All language subtitles for Hallucinations (1986) Todd Michael Smith, John Polonia, Mark Polonia.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,504 (mysterious music) 2 00:00:17,317 --> 00:00:20,653 (laughing hysterically) 3 00:00:54,087 --> 00:00:55,087 - Come on! (claps) 4 00:00:55,088 --> 00:00:56,989 Come here, boy! 5 00:00:56,990 --> 00:00:59,225 (clapping) 6 00:01:03,463 --> 00:01:04,463 Stay there. 7 00:01:06,666 --> 00:01:07,666 Stay. 8 00:01:11,871 --> 00:01:14,707 (engine rumbling) 9 00:01:16,009 --> 00:01:18,611 (upbeat music) 10 00:01:55,115 --> 00:01:57,617 (cat meowing) 11 00:02:36,589 --> 00:02:37,590 Where is it? 12 00:02:41,161 --> 00:02:42,161 Ah. 13 00:03:21,568 --> 00:03:23,068 Hello? 14 00:03:23,069 --> 00:03:25,270 Is this Phone Freak Fantasies? 15 00:03:25,271 --> 00:03:26,439 - [Woman] Yes. 16 00:03:27,507 --> 00:03:30,843 I'm gonna stick the phone on my panties. 17 00:03:32,745 --> 00:03:33,913 - I like that. 18 00:03:35,615 --> 00:03:38,084 (man singing) 19 00:03:39,052 --> 00:03:40,053 - Bull shit. 20 00:03:42,922 --> 00:03:46,058 ♪ All with you as well ♪ 21 00:03:46,059 --> 00:03:47,859 ♪ It all begins ♪ 22 00:03:47,860 --> 00:03:50,763 (mysterious music) 23 00:04:34,807 --> 00:04:37,810 - Hey that's a good book, I read it. 24 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 - Hey asshole. 25 00:04:43,750 --> 00:04:44,750 - I'm sorry. 26 00:04:46,085 --> 00:04:49,087 You know there's something wrong with that tractor. 27 00:04:49,088 --> 00:04:52,190 I got it stuck and this weird guy, 28 00:04:52,191 --> 00:04:56,628 this monk that lives in the house across the road, 29 00:04:56,629 --> 00:05:01,300 he had to come and help me get that damn thing unstuck. 30 00:05:01,301 --> 00:05:02,467 - Yeah. 31 00:05:02,468 --> 00:05:05,872 Where the hell is your brother at anyway? 32 00:05:15,481 --> 00:05:16,648 (mysterious music) 33 00:05:16,649 --> 00:05:17,983 - "Kids. 34 00:05:17,984 --> 00:05:20,752 "I have to work a double shift tonight. 35 00:05:20,753 --> 00:05:23,288 "Dinner's in the oven. 36 00:05:23,289 --> 00:05:25,458 "See you later, love Mom." 37 00:05:35,702 --> 00:05:37,969 - What the hell are you staring at? 38 00:05:37,970 --> 00:05:39,972 - She's not your mother. 39 00:05:42,141 --> 00:05:43,476 - She's nothing. 40 00:05:46,279 --> 00:05:47,780 - That's not fair. 41 00:05:48,848 --> 00:05:49,848 John. 42 00:05:56,422 --> 00:05:59,158 ("Silent Night") 43 00:06:46,272 --> 00:06:48,775 - Hi Mark, what are you up to? 44 00:06:59,285 --> 00:07:02,288 - Why does Mom have to work so late? 45 00:07:04,290 --> 00:07:07,794 - Well maybe she's just having trouble paying the bills. 46 00:07:11,297 --> 00:07:14,366 (phone ringing) 47 00:07:14,367 --> 00:07:15,802 Maybe that's her now. 48 00:07:21,941 --> 00:07:22,941 Hello? 49 00:07:24,510 --> 00:07:26,645 - [Man] You know who this is. 50 00:07:26,646 --> 00:07:30,449 (suspenseful music) 51 00:07:30,450 --> 00:07:31,983 - Who is this? 52 00:07:31,984 --> 00:07:33,819 (man whispers) 53 00:07:33,820 --> 00:07:35,187 Who is this? 54 00:07:35,188 --> 00:07:38,524 - [Man] You know what's going to happen. 55 00:07:40,026 --> 00:07:41,561 - Was it that man? 56 00:07:45,064 --> 00:07:46,064 - What man? 57 00:08:13,893 --> 00:08:17,562 Mark mentioned something about some guy down the road. 58 00:08:17,563 --> 00:08:19,164 - Yeah your brother mentioned something about it 59 00:08:19,165 --> 00:08:20,866 downstairs earlier. 60 00:08:20,867 --> 00:08:21,867 Kid's an asshole. 61 00:08:24,170 --> 00:08:27,005 - Jesus, everyone dumps on him 'cause he's slow. 62 00:08:27,006 --> 00:08:28,040 It's not his fault. 63 00:08:30,042 --> 00:08:32,911 Yeah, well, he ditched the tractor 64 00:08:32,912 --> 00:08:35,780 and banged the side up a little bit. 65 00:08:35,781 --> 00:08:39,352 We'll just have to watch him a little more. 66 00:08:46,325 --> 00:08:50,061 (mysterious music) 67 00:08:50,062 --> 00:08:52,398 (cat meows) 68 00:09:03,109 --> 00:09:06,045 (chainsaw buzzing) 69 00:09:11,751 --> 00:09:13,218 (screaming) 70 00:09:13,219 --> 00:09:15,955 (haunting music) 71 00:09:35,975 --> 00:09:37,543 What's wrong, Mark? 72 00:09:39,712 --> 00:09:43,049 - My cat, she's dead, she's dead! 73 00:09:47,420 --> 00:09:49,387 - There's nothing on your hands. 74 00:09:49,388 --> 00:09:50,922 - There was. 75 00:09:50,923 --> 00:09:51,857 There was blood. 76 00:09:51,858 --> 00:09:53,292 She's dead, I know it. 77 00:09:55,494 --> 00:09:58,164 - Just calm down and tell us what's wrong. 78 00:10:00,032 --> 00:10:01,833 - It was in the cellar. 79 00:10:01,834 --> 00:10:03,569 There was a chainsaw. 80 00:10:04,670 --> 00:10:06,171 There was blood. 81 00:10:06,172 --> 00:10:08,074 There was my cat and she's dead! 82 00:10:09,942 --> 00:10:11,376 - Would it make you feel any better 83 00:10:11,377 --> 00:10:13,445 if I went down and checked? 84 00:10:13,446 --> 00:10:15,614 - [Mark] Yes, could you please? 85 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 It would make me feel so much better. 86 00:10:43,976 --> 00:10:46,979 (suspenseful music) 87 00:10:56,789 --> 00:10:57,790 - Holy shit. 88 00:11:11,804 --> 00:11:13,139 Todd, come here. 89 00:11:17,843 --> 00:11:18,977 - You found something, didn't ya? 90 00:11:18,978 --> 00:11:20,379 - No, stay there! 91 00:11:46,972 --> 00:11:47,972 Wait. 92 00:11:48,708 --> 00:11:50,341 - [Todd] What? 93 00:11:50,342 --> 00:11:51,342 - It's not here. 94 00:11:52,378 --> 00:11:53,545 - [Todd] Come on. 95 00:11:53,546 --> 00:11:54,813 - Where'd it go? 96 00:11:54,814 --> 00:11:56,182 There was a saw here. 97 00:11:57,616 --> 00:12:00,251 There was blood everywhere. 98 00:12:00,252 --> 00:12:03,155 (mysterious music) 99 00:12:41,360 --> 00:12:44,263 (mysterious music) 100 00:13:11,090 --> 00:13:14,025 - Where the hell's he going? 101 00:13:14,026 --> 00:13:15,294 - I don't know. 102 00:13:38,884 --> 00:13:40,386 - What's he doing? 103 00:13:45,758 --> 00:13:46,826 - Don't know. 104 00:14:08,948 --> 00:14:10,748 - When's your mom get home anyway? 105 00:14:10,749 --> 00:14:12,951 - Tonight, she went to visit Gram. 106 00:14:12,952 --> 00:14:14,687 - What's going on with Mark anyway? 107 00:14:16,021 --> 00:14:19,123 - I don't know, he's never acted this way before. 108 00:14:19,124 --> 00:14:21,793 But I know one thing, I saw that saw in the cellar 109 00:14:21,794 --> 00:14:24,095 and there was blood and hair all over it 110 00:14:24,096 --> 00:14:26,599 and I can't find the cat now, so... 111 00:14:28,300 --> 00:14:30,568 - Well I didn't see it. 112 00:14:30,569 --> 00:14:32,136 - Well I didn't imagine it! 113 00:14:32,137 --> 00:14:34,806 - Right, and your brother was talking to a tree. 114 00:14:34,807 --> 00:14:36,007 - Well I don't know. 115 00:14:36,008 --> 00:14:37,343 Maybe we're all nuts. 116 00:14:46,719 --> 00:14:48,988 (groaning) 117 00:14:53,158 --> 00:14:55,059 (retching) 118 00:14:55,060 --> 00:14:56,161 - John, you all right? 119 00:15:05,938 --> 00:15:06,938 John? 120 00:15:09,208 --> 00:15:11,443 (retching) 121 00:15:16,548 --> 00:15:17,949 You all right? 122 00:15:17,950 --> 00:15:19,285 - Yeah, I'm okay. 123 00:15:20,386 --> 00:15:25,391 (suspenseful music) (wind whistling) 124 00:15:32,564 --> 00:15:34,098 - Just lay down on your bed. 125 00:15:34,099 --> 00:15:35,935 - Yeah I think I will. 126 00:15:53,786 --> 00:15:56,421 - John's gonna rest, just leave him alone. 127 00:15:56,422 --> 00:15:57,489 - Is he sick? 128 00:16:06,932 --> 00:16:09,935 (suspenseful music) 129 00:16:47,339 --> 00:16:49,575 (groaning) 130 00:18:07,352 --> 00:18:09,688 (screaming) 131 00:18:40,085 --> 00:18:42,321 (groaning) 132 00:19:10,082 --> 00:19:11,983 - What's going on? 133 00:19:11,984 --> 00:19:14,820 (vacuum whirring) 134 00:19:28,934 --> 00:19:29,934 - Todd. 135 00:19:32,137 --> 00:19:34,306 Turn it off, I can't hear. 136 00:19:36,208 --> 00:19:37,376 Turn that off. 137 00:19:39,077 --> 00:19:41,980 - [Todd] What the hell do you want? 138 00:19:42,915 --> 00:19:44,148 - What's wrong with my brother? 139 00:19:44,149 --> 00:19:45,183 You didn't tell me. 140 00:19:45,184 --> 00:19:46,984 What's wrong? 141 00:19:46,985 --> 00:19:49,587 - He's sick of you, now just leave him alone. 142 00:19:49,588 --> 00:19:53,090 - Where's my cat, where is she, what happened to her? 143 00:19:53,091 --> 00:19:54,659 - I don't care what happened to your cat, 144 00:19:54,660 --> 00:19:55,894 just get outta here. 145 00:19:57,262 --> 00:20:00,131 (vacuum whirring) 146 00:20:00,132 --> 00:20:02,433 - You don't like me just because I'm slow! 147 00:20:02,434 --> 00:20:04,635 Well how would you like if I am retarded? 148 00:20:04,636 --> 00:20:06,705 (shouts) 149 00:20:17,082 --> 00:20:18,183 - [Todd] God. 150 00:20:21,820 --> 00:20:23,487 - Here kitty kitty kitty. 151 00:20:23,488 --> 00:20:24,488 Here kitty. 152 00:20:25,557 --> 00:20:26,557 Here kitty. 153 00:20:30,329 --> 00:20:31,330 Kitty kitty. 154 00:20:33,532 --> 00:20:34,532 Kitty. 155 00:20:36,034 --> 00:20:36,868 Come on. 156 00:20:36,868 --> 00:20:37,703 (patting) 157 00:20:37,704 --> 00:20:39,370 I know you're down here. 158 00:20:39,371 --> 00:20:42,374 (suspenseful music) 159 00:21:17,376 --> 00:21:20,712 (laughing hysterically) 160 00:21:35,727 --> 00:21:37,896 (gasping) 161 00:21:59,918 --> 00:22:01,752 (breathing heavily) 162 00:22:01,753 --> 00:22:04,556 - You've been having those bad dreams again, haven't you? 163 00:22:06,224 --> 00:22:07,992 - Big knife. 164 00:22:07,993 --> 00:22:08,993 Big knife. 165 00:22:10,462 --> 00:22:12,164 Bad, bad! 166 00:22:16,702 --> 00:22:17,769 - Just get some rest. 167 00:22:31,616 --> 00:22:32,951 How you feeling? 168 00:22:34,619 --> 00:22:36,921 - I'm feeling a little better. 169 00:22:36,922 --> 00:22:38,724 - Brother ran into me terrified. 170 00:22:39,825 --> 00:22:43,028 Has he ever had any problem with nightmares and stuff? 171 00:22:44,363 --> 00:22:45,363 - Hallucinations. 172 00:22:47,099 --> 00:22:48,532 - What? 173 00:22:48,533 --> 00:22:51,068 - Hallucinations, they're nightmares 174 00:22:51,069 --> 00:22:54,538 but you're not asleep, you're awake. 175 00:22:54,539 --> 00:22:56,574 Your mind plays tricks on you. 176 00:22:56,575 --> 00:22:59,277 It makes you see things that aren't really there. 177 00:23:01,279 --> 00:23:03,013 - That's a wild theory. 178 00:23:03,014 --> 00:23:04,682 - That's the problem. 179 00:23:04,683 --> 00:23:06,118 I can see it in his eyes. 180 00:23:07,452 --> 00:23:10,521 I know 'cause I've had it too. 181 00:23:10,522 --> 00:23:11,522 - When? 182 00:23:14,059 --> 00:23:16,227 - Let me tell you about it. 183 00:23:16,228 --> 00:23:19,131 (mysterious music) 184 00:24:12,784 --> 00:24:15,120 (muttering) 185 00:24:35,907 --> 00:24:38,543 (phone ringing) 186 00:24:42,013 --> 00:24:43,414 - Hello? 187 00:24:43,415 --> 00:24:44,415 Mom. 188 00:24:45,817 --> 00:24:47,585 How are you? 189 00:24:47,586 --> 00:24:49,187 Yeah, they're here. 190 00:24:55,594 --> 00:24:57,095 It's not that bad. 191 00:24:59,998 --> 00:25:04,068 What do you mean you're not coming home? 192 00:25:04,069 --> 00:25:06,071 Well what am I gonna do? 193 00:25:08,907 --> 00:25:09,907 Okay. 194 00:25:10,742 --> 00:25:11,910 I'll tell 'em. 195 00:25:13,745 --> 00:25:14,745 Okay. 196 00:25:15,747 --> 00:25:17,281 Love you too. 197 00:25:17,282 --> 00:25:18,282 Bye. 198 00:25:32,764 --> 00:25:37,736 (warped laughing) (screaming) 199 00:26:21,179 --> 00:26:23,515 (screaming) 200 00:27:17,135 --> 00:27:19,404 (laughing) 201 00:27:55,640 --> 00:27:56,974 Mom's not coming home. 202 00:27:56,975 --> 00:27:58,877 - [Todd] Go get John, we have to talk. 203 00:28:00,979 --> 00:28:02,813 - John, John! 204 00:28:02,814 --> 00:28:04,848 Todd has to tell us something. 205 00:28:04,849 --> 00:28:06,151 It's important he says! 206 00:28:07,452 --> 00:28:08,286 - Right now? 207 00:28:08,287 --> 00:28:09,854 I was just about to take a shower. 208 00:28:10,722 --> 00:28:13,024 - No no, come on, right now. 209 00:28:16,161 --> 00:28:18,296 - Okay, has to be right now. 210 00:28:34,479 --> 00:28:37,047 What is it that is so important? 211 00:28:37,048 --> 00:28:39,417 - Hallucinations, I'm having them too. 212 00:28:40,985 --> 00:28:44,789 - So it just wasn't me, it's everyone. 213 00:28:47,592 --> 00:28:49,861 - I was just standing there and it happened. 214 00:28:51,162 --> 00:28:52,697 - This is really weird. 215 00:28:54,265 --> 00:28:56,300 - I knew something bad was gonna happen. 216 00:28:56,301 --> 00:28:57,802 I knew something was going on. 217 00:28:59,070 --> 00:29:00,671 Storm. 218 00:29:00,672 --> 00:29:02,874 Mom, she's not coming home. 219 00:29:04,075 --> 00:29:07,478 And that monk, that man who I always see, 220 00:29:07,479 --> 00:29:11,014 he talks to me, he tells me these things. 221 00:29:11,015 --> 00:29:12,517 - There is no damn monk. 222 00:29:14,052 --> 00:29:15,419 - But there is! 223 00:29:15,420 --> 00:29:17,755 - It's all in your head you stupid idiot. 224 00:29:17,756 --> 00:29:19,523 - Well then it must be in all of our heads! 225 00:29:19,524 --> 00:29:21,526 We're all having these hallucinations! 226 00:29:23,061 --> 00:29:24,928 - A monk walking around with you retarded brother 227 00:29:24,929 --> 00:29:26,764 has nothing to do with us. 228 00:29:26,765 --> 00:29:27,599 - It does! 229 00:29:27,600 --> 00:29:30,334 - It does, it does! 230 00:29:30,335 --> 00:29:31,368 - Just shut up. 231 00:29:31,369 --> 00:29:32,436 He's the one that started all this. 232 00:29:32,437 --> 00:29:34,438 - Nuh uh, I think he's the only one 233 00:29:34,439 --> 00:29:35,906 that knows what's going on. 234 00:29:35,907 --> 00:29:38,142 There's something supernatural happening here, 235 00:29:38,143 --> 00:29:39,443 something we don't understand, 236 00:29:39,444 --> 00:29:41,679 some intangible terror! 237 00:29:42,947 --> 00:29:44,648 - Supernatural? 238 00:29:44,649 --> 00:29:45,916 Get a grip on yourself. 239 00:29:45,917 --> 00:29:48,986 There's gotta be a natural explanation to this. 240 00:29:48,987 --> 00:29:49,821 - Natural? 241 00:29:49,822 --> 00:29:52,290 Then why in the hell don't you tell me what it is? 242 00:29:53,258 --> 00:29:55,926 - Stop it, we gotta stick together! 243 00:29:55,927 --> 00:29:57,060 (crying) 244 00:29:57,061 --> 00:29:58,562 - Just open your eyes. 245 00:29:58,563 --> 00:30:00,330 You're acting just like your brother. 246 00:30:00,331 --> 00:30:02,466 - Why don't you stop being so pigheaded? 247 00:30:02,467 --> 00:30:04,735 - Why don't you, you son of a bitch? 248 00:30:04,736 --> 00:30:05,936 - Look who's talking. 249 00:30:05,937 --> 00:30:07,872 Your real parents didn't even want you! 250 00:30:08,773 --> 00:30:10,875 (crying) 251 00:30:12,710 --> 00:30:17,715 (shouting) (eerie ambient music) 252 00:30:51,783 --> 00:30:53,685 - It's happening again! 253 00:31:06,130 --> 00:31:07,398 It's happening. 254 00:31:12,370 --> 00:31:16,608 Why can't things just go back to the way they were? 255 00:31:17,942 --> 00:31:21,579 - You cocksucker, you're gonna pay for this. 256 00:31:22,447 --> 00:31:23,447 - Fuck you. 257 00:31:30,622 --> 00:31:31,622 - Bastard. 258 00:31:45,270 --> 00:31:48,273 (suspenseful music) 259 00:31:59,284 --> 00:32:01,552 (groaning) 260 00:32:21,572 --> 00:32:23,741 (beeping) 261 00:32:56,140 --> 00:32:58,276 (beeping) 262 00:33:08,086 --> 00:33:09,187 - Mark, John! 263 00:34:42,480 --> 00:34:44,882 (screeching) 264 00:35:05,770 --> 00:35:07,939 (gasping) 265 00:35:21,853 --> 00:35:25,022 (eerie ambient music) 266 00:35:54,886 --> 00:35:57,221 (screaming) 267 00:38:00,645 --> 00:38:05,650 (screeching) (eerie ambient music) 268 00:38:55,766 --> 00:38:58,936 (eerie ambient music) 269 00:43:13,457 --> 00:43:15,626 (gasping) 270 00:43:50,327 --> 00:43:52,328 - There's something wrong here. 271 00:43:52,329 --> 00:43:54,330 It's happening to all of us. 272 00:43:54,331 --> 00:43:56,499 - I know there's something wrong! 273 00:43:56,500 --> 00:43:57,701 - I'm scared. 274 00:43:59,436 --> 00:44:00,436 - Where's Todd? 275 00:44:02,640 --> 00:44:04,507 - Downstairs. 276 00:44:04,508 --> 00:44:06,343 - You stay here, I'll be right back. 277 00:44:09,880 --> 00:44:10,880 Todd! 278 00:44:12,583 --> 00:44:13,583 Todd, get up. 279 00:44:15,052 --> 00:44:16,886 You okay? 280 00:44:16,887 --> 00:44:18,255 Here, sit down, sit down. 281 00:44:22,660 --> 00:44:24,761 This place is freaking out. 282 00:44:24,762 --> 00:44:27,297 - That hallucination, it almost killed me. 283 00:44:28,465 --> 00:44:30,199 - I was just attacked in the shower 284 00:44:30,200 --> 00:44:33,069 and Mark, he's hysterical. 285 00:44:33,070 --> 00:44:35,171 - Well how the hell can we stop this? 286 00:44:35,172 --> 00:44:36,440 - I don't know! 287 00:44:37,708 --> 00:44:42,713 (suspenseful music) (banging) 288 00:44:45,949 --> 00:44:47,885 - Probably that rascal. 289 00:45:21,952 --> 00:45:24,021 (shouts) 290 00:45:38,001 --> 00:45:40,237 (laughing) 291 00:45:45,609 --> 00:45:49,179 (intense percussive music) 292 00:45:55,252 --> 00:45:57,488 (shouting) 293 00:46:27,484 --> 00:46:28,484 No, no! 294 00:46:32,823 --> 00:46:34,992 (screams) 295 00:46:39,196 --> 00:46:41,365 (choking) 296 00:47:08,525 --> 00:47:11,261 (haunting music) 297 00:47:35,385 --> 00:47:37,554 (howling) 298 00:47:57,507 --> 00:48:00,042 (giggling) 299 00:48:00,043 --> 00:48:01,878 (laughing) 300 00:48:01,879 --> 00:48:04,114 (taunting) 301 00:48:08,218 --> 00:48:09,685 - Kitty. 302 00:48:09,686 --> 00:48:12,356 You killed my kitty, you did it. 303 00:48:16,526 --> 00:48:17,526 No, no! 304 00:48:22,199 --> 00:48:25,301 Bad, you're bad, you're bad! 305 00:48:25,302 --> 00:48:26,535 (squeaking) 306 00:48:26,536 --> 00:48:27,536 Bad! 307 00:48:33,844 --> 00:48:37,146 - [Doll] You can't kill me, Marky. 308 00:48:37,147 --> 00:48:39,582 (laughing) 309 00:48:39,583 --> 00:48:44,588 - No, you can't hurt me, you can't, you're not real. 310 00:48:44,621 --> 00:48:46,456 You can't do anything. 311 00:48:56,900 --> 00:48:58,368 I gotta tell you something. 312 00:49:00,237 --> 00:49:01,138 - I gotta go call for help. 313 00:49:01,139 --> 00:49:03,439 - No, no, we're just gonna get the hell out of here! 314 00:49:03,440 --> 00:49:04,607 - We're gonna call for help. 315 00:49:04,608 --> 00:49:06,509 - No, we're just gonna get the fuck outta here! 316 00:49:06,510 --> 00:49:07,577 Man, fuck this shit. 317 00:49:09,546 --> 00:49:10,480 - Wait, oh wait! 318 00:49:10,481 --> 00:49:11,682 - For once just shut up! 319 00:49:16,653 --> 00:49:19,823 (ominous organ music) 320 00:49:36,273 --> 00:49:38,342 Where are those car keys? 321 00:49:40,143 --> 00:49:41,143 Now what? 322 00:49:46,283 --> 00:49:47,784 - Todd, oh my god. 323 00:49:51,121 --> 00:49:53,457 - [Mark] What's wrong, Todd? 324 00:49:56,727 --> 00:49:58,027 - What are you doing? 325 00:49:58,028 --> 00:50:00,197 (choking) 326 00:50:04,601 --> 00:50:05,601 Todd. 327 00:50:08,538 --> 00:50:10,374 - I can't see a thing. 328 00:50:11,808 --> 00:50:14,644 (bones crunching) 329 00:50:16,613 --> 00:50:17,914 But you're dead! 330 00:50:20,017 --> 00:50:21,485 - I'm always dead. 331 00:50:22,352 --> 00:50:24,187 - No, you're not real! 332 00:50:27,224 --> 00:50:28,224 You're not real. 333 00:50:29,559 --> 00:50:31,660 You're not real! 334 00:50:31,661 --> 00:50:33,897 (groaning) 335 00:50:39,936 --> 00:50:41,271 You aren't real! 336 00:50:42,305 --> 00:50:43,640 You aren't real! 337 00:50:48,412 --> 00:50:50,580 (choking) 338 00:50:54,317 --> 00:50:55,886 What are you doing? 339 00:51:01,391 --> 00:51:02,759 Are you okay? 340 00:51:06,029 --> 00:51:08,899 Grab him and get the hell outta here. 341 00:51:21,545 --> 00:51:24,281 (haunting music) 342 00:51:27,784 --> 00:51:29,418 - Come on, what's wrong? 343 00:51:29,419 --> 00:51:31,988 Open the door, open the door. 344 00:51:34,825 --> 00:51:36,159 - It won't open. 345 00:51:37,727 --> 00:51:40,063 Just have to break a window! 346 00:51:48,905 --> 00:51:50,073 We're trapped. 347 00:51:53,043 --> 00:51:55,946 - [Man] Die, die, you rotten filthy 348 00:51:58,682 --> 00:52:03,619 son of a bitch, bastard, you don't deserve to live, 349 00:52:03,620 --> 00:52:06,755 you filthy, rotten, you're gonna burn in hell, 350 00:52:06,756 --> 00:52:10,260 your insides are gonna leak out your body. 351 00:52:11,761 --> 00:52:14,164 (whispering) 352 00:53:32,776 --> 00:53:34,511 - Mark, go find Todd. 353 00:53:40,183 --> 00:53:41,584 - Todd. 354 00:53:41,585 --> 00:53:43,753 (mumbles) 355 00:53:46,723 --> 00:53:48,557 - [John] Hurry. 356 00:53:48,558 --> 00:53:51,461 (mysterious music) 357 00:54:05,575 --> 00:54:07,576 (door creaks) 358 00:54:07,577 --> 00:54:09,913 - Todd, Todd, where are you? 359 00:54:11,848 --> 00:54:12,848 Come on. 360 00:54:17,520 --> 00:54:18,520 Hurry. 361 00:54:22,058 --> 00:54:23,726 Todd? 362 00:54:23,727 --> 00:54:24,727 Todd. 363 00:54:27,697 --> 00:54:28,697 Oh my god. 364 00:54:34,337 --> 00:54:35,337 Oh no! 365 00:54:39,376 --> 00:54:40,376 Todd. 366 00:54:41,478 --> 00:54:42,779 There was blood. 367 00:54:43,880 --> 00:54:44,880 He's dead! 368 00:55:37,267 --> 00:55:40,437 - [Demon] Your friend is already dead. 369 00:55:42,539 --> 00:55:43,773 It's your turn. 370 00:55:48,144 --> 00:55:50,045 - What the hell are you? 371 00:55:50,046 --> 00:55:52,681 What the fuck do you want? 372 00:55:52,682 --> 00:55:54,951 - [Demon] Ask your brother. 373 00:55:58,521 --> 00:56:01,190 - Dude, do you know about this? 374 00:56:01,191 --> 00:56:03,892 What do you know about him? 375 00:56:03,893 --> 00:56:07,630 - [Demon] He's been in on all this all along. 376 00:56:09,899 --> 00:56:11,501 Go ahead, kill him. 377 00:56:14,070 --> 00:56:16,973 Choke him to death, twist his neck. 378 00:56:20,577 --> 00:56:22,478 (choking) 379 00:56:22,479 --> 00:56:23,479 - No, no! 380 00:56:27,484 --> 00:56:28,650 - [Demon] Yes. 381 00:56:28,651 --> 00:56:29,651 - No. 382 00:56:31,287 --> 00:56:32,455 He's not real. 383 00:56:33,556 --> 00:56:34,656 - What are you talking about? 384 00:56:34,657 --> 00:56:36,825 Goddamnit, it's standing right there! 385 00:56:36,826 --> 00:56:38,293 - In our minds. 386 00:56:38,294 --> 00:56:40,797 I was trying to tell you that. 387 00:56:42,999 --> 00:56:45,667 He can't do anything to us. 388 00:56:45,668 --> 00:56:47,603 Don't you see, don't you see? 389 00:56:47,604 --> 00:56:48,937 That is us. 390 00:56:48,938 --> 00:56:51,640 That's the separation of us. 391 00:56:51,641 --> 00:56:54,777 The wedge between us caused these hallucinations 392 00:56:54,778 --> 00:56:59,282 and these phantoms, they made us grow apart. 393 00:57:03,253 --> 00:57:04,320 - [Demon] No! 394 00:57:05,722 --> 00:57:07,556 - We created it. 395 00:57:07,557 --> 00:57:09,158 We can destroy it. 396 00:57:09,159 --> 00:57:12,395 Todd, he couldn't face his problems. 397 00:57:14,264 --> 00:57:17,900 He killed himself. 398 00:57:17,901 --> 00:57:21,204 All we have to do is realize everything. 399 00:57:25,041 --> 00:57:26,142 - [Demon] No! 400 00:57:27,510 --> 00:57:28,510 - Don't you see? 401 00:57:29,646 --> 00:57:31,414 It was the separation. 402 00:57:32,949 --> 00:57:34,117 It'll all end. 403 00:57:35,652 --> 00:57:38,188 Once we face ourselves. 404 00:57:41,057 --> 00:57:42,958 - We gotta stick together. 405 00:57:42,959 --> 00:57:45,128 (roaring) 406 00:58:36,813 --> 00:58:38,847 - Don't let it happen again. 407 00:58:38,848 --> 00:58:41,717 (crying) 408 00:58:41,718 --> 00:58:42,718 - I won't. 409 00:58:43,620 --> 00:58:44,620 I won't. 410 00:59:00,069 --> 00:59:02,972 (mysterious music) 411 00:59:20,924 --> 00:59:23,927 (rapid piano music) 25551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.