 01:35:01,250 Bravissima. 1063 01:35:01,830 --> 01:35:03,030 Ma questo? 1064 01:35:03,290 --> 01:35:06,810 Ciao Giulia. Ciao. Guardami un po'. Chi sono? 1065 01:35:07,090 --> 01:35:09,190 Il fratellino. Il fratellino. 1066 01:35:10,750 --> 01:35:13,670 E questa meravigliosa bambina chi è? 1067 01:35:14,070 --> 01:35:15,650 Giulia. Giulia. 1068 01:35:16,220 --> 01:35:19,820 Ma è Giulia che ho incontrato io quel giorno quando ci siamo viste per la 1069 01:35:19,820 --> 01:35:21,980 volta? Sì. È proprio lei? 1070 01:35:22,440 --> 01:35:27,580 Ah ah. E allora, scusa un attimo, c 'era anche il papà a casa? 1071 01:35:29,520 --> 01:35:30,520 No. 1072 01:35:31,140 --> 01:35:33,020 No? Sei sicura? 1073 01:35:57,930 --> 01:35:58,930 Niente, eh? 1074 01:35:59,930 --> 01:36:00,930 Come stai? 1075 01:36:01,450 --> 01:36:03,870 Bene. Ti ho chiamato prima, ma non rispondevi. 1076 01:36:04,150 --> 01:36:07,230 Ah. Vabbè, sapevo di trovarti qua. 1077 01:36:08,090 --> 01:36:09,090 Due tiri? 1078 01:36:09,210 --> 01:36:10,210 Sì. 1079 01:36:10,650 --> 01:36:14,650 Senti... Ho... Ho deciso. 1080 01:36:15,990 --> 01:36:17,110 Voglio incontrare Elio. 1081 01:36:17,850 --> 01:36:19,590 Però ho paura di ferire mamma. 1082 01:36:20,330 --> 01:36:21,490 Tu che ne pensi, papà? 1083 01:36:23,030 --> 01:36:24,030 Sei sicuro? 1084 01:36:24,590 --> 01:36:25,590 Sì. 1085 01:36:25,990 --> 01:36:27,310 Allora penso che sia una buona idea. 1086 01:36:28,180 --> 01:36:29,260 Ci parlo io con tua madre. 1087 01:36:29,640 --> 01:36:31,460 Grazie. Vai, vai su parete. 1088 01:36:32,880 --> 01:36:34,240 Andiamo un po'. Vai! 1089 01:36:50,780 --> 01:36:54,220 Ma ti pare che si vedano al parco giochi? Ma l 'ha capito che è diventato 1090 01:36:54,220 --> 01:36:55,099 sì o no? 1091 01:36:55,100 --> 01:36:58,560 Non lo so, comunque gli ho detto che se ha qualche problema può chiamare o me o 1092 01:36:58,560 --> 01:37:01,380 te, così... Roberta Matteo ha 18 anni. 1093 01:37:02,840 --> 01:37:04,420 18. Lo so. 1094 01:37:05,560 --> 01:37:10,480 È che... Non so, questo ritorno di Elio mi ha agitato più di quello che 1095 01:37:10,480 --> 01:37:11,480 pensassi. 1096 01:37:12,060 --> 01:37:13,060 Vieni qui. 1097 01:37:15,720 --> 01:37:16,720 Tu come stai? 1098 01:37:17,240 --> 01:37:18,760 Io bene, sono tranquillo. 1099 01:37:19,300 --> 01:37:22,020 So che stiamo facendo la cosa più giusta per Matteo, non attacolarlo. 1100 01:37:35,210 --> 01:37:37,510 Mi chiamo Matteo. Questo lo so. 1101 01:37:39,950 --> 01:37:42,270 Sono alto 1 ,80 e peso 72 kg. 1102 01:37:42,930 --> 01:37:46,250 Però... Ci sediamo? 1103 01:37:59,510 --> 01:38:02,690 Ti ringrazio per avermi voluto incontrare. 1104 01:38:04,530 --> 01:38:05,530 Ero curioso. 1105 01:38:06,650 --> 01:38:09,710 Sai, non capita proprio tutti i giorni di conoscere il proprio padre dopo tutto 1106 01:38:09,710 --> 01:38:10,710 questo tempo, no? 1107 01:38:11,210 --> 01:38:14,290 Sì, non ci sono scuse per averti trascurato tutto questo tempo. 1108 01:38:16,390 --> 01:38:18,450 Trascurato? Tu non ci sei mai stato! 1109 01:38:19,090 --> 01:38:22,830 Mai! Non ho mai saputo niente di te, né da te né da mamma. Non sai quante volte 1110 01:38:22,830 --> 01:38:26,430 ti ho dovuto uccidere nella mia testa per non pensarti. E ora ti presenti qui 1111 01:38:26,430 --> 01:38:27,430 con questa faccia. 1112 01:38:28,310 --> 01:38:30,950 Sei solo uno stronzo egoista, ma va al culo. 1113 01:39:18,860 --> 01:39:20,540 Uè, come è andata con Giulia? 1114 01:39:24,240 --> 01:39:26,360 Dice che stava dormendo perché aveva la febbre. 1115 01:39:27,120 --> 01:39:31,720 Questo non vuol dire che Rocco non sia stato a casa con Sara quella notte. 1116 01:39:33,300 --> 01:39:35,020 Probabilmente è soltanto Giulia che non l 'ha vista. 1117 01:39:40,060 --> 01:39:41,060 Che hai? 1118 01:39:41,320 --> 01:39:42,360 No, no, niente, no. 1119 01:39:46,000 --> 01:39:47,080 No, niente. 1120 01:39:47,520 --> 01:39:48,520 Non mi sembra. 1121 01:39:51,700 --> 01:39:52,700 Che c 'è? 1122 01:39:56,500 --> 01:40:03,060 C 'è che... Matteo sta incontrando... Lì, lui, lì... Non so neanche come 1123 01:40:03,060 --> 01:40:04,060 chiamarlo. 1124 01:40:04,400 --> 01:40:05,400 Elio. 1125 01:40:05,780 --> 01:40:06,780 Suo padre. 1126 01:40:07,340 --> 01:40:10,960 E sta facendo finta di niente. Anche davanti a Roberta. Perché so che lei ha 1127 01:40:10,960 --> 01:40:13,980 detto bisogno di questo. Bisogno di... Di sicurezza. 1128 01:40:15,020 --> 01:40:19,220 Ma ti giuro che ho qualcosa qui dentro, un... Groppo. 1129 01:40:22,560 --> 01:40:23,660 Boh, non lo so. 1130 01:40:25,200 --> 01:40:26,620 Non mi piace questa storia. 1131 01:40:52,340 --> 01:40:55,120 Senti, mi dispiace che hai buttato tutto addosso a Rocco. 1132 01:40:55,740 --> 01:40:58,040 No, è stata una buona idea, hai fatto bene. 1133 01:40:59,500 --> 01:41:04,440 E se poi gli dicevi che ero stato io di artista dietro Sara, mi andava a finire. 1134 01:41:07,200 --> 01:41:07,640 Ho 1135 01:41:07,640 --> 01:41:17,760 qualcosa 1136 01:41:17,760 --> 01:41:19,320 di molto importante da farvi vedere. 1137 01:41:21,680 --> 01:41:25,360 Questi sono i movimenti bancari del conto di Rocco Liberani. 1138 01:41:26,820 --> 01:41:33,020 Ci sono dei politici ripetuti, tutti eseguiti dalla stessa società. 1139 01:41:35,780 --> 01:41:39,440 Ogni settimana 500 euro, praticamente 2000 euro al mese. 1140 01:41:46,400 --> 01:41:49,300 Considerato che è andato avanti per 5 mesi, praticamente 10 .000 euro. 1141 01:41:49,560 --> 01:41:52,640 E poi ti ha fermato tutto ad agosto. Esattamente quando sarà lasciato al 1142 01:41:53,280 --> 01:41:54,720 Esatto. Perché mi chiami? 1143 01:41:55,480 --> 01:41:56,780 No, tu non devi chiamare. 1144 01:41:57,240 --> 01:42:00,620 No, non fanno niente e non devono sapere niente, perciò cancella questo cazzo di 1145 01:42:00,620 --> 01:42:01,620 numero. 1146 01:42:08,100 --> 01:42:13,340 Ma la vera sorpresa è che il titolare di questa società è Katia Motnic, la 1147 01:42:13,340 --> 01:42:14,340 proprietaria di Riviera. 84045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.