Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,504
(mysterious music)
2
00:00:17,317 --> 00:00:20,653
(laughing hysterically)
3
00:00:54,087 --> 00:00:55,087
- Come on!
(claps)
4
00:00:55,088 --> 00:00:56,989
Come here, boy!
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,225
(clapping)
6
00:01:03,463 --> 00:01:04,463
Stay there.
7
00:01:06,666 --> 00:01:07,666
Stay.
8
00:01:11,871 --> 00:01:14,707
(engine rumbling)
9
00:01:16,009 --> 00:01:18,611
(upbeat music)
10
00:01:55,115 --> 00:01:57,617
(cat meowing)
11
00:02:36,589 --> 00:02:37,590
Where is it?
12
00:02:41,161 --> 00:02:42,161
Ah.
13
00:03:21,568 --> 00:03:23,068
Hello?
14
00:03:23,069 --> 00:03:25,270
Is this Phone Freak Fantasies?
15
00:03:25,271 --> 00:03:26,439
- [Woman] Yes.
16
00:03:27,507 --> 00:03:30,843
I'm gonna stick the phone on my panties.
17
00:03:32,745 --> 00:03:33,913
- I like that.
18
00:03:35,615 --> 00:03:38,084
(man singing)
19
00:03:39,052 --> 00:03:40,053
- Bull shit.
20
00:03:42,922 --> 00:03:46,058
♪ All with you as well ♪
21
00:03:46,059 --> 00:03:47,859
♪ It all begins ♪
22
00:03:47,860 --> 00:03:50,763
(mysterious music)
23
00:04:34,807 --> 00:04:37,810
- Hey that's a good book, I read it.
24
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
- Hey asshole.
25
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
- I'm sorry.
26
00:04:46,085 --> 00:04:49,087
You know there's something
wrong with that tractor.
27
00:04:49,088 --> 00:04:52,190
I got it stuck and this weird guy,
28
00:04:52,191 --> 00:04:56,628
this monk that lives in
the house across the road,
29
00:04:56,629 --> 00:05:01,300
he had to come and help me
get that damn thing unstuck.
30
00:05:01,301 --> 00:05:02,467
- Yeah.
31
00:05:02,468 --> 00:05:05,872
Where the hell is your brother at anyway?
32
00:05:15,481 --> 00:05:16,648
(mysterious music)
33
00:05:16,649 --> 00:05:17,983
- "Kids.
34
00:05:17,984 --> 00:05:20,752
"I have to work a double shift tonight.
35
00:05:20,753 --> 00:05:23,288
"Dinner's in the oven.
36
00:05:23,289 --> 00:05:25,458
"See you later, love Mom."
37
00:05:35,702 --> 00:05:37,969
- What the hell are you staring at?
38
00:05:37,970 --> 00:05:39,972
- She's not your mother.
39
00:05:42,141 --> 00:05:43,476
- She's nothing.
40
00:05:46,279 --> 00:05:47,780
- That's not fair.
41
00:05:48,848 --> 00:05:49,848
John.
42
00:05:56,422 --> 00:05:59,158
("Silent Night")
43
00:06:46,272 --> 00:06:48,775
- Hi Mark, what are you up to?
44
00:06:59,285 --> 00:07:02,288
- Why does Mom have to work so late?
45
00:07:04,290 --> 00:07:07,794
- Well maybe she's just having
trouble paying the bills.
46
00:07:11,297 --> 00:07:14,366
(phone ringing)
47
00:07:14,367 --> 00:07:15,802
Maybe that's her now.
48
00:07:21,941 --> 00:07:22,941
Hello?
49
00:07:24,510 --> 00:07:26,645
- [Man] You know who this is.
50
00:07:26,646 --> 00:07:30,449
(suspenseful music)
51
00:07:30,450 --> 00:07:31,983
- Who is this?
52
00:07:31,984 --> 00:07:33,819
(man whispers)
53
00:07:33,820 --> 00:07:35,187
Who is this?
54
00:07:35,188 --> 00:07:38,524
- [Man] You know what's going to happen.
55
00:07:40,026 --> 00:07:41,561
- Was it that man?
56
00:07:45,064 --> 00:07:46,064
- What man?
57
00:08:13,893 --> 00:08:17,562
Mark mentioned something
about some guy down the road.
58
00:08:17,563 --> 00:08:19,164
- Yeah your brother
mentioned something about it
59
00:08:19,165 --> 00:08:20,866
downstairs earlier.
60
00:08:20,867 --> 00:08:21,867
Kid's an asshole.
61
00:08:24,170 --> 00:08:27,005
- Jesus, everyone dumps
on him 'cause he's slow.
62
00:08:27,006 --> 00:08:28,040
It's not his fault.
63
00:08:30,042 --> 00:08:32,911
Yeah, well, he ditched the tractor
64
00:08:32,912 --> 00:08:35,780
and banged the side up a little bit.
65
00:08:35,781 --> 00:08:39,352
We'll just have to
watch him a little more.
66
00:08:46,325 --> 00:08:50,061
(mysterious music)
67
00:08:50,062 --> 00:08:52,398
(cat meows)
68
00:09:03,109 --> 00:09:06,045
(chainsaw buzzing)
69
00:09:11,751 --> 00:09:13,218
(screaming)
70
00:09:13,219 --> 00:09:15,955
(haunting music)
71
00:09:35,975 --> 00:09:37,543
What's wrong, Mark?
72
00:09:39,712 --> 00:09:43,049
- My cat, she's dead, she's dead!
73
00:09:47,420 --> 00:09:49,387
- There's nothing on your hands.
74
00:09:49,388 --> 00:09:50,922
- There was.
75
00:09:50,923 --> 00:09:51,857
There was blood.
76
00:09:51,858 --> 00:09:53,292
She's dead, I know it.
77
00:09:55,494 --> 00:09:58,164
- Just calm down and tell us what's wrong.
78
00:10:00,032 --> 00:10:01,833
- It was in the cellar.
79
00:10:01,834 --> 00:10:03,569
There was a chainsaw.
80
00:10:04,670 --> 00:10:06,171
There was blood.
81
00:10:06,172 --> 00:10:08,074
There was my cat and she's dead!
82
00:10:09,942 --> 00:10:11,376
- Would it make you feel any better
83
00:10:11,377 --> 00:10:13,445
if I went down and checked?
84
00:10:13,446 --> 00:10:15,614
- [Mark] Yes, could you please?
85
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
It would make me feel so much better.
86
00:10:43,976 --> 00:10:46,979
(suspenseful music)
87
00:10:56,789 --> 00:10:57,790
- Holy shit.
88
00:11:11,804 --> 00:11:13,139
Todd, come here.
89
00:11:17,843 --> 00:11:18,977
- You found something, didn't ya?
90
00:11:18,978 --> 00:11:20,379
- No, stay there!
91
00:11:46,972 --> 00:11:47,972
Wait.
92
00:11:48,708 --> 00:11:50,341
- [Todd] What?
93
00:11:50,342 --> 00:11:51,342
- It's not here.
94
00:11:52,378 --> 00:11:53,545
- [Todd] Come on.
95
00:11:53,546 --> 00:11:54,813
- Where'd it go?
96
00:11:54,814 --> 00:11:56,182
There was a saw here.
97
00:11:57,616 --> 00:12:00,251
There was blood everywhere.
98
00:12:00,252 --> 00:12:03,155
(mysterious music)
99
00:12:41,360 --> 00:12:44,263
(mysterious music)
100
00:13:11,090 --> 00:13:14,025
- Where the hell's he going?
101
00:13:14,026 --> 00:13:15,294
- I don't know.
102
00:13:38,884 --> 00:13:40,386
- What's he doing?
103
00:13:45,758 --> 00:13:46,826
- Don't know.
104
00:14:08,948 --> 00:14:10,748
- When's your mom get home anyway?
105
00:14:10,749 --> 00:14:12,951
- Tonight, she went to visit Gram.
106
00:14:12,952 --> 00:14:14,687
- What's going on with Mark anyway?
107
00:14:16,021 --> 00:14:19,123
- I don't know, he's never
acted this way before.
108
00:14:19,124 --> 00:14:21,793
But I know one thing, I
saw that saw in the cellar
109
00:14:21,794 --> 00:14:24,095
and there was blood and hair all over it
110
00:14:24,096 --> 00:14:26,599
and I can't find the cat now, so...
111
00:14:28,300 --> 00:14:30,568
- Well I didn't see it.
112
00:14:30,569 --> 00:14:32,136
- Well I didn't imagine it!
113
00:14:32,137 --> 00:14:34,806
- Right, and your brother
was talking to a tree.
114
00:14:34,807 --> 00:14:36,007
- Well I don't know.
115
00:14:36,008 --> 00:14:37,343
Maybe we're all nuts.
116
00:14:46,719 --> 00:14:48,988
(groaning)
117
00:14:53,158 --> 00:14:55,059
(retching)
118
00:14:55,060 --> 00:14:56,161
- John, you all right?
119
00:15:05,938 --> 00:15:06,938
John?
120
00:15:09,208 --> 00:15:11,443
(retching)
121
00:15:16,548 --> 00:15:17,949
You all right?
122
00:15:17,950 --> 00:15:19,285
- Yeah, I'm okay.
123
00:15:20,386 --> 00:15:25,391
(suspenseful music)
(wind whistling)
124
00:15:32,564 --> 00:15:34,098
- Just lay down on your bed.
125
00:15:34,099 --> 00:15:35,935
- Yeah I think I will.
126
00:15:53,786 --> 00:15:56,421
- John's gonna rest, just leave him alone.
127
00:15:56,422 --> 00:15:57,489
- Is he sick?
128
00:16:06,932 --> 00:16:09,935
(suspenseful music)
129
00:16:47,339 --> 00:16:49,575
(groaning)
130
00:18:07,352 --> 00:18:09,688
(screaming)
131
00:18:40,085 --> 00:18:42,321
(groaning)
132
00:19:10,082 --> 00:19:11,983
- What's going on?
133
00:19:11,984 --> 00:19:14,820
(vacuum whirring)
134
00:19:28,934 --> 00:19:29,934
- Todd.
135
00:19:32,137 --> 00:19:34,306
Turn it off, I can't hear.
136
00:19:36,208 --> 00:19:37,376
Turn that off.
137
00:19:39,077 --> 00:19:41,980
- [Todd] What the hell do you want?
138
00:19:42,915 --> 00:19:44,148
- What's wrong with my brother?
139
00:19:44,149 --> 00:19:45,183
You didn't tell me.
140
00:19:45,184 --> 00:19:46,984
What's wrong?
141
00:19:46,985 --> 00:19:49,587
- He's sick of you, now
just leave him alone.
142
00:19:49,588 --> 00:19:53,090
- Where's my cat, where is
she, what happened to her?
143
00:19:53,091 --> 00:19:54,659
- I don't care what happened to your cat,
144
00:19:54,660 --> 00:19:55,894
just get outta here.
145
00:19:57,262 --> 00:20:00,131
(vacuum whirring)
146
00:20:00,132 --> 00:20:02,433
- You don't like me just because I'm slow!
147
00:20:02,434 --> 00:20:04,635
Well how would you like if I am retarded?
148
00:20:04,636 --> 00:20:06,705
(shouts)
149
00:20:17,082 --> 00:20:18,183
- [Todd] God.
150
00:20:21,820 --> 00:20:23,487
- Here kitty kitty kitty.
151
00:20:23,488 --> 00:20:24,488
Here kitty.
152
00:20:25,557 --> 00:20:26,557
Here kitty.
153
00:20:30,329 --> 00:20:31,330
Kitty kitty.
154
00:20:33,532 --> 00:20:34,532
Kitty.
155
00:20:36,034 --> 00:20:36,868
Come on.
156
00:20:36,868 --> 00:20:37,703
(patting)
157
00:20:37,704 --> 00:20:39,370
I know you're down here.
158
00:20:39,371 --> 00:20:42,374
(suspenseful music)
159
00:21:17,376 --> 00:21:20,712
(laughing hysterically)
160
00:21:35,727 --> 00:21:37,896
(gasping)
161
00:21:59,918 --> 00:22:01,752
(breathing heavily)
162
00:22:01,753 --> 00:22:04,556
- You've been having those
bad dreams again, haven't you?
163
00:22:06,224 --> 00:22:07,992
- Big knife.
164
00:22:07,993 --> 00:22:08,993
Big knife.
165
00:22:10,462 --> 00:22:12,164
Bad, bad!
166
00:22:16,702 --> 00:22:17,769
- Just get some rest.
167
00:22:31,616 --> 00:22:32,951
How you feeling?
168
00:22:34,619 --> 00:22:36,921
- I'm feeling a little better.
169
00:22:36,922 --> 00:22:38,724
- Brother ran into me terrified.
170
00:22:39,825 --> 00:22:43,028
Has he ever had any problem
with nightmares and stuff?
171
00:22:44,363 --> 00:22:45,363
- Hallucinations.
172
00:22:47,099 --> 00:22:48,532
- What?
173
00:22:48,533 --> 00:22:51,068
- Hallucinations, they're nightmares
174
00:22:51,069 --> 00:22:54,538
but you're not asleep, you're awake.
175
00:22:54,539 --> 00:22:56,574
Your mind plays tricks on you.
176
00:22:56,575 --> 00:22:59,277
It makes you see things
that aren't really there.
177
00:23:01,279 --> 00:23:03,013
- That's a wild theory.
178
00:23:03,014 --> 00:23:04,682
- That's the problem.
179
00:23:04,683 --> 00:23:06,118
I can see it in his eyes.
180
00:23:07,452 --> 00:23:10,521
I know 'cause I've had it too.
181
00:23:10,522 --> 00:23:11,522
- When?
182
00:23:14,059 --> 00:23:16,227
- Let me tell you about it.
183
00:23:16,228 --> 00:23:19,131
(mysterious music)
184
00:24:12,784 --> 00:24:15,120
(muttering)
185
00:24:35,907 --> 00:24:38,543
(phone ringing)
186
00:24:42,013 --> 00:24:43,414
- Hello?
187
00:24:43,415 --> 00:24:44,415
Mom.
188
00:24:45,817 --> 00:24:47,585
How are you?
189
00:24:47,586 --> 00:24:49,187
Yeah, they're here.
190
00:24:55,594 --> 00:24:57,095
It's not that bad.
191
00:24:59,998 --> 00:25:04,068
What do you mean you're not coming home?
192
00:25:04,069 --> 00:25:06,071
Well what am I gonna do?
193
00:25:08,907 --> 00:25:09,907
Okay.
194
00:25:10,742 --> 00:25:11,910
I'll tell 'em.
195
00:25:13,745 --> 00:25:14,745
Okay.
196
00:25:15,747 --> 00:25:17,281
Love you too.
197
00:25:17,282 --> 00:25:18,282
Bye.
198
00:25:32,764 --> 00:25:37,736
(warped laughing)
(screaming)
199
00:26:21,179 --> 00:26:23,515
(screaming)
200
00:27:17,135 --> 00:27:19,404
(laughing)
201
00:27:55,640 --> 00:27:56,974
Mom's not coming home.
202
00:27:56,975 --> 00:27:58,877
- [Todd] Go get John, we have to talk.
203
00:28:00,979 --> 00:28:02,813
- John, John!
204
00:28:02,814 --> 00:28:04,848
Todd has to tell us something.
205
00:28:04,849 --> 00:28:06,151
It's important he says!
206
00:28:07,452 --> 00:28:08,286
- Right now?
207
00:28:08,287 --> 00:28:09,854
I was just about to take a shower.
208
00:28:10,722 --> 00:28:13,024
- No no, come on, right now.
209
00:28:16,161 --> 00:28:18,296
- Okay, has to be right now.
210
00:28:34,479 --> 00:28:37,047
What is it that is so important?
211
00:28:37,048 --> 00:28:39,417
- Hallucinations, I'm having them too.
212
00:28:40,985 --> 00:28:44,789
- So it just wasn't me, it's everyone.
213
00:28:47,592 --> 00:28:49,861
- I was just standing
there and it happened.
214
00:28:51,162 --> 00:28:52,697
- This is really weird.
215
00:28:54,265 --> 00:28:56,300
- I knew something bad was gonna happen.
216
00:28:56,301 --> 00:28:57,802
I knew something was going on.
217
00:28:59,070 --> 00:29:00,671
Storm.
218
00:29:00,672 --> 00:29:02,874
Mom, she's not coming home.
219
00:29:04,075 --> 00:29:07,478
And that monk, that man who I always see,
220
00:29:07,479 --> 00:29:11,014
he talks to me, he tells me these things.
221
00:29:11,015 --> 00:29:12,517
- There is no damn monk.
222
00:29:14,052 --> 00:29:15,419
- But there is!
223
00:29:15,420 --> 00:29:17,755
- It's all in your head you stupid idiot.
224
00:29:17,756 --> 00:29:19,523
- Well then it must be
in all of our heads!
225
00:29:19,524 --> 00:29:21,526
We're all having these hallucinations!
226
00:29:23,061 --> 00:29:24,928
- A monk walking around
with you retarded brother
227
00:29:24,929 --> 00:29:26,764
has nothing to do with us.
228
00:29:26,765 --> 00:29:27,599
- It does!
229
00:29:27,600 --> 00:29:30,334
- It does, it does!
230
00:29:30,335 --> 00:29:31,368
- Just shut up.
231
00:29:31,369 --> 00:29:32,436
He's the one that started all this.
232
00:29:32,437 --> 00:29:34,438
- Nuh uh, I think he's the only one
233
00:29:34,439 --> 00:29:35,906
that knows what's going on.
234
00:29:35,907 --> 00:29:38,142
There's something
supernatural happening here,
235
00:29:38,143 --> 00:29:39,443
something we don't understand,
236
00:29:39,444 --> 00:29:41,679
some intangible terror!
237
00:29:42,947 --> 00:29:44,648
- Supernatural?
238
00:29:44,649 --> 00:29:45,916
Get a grip on yourself.
239
00:29:45,917 --> 00:29:48,986
There's gotta be a natural
explanation to this.
240
00:29:48,987 --> 00:29:49,821
- Natural?
241
00:29:49,822 --> 00:29:52,290
Then why in the hell don't
you tell me what it is?
242
00:29:53,258 --> 00:29:55,926
- Stop it, we gotta stick together!
243
00:29:55,927 --> 00:29:57,060
(crying)
244
00:29:57,061 --> 00:29:58,562
- Just open your eyes.
245
00:29:58,563 --> 00:30:00,330
You're acting just like your brother.
246
00:30:00,331 --> 00:30:02,466
- Why don't you stop being so pigheaded?
247
00:30:02,467 --> 00:30:04,735
- Why don't you, you son of a bitch?
248
00:30:04,736 --> 00:30:05,936
- Look who's talking.
249
00:30:05,937 --> 00:30:07,872
Your real parents didn't even want you!
250
00:30:08,773 --> 00:30:10,875
(crying)
251
00:30:12,710 --> 00:30:17,715
(shouting)
(eerie ambient music)
252
00:30:51,783 --> 00:30:53,685
- It's happening again!
253
00:31:06,130 --> 00:31:07,398
It's happening.
254
00:31:12,370 --> 00:31:16,608
Why can't things just go
back to the way they were?
255
00:31:17,942 --> 00:31:21,579
- You cocksucker, you're
gonna pay for this.
256
00:31:22,447 --> 00:31:23,447
- Fuck you.
257
00:31:30,622 --> 00:31:31,622
- Bastard.
258
00:31:45,270 --> 00:31:48,273
(suspenseful music)
259
00:31:59,284 --> 00:32:01,552
(groaning)
260
00:32:21,572 --> 00:32:23,741
(beeping)
261
00:32:56,140 --> 00:32:58,276
(beeping)
262
00:33:08,086 --> 00:33:09,187
- Mark, John!
263
00:34:42,480 --> 00:34:44,882
(screeching)
264
00:35:05,770 --> 00:35:07,939
(gasping)
265
00:35:21,853 --> 00:35:25,022
(eerie ambient music)
266
00:35:54,886 --> 00:35:57,221
(screaming)
267
00:38:00,645 --> 00:38:05,650
(screeching)
(eerie ambient music)
268
00:38:55,766 --> 00:38:58,936
(eerie ambient music)
269
00:43:13,457 --> 00:43:15,626
(gasping)
270
00:43:50,327 --> 00:43:52,328
- There's something wrong here.
271
00:43:52,329 --> 00:43:54,330
It's happening to all of us.
272
00:43:54,331 --> 00:43:56,499
- I know there's something wrong!
273
00:43:56,500 --> 00:43:57,701
- I'm scared.
274
00:43:59,436 --> 00:44:00,436
- Where's Todd?
275
00:44:02,640 --> 00:44:04,507
- Downstairs.
276
00:44:04,508 --> 00:44:06,343
- You stay here, I'll be right back.
277
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
Todd!
278
00:44:12,583 --> 00:44:13,583
Todd, get up.
279
00:44:15,052 --> 00:44:16,886
You okay?
280
00:44:16,887 --> 00:44:18,255
Here, sit down, sit down.
281
00:44:22,660 --> 00:44:24,761
This place is freaking out.
282
00:44:24,762 --> 00:44:27,297
- That hallucination, it almost killed me.
283
00:44:28,465 --> 00:44:30,199
- I was just attacked in the shower
284
00:44:30,200 --> 00:44:33,069
and Mark, he's hysterical.
285
00:44:33,070 --> 00:44:35,171
- Well how the hell can we stop this?
286
00:44:35,172 --> 00:44:36,440
- I don't know!
287
00:44:37,708 --> 00:44:42,713
(suspenseful music)
(banging)
288
00:44:45,949 --> 00:44:47,885
- Probably that rascal.
289
00:45:21,952 --> 00:45:24,021
(shouts)
290
00:45:38,001 --> 00:45:40,237
(laughing)
291
00:45:45,609 --> 00:45:49,179
(intense percussive music)
292
00:45:55,252 --> 00:45:57,488
(shouting)
293
00:46:27,484 --> 00:46:28,484
No, no!
294
00:46:32,823 --> 00:46:34,992
(screams)
295
00:46:39,196 --> 00:46:41,365
(choking)
296
00:47:08,525 --> 00:47:11,261
(haunting music)
297
00:47:35,385 --> 00:47:37,554
(howling)
298
00:47:57,507 --> 00:48:00,042
(giggling)
299
00:48:00,043 --> 00:48:01,878
(laughing)
300
00:48:01,879 --> 00:48:04,114
(taunting)
301
00:48:08,218 --> 00:48:09,685
- Kitty.
302
00:48:09,686 --> 00:48:12,356
You killed my kitty, you did it.
303
00:48:16,526 --> 00:48:17,526
No, no!
304
00:48:22,199 --> 00:48:25,301
Bad, you're bad, you're bad!
305
00:48:25,302 --> 00:48:26,535
(squeaking)
306
00:48:26,536 --> 00:48:27,536
Bad!
307
00:48:33,844 --> 00:48:37,146
- [Doll] You can't kill me, Marky.
308
00:48:37,147 --> 00:48:39,582
(laughing)
309
00:48:39,583 --> 00:48:44,588
- No, you can't hurt me,
you can't, you're not real.
310
00:48:44,621 --> 00:48:46,456
You can't do anything.
311
00:48:56,900 --> 00:48:58,368
I gotta tell you something.
312
00:49:00,237 --> 00:49:01,138
- I gotta go call for help.
313
00:49:01,139 --> 00:49:03,439
- No, no, we're just gonna
get the hell out of here!
314
00:49:03,440 --> 00:49:04,607
- We're gonna call for help.
315
00:49:04,608 --> 00:49:06,509
- No, we're just gonna
get the fuck outta here!
316
00:49:06,510 --> 00:49:07,577
Man, fuck this shit.
317
00:49:09,546 --> 00:49:10,480
- Wait, oh wait!
318
00:49:10,481 --> 00:49:11,682
- For once just shut up!
319
00:49:16,653 --> 00:49:19,823
(ominous organ music)
320
00:49:36,273 --> 00:49:38,342
Where are those car keys?
321
00:49:40,143 --> 00:49:41,143
Now what?
322
00:49:46,283 --> 00:49:47,784
- Todd, oh my god.
323
00:49:51,121 --> 00:49:53,457
- [Mark] What's wrong, Todd?
324
00:49:56,727 --> 00:49:58,027
- What are you doing?
325
00:49:58,028 --> 00:50:00,197
(choking)
326
00:50:04,601 --> 00:50:05,601
Todd.
327
00:50:08,538 --> 00:50:10,374
- I can't see a thing.
328
00:50:11,808 --> 00:50:14,644
(bones crunching)
329
00:50:16,613 --> 00:50:17,914
But you're dead!
330
00:50:20,017 --> 00:50:21,485
- I'm always dead.
331
00:50:22,352 --> 00:50:24,187
- No, you're not real!
332
00:50:27,224 --> 00:50:28,224
You're not real.
333
00:50:29,559 --> 00:50:31,660
You're not real!
334
00:50:31,661 --> 00:50:33,897
(groaning)
335
00:50:39,936 --> 00:50:41,271
You aren't real!
336
00:50:42,305 --> 00:50:43,640
You aren't real!
337
00:50:48,412 --> 00:50:50,580
(choking)
338
00:50:54,317 --> 00:50:55,886
What are you doing?
339
00:51:01,391 --> 00:51:02,759
Are you okay?
340
00:51:06,029 --> 00:51:08,899
Grab him and get the hell outta here.
341
00:51:21,545 --> 00:51:24,281
(haunting music)
342
00:51:27,784 --> 00:51:29,418
- Come on, what's wrong?
343
00:51:29,419 --> 00:51:31,988
Open the door, open the door.
344
00:51:34,825 --> 00:51:36,159
- It won't open.
345
00:51:37,727 --> 00:51:40,063
Just have to break a window!
346
00:51:48,905 --> 00:51:50,073
We're trapped.
347
00:51:53,043 --> 00:51:55,946
- [Man] Die, die, you rotten filthy
348
00:51:58,682 --> 00:52:03,619
son of a bitch, bastard,
you don't deserve to live,
349
00:52:03,620 --> 00:52:06,755
you filthy, rotten,
you're gonna burn in hell,
350
00:52:06,756 --> 00:52:10,260
your insides are gonna leak out your body.
351
00:52:11,761 --> 00:52:14,164
(whispering)
352
00:53:32,776 --> 00:53:34,511
- Mark, go find Todd.
353
00:53:40,183 --> 00:53:41,584
- Todd.
354
00:53:41,585 --> 00:53:43,753
(mumbles)
355
00:53:46,723 --> 00:53:48,557
- [John] Hurry.
356
00:53:48,558 --> 00:53:51,461
(mysterious music)
357
00:54:05,575 --> 00:54:07,576
(door creaks)
358
00:54:07,577 --> 00:54:09,913
- Todd, Todd, where are you?
359
00:54:11,848 --> 00:54:12,848
Come on.
360
00:54:17,520 --> 00:54:18,520
Hurry.
361
00:54:22,058 --> 00:54:23,726
Todd?
362
00:54:23,727 --> 00:54:24,727
Todd.
363
00:54:27,697 --> 00:54:28,697
Oh my god.
364
00:54:34,337 --> 00:54:35,337
Oh no!
365
00:54:39,376 --> 00:54:40,376
Todd.
366
00:54:41,478 --> 00:54:42,779
There was blood.
367
00:54:43,880 --> 00:54:44,880
He's dead!
368
00:55:37,267 --> 00:55:40,437
- [Demon] Your friend is already dead.
369
00:55:42,539 --> 00:55:43,773
It's your turn.
370
00:55:48,144 --> 00:55:50,045
- What the hell are you?
371
00:55:50,046 --> 00:55:52,681
What the fuck do you want?
372
00:55:52,682 --> 00:55:54,951
- [Demon] Ask your brother.
373
00:55:58,521 --> 00:56:01,190
- Dude, do you know about this?
374
00:56:01,191 --> 00:56:03,892
What do you know about him?
375
00:56:03,893 --> 00:56:07,630
- [Demon] He's been in
on all this all along.
376
00:56:09,899 --> 00:56:11,501
Go ahead, kill him.
377
00:56:14,070 --> 00:56:16,973
Choke him to death, twist his neck.
378
00:56:20,577 --> 00:56:22,478
(choking)
379
00:56:22,479 --> 00:56:23,479
- No, no!
380
00:56:27,484 --> 00:56:28,650
- [Demon] Yes.
381
00:56:28,651 --> 00:56:29,651
- No.
382
00:56:31,287 --> 00:56:32,455
He's not real.
383
00:56:33,556 --> 00:56:34,656
- What are you talking about?
384
00:56:34,657 --> 00:56:36,825
Goddamnit, it's standing right there!
385
00:56:36,826 --> 00:56:38,293
- In our minds.
386
00:56:38,294 --> 00:56:40,797
I was trying to tell you that.
387
00:56:42,999 --> 00:56:45,667
He can't do anything to us.
388
00:56:45,668 --> 00:56:47,603
Don't you see, don't you see?
389
00:56:47,604 --> 00:56:48,937
That is us.
390
00:56:48,938 --> 00:56:51,640
That's the separation of us.
391
00:56:51,641 --> 00:56:54,777
The wedge between us
caused these hallucinations
392
00:56:54,778 --> 00:56:59,282
and these phantoms,
they made us grow apart.
393
00:57:03,253 --> 00:57:04,320
- [Demon] No!
394
00:57:05,722 --> 00:57:07,556
- We created it.
395
00:57:07,557 --> 00:57:09,158
We can destroy it.
396
00:57:09,159 --> 00:57:12,395
Todd, he couldn't face his problems.
397
00:57:14,264 --> 00:57:17,900
He killed himself.
398
00:57:17,901 --> 00:57:21,204
All we have to do is realize everything.
399
00:57:25,041 --> 00:57:26,142
- [Demon] No!
400
00:57:27,510 --> 00:57:28,510
- Don't you see?
401
00:57:29,646 --> 00:57:31,414
It was the separation.
402
00:57:32,949 --> 00:57:34,117
It'll all end.
403
00:57:35,652 --> 00:57:38,188
Once we face ourselves.
404
00:57:41,057 --> 00:57:42,958
- We gotta stick together.
405
00:57:42,959 --> 00:57:45,128
(roaring)
406
00:58:36,813 --> 00:58:38,847
- Don't let it happen again.
407
00:58:38,848 --> 00:58:41,717
(crying)
408
00:58:41,718 --> 00:58:42,718
- I won't.
409
00:58:43,620 --> 00:58:44,620
I won't.
410
00:59:00,069 --> 00:59:02,972
(mysterious music)
411
00:59:20,924 --> 00:59:23,927
(rapid piano music)
25551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.