All language subtitles for I_ Jane Doe (Auer_ John H. 1948)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,353 --> 00:02:08,338 I don't think you have enough nerve, baby. 2 00:02:11,176 --> 00:02:12,176 Murder. 3 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Homicide. 4 00:02:15,144 --> 00:02:16,323 Get me the city desk. 5 00:02:16,545 --> 00:02:18,959 Hang on, Chief. This will floor you. Stephen Curtis. 6 00:02:19,274 --> 00:02:22,016 That's the guy. The playboy. Killer caught red-handed. 7 00:02:23,108 --> 00:02:25,110 Only it ain't a 'him'. It's a 'her'. 8 00:02:25,664 --> 00:02:27,069 Who is she? What's her name? 9 00:02:27,546 --> 00:02:29,093 What kind of stupid answer is that? 10 00:02:29,834 --> 00:02:31,944 She won't tell? What do I use for headlines? 11 00:02:32,339 --> 00:02:33,905 What name did the book her under? 12 00:02:44,977 --> 00:02:48,957 The state is demanding the life of this girl for the death of Stephen Curtis. 13 00:02:50,063 --> 00:02:51,758 But I tell you, ladies and gentlemen. 14 00:02:52,164 --> 00:02:55,690 If you send Jane Doe to the electric chair, you'll not be executing her. 15 00:02:56,447 --> 00:02:57,949 She will be committing suicide. 16 00:02:59,231 --> 00:03:00,981 Why? I don't know. 17 00:03:02,195 --> 00:03:06,195 She has so strongly resisted efforts to say who she is or where she came from. 18 00:03:06,719 --> 00:03:08,835 That she must be tried in this court as Jane Doe. 19 00:03:09,892 --> 00:03:11,491 Even I am here against her wishes. 20 00:03:11,986 --> 00:03:13,552 For she did not want an attorney. 21 00:03:14,375 --> 00:03:17,148 Yes. I know I will be accused of asking for sympathy for my client. 22 00:03:18,670 --> 00:03:20,643 I do not ask sympathy for Jane Doe. 23 00:03:21,897 --> 00:03:23,630 But I do ask .. mercy. 24 00:03:28,821 --> 00:03:31,376 The District Attorney will, no doubt .. 25 00:03:31,819 --> 00:03:34,373 Warn you against being led into false sympathy. 26 00:03:34,766 --> 00:03:37,367 By the silence or the youth of the defendant. 27 00:03:39,181 --> 00:03:42,118 I ask you to judge her upon what the evidence show her to be. 28 00:03:42,835 --> 00:03:45,640 A girl who wanted another woman's husband so badly. 29 00:03:46,530 --> 00:03:47,545 So jealously. 30 00:03:48,796 --> 00:03:49,942 That she killed him. 31 00:03:51,576 --> 00:03:55,594 Rather than let Stephen Curtis remain with the woman to whom he was wedded. 32 00:03:59,211 --> 00:04:01,597 You have heard the testimony of Mrs Stephen Curtis. 33 00:04:02,736 --> 00:04:06,295 Without vindictiveness, she testified that she heard the shots. 34 00:04:06,991 --> 00:04:10,427 And entered the room to find her husband dead. At the feet of this girl. 35 00:04:13,443 --> 00:04:15,625 But Mrs Curtis asks only justice. 36 00:04:16,008 --> 00:04:17,008 Not revenge. 37 00:04:17,462 --> 00:04:19,372 And the state asks only justice. 38 00:04:20,143 --> 00:04:21,294 And justice demands .. 39 00:04:21,474 --> 00:04:24,106 Guilty! Jane Doe found guilty. 40 00:04:24,489 --> 00:04:26,273 Extra. Read all about it. 41 00:04:26,669 --> 00:04:28,837 Jury arrives at verdict in record time. 42 00:04:29,281 --> 00:04:30,794 Extra. Read all about it. 43 00:04:31,274 --> 00:04:33,716 Jane Doe guilty. Faces electric chair. 44 00:04:34,303 --> 00:04:35,312 Extra. 45 00:04:36,751 --> 00:04:38,607 Jane, time is growing very short. 46 00:04:39,195 --> 00:04:40,341 It is life or death. 47 00:04:41,892 --> 00:04:43,324 Help me to help you. 48 00:04:44,855 --> 00:04:45,855 Mr Horton. 49 00:04:46,352 --> 00:04:47,531 I don't want to live. 50 00:04:51,085 --> 00:04:53,007 The defendant will rise and face the court. 51 00:05:04,886 --> 00:05:05,665 Jane Doe. 52 00:05:05,845 --> 00:05:09,946 You've had a fair and impartial trial as provided by the laws of New York state. 53 00:05:10,769 --> 00:05:12,870 And found guilty of murder in the first degree. 54 00:05:14,717 --> 00:05:16,913 The jury made no recommendation for leniency. 55 00:05:18,538 --> 00:05:21,656 Is there anything you wish to say before the court pronounces sentence? 56 00:05:25,625 --> 00:05:27,482 No. There is nothing. 57 00:05:29,696 --> 00:05:32,802 No more distasteful a duty can be imposed on a judge than .. 58 00:05:33,599 --> 00:05:35,456 That which I am now compelled to perform. 59 00:05:37,166 --> 00:05:38,829 This has been an extraordinary case. 60 00:05:40,100 --> 00:05:42,383 You have refused to testify in your own behalf. 61 00:05:44,695 --> 00:05:48,363 You entered this country under a forged Portuguese passport. 62 00:05:49,361 --> 00:05:51,708 Bearing the fictitious name of Annette Fontaine. 63 00:05:54,329 --> 00:05:57,010 Making any effort to learn your true identity futile. 64 00:05:58,831 --> 00:06:01,485 Perhaps your refusal to divulge your identity. 65 00:06:02,554 --> 00:06:05,083 And thus shield others from the shame of your crime. 66 00:06:05,680 --> 00:06:06,822 Is praiseworthy. 67 00:06:07,882 --> 00:06:09,793 But it cannot condone the crime itself. 68 00:06:11,517 --> 00:06:12,517 Therefore. 69 00:06:13,028 --> 00:06:15,005 I order that the person of Jane Doe. 70 00:06:16,880 --> 00:06:19,687 Be delivered to the warden of the state penitentiary. 71 00:06:20,153 --> 00:06:21,332 In Ossining New York. 72 00:06:22,209 --> 00:06:24,836 And that there during the week of August 14th. 73 00:06:25,847 --> 00:06:27,320 At a time to be set by the warden. 74 00:06:28,952 --> 00:06:31,189 You be put to death in the electric chair. 75 00:06:34,770 --> 00:06:36,491 May God have mercy on her soul. 76 00:07:20,951 --> 00:07:22,970 - What seems to be the trouble? - Psychic shock. 77 00:07:23,187 --> 00:07:24,796 Brought on by the strain of the trial. 78 00:07:24,976 --> 00:07:27,221 Shock at hearing sentence pronounced. Grief possibly. 79 00:07:28,034 --> 00:07:29,340 Psychic shock. I see. 80 00:07:43,682 --> 00:07:45,213 - Jane Doe goes in there? - Yep. 81 00:07:46,009 --> 00:07:47,995 I have an order for her removal to Sing Sing. 82 00:07:48,227 --> 00:07:49,987 You must ask the Doc when he comes out. 83 00:07:50,301 --> 00:07:51,835 He's been in there half an hour. 84 00:07:52,532 --> 00:07:53,532 Okay. 85 00:08:00,570 --> 00:08:03,080 - That was a very good diagnosis. - Thank you, sir. 86 00:08:03,281 --> 00:08:04,363 As far as it went. 87 00:08:05,022 --> 00:08:07,750 Her shock was not caused entirely by her court experience. 88 00:08:08,454 --> 00:08:10,473 This girl is going to have a baby. 89 00:08:14,267 --> 00:08:15,824 Jane Doe the mystery woman. 90 00:08:16,240 --> 00:08:19,485 Convicted of the murder of wealthy Stephen Curtis collapsed today. 91 00:08:19,686 --> 00:08:22,802 As judge Bertrand sentenced her to die in the electric chair. 92 00:08:23,491 --> 00:08:26,896 Jane Doe is the name given Curtis's beautiful killer by the law. 93 00:08:27,270 --> 00:08:29,527 When she refused to reveal her true identity. 94 00:08:29,917 --> 00:08:31,800 Or to testify in her own defense. 95 00:08:32,471 --> 00:08:36,157 And so, as Jane Doe, she will go to the electric chair. 96 00:08:37,244 --> 00:08:39,424 Just a moment, ladies and gentlemen. Just a moment. 97 00:08:39,827 --> 00:08:41,458 I have just been handed a bulletin. 98 00:08:41,739 --> 00:08:43,826 "Further examination by the prison doctor .." 99 00:08:44,027 --> 00:08:46,634 "Revealed the reason for Jane Doe's collapse this afternoon." 100 00:08:47,333 --> 00:08:48,802 "She is to become a mother." 101 00:08:49,768 --> 00:08:50,768 That trial. 102 00:08:52,322 --> 00:08:54,656 Haven't you taken enough of a beating during the trial .. 103 00:08:54,836 --> 00:08:57,210 Without listening to the gruesome details over the radio? 104 00:08:57,670 --> 00:09:00,329 That's what I've been asking her. Only more cleverly of course. 105 00:09:01,172 --> 00:09:03,449 There must some other way to spoil an evening, I said. 106 00:09:04,045 --> 00:09:06,033 She paid just as much attention then as now. 107 00:09:08,862 --> 00:09:10,420 I'm sorry. I wasn't listening. 108 00:09:12,575 --> 00:09:13,947 Bill, what about that girl? 109 00:09:15,659 --> 00:09:17,775 Well, you can't execute a woman in her condition. 110 00:09:18,050 --> 00:09:20,489 So it means an automatic stay until after the baby is born. 111 00:09:21,857 --> 00:09:22,857 Then what? 112 00:09:23,420 --> 00:09:25,083 Jane Doe will see another Christmas. 113 00:09:25,579 --> 00:09:27,145 And then pay her debt to society. 114 00:09:27,907 --> 00:09:30,905 And society will have another orphan to rear in some state institution. 115 00:09:32,001 --> 00:09:33,001 Bill. 116 00:09:33,762 --> 00:09:34,811 I need your help. 117 00:09:36,282 --> 00:09:38,365 I want to do something while there's still time. 118 00:09:39,123 --> 00:09:40,123 For that girl? 119 00:09:41,617 --> 00:09:42,617 Well. 120 00:09:43,909 --> 00:09:45,168 Yes. For both. 121 00:09:46,563 --> 00:09:49,259 Eve. You were a lawyer once yourself. You know that's impossible. 122 00:09:50,047 --> 00:09:52,833 There never was a more open-and-shut case of premeditated murder. 123 00:09:53,440 --> 00:09:54,877 And a baby won't change that. 124 00:10:06,381 --> 00:10:08,008 One more stop and I'm done. 125 00:10:08,209 --> 00:10:09,678 Done in, you mean. Where next? 126 00:10:10,132 --> 00:10:12,139 Something for Bill. I wonder what. 127 00:10:13,062 --> 00:10:14,982 Why not get him one of those hand-painted ties? 128 00:10:15,183 --> 00:10:16,523 With the big, beautiful .. 129 00:10:17,649 --> 00:10:18,649 - No? - No. 130 00:10:18,832 --> 00:10:21,692 Extra! Murderess becomes a mother. 131 00:10:22,954 --> 00:10:24,029 What's the matter? 132 00:10:24,209 --> 00:10:26,528 Extra! Murderess becomes a mother. 133 00:10:27,149 --> 00:10:28,997 Jane Doe has a baby. 134 00:10:29,395 --> 00:10:30,672 Extra. Extra. 135 00:10:31,248 --> 00:10:32,978 Jane Doe faced the electric chair. 136 00:10:33,536 --> 00:10:35,248 Extra. Merry Christmas, lady. 137 00:10:35,626 --> 00:10:37,393 Extra. Read all about it. 138 00:10:48,348 --> 00:10:49,348 Visitor. 139 00:10:57,686 --> 00:10:58,686 Hello. 140 00:11:06,074 --> 00:11:07,074 Oh. 141 00:11:07,405 --> 00:11:08,405 Mrs Curtis. 142 00:11:14,808 --> 00:11:16,801 I have no right to intrude. I know. 143 00:11:17,589 --> 00:11:18,589 But I wanted .. 144 00:11:22,937 --> 00:11:24,429 Have you had good care? 145 00:11:26,037 --> 00:11:27,037 Good care? 146 00:11:28,049 --> 00:11:29,049 Yes. 147 00:11:29,589 --> 00:11:31,026 I guess I have had good care. 148 00:11:31,982 --> 00:11:33,669 If that's what you came here to ask. 149 00:11:35,037 --> 00:11:36,914 The doctor says I'll be able to get up. 150 00:11:37,812 --> 00:11:39,041 And walk in a few days. 151 00:11:41,310 --> 00:11:42,628 But you should be careful. 152 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 Why? 153 00:11:46,149 --> 00:11:47,392 I don't have far to go. 154 00:11:48,640 --> 00:11:50,077 I just call it the last mile. 155 00:11:53,754 --> 00:11:55,745 That was very tactless of me. I'm sorry. 156 00:11:57,506 --> 00:11:59,018 I don't want your sympathy. 157 00:11:59,591 --> 00:12:01,060 I didn't come her to offer it. 158 00:12:03,653 --> 00:12:04,799 I am curious though. 159 00:12:06,047 --> 00:12:08,253 Why didn't you tell them you were going to have a baby? 160 00:12:08,433 --> 00:12:10,807 It might have made a difference. For the verdict, I mean. 161 00:12:12,751 --> 00:12:14,223 I did not tell them because .. 162 00:12:15,658 --> 00:12:17,095 I did not want it to be born. 163 00:12:18,153 --> 00:12:19,202 Do you realize .. 164 00:12:19,756 --> 00:12:22,324 You might have taken that baby to the electric chair with you? 165 00:12:24,687 --> 00:12:25,687 Yes. 166 00:12:25,870 --> 00:12:27,339 Why would you want to kill him? 167 00:12:27,854 --> 00:12:29,226 It was your crime. Not his. 168 00:12:30,195 --> 00:12:32,729 He has a right to live just as he had a right to be born. 169 00:12:34,407 --> 00:12:36,433 Well .. he was born. 170 00:12:38,110 --> 00:12:39,844 So now, Stephen and I have .. 171 00:12:40,392 --> 00:12:41,392 A memory. 172 00:12:42,937 --> 00:12:43,980 A living memory. 173 00:12:46,024 --> 00:12:48,732 Hating our memories. Every day of his life. 174 00:12:52,274 --> 00:12:53,517 You say he is innocent. 175 00:12:55,345 --> 00:12:57,847 But have you any idea what the world will do to him for .. 176 00:12:58,499 --> 00:12:59,499 Our sins? 177 00:13:05,278 --> 00:13:06,747 I asked them to bring him in. 178 00:13:07,371 --> 00:13:08,371 Is it alright? 179 00:13:09,721 --> 00:13:10,721 Why ask me? 180 00:13:13,136 --> 00:13:14,998 - How does he look? - I wouldn't know. 181 00:13:17,036 --> 00:13:18,036 Well. 182 00:13:18,906 --> 00:13:19,951 Here he is. 183 00:13:20,458 --> 00:13:22,606 I bet you're anxious for a peek at this young man. 184 00:13:28,029 --> 00:13:30,145 But he is your baby and you haven't seen him yet. 185 00:13:36,004 --> 00:13:37,004 I'll take him. 186 00:13:46,714 --> 00:13:47,893 Hello, little fellow. 187 00:13:51,960 --> 00:13:53,422 You want him, don't you? 188 00:13:54,181 --> 00:13:55,469 That is why you came here. 189 00:13:58,911 --> 00:13:59,911 Yes. 190 00:14:01,823 --> 00:14:03,342 And you will probably get him. 191 00:14:09,117 --> 00:14:10,714 He is a beautiful boy, Jane. 192 00:14:13,283 --> 00:14:15,497 You look like your mummy. Do you know that? 193 00:14:16,864 --> 00:14:17,961 The same eyes. 194 00:14:18,821 --> 00:14:19,967 Maybe the same hair. 195 00:14:23,700 --> 00:14:26,763 You are going to be the most handsome young man when you grow up. 196 00:14:28,933 --> 00:14:30,241 Those arms and shoulders. 197 00:14:31,174 --> 00:14:33,287 What a football player you'll make. 198 00:14:43,847 --> 00:14:46,184 What's the matter with him? You're hurting him. 199 00:14:47,064 --> 00:14:49,655 The only thing hurting him is his manly tummy. 200 00:14:49,972 --> 00:14:50,972 He is hungry. 201 00:14:52,643 --> 00:14:54,264 I'll take him back to the nursery. 202 00:14:56,197 --> 00:14:57,197 No. Wait. 203 00:15:16,694 --> 00:15:17,694 Look at him. 204 00:15:18,623 --> 00:15:19,623 He knows me. 205 00:15:20,862 --> 00:15:22,461 But he couldn't know me, could he? 206 00:15:23,710 --> 00:15:26,372 Most children seem to recognise their mothers. 207 00:15:30,091 --> 00:15:31,889 He does have my eyes, doesn't he? 208 00:15:33,476 --> 00:15:34,558 And the same hair. 209 00:15:35,882 --> 00:15:37,175 And strong soldiers. 210 00:15:39,165 --> 00:15:40,279 Like my brother. 211 00:15:43,341 --> 00:15:45,198 And he will grow up in this country. 212 00:15:46,565 --> 00:15:48,102 And might play football. 213 00:15:50,789 --> 00:15:51,935 Only I will never .. 214 00:15:54,538 --> 00:15:55,538 Mrs Curtis. 215 00:15:56,413 --> 00:15:57,427 Mrs Curtis. 216 00:16:02,541 --> 00:16:03,764 Help me please. 217 00:16:17,784 --> 00:16:19,482 - Yes? - Mrs Curtis to see you. 218 00:16:19,835 --> 00:16:21,272 Send her right in. Of course. 219 00:16:26,952 --> 00:16:28,492 - Hello Eve. - Hello Bill. 220 00:16:31,210 --> 00:16:32,421 Let me take your coat. 221 00:16:40,842 --> 00:16:41,924 What's the matter? 222 00:16:44,846 --> 00:16:48,117 There's something invigorating about just walking into a law office. 223 00:16:48,652 --> 00:16:50,229 It has that legal smell. 224 00:16:51,398 --> 00:16:52,673 You watch your language. 225 00:16:52,883 --> 00:16:54,675 But drop in and enjoy the odor any time. 226 00:16:55,441 --> 00:16:56,441 Thanks. 227 00:16:56,695 --> 00:16:59,369 But I doubt that invitation will stand very long. 228 00:16:59,672 --> 00:17:00,430 Why not? 229 00:17:00,668 --> 00:17:02,675 I'm going back into law practice, Bill. 230 00:17:03,327 --> 00:17:04,610 - May I? - Sure. 231 00:17:05,189 --> 00:17:06,917 I never was on your side of the fence. 232 00:17:07,519 --> 00:17:09,579 I can't say I'm too surprised, Eve. 233 00:17:10,122 --> 00:17:11,850 It will do you good to get back at it. 234 00:17:12,212 --> 00:17:13,212 Wait a minute. 235 00:17:14,114 --> 00:17:16,249 - When are you going back? - I already have. 236 00:17:18,379 --> 00:17:20,495 It must be something sensational. A murder case? 237 00:17:21,017 --> 00:17:22,660 Sensational? Maybe. 238 00:17:23,276 --> 00:17:24,276 But not murder. 239 00:17:24,843 --> 00:17:27,048 I'm going to reopen the case of Jane Doe. 240 00:17:29,501 --> 00:17:31,637 One look at your face and I see you're not joking. 241 00:17:31,817 --> 00:17:33,803 - No, I'm not. - You're crazy. I tell you that. 242 00:17:34,180 --> 00:17:36,113 - Now you talk like a prosecutor. - And why? 243 00:17:36,503 --> 00:17:38,356 Will you tell me why? Why that case? 244 00:17:38,799 --> 00:17:40,959 She got enough public attention during the first trial. 245 00:17:41,115 --> 00:17:43,231 Do you have to drag it all out in the open again? 246 00:17:43,787 --> 00:17:45,321 Why not let Stephen Curtis rest? 247 00:17:45,637 --> 00:17:48,427 I want to save that girl's life. She should never have been convicted. 248 00:17:48,607 --> 00:17:50,898 - But she was. - I wasn't the defense attorney then. 249 00:17:51,099 --> 00:17:53,247 And I won't be the prosecuting attorney this time. 250 00:17:53,434 --> 00:17:55,349 Why not? Are you afraid of me? 251 00:17:56,245 --> 00:17:59,320 Do you think I can oppose you in court with everyone knowing we're friends? 252 00:17:59,916 --> 00:18:02,581 - I'll turn it over to my assistant. - That suits me. 253 00:18:03,161 --> 00:18:04,717 Eve, you're being ridiculous. 254 00:18:05,014 --> 00:18:07,776 Supposing you get somebody like Arnold Matson, and you probably will. 255 00:18:08,054 --> 00:18:09,938 He eats cases like yours for breakfast. 256 00:18:10,255 --> 00:18:13,093 He'll tear you and your client both to pieces and enjoy every second. 257 00:18:14,171 --> 00:18:17,096 - I tried to give her every chance. - You thought she was guilty. 258 00:18:17,297 --> 00:18:18,088 So did I. 259 00:18:18,286 --> 00:18:20,369 I didn't think she was anything but what she is. 260 00:18:20,708 --> 00:18:23,547 A cold, calculating killer who wanted a man she couldn't have. 261 00:18:24,226 --> 00:18:25,226 Your man. 262 00:18:25,435 --> 00:18:26,435 Your husband. 263 00:18:27,360 --> 00:18:29,346 I can't understand what's happened to you. 264 00:18:32,683 --> 00:18:34,336 Jane Doe has talked, Bill. 265 00:18:36,718 --> 00:18:37,718 She has? 266 00:18:38,613 --> 00:18:39,613 Yes. 267 00:18:40,033 --> 00:18:41,632 What did she say? Let me in on it. 268 00:18:41,882 --> 00:18:43,093 - I'm going to. - Good. 269 00:18:43,416 --> 00:18:44,416 In court. 270 00:18:49,614 --> 00:18:53,665 I protest the waste of the state's money in a new, long, drawn-out trial. 271 00:18:54,223 --> 00:18:55,660 The defendant had her chance. 272 00:18:55,948 --> 00:18:57,114 Did she, Mr Matson? 273 00:18:57,530 --> 00:18:59,653 Now, let's not waste our time bickering. 274 00:19:00,565 --> 00:19:04,657 I have here an affidavit, Mr Matson, from the doctor who attended the girl. 275 00:19:05,881 --> 00:19:09,099 He says that her silence and refusal to talk .. 276 00:19:09,406 --> 00:19:12,856 Could be a manifestation of the psychic shock which caused her collapse. 277 00:19:13,842 --> 00:19:15,229 I want to study it further. 278 00:19:15,937 --> 00:19:17,568 You will have my decision tomorrow. 279 00:19:21,426 --> 00:19:22,540 - Is that it? - Yep. 280 00:19:22,975 --> 00:19:24,541 I'm ahead of you. A tough break. 281 00:19:34,526 --> 00:19:37,002 - A tough break, did you say? - I'd think so if it was me. 282 00:19:37,203 --> 00:19:39,965 I'd rather face the electric chair any day than laughing-boy, Matson. 283 00:19:42,836 --> 00:19:47,239 The newspapers have made much of the fact that Jane Doe did not talk. 284 00:19:49,445 --> 00:19:52,534 That she offered no defense for her cold-blooded crime. 285 00:19:53,260 --> 00:19:56,044 That she is a victim of her own silence. 286 00:19:57,006 --> 00:19:58,777 A new trial was granted. 287 00:19:59,171 --> 00:20:00,171 Why? 288 00:20:00,550 --> 00:20:03,271 Because Jane Doe says she is ready to talk. 289 00:20:04,586 --> 00:20:06,346 Well, ladies and gentlemen of the jury. 290 00:20:07,024 --> 00:20:10,065 The state says that Jane Doe can talk her head off. 291 00:20:10,815 --> 00:20:11,986 Tell her background. 292 00:20:12,187 --> 00:20:13,624 Who she is. Where she's from. 293 00:20:13,871 --> 00:20:14,985 The life she's led. 294 00:20:17,357 --> 00:20:19,020 But she cannot contradict the facts. 295 00:20:19,856 --> 00:20:21,325 Proved in this same courtroom. 296 00:20:22,025 --> 00:20:23,529 That with cold premeditation .. 297 00:20:24,127 --> 00:20:25,572 And with malice in her heart. 298 00:20:25,941 --> 00:20:28,392 She shot to death Stephen Curtis. 299 00:20:30,784 --> 00:20:31,963 Ladies and gentlemen. 300 00:20:32,905 --> 00:20:35,287 You are sitting as jurors in a court of law. 301 00:20:37,213 --> 00:20:40,354 At the risk of being thought both trite and impertinent. 302 00:20:42,021 --> 00:20:45,019 I am going to remind you it is also a court of justice. 303 00:20:46,218 --> 00:20:48,677 I ask you to forget that the defendant .. 304 00:20:50,348 --> 00:20:51,898 Jane Doe, my client. 305 00:20:53,137 --> 00:20:56,588 Was once convicted of the accusation under which she faces you now. 306 00:20:58,048 --> 00:21:00,837 It was not a conviction in which the state could take much pride. 307 00:21:02,454 --> 00:21:04,020 The defendant did not fight back. 308 00:21:04,242 --> 00:21:05,461 She had no will to live. 309 00:21:05,641 --> 00:21:06,867 She wanted to die. 310 00:21:09,477 --> 00:21:10,477 And so. 311 00:21:11,733 --> 00:21:13,673 She stood trial and was convicted. 312 00:21:15,028 --> 00:21:16,271 It was what she wanted. 313 00:21:18,820 --> 00:21:22,059 Life held nothing for her. She had a reason for dying. 314 00:21:23,360 --> 00:21:25,772 But now Jane Doe has a reason for living. 315 00:21:26,414 --> 00:21:28,086 A baby. Her baby. 316 00:21:29,271 --> 00:21:31,128 Ladies and gentlemen I intend to prove .. 317 00:21:31,339 --> 00:21:34,480 That baby's mother is not a murderess, not a criminal. 318 00:21:34,959 --> 00:21:36,931 Not sinned, but sinned against. 319 00:21:38,918 --> 00:21:40,484 Call Phyllis Tuttle to the stand. 320 00:21:40,821 --> 00:21:41,821 Who, me? 321 00:21:42,499 --> 00:21:43,304 That's me. 322 00:21:43,505 --> 00:21:44,505 Phyllis Tuttle. 323 00:21:48,083 --> 00:21:49,294 Raise your right hand. 324 00:21:49,571 --> 00:21:52,494 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God? 325 00:21:52,693 --> 00:21:53,905 - I do. - Be seated. 326 00:21:56,729 --> 00:21:58,722 - State your name please. - Phyllis Tuttle. 327 00:22:00,759 --> 00:22:03,651 - Will you state your occupations please? - Attorney at law. 328 00:22:04,216 --> 00:22:06,851 Associated with the law firm of Eve Meredith Curtis. 329 00:22:07,738 --> 00:22:10,359 Just as I was six years ago when you fell in love with Steve. 330 00:22:10,695 --> 00:22:12,487 We certainly object to that, Your Honor. 331 00:22:13,616 --> 00:22:14,616 Sustained. 332 00:22:15,050 --> 00:22:16,849 Miss Tuttle. Please do not reminisce. 333 00:22:17,220 --> 00:22:18,495 Unless you are asked to. 334 00:22:19,195 --> 00:22:21,514 Were you acquainted with the deceased, Stephen Curtis? 335 00:22:22,075 --> 00:22:24,069 Yes. I had known him as long as you had. 336 00:22:24,608 --> 00:22:27,057 - You remember when he went overseas? - Very well. 337 00:22:28,023 --> 00:22:32,588 Tell the court why you recall the period immediately preceding his departure. 338 00:22:33,121 --> 00:22:34,906 As it pertains to Stephen Curtis and .. 339 00:22:36,455 --> 00:22:37,455 And to myself. 340 00:22:38,049 --> 00:22:39,049 Your Honor. 341 00:22:39,600 --> 00:22:42,819 I don't think the court needs to hear a resumé of the deceased's life .. 342 00:22:43,020 --> 00:22:45,039 As it pertains to the counsel for the defense. 343 00:22:45,301 --> 00:22:48,095 It has no bearing whatever on the guilt or innocence of the defendant. 344 00:22:48,396 --> 00:22:50,770 - It is only intended to .. - I must ask the prosecution .. 345 00:22:50,965 --> 00:22:53,856 To refrain from speculating on what I intend or don't intend. 346 00:22:54,168 --> 00:22:56,324 Both of you will address your remarks to the court. 347 00:22:56,504 --> 00:22:58,006 This is not a private argument. 348 00:22:58,639 --> 00:23:01,343 Now, Mr Matson. If you have an objection, phrase it properly. 349 00:23:02,575 --> 00:23:06,229 On the grounds that testimony concerning the deceased and defense counsel .. 350 00:23:06,604 --> 00:23:08,015 Is irrelevant and immaterial. 351 00:23:08,195 --> 00:23:10,687 Immaterial? When my client's life is at stake? 352 00:23:12,289 --> 00:23:13,501 Well, irrelevant. 353 00:23:16,722 --> 00:23:19,908 Your Honor. If I may be allowed to present my case in my own way. 354 00:23:20,235 --> 00:23:24,440 I know you'll agree that any testimony I put to this court will be relevant. 355 00:23:25,288 --> 00:23:26,434 Objection overruled. 356 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 Proceed. 357 00:23:29,071 --> 00:23:33,649 Please begin with the morning you saw Stephen Curtis before he went overseas. 358 00:23:34,889 --> 00:23:36,758 What if I .. don't remember? 359 00:23:38,574 --> 00:23:40,419 You'll remember. You're under oath. 360 00:23:42,105 --> 00:23:43,561 Yes. I do. 361 00:23:45,348 --> 00:23:47,825 I thought I had found the two happiest people on earth. 362 00:23:59,712 --> 00:24:01,469 - Hi, Trudy. - Morning, Miss Tuttle. 363 00:24:03,955 --> 00:24:05,196 - Mrs Curtis in? - Yes. 364 00:24:10,234 --> 00:24:11,608 Steve, get out of here. 365 00:24:11,998 --> 00:24:13,790 You have got to get out of here. Really. 366 00:24:22,036 --> 00:24:23,036 Hi barrister. 367 00:24:23,143 --> 00:24:24,544 Morning Phyllis. I was just .. 368 00:24:24,724 --> 00:24:26,883 I was just telling him I've got work to do. 369 00:24:27,691 --> 00:24:30,520 Why doesn't anybody put work like that on my desk in the morning? 370 00:24:31,081 --> 00:24:33,649 The place is getting cluttered up. I'd better get back to base. 371 00:24:34,117 --> 00:24:37,426 Don't let me rush you. I just love to watch. 372 00:24:41,937 --> 00:24:43,500 Until tonight. 373 00:24:45,299 --> 00:24:46,635 - See you at six. - Five. 374 00:24:47,780 --> 00:24:48,902 - Four. - Check. 375 00:24:49,687 --> 00:24:50,687 Check. 376 00:24:51,225 --> 00:24:52,339 Goodbye, dreamboat. 377 00:25:03,049 --> 00:25:04,536 Isn't he wonderful, Phyl? 378 00:25:07,324 --> 00:25:09,075 That stuff gets worse, doesn't it? 379 00:25:09,578 --> 00:25:10,578 Yep. 380 00:25:11,172 --> 00:25:13,638 The patient shows no sign of recovery. 381 00:25:14,705 --> 00:25:16,955 I don't think the patient wants to get well. Does she? 382 00:25:17,621 --> 00:25:18,621 No. 383 00:25:18,952 --> 00:25:20,231 I should say not. 384 00:25:21,478 --> 00:25:23,576 You don't want Steve to be cured of you either. 385 00:25:24,245 --> 00:25:25,245 Do you? 386 00:25:26,606 --> 00:25:28,498 You really like Steve, don't you, Phyl? 387 00:25:28,954 --> 00:25:30,572 Like him? I love him. 388 00:25:32,253 --> 00:25:33,661 You're always intimating .. 389 00:25:34,222 --> 00:25:35,222 That he's .. 390 00:25:35,445 --> 00:25:37,750 No I'm not. I'm just intimating he is a man. 391 00:25:38,457 --> 00:25:39,640 And a beautiful man. 392 00:25:40,222 --> 00:25:43,365 Women go for him like baboons after bananas. 393 00:25:44,221 --> 00:25:45,723 I just don't want you to get hurt. 394 00:25:46,373 --> 00:25:47,958 Steve will never hurt me, Phyl. 395 00:25:49,001 --> 00:25:50,600 His days of being interested in .. 396 00:25:51,565 --> 00:25:54,080 Babes or baboons ended when he married me. 397 00:25:55,452 --> 00:25:57,957 I just think you want me to give up the office and stay home. 398 00:25:58,401 --> 00:26:01,544 I just think you should be either Eve Meredith, attorney, or .. 399 00:26:02,009 --> 00:26:03,235 Mrs Curtis. Housewife. 400 00:26:03,591 --> 00:26:05,157 Ladies and gentlemen of the jury. 401 00:26:05,522 --> 00:26:07,476 Ladies and gents. Kid all you want. 402 00:26:08,610 --> 00:26:10,668 I've said it before and I'll say it again. 403 00:26:11,279 --> 00:26:13,793 One head with two personalities is as bad as .. 404 00:26:14,308 --> 00:26:16,044 One personality with two heads. 405 00:26:16,646 --> 00:26:17,646 Both freaks. 406 00:26:18,411 --> 00:26:20,505 Do you want your husband or do you want your career? 407 00:26:20,932 --> 00:26:23,757 - If the court please, can't I have both? - Sure. 408 00:26:24,225 --> 00:26:25,225 For a while. 409 00:26:25,591 --> 00:26:28,254 Then one day you wake up and find while you watched your husband .. 410 00:26:28,434 --> 00:26:30,139 That somebody stole your law practice. 411 00:26:30,547 --> 00:26:31,558 Or vice versa. 412 00:26:32,060 --> 00:26:33,490 Never vice versa, Phyl. 413 00:26:34,052 --> 00:26:35,052 Never. 414 00:26:36,169 --> 00:26:37,628 Mr Hilton for Miss Meredith. 415 00:26:39,819 --> 00:26:41,256 I'll be with you in a moment. 416 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Take your time. 417 00:26:43,538 --> 00:26:45,215 Mr Hilton? Miss Meredith called. 418 00:26:49,615 --> 00:26:51,137 Whom did you wish to see? 419 00:26:51,785 --> 00:26:52,785 Whom? 420 00:26:53,056 --> 00:26:54,056 Miss Meredith. 421 00:26:54,421 --> 00:26:57,309 - I guess that is 'whom'. - She's talking on the phone just now. 422 00:26:57,813 --> 00:27:00,025 - Perhaps if you tell me about it .. - I would, honey. 423 00:27:01,018 --> 00:27:04,180 But I get so tired of telling it over and over. 424 00:27:05,643 --> 00:27:07,112 So I'll tell it to her direct. 425 00:27:14,315 --> 00:27:15,821 Alright, Bill. Bye. 426 00:27:16,832 --> 00:27:18,851 - Sorry, Miss Meredith. - Don't be sorry, honey. 427 00:27:19,099 --> 00:27:20,310 I've got work for her. 428 00:27:22,411 --> 00:27:25,716 Hello Miss Meredith. I haven't much time and I must talk to you about a case. 429 00:27:26,431 --> 00:27:27,431 A legal case. 430 00:27:27,607 --> 00:27:29,886 - Won't you sit down, Miss ..? - Marga-Jane Hastings. 431 00:27:30,241 --> 00:27:32,029 Marga-Jane? Is that your legal name? 432 00:27:32,388 --> 00:27:33,571 No. Of course not. 433 00:27:34,321 --> 00:27:37,012 But where would 'Sophie Shopenheimer' get you in show business? 434 00:27:38,987 --> 00:27:40,254 Show business? 435 00:27:41,669 --> 00:27:43,759 Well .. any kind of business. 436 00:27:45,085 --> 00:27:47,168 I think we should talk about my case in private. 437 00:27:47,682 --> 00:27:48,699 That is alright. 438 00:27:49,160 --> 00:27:50,598 Miss Tuttle is my associate. 439 00:27:51,607 --> 00:27:52,607 Tuttle? 440 00:27:53,852 --> 00:27:55,227 You should change your own .. 441 00:27:55,407 --> 00:27:56,999 I'm going to. Next week. 442 00:27:57,960 --> 00:28:01,909 Miss Hastings, I am very busy. But if you care to tell me briefly .. 443 00:28:02,521 --> 00:28:04,120 I'll make it as brief as you want. 444 00:28:05,357 --> 00:28:06,696 But after I tell you. 445 00:28:07,092 --> 00:28:09,501 I'll give you odds you'll want to hear it in more detail. 446 00:28:10,731 --> 00:28:12,394 I want to file a suit against a guy. 447 00:28:12,709 --> 00:28:14,372 For breach of promise for 200 grand. 448 00:28:15,322 --> 00:28:16,322 He's got it. 449 00:28:16,964 --> 00:28:19,648 And you can cut yourself in for any part up to fifty percent. 450 00:28:20,672 --> 00:28:22,231 Well? Was that brief enough? 451 00:28:23,444 --> 00:28:26,686 You should read something besides sports pages. There is news, honey. 452 00:28:28,689 --> 00:28:31,785 Breach of promise suits are outlawed in the state, Miss Hastings. 453 00:28:32,504 --> 00:28:35,199 I'm afraid you can't financial compensation for .. 454 00:28:36,398 --> 00:28:38,266 Whatever you were promised. 455 00:28:39,608 --> 00:28:40,690 Now wait a minute. 456 00:28:41,283 --> 00:28:42,591 Let me get this straight. 457 00:28:43,089 --> 00:28:46,185 You mean a guy can take me around, tell me he's not married. 458 00:28:46,677 --> 00:28:48,861 Promise me the moon with a blue ribbon around it. 459 00:28:49,281 --> 00:28:53,490 Make me quit my job to spend time with him and kiss me off and not pay for it? 460 00:28:54,281 --> 00:28:55,281 Ha. 461 00:28:55,767 --> 00:28:56,881 I don't believe it. 462 00:28:57,202 --> 00:28:59,316 It's true. And I'm still not interested. 463 00:29:00,863 --> 00:29:03,915 Maybe if I tell you who this woo-pitching pirate is .. 464 00:29:04,967 --> 00:29:05,967 You will be. 465 00:29:06,404 --> 00:29:10,424 Miss Meredith said she isn't interested and she doesn't want to know his name. 466 00:29:11,134 --> 00:29:12,620 She already knows his name. 467 00:29:14,358 --> 00:29:15,407 It's her husband. 468 00:29:22,406 --> 00:29:23,406 Here. 469 00:29:25,763 --> 00:29:26,783 Read those. 470 00:29:27,799 --> 00:29:29,377 Some long winter evening. 471 00:29:30,499 --> 00:29:31,678 Beside the fireplace. 472 00:29:32,427 --> 00:29:36,239 You have a 3-count to get your tail feathers through that door. 473 00:29:39,591 --> 00:29:40,591 See? 474 00:29:41,333 --> 00:29:42,733 I told you I had a case. 475 00:29:44,545 --> 00:29:45,545 Oh yes. 476 00:29:46,544 --> 00:29:47,690 And like I promised. 477 00:29:48,756 --> 00:29:51,900 Cut yourself in for fifty percent of what .. I get. 478 00:29:57,646 --> 00:29:58,646 Eve, darling. 479 00:29:59,012 --> 00:30:01,929 You're not going to let that little gold-digger upset you? 480 00:30:03,414 --> 00:30:04,593 I'm going home, Phyl. 481 00:30:06,473 --> 00:30:08,147 Call the base and locate Steve. 482 00:30:12,134 --> 00:30:13,134 No. 483 00:30:13,927 --> 00:30:15,881 You come with me. I do not want to be alone. 484 00:30:23,018 --> 00:30:25,991 This two-headed personality is a little confused. 485 00:30:39,953 --> 00:30:41,969 [ Steve singing ] 486 00:30:48,044 --> 00:30:49,255 Hey. Is that you, Eve? 487 00:30:51,508 --> 00:30:52,508 Eve. 488 00:30:52,773 --> 00:30:54,436 I've been calling you all over town. 489 00:30:55,483 --> 00:30:57,138 Where you been? How are you, baby? 490 00:30:58,833 --> 00:31:00,453 - Hi, counsellor. - Hello Steve. 491 00:31:00,967 --> 00:31:03,199 I'm glad you're here. I came home because .. 492 00:31:04,224 --> 00:31:05,599 - Because .. - Because? 493 00:31:06,061 --> 00:31:08,500 Not only do our hearts beat as one. Our minds think as one. 494 00:31:08,785 --> 00:31:10,319 You knew I was home, didn't you? 495 00:31:10,862 --> 00:31:12,364 Ain't it wonderful, this stuff? 496 00:31:17,185 --> 00:31:19,654 - What's the matter with the judge? - Steve, please listen. 497 00:31:19,971 --> 00:31:21,254 First, you listen to me. 498 00:31:21,865 --> 00:31:24,138 I haven't much time and I have a lot to tell you. 499 00:31:24,519 --> 00:31:26,341 - Haven't much time? - No. 500 00:31:27,130 --> 00:31:29,601 I got orders. I go overseas in 3 days. How do you like that? 501 00:31:29,848 --> 00:31:30,869 - Overseas? - Yeah. 502 00:31:31,070 --> 00:31:33,710 Now I get a chance to shoot at something that can shoot back at me. 503 00:31:34,148 --> 00:31:36,288 Now it's your turn. What were you going to say? 504 00:31:39,400 --> 00:31:41,155 Nothing. Nothing important. 505 00:31:41,932 --> 00:31:44,389 It's so unimportant compared to your news .. 506 00:31:45,216 --> 00:31:46,653 I have forgotten what it was. 507 00:31:47,874 --> 00:31:50,329 - Steve, I am scared. - No. None of that. 508 00:31:51,533 --> 00:31:52,890 I got a 3-day leave. 509 00:31:53,237 --> 00:31:54,545 We can go away someplace. 510 00:31:54,847 --> 00:31:56,963 We won't even tell the shyster where we're going. 511 00:31:57,494 --> 00:31:59,201 Three days. And three nights. 512 00:32:00,383 --> 00:32:02,345 Then we'll take one minute. The last one. 513 00:32:04,304 --> 00:32:05,612 I'll get scared with you. 514 00:32:06,314 --> 00:32:07,314 Check? 515 00:32:07,907 --> 00:32:08,907 Check. 516 00:32:12,007 --> 00:32:14,872 He went directly overseas from wherever they were. 517 00:32:15,304 --> 00:32:17,150 And you came home alone. You were happy. 518 00:32:17,845 --> 00:32:19,961 Everything was right again between you and Steve. 519 00:32:20,924 --> 00:32:23,179 - Did that happiness continue? - For a time. 520 00:32:24,521 --> 00:32:26,643 You were sure the fault had been all yours. 521 00:32:27,374 --> 00:32:29,672 So you closed your law office and quit your practice. 522 00:32:30,200 --> 00:32:32,238 And concentrated on being a war wife. 523 00:32:32,837 --> 00:32:35,822 You thought the war would be over five minutes after Steve got into action. 524 00:32:36,539 --> 00:32:37,621 Then he'd be home. 525 00:32:39,132 --> 00:32:40,132 Then? 526 00:32:40,945 --> 00:32:42,775 Then one day, a wire came. 527 00:32:43,103 --> 00:32:44,627 Not from Steve, but about him. 528 00:32:45,811 --> 00:32:47,639 'The War Department regrets' etc. 529 00:32:48,430 --> 00:32:49,576 Shot down in action. 530 00:32:50,154 --> 00:32:51,224 Outside of Paris. 531 00:32:52,159 --> 00:32:53,305 If the court please. 532 00:32:53,887 --> 00:32:56,304 This has been a very sentimental recital. 533 00:32:56,688 --> 00:32:59,202 And probably to the spectators, a most interesting one. 534 00:32:59,669 --> 00:33:01,770 At least, they don't seem as bored as I am. 535 00:33:02,310 --> 00:33:04,482 I would be most lax in my duty to the state. 536 00:33:04,854 --> 00:33:08,358 If I didn't protest the waste of the court's time in this irrelevant review. 537 00:33:08,559 --> 00:33:10,303 Of the life and times of Stephen Curtis. 538 00:33:10,483 --> 00:33:12,275 It's known he didn't die in France. 539 00:33:12,599 --> 00:33:15,679 That he lived to return to this country to die at the hands of this defendant. 540 00:33:16,270 --> 00:33:19,149 Your Honor, I move the DA's remarks be stricken from the record. 541 00:33:19,470 --> 00:33:22,569 That he be reminded this is not the time to summarize the state's case. 542 00:33:22,770 --> 00:33:25,339 Granted. The DA's remarks will be stricken from the record. 543 00:33:25,664 --> 00:33:29,516 Your Honor. How long is this resumé of a dead man's life to continue? 544 00:33:30,056 --> 00:33:33,804 If the court permits, I can establish the relevance of Stephen Curtis's life. 545 00:33:34,176 --> 00:33:37,511 If the court please. Stephen Curtis is dead. He is not on trial here. 546 00:33:38,361 --> 00:33:40,493 Yes. Stephen Curtis is on trial here. 547 00:33:40,915 --> 00:33:42,819 I am sure I did not understand you. 548 00:33:44,655 --> 00:33:47,164 I said, a dead man is on trial here. 549 00:33:47,508 --> 00:33:48,508 Your Honor. 550 00:33:48,718 --> 00:33:50,834 Counsel's comments require further explanation .. 551 00:33:51,121 --> 00:33:53,624 If the court is to permit this kind of testimony to continue. 552 00:33:53,811 --> 00:33:57,496 Your Honor. If I were laying a foundation for a plea of self-defense. 553 00:33:57,830 --> 00:34:00,246 Is the defense pleading self-defense? 554 00:34:00,618 --> 00:34:01,618 Wait and see. 555 00:34:05,662 --> 00:34:10,206 I say there are times when the deceased must stand trial beside the defendant. 556 00:34:10,733 --> 00:34:14,460 If our plea were to be of self-defense or even of justifiable homicide .. 557 00:34:14,880 --> 00:34:19,058 I feel it vital to examine the actions of the deceased which led to his death. 558 00:34:19,382 --> 00:34:21,367 No matter how far back those actions go. 559 00:34:22,103 --> 00:34:24,828 Very well. Does the state wish to cross-examine? 560 00:34:26,273 --> 00:34:27,565 No questions. 561 00:34:28,536 --> 00:34:30,182 Call Jane Doe to the stand. 562 00:34:30,689 --> 00:34:31,689 Jane Doe. 563 00:34:34,426 --> 00:34:35,577 Raise your right hand. 564 00:34:35,757 --> 00:34:38,680 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God? 565 00:34:38,903 --> 00:34:40,018 - Yes. - Be seated. 566 00:34:42,973 --> 00:34:44,216 State your name please. 567 00:34:48,220 --> 00:34:49,535 Mrs Stephen Curtis. 568 00:34:55,338 --> 00:34:56,338 Your Honor. 569 00:34:59,163 --> 00:35:01,988 Your Honor, I am not opposed to a few theatrics in the courtroom. 570 00:35:02,404 --> 00:35:05,066 But before the witness tries to convince us that I am Jane Doe. 571 00:35:05,372 --> 00:35:08,732 The defense counsel is Arnold Matson. And Mr Hilton here is Napoleon. 572 00:35:09,544 --> 00:35:11,660 I think she should be reminded that she's under oath. 573 00:35:16,759 --> 00:35:18,837 Will you tell the court what this is? 574 00:35:20,938 --> 00:35:23,492 It is a marriage certificate certifying to the marriage of .. 575 00:35:24,195 --> 00:35:26,628 Annette Dubois and Stephen Curtis in France. 576 00:35:28,273 --> 00:35:29,775 I wish to enter it in evidence. 577 00:35:33,530 --> 00:35:35,905 Entered. Mark it as Defense exhibit A. 578 00:35:37,909 --> 00:35:41,354 So, not knowing Stephen Curtis was already .. married .. 579 00:35:42,197 --> 00:35:45,058 You thought your name to be Mrs Stephen Curtis. 580 00:35:46,523 --> 00:35:49,456 Are you ready now to tell us your true name, Jane Doe? 581 00:35:50,574 --> 00:35:52,395 Yes. Annette Dubois. 582 00:35:52,786 --> 00:35:54,815 - What was the answer? - 'Annette Dubois'. 583 00:35:56,038 --> 00:35:57,683 So, Jane Doe is no more. 584 00:35:58,757 --> 00:36:00,933 - We are now trying a girl .. - Objection. 585 00:36:03,105 --> 00:36:04,105 Sustained. 586 00:36:04,455 --> 00:36:05,957 You are questioning a witness. 587 00:36:06,431 --> 00:36:07,431 I am sorry. 588 00:36:08,007 --> 00:36:09,588 But if there is no objection. 589 00:36:09,960 --> 00:36:13,610 Hereafter, I will refer to the defendant as Annette Dubois and not Jane Doe. 590 00:36:14,298 --> 00:36:15,298 Proceed. 591 00:36:16,093 --> 00:36:17,142 Tell us, Annette. 592 00:36:17,941 --> 00:36:21,001 When and where did you first meet Stephen Curtis? 593 00:36:23,308 --> 00:36:25,763 It was soon after the allies landed in Normandy. 594 00:36:27,164 --> 00:36:28,487 I lived with my brother. 595 00:36:29,027 --> 00:36:30,027 Robert. 596 00:36:31,201 --> 00:36:32,990 On a small farm outside Paris. 597 00:36:35,296 --> 00:36:36,378 On the day when .. 598 00:36:37,268 --> 00:36:38,268 When I met him. 599 00:36:40,016 --> 00:36:41,476 The Americans and British. 600 00:36:43,060 --> 00:36:44,755 They were raiding the tank factories. 601 00:37:04,620 --> 00:37:05,637 I was terrified. 602 00:37:05,906 --> 00:37:07,020 But Robert was not. 603 00:37:07,473 --> 00:37:10,267 We were returning from the factory where my brother and I had to work. 604 00:37:11,156 --> 00:37:13,613 An old injury kept him from doing military duty in the war. 605 00:37:23,801 --> 00:37:25,377 Robert, stay down. Be careful. 606 00:37:25,884 --> 00:37:26,884 Look at them. 607 00:37:27,227 --> 00:37:28,858 They're not being careful up there. 608 00:37:29,319 --> 00:37:30,811 Give it to them, Americans! 609 00:37:52,145 --> 00:37:54,164 That one is going after the other like a wasp. 610 00:38:02,823 --> 00:38:03,614 He's hit. 611 00:38:03,841 --> 00:38:05,343 He's hit. And it's too low to jump. 612 00:38:30,508 --> 00:38:31,590 Watch out, Robert. 613 00:38:31,837 --> 00:38:33,985 We have to get him out. Go back. It might explode. 614 00:38:54,923 --> 00:38:55,923 Come on. 615 00:38:56,341 --> 00:38:57,341 Let's go. 616 00:38:58,350 --> 00:38:59,350 Robert. 617 00:38:59,854 --> 00:39:01,808 He's alright. Grab him before it comes back. 618 00:39:10,429 --> 00:39:11,446 Are you alright? 619 00:39:11,628 --> 00:39:13,905 Just a knock on my head. Your friend isn't doing so good. 620 00:39:14,085 --> 00:39:15,845 He's my brother. Let's go through here. 621 00:39:45,067 --> 00:39:46,799 Herr Lieutenant. Herr Lieutenant. 622 00:39:48,654 --> 00:39:49,654 Blood. 623 00:40:23,943 --> 00:40:24,943 [ Dog barking ] 624 00:41:06,819 --> 00:41:07,836 Herr Lieutenant. 625 00:41:14,209 --> 00:41:16,120 You're looking for an American flyer? 626 00:41:16,428 --> 00:41:17,057 Yes. 627 00:41:17,424 --> 00:41:18,424 He is .. 628 00:41:20,311 --> 00:41:21,311 In there. 629 00:41:21,784 --> 00:41:23,308 He was hurt. He came here. 630 00:41:29,338 --> 00:41:30,338 Follow her in. 631 00:41:52,569 --> 00:41:53,569 Get up. 632 00:41:54,863 --> 00:41:55,863 Get up. 633 00:41:58,016 --> 00:41:59,016 Get up. 634 00:42:11,642 --> 00:42:12,642 He is dead. 635 00:42:13,833 --> 00:42:14,833 Well. 636 00:42:15,927 --> 00:42:17,461 One less of them to worry about. 637 00:42:36,292 --> 00:42:37,535 Shall we take the body? 638 00:42:38,649 --> 00:42:40,037 No. Let her bury him. 639 00:42:40,506 --> 00:42:41,555 She can get help. 640 00:43:05,600 --> 00:43:07,623 That's for being a good collaborationist. 641 00:43:40,506 --> 00:43:41,717 Thanks to both of you. 642 00:43:48,527 --> 00:43:50,184 He always wanted to be a soldier. 643 00:43:55,352 --> 00:43:58,024 And what about 'Julian', I think you call him? 644 00:43:58,776 --> 00:43:59,776 Julian? 645 00:43:59,921 --> 00:44:02,131 The photograph you hid when the Germans came in. 646 00:44:03,209 --> 00:44:06,093 Were you sweethearts before you met Stephen Curtis? 647 00:44:07,104 --> 00:44:08,488 When we were in school. 648 00:44:08,968 --> 00:44:10,696 When we were children. You understand. 649 00:44:11,533 --> 00:44:13,278 We always said we were engaged. 650 00:44:13,946 --> 00:44:15,157 Did you see him again? 651 00:44:16,921 --> 00:44:17,921 No. 652 00:44:19,175 --> 00:44:20,559 I heard he was a prisoner. 653 00:44:20,948 --> 00:44:22,159 In one of those camps. 654 00:44:23,825 --> 00:44:25,967 Hardly anyone ever came back from there. 655 00:44:27,824 --> 00:44:29,267 I didn't see him anymore. 656 00:44:31,136 --> 00:44:32,136 What is it? 657 00:44:32,316 --> 00:44:34,916 I have a message for Mrs Curtis. I mean Miss Meredith. 658 00:44:38,950 --> 00:44:42,373 Your Honor, I wish to interrupt my client's testimony and ask for a recess. 659 00:44:42,754 --> 00:44:43,933 I object, Your Honor. 660 00:44:45,221 --> 00:44:48,799 This testimony has taken long enough without recessing every ten minutes. 661 00:44:49,270 --> 00:44:51,579 - The witness seems able to continue. - Alright. Alright. 662 00:44:51,819 --> 00:44:53,611 Give counsel a chance to state a reason. 663 00:44:53,842 --> 00:44:56,154 If the court please I wish to state it in chambers. 664 00:44:56,534 --> 00:44:58,776 Very well. The court will recess for five minutes. 665 00:45:09,258 --> 00:45:11,161 - Alright, Miss Meredith. - Judge Bertrand. 666 00:45:11,713 --> 00:45:14,815 I just received word that an epidemic broke out in a children's hospital. 667 00:45:15,238 --> 00:45:16,675 My client's baby is stricken. 668 00:45:17,336 --> 00:45:18,336 That's too bad. 669 00:45:18,659 --> 00:45:19,659 - Serious? - Yes. 670 00:45:19,818 --> 00:45:20,818 Terribly sorry. 671 00:45:21,037 --> 00:45:23,496 I ask for an adjournment so she can go to the hospital. 672 00:45:23,813 --> 00:45:25,347 That means many hours delay. 673 00:45:25,642 --> 00:45:27,596 Let's check first and see how serious it is. 674 00:45:27,777 --> 00:45:30,499 Mr Matson, several babies have already died. 675 00:45:30,988 --> 00:45:32,845 It's not going to hurt us to wait awhile. 676 00:46:19,584 --> 00:46:21,016 Annette, do you hear me? 677 00:46:21,769 --> 00:46:23,400 Do you understand what I am saying? 678 00:46:25,875 --> 00:46:28,292 Nothing in the world can bring your baby back. 679 00:46:29,189 --> 00:46:33,129 If grief could, then yours would have brought him back a thousand times over. 680 00:46:33,861 --> 00:46:36,137 Now all we can do is to try to save you. 681 00:46:36,631 --> 00:46:40,044 You have to go back on that stand and tell the rest. You've got to. 682 00:46:43,372 --> 00:46:46,379 Right now you're not capable of thinking or protecting yourself. 683 00:46:47,004 --> 00:46:49,024 So you have to trust me, Annette. You must. 684 00:46:50,111 --> 00:46:51,424 Promise you'll help me. 685 00:46:52,113 --> 00:46:54,229 You will go back on the stand, won't you Annette? 686 00:47:07,628 --> 00:47:08,628 How is she? 687 00:47:09,750 --> 00:47:10,975 Won't talk at all? 688 00:47:12,545 --> 00:47:14,744 She'll have to snap out of before the court reconvenes. 689 00:47:14,924 --> 00:47:16,361 She'll have to but she won't. 690 00:47:16,955 --> 00:47:18,514 She just sits there staring. 691 00:47:18,820 --> 00:47:19,449 Eve. 692 00:47:19,681 --> 00:47:22,249 If that girl doesn't go back on the stand, you're a dead duck. 693 00:47:22,527 --> 00:47:24,494 I tried every argument I can think of. 694 00:47:24,797 --> 00:47:27,656 Why do you want to persecute her, Eve? She's paid quite a price already. 695 00:47:28,451 --> 00:47:31,051 I think Judge Bertrand will accept a plea of second-degree murder. 696 00:47:31,126 --> 00:47:33,195 Put that girl in prison for the rest of her life? 697 00:47:33,375 --> 00:47:35,550 - It's better than the chair. - Not for her it isn't. 698 00:47:35,730 --> 00:47:37,474 She would rather be with her baby. 699 00:47:38,663 --> 00:47:39,663 Giving up, Eve? 700 00:47:41,027 --> 00:47:42,027 Never. 701 00:47:48,655 --> 00:47:52,061 Here ye. Here ye. General court is now in session. 702 00:47:52,704 --> 00:47:54,270 Judge John C. Bertrand presiding. 703 00:47:54,543 --> 00:47:55,543 Be seated. 704 00:47:58,850 --> 00:48:00,384 Is the defense ready to proceed? 705 00:48:02,195 --> 00:48:03,212 Yes, Your Honor. 706 00:48:03,845 --> 00:48:05,849 Your client is ready to resume her testimony? 707 00:48:08,125 --> 00:48:09,125 Yes, Your Honor. 708 00:48:10,202 --> 00:48:11,338 Well, proceed. 709 00:48:16,885 --> 00:48:18,297 My associate counsel. 710 00:48:18,498 --> 00:48:19,498 Your Honor. 711 00:48:19,532 --> 00:48:22,029 I think the defense counsel is merely stalling for time. 712 00:48:22,613 --> 00:48:24,914 Her client has no intention of taking the stand again. 713 00:48:25,802 --> 00:48:27,042 Your Honor, please. 714 00:48:27,504 --> 00:48:29,813 I think the district attorney is entitled to an answer. 715 00:48:30,124 --> 00:48:32,113 Are you intentionally delaying this trial? 716 00:48:32,541 --> 00:48:33,541 No. 717 00:48:33,863 --> 00:48:34,863 Well. 718 00:48:35,430 --> 00:48:37,377 - In a way, yes, Your Honor. - Why? 719 00:48:38,193 --> 00:48:39,193 Well. 720 00:48:39,680 --> 00:48:41,646 Last night there was a storm. 721 00:48:44,381 --> 00:48:45,824 A storm? Where? 722 00:48:46,757 --> 00:48:47,839 Over the Atlantic. 723 00:48:51,461 --> 00:48:52,640 Your Honor, I object. 724 00:48:53,147 --> 00:48:54,350 Object to what? 725 00:48:59,531 --> 00:49:03,172 To the defense counsel trying to delay this hearing until .. 726 00:49:03,579 --> 00:49:05,371 The storm over the Atlantic quiets down. 727 00:49:06,123 --> 00:49:07,123 Sustained. 728 00:49:16,058 --> 00:49:18,199 The storm has quieted down, Your Honor. 729 00:49:19,754 --> 00:49:22,136 Your Honor, I am sorry for the disturbance. 730 00:49:22,480 --> 00:49:26,467 I ask the court's permission to postpone resumption of the defendant's testimony. 731 00:49:26,812 --> 00:49:29,031 And place another witness on the stand at this time. 732 00:49:30,142 --> 00:49:31,645 Does the state object to that? 733 00:49:32,976 --> 00:49:33,976 No objection. 734 00:49:36,295 --> 00:49:38,317 Is Julian Aubert in the courtroom? 735 00:49:38,833 --> 00:49:39,920 Julian Aubert. 736 00:49:51,062 --> 00:49:52,062 I found him. 737 00:49:52,348 --> 00:49:54,806 - Why did you bring him here? - I'll let him tell you. 738 00:49:55,268 --> 00:49:56,470 Raise your right hand. 739 00:49:56,650 --> 00:49:59,512 You swear to tell the truth and nothing but the truth so help you, God? 740 00:49:59,860 --> 00:50:01,910 - Yes. I do. - Be seated please. 741 00:50:06,272 --> 00:50:07,903 State your name and address please. 742 00:50:09,088 --> 00:50:10,205 Julian Aubert. 743 00:50:10,536 --> 00:50:11,788 Paris. France. 744 00:50:15,722 --> 00:50:16,722 You are. 745 00:50:17,512 --> 00:50:20,049 You are acquainted with the defendant, Mr Aubert? 746 00:50:21,276 --> 00:50:22,276 Yes. 747 00:50:22,734 --> 00:50:24,889 I have known her since she was a little girl. 748 00:50:25,748 --> 00:50:27,334 Do you know anything about .. 749 00:50:28,273 --> 00:50:30,034 About the trouble she is in? 750 00:50:31,160 --> 00:50:32,973 Only what you told me. 751 00:50:33,546 --> 00:50:34,983 When you called me in France. 752 00:50:35,268 --> 00:50:36,705 And what Miss Tuttle told me. 753 00:50:37,063 --> 00:50:38,561 On the way from the airport. 754 00:50:39,176 --> 00:50:41,130 - You were childhood sweethearts. - Objection. 755 00:50:41,639 --> 00:50:43,678 - A leading question. - Sustained. 756 00:50:46,735 --> 00:50:50,670 What was your relationship with the defendant before you went to war? 757 00:50:51,875 --> 00:50:53,879 We were childhood sweethearts. 758 00:50:59,554 --> 00:51:03,025 Do you remember giving her a photograph before you went away? 759 00:51:04,238 --> 00:51:05,238 Yes. A photo. 760 00:51:06,152 --> 00:51:07,790 Yes. I gave her a photograph. 761 00:51:08,359 --> 00:51:11,962 Did you write something on it? If you did, do you remember what it was? 762 00:51:15,176 --> 00:51:16,351 Attends, ma chérie. 763 00:51:16,896 --> 00:51:19,306 I mean: wait for me, my dearest. 764 00:51:20,173 --> 00:51:22,520 Tell me, Mr Aubert. Julian. 765 00:51:23,326 --> 00:51:25,244 Are you bitter because she did not wait? 766 00:51:26,253 --> 00:51:27,253 Bitter? 767 00:51:27,979 --> 00:51:29,684 Bitter that she found someone else? 768 00:51:31,047 --> 00:51:32,077 Of course not. 769 00:51:32,983 --> 00:51:37,231 Despite the fact that someone stole her from you and married your sweetheart. 770 00:51:38,299 --> 00:51:40,874 You still love her. Don't you, Julian Aubert? 771 00:51:41,679 --> 00:51:45,329 Objection. Defense counsel persists in putting words in the witness's mouth. 772 00:51:46,184 --> 00:51:47,184 Sustained. 773 00:51:47,804 --> 00:51:48,804 Do not answer. 774 00:51:51,498 --> 00:51:53,569 Don't answer? But why? 775 00:51:54,499 --> 00:51:56,033 Why can't I say that I love her? 776 00:51:56,909 --> 00:51:59,232 Why do you object? It is the truth. 777 00:51:59,840 --> 00:52:00,840 I do. 778 00:52:03,948 --> 00:52:06,631 I cannot tolerate any more emotional outbursts in this courtroom. 779 00:52:07,980 --> 00:52:08,980 Proceed. 780 00:52:09,369 --> 00:52:10,580 Thank you, Your Honor. 781 00:52:12,089 --> 00:52:15,065 Why did you fly to this country when I called you, Mr Aubert? 782 00:52:16,717 --> 00:52:18,582 I came to take Annette home. 783 00:52:19,306 --> 00:52:20,422 Do you realize .. 784 00:52:21,019 --> 00:52:25,615 That unless she's made to testify on her own behalf, she'll never return home? 785 00:52:27,277 --> 00:52:28,277 Yes. 786 00:52:29,198 --> 00:52:32,188 Have you any idea why she won't testify now you are here? 787 00:52:32,683 --> 00:52:34,550 Of course I know why she won't testify. 788 00:52:35,147 --> 00:52:36,261 Now that I am here. 789 00:52:36,709 --> 00:52:39,596 She heard me say I wanted to take her home. 790 00:52:40,210 --> 00:52:42,475 Where all this would be a bad, forgotten dream. 791 00:52:43,589 --> 00:52:46,154 Yet she thinks that .. if she does talk. 792 00:52:46,983 --> 00:52:48,483 And if I am forced to listen. 793 00:52:50,654 --> 00:52:52,253 I wouldn't want to take her home. 794 00:52:53,150 --> 00:52:54,196 That isn't true. 795 00:52:55,544 --> 00:52:56,819 It's not true, Annette. 796 00:52:58,708 --> 00:53:00,113 Does she not realize that .. 797 00:53:00,888 --> 00:53:02,486 That I can't be hurt now. 798 00:53:03,190 --> 00:53:04,489 After the war. 799 00:53:05,324 --> 00:53:06,924 After those years in prison camp. 800 00:53:08,463 --> 00:53:09,738 Doesn't she know that .. 801 00:53:10,524 --> 00:53:12,028 That I can understand about .. 802 00:53:12,720 --> 00:53:13,881 The loneliness. 803 00:53:14,561 --> 00:53:16,545 That made her turn to someone else. 804 00:53:19,078 --> 00:53:20,996 I learned about loneliness. 805 00:53:21,817 --> 00:53:22,817 In prison. 806 00:53:30,999 --> 00:53:32,100 Mrs Curtis. 807 00:53:32,633 --> 00:53:33,670 Mrs Curtis. 808 00:53:41,710 --> 00:53:45,085 Your Honor. My client is ready to take the stand again. 809 00:53:46,439 --> 00:53:48,134 Does the state wish to cross-examine? 810 00:53:51,305 --> 00:53:52,305 No. 811 00:53:52,682 --> 00:53:53,726 No questions. 812 00:53:56,454 --> 00:53:59,909 I'm going to ask you to go back, Annette, and tell us of the time .. 813 00:54:01,296 --> 00:54:04,100 After you and your brother rescued Stephen Curtis. 814 00:54:05,316 --> 00:54:07,039 That night Father Martin. 815 00:54:07,589 --> 00:54:09,291 And I buried Robert. 816 00:54:09,801 --> 00:54:12,378 And what of Stephen Curtis? What did you do about him? 817 00:54:14,226 --> 00:54:16,968 The allies were nearing Paris and the Germans were everywhere. 818 00:54:17,833 --> 00:54:19,625 There was no chance to get him out so .. 819 00:54:20,254 --> 00:54:21,904 Father Martin and I hid him. 820 00:54:22,537 --> 00:54:23,909 In the underground shelter. 821 00:54:25,771 --> 00:54:28,150 And .. you fell in love with him? 822 00:54:30,699 --> 00:54:31,699 Well. 823 00:54:32,724 --> 00:54:34,521 Robert was the last of my family. 824 00:54:35,301 --> 00:54:36,301 When he died. 825 00:54:36,910 --> 00:54:38,183 With Julian gone. 826 00:54:39,342 --> 00:54:40,867 It seemed like I had no-one. 827 00:54:41,917 --> 00:54:44,886 Then one day, Stephen took me in his arms and .. 828 00:54:45,697 --> 00:54:47,005 I thought I had everyone. 829 00:54:49,759 --> 00:54:50,759 Happy? 830 00:54:51,005 --> 00:54:52,005 Yes, Steve. 831 00:54:52,332 --> 00:54:55,562 Until I think of the day when you leave and go back to America. 832 00:54:56,199 --> 00:54:57,216 Are you kidding? 833 00:54:57,516 --> 00:55:00,066 After I crashed up a 90,000 dollar aeroplane just to find you? 834 00:55:00,567 --> 00:55:01,814 It hasn't been too bad. 835 00:55:02,252 --> 00:55:04,209 Hiding all the time. All these days. 836 00:55:04,576 --> 00:55:05,576 Bad? 837 00:55:05,828 --> 00:55:06,974 It's been wonderful. 838 00:55:07,185 --> 00:55:09,636 With me living in my own little chicken-coop and you. 839 00:55:10,993 --> 00:55:12,882 It's the kind of war I came here to fight. 840 00:55:13,465 --> 00:55:14,773 Isn't that right, Julian? 841 00:55:14,964 --> 00:55:17,306 That guy is always looking at me. Why don't you go away? 842 00:55:17,646 --> 00:55:19,852 - I think he's a very jealous guy. - He's not. 843 00:55:20,307 --> 00:55:21,518 He is a very nice guy. 844 00:55:22,382 --> 00:55:23,382 Very. 845 00:55:23,478 --> 00:55:26,175 I'll settle for the first 'nice'. We'll scratch out the second one. 846 00:55:27,218 --> 00:55:28,218 Were you .. 847 00:55:28,964 --> 00:55:30,143 Engaged or something? 848 00:55:30,622 --> 00:55:31,622 Yes. 849 00:55:31,875 --> 00:55:33,150 That's the wrong answer. 850 00:55:33,882 --> 00:55:35,341 When he was seven and I was five. 851 00:55:37,200 --> 00:55:39,348 I'll teach him what's wrong with long engagements. 852 00:55:40,363 --> 00:55:41,865 I have to start getting dinner. 853 00:55:42,430 --> 00:55:44,506 Break open a bottle of wine, and drink up. 854 00:55:45,242 --> 00:55:46,968 No. You talked me into it once. 855 00:55:47,484 --> 00:55:49,338 And I had to lock you in the chicken house. 856 00:55:49,518 --> 00:55:51,625 You thought you could fly without an aeroplane. 857 00:55:52,397 --> 00:55:54,551 I flew as high as I could without a plane, didn't I? 858 00:55:54,731 --> 00:55:56,200 How about it? A bottle of vin? 859 00:55:57,049 --> 00:55:57,725 Uhuh. 860 00:55:58,062 --> 00:56:01,710 Besides, Father Martin and Marie and François are coming for dinner. 861 00:56:02,144 --> 00:56:04,439 And they want something more than just wine. 862 00:56:24,938 --> 00:56:28,683 The Americans are throwing a lot of the Lord's metal in our direction tonight. 863 00:56:29,099 --> 00:56:30,794 They can't throw too much to suit me. 864 00:56:31,433 --> 00:56:34,781 Won't be long now. Flying Fortresses softened them up for the last push. 865 00:56:38,828 --> 00:56:41,578 One minute I'm afraid the Americans will come too close. 866 00:56:42,140 --> 00:56:44,643 And the next minute, I'm afraid they won't come close enough. 867 00:56:48,361 --> 00:56:49,776 What's the matter with Annette? 868 00:56:49,977 --> 00:56:52,615 I've never seen her scared of a close one before. 869 00:56:53,374 --> 00:56:55,450 I don't think it was the bombs that scared her. 870 00:56:55,816 --> 00:56:56,819 Not the bombs? 871 00:56:57,552 --> 00:56:58,552 What then? 872 00:57:01,434 --> 00:57:03,768 The Americans are only a few miles from Paris. 873 00:57:04,563 --> 00:57:06,905 We'll soon lose the boarder in our chicken coop. 874 00:57:07,575 --> 00:57:08,575 Eh, Annette? 875 00:57:10,318 --> 00:57:12,309 The chickens will miss me. Annette won't. 876 00:57:13,445 --> 00:57:15,412 I will miss you when you go back to America. 877 00:57:15,974 --> 00:57:17,947 - Stephen. - Of course not. 878 00:57:19,201 --> 00:57:20,476 I am taking you with me. 879 00:57:21,068 --> 00:57:24,232 It will be tough on La Belle France. Me taking one of her favorite daughters. 880 00:57:24,920 --> 00:57:26,551 But I need you. New York needs you. 881 00:57:26,894 --> 00:57:28,162 You will knock 'em dead. 882 00:57:28,767 --> 00:57:31,111 Watch out for these soldiers and their talk, Annette. 883 00:57:31,608 --> 00:57:36,053 After the last war, many girls from the town came to me wanting to become nuns. 884 00:57:36,653 --> 00:57:38,111 But I'm not just talking. 885 00:57:39,001 --> 00:57:40,935 Does he mean they are engaged? 886 00:57:41,795 --> 00:57:42,795 I don't know. 887 00:57:45,965 --> 00:57:47,564 Of course. What else could I mean? 888 00:57:50,921 --> 00:57:53,779 Wonderful, Annette. When will the wedding be? 889 00:57:54,686 --> 00:57:56,439 Now, just a minute. 890 00:57:57,655 --> 00:57:59,437 Minutes are scarce now, Stephen. 891 00:57:59,808 --> 00:58:00,808 Make it soon. 892 00:58:01,328 --> 00:58:03,023 François, don't coax him to marry me. 893 00:58:03,477 --> 00:58:04,656 I'm not being coaxed. 894 00:58:05,424 --> 00:58:06,441 It will be soon. 895 00:58:07,142 --> 00:58:08,288 As soon as possible. 896 00:58:09,037 --> 00:58:11,179 It cannot be any sooner than tonight. 897 00:58:12,575 --> 00:58:13,575 Tonight? 898 00:58:14,981 --> 00:58:17,038 Well, why not give the girl a chance to think? 899 00:58:17,711 --> 00:58:19,512 After all, she might change her mind. 900 00:58:20,515 --> 00:58:21,515 Why, Stephen? 901 00:58:23,001 --> 00:58:24,097 Of course not. 902 00:58:26,159 --> 00:58:27,957 Well, there is one thing. 903 00:58:28,390 --> 00:58:29,974 We sure can't get a license tonight. 904 00:58:30,272 --> 00:58:33,286 Yes you can. François here is a district clerk. 905 00:58:33,761 --> 00:58:36,458 And for an ally anything is possible. 906 00:58:36,911 --> 00:58:40,178 Consider the banns opened and approved. 907 00:58:43,747 --> 00:58:45,970 Voila. We're going to have a wedding. 908 00:58:49,897 --> 00:58:51,964 - A ta santé. - Merci bien. 909 00:58:55,184 --> 00:58:57,134 I now pronounce you man and wife. 910 00:59:02,757 --> 00:59:04,099 [ Door knocks ] 911 00:59:17,044 --> 00:59:18,295 [ Door knocks ] 912 00:59:24,747 --> 00:59:26,233 Let me in. Duroc. 913 00:59:28,459 --> 00:59:30,445 The allied radio has alerted the underground. 914 00:59:30,785 --> 00:59:32,551 The Americans are ready to enter Paris. 915 01:00:06,658 --> 01:00:07,658 Hi, baby. 916 01:00:09,021 --> 01:00:10,543 They are here. Really here. 917 01:00:10,861 --> 01:00:14,141 - It means the end of the war, doesn't it? - Sure. A cinch now we've paved the way. 918 01:00:14,601 --> 01:00:15,747 Darling, don't joke. 919 01:00:16,056 --> 01:00:18,517 - I has been so, so .. - You can say that again, baby. 920 01:00:19,045 --> 01:00:20,127 It's been just so. 921 01:00:21,756 --> 01:00:23,770 I got to run. I only came by for a minute. 922 01:00:24,596 --> 01:00:26,326 - How long? - How long what? 923 01:00:26,718 --> 01:00:28,233 Before you came back? Tonight? 924 01:00:28,631 --> 01:00:30,326 Maybe a little longer than last time. 925 01:00:30,759 --> 01:00:33,327 A couple of days or so. Don't look so desperate. I'll be back. 926 01:00:34,995 --> 01:00:36,147 Be a good girl. 927 01:00:53,797 --> 01:00:55,627 And did he come back? 928 01:00:57,467 --> 01:00:58,832 No. He didn't. 929 01:00:59,867 --> 01:01:01,013 What was the answer? 930 01:01:02,439 --> 01:01:03,456 'No. He didn't'. 931 01:01:04,637 --> 01:01:05,910 Did you hear from him? 932 01:01:07,631 --> 01:01:08,631 Yes. 933 01:01:09,720 --> 01:01:11,619 He sent someone. 934 01:01:15,495 --> 01:01:19,291 He was unable to return himself so he retained me to represent him. 935 01:01:20,369 --> 01:01:21,483 I don't understand. 936 01:01:22,224 --> 01:01:23,564 You're sure he is alright? 937 01:01:24,139 --> 01:01:25,139 He is ill? 938 01:01:25,585 --> 01:01:27,660 I'll? No, no. But you see. 939 01:01:28,934 --> 01:01:32,014 He has trouble with the authorities? Explaining for hiding? 940 01:01:32,638 --> 01:01:33,849 That's it. It must be. 941 01:01:34,450 --> 01:01:35,875 Well, not exactly. No. 942 01:01:36,483 --> 01:01:39,550 He is in trouble. That's true. But it's trouble he caused himself. 943 01:01:40,019 --> 01:01:43,068 Nothing official. But he wants you to understand. 944 01:01:43,484 --> 01:01:45,945 That he blames himself as much as he blames you. 945 01:01:46,606 --> 01:01:47,606 Blames me? 946 01:01:48,174 --> 01:01:49,174 For what? 947 01:01:50,491 --> 01:01:52,695 No. Not for marrying me? 948 01:01:54,126 --> 01:01:55,126 He loves me. 949 01:01:55,273 --> 01:01:56,273 Well. 950 01:01:56,767 --> 01:01:59,620 I'm sure he thought he did. But you know how soldiers are. 951 01:02:00,522 --> 01:02:02,121 And if you both had a good time .. 952 01:02:03,578 --> 01:02:05,629 You should be content with your happy memories. 953 01:02:07,267 --> 01:02:08,672 I don't believe it. You lie. 954 01:02:08,920 --> 01:02:12,801 No need to use this tone with me. I am only Mr Curtis's representative. 955 01:02:13,446 --> 01:02:15,272 I'm just carrying out his instructions. 956 01:02:15,835 --> 01:02:16,835 Now then. 957 01:02:17,503 --> 01:02:18,838 If you just .. 958 01:02:20,982 --> 01:02:22,149 If you just sign here. 959 01:02:23,799 --> 01:02:24,799 What is it? 960 01:02:24,939 --> 01:02:28,441 Just a legal form. A simplified annulment and everything. 961 01:02:28,986 --> 01:02:32,194 Then you have your freedom. He will have his. Everything is alright. 962 01:02:32,672 --> 01:02:33,947 No harm done to anybody. 963 01:02:35,084 --> 01:02:36,933 No. There must be some mistake. 964 01:02:37,800 --> 01:02:38,975 Please take me to him. 965 01:02:39,700 --> 01:02:42,798 That won't be possible. He is gone. Back to America. 966 01:02:46,893 --> 01:02:48,362 Aren't you going to sign this? 967 01:02:49,871 --> 01:02:50,871 No. 968 01:02:53,123 --> 01:02:54,625 No. He couldn't have done this. 969 01:02:55,587 --> 01:02:56,988 Don't take it so hard. 970 01:02:58,367 --> 01:03:00,499 There is a lot of nice young men left at home. 971 01:03:03,540 --> 01:03:05,770 You aren't telling me the truth. I don't believe you. 972 01:03:05,950 --> 01:03:08,662 I must hear it from him. If I have to, I'll go to America. 973 01:03:09,268 --> 01:03:12,482 He expected me to go to America. He said he'd see to it I got there. 974 01:03:12,844 --> 01:03:13,926 That he needed me. 975 01:03:14,521 --> 01:03:16,669 Going to America is not so easily done these days. 976 01:03:17,225 --> 01:03:18,500 It costs a lot of money. 977 01:03:18,972 --> 01:03:20,829 You'd better just forget the whole thing. 978 01:03:22,027 --> 01:03:23,924 I will inform you about any legal actions. 979 01:03:24,755 --> 01:03:26,059 I've got to see him. 980 01:03:27,225 --> 01:03:29,350 If I have to, I will sell the house. 981 01:03:32,099 --> 01:03:33,099 The house? 982 01:03:41,168 --> 01:03:42,606 This house is yours? 983 01:03:43,719 --> 01:03:44,719 Yes. 984 01:03:45,968 --> 01:03:47,064 For a price. 985 01:03:47,801 --> 01:03:50,930 You might find someone who can arrange you a passport. 986 01:03:51,989 --> 01:03:54,863 And for a price .. I am available. 987 01:03:59,013 --> 01:04:01,903 And did this person get you a passport? 988 01:04:03,005 --> 01:04:04,633 Yes. After a long time. 989 01:04:05,194 --> 01:04:07,116 Did he tell you where to find my husband? 990 01:04:08,271 --> 01:04:09,271 Mr Curtis. 991 01:04:10,520 --> 01:04:12,516 Yes. For another thousand francs. 992 01:04:13,128 --> 01:04:15,050 He left me just enough money for my ticket. 993 01:04:15,455 --> 01:04:18,271 So you came over here with no money and no place to go. 994 01:04:20,072 --> 01:04:21,072 But I. 995 01:04:21,565 --> 01:04:23,136 I had a place to go. 996 01:04:47,092 --> 01:04:48,092 Yes? 997 01:04:48,334 --> 01:04:50,005 I am looking for Mr Curtis. 998 01:04:50,551 --> 01:04:51,839 Mr Stephen Curtis. 999 01:04:53,796 --> 01:04:55,634 - Is this his home? - Well. 1000 01:04:56,085 --> 01:04:58,537 This is his apartment but he isn't here. 1001 01:05:00,435 --> 01:05:02,815 Do you know where I can find him? It is very important. 1002 01:05:04,219 --> 01:05:05,838 Since you don't know where he is. 1003 01:05:06,487 --> 01:05:08,667 Obviously today he must be playing golf. 1004 01:05:10,504 --> 01:05:12,633 - Are you his sister? - No relation. 1005 01:05:13,844 --> 01:05:15,572 Would it be alright if I wait for him? 1006 01:05:15,913 --> 01:05:17,015 I'm afraid not. 1007 01:05:17,771 --> 01:05:18,867 I am just leaving. 1008 01:05:19,577 --> 01:05:20,577 Look, honey. 1009 01:05:21,062 --> 01:05:22,596 I don't know what your angle is. 1010 01:05:22,844 --> 01:05:24,822 Or what Steve's been up to. But if it is .. 1011 01:05:25,596 --> 01:05:27,562 Well, why not just forget it? 1012 01:05:28,922 --> 01:05:30,812 Forget what? I have to see him. 1013 01:05:31,363 --> 01:05:32,477 But he is not here. 1014 01:05:36,367 --> 01:05:37,367 Well. 1015 01:05:37,701 --> 01:05:38,701 Then. 1016 01:05:41,571 --> 01:05:42,571 Give him this. 1017 01:05:43,333 --> 01:05:45,143 Ask him to call me at the Hotel Benton. 1018 01:05:46,244 --> 01:05:47,358 He will understand. 1019 01:05:52,005 --> 01:05:55,238 I hope he remembers which set this is and who he pinned 'em on. 1020 01:05:58,795 --> 01:05:59,795 Operator. 1021 01:06:00,059 --> 01:06:01,890 I am expecting an important call. 1022 01:06:02,525 --> 01:06:03,525 I wondered .. 1023 01:06:04,471 --> 01:06:05,577 Are you sure? 1024 01:06:06,110 --> 01:06:07,110 [ Door knocks ] 1025 01:06:07,571 --> 01:06:09,013 - Who is it? - Annette. 1026 01:06:10,725 --> 01:06:11,725 Steve. 1027 01:06:13,824 --> 01:06:15,664 - Hello Annette. - Hello Steve. 1028 01:06:17,095 --> 01:06:18,851 - You got my message? - Yeah. 1029 01:06:19,539 --> 01:06:22,085 I got it. But I don't get it if you know what I mean. 1030 01:06:23,465 --> 01:06:24,967 What are you doing in New York? 1031 01:06:25,377 --> 01:06:26,659 I had to see you. 1032 01:06:27,373 --> 01:06:28,633 You didn't come back. 1033 01:06:29,255 --> 01:06:30,563 I didn't get any letters. 1034 01:06:31,305 --> 01:06:33,037 I decided you'd lost interest. 1035 01:06:33,875 --> 01:06:35,220 But your attorney Duroc. 1036 01:06:35,671 --> 01:06:38,437 He said you were through with me. He wanted me to sign a paper. 1037 01:06:38,920 --> 01:06:41,160 Why do you believe anything that little crook had to say? 1038 01:06:41,609 --> 01:06:43,833 I told him to take care of you until I sent for you. 1039 01:06:44,277 --> 01:06:45,835 Steve, it was months and months. 1040 01:06:46,193 --> 01:06:48,050 So it was months. I was fighting the war. 1041 01:06:48,272 --> 01:06:50,161 I didn't expect you to add to my troubles. 1042 01:06:50,472 --> 01:06:51,472 Troubles? 1043 01:06:52,197 --> 01:06:54,054 I don't want to cause you trouble, Steve. 1044 01:06:54,680 --> 01:06:55,680 I love you. 1045 01:06:55,825 --> 01:06:58,801 If you didn't want to cause me trouble you should have stayed away until .. 1046 01:06:59,355 --> 01:07:00,355 I am sorry. 1047 01:07:02,135 --> 01:07:03,135 It's alright. 1048 01:07:04,005 --> 01:07:06,024 You should learn to trust me more than you do. 1049 01:07:06,413 --> 01:07:08,232 Alright, Steve. I will go back. 1050 01:07:09,871 --> 01:07:11,626 Well, not just this second. 1051 01:07:13,256 --> 01:07:14,774 Now you're here, why not stay? 1052 01:07:14,975 --> 01:07:17,175 - You didn't stop loving me, did you? - Are you kidding? 1053 01:07:17,331 --> 01:07:19,123 I knew it. You don't want me to go back. 1054 01:07:20,284 --> 01:07:22,057 - Annette. - Everything is alright now. 1055 01:07:22,375 --> 01:07:24,390 - Now that we're together. - Well. 1056 01:07:25,256 --> 01:07:27,418 Not exactly. A few things have to be ironed out. 1057 01:07:28,069 --> 01:07:29,514 But I can take care of them. 1058 01:07:30,966 --> 01:07:32,158 How did you get here? 1059 01:07:33,905 --> 01:07:36,720 I sold the house and Duroc got me a passport. 1060 01:07:38,956 --> 01:07:39,956 He got it? 1061 01:07:42,005 --> 01:07:43,005 Let's see it. 1062 01:07:47,300 --> 01:07:48,317 'Annette Fon ..' 1063 01:07:48,986 --> 01:07:49,986 'Fontaine'. 1064 01:07:52,641 --> 01:07:55,013 - This thing is forged. - Yes. I know. 1065 01:07:56,118 --> 01:07:57,523 What are you so happy about? 1066 01:07:59,165 --> 01:08:01,442 I'll take it and see if I can get it straightened out. 1067 01:08:02,005 --> 01:08:03,853 Steve, I've been so lonesome. 1068 01:08:04,186 --> 01:08:07,873 This is a rat trap. No place for you. Let's get out of here. Pack your things. 1069 01:08:08,304 --> 01:08:09,427 I didn't unpack. 1070 01:08:11,299 --> 01:08:14,884 I like your other apartment much better. Just seeing it from the outside. 1071 01:08:16,276 --> 01:08:18,068 - We're not going there either. - Why? 1072 01:08:18,685 --> 01:08:21,087 Because I have a much nicer place for you in the country. 1073 01:08:21,834 --> 01:08:24,402 Where I won't have to share you with seven million New Yorkers. 1074 01:08:39,149 --> 01:08:40,149 Here boy. 1075 01:08:41,556 --> 01:08:43,575 - Isn't he cute? - Yes. He's cute when he's wet. 1076 01:08:50,936 --> 01:08:51,936 Here. 1077 01:08:52,219 --> 01:08:53,219 Go get it. 1078 01:08:54,449 --> 01:08:55,449 Steve. 1079 01:08:55,612 --> 01:08:56,612 I want a dog. 1080 01:08:56,963 --> 01:08:57,963 You want a dog? 1081 01:08:58,626 --> 01:08:59,869 I'll make a note of it. 1082 01:09:00,764 --> 01:09:03,114 So far, that includes in the list of things you want. 1083 01:09:04,113 --> 01:09:05,113 A home. 1084 01:09:05,536 --> 01:09:06,536 Seven kids. 1085 01:09:07,002 --> 01:09:08,083 A cow. Two ducks. 1086 01:09:09,066 --> 01:09:11,052 - Now you want room for a dog. - And a husband. 1087 01:09:11,317 --> 01:09:12,883 Husbands don't take up much room. 1088 01:09:14,399 --> 01:09:15,416 That reminds me. 1089 01:09:16,351 --> 01:09:17,691 I must go to town tonight. 1090 01:09:17,935 --> 01:09:19,437 - Alright. I'll get ready. - No. 1091 01:09:20,036 --> 01:09:21,505 I want you to wait right here. 1092 01:09:23,389 --> 01:09:25,601 I want to sort out that business with your passport. 1093 01:09:26,440 --> 01:09:29,266 When people see you walking around New York and start asking questions. 1094 01:09:29,754 --> 01:09:31,443 No, Steve. I can't let you go again. 1095 01:09:32,877 --> 01:09:34,863 Will you be sensible and let me run the show? 1096 01:09:36,848 --> 01:09:37,848 Alright, Steve. 1097 01:09:38,729 --> 01:09:40,715 - Only don't be angry with me. - That's better. 1098 01:09:41,354 --> 01:09:42,791 Let's not spoil our last day. 1099 01:09:44,667 --> 01:09:45,667 Not here. 1100 01:09:57,704 --> 01:09:58,730 [ Buzzer ] 1101 01:09:59,920 --> 01:10:01,300 Come in, Steve. It's open. 1102 01:10:12,915 --> 01:10:14,240 You are Miss Fontaine? 1103 01:10:15,077 --> 01:10:16,126 Annette Fontaine? 1104 01:10:16,607 --> 01:10:19,046 - No. I am Mrs Curtis. - That's what we thought. 1105 01:10:19,403 --> 01:10:21,350 This is your passport. 1106 01:10:22,089 --> 01:10:23,089 Isn't it? 1107 01:10:23,851 --> 01:10:24,851 Yes. 1108 01:10:25,318 --> 01:10:26,497 Where did you get it? 1109 01:10:26,860 --> 01:10:27,860 Who are you? 1110 01:10:27,905 --> 01:10:29,778 We're from the immigration department. 1111 01:10:34,433 --> 01:10:35,433 Immigration? 1112 01:10:39,708 --> 01:10:43,238 So Stephen Curtis made certain this time that you wouldn't bother him further? 1113 01:10:43,630 --> 01:10:44,630 I object. 1114 01:10:44,658 --> 01:10:47,778 Counsel for the defense interprets the motives of the deceased to suit herself. 1115 01:10:48,118 --> 01:10:49,118 Sustained. 1116 01:10:50,402 --> 01:10:52,986 Where did the officers take you when they arrested you? 1117 01:10:54,081 --> 01:10:55,081 Ellis Island. 1118 01:10:56,946 --> 01:10:59,387 Please describe for the jury. 1119 01:11:00,756 --> 01:11:02,171 What it was like there. 1120 01:11:07,439 --> 01:11:08,710 It was a big cage. 1121 01:11:09,855 --> 01:11:11,620 With a little smaller one inside it. 1122 01:11:13,367 --> 01:11:14,707 It was crowded with women. 1123 01:11:16,362 --> 01:11:17,476 All kinds of women. 1124 01:11:19,028 --> 01:11:20,995 Waiting to be sent back like me. 1125 01:11:22,621 --> 01:11:23,621 Laughing. 1126 01:11:23,915 --> 01:11:25,181 Screaming. Cursing. 1127 01:11:27,383 --> 01:11:28,432 Some were insane. 1128 01:11:30,004 --> 01:11:31,635 Others had just come out of prison. 1129 01:11:33,423 --> 01:11:36,164 They put me in the cage with the moral cases. 1130 01:11:38,794 --> 01:11:40,629 It seems someone had suggested .. 1131 01:11:41,898 --> 01:11:44,630 I was being held under suspicion of moral turpitude. 1132 01:11:50,483 --> 01:11:51,500 It was horrible. 1133 01:11:53,044 --> 01:11:54,044 I went mad. 1134 01:11:57,699 --> 01:11:59,826 I could hear myself screaming like the others. 1135 01:12:04,333 --> 01:12:06,169 That was how he had kept his promise. 1136 01:12:09,208 --> 01:12:11,519 There was our house and the seven kids. 1137 01:12:12,000 --> 01:12:13,243 The cows and the ducks. 1138 01:12:15,948 --> 01:12:16,948 That was our .. 1139 01:12:17,452 --> 01:12:18,452 Honeymoon. 1140 01:12:45,272 --> 01:12:46,272 Your witness. 1141 01:12:53,437 --> 01:12:55,731 Do you feel able to proceed, Miss Dubois? 1142 01:12:56,556 --> 01:12:57,556 Yes. 1143 01:13:01,663 --> 01:13:03,131 You say you went mad. 1144 01:13:03,844 --> 01:13:07,061 Insane in your cell at Ellis Island. 1145 01:13:08,384 --> 01:13:09,384 Yes. 1146 01:13:10,313 --> 01:13:11,313 Insane. 1147 01:13:15,263 --> 01:13:17,643 Yet you had enough wits about you to escape, didn't you? 1148 01:13:18,068 --> 01:13:19,440 You did escape, didn't you? 1149 01:13:20,002 --> 01:13:21,342 - Yes, but .. - Just 'yes'. 1150 01:13:21,696 --> 01:13:23,004 That answers my question. 1151 01:13:23,940 --> 01:13:25,062 You did escape. 1152 01:13:27,253 --> 01:13:28,722 Now, will you tell the jury .. 1153 01:13:29,208 --> 01:13:30,810 How you contrived your escape. 1154 01:13:31,455 --> 01:13:35,407 So they may judge for themselves whether or not you had lost your mind. 1155 01:13:37,908 --> 01:13:39,351 I don't remember exactly. 1156 01:13:41,180 --> 01:13:42,455 But I could hear voices. 1157 01:13:44,311 --> 01:13:46,138 Some of those women in there. 1158 01:13:46,865 --> 01:13:48,464 Somebody brought a visitor's pass. 1159 01:13:49,566 --> 01:13:50,566 They said. 1160 01:13:51,128 --> 01:13:53,431 'You look so well dressed. You could make it'. 1161 01:13:55,580 --> 01:13:57,475 I don't remember walking or anything. 1162 01:13:59,067 --> 01:14:00,195 Just voices. 1163 01:14:01,136 --> 01:14:04,027 But your remembered why you wanted to get out and where you wanted to go. 1164 01:14:04,357 --> 01:14:06,020 I did not know where I wanted to go. 1165 01:14:07,284 --> 01:14:09,724 - I only wanted to die. - Yes. You told us that before. 1166 01:14:10,233 --> 01:14:12,321 Did you go immediately to Stephen Curtis's apartment? 1167 01:14:13,328 --> 01:14:14,410 I don't think so. 1168 01:14:16,600 --> 01:14:17,908 I don't know when it was. 1169 01:14:24,818 --> 01:14:25,818 Annette. 1170 01:14:29,536 --> 01:14:31,393 You promised to wait for me at the beach. 1171 01:14:33,022 --> 01:14:34,394 Why did you follow me here? 1172 01:14:37,261 --> 01:14:38,634 You gave them my passport. 1173 01:14:39,583 --> 01:14:41,865 - They arrested me. - Arrested you? You're crazy. 1174 01:14:43,989 --> 01:14:44,989 Yes. 1175 01:14:45,794 --> 01:14:46,876 Yes. I think I am. 1176 01:14:47,356 --> 01:14:49,278 If they arrested you, how did you get here? 1177 01:14:51,526 --> 01:14:52,526 I escaped. 1178 01:14:56,256 --> 01:14:58,275 I had to find out whether you gave it to them. 1179 01:15:00,671 --> 01:15:01,671 Now I know. 1180 01:15:02,140 --> 01:15:04,837 Something must have slipped. I was trying to straighten things out. 1181 01:15:05,091 --> 01:15:06,980 Then I was going back to the beach to you. 1182 01:15:13,851 --> 01:15:16,228 You were afraid your real wife might hear us? 1183 01:15:16,845 --> 01:15:18,250 Whatever gave you that idea? 1184 01:15:20,300 --> 01:15:21,662 The immigration officers. 1185 01:15:24,592 --> 01:15:25,592 Alright. 1186 01:15:26,416 --> 01:15:27,416 Okay. 1187 01:15:29,451 --> 01:15:30,500 Have it your way. 1188 01:15:34,925 --> 01:15:36,524 What are you going to do about it? 1189 01:15:40,874 --> 01:15:42,268 I should kill you, Stephen. 1190 01:15:43,855 --> 01:15:44,890 But I can't. 1191 01:15:46,572 --> 01:15:48,558 Go ahead. Help yourself. They are all loaded. 1192 01:15:52,095 --> 01:15:53,449 Make it a double ceremony. 1193 01:15:54,212 --> 01:15:55,571 Solve all our problems. 1194 01:16:16,182 --> 01:16:18,789 Is this the weapon you took from that cabinet? 1195 01:16:22,142 --> 01:16:23,142 Yes. 1196 01:16:23,686 --> 01:16:24,686 I see. 1197 01:16:26,727 --> 01:16:31,105 You ask the court to believe you picked it up, intending to commit suicide. 1198 01:16:31,425 --> 01:16:33,799 When actually, you had no thought other than killing him. 1199 01:16:34,002 --> 01:16:35,681 - Did you? - Wait before you answer. 1200 01:16:37,131 --> 01:16:39,860 Miss Meredith, don't you wish to object to the form of the question? 1201 01:16:40,948 --> 01:16:41,982 No objection. 1202 01:16:46,474 --> 01:16:47,943 Go ahead. Answer the question. 1203 01:16:49,205 --> 01:16:50,205 Did you? 1204 01:16:52,977 --> 01:16:54,227 Yes. I killed him. 1205 01:16:54,745 --> 01:16:55,745 That is all. 1206 01:16:58,765 --> 01:17:01,627 - I wish to call my next witness. - Proceed, Miss Meredith. 1207 01:17:02,009 --> 01:17:03,383 Call Mr William Hilton. 1208 01:17:05,446 --> 01:17:06,686 Mr William .. 1209 01:17:07,624 --> 01:17:08,624 Hilton? 1210 01:17:09,207 --> 01:17:10,498 Yes. William Hilton. 1211 01:17:11,346 --> 01:17:12,363 William Hilton. 1212 01:17:12,564 --> 01:17:13,898 If the court pleases. 1213 01:17:14,871 --> 01:17:16,673 I think the court has been very lenient. 1214 01:17:17,142 --> 01:17:20,787 In allowing counsel for the defense to present her case any way she saw fit. 1215 01:17:21,338 --> 01:17:24,012 - But I must say .. - Kind of you, Mr District Attorney. 1216 01:17:24,332 --> 01:17:27,418 I am sure the court appreciates your approval of its leniency. 1217 01:17:27,958 --> 01:17:30,913 Do you have any objection to appearing as a witness for the defense? 1218 01:17:31,258 --> 01:17:32,258 I object. 1219 01:17:32,853 --> 01:17:34,516 During the progress of this trial .. 1220 01:17:34,837 --> 01:17:37,469 Defense counsel has made no attempt to present relevant evidence. 1221 01:17:37,695 --> 01:17:39,348 To enlighten the court or the jury. 1222 01:17:39,846 --> 01:17:43,199 But instead, has tried to baffle and bewilder these ladies and gentlemen. 1223 01:17:43,686 --> 01:17:47,120 With a stream of maudlin sentiment, romance, and the underground. 1224 01:17:47,453 --> 01:17:50,930 The world war. Everything but a kitchen sink and a one-armed knife thrower. 1225 01:17:55,564 --> 01:17:57,135 Speaking of theatrics, Mr Matson. 1226 01:17:57,504 --> 01:18:02,545 Are you stating grounds for an objection or eulogizing counsel's court procedure? 1227 01:18:04,885 --> 01:18:06,311 Certainly not the latter. 1228 01:18:07,172 --> 01:18:11,552 I object because nothing the DA says as a defense witness can be relevant. 1229 01:18:11,953 --> 01:18:13,325 How do you know, Mr Matson? 1230 01:18:13,599 --> 01:18:15,650 Objection overruled. Take the stand, Mr Hilton. 1231 01:18:18,734 --> 01:18:19,925 Raise your right hand. 1232 01:18:20,105 --> 01:18:22,665 Do you swear to tell the truth, the whole truth so help you, God? 1233 01:18:22,796 --> 01:18:24,063 - I do. - Be seated. 1234 01:18:26,848 --> 01:18:28,091 State your name please. 1235 01:18:30,164 --> 01:18:31,164 William Hilton. 1236 01:18:33,522 --> 01:18:34,522 Mr Hilton. 1237 01:18:36,002 --> 01:18:40,363 I am going to ask you to recall something I said earlier in this trial. 1238 01:18:40,985 --> 01:18:44,671 In defense of my witness's testimony and its relevance to this case. 1239 01:18:46,361 --> 01:18:50,041 That there are times when the deceased must stand trial beside the defendant. 1240 01:18:51,444 --> 01:18:53,591 - Do you remember, Mr Hilton? - Yes. 1241 01:18:54,090 --> 01:18:55,090 Yes. I do. 1242 01:18:55,267 --> 01:18:58,187 I'm going to ask you to remember it again at the close of your testimony. 1243 01:18:59,310 --> 01:19:00,310 Now then. 1244 01:19:00,564 --> 01:19:04,879 I want you to testify to your actions and whereabouts for, let us say .. 1245 01:19:05,577 --> 01:19:08,919 Two hours immediately preceding the death of Stephen Curtis. 1246 01:19:10,540 --> 01:19:11,540 Well. 1247 01:19:11,892 --> 01:19:13,814 I suppose you mean from the time Phyllis .. 1248 01:19:14,039 --> 01:19:15,218 Miss Tuttle, that is. 1249 01:19:15,398 --> 01:19:16,544 Came into my office. 1250 01:19:16,928 --> 01:19:18,236 Yes. That is what I mean. 1251 01:19:19,847 --> 01:19:21,506 Well, it was late afternoon. 1252 01:19:22,539 --> 01:19:23,955 She was pretty upset. 1253 01:19:25,050 --> 01:19:26,756 Upset? You think I'm upset? 1254 01:19:27,200 --> 01:19:29,826 You should see Eve. In fact, that's what I want you to do. 1255 01:19:30,027 --> 01:19:31,232 - Go over there. - Now? 1256 01:19:31,412 --> 01:19:33,555 Yes, I'm worried about her. Honest I am, Bill. 1257 01:19:33,854 --> 01:19:34,968 Okay. I'll go over. 1258 01:19:35,396 --> 01:19:38,280 - Why did you have to tell her? - It just slipped out when I saw this. 1259 01:19:38,760 --> 01:19:40,201 'I know that girl', I said. 1260 01:19:40,517 --> 01:19:42,180 Ten minutes later she had the story. 1261 01:19:42,517 --> 01:19:43,725 Maybe you talk too much. 1262 01:19:43,905 --> 01:19:46,286 I know. But did you ever see her work on a witness? 1263 01:19:53,588 --> 01:19:54,896 Come in. The door's open. 1264 01:19:56,762 --> 01:19:58,356 Hello Mr Prosecutor. 1265 01:19:58,854 --> 01:20:01,277 - Come in. Sit down and have a drink. - No thanks, Steve. 1266 01:20:02,610 --> 01:20:04,388 - What's the matter with Eve? - Eve? 1267 01:20:05,000 --> 01:20:06,000 Nothing. 1268 01:20:06,486 --> 01:20:07,761 A little upset, I guess. 1269 01:20:08,031 --> 01:20:09,031 About what? 1270 01:20:10,184 --> 01:20:13,075 Not that it's any of the old family friend's business, but it's about me. 1271 01:20:14,160 --> 01:20:15,779 Why not talk to her? It might help. 1272 01:20:17,966 --> 01:20:20,308 Maybe you'd better tell me first what you've been up to. 1273 01:20:20,754 --> 01:20:22,159 Nothing. Absolutely nothing. 1274 01:20:23,625 --> 01:20:25,708 But you lawyers have a way of checking up on me. 1275 01:20:27,150 --> 01:20:30,974 Now you can't go to the beach for a weekend without the whole town knowing. 1276 01:20:33,147 --> 01:20:34,616 Steve, won't you ever grow up? 1277 01:20:36,347 --> 01:20:39,276 Bill, you be a nice guy. Go and talk to Eve and tell her you talked to me. 1278 01:20:39,593 --> 01:20:40,868 Tell her I'm a nice guy. 1279 01:20:41,286 --> 01:20:43,305 Tell her I'm different. Tell her I've changed. 1280 01:20:43,705 --> 01:20:44,705 Go on now. 1281 01:20:55,367 --> 01:20:56,367 Eve. 1282 01:20:56,949 --> 01:20:57,949 Eve. 1283 01:20:58,266 --> 01:20:59,844 - Who is it? - Bill. May I come in? 1284 01:21:00,024 --> 01:21:01,059 No. Please. 1285 01:21:01,446 --> 01:21:03,982 - I'd like to talk to you for a moment. - Go away, Bill. Please. 1286 01:21:04,353 --> 01:21:05,603 - Not now. - Now. 1287 01:21:05,924 --> 01:21:06,924 Are you decent? 1288 01:21:08,585 --> 01:21:10,399 Okay. I'll wait. But only for a minute. 1289 01:21:11,991 --> 01:21:14,463 10, 20, 30, 40, 50, 60. Here I come, ready or not. 1290 01:21:16,462 --> 01:21:17,091 Eve. 1291 01:21:17,395 --> 01:21:19,672 What are you trying to do? What's the matter with you? 1292 01:21:19,859 --> 01:21:20,859 [ Gunshot! ] 1293 01:21:43,563 --> 01:21:46,263 Then you admit you took a loaded revolver from my hand .. 1294 01:21:46,588 --> 01:21:50,029 Only a minute before my husband, Stephen Curtis, was slain by this girl? 1295 01:21:50,354 --> 01:21:51,009 Yes. 1296 01:21:51,210 --> 01:21:53,050 Why didn't you reveal it at the first trial? 1297 01:21:53,470 --> 01:21:55,631 - Why didn't I? Why would I? - Why wouldn't you? 1298 01:21:55,989 --> 01:21:59,838 The fact I stopped you ending your life has no bearing on Stephen Curtis' death. 1299 01:22:00,146 --> 01:22:03,931 No? I am going to ask you to remember now my statement .. 1300 01:22:04,431 --> 01:22:08,102 That there are times when the deceased must stand trial beside the defendant. 1301 01:22:08,791 --> 01:22:12,501 When the DA took that gun from my hand I wasn't going to kill myself. 1302 01:22:12,954 --> 01:22:14,877 I was going to kill Stephen Curtis. 1303 01:22:15,417 --> 01:22:16,046 Yes. 1304 01:22:16,385 --> 01:22:17,079 There. 1305 01:22:17,354 --> 01:22:19,591 There, but for the grace of God sit I. 1306 01:22:20,062 --> 01:22:21,947 Facing a verdict of life or death. 1307 01:22:22,396 --> 01:22:25,702 If the Distract Attorney had arrived at my home only one minute later. 1308 01:22:39,077 --> 01:22:40,757 Does the state wish to cross-examine? 1309 01:22:43,887 --> 01:22:44,887 No questions. 1310 01:22:55,073 --> 01:22:56,073 Your Honor. 1311 01:22:56,356 --> 01:22:57,631 Counsel for the defense. 1312 01:22:57,829 --> 01:23:01,232 Has established relevancy of all her testimony to the state's satisfaction. 1313 01:23:03,497 --> 01:23:05,225 It is now the jury's responsibility .. 1314 01:23:05,409 --> 01:23:08,098 To determine whether or not the moral guilt for this crime. 1315 01:23:08,470 --> 01:23:11,232 Rests on the shoulders of the deceased Stephen Curtis. 1316 01:23:12,222 --> 01:23:14,577 The state does not wish to summarise. 1317 01:23:22,207 --> 01:23:23,207 Be seated. 1318 01:23:28,574 --> 01:23:31,391 Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict? 1319 01:23:34,979 --> 01:23:36,254 Yes we have, Your Honor. 1320 01:23:38,477 --> 01:23:39,477 State it. 1321 01:23:42,046 --> 01:23:43,046 Not guilty. 1322 01:24:01,142 --> 01:24:04,203 Your Honor. The state moves the jury be polled. 1323 01:24:05,721 --> 01:24:07,643 You will answer in the order of your seats. 1324 01:24:07,968 --> 01:24:08,968 Not guilty. 1325 01:24:10,061 --> 01:24:11,061 Not guilty. 1326 01:24:11,485 --> 01:24:12,527 Not guilty. 1327 01:24:15,391 --> 01:24:16,391 Not guilty. 1328 01:24:18,489 --> 01:24:19,489 Not guilty. 1329 01:24:19,974 --> 01:24:20,974 Not guilty. 1330 01:24:21,620 --> 01:24:22,620 Not guilty. 1331 01:24:23,387 --> 01:24:24,387 Not guilty. 1332 01:24:26,678 --> 01:24:27,678 Not guilty. 1333 01:24:51,343 --> 01:24:52,343 ..f-s.. 93050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.