Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,353 --> 00:02:08,338
I don't think you have
enough nerve, baby.
2
00:02:11,176 --> 00:02:12,176
Murder.
3
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Homicide.
4
00:02:15,144 --> 00:02:16,323
Get me the city desk.
5
00:02:16,545 --> 00:02:18,959
Hang on, Chief. This will floor you.
Stephen Curtis.
6
00:02:19,274 --> 00:02:22,016
That's the guy. The playboy.
Killer caught red-handed.
7
00:02:23,108 --> 00:02:25,110
Only it ain't a 'him'. It's a 'her'.
8
00:02:25,664 --> 00:02:27,069
Who is she? What's her name?
9
00:02:27,546 --> 00:02:29,093
What kind of stupid answer is that?
10
00:02:29,834 --> 00:02:31,944
She won't tell?
What do I use for headlines?
11
00:02:32,339 --> 00:02:33,905
What name did the book her under?
12
00:02:44,977 --> 00:02:48,957
The state is demanding the life of this
girl for the death of Stephen Curtis.
13
00:02:50,063 --> 00:02:51,758
But I tell you, ladies and gentlemen.
14
00:02:52,164 --> 00:02:55,690
If you send Jane Doe to the electric
chair, you'll not be executing her.
15
00:02:56,447 --> 00:02:57,949
She will be committing suicide.
16
00:02:59,231 --> 00:03:00,981
Why? I don't know.
17
00:03:02,195 --> 00:03:06,195
She has so strongly resisted efforts to
say who she is or where she came from.
18
00:03:06,719 --> 00:03:08,835
That she must be tried in
this court as Jane Doe.
19
00:03:09,892 --> 00:03:11,491
Even I am here against her wishes.
20
00:03:11,986 --> 00:03:13,552
For she did not want an attorney.
21
00:03:14,375 --> 00:03:17,148
Yes. I know I will be accused of
asking for sympathy for my client.
22
00:03:18,670 --> 00:03:20,643
I do not ask sympathy for Jane Doe.
23
00:03:21,897 --> 00:03:23,630
But I do ask .. mercy.
24
00:03:28,821 --> 00:03:31,376
The District Attorney will, no doubt ..
25
00:03:31,819 --> 00:03:34,373
Warn you against being
led into false sympathy.
26
00:03:34,766 --> 00:03:37,367
By the silence or the
youth of the defendant.
27
00:03:39,181 --> 00:03:42,118
I ask you to judge her upon what
the evidence show her to be.
28
00:03:42,835 --> 00:03:45,640
A girl who wanted another
woman's husband so badly.
29
00:03:46,530 --> 00:03:47,545
So jealously.
30
00:03:48,796 --> 00:03:49,942
That she killed him.
31
00:03:51,576 --> 00:03:55,594
Rather than let Stephen Curtis remain
with the woman to whom he was wedded.
32
00:03:59,211 --> 00:04:01,597
You have heard the testimony
of Mrs Stephen Curtis.
33
00:04:02,736 --> 00:04:06,295
Without vindictiveness, she
testified that she heard the shots.
34
00:04:06,991 --> 00:04:10,427
And entered the room to find her
husband dead. At the feet of this girl.
35
00:04:13,443 --> 00:04:15,625
But Mrs Curtis asks only justice.
36
00:04:16,008 --> 00:04:17,008
Not revenge.
37
00:04:17,462 --> 00:04:19,372
And the state asks only justice.
38
00:04:20,143 --> 00:04:21,294
And justice demands ..
39
00:04:21,474 --> 00:04:24,106
Guilty! Jane Doe found guilty.
40
00:04:24,489 --> 00:04:26,273
Extra. Read all about it.
41
00:04:26,669 --> 00:04:28,837
Jury arrives at verdict in record time.
42
00:04:29,281 --> 00:04:30,794
Extra. Read all about it.
43
00:04:31,274 --> 00:04:33,716
Jane Doe guilty. Faces electric chair.
44
00:04:34,303 --> 00:04:35,312
Extra.
45
00:04:36,751 --> 00:04:38,607
Jane, time is growing very short.
46
00:04:39,195 --> 00:04:40,341
It is life or death.
47
00:04:41,892 --> 00:04:43,324
Help me to help you.
48
00:04:44,855 --> 00:04:45,855
Mr Horton.
49
00:04:46,352 --> 00:04:47,531
I don't want to live.
50
00:04:51,085 --> 00:04:53,007
The defendant will rise
and face the court.
51
00:05:04,886 --> 00:05:05,665
Jane Doe.
52
00:05:05,845 --> 00:05:09,946
You've had a fair and impartial trial as
provided by the laws of New York state.
53
00:05:10,769 --> 00:05:12,870
And found guilty of murder
in the first degree.
54
00:05:14,717 --> 00:05:16,913
The jury made no
recommendation for leniency.
55
00:05:18,538 --> 00:05:21,656
Is there anything you wish to say
before the court pronounces sentence?
56
00:05:25,625 --> 00:05:27,482
No. There is nothing.
57
00:05:29,696 --> 00:05:32,802
No more distasteful a duty can
be imposed on a judge than ..
58
00:05:33,599 --> 00:05:35,456
That which I am now
compelled to perform.
59
00:05:37,166 --> 00:05:38,829
This has been an extraordinary case.
60
00:05:40,100 --> 00:05:42,383
You have refused to testify
in your own behalf.
61
00:05:44,695 --> 00:05:48,363
You entered this country under
a forged Portuguese passport.
62
00:05:49,361 --> 00:05:51,708
Bearing the fictitious
name of Annette Fontaine.
63
00:05:54,329 --> 00:05:57,010
Making any effort to learn
your true identity futile.
64
00:05:58,831 --> 00:06:01,485
Perhaps your refusal
to divulge your identity.
65
00:06:02,554 --> 00:06:05,083
And thus shield others from
the shame of your crime.
66
00:06:05,680 --> 00:06:06,822
Is praiseworthy.
67
00:06:07,882 --> 00:06:09,793
But it cannot condone the crime itself.
68
00:06:11,517 --> 00:06:12,517
Therefore.
69
00:06:13,028 --> 00:06:15,005
I order that the person of Jane Doe.
70
00:06:16,880 --> 00:06:19,687
Be delivered to the warden
of the state penitentiary.
71
00:06:20,153 --> 00:06:21,332
In Ossining New York.
72
00:06:22,209 --> 00:06:24,836
And that there during
the week of August 14th.
73
00:06:25,847 --> 00:06:27,320
At a time to be set by the warden.
74
00:06:28,952 --> 00:06:31,189
You be put to death
in the electric chair.
75
00:06:34,770 --> 00:06:36,491
May God have mercy on her soul.
76
00:07:20,951 --> 00:07:22,970
- What seems to be the trouble?
- Psychic shock.
77
00:07:23,187 --> 00:07:24,796
Brought on by the strain of the trial.
78
00:07:24,976 --> 00:07:27,221
Shock at hearing sentence pronounced.
Grief possibly.
79
00:07:28,034 --> 00:07:29,340
Psychic shock. I see.
80
00:07:43,682 --> 00:07:45,213
- Jane Doe goes in there?
- Yep.
81
00:07:46,009 --> 00:07:47,995
I have an order for
her removal to Sing Sing.
82
00:07:48,227 --> 00:07:49,987
You must ask the Doc when he comes out.
83
00:07:50,301 --> 00:07:51,835
He's been in there half an hour.
84
00:07:52,532 --> 00:07:53,532
Okay.
85
00:08:00,570 --> 00:08:03,080
- That was a very good diagnosis.
- Thank you, sir.
86
00:08:03,281 --> 00:08:04,363
As far as it went.
87
00:08:05,022 --> 00:08:07,750
Her shock was not caused entirely
by her court experience.
88
00:08:08,454 --> 00:08:10,473
This girl is going to have a baby.
89
00:08:14,267 --> 00:08:15,824
Jane Doe the mystery woman.
90
00:08:16,240 --> 00:08:19,485
Convicted of the murder of wealthy
Stephen Curtis collapsed today.
91
00:08:19,686 --> 00:08:22,802
As judge Bertrand sentenced
her to die in the electric chair.
92
00:08:23,491 --> 00:08:26,896
Jane Doe is the name given Curtis's
beautiful killer by the law.
93
00:08:27,270 --> 00:08:29,527
When she refused to
reveal her true identity.
94
00:08:29,917 --> 00:08:31,800
Or to testify in her own defense.
95
00:08:32,471 --> 00:08:36,157
And so, as Jane Doe, she
will go to the electric chair.
96
00:08:37,244 --> 00:08:39,424
Just a moment, ladies and gentlemen.
Just a moment.
97
00:08:39,827 --> 00:08:41,458
I have just been handed a bulletin.
98
00:08:41,739 --> 00:08:43,826
"Further examination
by the prison doctor .."
99
00:08:44,027 --> 00:08:46,634
"Revealed the reason for
Jane Doe's collapse this afternoon."
100
00:08:47,333 --> 00:08:48,802
"She is to become a mother."
101
00:08:49,768 --> 00:08:50,768
That trial.
102
00:08:52,322 --> 00:08:54,656
Haven't you taken enough of
a beating during the trial ..
103
00:08:54,836 --> 00:08:57,210
Without listening to the gruesome
details over the radio?
104
00:08:57,670 --> 00:09:00,329
That's what I've been asking her.
Only more cleverly of course.
105
00:09:01,172 --> 00:09:03,449
There must some other way
to spoil an evening, I said.
106
00:09:04,045 --> 00:09:06,033
She paid just as much
attention then as now.
107
00:09:08,862 --> 00:09:10,420
I'm sorry. I wasn't listening.
108
00:09:12,575 --> 00:09:13,947
Bill, what about that girl?
109
00:09:15,659 --> 00:09:17,775
Well, you can't execute a
woman in her condition.
110
00:09:18,050 --> 00:09:20,489
So it means an automatic stay
until after the baby is born.
111
00:09:21,857 --> 00:09:22,857
Then what?
112
00:09:23,420 --> 00:09:25,083
Jane Doe will see another Christmas.
113
00:09:25,579 --> 00:09:27,145
And then pay her debt to society.
114
00:09:27,907 --> 00:09:30,905
And society will have another orphan
to rear in some state institution.
115
00:09:32,001 --> 00:09:33,001
Bill.
116
00:09:33,762 --> 00:09:34,811
I need your help.
117
00:09:36,282 --> 00:09:38,365
I want to do something
while there's still time.
118
00:09:39,123 --> 00:09:40,123
For that girl?
119
00:09:41,617 --> 00:09:42,617
Well.
120
00:09:43,909 --> 00:09:45,168
Yes. For both.
121
00:09:46,563 --> 00:09:49,259
Eve. You were a lawyer once yourself.
You know that's impossible.
122
00:09:50,047 --> 00:09:52,833
There never was a more open-and-shut
case of premeditated murder.
123
00:09:53,440 --> 00:09:54,877
And a baby won't change that.
124
00:10:06,381 --> 00:10:08,008
One more stop and I'm done.
125
00:10:08,209 --> 00:10:09,678
Done in, you mean. Where next?
126
00:10:10,132 --> 00:10:12,139
Something for Bill. I wonder what.
127
00:10:13,062 --> 00:10:14,982
Why not get him one of
those hand-painted ties?
128
00:10:15,183 --> 00:10:16,523
With the big, beautiful ..
129
00:10:17,649 --> 00:10:18,649
- No?
- No.
130
00:10:18,832 --> 00:10:21,692
Extra! Murderess becomes a mother.
131
00:10:22,954 --> 00:10:24,029
What's the matter?
132
00:10:24,209 --> 00:10:26,528
Extra! Murderess becomes a mother.
133
00:10:27,149 --> 00:10:28,997
Jane Doe has a baby.
134
00:10:29,395 --> 00:10:30,672
Extra. Extra.
135
00:10:31,248 --> 00:10:32,978
Jane Doe faced the electric chair.
136
00:10:33,536 --> 00:10:35,248
Extra. Merry Christmas, lady.
137
00:10:35,626 --> 00:10:37,393
Extra. Read all about it.
138
00:10:48,348 --> 00:10:49,348
Visitor.
139
00:10:57,686 --> 00:10:58,686
Hello.
140
00:11:06,074 --> 00:11:07,074
Oh.
141
00:11:07,405 --> 00:11:08,405
Mrs Curtis.
142
00:11:14,808 --> 00:11:16,801
I have no right to intrude. I know.
143
00:11:17,589 --> 00:11:18,589
But I wanted ..
144
00:11:22,937 --> 00:11:24,429
Have you had good care?
145
00:11:26,037 --> 00:11:27,037
Good care?
146
00:11:28,049 --> 00:11:29,049
Yes.
147
00:11:29,589 --> 00:11:31,026
I guess I have had good care.
148
00:11:31,982 --> 00:11:33,669
If that's what you came here to ask.
149
00:11:35,037 --> 00:11:36,914
The doctor says I'll be able to get up.
150
00:11:37,812 --> 00:11:39,041
And walk in a few days.
151
00:11:41,310 --> 00:11:42,628
But you should be careful.
152
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
Why?
153
00:11:46,149 --> 00:11:47,392
I don't have far to go.
154
00:11:48,640 --> 00:11:50,077
I just call it the last mile.
155
00:11:53,754 --> 00:11:55,745
That was very tactless of me. I'm sorry.
156
00:11:57,506 --> 00:11:59,018
I don't want your sympathy.
157
00:11:59,591 --> 00:12:01,060
I didn't come her to offer it.
158
00:12:03,653 --> 00:12:04,799
I am curious though.
159
00:12:06,047 --> 00:12:08,253
Why didn't you tell them you
were going to have a baby?
160
00:12:08,433 --> 00:12:10,807
It might have made a difference.
For the verdict, I mean.
161
00:12:12,751 --> 00:12:14,223
I did not tell them because ..
162
00:12:15,658 --> 00:12:17,095
I did not want it to be born.
163
00:12:18,153 --> 00:12:19,202
Do you realize ..
164
00:12:19,756 --> 00:12:22,324
You might have taken that baby
to the electric chair with you?
165
00:12:24,687 --> 00:12:25,687
Yes.
166
00:12:25,870 --> 00:12:27,339
Why would you want to kill him?
167
00:12:27,854 --> 00:12:29,226
It was your crime. Not his.
168
00:12:30,195 --> 00:12:32,729
He has a right to live just as
he had a right to be born.
169
00:12:34,407 --> 00:12:36,433
Well .. he was born.
170
00:12:38,110 --> 00:12:39,844
So now, Stephen and I have ..
171
00:12:40,392 --> 00:12:41,392
A memory.
172
00:12:42,937 --> 00:12:43,980
A living memory.
173
00:12:46,024 --> 00:12:48,732
Hating our memories.
Every day of his life.
174
00:12:52,274 --> 00:12:53,517
You say he is innocent.
175
00:12:55,345 --> 00:12:57,847
But have you any idea what the
world will do to him for ..
176
00:12:58,499 --> 00:12:59,499
Our sins?
177
00:13:05,278 --> 00:13:06,747
I asked them to bring him in.
178
00:13:07,371 --> 00:13:08,371
Is it alright?
179
00:13:09,721 --> 00:13:10,721
Why ask me?
180
00:13:13,136 --> 00:13:14,998
- How does he look?
- I wouldn't know.
181
00:13:17,036 --> 00:13:18,036
Well.
182
00:13:18,906 --> 00:13:19,951
Here he is.
183
00:13:20,458 --> 00:13:22,606
I bet you're anxious for a
peek at this young man.
184
00:13:28,029 --> 00:13:30,145
But he is your baby and
you haven't seen him yet.
185
00:13:36,004 --> 00:13:37,004
I'll take him.
186
00:13:46,714 --> 00:13:47,893
Hello, little fellow.
187
00:13:51,960 --> 00:13:53,422
You want him, don't you?
188
00:13:54,181 --> 00:13:55,469
That is why you came here.
189
00:13:58,911 --> 00:13:59,911
Yes.
190
00:14:01,823 --> 00:14:03,342
And you will probably get him.
191
00:14:09,117 --> 00:14:10,714
He is a beautiful boy, Jane.
192
00:14:13,283 --> 00:14:15,497
You look like your mummy.
Do you know that?
193
00:14:16,864 --> 00:14:17,961
The same eyes.
194
00:14:18,821 --> 00:14:19,967
Maybe the same hair.
195
00:14:23,700 --> 00:14:26,763
You are going to be the most handsome
young man when you grow up.
196
00:14:28,933 --> 00:14:30,241
Those arms and shoulders.
197
00:14:31,174 --> 00:14:33,287
What a football player you'll make.
198
00:14:43,847 --> 00:14:46,184
What's the matter with him?
You're hurting him.
199
00:14:47,064 --> 00:14:49,655
The only thing hurting
him is his manly tummy.
200
00:14:49,972 --> 00:14:50,972
He is hungry.
201
00:14:52,643 --> 00:14:54,264
I'll take him back to the nursery.
202
00:14:56,197 --> 00:14:57,197
No. Wait.
203
00:15:16,694 --> 00:15:17,694
Look at him.
204
00:15:18,623 --> 00:15:19,623
He knows me.
205
00:15:20,862 --> 00:15:22,461
But he couldn't know me, could he?
206
00:15:23,710 --> 00:15:26,372
Most children seem to
recognise their mothers.
207
00:15:30,091 --> 00:15:31,889
He does have my eyes, doesn't he?
208
00:15:33,476 --> 00:15:34,558
And the same hair.
209
00:15:35,882 --> 00:15:37,175
And strong soldiers.
210
00:15:39,165 --> 00:15:40,279
Like my brother.
211
00:15:43,341 --> 00:15:45,198
And he will grow up in this country.
212
00:15:46,565 --> 00:15:48,102
And might play football.
213
00:15:50,789 --> 00:15:51,935
Only I will never ..
214
00:15:54,538 --> 00:15:55,538
Mrs Curtis.
215
00:15:56,413 --> 00:15:57,427
Mrs Curtis.
216
00:16:02,541 --> 00:16:03,764
Help me please.
217
00:16:17,784 --> 00:16:19,482
- Yes?
- Mrs Curtis to see you.
218
00:16:19,835 --> 00:16:21,272
Send her right in. Of course.
219
00:16:26,952 --> 00:16:28,492
- Hello Eve.
- Hello Bill.
220
00:16:31,210 --> 00:16:32,421
Let me take your coat.
221
00:16:40,842 --> 00:16:41,924
What's the matter?
222
00:16:44,846 --> 00:16:48,117
There's something invigorating
about just walking into a law office.
223
00:16:48,652 --> 00:16:50,229
It has that legal smell.
224
00:16:51,398 --> 00:16:52,673
You watch your language.
225
00:16:52,883 --> 00:16:54,675
But drop in and enjoy the odor any time.
226
00:16:55,441 --> 00:16:56,441
Thanks.
227
00:16:56,695 --> 00:16:59,369
But I doubt that invitation
will stand very long.
228
00:16:59,672 --> 00:17:00,430
Why not?
229
00:17:00,668 --> 00:17:02,675
I'm going back into law practice, Bill.
230
00:17:03,327 --> 00:17:04,610
- May I?
- Sure.
231
00:17:05,189 --> 00:17:06,917
I never was on your side of the fence.
232
00:17:07,519 --> 00:17:09,579
I can't say I'm too surprised, Eve.
233
00:17:10,122 --> 00:17:11,850
It will do you good to get back at it.
234
00:17:12,212 --> 00:17:13,212
Wait a minute.
235
00:17:14,114 --> 00:17:16,249
- When are you going back?
- I already have.
236
00:17:18,379 --> 00:17:20,495
It must be something sensational.
A murder case?
237
00:17:21,017 --> 00:17:22,660
Sensational? Maybe.
238
00:17:23,276 --> 00:17:24,276
But not murder.
239
00:17:24,843 --> 00:17:27,048
I'm going to reopen
the case of Jane Doe.
240
00:17:29,501 --> 00:17:31,637
One look at your face and
I see you're not joking.
241
00:17:31,817 --> 00:17:33,803
- No, I'm not.
- You're crazy. I tell you that.
242
00:17:34,180 --> 00:17:36,113
- Now you talk like a prosecutor.
- And why?
243
00:17:36,503 --> 00:17:38,356
Will you tell me why?
Why that case?
244
00:17:38,799 --> 00:17:40,959
She got enough public
attention during the first trial.
245
00:17:41,115 --> 00:17:43,231
Do you have to drag it
all out in the open again?
246
00:17:43,787 --> 00:17:45,321
Why not let Stephen Curtis rest?
247
00:17:45,637 --> 00:17:48,427
I want to save that girl's life.
She should never have been convicted.
248
00:17:48,607 --> 00:17:50,898
- But she was.
- I wasn't the defense attorney then.
249
00:17:51,099 --> 00:17:53,247
And I won't be the prosecuting
attorney this time.
250
00:17:53,434 --> 00:17:55,349
Why not? Are you afraid of me?
251
00:17:56,245 --> 00:17:59,320
Do you think I can oppose you in court
with everyone knowing we're friends?
252
00:17:59,916 --> 00:18:02,581
- I'll turn it over to my assistant.
- That suits me.
253
00:18:03,161 --> 00:18:04,717
Eve, you're being ridiculous.
254
00:18:05,014 --> 00:18:07,776
Supposing you get somebody like
Arnold Matson, and you probably will.
255
00:18:08,054 --> 00:18:09,938
He eats cases like yours for breakfast.
256
00:18:10,255 --> 00:18:13,093
He'll tear you and your client both
to pieces and enjoy every second.
257
00:18:14,171 --> 00:18:17,096
- I tried to give her every chance.
- You thought she was guilty.
258
00:18:17,297 --> 00:18:18,088
So did I.
259
00:18:18,286 --> 00:18:20,369
I didn't think she was
anything but what she is.
260
00:18:20,708 --> 00:18:23,547
A cold, calculating killer who
wanted a man she couldn't have.
261
00:18:24,226 --> 00:18:25,226
Your man.
262
00:18:25,435 --> 00:18:26,435
Your husband.
263
00:18:27,360 --> 00:18:29,346
I can't understand what's
happened to you.
264
00:18:32,683 --> 00:18:34,336
Jane Doe has talked, Bill.
265
00:18:36,718 --> 00:18:37,718
She has?
266
00:18:38,613 --> 00:18:39,613
Yes.
267
00:18:40,033 --> 00:18:41,632
What did she say? Let me in on it.
268
00:18:41,882 --> 00:18:43,093
- I'm going to.
- Good.
269
00:18:43,416 --> 00:18:44,416
In court.
270
00:18:49,614 --> 00:18:53,665
I protest the waste of the state's money
in a new, long, drawn-out trial.
271
00:18:54,223 --> 00:18:55,660
The defendant had her chance.
272
00:18:55,948 --> 00:18:57,114
Did she, Mr Matson?
273
00:18:57,530 --> 00:18:59,653
Now, let's not waste our time bickering.
274
00:19:00,565 --> 00:19:04,657
I have here an affidavit, Mr Matson,
from the doctor who attended the girl.
275
00:19:05,881 --> 00:19:09,099
He says that her silence
and refusal to talk ..
276
00:19:09,406 --> 00:19:12,856
Could be a manifestation of the psychic
shock which caused her collapse.
277
00:19:13,842 --> 00:19:15,229
I want to study it further.
278
00:19:15,937 --> 00:19:17,568
You will have my decision tomorrow.
279
00:19:21,426 --> 00:19:22,540
- Is that it?
- Yep.
280
00:19:22,975 --> 00:19:24,541
I'm ahead of you. A tough break.
281
00:19:34,526 --> 00:19:37,002
- A tough break, did you say?
- I'd think so if it was me.
282
00:19:37,203 --> 00:19:39,965
I'd rather face the electric chair
any day than laughing-boy, Matson.
283
00:19:42,836 --> 00:19:47,239
The newspapers have made much of
the fact that Jane Doe did not talk.
284
00:19:49,445 --> 00:19:52,534
That she offered no defense
for her cold-blooded crime.
285
00:19:53,260 --> 00:19:56,044
That she is a victim of her own silence.
286
00:19:57,006 --> 00:19:58,777
A new trial was granted.
287
00:19:59,171 --> 00:20:00,171
Why?
288
00:20:00,550 --> 00:20:03,271
Because Jane Doe says
she is ready to talk.
289
00:20:04,586 --> 00:20:06,346
Well, ladies and gentlemen of the jury.
290
00:20:07,024 --> 00:20:10,065
The state says that Jane Doe
can talk her head off.
291
00:20:10,815 --> 00:20:11,986
Tell her background.
292
00:20:12,187 --> 00:20:13,624
Who she is. Where she's from.
293
00:20:13,871 --> 00:20:14,985
The life she's led.
294
00:20:17,357 --> 00:20:19,020
But she cannot contradict the facts.
295
00:20:19,856 --> 00:20:21,325
Proved in this same courtroom.
296
00:20:22,025 --> 00:20:23,529
That with cold premeditation ..
297
00:20:24,127 --> 00:20:25,572
And with malice in her heart.
298
00:20:25,941 --> 00:20:28,392
She shot to death Stephen Curtis.
299
00:20:30,784 --> 00:20:31,963
Ladies and gentlemen.
300
00:20:32,905 --> 00:20:35,287
You are sitting as jurors
in a court of law.
301
00:20:37,213 --> 00:20:40,354
At the risk of being thought
both trite and impertinent.
302
00:20:42,021 --> 00:20:45,019
I am going to remind you
it is also a court of justice.
303
00:20:46,218 --> 00:20:48,677
I ask you to forget that
the defendant ..
304
00:20:50,348 --> 00:20:51,898
Jane Doe, my client.
305
00:20:53,137 --> 00:20:56,588
Was once convicted of the accusation
under which she faces you now.
306
00:20:58,048 --> 00:21:00,837
It was not a conviction in which
the state could take much pride.
307
00:21:02,454 --> 00:21:04,020
The defendant did not fight back.
308
00:21:04,242 --> 00:21:05,461
She had no will to live.
309
00:21:05,641 --> 00:21:06,867
She wanted to die.
310
00:21:09,477 --> 00:21:10,477
And so.
311
00:21:11,733 --> 00:21:13,673
She stood trial and was convicted.
312
00:21:15,028 --> 00:21:16,271
It was what she wanted.
313
00:21:18,820 --> 00:21:22,059
Life held nothing for her.
She had a reason for dying.
314
00:21:23,360 --> 00:21:25,772
But now Jane Doe has
a reason for living.
315
00:21:26,414 --> 00:21:28,086
A baby. Her baby.
316
00:21:29,271 --> 00:21:31,128
Ladies and gentlemen
I intend to prove ..
317
00:21:31,339 --> 00:21:34,480
That baby's mother is not
a murderess, not a criminal.
318
00:21:34,959 --> 00:21:36,931
Not sinned, but sinned against.
319
00:21:38,918 --> 00:21:40,484
Call Phyllis Tuttle to the stand.
320
00:21:40,821 --> 00:21:41,821
Who, me?
321
00:21:42,499 --> 00:21:43,304
That's me.
322
00:21:43,505 --> 00:21:44,505
Phyllis Tuttle.
323
00:21:48,083 --> 00:21:49,294
Raise your right hand.
324
00:21:49,571 --> 00:21:52,494
Do you swear to tell the truth and
nothing but the truth, so help you God?
325
00:21:52,693 --> 00:21:53,905
- I do.
- Be seated.
326
00:21:56,729 --> 00:21:58,722
- State your name please.
- Phyllis Tuttle.
327
00:22:00,759 --> 00:22:03,651
- Will you state your occupations please?
- Attorney at law.
328
00:22:04,216 --> 00:22:06,851
Associated with the law
firm of Eve Meredith Curtis.
329
00:22:07,738 --> 00:22:10,359
Just as I was six years ago
when you fell in love with Steve.
330
00:22:10,695 --> 00:22:12,487
We certainly object to that, Your Honor.
331
00:22:13,616 --> 00:22:14,616
Sustained.
332
00:22:15,050 --> 00:22:16,849
Miss Tuttle. Please do not reminisce.
333
00:22:17,220 --> 00:22:18,495
Unless you are asked to.
334
00:22:19,195 --> 00:22:21,514
Were you acquainted with
the deceased, Stephen Curtis?
335
00:22:22,075 --> 00:22:24,069
Yes. I had known him as long as you had.
336
00:22:24,608 --> 00:22:27,057
- You remember when he went overseas?
- Very well.
337
00:22:28,023 --> 00:22:32,588
Tell the court why you recall the period
immediately preceding his departure.
338
00:22:33,121 --> 00:22:34,906
As it pertains to Stephen Curtis and ..
339
00:22:36,455 --> 00:22:37,455
And to myself.
340
00:22:38,049 --> 00:22:39,049
Your Honor.
341
00:22:39,600 --> 00:22:42,819
I don't think the court needs to hear
a resumé of the deceased's life ..
342
00:22:43,020 --> 00:22:45,039
As it pertains to the
counsel for the defense.
343
00:22:45,301 --> 00:22:48,095
It has no bearing whatever on the
guilt or innocence of the defendant.
344
00:22:48,396 --> 00:22:50,770
- It is only intended to ..
- I must ask the prosecution ..
345
00:22:50,965 --> 00:22:53,856
To refrain from speculating on
what I intend or don't intend.
346
00:22:54,168 --> 00:22:56,324
Both of you will address
your remarks to the court.
347
00:22:56,504 --> 00:22:58,006
This is not a private argument.
348
00:22:58,639 --> 00:23:01,343
Now, Mr Matson. If you have an
objection, phrase it properly.
349
00:23:02,575 --> 00:23:06,229
On the grounds that testimony concerning
the deceased and defense counsel ..
350
00:23:06,604 --> 00:23:08,015
Is irrelevant and immaterial.
351
00:23:08,195 --> 00:23:10,687
Immaterial?
When my client's life is at stake?
352
00:23:12,289 --> 00:23:13,501
Well, irrelevant.
353
00:23:16,722 --> 00:23:19,908
Your Honor. If I may be allowed to
present my case in my own way.
354
00:23:20,235 --> 00:23:24,440
I know you'll agree that any testimony
I put to this court will be relevant.
355
00:23:25,288 --> 00:23:26,434
Objection overruled.
356
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
Proceed.
357
00:23:29,071 --> 00:23:33,649
Please begin with the morning you saw
Stephen Curtis before he went overseas.
358
00:23:34,889 --> 00:23:36,758
What if I .. don't remember?
359
00:23:38,574 --> 00:23:40,419
You'll remember. You're under oath.
360
00:23:42,105 --> 00:23:43,561
Yes. I do.
361
00:23:45,348 --> 00:23:47,825
I thought I had found the two
happiest people on earth.
362
00:23:59,712 --> 00:24:01,469
- Hi, Trudy.
- Morning, Miss Tuttle.
363
00:24:03,955 --> 00:24:05,196
- Mrs Curtis in?
- Yes.
364
00:24:10,234 --> 00:24:11,608
Steve, get out of here.
365
00:24:11,998 --> 00:24:13,790
You have got to get out of here. Really.
366
00:24:22,036 --> 00:24:23,036
Hi barrister.
367
00:24:23,143 --> 00:24:24,544
Morning Phyllis. I was just ..
368
00:24:24,724 --> 00:24:26,883
I was just telling him
I've got work to do.
369
00:24:27,691 --> 00:24:30,520
Why doesn't anybody put work like
that on my desk in the morning?
370
00:24:31,081 --> 00:24:33,649
The place is getting cluttered up.
I'd better get back to base.
371
00:24:34,117 --> 00:24:37,426
Don't let me rush you.
I just love to watch.
372
00:24:41,937 --> 00:24:43,500
Until tonight.
373
00:24:45,299 --> 00:24:46,635
- See you at six.
- Five.
374
00:24:47,780 --> 00:24:48,902
- Four.
- Check.
375
00:24:49,687 --> 00:24:50,687
Check.
376
00:24:51,225 --> 00:24:52,339
Goodbye, dreamboat.
377
00:25:03,049 --> 00:25:04,536
Isn't he wonderful, Phyl?
378
00:25:07,324 --> 00:25:09,075
That stuff gets worse, doesn't it?
379
00:25:09,578 --> 00:25:10,578
Yep.
380
00:25:11,172 --> 00:25:13,638
The patient shows no sign of recovery.
381
00:25:14,705 --> 00:25:16,955
I don't think the patient
wants to get well. Does she?
382
00:25:17,621 --> 00:25:18,621
No.
383
00:25:18,952 --> 00:25:20,231
I should say not.
384
00:25:21,478 --> 00:25:23,576
You don't want Steve to
be cured of you either.
385
00:25:24,245 --> 00:25:25,245
Do you?
386
00:25:26,606 --> 00:25:28,498
You really like Steve, don't you, Phyl?
387
00:25:28,954 --> 00:25:30,572
Like him? I love him.
388
00:25:32,253 --> 00:25:33,661
You're always intimating ..
389
00:25:34,222 --> 00:25:35,222
That he's ..
390
00:25:35,445 --> 00:25:37,750
No I'm not.
I'm just intimating he is a man.
391
00:25:38,457 --> 00:25:39,640
And a beautiful man.
392
00:25:40,222 --> 00:25:43,365
Women go for him like
baboons after bananas.
393
00:25:44,221 --> 00:25:45,723
I just don't want you to get hurt.
394
00:25:46,373 --> 00:25:47,958
Steve will never hurt me, Phyl.
395
00:25:49,001 --> 00:25:50,600
His days of being interested in ..
396
00:25:51,565 --> 00:25:54,080
Babes or baboons ended
when he married me.
397
00:25:55,452 --> 00:25:57,957
I just think you want me to give
up the office and stay home.
398
00:25:58,401 --> 00:26:01,544
I just think you should be either
Eve Meredith, attorney, or ..
399
00:26:02,009 --> 00:26:03,235
Mrs Curtis. Housewife.
400
00:26:03,591 --> 00:26:05,157
Ladies and gentlemen of the jury.
401
00:26:05,522 --> 00:26:07,476
Ladies and gents. Kid all you want.
402
00:26:08,610 --> 00:26:10,668
I've said it before
and I'll say it again.
403
00:26:11,279 --> 00:26:13,793
One head with two
personalities is as bad as ..
404
00:26:14,308 --> 00:26:16,044
One personality with two heads.
405
00:26:16,646 --> 00:26:17,646
Both freaks.
406
00:26:18,411 --> 00:26:20,505
Do you want your husband or
do you want your career?
407
00:26:20,932 --> 00:26:23,757
- If the court please, can't I have both?
- Sure.
408
00:26:24,225 --> 00:26:25,225
For a while.
409
00:26:25,591 --> 00:26:28,254
Then one day you wake up and find
while you watched your husband ..
410
00:26:28,434 --> 00:26:30,139
That somebody stole your law practice.
411
00:26:30,547 --> 00:26:31,558
Or vice versa.
412
00:26:32,060 --> 00:26:33,490
Never vice versa, Phyl.
413
00:26:34,052 --> 00:26:35,052
Never.
414
00:26:36,169 --> 00:26:37,628
Mr Hilton for Miss Meredith.
415
00:26:39,819 --> 00:26:41,256
I'll be with you in a moment.
416
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Take your time.
417
00:26:43,538 --> 00:26:45,215
Mr Hilton? Miss Meredith called.
418
00:26:49,615 --> 00:26:51,137
Whom did you wish to see?
419
00:26:51,785 --> 00:26:52,785
Whom?
420
00:26:53,056 --> 00:26:54,056
Miss Meredith.
421
00:26:54,421 --> 00:26:57,309
- I guess that is 'whom'.
- She's talking on the phone just now.
422
00:26:57,813 --> 00:27:00,025
- Perhaps if you tell me about it ..
- I would, honey.
423
00:27:01,018 --> 00:27:04,180
But I get so tired of
telling it over and over.
424
00:27:05,643 --> 00:27:07,112
So I'll tell it to her direct.
425
00:27:14,315 --> 00:27:15,821
Alright, Bill. Bye.
426
00:27:16,832 --> 00:27:18,851
- Sorry, Miss Meredith.
- Don't be sorry, honey.
427
00:27:19,099 --> 00:27:20,310
I've got work for her.
428
00:27:22,411 --> 00:27:25,716
Hello Miss Meredith. I haven't much time
and I must talk to you about a case.
429
00:27:26,431 --> 00:27:27,431
A legal case.
430
00:27:27,607 --> 00:27:29,886
- Won't you sit down, Miss ..?
- Marga-Jane Hastings.
431
00:27:30,241 --> 00:27:32,029
Marga-Jane? Is that your legal name?
432
00:27:32,388 --> 00:27:33,571
No. Of course not.
433
00:27:34,321 --> 00:27:37,012
But where would 'Sophie Shopenheimer'
get you in show business?
434
00:27:38,987 --> 00:27:40,254
Show business?
435
00:27:41,669 --> 00:27:43,759
Well .. any kind of business.
436
00:27:45,085 --> 00:27:47,168
I think we should talk
about my case in private.
437
00:27:47,682 --> 00:27:48,699
That is alright.
438
00:27:49,160 --> 00:27:50,598
Miss Tuttle is my associate.
439
00:27:51,607 --> 00:27:52,607
Tuttle?
440
00:27:53,852 --> 00:27:55,227
You should change your own ..
441
00:27:55,407 --> 00:27:56,999
I'm going to. Next week.
442
00:27:57,960 --> 00:28:01,909
Miss Hastings, I am very busy.
But if you care to tell me briefly ..
443
00:28:02,521 --> 00:28:04,120
I'll make it as brief as you want.
444
00:28:05,357 --> 00:28:06,696
But after I tell you.
445
00:28:07,092 --> 00:28:09,501
I'll give you odds you'll want
to hear it in more detail.
446
00:28:10,731 --> 00:28:12,394
I want to file a suit against a guy.
447
00:28:12,709 --> 00:28:14,372
For breach of promise for 200 grand.
448
00:28:15,322 --> 00:28:16,322
He's got it.
449
00:28:16,964 --> 00:28:19,648
And you can cut yourself in for
any part up to fifty percent.
450
00:28:20,672 --> 00:28:22,231
Well? Was that brief enough?
451
00:28:23,444 --> 00:28:26,686
You should read something besides
sports pages. There is news, honey.
452
00:28:28,689 --> 00:28:31,785
Breach of promise suits are
outlawed in the state, Miss Hastings.
453
00:28:32,504 --> 00:28:35,199
I'm afraid you can't financial
compensation for ..
454
00:28:36,398 --> 00:28:38,266
Whatever you were promised.
455
00:28:39,608 --> 00:28:40,690
Now wait a minute.
456
00:28:41,283 --> 00:28:42,591
Let me get this straight.
457
00:28:43,089 --> 00:28:46,185
You mean a guy can take me
around, tell me he's not married.
458
00:28:46,677 --> 00:28:48,861
Promise me the moon with
a blue ribbon around it.
459
00:28:49,281 --> 00:28:53,490
Make me quit my job to spend time with
him and kiss me off and not pay for it?
460
00:28:54,281 --> 00:28:55,281
Ha.
461
00:28:55,767 --> 00:28:56,881
I don't believe it.
462
00:28:57,202 --> 00:28:59,316
It's true. And I'm still not interested.
463
00:29:00,863 --> 00:29:03,915
Maybe if I tell you who this
woo-pitching pirate is ..
464
00:29:04,967 --> 00:29:05,967
You will be.
465
00:29:06,404 --> 00:29:10,424
Miss Meredith said she isn't interested
and she doesn't want to know his name.
466
00:29:11,134 --> 00:29:12,620
She already knows his name.
467
00:29:14,358 --> 00:29:15,407
It's her husband.
468
00:29:22,406 --> 00:29:23,406
Here.
469
00:29:25,763 --> 00:29:26,783
Read those.
470
00:29:27,799 --> 00:29:29,377
Some long winter evening.
471
00:29:30,499 --> 00:29:31,678
Beside the fireplace.
472
00:29:32,427 --> 00:29:36,239
You have a 3-count to get your
tail feathers through that door.
473
00:29:39,591 --> 00:29:40,591
See?
474
00:29:41,333 --> 00:29:42,733
I told you I had a case.
475
00:29:44,545 --> 00:29:45,545
Oh yes.
476
00:29:46,544 --> 00:29:47,690
And like I promised.
477
00:29:48,756 --> 00:29:51,900
Cut yourself in for fifty
percent of what .. I get.
478
00:29:57,646 --> 00:29:58,646
Eve, darling.
479
00:29:59,012 --> 00:30:01,929
You're not going to let that
little gold-digger upset you?
480
00:30:03,414 --> 00:30:04,593
I'm going home, Phyl.
481
00:30:06,473 --> 00:30:08,147
Call the base and locate Steve.
482
00:30:12,134 --> 00:30:13,134
No.
483
00:30:13,927 --> 00:30:15,881
You come with me.
I do not want to be alone.
484
00:30:23,018 --> 00:30:25,991
This two-headed personality
is a little confused.
485
00:30:39,953 --> 00:30:41,969
[ Steve singing ]
486
00:30:48,044 --> 00:30:49,255
Hey. Is that you, Eve?
487
00:30:51,508 --> 00:30:52,508
Eve.
488
00:30:52,773 --> 00:30:54,436
I've been calling you all over town.
489
00:30:55,483 --> 00:30:57,138
Where you been? How are you, baby?
490
00:30:58,833 --> 00:31:00,453
- Hi, counsellor.
- Hello Steve.
491
00:31:00,967 --> 00:31:03,199
I'm glad you're here.
I came home because ..
492
00:31:04,224 --> 00:31:05,599
- Because ..
- Because?
493
00:31:06,061 --> 00:31:08,500
Not only do our hearts beat as one.
Our minds think as one.
494
00:31:08,785 --> 00:31:10,319
You knew I was home, didn't you?
495
00:31:10,862 --> 00:31:12,364
Ain't it wonderful, this stuff?
496
00:31:17,185 --> 00:31:19,654
- What's the matter with the judge?
- Steve, please listen.
497
00:31:19,971 --> 00:31:21,254
First, you listen to me.
498
00:31:21,865 --> 00:31:24,138
I haven't much time and
I have a lot to tell you.
499
00:31:24,519 --> 00:31:26,341
- Haven't much time?
- No.
500
00:31:27,130 --> 00:31:29,601
I got orders. I go overseas in 3 days.
How do you like that?
501
00:31:29,848 --> 00:31:30,869
- Overseas?
- Yeah.
502
00:31:31,070 --> 00:31:33,710
Now I get a chance to shoot at
something that can shoot back at me.
503
00:31:34,148 --> 00:31:36,288
Now it's your turn.
What were you going to say?
504
00:31:39,400 --> 00:31:41,155
Nothing. Nothing important.
505
00:31:41,932 --> 00:31:44,389
It's so unimportant
compared to your news ..
506
00:31:45,216 --> 00:31:46,653
I have forgotten what it was.
507
00:31:47,874 --> 00:31:50,329
- Steve, I am scared.
- No. None of that.
508
00:31:51,533 --> 00:31:52,890
I got a 3-day leave.
509
00:31:53,237 --> 00:31:54,545
We can go away someplace.
510
00:31:54,847 --> 00:31:56,963
We won't even tell the
shyster where we're going.
511
00:31:57,494 --> 00:31:59,201
Three days. And three nights.
512
00:32:00,383 --> 00:32:02,345
Then we'll take one minute.
The last one.
513
00:32:04,304 --> 00:32:05,612
I'll get scared with you.
514
00:32:06,314 --> 00:32:07,314
Check?
515
00:32:07,907 --> 00:32:08,907
Check.
516
00:32:12,007 --> 00:32:14,872
He went directly overseas
from wherever they were.
517
00:32:15,304 --> 00:32:17,150
And you came home alone.
You were happy.
518
00:32:17,845 --> 00:32:19,961
Everything was right again
between you and Steve.
519
00:32:20,924 --> 00:32:23,179
- Did that happiness continue?
- For a time.
520
00:32:24,521 --> 00:32:26,643
You were sure the fault
had been all yours.
521
00:32:27,374 --> 00:32:29,672
So you closed your law
office and quit your practice.
522
00:32:30,200 --> 00:32:32,238
And concentrated on being a war wife.
523
00:32:32,837 --> 00:32:35,822
You thought the war would be over five
minutes after Steve got into action.
524
00:32:36,539 --> 00:32:37,621
Then he'd be home.
525
00:32:39,132 --> 00:32:40,132
Then?
526
00:32:40,945 --> 00:32:42,775
Then one day, a wire came.
527
00:32:43,103 --> 00:32:44,627
Not from Steve, but about him.
528
00:32:45,811 --> 00:32:47,639
'The War Department regrets' etc.
529
00:32:48,430 --> 00:32:49,576
Shot down in action.
530
00:32:50,154 --> 00:32:51,224
Outside of Paris.
531
00:32:52,159 --> 00:32:53,305
If the court please.
532
00:32:53,887 --> 00:32:56,304
This has been a very
sentimental recital.
533
00:32:56,688 --> 00:32:59,202
And probably to the spectators,
a most interesting one.
534
00:32:59,669 --> 00:33:01,770
At least, they don't
seem as bored as I am.
535
00:33:02,310 --> 00:33:04,482
I would be most lax
in my duty to the state.
536
00:33:04,854 --> 00:33:08,358
If I didn't protest the waste of the
court's time in this irrelevant review.
537
00:33:08,559 --> 00:33:10,303
Of the life and times of Stephen Curtis.
538
00:33:10,483 --> 00:33:12,275
It's known he didn't die in France.
539
00:33:12,599 --> 00:33:15,679
That he lived to return to this country
to die at the hands of this defendant.
540
00:33:16,270 --> 00:33:19,149
Your Honor, I move the DA's
remarks be stricken from the record.
541
00:33:19,470 --> 00:33:22,569
That he be reminded this is not the
time to summarize the state's case.
542
00:33:22,770 --> 00:33:25,339
Granted. The DA's remarks
will be stricken from the record.
543
00:33:25,664 --> 00:33:29,516
Your Honor. How long is this resumé
of a dead man's life to continue?
544
00:33:30,056 --> 00:33:33,804
If the court permits, I can establish
the relevance of Stephen Curtis's life.
545
00:33:34,176 --> 00:33:37,511
If the court please. Stephen Curtis
is dead. He is not on trial here.
546
00:33:38,361 --> 00:33:40,493
Yes. Stephen Curtis is on trial here.
547
00:33:40,915 --> 00:33:42,819
I am sure I did not understand you.
548
00:33:44,655 --> 00:33:47,164
I said, a dead man is on trial here.
549
00:33:47,508 --> 00:33:48,508
Your Honor.
550
00:33:48,718 --> 00:33:50,834
Counsel's comments require
further explanation ..
551
00:33:51,121 --> 00:33:53,624
If the court is to permit this
kind of testimony to continue.
552
00:33:53,811 --> 00:33:57,496
Your Honor. If I were laying a
foundation for a plea of self-defense.
553
00:33:57,830 --> 00:34:00,246
Is the defense pleading self-defense?
554
00:34:00,618 --> 00:34:01,618
Wait and see.
555
00:34:05,662 --> 00:34:10,206
I say there are times when the deceased
must stand trial beside the defendant.
556
00:34:10,733 --> 00:34:14,460
If our plea were to be of self-defense
or even of justifiable homicide ..
557
00:34:14,880 --> 00:34:19,058
I feel it vital to examine the actions
of the deceased which led to his death.
558
00:34:19,382 --> 00:34:21,367
No matter how far back those actions go.
559
00:34:22,103 --> 00:34:24,828
Very well.
Does the state wish to cross-examine?
560
00:34:26,273 --> 00:34:27,565
No questions.
561
00:34:28,536 --> 00:34:30,182
Call Jane Doe to the stand.
562
00:34:30,689 --> 00:34:31,689
Jane Doe.
563
00:34:34,426 --> 00:34:35,577
Raise your right hand.
564
00:34:35,757 --> 00:34:38,680
Do you swear to tell the truth and
nothing but the truth, so help you God?
565
00:34:38,903 --> 00:34:40,018
- Yes.
- Be seated.
566
00:34:42,973 --> 00:34:44,216
State your name please.
567
00:34:48,220 --> 00:34:49,535
Mrs Stephen Curtis.
568
00:34:55,338 --> 00:34:56,338
Your Honor.
569
00:34:59,163 --> 00:35:01,988
Your Honor, I am not opposed to
a few theatrics in the courtroom.
570
00:35:02,404 --> 00:35:05,066
But before the witness tries to
convince us that I am Jane Doe.
571
00:35:05,372 --> 00:35:08,732
The defense counsel is Arnold Matson.
And Mr Hilton here is Napoleon.
572
00:35:09,544 --> 00:35:11,660
I think she should be reminded
that she's under oath.
573
00:35:16,759 --> 00:35:18,837
Will you tell the court what this is?
574
00:35:20,938 --> 00:35:23,492
It is a marriage certificate
certifying to the marriage of ..
575
00:35:24,195 --> 00:35:26,628
Annette Dubois and
Stephen Curtis in France.
576
00:35:28,273 --> 00:35:29,775
I wish to enter it in evidence.
577
00:35:33,530 --> 00:35:35,905
Entered. Mark it as Defense exhibit A.
578
00:35:37,909 --> 00:35:41,354
So, not knowing Stephen Curtis
was already .. married ..
579
00:35:42,197 --> 00:35:45,058
You thought your name
to be Mrs Stephen Curtis.
580
00:35:46,523 --> 00:35:49,456
Are you ready now to tell
us your true name, Jane Doe?
581
00:35:50,574 --> 00:35:52,395
Yes. Annette Dubois.
582
00:35:52,786 --> 00:35:54,815
- What was the answer?
- 'Annette Dubois'.
583
00:35:56,038 --> 00:35:57,683
So, Jane Doe is no more.
584
00:35:58,757 --> 00:36:00,933
- We are now trying a girl ..
- Objection.
585
00:36:03,105 --> 00:36:04,105
Sustained.
586
00:36:04,455 --> 00:36:05,957
You are questioning a witness.
587
00:36:06,431 --> 00:36:07,431
I am sorry.
588
00:36:08,007 --> 00:36:09,588
But if there is no objection.
589
00:36:09,960 --> 00:36:13,610
Hereafter, I will refer to the defendant
as Annette Dubois and not Jane Doe.
590
00:36:14,298 --> 00:36:15,298
Proceed.
591
00:36:16,093 --> 00:36:17,142
Tell us, Annette.
592
00:36:17,941 --> 00:36:21,001
When and where did you
first meet Stephen Curtis?
593
00:36:23,308 --> 00:36:25,763
It was soon after the
allies landed in Normandy.
594
00:36:27,164 --> 00:36:28,487
I lived with my brother.
595
00:36:29,027 --> 00:36:30,027
Robert.
596
00:36:31,201 --> 00:36:32,990
On a small farm outside Paris.
597
00:36:35,296 --> 00:36:36,378
On the day when ..
598
00:36:37,268 --> 00:36:38,268
When I met him.
599
00:36:40,016 --> 00:36:41,476
The Americans and British.
600
00:36:43,060 --> 00:36:44,755
They were raiding the tank factories.
601
00:37:04,620 --> 00:37:05,637
I was terrified.
602
00:37:05,906 --> 00:37:07,020
But Robert was not.
603
00:37:07,473 --> 00:37:10,267
We were returning from the factory
where my brother and I had to work.
604
00:37:11,156 --> 00:37:13,613
An old injury kept him from
doing military duty in the war.
605
00:37:23,801 --> 00:37:25,377
Robert, stay down. Be careful.
606
00:37:25,884 --> 00:37:26,884
Look at them.
607
00:37:27,227 --> 00:37:28,858
They're not being careful up there.
608
00:37:29,319 --> 00:37:30,811
Give it to them, Americans!
609
00:37:52,145 --> 00:37:54,164
That one is going after
the other like a wasp.
610
00:38:02,823 --> 00:38:03,614
He's hit.
611
00:38:03,841 --> 00:38:05,343
He's hit. And it's too low to jump.
612
00:38:30,508 --> 00:38:31,590
Watch out, Robert.
613
00:38:31,837 --> 00:38:33,985
We have to get him out. Go back.
It might explode.
614
00:38:54,923 --> 00:38:55,923
Come on.
615
00:38:56,341 --> 00:38:57,341
Let's go.
616
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
Robert.
617
00:38:59,854 --> 00:39:01,808
He's alright.
Grab him before it comes back.
618
00:39:10,429 --> 00:39:11,446
Are you alright?
619
00:39:11,628 --> 00:39:13,905
Just a knock on my head.
Your friend isn't doing so good.
620
00:39:14,085 --> 00:39:15,845
He's my brother. Let's go through here.
621
00:39:45,067 --> 00:39:46,799
Herr Lieutenant. Herr Lieutenant.
622
00:39:48,654 --> 00:39:49,654
Blood.
623
00:40:23,943 --> 00:40:24,943
[ Dog barking ]
624
00:41:06,819 --> 00:41:07,836
Herr Lieutenant.
625
00:41:14,209 --> 00:41:16,120
You're looking for an American flyer?
626
00:41:16,428 --> 00:41:17,057
Yes.
627
00:41:17,424 --> 00:41:18,424
He is ..
628
00:41:20,311 --> 00:41:21,311
In there.
629
00:41:21,784 --> 00:41:23,308
He was hurt. He came here.
630
00:41:29,338 --> 00:41:30,338
Follow her in.
631
00:41:52,569 --> 00:41:53,569
Get up.
632
00:41:54,863 --> 00:41:55,863
Get up.
633
00:41:58,016 --> 00:41:59,016
Get up.
634
00:42:11,642 --> 00:42:12,642
He is dead.
635
00:42:13,833 --> 00:42:14,833
Well.
636
00:42:15,927 --> 00:42:17,461
One less of them to worry about.
637
00:42:36,292 --> 00:42:37,535
Shall we take the body?
638
00:42:38,649 --> 00:42:40,037
No. Let her bury him.
639
00:42:40,506 --> 00:42:41,555
She can get help.
640
00:43:05,600 --> 00:43:07,623
That's for being a
good collaborationist.
641
00:43:40,506 --> 00:43:41,717
Thanks to both of you.
642
00:43:48,527 --> 00:43:50,184
He always wanted to be a soldier.
643
00:43:55,352 --> 00:43:58,024
And what about 'Julian',
I think you call him?
644
00:43:58,776 --> 00:43:59,776
Julian?
645
00:43:59,921 --> 00:44:02,131
The photograph you hid when
the Germans came in.
646
00:44:03,209 --> 00:44:06,093
Were you sweethearts before
you met Stephen Curtis?
647
00:44:07,104 --> 00:44:08,488
When we were in school.
648
00:44:08,968 --> 00:44:10,696
When we were children. You understand.
649
00:44:11,533 --> 00:44:13,278
We always said we were engaged.
650
00:44:13,946 --> 00:44:15,157
Did you see him again?
651
00:44:16,921 --> 00:44:17,921
No.
652
00:44:19,175 --> 00:44:20,559
I heard he was a prisoner.
653
00:44:20,948 --> 00:44:22,159
In one of those camps.
654
00:44:23,825 --> 00:44:25,967
Hardly anyone ever came back from there.
655
00:44:27,824 --> 00:44:29,267
I didn't see him anymore.
656
00:44:31,136 --> 00:44:32,136
What is it?
657
00:44:32,316 --> 00:44:34,916
I have a message for Mrs Curtis.
I mean Miss Meredith.
658
00:44:38,950 --> 00:44:42,373
Your Honor, I wish to interrupt my
client's testimony and ask for a recess.
659
00:44:42,754 --> 00:44:43,933
I object, Your Honor.
660
00:44:45,221 --> 00:44:48,799
This testimony has taken long enough
without recessing every ten minutes.
661
00:44:49,270 --> 00:44:51,579
- The witness seems able to continue.
- Alright. Alright.
662
00:44:51,819 --> 00:44:53,611
Give counsel a chance to state a reason.
663
00:44:53,842 --> 00:44:56,154
If the court please I wish
to state it in chambers.
664
00:44:56,534 --> 00:44:58,776
Very well. The court will
recess for five minutes.
665
00:45:09,258 --> 00:45:11,161
- Alright, Miss Meredith.
- Judge Bertrand.
666
00:45:11,713 --> 00:45:14,815
I just received word that an epidemic
broke out in a children's hospital.
667
00:45:15,238 --> 00:45:16,675
My client's baby is stricken.
668
00:45:17,336 --> 00:45:18,336
That's too bad.
669
00:45:18,659 --> 00:45:19,659
- Serious?
- Yes.
670
00:45:19,818 --> 00:45:20,818
Terribly sorry.
671
00:45:21,037 --> 00:45:23,496
I ask for an adjournment so
she can go to the hospital.
672
00:45:23,813 --> 00:45:25,347
That means many hours delay.
673
00:45:25,642 --> 00:45:27,596
Let's check first and
see how serious it is.
674
00:45:27,777 --> 00:45:30,499
Mr Matson, several
babies have already died.
675
00:45:30,988 --> 00:45:32,845
It's not going to hurt
us to wait awhile.
676
00:46:19,584 --> 00:46:21,016
Annette, do you hear me?
677
00:46:21,769 --> 00:46:23,400
Do you understand what I am saying?
678
00:46:25,875 --> 00:46:28,292
Nothing in the world can
bring your baby back.
679
00:46:29,189 --> 00:46:33,129
If grief could, then yours would have
brought him back a thousand times over.
680
00:46:33,861 --> 00:46:36,137
Now all we can do is to try to save you.
681
00:46:36,631 --> 00:46:40,044
You have to go back on that stand
and tell the rest. You've got to.
682
00:46:43,372 --> 00:46:46,379
Right now you're not capable of
thinking or protecting yourself.
683
00:46:47,004 --> 00:46:49,024
So you have to trust me, Annette.
You must.
684
00:46:50,111 --> 00:46:51,424
Promise you'll help me.
685
00:46:52,113 --> 00:46:54,229
You will go back on the stand,
won't you Annette?
686
00:47:07,628 --> 00:47:08,628
How is she?
687
00:47:09,750 --> 00:47:10,975
Won't talk at all?
688
00:47:12,545 --> 00:47:14,744
She'll have to snap out of
before the court reconvenes.
689
00:47:14,924 --> 00:47:16,361
She'll have to but she won't.
690
00:47:16,955 --> 00:47:18,514
She just sits there staring.
691
00:47:18,820 --> 00:47:19,449
Eve.
692
00:47:19,681 --> 00:47:22,249
If that girl doesn't go back on
the stand, you're a dead duck.
693
00:47:22,527 --> 00:47:24,494
I tried every argument I can think of.
694
00:47:24,797 --> 00:47:27,656
Why do you want to persecute her, Eve?
She's paid quite a price already.
695
00:47:28,451 --> 00:47:31,051
I think Judge Bertrand will accept
a plea of second-degree murder.
696
00:47:31,126 --> 00:47:33,195
Put that girl in prison
for the rest of her life?
697
00:47:33,375 --> 00:47:35,550
- It's better than the chair.
- Not for her it isn't.
698
00:47:35,730 --> 00:47:37,474
She would rather be with her baby.
699
00:47:38,663 --> 00:47:39,663
Giving up, Eve?
700
00:47:41,027 --> 00:47:42,027
Never.
701
00:47:48,655 --> 00:47:52,061
Here ye. Here ye.
General court is now in session.
702
00:47:52,704 --> 00:47:54,270
Judge John C. Bertrand presiding.
703
00:47:54,543 --> 00:47:55,543
Be seated.
704
00:47:58,850 --> 00:48:00,384
Is the defense ready to proceed?
705
00:48:02,195 --> 00:48:03,212
Yes, Your Honor.
706
00:48:03,845 --> 00:48:05,849
Your client is ready to
resume her testimony?
707
00:48:08,125 --> 00:48:09,125
Yes, Your Honor.
708
00:48:10,202 --> 00:48:11,338
Well, proceed.
709
00:48:16,885 --> 00:48:18,297
My associate counsel.
710
00:48:18,498 --> 00:48:19,498
Your Honor.
711
00:48:19,532 --> 00:48:22,029
I think the defense counsel
is merely stalling for time.
712
00:48:22,613 --> 00:48:24,914
Her client has no intention
of taking the stand again.
713
00:48:25,802 --> 00:48:27,042
Your Honor, please.
714
00:48:27,504 --> 00:48:29,813
I think the district attorney
is entitled to an answer.
715
00:48:30,124 --> 00:48:32,113
Are you intentionally
delaying this trial?
716
00:48:32,541 --> 00:48:33,541
No.
717
00:48:33,863 --> 00:48:34,863
Well.
718
00:48:35,430 --> 00:48:37,377
- In a way, yes, Your Honor.
- Why?
719
00:48:38,193 --> 00:48:39,193
Well.
720
00:48:39,680 --> 00:48:41,646
Last night there was a storm.
721
00:48:44,381 --> 00:48:45,824
A storm? Where?
722
00:48:46,757 --> 00:48:47,839
Over the Atlantic.
723
00:48:51,461 --> 00:48:52,640
Your Honor, I object.
724
00:48:53,147 --> 00:48:54,350
Object to what?
725
00:48:59,531 --> 00:49:03,172
To the defense counsel trying
to delay this hearing until ..
726
00:49:03,579 --> 00:49:05,371
The storm over the Atlantic quiets down.
727
00:49:06,123 --> 00:49:07,123
Sustained.
728
00:49:16,058 --> 00:49:18,199
The storm has quieted down, Your Honor.
729
00:49:19,754 --> 00:49:22,136
Your Honor, I am sorry
for the disturbance.
730
00:49:22,480 --> 00:49:26,467
I ask the court's permission to postpone
resumption of the defendant's testimony.
731
00:49:26,812 --> 00:49:29,031
And place another witness
on the stand at this time.
732
00:49:30,142 --> 00:49:31,645
Does the state object to that?
733
00:49:32,976 --> 00:49:33,976
No objection.
734
00:49:36,295 --> 00:49:38,317
Is Julian Aubert in the courtroom?
735
00:49:38,833 --> 00:49:39,920
Julian Aubert.
736
00:49:51,062 --> 00:49:52,062
I found him.
737
00:49:52,348 --> 00:49:54,806
- Why did you bring him here?
- I'll let him tell you.
738
00:49:55,268 --> 00:49:56,470
Raise your right hand.
739
00:49:56,650 --> 00:49:59,512
You swear to tell the truth and nothing
but the truth so help you, God?
740
00:49:59,860 --> 00:50:01,910
- Yes. I do.
- Be seated please.
741
00:50:06,272 --> 00:50:07,903
State your name and address please.
742
00:50:09,088 --> 00:50:10,205
Julian Aubert.
743
00:50:10,536 --> 00:50:11,788
Paris. France.
744
00:50:15,722 --> 00:50:16,722
You are.
745
00:50:17,512 --> 00:50:20,049
You are acquainted with
the defendant, Mr Aubert?
746
00:50:21,276 --> 00:50:22,276
Yes.
747
00:50:22,734 --> 00:50:24,889
I have known her since
she was a little girl.
748
00:50:25,748 --> 00:50:27,334
Do you know anything about ..
749
00:50:28,273 --> 00:50:30,034
About the trouble she is in?
750
00:50:31,160 --> 00:50:32,973
Only what you told me.
751
00:50:33,546 --> 00:50:34,983
When you called me in France.
752
00:50:35,268 --> 00:50:36,705
And what Miss Tuttle told me.
753
00:50:37,063 --> 00:50:38,561
On the way from the airport.
754
00:50:39,176 --> 00:50:41,130
- You were childhood sweethearts.
- Objection.
755
00:50:41,639 --> 00:50:43,678
- A leading question.
- Sustained.
756
00:50:46,735 --> 00:50:50,670
What was your relationship with the
defendant before you went to war?
757
00:50:51,875 --> 00:50:53,879
We were childhood sweethearts.
758
00:50:59,554 --> 00:51:03,025
Do you remember giving her a
photograph before you went away?
759
00:51:04,238 --> 00:51:05,238
Yes. A photo.
760
00:51:06,152 --> 00:51:07,790
Yes. I gave her a photograph.
761
00:51:08,359 --> 00:51:11,962
Did you write something on it?
If you did, do you remember what it was?
762
00:51:15,176 --> 00:51:16,351
Attends, ma chérie.
763
00:51:16,896 --> 00:51:19,306
I mean: wait for me, my dearest.
764
00:51:20,173 --> 00:51:22,520
Tell me, Mr Aubert. Julian.
765
00:51:23,326 --> 00:51:25,244
Are you bitter because she did not wait?
766
00:51:26,253 --> 00:51:27,253
Bitter?
767
00:51:27,979 --> 00:51:29,684
Bitter that she found someone else?
768
00:51:31,047 --> 00:51:32,077
Of course not.
769
00:51:32,983 --> 00:51:37,231
Despite the fact that someone stole her
from you and married your sweetheart.
770
00:51:38,299 --> 00:51:40,874
You still love her.
Don't you, Julian Aubert?
771
00:51:41,679 --> 00:51:45,329
Objection. Defense counsel persists in
putting words in the witness's mouth.
772
00:51:46,184 --> 00:51:47,184
Sustained.
773
00:51:47,804 --> 00:51:48,804
Do not answer.
774
00:51:51,498 --> 00:51:53,569
Don't answer? But why?
775
00:51:54,499 --> 00:51:56,033
Why can't I say that I love her?
776
00:51:56,909 --> 00:51:59,232
Why do you object? It is the truth.
777
00:51:59,840 --> 00:52:00,840
I do.
778
00:52:03,948 --> 00:52:06,631
I cannot tolerate any more emotional
outbursts in this courtroom.
779
00:52:07,980 --> 00:52:08,980
Proceed.
780
00:52:09,369 --> 00:52:10,580
Thank you, Your Honor.
781
00:52:12,089 --> 00:52:15,065
Why did you fly to this country
when I called you, Mr Aubert?
782
00:52:16,717 --> 00:52:18,582
I came to take Annette home.
783
00:52:19,306 --> 00:52:20,422
Do you realize ..
784
00:52:21,019 --> 00:52:25,615
That unless she's made to testify on her
own behalf, she'll never return home?
785
00:52:27,277 --> 00:52:28,277
Yes.
786
00:52:29,198 --> 00:52:32,188
Have you any idea why she won't
testify now you are here?
787
00:52:32,683 --> 00:52:34,550
Of course I know why she won't testify.
788
00:52:35,147 --> 00:52:36,261
Now that I am here.
789
00:52:36,709 --> 00:52:39,596
She heard me say I
wanted to take her home.
790
00:52:40,210 --> 00:52:42,475
Where all this would be a
bad, forgotten dream.
791
00:52:43,589 --> 00:52:46,154
Yet she thinks that .. if she does talk.
792
00:52:46,983 --> 00:52:48,483
And if I am forced to listen.
793
00:52:50,654 --> 00:52:52,253
I wouldn't want to take her home.
794
00:52:53,150 --> 00:52:54,196
That isn't true.
795
00:52:55,544 --> 00:52:56,819
It's not true, Annette.
796
00:52:58,708 --> 00:53:00,113
Does she not realize that ..
797
00:53:00,888 --> 00:53:02,486
That I can't be hurt now.
798
00:53:03,190 --> 00:53:04,489
After the war.
799
00:53:05,324 --> 00:53:06,924
After those years in prison camp.
800
00:53:08,463 --> 00:53:09,738
Doesn't she know that ..
801
00:53:10,524 --> 00:53:12,028
That I can understand about ..
802
00:53:12,720 --> 00:53:13,881
The loneliness.
803
00:53:14,561 --> 00:53:16,545
That made her turn to someone else.
804
00:53:19,078 --> 00:53:20,996
I learned about loneliness.
805
00:53:21,817 --> 00:53:22,817
In prison.
806
00:53:30,999 --> 00:53:32,100
Mrs Curtis.
807
00:53:32,633 --> 00:53:33,670
Mrs Curtis.
808
00:53:41,710 --> 00:53:45,085
Your Honor. My client is
ready to take the stand again.
809
00:53:46,439 --> 00:53:48,134
Does the state wish to cross-examine?
810
00:53:51,305 --> 00:53:52,305
No.
811
00:53:52,682 --> 00:53:53,726
No questions.
812
00:53:56,454 --> 00:53:59,909
I'm going to ask you to go back,
Annette, and tell us of the time ..
813
00:54:01,296 --> 00:54:04,100
After you and your brother
rescued Stephen Curtis.
814
00:54:05,316 --> 00:54:07,039
That night Father Martin.
815
00:54:07,589 --> 00:54:09,291
And I buried Robert.
816
00:54:09,801 --> 00:54:12,378
And what of Stephen Curtis?
What did you do about him?
817
00:54:14,226 --> 00:54:16,968
The allies were nearing Paris and
the Germans were everywhere.
818
00:54:17,833 --> 00:54:19,625
There was no chance to get him out so ..
819
00:54:20,254 --> 00:54:21,904
Father Martin and I hid him.
820
00:54:22,537 --> 00:54:23,909
In the underground shelter.
821
00:54:25,771 --> 00:54:28,150
And .. you fell in love with him?
822
00:54:30,699 --> 00:54:31,699
Well.
823
00:54:32,724 --> 00:54:34,521
Robert was the last of my family.
824
00:54:35,301 --> 00:54:36,301
When he died.
825
00:54:36,910 --> 00:54:38,183
With Julian gone.
826
00:54:39,342 --> 00:54:40,867
It seemed like I had no-one.
827
00:54:41,917 --> 00:54:44,886
Then one day, Stephen
took me in his arms and ..
828
00:54:45,697 --> 00:54:47,005
I thought I had everyone.
829
00:54:49,759 --> 00:54:50,759
Happy?
830
00:54:51,005 --> 00:54:52,005
Yes, Steve.
831
00:54:52,332 --> 00:54:55,562
Until I think of the day when you
leave and go back to America.
832
00:54:56,199 --> 00:54:57,216
Are you kidding?
833
00:54:57,516 --> 00:55:00,066
After I crashed up a 90,000 dollar
aeroplane just to find you?
834
00:55:00,567 --> 00:55:01,814
It hasn't been too bad.
835
00:55:02,252 --> 00:55:04,209
Hiding all the time. All these days.
836
00:55:04,576 --> 00:55:05,576
Bad?
837
00:55:05,828 --> 00:55:06,974
It's been wonderful.
838
00:55:07,185 --> 00:55:09,636
With me living in my own
little chicken-coop and you.
839
00:55:10,993 --> 00:55:12,882
It's the kind of war
I came here to fight.
840
00:55:13,465 --> 00:55:14,773
Isn't that right, Julian?
841
00:55:14,964 --> 00:55:17,306
That guy is always looking at me.
Why don't you go away?
842
00:55:17,646 --> 00:55:19,852
- I think he's a very jealous guy.
- He's not.
843
00:55:20,307 --> 00:55:21,518
He is a very nice guy.
844
00:55:22,382 --> 00:55:23,382
Very.
845
00:55:23,478 --> 00:55:26,175
I'll settle for the first 'nice'.
We'll scratch out the second one.
846
00:55:27,218 --> 00:55:28,218
Were you ..
847
00:55:28,964 --> 00:55:30,143
Engaged or something?
848
00:55:30,622 --> 00:55:31,622
Yes.
849
00:55:31,875 --> 00:55:33,150
That's the wrong answer.
850
00:55:33,882 --> 00:55:35,341
When he was seven and I was five.
851
00:55:37,200 --> 00:55:39,348
I'll teach him what's wrong
with long engagements.
852
00:55:40,363 --> 00:55:41,865
I have to start getting dinner.
853
00:55:42,430 --> 00:55:44,506
Break open a bottle
of wine, and drink up.
854
00:55:45,242 --> 00:55:46,968
No. You talked me into it once.
855
00:55:47,484 --> 00:55:49,338
And I had to lock you
in the chicken house.
856
00:55:49,518 --> 00:55:51,625
You thought you could
fly without an aeroplane.
857
00:55:52,397 --> 00:55:54,551
I flew as high as I could
without a plane, didn't I?
858
00:55:54,731 --> 00:55:56,200
How about it? A bottle of vin?
859
00:55:57,049 --> 00:55:57,725
Uhuh.
860
00:55:58,062 --> 00:56:01,710
Besides, Father Martin and Marie
and François are coming for dinner.
861
00:56:02,144 --> 00:56:04,439
And they want something
more than just wine.
862
00:56:24,938 --> 00:56:28,683
The Americans are throwing a lot of the
Lord's metal in our direction tonight.
863
00:56:29,099 --> 00:56:30,794
They can't throw too much to suit me.
864
00:56:31,433 --> 00:56:34,781
Won't be long now. Flying Fortresses
softened them up for the last push.
865
00:56:38,828 --> 00:56:41,578
One minute I'm afraid the
Americans will come too close.
866
00:56:42,140 --> 00:56:44,643
And the next minute, I'm afraid
they won't come close enough.
867
00:56:48,361 --> 00:56:49,776
What's the matter with Annette?
868
00:56:49,977 --> 00:56:52,615
I've never seen her scared
of a close one before.
869
00:56:53,374 --> 00:56:55,450
I don't think it was the
bombs that scared her.
870
00:56:55,816 --> 00:56:56,819
Not the bombs?
871
00:56:57,552 --> 00:56:58,552
What then?
872
00:57:01,434 --> 00:57:03,768
The Americans are only
a few miles from Paris.
873
00:57:04,563 --> 00:57:06,905
We'll soon lose the boarder
in our chicken coop.
874
00:57:07,575 --> 00:57:08,575
Eh, Annette?
875
00:57:10,318 --> 00:57:12,309
The chickens will miss me.
Annette won't.
876
00:57:13,445 --> 00:57:15,412
I will miss you when
you go back to America.
877
00:57:15,974 --> 00:57:17,947
- Stephen.
- Of course not.
878
00:57:19,201 --> 00:57:20,476
I am taking you with me.
879
00:57:21,068 --> 00:57:24,232
It will be tough on La Belle France.
Me taking one of her favorite daughters.
880
00:57:24,920 --> 00:57:26,551
But I need you. New York needs you.
881
00:57:26,894 --> 00:57:28,162
You will knock 'em dead.
882
00:57:28,767 --> 00:57:31,111
Watch out for these soldiers
and their talk, Annette.
883
00:57:31,608 --> 00:57:36,053
After the last war, many girls from the
town came to me wanting to become nuns.
884
00:57:36,653 --> 00:57:38,111
But I'm not just talking.
885
00:57:39,001 --> 00:57:40,935
Does he mean they are engaged?
886
00:57:41,795 --> 00:57:42,795
I don't know.
887
00:57:45,965 --> 00:57:47,564
Of course. What else could I mean?
888
00:57:50,921 --> 00:57:53,779
Wonderful, Annette.
When will the wedding be?
889
00:57:54,686 --> 00:57:56,439
Now, just a minute.
890
00:57:57,655 --> 00:57:59,437
Minutes are scarce now, Stephen.
891
00:57:59,808 --> 00:58:00,808
Make it soon.
892
00:58:01,328 --> 00:58:03,023
François, don't coax him to marry me.
893
00:58:03,477 --> 00:58:04,656
I'm not being coaxed.
894
00:58:05,424 --> 00:58:06,441
It will be soon.
895
00:58:07,142 --> 00:58:08,288
As soon as possible.
896
00:58:09,037 --> 00:58:11,179
It cannot be any sooner than tonight.
897
00:58:12,575 --> 00:58:13,575
Tonight?
898
00:58:14,981 --> 00:58:17,038
Well, why not give the
girl a chance to think?
899
00:58:17,711 --> 00:58:19,512
After all, she might change her mind.
900
00:58:20,515 --> 00:58:21,515
Why, Stephen?
901
00:58:23,001 --> 00:58:24,097
Of course not.
902
00:58:26,159 --> 00:58:27,957
Well, there is one thing.
903
00:58:28,390 --> 00:58:29,974
We sure can't get a license tonight.
904
00:58:30,272 --> 00:58:33,286
Yes you can.
François here is a district clerk.
905
00:58:33,761 --> 00:58:36,458
And for an ally anything is possible.
906
00:58:36,911 --> 00:58:40,178
Consider the banns opened and approved.
907
00:58:43,747 --> 00:58:45,970
Voila. We're going to have a wedding.
908
00:58:49,897 --> 00:58:51,964
- A ta santé.
- Merci bien.
909
00:58:55,184 --> 00:58:57,134
I now pronounce you man and wife.
910
00:59:02,757 --> 00:59:04,099
[ Door knocks ]
911
00:59:17,044 --> 00:59:18,295
[ Door knocks ]
912
00:59:24,747 --> 00:59:26,233
Let me in. Duroc.
913
00:59:28,459 --> 00:59:30,445
The allied radio has
alerted the underground.
914
00:59:30,785 --> 00:59:32,551
The Americans are ready to enter Paris.
915
01:00:06,658 --> 01:00:07,658
Hi, baby.
916
01:00:09,021 --> 01:00:10,543
They are here. Really here.
917
01:00:10,861 --> 01:00:14,141
- It means the end of the war, doesn't it?
- Sure. A cinch now we've paved the way.
918
01:00:14,601 --> 01:00:15,747
Darling, don't joke.
919
01:00:16,056 --> 01:00:18,517
- I has been so, so ..
- You can say that again, baby.
920
01:00:19,045 --> 01:00:20,127
It's been just so.
921
01:00:21,756 --> 01:00:23,770
I got to run.
I only came by for a minute.
922
01:00:24,596 --> 01:00:26,326
- How long?
- How long what?
923
01:00:26,718 --> 01:00:28,233
Before you came back? Tonight?
924
01:00:28,631 --> 01:00:30,326
Maybe a little longer than last time.
925
01:00:30,759 --> 01:00:33,327
A couple of days or so.
Don't look so desperate. I'll be back.
926
01:00:34,995 --> 01:00:36,147
Be a good girl.
927
01:00:53,797 --> 01:00:55,627
And did he come back?
928
01:00:57,467 --> 01:00:58,832
No. He didn't.
929
01:00:59,867 --> 01:01:01,013
What was the answer?
930
01:01:02,439 --> 01:01:03,456
'No. He didn't'.
931
01:01:04,637 --> 01:01:05,910
Did you hear from him?
932
01:01:07,631 --> 01:01:08,631
Yes.
933
01:01:09,720 --> 01:01:11,619
He sent someone.
934
01:01:15,495 --> 01:01:19,291
He was unable to return himself so
he retained me to represent him.
935
01:01:20,369 --> 01:01:21,483
I don't understand.
936
01:01:22,224 --> 01:01:23,564
You're sure he is alright?
937
01:01:24,139 --> 01:01:25,139
He is ill?
938
01:01:25,585 --> 01:01:27,660
I'll? No, no. But you see.
939
01:01:28,934 --> 01:01:32,014
He has trouble with the authorities?
Explaining for hiding?
940
01:01:32,638 --> 01:01:33,849
That's it. It must be.
941
01:01:34,450 --> 01:01:35,875
Well, not exactly. No.
942
01:01:36,483 --> 01:01:39,550
He is in trouble. That's true.
But it's trouble he caused himself.
943
01:01:40,019 --> 01:01:43,068
Nothing official.
But he wants you to understand.
944
01:01:43,484 --> 01:01:45,945
That he blames himself
as much as he blames you.
945
01:01:46,606 --> 01:01:47,606
Blames me?
946
01:01:48,174 --> 01:01:49,174
For what?
947
01:01:50,491 --> 01:01:52,695
No. Not for marrying me?
948
01:01:54,126 --> 01:01:55,126
He loves me.
949
01:01:55,273 --> 01:01:56,273
Well.
950
01:01:56,767 --> 01:01:59,620
I'm sure he thought he did.
But you know how soldiers are.
951
01:02:00,522 --> 01:02:02,121
And if you both had a good time ..
952
01:02:03,578 --> 01:02:05,629
You should be content with
your happy memories.
953
01:02:07,267 --> 01:02:08,672
I don't believe it. You lie.
954
01:02:08,920 --> 01:02:12,801
No need to use this tone with me.
I am only Mr Curtis's representative.
955
01:02:13,446 --> 01:02:15,272
I'm just carrying out his instructions.
956
01:02:15,835 --> 01:02:16,835
Now then.
957
01:02:17,503 --> 01:02:18,838
If you just ..
958
01:02:20,982 --> 01:02:22,149
If you just sign here.
959
01:02:23,799 --> 01:02:24,799
What is it?
960
01:02:24,939 --> 01:02:28,441
Just a legal form. A simplified
annulment and everything.
961
01:02:28,986 --> 01:02:32,194
Then you have your freedom.
He will have his. Everything is alright.
962
01:02:32,672 --> 01:02:33,947
No harm done to anybody.
963
01:02:35,084 --> 01:02:36,933
No. There must be some mistake.
964
01:02:37,800 --> 01:02:38,975
Please take me to him.
965
01:02:39,700 --> 01:02:42,798
That won't be possible.
He is gone. Back to America.
966
01:02:46,893 --> 01:02:48,362
Aren't you going to sign this?
967
01:02:49,871 --> 01:02:50,871
No.
968
01:02:53,123 --> 01:02:54,625
No. He couldn't have done this.
969
01:02:55,587 --> 01:02:56,988
Don't take it so hard.
970
01:02:58,367 --> 01:03:00,499
There is a lot of nice
young men left at home.
971
01:03:03,540 --> 01:03:05,770
You aren't telling me the truth.
I don't believe you.
972
01:03:05,950 --> 01:03:08,662
I must hear it from him.
If I have to, I'll go to America.
973
01:03:09,268 --> 01:03:12,482
He expected me to go to America.
He said he'd see to it I got there.
974
01:03:12,844 --> 01:03:13,926
That he needed me.
975
01:03:14,521 --> 01:03:16,669
Going to America is not so
easily done these days.
976
01:03:17,225 --> 01:03:18,500
It costs a lot of money.
977
01:03:18,972 --> 01:03:20,829
You'd better just forget
the whole thing.
978
01:03:22,027 --> 01:03:23,924
I will inform you about
any legal actions.
979
01:03:24,755 --> 01:03:26,059
I've got to see him.
980
01:03:27,225 --> 01:03:29,350
If I have to, I will sell the house.
981
01:03:32,099 --> 01:03:33,099
The house?
982
01:03:41,168 --> 01:03:42,606
This house is yours?
983
01:03:43,719 --> 01:03:44,719
Yes.
984
01:03:45,968 --> 01:03:47,064
For a price.
985
01:03:47,801 --> 01:03:50,930
You might find someone who
can arrange you a passport.
986
01:03:51,989 --> 01:03:54,863
And for a price .. I am available.
987
01:03:59,013 --> 01:04:01,903
And did this person get you a passport?
988
01:04:03,005 --> 01:04:04,633
Yes. After a long time.
989
01:04:05,194 --> 01:04:07,116
Did he tell you where
to find my husband?
990
01:04:08,271 --> 01:04:09,271
Mr Curtis.
991
01:04:10,520 --> 01:04:12,516
Yes. For another thousand francs.
992
01:04:13,128 --> 01:04:15,050
He left me just enough
money for my ticket.
993
01:04:15,455 --> 01:04:18,271
So you came over here with
no money and no place to go.
994
01:04:20,072 --> 01:04:21,072
But I.
995
01:04:21,565 --> 01:04:23,136
I had a place to go.
996
01:04:47,092 --> 01:04:48,092
Yes?
997
01:04:48,334 --> 01:04:50,005
I am looking for Mr Curtis.
998
01:04:50,551 --> 01:04:51,839
Mr Stephen Curtis.
999
01:04:53,796 --> 01:04:55,634
- Is this his home?
- Well.
1000
01:04:56,085 --> 01:04:58,537
This is his apartment but he isn't here.
1001
01:05:00,435 --> 01:05:02,815
Do you know where I can find him?
It is very important.
1002
01:05:04,219 --> 01:05:05,838
Since you don't know where he is.
1003
01:05:06,487 --> 01:05:08,667
Obviously today he must be playing golf.
1004
01:05:10,504 --> 01:05:12,633
- Are you his sister?
- No relation.
1005
01:05:13,844 --> 01:05:15,572
Would it be alright if I wait for him?
1006
01:05:15,913 --> 01:05:17,015
I'm afraid not.
1007
01:05:17,771 --> 01:05:18,867
I am just leaving.
1008
01:05:19,577 --> 01:05:20,577
Look, honey.
1009
01:05:21,062 --> 01:05:22,596
I don't know what your angle is.
1010
01:05:22,844 --> 01:05:24,822
Or what Steve's been up to.
But if it is ..
1011
01:05:25,596 --> 01:05:27,562
Well, why not just forget it?
1012
01:05:28,922 --> 01:05:30,812
Forget what? I have to see him.
1013
01:05:31,363 --> 01:05:32,477
But he is not here.
1014
01:05:36,367 --> 01:05:37,367
Well.
1015
01:05:37,701 --> 01:05:38,701
Then.
1016
01:05:41,571 --> 01:05:42,571
Give him this.
1017
01:05:43,333 --> 01:05:45,143
Ask him to call me at the Hotel Benton.
1018
01:05:46,244 --> 01:05:47,358
He will understand.
1019
01:05:52,005 --> 01:05:55,238
I hope he remembers which set
this is and who he pinned 'em on.
1020
01:05:58,795 --> 01:05:59,795
Operator.
1021
01:06:00,059 --> 01:06:01,890
I am expecting an important call.
1022
01:06:02,525 --> 01:06:03,525
I wondered ..
1023
01:06:04,471 --> 01:06:05,577
Are you sure?
1024
01:06:06,110 --> 01:06:07,110
[ Door knocks ]
1025
01:06:07,571 --> 01:06:09,013
- Who is it?
- Annette.
1026
01:06:10,725 --> 01:06:11,725
Steve.
1027
01:06:13,824 --> 01:06:15,664
- Hello Annette.
- Hello Steve.
1028
01:06:17,095 --> 01:06:18,851
- You got my message?
- Yeah.
1029
01:06:19,539 --> 01:06:22,085
I got it. But I don't get it if
you know what I mean.
1030
01:06:23,465 --> 01:06:24,967
What are you doing in New York?
1031
01:06:25,377 --> 01:06:26,659
I had to see you.
1032
01:06:27,373 --> 01:06:28,633
You didn't come back.
1033
01:06:29,255 --> 01:06:30,563
I didn't get any letters.
1034
01:06:31,305 --> 01:06:33,037
I decided you'd lost interest.
1035
01:06:33,875 --> 01:06:35,220
But your attorney Duroc.
1036
01:06:35,671 --> 01:06:38,437
He said you were through with me.
He wanted me to sign a paper.
1037
01:06:38,920 --> 01:06:41,160
Why do you believe anything
that little crook had to say?
1038
01:06:41,609 --> 01:06:43,833
I told him to take care of
you until I sent for you.
1039
01:06:44,277 --> 01:06:45,835
Steve, it was months and months.
1040
01:06:46,193 --> 01:06:48,050
So it was months.
I was fighting the war.
1041
01:06:48,272 --> 01:06:50,161
I didn't expect you to
add to my troubles.
1042
01:06:50,472 --> 01:06:51,472
Troubles?
1043
01:06:52,197 --> 01:06:54,054
I don't want to cause
you trouble, Steve.
1044
01:06:54,680 --> 01:06:55,680
I love you.
1045
01:06:55,825 --> 01:06:58,801
If you didn't want to cause me trouble
you should have stayed away until ..
1046
01:06:59,355 --> 01:07:00,355
I am sorry.
1047
01:07:02,135 --> 01:07:03,135
It's alright.
1048
01:07:04,005 --> 01:07:06,024
You should learn to trust
me more than you do.
1049
01:07:06,413 --> 01:07:08,232
Alright, Steve. I will go back.
1050
01:07:09,871 --> 01:07:11,626
Well, not just this second.
1051
01:07:13,256 --> 01:07:14,774
Now you're here, why not stay?
1052
01:07:14,975 --> 01:07:17,175
- You didn't stop loving me, did you?
- Are you kidding?
1053
01:07:17,331 --> 01:07:19,123
I knew it. You don't want me to go back.
1054
01:07:20,284 --> 01:07:22,057
- Annette.
- Everything is alright now.
1055
01:07:22,375 --> 01:07:24,390
- Now that we're together.
- Well.
1056
01:07:25,256 --> 01:07:27,418
Not exactly.
A few things have to be ironed out.
1057
01:07:28,069 --> 01:07:29,514
But I can take care of them.
1058
01:07:30,966 --> 01:07:32,158
How did you get here?
1059
01:07:33,905 --> 01:07:36,720
I sold the house and Duroc
got me a passport.
1060
01:07:38,956 --> 01:07:39,956
He got it?
1061
01:07:42,005 --> 01:07:43,005
Let's see it.
1062
01:07:47,300 --> 01:07:48,317
'Annette Fon ..'
1063
01:07:48,986 --> 01:07:49,986
'Fontaine'.
1064
01:07:52,641 --> 01:07:55,013
- This thing is forged.
- Yes. I know.
1065
01:07:56,118 --> 01:07:57,523
What are you so happy about?
1066
01:07:59,165 --> 01:08:01,442
I'll take it and see if I can
get it straightened out.
1067
01:08:02,005 --> 01:08:03,853
Steve, I've been so lonesome.
1068
01:08:04,186 --> 01:08:07,873
This is a rat trap. No place for you.
Let's get out of here. Pack your things.
1069
01:08:08,304 --> 01:08:09,427
I didn't unpack.
1070
01:08:11,299 --> 01:08:14,884
I like your other apartment much better.
Just seeing it from the outside.
1071
01:08:16,276 --> 01:08:18,068
- We're not going there either.
- Why?
1072
01:08:18,685 --> 01:08:21,087
Because I have a much nicer
place for you in the country.
1073
01:08:21,834 --> 01:08:24,402
Where I won't have to share you
with seven million New Yorkers.
1074
01:08:39,149 --> 01:08:40,149
Here boy.
1075
01:08:41,556 --> 01:08:43,575
- Isn't he cute?
- Yes. He's cute when he's wet.
1076
01:08:50,936 --> 01:08:51,936
Here.
1077
01:08:52,219 --> 01:08:53,219
Go get it.
1078
01:08:54,449 --> 01:08:55,449
Steve.
1079
01:08:55,612 --> 01:08:56,612
I want a dog.
1080
01:08:56,963 --> 01:08:57,963
You want a dog?
1081
01:08:58,626 --> 01:08:59,869
I'll make a note of it.
1082
01:09:00,764 --> 01:09:03,114
So far, that includes in the
list of things you want.
1083
01:09:04,113 --> 01:09:05,113
A home.
1084
01:09:05,536 --> 01:09:06,536
Seven kids.
1085
01:09:07,002 --> 01:09:08,083
A cow. Two ducks.
1086
01:09:09,066 --> 01:09:11,052
- Now you want room for a dog.
- And a husband.
1087
01:09:11,317 --> 01:09:12,883
Husbands don't take up much room.
1088
01:09:14,399 --> 01:09:15,416
That reminds me.
1089
01:09:16,351 --> 01:09:17,691
I must go to town tonight.
1090
01:09:17,935 --> 01:09:19,437
- Alright. I'll get ready.
- No.
1091
01:09:20,036 --> 01:09:21,505
I want you to wait right here.
1092
01:09:23,389 --> 01:09:25,601
I want to sort out that
business with your passport.
1093
01:09:26,440 --> 01:09:29,266
When people see you walking around
New York and start asking questions.
1094
01:09:29,754 --> 01:09:31,443
No, Steve. I can't let you go again.
1095
01:09:32,877 --> 01:09:34,863
Will you be sensible and
let me run the show?
1096
01:09:36,848 --> 01:09:37,848
Alright, Steve.
1097
01:09:38,729 --> 01:09:40,715
- Only don't be angry with me.
- That's better.
1098
01:09:41,354 --> 01:09:42,791
Let's not spoil our last day.
1099
01:09:44,667 --> 01:09:45,667
Not here.
1100
01:09:57,704 --> 01:09:58,730
[ Buzzer ]
1101
01:09:59,920 --> 01:10:01,300
Come in, Steve. It's open.
1102
01:10:12,915 --> 01:10:14,240
You are Miss Fontaine?
1103
01:10:15,077 --> 01:10:16,126
Annette Fontaine?
1104
01:10:16,607 --> 01:10:19,046
- No. I am Mrs Curtis.
- That's what we thought.
1105
01:10:19,403 --> 01:10:21,350
This is your passport.
1106
01:10:22,089 --> 01:10:23,089
Isn't it?
1107
01:10:23,851 --> 01:10:24,851
Yes.
1108
01:10:25,318 --> 01:10:26,497
Where did you get it?
1109
01:10:26,860 --> 01:10:27,860
Who are you?
1110
01:10:27,905 --> 01:10:29,778
We're from the immigration department.
1111
01:10:34,433 --> 01:10:35,433
Immigration?
1112
01:10:39,708 --> 01:10:43,238
So Stephen Curtis made certain this time
that you wouldn't bother him further?
1113
01:10:43,630 --> 01:10:44,630
I object.
1114
01:10:44,658 --> 01:10:47,778
Counsel for the defense interprets the
motives of the deceased to suit herself.
1115
01:10:48,118 --> 01:10:49,118
Sustained.
1116
01:10:50,402 --> 01:10:52,986
Where did the officers take
you when they arrested you?
1117
01:10:54,081 --> 01:10:55,081
Ellis Island.
1118
01:10:56,946 --> 01:10:59,387
Please describe for the jury.
1119
01:11:00,756 --> 01:11:02,171
What it was like there.
1120
01:11:07,439 --> 01:11:08,710
It was a big cage.
1121
01:11:09,855 --> 01:11:11,620
With a little smaller one inside it.
1122
01:11:13,367 --> 01:11:14,707
It was crowded with women.
1123
01:11:16,362 --> 01:11:17,476
All kinds of women.
1124
01:11:19,028 --> 01:11:20,995
Waiting to be sent back like me.
1125
01:11:22,621 --> 01:11:23,621
Laughing.
1126
01:11:23,915 --> 01:11:25,181
Screaming. Cursing.
1127
01:11:27,383 --> 01:11:28,432
Some were insane.
1128
01:11:30,004 --> 01:11:31,635
Others had just come out of prison.
1129
01:11:33,423 --> 01:11:36,164
They put me in the cage
with the moral cases.
1130
01:11:38,794 --> 01:11:40,629
It seems someone had suggested ..
1131
01:11:41,898 --> 01:11:44,630
I was being held under
suspicion of moral turpitude.
1132
01:11:50,483 --> 01:11:51,500
It was horrible.
1133
01:11:53,044 --> 01:11:54,044
I went mad.
1134
01:11:57,699 --> 01:11:59,826
I could hear myself
screaming like the others.
1135
01:12:04,333 --> 01:12:06,169
That was how he had kept his promise.
1136
01:12:09,208 --> 01:12:11,519
There was our house and the seven kids.
1137
01:12:12,000 --> 01:12:13,243
The cows and the ducks.
1138
01:12:15,948 --> 01:12:16,948
That was our ..
1139
01:12:17,452 --> 01:12:18,452
Honeymoon.
1140
01:12:45,272 --> 01:12:46,272
Your witness.
1141
01:12:53,437 --> 01:12:55,731
Do you feel able to
proceed, Miss Dubois?
1142
01:12:56,556 --> 01:12:57,556
Yes.
1143
01:13:01,663 --> 01:13:03,131
You say you went mad.
1144
01:13:03,844 --> 01:13:07,061
Insane in your cell at Ellis Island.
1145
01:13:08,384 --> 01:13:09,384
Yes.
1146
01:13:10,313 --> 01:13:11,313
Insane.
1147
01:13:15,263 --> 01:13:17,643
Yet you had enough wits about
you to escape, didn't you?
1148
01:13:18,068 --> 01:13:19,440
You did escape, didn't you?
1149
01:13:20,002 --> 01:13:21,342
- Yes, but ..
- Just 'yes'.
1150
01:13:21,696 --> 01:13:23,004
That answers my question.
1151
01:13:23,940 --> 01:13:25,062
You did escape.
1152
01:13:27,253 --> 01:13:28,722
Now, will you tell the jury ..
1153
01:13:29,208 --> 01:13:30,810
How you contrived your escape.
1154
01:13:31,455 --> 01:13:35,407
So they may judge for themselves
whether or not you had lost your mind.
1155
01:13:37,908 --> 01:13:39,351
I don't remember exactly.
1156
01:13:41,180 --> 01:13:42,455
But I could hear voices.
1157
01:13:44,311 --> 01:13:46,138
Some of those women in there.
1158
01:13:46,865 --> 01:13:48,464
Somebody brought a visitor's pass.
1159
01:13:49,566 --> 01:13:50,566
They said.
1160
01:13:51,128 --> 01:13:53,431
'You look so well dressed.
You could make it'.
1161
01:13:55,580 --> 01:13:57,475
I don't remember walking or anything.
1162
01:13:59,067 --> 01:14:00,195
Just voices.
1163
01:14:01,136 --> 01:14:04,027
But your remembered why you wanted
to get out and where you wanted to go.
1164
01:14:04,357 --> 01:14:06,020
I did not know where I wanted to go.
1165
01:14:07,284 --> 01:14:09,724
- I only wanted to die.
- Yes. You told us that before.
1166
01:14:10,233 --> 01:14:12,321
Did you go immediately to
Stephen Curtis's apartment?
1167
01:14:13,328 --> 01:14:14,410
I don't think so.
1168
01:14:16,600 --> 01:14:17,908
I don't know when it was.
1169
01:14:24,818 --> 01:14:25,818
Annette.
1170
01:14:29,536 --> 01:14:31,393
You promised to wait
for me at the beach.
1171
01:14:33,022 --> 01:14:34,394
Why did you follow me here?
1172
01:14:37,261 --> 01:14:38,634
You gave them my passport.
1173
01:14:39,583 --> 01:14:41,865
- They arrested me.
- Arrested you? You're crazy.
1174
01:14:43,989 --> 01:14:44,989
Yes.
1175
01:14:45,794 --> 01:14:46,876
Yes. I think I am.
1176
01:14:47,356 --> 01:14:49,278
If they arrested you,
how did you get here?
1177
01:14:51,526 --> 01:14:52,526
I escaped.
1178
01:14:56,256 --> 01:14:58,275
I had to find out whether
you gave it to them.
1179
01:15:00,671 --> 01:15:01,671
Now I know.
1180
01:15:02,140 --> 01:15:04,837
Something must have slipped.
I was trying to straighten things out.
1181
01:15:05,091 --> 01:15:06,980
Then I was going back
to the beach to you.
1182
01:15:13,851 --> 01:15:16,228
You were afraid your
real wife might hear us?
1183
01:15:16,845 --> 01:15:18,250
Whatever gave you that idea?
1184
01:15:20,300 --> 01:15:21,662
The immigration officers.
1185
01:15:24,592 --> 01:15:25,592
Alright.
1186
01:15:26,416 --> 01:15:27,416
Okay.
1187
01:15:29,451 --> 01:15:30,500
Have it your way.
1188
01:15:34,925 --> 01:15:36,524
What are you going to do about it?
1189
01:15:40,874 --> 01:15:42,268
I should kill you, Stephen.
1190
01:15:43,855 --> 01:15:44,890
But I can't.
1191
01:15:46,572 --> 01:15:48,558
Go ahead. Help yourself.
They are all loaded.
1192
01:15:52,095 --> 01:15:53,449
Make it a double ceremony.
1193
01:15:54,212 --> 01:15:55,571
Solve all our problems.
1194
01:16:16,182 --> 01:16:18,789
Is this the weapon you
took from that cabinet?
1195
01:16:22,142 --> 01:16:23,142
Yes.
1196
01:16:23,686 --> 01:16:24,686
I see.
1197
01:16:26,727 --> 01:16:31,105
You ask the court to believe you picked
it up, intending to commit suicide.
1198
01:16:31,425 --> 01:16:33,799
When actually, you had no
thought other than killing him.
1199
01:16:34,002 --> 01:16:35,681
- Did you?
- Wait before you answer.
1200
01:16:37,131 --> 01:16:39,860
Miss Meredith, don't you wish to
object to the form of the question?
1201
01:16:40,948 --> 01:16:41,982
No objection.
1202
01:16:46,474 --> 01:16:47,943
Go ahead. Answer the question.
1203
01:16:49,205 --> 01:16:50,205
Did you?
1204
01:16:52,977 --> 01:16:54,227
Yes. I killed him.
1205
01:16:54,745 --> 01:16:55,745
That is all.
1206
01:16:58,765 --> 01:17:01,627
- I wish to call my next witness.
- Proceed, Miss Meredith.
1207
01:17:02,009 --> 01:17:03,383
Call Mr William Hilton.
1208
01:17:05,446 --> 01:17:06,686
Mr William ..
1209
01:17:07,624 --> 01:17:08,624
Hilton?
1210
01:17:09,207 --> 01:17:10,498
Yes. William Hilton.
1211
01:17:11,346 --> 01:17:12,363
William Hilton.
1212
01:17:12,564 --> 01:17:13,898
If the court pleases.
1213
01:17:14,871 --> 01:17:16,673
I think the court has been very lenient.
1214
01:17:17,142 --> 01:17:20,787
In allowing counsel for the defense to
present her case any way she saw fit.
1215
01:17:21,338 --> 01:17:24,012
- But I must say ..
- Kind of you, Mr District Attorney.
1216
01:17:24,332 --> 01:17:27,418
I am sure the court appreciates
your approval of its leniency.
1217
01:17:27,958 --> 01:17:30,913
Do you have any objection to appearing
as a witness for the defense?
1218
01:17:31,258 --> 01:17:32,258
I object.
1219
01:17:32,853 --> 01:17:34,516
During the progress of this trial ..
1220
01:17:34,837 --> 01:17:37,469
Defense counsel has made no
attempt to present relevant evidence.
1221
01:17:37,695 --> 01:17:39,348
To enlighten the court or the jury.
1222
01:17:39,846 --> 01:17:43,199
But instead, has tried to baffle and
bewilder these ladies and gentlemen.
1223
01:17:43,686 --> 01:17:47,120
With a stream of maudlin sentiment,
romance, and the underground.
1224
01:17:47,453 --> 01:17:50,930
The world war. Everything but a kitchen
sink and a one-armed knife thrower.
1225
01:17:55,564 --> 01:17:57,135
Speaking of theatrics, Mr Matson.
1226
01:17:57,504 --> 01:18:02,545
Are you stating grounds for an objection
or eulogizing counsel's court procedure?
1227
01:18:04,885 --> 01:18:06,311
Certainly not the latter.
1228
01:18:07,172 --> 01:18:11,552
I object because nothing the DA says
as a defense witness can be relevant.
1229
01:18:11,953 --> 01:18:13,325
How do you know, Mr Matson?
1230
01:18:13,599 --> 01:18:15,650
Objection overruled.
Take the stand, Mr Hilton.
1231
01:18:18,734 --> 01:18:19,925
Raise your right hand.
1232
01:18:20,105 --> 01:18:22,665
Do you swear to tell the truth, the
whole truth so help you, God?
1233
01:18:22,796 --> 01:18:24,063
- I do.
- Be seated.
1234
01:18:26,848 --> 01:18:28,091
State your name please.
1235
01:18:30,164 --> 01:18:31,164
William Hilton.
1236
01:18:33,522 --> 01:18:34,522
Mr Hilton.
1237
01:18:36,002 --> 01:18:40,363
I am going to ask you to recall
something I said earlier in this trial.
1238
01:18:40,985 --> 01:18:44,671
In defense of my witness's testimony
and its relevance to this case.
1239
01:18:46,361 --> 01:18:50,041
That there are times when the deceased
must stand trial beside the defendant.
1240
01:18:51,444 --> 01:18:53,591
- Do you remember, Mr Hilton?
- Yes.
1241
01:18:54,090 --> 01:18:55,090
Yes. I do.
1242
01:18:55,267 --> 01:18:58,187
I'm going to ask you to remember it
again at the close of your testimony.
1243
01:18:59,310 --> 01:19:00,310
Now then.
1244
01:19:00,564 --> 01:19:04,879
I want you to testify to your actions
and whereabouts for, let us say ..
1245
01:19:05,577 --> 01:19:08,919
Two hours immediately preceding
the death of Stephen Curtis.
1246
01:19:10,540 --> 01:19:11,540
Well.
1247
01:19:11,892 --> 01:19:13,814
I suppose you mean
from the time Phyllis ..
1248
01:19:14,039 --> 01:19:15,218
Miss Tuttle, that is.
1249
01:19:15,398 --> 01:19:16,544
Came into my office.
1250
01:19:16,928 --> 01:19:18,236
Yes. That is what I mean.
1251
01:19:19,847 --> 01:19:21,506
Well, it was late afternoon.
1252
01:19:22,539 --> 01:19:23,955
She was pretty upset.
1253
01:19:25,050 --> 01:19:26,756
Upset? You think I'm upset?
1254
01:19:27,200 --> 01:19:29,826
You should see Eve.
In fact, that's what I want you to do.
1255
01:19:30,027 --> 01:19:31,232
- Go over there.
- Now?
1256
01:19:31,412 --> 01:19:33,555
Yes, I'm worried about her.
Honest I am, Bill.
1257
01:19:33,854 --> 01:19:34,968
Okay. I'll go over.
1258
01:19:35,396 --> 01:19:38,280
- Why did you have to tell her?
- It just slipped out when I saw this.
1259
01:19:38,760 --> 01:19:40,201
'I know that girl', I said.
1260
01:19:40,517 --> 01:19:42,180
Ten minutes later she had the story.
1261
01:19:42,517 --> 01:19:43,725
Maybe you talk too much.
1262
01:19:43,905 --> 01:19:46,286
I know. But did you ever see
her work on a witness?
1263
01:19:53,588 --> 01:19:54,896
Come in. The door's open.
1264
01:19:56,762 --> 01:19:58,356
Hello Mr Prosecutor.
1265
01:19:58,854 --> 01:20:01,277
- Come in. Sit down and have a drink.
- No thanks, Steve.
1266
01:20:02,610 --> 01:20:04,388
- What's the matter with Eve?
- Eve?
1267
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Nothing.
1268
01:20:06,486 --> 01:20:07,761
A little upset, I guess.
1269
01:20:08,031 --> 01:20:09,031
About what?
1270
01:20:10,184 --> 01:20:13,075
Not that it's any of the old family
friend's business, but it's about me.
1271
01:20:14,160 --> 01:20:15,779
Why not talk to her? It might help.
1272
01:20:17,966 --> 01:20:20,308
Maybe you'd better tell me first
what you've been up to.
1273
01:20:20,754 --> 01:20:22,159
Nothing. Absolutely nothing.
1274
01:20:23,625 --> 01:20:25,708
But you lawyers have a
way of checking up on me.
1275
01:20:27,150 --> 01:20:30,974
Now you can't go to the beach for a
weekend without the whole town knowing.
1276
01:20:33,147 --> 01:20:34,616
Steve, won't you ever grow up?
1277
01:20:36,347 --> 01:20:39,276
Bill, you be a nice guy. Go and talk
to Eve and tell her you talked to me.
1278
01:20:39,593 --> 01:20:40,868
Tell her I'm a nice guy.
1279
01:20:41,286 --> 01:20:43,305
Tell her I'm different.
Tell her I've changed.
1280
01:20:43,705 --> 01:20:44,705
Go on now.
1281
01:20:55,367 --> 01:20:56,367
Eve.
1282
01:20:56,949 --> 01:20:57,949
Eve.
1283
01:20:58,266 --> 01:20:59,844
- Who is it?
- Bill. May I come in?
1284
01:21:00,024 --> 01:21:01,059
No. Please.
1285
01:21:01,446 --> 01:21:03,982
- I'd like to talk to you for a moment.
- Go away, Bill. Please.
1286
01:21:04,353 --> 01:21:05,603
- Not now.
- Now.
1287
01:21:05,924 --> 01:21:06,924
Are you decent?
1288
01:21:08,585 --> 01:21:10,399
Okay. I'll wait. But only for a minute.
1289
01:21:11,991 --> 01:21:14,463
10, 20, 30, 40, 50, 60.
Here I come, ready or not.
1290
01:21:16,462 --> 01:21:17,091
Eve.
1291
01:21:17,395 --> 01:21:19,672
What are you trying to do?
What's the matter with you?
1292
01:21:19,859 --> 01:21:20,859
[ Gunshot! ]
1293
01:21:43,563 --> 01:21:46,263
Then you admit you took a loaded
revolver from my hand ..
1294
01:21:46,588 --> 01:21:50,029
Only a minute before my husband,
Stephen Curtis, was slain by this girl?
1295
01:21:50,354 --> 01:21:51,009
Yes.
1296
01:21:51,210 --> 01:21:53,050
Why didn't you reveal
it at the first trial?
1297
01:21:53,470 --> 01:21:55,631
- Why didn't I? Why would I?
- Why wouldn't you?
1298
01:21:55,989 --> 01:21:59,838
The fact I stopped you ending your life
has no bearing on Stephen Curtis' death.
1299
01:22:00,146 --> 01:22:03,931
No? I am going to ask you to
remember now my statement ..
1300
01:22:04,431 --> 01:22:08,102
That there are times when the deceased
must stand trial beside the defendant.
1301
01:22:08,791 --> 01:22:12,501
When the DA took that gun from my
hand I wasn't going to kill myself.
1302
01:22:12,954 --> 01:22:14,877
I was going to kill Stephen Curtis.
1303
01:22:15,417 --> 01:22:16,046
Yes.
1304
01:22:16,385 --> 01:22:17,079
There.
1305
01:22:17,354 --> 01:22:19,591
There, but for the grace of God sit I.
1306
01:22:20,062 --> 01:22:21,947
Facing a verdict of life or death.
1307
01:22:22,396 --> 01:22:25,702
If the Distract Attorney had arrived
at my home only one minute later.
1308
01:22:39,077 --> 01:22:40,757
Does the state wish to cross-examine?
1309
01:22:43,887 --> 01:22:44,887
No questions.
1310
01:22:55,073 --> 01:22:56,073
Your Honor.
1311
01:22:56,356 --> 01:22:57,631
Counsel for the defense.
1312
01:22:57,829 --> 01:23:01,232
Has established relevancy of all her
testimony to the state's satisfaction.
1313
01:23:03,497 --> 01:23:05,225
It is now the jury's responsibility ..
1314
01:23:05,409 --> 01:23:08,098
To determine whether or not
the moral guilt for this crime.
1315
01:23:08,470 --> 01:23:11,232
Rests on the shoulders of
the deceased Stephen Curtis.
1316
01:23:12,222 --> 01:23:14,577
The state does not wish to summarise.
1317
01:23:22,207 --> 01:23:23,207
Be seated.
1318
01:23:28,574 --> 01:23:31,391
Ladies and gentlemen of the jury.
Have you reached a verdict?
1319
01:23:34,979 --> 01:23:36,254
Yes we have, Your Honor.
1320
01:23:38,477 --> 01:23:39,477
State it.
1321
01:23:42,046 --> 01:23:43,046
Not guilty.
1322
01:24:01,142 --> 01:24:04,203
Your Honor.
The state moves the jury be polled.
1323
01:24:05,721 --> 01:24:07,643
You will answer in the
order of your seats.
1324
01:24:07,968 --> 01:24:08,968
Not guilty.
1325
01:24:10,061 --> 01:24:11,061
Not guilty.
1326
01:24:11,485 --> 01:24:12,527
Not guilty.
1327
01:24:15,391 --> 01:24:16,391
Not guilty.
1328
01:24:18,489 --> 01:24:19,489
Not guilty.
1329
01:24:19,974 --> 01:24:20,974
Not guilty.
1330
01:24:21,620 --> 01:24:22,620
Not guilty.
1331
01:24:23,387 --> 01:24:24,387
Not guilty.
1332
01:24:26,678 --> 01:24:27,678
Not guilty.
1333
01:24:51,343 --> 01:24:52,343
..f-s..
93050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.