All language subtitles for House.of.the.Dragon.S01E08.The.Lord.of.the.Tides.720p.BluRay.DD+5.1.x264-playHD_Subtitles_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,376 --> 00:01:54,255 It's been near six years since I last saw my lord husband, Maester. 2 00:01:55,297 --> 00:01:58,259 I must know... will he live? 3 00:01:59,176 --> 00:02:01,679 He led his sailors into an ambush. 4 00:02:01,762 --> 00:02:05,641 A ship made to look as if it were abandoned. 5 00:02:05,724 --> 00:02:10,354 In the fighting, his neck was slashed by a corsair's dagger. 6 00:02:10,438 --> 00:02:12,815 He fell overboard into the sea. 7 00:02:12,898 --> 00:02:14,859 The wound was severe. 8 00:02:14,942 --> 00:02:16,569 Much blood was lost. 9 00:02:16,652 --> 00:02:19,655 But the greater concern is the fever that followed. 10 00:02:19,738 --> 00:02:23,659 The ship's maester said he burns from within. 11 00:02:36,005 --> 00:02:37,798 The ravens came in from? 12 00:02:37,882 --> 00:02:40,009 Evenfall, Princess. 13 00:02:41,427 --> 00:02:43,554 So they arrive in three days. 14 00:02:45,931 --> 00:02:48,601 Let all be made ready to receive him, Maester Kelvyn. 15 00:02:55,065 --> 00:02:57,234 The Sea Snake is strong. 16 00:02:57,318 --> 00:02:58,944 No doubt. 17 00:02:59,028 --> 00:03:03,073 And yet, I have seen blood fever overcome men half his age. 18 00:03:03,157 --> 00:03:06,285 I will not suffer the talk of crows in my house, Vaemond. 19 00:03:06,368 --> 00:03:08,954 I love my brother... 20 00:03:09,038 --> 00:03:11,707 but we must be honest with ourselves. 21 00:03:11,790 --> 00:03:13,876 We may greet his ship to find him gone. 22 00:03:13,959 --> 00:03:16,420 And who will take the Driftwood Throne? 23 00:03:16,504 --> 00:03:18,255 My grandmother seems quite comfortable here. 24 00:03:18,339 --> 00:03:21,884 She presides only in the absence of her husband. 25 00:03:22,635 --> 00:03:25,137 On his death, the seat passes. 26 00:03:25,221 --> 00:03:26,305 To Lucerys Velaryon. 27 00:03:26,388 --> 00:03:28,015 As is my lord husband's desire. 28 00:03:28,098 --> 00:03:31,560 I am the Sea Snake's own blood, 29 00:03:31,644 --> 00:03:34,146 the closest kin he has left. 30 00:03:34,230 --> 00:03:36,440 Be careful, good-brother. 31 00:03:36,524 --> 00:03:38,275 One could take your words for treason. 32 00:03:47,117 --> 00:03:50,037 I speak the truth, Rhaenys. 33 00:03:51,288 --> 00:03:52,623 And you know it. 34 00:03:53,874 --> 00:03:55,584 The matter has been decided. 35 00:03:55,668 --> 00:03:57,586 By a man whose ambition 36 00:03:57,670 --> 00:04:01,257 has brought down on us calamity after calamity. 37 00:04:01,340 --> 00:04:04,468 My brother cares only for the history books. 38 00:04:06,762 --> 00:04:08,931 But what of the Velaryon line? 39 00:04:09,014 --> 00:04:11,559 Is it to be snuffed out, 40 00:04:11,642 --> 00:04:14,770 supplanted by the pups of House Strong? 41 00:04:14,853 --> 00:04:18,440 Driftmark is mine by all rights. 42 00:04:18,524 --> 00:04:20,401 And while I should like your support, 43 00:04:20,484 --> 00:04:23,404 I do not... need it. 44 00:04:25,739 --> 00:04:27,658 The winds have shifted. 45 00:04:28,576 --> 00:04:32,955 The crown has good reason to take my side. 46 00:04:33,038 --> 00:04:35,791 My cousin the King would have your tongue for this. 47 00:04:35,874 --> 00:04:40,796 But it's not a king who sits the Iron Throne these days, good-sister. 48 00:04:41,755 --> 00:04:43,299 It's a queen. 49 00:07:01,770 --> 00:07:05,482 The Conqueror and his sisters sailed with a great army. 50 00:07:11,613 --> 00:07:14,908 And landed at the Blackwater Rush. 51 00:07:21,582 --> 00:07:23,041 At the end? 52 00:07:23,125 --> 00:07:26,670 -The mouth. -Mouth! Come on, Jace, you knew that. 53 00:07:35,304 --> 00:07:36,346 Come on, Jace. 54 00:07:36,430 --> 00:07:37,973 Perhaps that's enough for this morning. 55 00:07:38,056 --> 00:07:40,058 No, no. I want to keep going. 56 00:07:41,477 --> 00:07:42,561 Maester. 57 00:07:46,023 --> 00:07:49,359 Aegon... ordered that the trees should be... 58 00:07:50,444 --> 00:07:52,362 -...killed. -Felled. 59 00:07:52,446 --> 00:07:54,239 It is a related word. 60 00:07:54,323 --> 00:07:56,825 I don't expect you to learn High Valyrian in a day, Jace. 61 00:07:56,909 --> 00:08:00,245 A king should honor the traditions of his forbears. 62 00:08:00,329 --> 00:08:02,748 Well... unless you're planning 63 00:08:02,831 --> 00:08:05,793 to depose your own mother, you have plenty of time to study. 64 00:08:14,218 --> 00:08:15,344 Leave us. 65 00:08:17,429 --> 00:08:19,181 Joffrey... come. 66 00:08:39,993 --> 00:08:43,330 He means to call into question Luke's legitimacy. 67 00:08:44,164 --> 00:08:45,999 And by extension Jace, 68 00:08:46,083 --> 00:08:48,210 and by extension my own claim to the throne. 69 00:08:48,293 --> 00:08:52,339 Vaemond cares only about Driftmark and the Velaryon line. 70 00:08:52,422 --> 00:08:54,800 Not about our politics. 71 00:08:54,883 --> 00:08:57,010 Has he made common cause with Otto Hightower yet? 72 00:08:57,094 --> 00:08:58,887 This is what I fear. 73 00:08:58,971 --> 00:09:01,014 Rhaenys has flown to court. 74 00:09:01,098 --> 00:09:02,766 Surely, she cannot be planning to back him. 75 00:09:02,850 --> 00:09:04,726 No. Whatever disagreements we may have had, 76 00:09:04,810 --> 00:09:06,353 she's not cruel... 77 00:09:06,979 --> 00:09:09,690 -or stupid enough to do that. -Disagreements? 78 00:09:09,773 --> 00:09:12,818 She believes we had her son killed so that we might marry. 79 00:09:12,901 --> 00:09:16,697 Yes... and yet, she's taken Baela to ward. 80 00:09:16,780 --> 00:09:19,491 Yes. It is Laena's memory she honors. She has no love for us. 81 00:09:21,326 --> 00:09:23,537 Has the vipers' venom spread so far? 82 00:09:23,620 --> 00:09:26,790 Those vipers rule in my father's name. 83 00:09:26,874 --> 00:09:28,417 And my father-- 84 00:09:35,382 --> 00:09:37,342 What choice do I have? 85 00:09:43,515 --> 00:09:45,434 To King's Landing, then. 86 00:10:26,141 --> 00:10:29,311 All hail Rhaenyra of House Targaryen, 87 00:10:29,394 --> 00:10:32,022 Princess of Dragonstone and heir to the Iron Throne 88 00:10:32,105 --> 00:10:35,567 and her royal consort, Prince Daemon Targaryen. 89 00:11:09,434 --> 00:11:11,561 Welcome back, Princess. 90 00:11:12,521 --> 00:11:13,647 Lord Caswell. 91 00:11:23,323 --> 00:11:26,326 I would say it's nice to be home, but I scarcely recognize it. 92 00:11:32,124 --> 00:11:37,379 We have continued to enjoy improved customs duties 93 00:11:37,462 --> 00:11:39,756 since the settling of the Stepstones. 94 00:11:39,840 --> 00:11:42,843 And the extent to which we exploit those 95 00:11:42,926 --> 00:11:47,139 is contingent on the harbor master's receipts. 96 00:11:47,222 --> 00:11:52,394 Of which septons have requested 97 00:11:52,477 --> 00:11:54,771 half that again for a bronze bust 98 00:11:54,855 --> 00:11:58,525 they wish to commission for the Festival of the Mother, 99 00:11:58,608 --> 00:12:00,027 which I would not recommend. 100 00:12:00,110 --> 00:12:02,988 Thank you for that exhaustive accounting, Lord Beesbury. 101 00:12:03,071 --> 00:12:04,156 I remind you-- 102 00:12:11,788 --> 00:12:13,915 Your guests have arrived, Your Grace. 103 00:12:13,999 --> 00:12:16,793 I trust they've been welcomed as befits their station. 104 00:12:16,877 --> 00:12:18,795 As you instructed, Lord Hand. 105 00:12:20,338 --> 00:12:24,301 It was my understanding Lord Corlys wished for his grandson Lucerys 106 00:12:24,384 --> 00:12:26,136 to succeed him as Lord of the Tides. 107 00:12:26,219 --> 00:12:30,223 The boy has been raised most of his life away from Driftmark. 108 00:12:30,307 --> 00:12:33,602 He can fly a dragon, yes, but can he command a fleet? 109 00:12:33,685 --> 00:12:36,063 Ability does not alter his claim. 110 00:12:36,146 --> 00:12:39,107 The Sea Snake has never formally named him as heir, 111 00:12:39,191 --> 00:12:40,567 if it comes to that. 112 00:12:40,650 --> 00:12:43,111 The crown must choose what is best for the realm. 113 00:12:43,195 --> 00:12:45,947 He is Laenor's son. What grounds could there be-- 114 00:12:46,031 --> 00:12:48,075 What indeed, Lord Beesbury. 115 00:12:48,158 --> 00:12:49,701 What indeed. 116 00:12:50,869 --> 00:12:52,370 We shall hear Princess Rhaenyra's petition, 117 00:12:52,454 --> 00:12:54,498 along with those of the other claimants on the morrow. 118 00:12:54,581 --> 00:12:57,542 I do beg your pardon, my lords. 119 00:12:57,626 --> 00:12:58,960 I must greet our guests. 120 00:13:04,466 --> 00:13:07,260 Shall we levy a tax on the sale of new wool? 121 00:13:07,344 --> 00:13:09,137 Your Grace... 122 00:13:09,221 --> 00:13:11,264 a matter has arisen that requires your attention. 123 00:13:11,348 --> 00:13:13,475 Whatever it is, Ser Arryk, it'll need to wait. 124 00:13:13,558 --> 00:13:17,270 -I'm Erryk, Your Grace. -Of course. My apologies, ser. 125 00:13:17,354 --> 00:13:18,980 It's about the Prince. 126 00:13:19,064 --> 00:13:21,983 There's been a delicate situation in his apartments. 127 00:13:53,598 --> 00:13:55,517 Father? 128 00:14:20,250 --> 00:14:23,003 -Who goes there? -Father. 129 00:14:24,337 --> 00:14:26,882 It's me, my King. 130 00:14:27,841 --> 00:14:29,342 Rhaenyra. 131 00:14:31,219 --> 00:14:32,470 Oh... 132 00:14:37,350 --> 00:14:39,269 I'm here with Daemon. 133 00:14:39,936 --> 00:14:41,479 Daemon? 134 00:14:42,105 --> 00:14:43,231 Daemon? 135 00:14:45,734 --> 00:14:47,110 Daemon. 136 00:14:50,488 --> 00:14:51,823 Help me up. 137 00:14:58,205 --> 00:14:59,372 Oh... 138 00:15:09,132 --> 00:15:11,259 It has been so long. 139 00:15:16,806 --> 00:15:20,727 The Sea Snake has taken a grave wound in battle in the Stepstones. 140 00:15:22,229 --> 00:15:23,939 When? 141 00:15:24,022 --> 00:15:26,524 We won that war years ago. 142 00:15:26,608 --> 00:15:27,525 No. 143 00:15:28,902 --> 00:15:30,820 The Triarchy is resurgent. 144 00:15:32,155 --> 00:15:34,074 The fighting is anew. 145 00:15:35,784 --> 00:15:38,703 There is a petition to decide upon the succession of Driftmark 146 00:15:38,787 --> 00:15:40,830 and the heir to the Driftwood Throne. 147 00:15:43,667 --> 00:15:45,669 Petitions? 148 00:15:47,462 --> 00:15:51,675 Alicent and Otto... they see to all that business now. 149 00:15:51,758 --> 00:15:53,760 No, brother, listen to me. 150 00:15:54,678 --> 00:15:58,014 You are to affirm your position for Lucerys 151 00:15:58,098 --> 00:16:00,600 to be Corlys Velaryon's successor. 152 00:16:02,644 --> 00:16:05,522 Has something happened to Lord Corlys? 153 00:16:07,399 --> 00:16:08,525 Father... 154 00:16:09,276 --> 00:16:12,195 there's someone we wish to introduce you to. 155 00:16:30,005 --> 00:16:31,381 Daemon. 156 00:16:33,383 --> 00:16:34,551 Brother. 157 00:16:37,387 --> 00:16:38,930 Who is that? 158 00:16:40,640 --> 00:16:42,183 Father... 159 00:16:43,476 --> 00:16:46,021 this is Aegon. 160 00:16:46,855 --> 00:16:49,024 Aegon. 161 00:16:49,107 --> 00:16:52,027 And this... is Viserys. 162 00:16:54,029 --> 00:16:57,365 Ah... Viserys. 163 00:17:00,827 --> 00:17:05,206 Now that is a name fit for a king. 164 00:17:09,252 --> 00:17:10,712 Oh... 165 00:17:13,089 --> 00:17:16,051 Oh, oh... 166 00:17:16,134 --> 00:17:17,218 Oh, I'm sorry. 167 00:17:18,136 --> 00:17:21,306 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 168 00:17:21,389 --> 00:17:22,974 I'm so-- 169 00:17:26,436 --> 00:17:29,230 I'm sorry. I'm sor-- 170 00:17:29,314 --> 00:17:30,398 Please. 171 00:17:31,900 --> 00:17:35,487 -My tea. My tea. -What tea? This? 172 00:17:35,570 --> 00:17:37,989 Yes. Yes. 173 00:17:39,407 --> 00:17:40,658 Yes. 174 00:18:09,312 --> 00:18:11,898 I brought her here immediately. 175 00:18:11,981 --> 00:18:13,900 She's seen no one else, Your Grace. 176 00:18:18,947 --> 00:18:20,865 Come here, sweetling. 177 00:18:30,458 --> 00:18:31,709 Tell me your name. 178 00:18:35,213 --> 00:18:37,006 It's Dyana, Your Grace. 179 00:18:39,426 --> 00:18:40,760 If it please you. 180 00:18:42,512 --> 00:18:45,640 Dyana. What a pretty name. 181 00:18:48,601 --> 00:18:50,728 I understand you've found yourself in some trouble. 182 00:18:54,399 --> 00:18:56,192 I was fetching the Prince his wine, 183 00:18:56,276 --> 00:19:00,196 and I put it on his table, and when I turned-- 184 00:19:01,197 --> 00:19:02,740 I didn't see him. 185 00:19:03,783 --> 00:19:05,952 I asked him to stop, Your Grace. 186 00:19:06,035 --> 00:19:08,788 I did, truly... 187 00:19:08,872 --> 00:19:10,748 you must believe me. 188 00:19:24,846 --> 00:19:26,764 Thank you for telling me, Dyana. 189 00:19:32,020 --> 00:19:34,147 I know it wasn't your fault. 190 00:19:36,399 --> 00:19:38,234 I believe you. 191 00:19:38,318 --> 00:19:39,861 You do? 192 00:19:41,112 --> 00:19:42,238 I do. 193 00:19:45,408 --> 00:19:47,327 But what I worry about... 194 00:19:48,578 --> 00:19:50,497 is what others might believe. 195 00:19:52,582 --> 00:19:54,959 You were alone with the Prince, were you not? 196 00:19:55,043 --> 00:19:57,295 Yes, I-- 197 00:19:57,378 --> 00:20:00,131 And no one else saw what happened between the two of you. 198 00:20:01,049 --> 00:20:03,218 If anyone else were to hear about this-- 199 00:20:03,301 --> 00:20:07,430 -I haven't told anyone. -You told Ser Erryk and Talya and now me. 200 00:20:08,389 --> 00:20:11,684 And though I believe you are not to blame, others might not be so trusting. 201 00:20:13,269 --> 00:20:16,189 They might think you were trying to besmirch the Prince, or worse... 202 00:20:17,190 --> 00:20:20,109 that you're the sort of girl that might have enticed him in the first place. 203 00:20:21,903 --> 00:20:24,030 And you know what happens to girls like that. 204 00:20:26,074 --> 00:20:30,620 I wouldn't dream of breathing another word to anyone, Your Grace. 205 00:20:31,746 --> 00:20:34,040 I swear it on my life. 206 00:20:41,422 --> 00:20:42,966 I know you won't. 207 00:20:55,853 --> 00:20:57,355 For your troubles. 208 00:21:04,946 --> 00:21:06,864 The tea, Your Grace. 209 00:21:21,379 --> 00:21:22,547 It's best to be certain. 210 00:21:50,408 --> 00:21:51,909 Get up. 211 00:21:51,993 --> 00:21:53,536 Aegon! 212 00:21:56,372 --> 00:21:57,498 Get up! 213 00:22:01,127 --> 00:22:02,128 Mother? 214 00:22:03,755 --> 00:22:07,342 -What is it? -"What is it? What is it? 215 00:22:07,425 --> 00:22:09,135 What is it?" That's all you can say for yourself? 216 00:22:09,218 --> 00:22:10,553 Has something happened? 217 00:22:11,679 --> 00:22:12,847 Dyana. 218 00:22:14,307 --> 00:22:15,850 The serving girl. 219 00:22:16,726 --> 00:22:19,687 Oh, for the gods' sake. 220 00:22:19,771 --> 00:22:22,190 The girl, Aegon. The one you sent fleeing from your company. 221 00:22:22,273 --> 00:22:24,901 It was just harmless fun. 222 00:22:24,984 --> 00:22:28,404 She didn't need to go and get upset about it. 223 00:22:28,488 --> 00:22:31,824 Think of the shame on your wife, on me. 224 00:22:32,867 --> 00:22:35,119 How can you keep carrying on like this, 225 00:22:35,203 --> 00:22:37,080 especially on a day like today? 226 00:22:37,163 --> 00:22:38,665 Why? What is it today? 227 00:22:53,638 --> 00:22:55,390 You are no son of mine. 228 00:23:01,396 --> 00:23:03,690 I did not ask for this. 229 00:23:03,773 --> 00:23:05,775 I've done everything you've asked me to, 230 00:23:05,858 --> 00:23:07,944 and I try so... 231 00:23:08,027 --> 00:23:11,197 I try so hard, but it will never be enough for you or father. 232 00:23:13,741 --> 00:23:17,620 Have you seen Dyana? She's supposed to dress the children. 233 00:23:25,044 --> 00:23:28,005 He looks like a different person. 234 00:23:28,089 --> 00:23:31,676 I believe we should also consult Maester Gerardys. 235 00:23:31,759 --> 00:23:34,595 Perhaps if he could see the King, he'd suggest a different-- 236 00:23:34,679 --> 00:23:36,723 Princess Rhaenyra. 237 00:23:36,806 --> 00:23:38,349 And Prince Daemon. 238 00:23:40,852 --> 00:23:44,188 It has been so long since we were granted the joy of your presence. 239 00:23:47,066 --> 00:23:48,651 Indeed, Your Grace. 240 00:23:48,735 --> 00:23:51,654 Though not long enough to merit a greeting upon our arrival. 241 00:23:52,238 --> 00:23:54,949 I'm sure the Queen had pressing business, my love. 242 00:23:56,033 --> 00:23:58,411 What can either of us know of ruling a kingdom? 243 00:23:58,494 --> 00:24:01,205 I do not rule, as you well know. 244 00:24:01,289 --> 00:24:03,916 My father and I are mere stewards of the King's will and wisdom. 245 00:24:04,000 --> 00:24:06,210 And how exactly is that wisdom expressed? 246 00:24:08,504 --> 00:24:10,590 In blinks and wheezes? 247 00:24:10,673 --> 00:24:12,341 I'd be surprised if he could remember his own name. 248 00:24:12,425 --> 00:24:14,260 -Or if you could. -King Viserys's condition 249 00:24:14,343 --> 00:24:15,928 has worsened since you saw him last. 250 00:24:17,805 --> 00:24:19,599 It subjects him to considerable pain. 251 00:24:19,682 --> 00:24:22,185 -On the advice of the maesters-- -Ah, the maesters. 252 00:24:22,268 --> 00:24:25,271 Of course. It is they who keep him... 253 00:24:25,855 --> 00:24:29,525 addled on milk of the poppy while the Hightowers warm his throne. 254 00:24:29,609 --> 00:24:33,321 Rhaenyra, if you would see him without it, almost blind with suffering. 255 00:24:33,404 --> 00:24:37,241 Alicent, I have no doubt it was an act of the purest mercy, 256 00:24:37,325 --> 00:24:39,786 but tell me, for the King's suffering, 257 00:24:39,869 --> 00:24:42,872 did the maesters also prescribe the removal of Targaryen heraldry 258 00:24:42,955 --> 00:24:45,541 and the installation in its stead of various statues and stars? 259 00:24:46,793 --> 00:24:50,087 The emblems of the Seven serve only to guide us on an uncertain path. 260 00:24:50,171 --> 00:24:52,965 -To remind us of a higher authority. -And on the morrow, 261 00:24:53,049 --> 00:24:56,719 which authority will sit in judgment of my son's claim on his own inheritance? 262 00:24:57,637 --> 00:25:00,348 That would be mine... and the Hand's. 263 00:25:00,431 --> 00:25:02,391 But be assured, the Father is just and commands me 264 00:25:02,475 --> 00:25:05,603 to forget the accusations you have hurled in this room today. 265 00:25:11,818 --> 00:25:15,404 -Smaller than I remember. -It looks exactly the same. 266 00:25:15,488 --> 00:25:16,948 Luke, come on. 267 00:25:32,505 --> 00:25:35,049 See? I told you this would still be here. 268 00:25:35,132 --> 00:25:37,718 And you thought you could swing Criston's morningstar. 269 00:25:38,469 --> 00:25:40,388 And you almost took your own head off. 270 00:25:45,935 --> 00:25:48,646 -What's your problem? -Everyone's staring at us. 271 00:25:51,983 --> 00:25:54,902 No one would question me being heir to Driftmark... 272 00:25:55,736 --> 00:25:56,863 if... 273 00:25:57,780 --> 00:26:01,492 if I looked more like Ser Laenor Velaryon than Ser Harwin Strong. 274 00:26:03,119 --> 00:26:05,454 It doesn't matter what they think. 275 00:26:50,249 --> 00:26:51,751 Well done, my Prince. 276 00:26:51,834 --> 00:26:53,252 You'll be winning tourneys in no time. 277 00:26:53,336 --> 00:26:55,463 I don't give a shit about tourneys. 278 00:26:56,255 --> 00:26:57,381 Nephews... 279 00:26:58,925 --> 00:27:00,092 have you come to train? 280 00:27:01,177 --> 00:27:02,511 Open the gate! 281 00:27:36,587 --> 00:27:38,381 Hold your nerve, my Queen. 282 00:27:38,464 --> 00:27:40,883 What we do, we do for the good of the realm. 283 00:27:40,967 --> 00:27:44,804 I must confess a certain uneasiness now this is at hand. 284 00:27:45,805 --> 00:27:49,934 -He may yet live. -But we must be prepared if he does not. 285 00:27:58,401 --> 00:28:01,195 The realm has enjoyed a long peace, 286 00:28:01,278 --> 00:28:04,240 a credit to the work of both Jaehaerys and Viserys, 287 00:28:04,323 --> 00:28:07,952 but the threat of war looms and may arrive on our shores. 288 00:28:08,035 --> 00:28:11,122 When it does, will you want a child at the command 289 00:28:11,205 --> 00:28:13,332 of the greatest fleet in Westeros? 290 00:28:15,167 --> 00:28:17,086 We must, of course... 291 00:28:18,212 --> 00:28:20,339 act in the interest of our subjects. 292 00:28:22,383 --> 00:28:25,928 The next Lord of the Tides will be deeply in your debt, Your Grace. 293 00:28:26,887 --> 00:28:28,264 As will Driftmark... 294 00:28:28,347 --> 00:28:30,433 in all its strength. 295 00:28:47,783 --> 00:28:49,326 Grandmother? 296 00:28:53,080 --> 00:28:54,081 Rhaena. 297 00:29:02,048 --> 00:29:04,175 Baela said you might be here. 298 00:29:06,010 --> 00:29:07,720 She's done well as your ward. 299 00:29:07,803 --> 00:29:08,929 You've... 300 00:29:10,389 --> 00:29:11,766 raised her admirably. 301 00:29:11,849 --> 00:29:14,268 You honor me, Princess. 302 00:29:15,394 --> 00:29:17,938 Might I speak to the Princess alone, Rhaena? 303 00:29:21,317 --> 00:29:22,443 Princess. 304 00:29:32,286 --> 00:29:37,833 I wondered for many an hour what your purpose was in coming here. 305 00:29:37,917 --> 00:29:40,961 Whether you'd speak for or against the suit brought by Ser Vaemond. 306 00:29:41,045 --> 00:29:42,963 But then, I realized... 307 00:29:43,839 --> 00:29:45,758 you intend to advocate for yourself. 308 00:29:49,220 --> 00:29:51,806 This is no fair proceeding. 309 00:29:51,889 --> 00:29:55,851 It is a trap set by the Queen and the Hand, I'd wager, 310 00:29:55,935 --> 00:29:57,770 to proclaim my son illegitimate. 311 00:29:57,853 --> 00:30:00,773 Yet you did worse than that with Laenor. 312 00:30:02,942 --> 00:30:04,068 Did you not? 313 00:30:10,491 --> 00:30:12,076 I loved your son. 314 00:30:14,537 --> 00:30:17,456 You may not believe it to be true, but I did. 315 00:30:21,252 --> 00:30:24,171 I did not order his death. 316 00:30:25,840 --> 00:30:28,759 Nor was I complicit in it. I swear this to you. 317 00:30:36,225 --> 00:30:37,643 I'll make you an offer. 318 00:30:41,230 --> 00:30:42,439 Back Luke's claim, 319 00:30:42,523 --> 00:30:45,067 and let us betroth Laena's children to mine. 320 00:30:47,111 --> 00:30:51,699 Baela will be Queen of the Seven Kingdoms 321 00:30:51,782 --> 00:30:54,493 and her sons will be heirs to the throne. 322 00:30:54,577 --> 00:30:57,538 Rhaena will rule in Driftmark, and 323 00:30:57,621 --> 00:31:00,166 the seat will pass to her and Lucerys's children in time. 324 00:31:00,875 --> 00:31:02,376 A generous offer. 325 00:31:04,587 --> 00:31:07,506 -Or a desperate one. -What does it matter? 326 00:31:12,094 --> 00:31:14,013 You are right in this, at least. 327 00:31:18,392 --> 00:31:19,727 It does not matter. 328 00:31:30,237 --> 00:31:32,573 You can bargain with me all you like. 329 00:31:33,490 --> 00:31:36,035 Bring my granddaughter with you to soften my resolve. 330 00:31:37,745 --> 00:31:41,290 But tomorrow, the Hightowers land their first blow. 331 00:31:42,791 --> 00:31:45,127 They force you to your knees... 332 00:31:45,920 --> 00:31:47,838 and I must stand alone. 333 00:32:31,298 --> 00:32:32,675 Alicent? 334 00:32:34,051 --> 00:32:35,552 Alicent... 335 00:32:35,636 --> 00:32:37,638 No, it's Rhaenyra, father. 336 00:32:41,976 --> 00:32:43,310 Rhaenyra. 337 00:32:49,525 --> 00:32:52,861 "The Song of Ice and Fire." Do you believe it to be true? 338 00:32:55,614 --> 00:32:57,533 Aegon's Dream. 339 00:33:01,453 --> 00:33:03,080 You told me 340 00:33:03,163 --> 00:33:07,084 it was our duty to hold the realm united against a common foe. 341 00:33:11,213 --> 00:33:14,133 By naming me heir, you divided the realm. 342 00:33:24,393 --> 00:33:26,312 I thought I wanted it. 343 00:33:36,447 --> 00:33:38,574 But the burden is a heavy one. 344 00:33:41,160 --> 00:33:43,078 It's too heavy. 345 00:33:50,711 --> 00:33:51,837 My... 346 00:33:53,464 --> 00:33:55,466 My only child. 347 00:33:59,887 --> 00:34:02,806 If you wish me to bear it, then defend me. 348 00:34:04,350 --> 00:34:05,851 And my children. 349 00:34:09,730 --> 00:34:10,773 It's... 350 00:35:07,454 --> 00:35:09,581 I want to have supper, Otto. 351 00:35:12,251 --> 00:35:15,796 -It is the morning, Your Grace. -Tonight. 352 00:35:18,757 --> 00:35:21,468 The whole of my family 353 00:35:21,552 --> 00:35:23,470 are gathered at the Red Keep. 354 00:35:25,973 --> 00:35:29,393 I want us... to dine together. 355 00:36:00,466 --> 00:36:02,384 Bring milk of the poppy. 356 00:36:16,773 --> 00:36:17,941 No. 357 00:36:21,195 --> 00:36:23,030 Just arrange the supper. 358 00:36:28,327 --> 00:36:30,204 Though it is the great hope of this court 359 00:36:30,287 --> 00:36:34,666 that Lord Corlys Velaryon survive his wounds, 360 00:36:34,750 --> 00:36:37,127 we gather here with the grim task 361 00:36:37,211 --> 00:36:39,755 of dealing with the succession of Driftmark. 362 00:36:41,006 --> 00:36:44,176 As Hand, I speak with the King's voice on this 363 00:36:44,259 --> 00:36:45,802 and all other matters. 364 00:36:48,180 --> 00:36:50,098 The crown will now hear the petitions. 365 00:36:51,266 --> 00:36:53,185 Ser Vaemond of House Velaryon. 366 00:37:01,527 --> 00:37:02,653 My Queen. 367 00:37:04,112 --> 00:37:05,239 My Lord Hand. 368 00:37:06,532 --> 00:37:09,618 The history of our noble houses extends beyond the Seven Kingdoms 369 00:37:09,701 --> 00:37:11,912 to the days of Old Valyria. 370 00:37:11,995 --> 00:37:14,790 For as long as House Targaryen has ruled the skies, 371 00:37:14,873 --> 00:37:17,501 House Velaryon has ruled the seas. 372 00:37:17,584 --> 00:37:22,089 When the Doom fell on Valyria, our houses became the last of their kind. 373 00:37:22,172 --> 00:37:25,509 Our forebearers came to this new land, knowing that were they to fail, 374 00:37:25,592 --> 00:37:28,720 it would mean the end to their bloodlines and their name. 375 00:37:30,305 --> 00:37:34,059 I have spent my entire life on Driftmark defending my brother's seat. 376 00:37:34,142 --> 00:37:37,854 I am Lord Corlys's closest kin, his own blood. 377 00:37:37,938 --> 00:37:42,067 The true, unimpeachable blood of House Velaryon runs through my veins. 378 00:37:42,150 --> 00:37:46,154 As it does in my sons, the offspring of Laenor Velaryon. 379 00:37:46,238 --> 00:37:49,032 If you cared so much about your house's blood, Ser Vaemond, 380 00:37:49,116 --> 00:37:51,243 you would not be so bold as to supplant its rightful heir. 381 00:37:51,326 --> 00:37:54,705 No, you only speak for yourself and for your own ambition. 382 00:37:54,788 --> 00:37:57,291 You will have chance to make your own petition, Princess Rhaenyra. 383 00:37:57,374 --> 00:37:59,960 Do Ser Vaemond the courtesy of allowing his to be heard. 384 00:38:05,924 --> 00:38:08,468 What do you know of Velaryon blood, Princess? 385 00:38:09,928 --> 00:38:12,931 I could cut my veins and show it to you 386 00:38:13,015 --> 00:38:16,226 and you still wouldn't recognize it. 387 00:38:16,310 --> 00:38:20,230 This is about the future and survival of my house, not yours. 388 00:38:25,360 --> 00:38:27,487 My Queen, my Lord Hand. 389 00:38:28,822 --> 00:38:31,742 This is a matter of blood, not ambition. 390 00:38:33,076 --> 00:38:37,873 I place the continuation of the survival of my house and my line above all. 391 00:38:37,956 --> 00:38:41,084 I humbly put myself before you as my brother's successor... 392 00:38:42,294 --> 00:38:45,839 the Lord of Driftmark and Lord of the Tides. 393 00:38:46,923 --> 00:38:48,467 Thank you, Ser Vaemond. 394 00:38:55,599 --> 00:39:01,021 Princess Rhaenyra, you may now speak for your son, Lucerys Velaryon. 395 00:39:06,443 --> 00:39:09,112 If I am to grace this farce with some answer, 396 00:39:09,196 --> 00:39:12,741 I will start by reminding the court that nearly 20 years ago, in this very-- 397 00:39:18,080 --> 00:39:21,041 King Viserys of House Targaryen, 398 00:39:21,124 --> 00:39:23,126 the First of His Name, 399 00:39:23,210 --> 00:39:26,380 King of the Andals, and the Rhoynar, 400 00:39:26,463 --> 00:39:28,590 and the First Men, 401 00:39:28,674 --> 00:39:33,220 Lord of the Seven Kingdoms, and Protector of the Realm. 402 00:40:53,133 --> 00:40:55,051 I will sit the throne today. 403 00:40:56,928 --> 00:40:58,263 Your Grace. 404 00:41:05,479 --> 00:41:08,356 I will be fine. I will be fine. 405 00:41:22,120 --> 00:41:24,039 I said I'm fine. 406 00:41:27,375 --> 00:41:28,543 -Ah... -Come on. 407 00:41:35,884 --> 00:41:36,968 Steady. 408 00:42:18,677 --> 00:42:24,224 I must... admit... my confusion. 409 00:42:25,851 --> 00:42:28,103 I do not understand 410 00:42:28,186 --> 00:42:32,524 why petitions are being heard over a settled succession. 411 00:42:32,607 --> 00:42:34,067 The only one present... 412 00:42:34,985 --> 00:42:39,573 who might offer keener insight into Lord Corlys's wishes 413 00:42:39,656 --> 00:42:41,408 is the Princess Rhaenys. 414 00:42:45,203 --> 00:42:46,746 Indeed, Your Grace. 415 00:43:00,677 --> 00:43:03,805 It was ever my husband's will that Driftmark 416 00:43:03,889 --> 00:43:06,558 pass through Ser Laenor 417 00:43:06,641 --> 00:43:08,560 to his trueborn son... 418 00:43:09,394 --> 00:43:11,479 Lucerys Velaryon. 419 00:43:11,563 --> 00:43:13,481 His mind never changed. 420 00:43:14,316 --> 00:43:16,484 Nor did my support of him. 421 00:43:17,611 --> 00:43:20,780 As a matter of fact, the Princess Rhaenyra has just informed me of her desire 422 00:43:20,864 --> 00:43:22,991 to marry her sons Jace and Luke 423 00:43:23,074 --> 00:43:25,994 to Lord Corlys's granddaughters, Baela and Rhaena. 424 00:43:26,870 --> 00:43:30,790 A proposal to which I heartily agree. 425 00:43:31,958 --> 00:43:35,503 Well... the matter is settled. 426 00:43:36,838 --> 00:43:38,173 Again. 427 00:43:39,341 --> 00:43:44,638 I hereby reaffirm Prince Lucerys of House Velaryon 428 00:43:44,721 --> 00:43:46,890 as heir to Driftmark, 429 00:43:46,973 --> 00:43:51,853 the Driftwood Throne, and the next Lord of the Tides. 430 00:43:58,360 --> 00:43:59,903 You break law... 431 00:44:01,154 --> 00:44:03,782 and centuries of tradition 432 00:44:03,865 --> 00:44:05,992 to install your daughter as heir. 433 00:44:07,202 --> 00:44:08,828 Yet you dare tell me... 434 00:44:09,871 --> 00:44:12,791 who deserves to inherit the name Velaryon. 435 00:44:15,126 --> 00:44:16,044 No. 436 00:44:17,545 --> 00:44:19,798 I will not allow it. 437 00:44:20,674 --> 00:44:22,217 "Allow it"? 438 00:44:23,259 --> 00:44:25,428 Do not forget yourself, Vaemond. 439 00:44:29,307 --> 00:44:33,979 That is no true Velaryon, 440 00:44:34,062 --> 00:44:37,482 and certainly no nephew of mine. 441 00:44:37,565 --> 00:44:39,609 Go to your chambers. You have said enough. 442 00:44:40,860 --> 00:44:44,406 Lucerys is my true-born grandson. 443 00:44:45,323 --> 00:44:46,908 And you... 444 00:44:46,992 --> 00:44:50,412 are no more than the second son of Driftmark. 445 00:44:51,496 --> 00:44:56,418 You... may run your house as you see fit... 446 00:44:57,168 --> 00:45:00,296 but you will not decide the future of mine. 447 00:45:02,173 --> 00:45:04,426 My house survived the Doom 448 00:45:04,509 --> 00:45:07,220 and a thousand tribulations besides. 449 00:45:07,303 --> 00:45:09,222 And gods be damned... 450 00:45:10,515 --> 00:45:16,187 I will not see it ended on the account of this-- 451 00:45:17,772 --> 00:45:19,315 Say it. 452 00:45:29,909 --> 00:45:31,453 Her children... 453 00:45:32,162 --> 00:45:34,372 are bastards! 454 00:45:37,667 --> 00:45:38,960 And she... 455 00:45:39,961 --> 00:45:40,879 is... 456 00:45:41,796 --> 00:45:43,089 a whore. 457 00:45:49,763 --> 00:45:50,680 I... 458 00:45:52,474 --> 00:45:54,059 will have your tongue for that. 459 00:46:01,649 --> 00:46:03,902 He can keep his tongue. 460 00:46:03,985 --> 00:46:06,529 -Disarm him! -No need. 461 00:46:14,162 --> 00:46:16,331 -Call the maesters! -Father? 462 00:46:16,414 --> 00:46:19,334 Please, my love. You must take something for the pain. 463 00:46:20,210 --> 00:46:22,796 I will not cloud my mind. 464 00:46:22,879 --> 00:46:25,215 I must put things right. 465 00:47:10,468 --> 00:47:15,014 The body will be ready for its return to Driftmark on the morrow, my lady. 466 00:47:17,767 --> 00:47:21,771 You may wish to leave the Silent Sisters to their work. 467 00:47:21,855 --> 00:47:24,399 It is ill luck to look upon the face of death. 468 00:47:28,736 --> 00:47:33,283 The Stranger has visited me more times than I can count, Grand Maester. 469 00:47:37,579 --> 00:47:39,122 I assure you... 470 00:47:40,248 --> 00:47:44,169 he cares little whether my eyes are open or closed. 471 00:49:09,545 --> 00:49:12,882 How good it is... to see you all tonight... 472 00:49:14,092 --> 00:49:15,218 together. 473 00:49:21,349 --> 00:49:23,935 -Prayer before we begin? -Yes. 474 00:49:25,311 --> 00:49:27,730 May the Mother smile down on this gathering with love. 475 00:49:28,690 --> 00:49:32,318 May the Smith mend the bonds that have been broken for far too long. 476 00:49:32,402 --> 00:49:36,322 And to Vaemond Velaryon, may the gods give him rest. 477 00:49:43,746 --> 00:49:47,542 This is an occasion for celebration, it seems. 478 00:49:47,625 --> 00:49:50,044 My grandsons, Jace and Luke, 479 00:49:50,128 --> 00:49:53,381 will marry their cousins, Baela and Rhaena, 480 00:49:53,464 --> 00:49:56,759 further strengthening the bond between our houses. 481 00:49:56,843 --> 00:50:00,305 A toast to the young Princes... 482 00:50:00,388 --> 00:50:03,057 -and their betrothed. -Hear, hear! 483 00:50:03,891 --> 00:50:06,436 Well done, Jace. You'll finally get to lie with a woman. 484 00:50:07,520 --> 00:50:11,065 Let us toast as well Prince Lucerys... 485 00:50:11,899 --> 00:50:14,694 the future Lord of the Tides. 486 00:50:14,777 --> 00:50:16,070 Hear, hear. 487 00:50:16,154 --> 00:50:17,697 You'll be great. 488 00:50:21,284 --> 00:50:25,663 You do know how the act is done, I assume? 489 00:50:25,747 --> 00:50:26,914 At least in principle? 490 00:50:26,998 --> 00:50:28,458 Where to put your cock and all that. 491 00:50:28,541 --> 00:50:29,876 Let it be, cousin. 492 00:50:29,959 --> 00:50:33,838 You can play the jester if you wish, but hold your tongue before my betrothed. 493 00:50:55,318 --> 00:50:59,739 It both gladdens my heart 494 00:50:59,822 --> 00:51:03,993 and fills me with sorrow 495 00:51:04,077 --> 00:51:07,205 to see these faces around the table. 496 00:51:08,623 --> 00:51:12,168 The faces most dear to me in all the world... 497 00:51:13,753 --> 00:51:15,963 yet grown so distant from each other... 498 00:51:17,090 --> 00:51:19,008 in the years past. 499 00:51:42,949 --> 00:51:45,493 My own face... 500 00:51:45,576 --> 00:51:47,829 is no longer a handsome one... 501 00:51:50,581 --> 00:51:52,500 if indeed it ever was. 502 00:51:55,711 --> 00:51:57,046 But tonight... 503 00:51:57,880 --> 00:52:01,217 I wish you to see me... as I am. 504 00:52:02,677 --> 00:52:04,220 Not just a king... 505 00:52:05,930 --> 00:52:07,515 but your father. 506 00:52:08,850 --> 00:52:10,101 Your brother. 507 00:52:10,810 --> 00:52:12,353 Your husband... 508 00:52:14,772 --> 00:52:16,315 and your grandsire. 509 00:52:17,483 --> 00:52:19,652 Who may not, it seems... 510 00:52:20,653 --> 00:52:22,572 walk for much longer among you. 511 00:52:28,286 --> 00:52:32,874 Let us no longer hold ill feelings in our hearts. 512 00:52:34,083 --> 00:52:35,793 The crown cannot stand strong 513 00:52:35,877 --> 00:52:38,421 if the House of the Dragon remains divided. 514 00:52:39,464 --> 00:52:42,216 But set aside your grievances. 515 00:52:45,720 --> 00:52:47,847 if not for the sake of the crown... 516 00:52:48,931 --> 00:52:51,058 then for the sake of this old man 517 00:52:52,059 --> 00:52:54,562 who loves you all 518 00:52:54,645 --> 00:52:56,189 so dearly. 519 00:53:23,174 --> 00:53:26,219 I wish to raise my cup to Her Grace, the Queen. 520 00:53:30,348 --> 00:53:32,099 I love my father. 521 00:53:32,808 --> 00:53:35,353 But I must admit that no one has stood... 522 00:53:36,270 --> 00:53:38,773 more loyally by his side than his good wife. 523 00:53:42,026 --> 00:53:43,945 She has tended to him with... 524 00:53:45,029 --> 00:53:47,198 unfailing devotion, 525 00:53:47,281 --> 00:53:49,825 love, and honor. 526 00:53:51,202 --> 00:53:53,746 And for that, she has my gratitude... 527 00:53:55,623 --> 00:53:57,166 and my apology. 528 00:54:06,467 --> 00:54:09,345 Your graciousness moves me deeply, Princess. 529 00:54:12,723 --> 00:54:14,475 We are both mothers... 530 00:54:16,978 --> 00:54:18,896 and we love our children. 531 00:54:22,275 --> 00:54:25,194 We have more in common than we sometimes allow. 532 00:54:28,406 --> 00:54:31,951 I raise my cup to you and to your house. 533 00:54:36,998 --> 00:54:39,000 You will make a fine queen. 534 00:55:14,952 --> 00:55:16,078 I... 535 00:55:17,163 --> 00:55:19,707 I regret the disappointment you are soon to suffer. 536 00:55:20,625 --> 00:55:24,045 But if you ever wish to know what it is to be well satisfied, 537 00:55:24,128 --> 00:55:26,213 all you have to do is ask. 538 00:55:26,881 --> 00:55:27,798 Jace. 539 00:55:56,619 --> 00:56:00,790 To Prince Aegon and Prince Aemond. 540 00:56:00,873 --> 00:56:04,168 We have not seen each other in years, 541 00:56:04,251 --> 00:56:07,004 but I have fond memories of our shared youth. 542 00:56:09,423 --> 00:56:13,344 And as men, I hope we may yet be friends and allies. 543 00:56:14,470 --> 00:56:17,014 To you and your family's good health, dear uncles. 544 00:56:24,939 --> 00:56:26,232 To you as well. 545 00:56:33,906 --> 00:56:36,325 Beware the beast beneath the boards. 546 00:56:36,409 --> 00:56:37,827 Well done, my boy. 547 00:56:37,910 --> 00:56:40,663 I would like to toast to Baela and Rhaena. 548 00:56:41,288 --> 00:56:43,207 They'll be married soon. 549 00:56:44,375 --> 00:56:47,503 It isn't so bad. Mostly he just ignores you... 550 00:56:48,754 --> 00:56:50,631 except sometimes when he's drunk. 551 00:56:59,181 --> 00:57:02,476 -Good. -Let us have some music. 552 00:57:07,815 --> 00:57:09,066 Excuse me. 553 00:58:40,825 --> 00:58:43,369 Guards. 554 00:58:50,626 --> 00:58:51,919 Please, sit down. 555 00:59:31,500 --> 00:59:32,835 Final tribute. 556 00:59:35,921 --> 00:59:37,840 To the health of my nephews: 557 00:59:38,799 --> 00:59:39,884 Jace... 558 00:59:41,427 --> 00:59:42,595 Luke... 559 00:59:43,679 --> 00:59:44,805 and Joffrey. 560 00:59:46,307 --> 00:59:49,643 Each of them handsome, wise... 561 00:59:56,901 --> 00:59:58,319 -strong. -Aemond. 562 00:59:58,402 --> 00:59:59,528 Come... 563 01:00:01,280 --> 01:00:04,825 let us drain our cups to these three... 564 01:00:05,576 --> 01:00:07,745 -Strong boys. -I dare you to say that again. 565 01:00:07,828 --> 01:00:10,915 Why? 'Twas only a compliment. 566 01:00:10,998 --> 01:00:12,374 Do you not think yourself Strong? 567 01:00:13,250 --> 01:00:15,294 -Jace! -That is enough! 568 01:00:22,217 --> 01:00:24,219 Why would you say such a thing before these people? 569 01:00:24,303 --> 01:00:27,473 I was merely expressing how proud I am of my family, Mother. 570 01:00:27,556 --> 01:00:31,310 Mm, though it seems my nephews aren't quite as proud of theirs. 571 01:00:31,393 --> 01:00:33,312 Wait, wait! 572 01:00:36,899 --> 01:00:40,027 Go to your quarters. All of you go, now. 573 01:00:58,837 --> 01:00:59,964 Rhaenyra. 574 01:01:04,426 --> 01:01:07,054 It's best, I think, if we go back to Dragonstone. 575 01:01:07,137 --> 01:01:09,056 You've only just arrived. 576 01:01:15,145 --> 01:01:17,064 Let me see the children home. 577 01:01:17,940 --> 01:01:19,274 I'll... 578 01:01:20,693 --> 01:01:22,444 return on dragonback. 579 01:01:26,824 --> 01:01:28,742 The King and I would both like that. 580 01:02:10,576 --> 01:02:13,704 It's been quite a night at the castle, it seems. 581 01:02:15,080 --> 01:02:16,582 Yes, my lady. 582 01:02:51,408 --> 01:02:53,327 Come on, come on. 583 01:02:56,872 --> 01:02:59,416 That's it. 584 01:03:08,425 --> 01:03:09,551 Oh... 585 01:03:10,928 --> 01:03:12,054 Well done. 586 01:03:19,061 --> 01:03:21,230 -I'm sorry. -Shh. 587 01:03:21,313 --> 01:03:24,233 -I'm sorry. -Shh, shh, shh. 588 01:03:25,818 --> 01:03:27,736 But you wanted to know... 589 01:03:28,737 --> 01:03:30,864 if I believe it to be true. 590 01:03:32,783 --> 01:03:34,701 Believe what to be true, my King? 591 01:03:35,619 --> 01:03:37,371 Don't you remember? 592 01:03:39,081 --> 01:03:40,207 Aegon... 593 01:03:42,918 --> 01:03:44,169 Our son? 594 01:03:46,338 --> 01:03:47,881 His Dream. 595 01:03:48,465 --> 01:03:51,760 The Song of Ice... and Fi-- 596 01:03:53,095 --> 01:03:54,638 It is true. 597 01:03:55,681 --> 01:03:57,599 What he saw in the North. 598 01:04:00,102 --> 01:04:02,229 The Prince That Was Promised. 599 01:04:03,313 --> 01:04:04,523 I don't understand, Viserys. 600 01:04:06,066 --> 01:04:07,651 The Prince. 601 01:04:07,734 --> 01:04:09,278 Prince Aegon? 602 01:04:10,571 --> 01:04:12,364 To unite the realm 603 01:04:12,447 --> 01:04:15,576 against the cold... and the dark. 604 01:04:19,329 --> 01:04:20,873 It is you. 605 01:04:23,625 --> 01:04:25,169 You are the one. 606 01:04:27,296 --> 01:04:29,214 You must do this. 607 01:04:30,966 --> 01:04:32,885 You must do this. 608 01:05:17,554 --> 01:05:19,473 I understand, my King. 609 01:05:39,743 --> 01:05:40,953 No more. 610 01:05:41,828 --> 01:05:43,372 No more. 611 01:06:12,359 --> 01:06:13,860 My love. 41882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.