Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
I'd been depressed
for a long time.
2
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
I was so emotionally shattered
by the breakup
3
00:00:48,600 --> 00:00:50,000
that everything else broke up.
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,800
If you do a terrible thing,
everything gets caught up in it,
5
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
and it's all terrible.
6
00:00:58,400 --> 00:01:02,000
7
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
And I knew this film will take
me till the end of my days.
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,600
Jerry Lewis,
to me, is a great director.
9
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
He's more a painter
maybe than a director.
10
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
He probably doesn't even know.
11
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
That is a great --
to me,
12
00:01:23,800 --> 00:01:27,200
firstly, the continuity
of the Harry Langdon and
13
00:01:27,200 --> 00:01:31,000
Buster Keaton
and Chaplin tradition.
14
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
You've been shooting
a picture in Sweden?
15
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
Yes. That's right.
16
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
Yes, I completed the film
in Sweden.
17
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
I'm in the process
of cutting it now,
18
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
and hopefully, we'll release it
in the spring.
19
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Of this year?
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
Yes.
21
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Of this year.
22
00:01:44,400 --> 00:01:45,800
The spring
of this year?
23
00:01:45,800 --> 00:01:47,400
Yes.
24
00:01:47,400 --> 00:01:51,600
I better hurry and finish the
last reel, wouldn't you think?
25
00:01:51,600 --> 00:01:53,000
It's a marvelous film.
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,400
It's difficult
to make a good picture.
27
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
And he knows.
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,400
And I think he should
be supported.
29
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
And I'm one of his supporter.
30
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
"The Day the Clown Cried"
will be finish--
31
00:02:09,400 --> 00:02:12,200
I hopefully will finish cutting
it the next 6 or 7 weeks.
32
00:02:12,200 --> 00:02:15,000
And, uh, we've been invited
to the Cannes Film Festival,
33
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
so I think we will open it then,
in May,
34
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
then it'll be released
in America.
35
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
I think he has
a great idea.
36
00:02:26,600 --> 00:02:28,000
For his last movie,
37
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
he was obliged try
to do it in Sweden.
38
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
I don't know if he succeeded.
Well, the day -- totally --
39
00:02:34,000 --> 00:02:37,200
"The Day the Crown --
the Clown Cried."
40
00:02:37,200 --> 00:02:41,200
And it's a picture about
in a Nazi concentration camp,
41
00:02:41,200 --> 00:02:44,800
they were using a clown
to make the baby laugh
42
00:02:44,800 --> 00:02:48,200
when they were going in
the gas chamber.
43
00:02:48,200 --> 00:02:51,400
I think it's a -- I mean,
it's a beautiful idea.
44
00:02:51,400 --> 00:02:54,600
I guess you're referring
to a film
45
00:02:54,600 --> 00:02:56,200
that I think has -- it's never
been released in this country.
46
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
It's not even been produced
up to now.
47
00:02:58,800 --> 00:03:00,400
He has a problem.
48
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Oh, it's not finished.
49
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
No, it's not finished.
50
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
For me, Lewis was
always ahead of his time --
51
00:03:16,000 --> 00:03:18,200
always ahead of his time --
And there's no doubt
52
00:03:18,200 --> 00:03:20,000
that "The Day the Clown Cried"
is something
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,600
that was so unthinkable
54
00:03:22,600 --> 00:03:25,800
that we didn't even think
the film existed.
55
00:03:25,800 --> 00:03:28,000
We thought it was made up.
56
00:03:28,000 --> 00:03:34,200
We thought, when we were younger
that it was a, um -- uh, a myth.
57
00:03:34,200 --> 00:03:37,400
It was so modi.
It was so forbidden.
58
00:03:37,400 --> 00:03:41,200
It was a myth of some kind, um,
and that nothing of it --
59
00:03:41,200 --> 00:03:43,800
if it did exist,
if it had happened,
60
00:03:43,800 --> 00:03:49,200
none of it was available
to be seen by anyone ever.
61
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
"The Day the Clown Cried"
62
00:03:51,200 --> 00:03:55,000
is possibly the last
big movie myth out there,
63
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
because it has never been seen.
64
00:03:57,000 --> 00:04:01,600
It's been discussed for 40 years
and denied and denied again.
65
00:04:01,600 --> 00:04:04,800
And I think
once it's all out in the open
66
00:04:04,800 --> 00:04:08,600
and in public to watch,
to my knowledge,
67
00:04:08,600 --> 00:04:12,000
there aren't many other
mysteries in the film business
68
00:04:12,000 --> 00:04:14,200
to solve.
69
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
There's no way
it's gonna fulfill
70
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
anybody's expectation,
or --
71
00:04:17,400 --> 00:04:19,600
Yeah, it might be just boring.
72
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
Let's do a clown
Holocaust movie.
73
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
Why not? Let's follow it up.
74
00:04:23,400 --> 00:04:26,400
Are we gonna ever gonna get to
see "The Day the Clown Cried"?
75
00:04:26,400 --> 00:04:28,600
A kind of legendary debacle.
76
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Is it really as bad?
77
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
"The Day the Clown Cried."
Yeah.
78
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
The controversial
and disturbing film.
79
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
Are we going to get
the Holocaust clown movie now?
80
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
There's never insights.
There's never details.
81
00:04:40,800 --> 00:04:43,800
I've had enough!
This is violent!
82
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
Almost no one has ever seen it.
83
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
He basically just
remade Superman,
84
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
but with the Nazis.
85
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
There was just crazy shit
they did back then.
86
00:04:54,000 --> 00:04:56,600
You make that.
Movie up in your head.
87
00:04:56,600 --> 00:04:59,600
It's so much better than that.
And by better, I mean worse.
88
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
Film critics talk about it.
89
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
Movie buffs talk about it,
90
00:05:03,200 --> 00:05:06,600
and actors
and everybody in the business,
91
00:05:06,600 --> 00:05:09,200
but nobody has seen it.
92
00:05:09,200 --> 00:05:11,600
No one's seen it. I mean,
human beings have seen it.
93
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
Not many -- I know
Harry Shearer, infamously,
94
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
is one of the very few people
has seen it.
95
00:05:16,600 --> 00:05:19,000
I am one of the handful
of people.
96
00:05:19,000 --> 00:05:20,200
I don't even know
if it's a handful.
97
00:05:20,200 --> 00:05:23,200
It may be two fingers.
98
00:05:23,400 --> 00:05:27,600
Somebody I knew
had access to a videotape copy
99
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
of the rough cut print,
100
00:05:29,600 --> 00:05:33,200
and had liberated it
for a period of time.
101
00:05:33,200 --> 00:05:37,200
It was like seeing
a Tijuana velvet clown painting
102
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
of the Holocaust.
103
00:05:39,000 --> 00:05:41,200
This film is
like a legend.
104
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
Nobody knows.
105
00:05:43,400 --> 00:05:48,600
So people have started
to invent, to talk,
106
00:05:48,600 --> 00:05:53,000
to imagine, to figure out,
to whisper.
107
00:05:57,600 --> 00:06:00,200
In 1980, I got a job at Europa Film,
108
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
which was the camera
and sound company
109
00:06:02,000 --> 00:06:03,800
for "The Day the Clown Cried."
110
00:06:03,800 --> 00:06:06,600
They went bankrupt years ago,
111
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
and they had a big clean out
sort of spring cleaning thing
112
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
where they ordered
two big containers
113
00:06:11,200 --> 00:06:14,600
and they just throw away
like 20 reels.
114
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
Can you imagine that,
20-year-old Jerry Lewis
115
00:06:16,600 --> 00:06:21,000
prime time thing
just thrown away?
116
00:06:21,000 --> 00:06:23,800
I felt that
the actual reels were in danger.
117
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Yes, very much so.
118
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
I felt compelled
to do something, really.
119
00:06:28,400 --> 00:06:32,800
We found 8 or 9 reels there,
and, uh,
120
00:06:32,800 --> 00:06:35,200
they were clearly marked
"The Day the Clown Cried"
121
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
working copy
and so forth and so on.
122
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
And in there, in the each box,
123
00:06:39,200 --> 00:06:42,600
there was a copy and a separate
perforated magnetic sound tape.
124
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
I knew it was completely legal.
125
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
I knew I can get sacked,
probably get nicked,
126
00:07:00,600 --> 00:07:03,200
but the will to do it
was so strong.
127
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
I'm really happy
that we saved it
128
00:07:05,400 --> 00:07:08,800
because otherwise,
it would be lost.
129
00:07:08,800 --> 00:07:14,400
So I felt a strong obsession
to take it
130
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
and just stash it away and say,
"Haha, you fuckers,
131
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
we'll keep it safe
under lock and key."
132
00:07:18,400 --> 00:07:21,200
That's what I felt.
133
00:07:21,200 --> 00:07:24,800
I was pretty sure
that in my lifetime,
134
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
somebody will knock
on my doorstep saying,
135
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
oh, you got this material.
Wonderful.
136
00:07:28,400 --> 00:07:30,600
Let's, uh,
do something about it.
137
00:07:30,800 --> 00:07:35,000
So it was a bit hard to keep
it secret for 30-odd-some years,
138
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
actually.
139
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
It rested very well
where it was hidden.
140
00:08:42,200 --> 00:08:45,400
I think it doesn't matter
what you think it is.
141
00:08:45,400 --> 00:08:48,000
It's a hell of a show to watch.
142
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
And, uh, I'm really happy
that it survived.
143
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
If you say Jerry Lewis
plays a clown
144
00:09:07,600 --> 00:09:10,800
in a concentration camp
and just leave it at that,
145
00:09:11,000 --> 00:09:13,800
uh, your mind will create
a pretty,
146
00:09:14,000 --> 00:09:17,400
pretty bizarre image
of what's going on.
147
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
That's not Jerry Lewis.
148
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
What are you doing, Jerry?
149
00:09:31,600 --> 00:09:34,800
By somebody who was
famous as director
150
00:09:34,800 --> 00:09:41,200
and actor of comedy,
it was a 180 degrees change.
151
00:09:41,200 --> 00:09:47,000
He went to the casino
and make a total bunco.
152
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
I mean, he risked all his career
with this film.
153
00:09:51,000 --> 00:09:57,400
He wanted to make
a funny tragedy about a subject
154
00:09:57,400 --> 00:10:02,000
that is the least funny thing
you can think of.
155
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
He's a clown
156
00:10:15,600 --> 00:10:19,000
who's put into a concentration camp,
157
00:10:19,000 --> 00:10:23,200
and his job is
to entertain the children
158
00:10:23,200 --> 00:10:26,600
as they are pushed
into the gas chamber.
159
00:10:30,600 --> 00:10:38,600
It's so horrible and so serious
and so sort of taboo-like,
160
00:10:38,600 --> 00:10:41,600
so I don't think
any director would dare
161
00:10:41,600 --> 00:10:46,400
to do it or dare to make
a suggestion even about it.
162
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
So he was ahead of his time.
163
00:10:48,400 --> 00:10:50,600
Actually,
even contemplating doing a film
164
00:10:50,600 --> 00:10:54,000
where a man is a clown
hired to --
165
00:10:54,000 --> 00:10:57,200
he's basically leading children
into a gas chamber...
166
00:11:01,200 --> 00:11:03,800
...this was something that
just went against the grain of,
167
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
I think, people in Hollywood,
168
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
and it was unthinkable,
actually,
169
00:11:08,800 --> 00:11:12,800
to think that humor
could come out of that.
170
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
If he had waited 25 years,
171
00:11:15,400 --> 00:11:18,800
then, yeah, he'd be bounding
over those seats,
172
00:11:18,800 --> 00:11:20,000
grabbing his Oscar.
173
00:11:25,400 --> 00:11:31,200
Well, the script came to me
ten years ago.
174
00:11:31,200 --> 00:11:36,600
Ten years ago,
I fell in love with this idea.
175
00:11:36,600 --> 00:11:40,800
And ten years ago, I was
not ready to make such a film.
176
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
I was much younger.
177
00:11:43,200 --> 00:11:46,800
And this film,
you have to be a little older,
178
00:11:47,000 --> 00:11:51,400
and it's very dramatic.
179
00:11:51,400 --> 00:11:55,800
I needed to learn much,
much more about my work.
180
00:11:55,800 --> 00:11:58,800
And in ten years,
I'm happy that I have learned
181
00:11:59,000 --> 00:12:04,800
what I think is enough to go
forward with this production.
182
00:12:04,800 --> 00:12:07,200
Comedy puts light
onto darkness,
183
00:12:07,200 --> 00:12:10,400
you know, and darkness
can't live where there's light.
184
00:12:10,400 --> 00:12:12,800
So that's why it's
important to talk about things
185
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
that are taboo,
186
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
because otherwise they
just stay in this dark place
187
00:12:18,000 --> 00:12:21,200
and they become dangerous.
188
00:12:21,200 --> 00:12:28,600
Springtime for Hitler
and Germany
189
00:12:28,600 --> 00:12:31,800
"Springtime for Hitler."
My God.
190
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
The audience was like...
191
00:12:33,800 --> 00:12:36,200
That's pretty much
what I think a lot of people
192
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
thought at the time.
193
00:12:38,000 --> 00:12:41,400
It was a lot of people
going to...
194
00:12:41,400 --> 00:12:47,200
Look out, here comes
the master race
195
00:12:47,200 --> 00:12:50,000
But then, after a while,
you get the joke.
196
00:12:50,000 --> 00:12:51,400
You understand what's funny
about it.
197
00:12:51,400 --> 00:12:53,800
Today
198
00:12:54,000 --> 00:12:57,600
And a few Jews, after the show,
would say, you know,
199
00:12:57,600 --> 00:12:59,800
that's not in such good taste,
you know.
200
00:12:59,800 --> 00:13:02,600
And I'd say, uh, I don't care.
201
00:13:02,600 --> 00:13:04,000
I really don't give a shit.
202
00:13:06,800 --> 00:13:10,200
I was born in Dusseldorf, and
that is why they call me Rolf.
203
00:13:10,200 --> 00:13:14,000
Comics have to tell
us who we are, where we are,
204
00:13:14,000 --> 00:13:16,200
and even if it's in bad taste.
205
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
We'll be going
206
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
We've got to be going
207
00:13:19,400 --> 00:13:26,000
You know we'll be going
to war
208
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
You can do jokes about Nazis.
209
00:13:33,400 --> 00:13:37,400
But if you say Holocaust...
210
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
Is the Holocaust funny?
211
00:13:39,200 --> 00:13:42,000
No, there's nothing about
the Holocaust that is funny.
212
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
But is there ever anything
that we can't laugh about?
213
00:13:46,000 --> 00:13:48,200
That's the thing --
There's tons of Nazi jokes.
214
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
It's like there's nothing
taboo about making a Nazi joke.
215
00:14:04,200 --> 00:14:06,800
Stupid Hitler.
216
00:14:06,800 --> 00:14:08,600
Bugs Bunny was making
fun of Nazis.
217
00:14:08,600 --> 00:14:10,400
"The Three Stooges"
were making fun of Nazis.
218
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
The Marx Brothers
were making fun of Nazis.
219
00:14:11,800 --> 00:14:13,400
And this is during
World War II.
220
00:14:13,400 --> 00:14:16,000
Heil Hitler!
221
00:14:16,200 --> 00:14:18,600
Heil myself.
222
00:14:18,600 --> 00:14:22,400
Anyone who's in
a position of extreme authority
223
00:14:22,600 --> 00:14:25,800
is great to make fun of
because they're pompous.
224
00:14:25,800 --> 00:14:28,800
There's an arrogance
to being in that position.
225
00:14:40,800 --> 00:14:46,000
Nazi jokes, easy.
Making fun of bad people, easy.
226
00:14:46,200 --> 00:14:48,800
Making fun of good people
or tragedy,
227
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
that's what's hard.
228
00:14:50,600 --> 00:14:52,800
So making a "Holocaust joke"
about the act
229
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
of the Holocaust in general
230
00:14:54,200 --> 00:14:55,800
and the event is
really difficult.
231
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
No.
I can't go there.
232
00:15:04,400 --> 00:15:07,000
The Holocaust itself is not funny.
233
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
There's nothing funny about it.
234
00:15:09,800 --> 00:15:13,800
But survival
and what it takes to survive,
235
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
there can be humor in that.
236
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
Alright. Come.
237
00:15:30,400 --> 00:15:33,200
After all of these years,
238
00:15:33,200 --> 00:15:38,200
it was about time
to talk about the film itself.
239
00:15:38,200 --> 00:15:42,800
I never spoke about it.
Why?
240
00:15:42,800 --> 00:15:46,800
Because you don't run around
yelling to people, "I lost."
241
00:15:46,800 --> 00:15:52,400
"Hey, I bought six tickets
in the lottery, and I lost."
242
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
Who gives a shit?
243
00:15:54,600 --> 00:15:57,800
Nobody wants to know about
what you lost.
244
00:15:57,800 --> 00:16:00,400
They want to know
what you think of something
245
00:16:00,600 --> 00:16:02,800
you're putting out there
for the public.
246
00:16:02,800 --> 00:16:05,600
I had only me to get
the answers from.
247
00:16:08,600 --> 00:16:11,800
I lived with this
from the very beginning.
248
00:16:11,800 --> 00:16:14,600
It was part of my bloodstream.
249
00:17:06,200 --> 00:17:09,600
He even had a sense of color
and editing and surrealism.
250
00:17:09,600 --> 00:17:13,600
He broke all those rules
visually.
251
00:17:13,600 --> 00:17:16,400
"The Ladies Man," for example.
252
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
The house cut in half
like a --
253
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
like a wedding cake,
so to speak.
254
00:17:23,000 --> 00:17:27,200
Um, when he opens the door
to the room, it's all white.
255
00:17:27,200 --> 00:17:29,200
And this woman comes down
in black.
256
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
And then there's Dick Stabile
and his orche--
257
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
No, Ray Anthony,
I think, and his orchestra.
258
00:17:49,000 --> 00:17:52,800
And of course, you know
"The Nutty Professor," uh,
259
00:17:53,000 --> 00:17:56,400
which was totally,
uh, unexpected,
260
00:17:56,400 --> 00:17:59,400
particularly because
the Mr. Hyde character
261
00:17:59,400 --> 00:18:02,800
is Dean Martin.
262
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
You know, he's Mr. Hyde.
263
00:18:06,000 --> 00:18:09,600
You know, he becomes Dean,
and it's extraordinary.
264
00:18:21,800 --> 00:18:26,800
Aflame with such
a burning desire
265
00:18:27,000 --> 00:18:32,600
That only your kiss
can put out the fire
266
00:18:49,400 --> 00:18:52,800
What would I do without you?
What would I do, boy?
267
00:18:52,800 --> 00:18:55,400
What would I do without you?
What would I do?
268
00:18:55,600 --> 00:18:57,400
I need a partner,
you're the one
269
00:18:57,400 --> 00:18:59,000
I'll be right there
when the show goes on
270
00:18:59,000 --> 00:19:00,200
I'm for you, I'm for you
271
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
From California to Kalamazoo
272
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
What would I do without you
when you're gone?
273
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
When you're gone?
274
00:19:06,400 --> 00:19:10,600
Well, he was coming
out of the post-war period
275
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
with him and Dean Martin.
276
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
They represented
a total freedom,
277
00:19:15,000 --> 00:19:17,400
a sense of freedom and anarchy.
278
00:19:17,400 --> 00:19:22,000
Um, uh, Martin was
the straight man, so to speak.
279
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
Uh, and he was the wild man.
280
00:19:24,000 --> 00:19:25,800
The wild, the wild one.
281
00:19:25,800 --> 00:19:27,400
Anything could happen
with Jerry.
282
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
And that was kind of a break,
I think,
283
00:19:29,400 --> 00:19:33,200
from -- uh, you know,
the break from the war.
284
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
Basically, people suddenly --
just suddenly,
285
00:19:36,400 --> 00:19:40,000
um, felt free
to be completely absurd
286
00:19:40,000 --> 00:19:42,600
and completely out of line.
287
00:19:42,600 --> 00:19:47,600
Dean had a lot
to give to his craft,
288
00:19:47,600 --> 00:19:52,800
as did I, and we both
felt it was time for us to go
289
00:19:52,800 --> 00:19:59,800
and just go pick our
fruit out of the large garden
290
00:19:59,800 --> 00:20:02,800
and do stuff for ourselves.
291
00:20:02,800 --> 00:20:05,200
Now, if Dean and I
didn't break up,
292
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
I would have never directed
a film.
293
00:20:09,800 --> 00:20:11,600
That would have been terrible.
294
00:20:18,800 --> 00:20:25,800
You're nobody
till somebody loves you
295
00:20:25,800 --> 00:20:28,800
Every facet of show business
is based on this guy.
296
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
He was capable of anything.
297
00:20:30,800 --> 00:20:32,400
And I think it's what
the world wanted at that time,
298
00:20:32,400 --> 00:20:34,200
particularly America.
299
00:20:34,200 --> 00:20:38,600
You may be king,
you may possess the world
300
00:20:38,600 --> 00:20:42,800
He was a standup comic.
He could write music.
301
00:20:42,800 --> 00:20:46,600
He could conduct orchestras,
he could perform in concert.
302
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
The world still is the same
303
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
On top of that,
he directed films.
304
00:20:51,200 --> 00:20:54,000
He invented
the video assist system.
305
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
As sure as...
306
00:20:56,400 --> 00:20:59,800
Plus, he did talk shows.
He did talk shows.
307
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
And I said,
well, this is all in one.
308
00:21:01,200 --> 00:21:08,200
You're nobody
till somebody loves you
309
00:21:08,400 --> 00:21:13,400
So find yourself somebody
to love
310
00:21:32,200 --> 00:21:34,400
Visually and cinematically,
311
00:21:34,400 --> 00:21:36,800
I think he really broke
new ground.
312
00:21:36,800 --> 00:21:44,400
So for us, it was not only the
antics of Jerry, but his, um...
313
00:21:46,800 --> 00:21:50,200
pretty much surreal, avant
garde technique of making films.
314
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
And this was a major advance,
you know,
315
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
in filmmaking, I thought.
316
00:22:01,200 --> 00:22:03,800
He was in a situation
with a very successful
317
00:22:03,800 --> 00:22:07,800
film career -- that was
the voice of Hollywood saying,
318
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
come on, come on, let them know.
319
00:22:12,600 --> 00:22:15,400
So Jerry Lewis started off
with very successful movies,
320
00:22:15,400 --> 00:22:18,600
but, you know, over the period
of years, they became worse.
321
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
The last comedy movie
he made before
322
00:22:26,600 --> 00:22:29,800
"The Day the Clown Cried"
was a man-made catastrophe.
323
00:22:29,800 --> 00:22:36,000
It's hard to express how,
uh, wrong he got it.
324
00:22:36,000 --> 00:22:37,400
Fuhrer!
325
00:22:38,600 --> 00:22:41,000
My strategists.
326
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
Kesserling?
327
00:22:44,200 --> 00:22:46,000
Out, out, everybody,
out!
328
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
I want to talk
to Kesserling.
329
00:22:48,200 --> 00:22:54,200
330
00:22:54,200 --> 00:22:57,400
Very often, when you get
depressed, it's about the work.
331
00:22:57,400 --> 00:23:00,400
You're not happy
about what you've done.
332
00:23:00,400 --> 00:23:06,400
And, uh, a lot of performers
don't want to go there.
333
00:23:06,400 --> 00:23:09,600
They don't want to think about
they're not doing too well.
334
00:23:09,800 --> 00:23:12,400
But if you don't think about
not doing too well,
335
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
you're never going to get
better.
336
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
I wanted to be the best.
337
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
His run of getting
Paramount to pay for
338
00:23:19,800 --> 00:23:22,200
all his movies was long over.
339
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
Now here he is saying no,
now I'm doing a non-comedy.
340
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
Stepping in this --
in this side --
341
00:23:27,600 --> 00:23:33,400
I mean, was jumping
from a bridge with an elastic,
342
00:23:33,400 --> 00:23:37,600
but without the elastic,
without, you know, uh, safety.
343
00:23:37,600 --> 00:23:40,000
I mean, it was in the darkness,
344
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
as it was a total change
of genre for him.
345
00:23:45,000 --> 00:23:50,000
To do such a challenge,
what were the motivations?
346
00:23:50,200 --> 00:23:52,400
I think he wanted to do
this part
347
00:23:52,400 --> 00:23:55,200
because he wanted to prove
himself in the film community.
348
00:23:55,200 --> 00:23:58,200
He wanted to say,
look, I can do a serious.
349
00:23:58,200 --> 00:24:00,600
I can be Hamlet.
I can put it off.
350
00:24:04,600 --> 00:24:07,400
People say that comedians
can't wait to play Hamlet.
351
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
I would like to protest
against that
352
00:24:09,400 --> 00:24:12,200
because comedians play
hamlet all their lives.
353
00:24:12,200 --> 00:24:14,600
354
00:24:14,600 --> 00:24:19,200
Dramatic actors play Hamlet only
for a certain time on stage.
355
00:24:19,200 --> 00:24:22,000
It is very, very dramatic
to play a comedy.
356
00:24:22,000 --> 00:24:28,200
As a child,
I used to use comedy to cover up
357
00:24:28,200 --> 00:24:31,000
the torn sweater that I wore,
358
00:24:31,000 --> 00:24:36,200
or the sadness
that I felt as a child, and...
359
00:24:36,400 --> 00:24:42,800
uh, I found that I enjoyed
making people laugh.
360
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
And while I was enjoying
making them laugh,
361
00:24:44,800 --> 00:24:47,400
I was forgetting
why I was doing it.
362
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
And then I continued to do it.
363
00:24:49,400 --> 00:24:52,600
And it just stayed with me.
364
00:25:00,000 --> 00:25:02,400
You know, it takes courage
to play a dramatic role
365
00:25:02,400 --> 00:25:03,800
as a comedian.
366
00:25:03,800 --> 00:25:06,200
Some people say it's stupidity
367
00:25:06,200 --> 00:25:08,400
or you have to be a fool
to do that.
368
00:25:08,400 --> 00:25:12,600
I think a comedian
making this movie is important,
369
00:25:12,800 --> 00:25:16,200
but I can't wait to get
back to doing what I usually do.
370
00:25:16,200 --> 00:25:20,400
If I can be good in this film,
371
00:25:20,600 --> 00:25:23,600
that's going to be just
as satisfying as any good work
372
00:25:23,600 --> 00:25:27,800
that we all do, and how good
we feel when we do good work.
373
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
I'm taking a very great gamble
and a big chance.
374
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
I think it takes courage
because it's so easy
375
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
to sit back and do nothing.
376
00:25:41,200 --> 00:25:45,400
And the man who does nothing
makes no mistakes.
377
00:25:45,400 --> 00:25:48,400
I don't want to live
without making mistakes.
378
00:25:48,400 --> 00:25:51,600
I want to make a lot
of mistakes.
379
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
That means I've done a lot.
380
00:26:26,600 --> 00:26:31,000
The main producer was
Nat Wachsberger.
381
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
He was the producer.
382
00:26:36,800 --> 00:26:39,600
He was the man
who wanted the film done.
383
00:26:39,600 --> 00:26:44,800
He was very happy
to get a big-time movie actor
384
00:26:45,000 --> 00:26:48,400
like Jerry Lewis coming
to Sweden and shoot the movie.
385
00:26:54,000 --> 00:26:56,600
Dear Nat, my darling,
you've been wonderful --
386
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
fun, knowledgeable
and a good partner.
387
00:26:59,200 --> 00:27:01,800
I haven't always been lucky
with partners.
388
00:27:01,800 --> 00:27:04,200
I'm so confident
and excited about our baby.
389
00:27:04,200 --> 00:27:06,000
I can't wait to roll
the cameras.
390
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
But more than just the project,
391
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
you have been everything
you claimed you would be,
392
00:27:10,000 --> 00:27:12,600
and I am happier
and more delighted
393
00:27:12,600 --> 00:27:14,400
than I'm equipped to say.
394
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
Please know
that I will break my back,
395
00:27:16,400 --> 00:27:18,000
my mind,
and every creative force
396
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
I have to make you proud
of our project.
397
00:27:20,600 --> 00:27:23,400
I thank you for many things,
one of which
398
00:27:23,400 --> 00:27:26,800
I believe is so vitally urgent
to function -- your sense
399
00:27:26,800 --> 00:27:28,600
of humor and understanding.
400
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
This may appear
to be somewhat of a love letter.
401
00:27:31,000 --> 00:27:33,400
Well, it is.
402
00:27:36,200 --> 00:27:39,000
My father and Nat Wachsberger,
403
00:27:39,000 --> 00:27:41,800
they were producers
behind the film.
404
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
They were not really
405
00:27:44,200 --> 00:27:48,600
that heavily invested
in the emotional part,
406
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
maybe of the story,
407
00:27:50,800 --> 00:27:57,400
but Jerry Lewis, I guess, felt
very strongly for this story.
408
00:27:57,400 --> 00:28:01,000
It is the story of a clown
409
00:28:01,000 --> 00:28:05,600
who was once the premier clown,
410
00:28:05,800 --> 00:28:10,400
who is no more the top clown
411
00:28:10,400 --> 00:28:17,800
and who is having
a difficult time handling
412
00:28:17,800 --> 00:28:23,000
being just a small part
of the circus.
413
00:28:23,000 --> 00:28:31,000
And because of his self pity
and...
414
00:28:31,000 --> 00:28:33,600
his heartbreak,
415
00:28:33,600 --> 00:28:37,600
Many things in his life change
416
00:28:37,600 --> 00:28:45,800
and you will see wonderful
things happen to a human being,
417
00:28:45,800 --> 00:28:49,000
because some things
happen that make him
418
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
think about others
besides himself.
419
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
And that's all
I'm going to tell you.
420
00:28:56,200 --> 00:28:58,000
Hey, Jeanne.
Yes.
421
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
What would you like me
to do, darling?
422
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
I don't know.
What do you want to do?
423
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
You want some tea?
424
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Yeah, Jeanne will get it.
425
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
I mean, how do you want to --
How do you want to do this?
426
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
Like here.
427
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
Let's see.
428
00:29:13,800 --> 00:29:15,200
Yeah.
429
00:29:15,400 --> 00:29:18,000
Nat Wachsberger
is the producer.
430
00:29:18,200 --> 00:29:20,400
When he came to me
and said this was something
431
00:29:20,400 --> 00:29:23,600
he really believed in,
it reignited my excitement.
432
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
I am going to have
a meeting with Jeanne Moreau
433
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
in Paris a week from tomorrow.
434
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
It's about the role
of the clown's wife.
435
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
But I don't know
if that's a possibility.
436
00:29:33,000 --> 00:29:35,400
I'm only going to meet with her.
437
00:29:35,400 --> 00:29:38,000
Nat Wachsberger
got hold of this script
438
00:29:38,000 --> 00:29:43,400
and heard from Jerry Lewis
that he wanted to do this movie.
439
00:29:43,400 --> 00:29:46,600
And Jerry Lewis rewrote
the script
440
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
during the nights,
and so on.
441
00:29:51,600 --> 00:29:55,000
During the script
writing and the preparations,
442
00:29:55,000 --> 00:29:58,200
and before he had
his final script,
443
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
he was typing from the time
444
00:30:00,400 --> 00:30:03,600
he woke up until the time
he went to bed.
445
00:30:03,600 --> 00:30:06,800
He had read the story, uh,
446
00:30:07,000 --> 00:30:10,800
at least ten years
before he made the film.
447
00:30:16,800 --> 00:30:22,400
The shooting had started
in Paris and in Stockholm,
448
00:30:22,400 --> 00:30:24,600
and I think, from the start,
449
00:30:24,800 --> 00:30:28,000
Jerry Lewis was very happy
to be involved in this project.
450
00:30:28,000 --> 00:30:31,400
And he thought, this is
going to be a great, great movie
451
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
and I'm proud to be a part
of it.
452
00:30:34,400 --> 00:30:38,600
Everything was very, very nice.
453
00:30:38,600 --> 00:30:42,600
But then came this abrupt stop
of it all,
454
00:30:42,600 --> 00:30:46,200
when Jerry Lewis just left
the whole shooting
455
00:30:46,200 --> 00:30:48,000
and went home to America
456
00:30:48,000 --> 00:30:50,200
and never to be seen
in Sweden again.
457
00:30:50,200 --> 00:30:52,400
It's very hard to understand.
458
00:30:52,600 --> 00:30:58,800
So something is rotten
in this state of Sweden,
459
00:30:58,800 --> 00:31:00,600
at least in this part.
460
00:31:05,000 --> 00:31:09,200
Gerard, I'm going
to a 25 on eighth.
461
00:31:11,600 --> 00:31:15,400
25 millimeter.
Take 15 off for this shot.
462
00:31:15,400 --> 00:31:17,400
25.
463
00:31:17,400 --> 00:31:20,800
One day,
I get a call from Ed Mauricia,
464
00:31:20,800 --> 00:31:23,000
who was a famous photographer,
465
00:31:23,200 --> 00:31:27,200
and he called me to ask me
466
00:31:27,200 --> 00:31:32,400
if I would consider
being assistant of Jerry Lewis
467
00:31:32,400 --> 00:31:38,800
for a bunch of weeks
in Paris.
468
00:31:38,800 --> 00:31:42,800
I couldn't imagine
that it was true.
469
00:31:46,600 --> 00:31:49,600
Assisting Jerry Lewis
in the circus
470
00:31:49,600 --> 00:31:52,600
where the filming started
was the connection
471
00:31:52,600 --> 00:31:55,400
between dreams and reality.
472
00:32:02,200 --> 00:32:06,600
It was a big crew.
There were several cameras.
473
00:32:06,600 --> 00:32:08,800
It was an American picture.
474
00:32:08,800 --> 00:32:12,200
So for us in France,
American films,
475
00:32:12,200 --> 00:32:14,600
I mean, it's Hollywood.
476
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
This circus was
very convenient.
477
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
It was right
by the French studio.
478
00:32:21,600 --> 00:32:23,400
I went two blocks.
I was in the circus.
479
00:32:23,600 --> 00:32:26,400
And they gave me carte blanche.
480
00:32:26,400 --> 00:32:30,800
Anything I wanted to do --
fliers, comics, animals.
481
00:32:30,800 --> 00:32:32,200
They gave me everything
I needed.
482
00:32:32,200 --> 00:32:33,800
All I had to do was to point.
483
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
Got it.
484
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
This guy is different.
485
00:32:48,000 --> 00:32:53,200
You know, he's different
from everybody I've met.
486
00:32:53,200 --> 00:33:00,800
And in the meantime,
focused in his thing.
487
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
It was mesmerizing.
488
00:33:10,200 --> 00:33:11,600
I'll give it my blood.
489
00:33:11,800 --> 00:33:14,400
But Nat has to be made
aware of a few facts
490
00:33:14,400 --> 00:33:16,800
that I believe
he is overlooking.
491
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
Each man works differently.
492
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
And in my case,
493
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
I have been on this project
eight months to date,
494
00:33:21,800 --> 00:33:23,600
and I loved every minute of it.
495
00:33:23,800 --> 00:33:26,200
But when a man supposedly
concerned with this project
496
00:33:26,200 --> 00:33:29,600
refers to a deal
because of an extra plane fare,
497
00:33:29,600 --> 00:33:32,600
I'm not about to do
a sales job on any of my people.
498
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
The indignity Nat Wachsberger
499
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
and one plane fare
has really taken its toll,
500
00:33:37,800 --> 00:33:40,000
calling Nat over the words
and not reaching him
501
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
and trying and trying, etc.
502
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
The costs and my manpower
503
00:33:43,800 --> 00:33:45,800
that I've put
at the disposal of this project
504
00:33:45,800 --> 00:33:48,400
to date has run into
a literal fortune.
505
00:33:51,200 --> 00:33:56,800
Watching the man telling me
they are pressuring me.
506
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
"Jean-Jacques, you do not know.
507
00:33:59,400 --> 00:34:03,600
I spent half of the night
dealing with the producers,
508
00:34:03,600 --> 00:34:07,400
and they are pushing me
to the limits."
509
00:34:07,400 --> 00:34:09,800
He...
I don't think he allowed himself
510
00:34:09,800 --> 00:34:15,200
to let this in under his skin
during the shootings.
511
00:34:15,400 --> 00:34:23,400
But if you know that guy is put
under very tough pressure,
512
00:34:23,400 --> 00:34:28,200
it's almost impossible
to get rid of it.
513
00:34:55,200 --> 00:34:56,200
No.
514
00:34:57,600 --> 00:34:59,800
You were me,
515
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
what would you do?
516
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
What would you --
517
00:35:04,800 --> 00:35:07,800
No, what would you do?
518
00:35:07,800 --> 00:35:10,000
Scale.
Scene. Go.
519
00:35:10,200 --> 00:35:13,400
What would you do?
520
00:35:13,400 --> 00:35:17,000
What would you do?
521
00:35:17,000 --> 00:35:18,800
Now, proceed.
522
00:35:18,800 --> 00:35:24,200
Now, if you were me,
523
00:35:24,200 --> 00:35:26,800
what would you do?
524
00:35:27,000 --> 00:35:29,400
You're going up too soon.
What would -- together.
525
00:35:29,400 --> 00:35:31,200
What would you do?
526
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
What would you do?
527
00:36:41,000 --> 00:36:45,400
Now, if you were me,
what would you do?
528
00:36:45,400 --> 00:36:48,000
If I were you, I clean house.
529
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Would you take
the chance tomorrow night,
530
00:36:50,000 --> 00:36:53,200
with an opening audience
of 2,000 people,
531
00:36:53,200 --> 00:36:56,000
would you take the chance
of having an incompetent
532
00:36:56,000 --> 00:36:58,200
destroy an entire performance?
533
00:36:58,200 --> 00:37:00,000
I heard enough.
534
00:37:00,000 --> 00:37:02,200
This is final.
I don't want this man.
535
00:37:02,200 --> 00:37:05,400
Get me another stooge.
536
00:37:05,400 --> 00:37:08,200
Don't get excited, mister.
537
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
Pierre...
538
00:37:10,200 --> 00:37:14,000
My dearest friend in the world.
539
00:37:14,000 --> 00:37:16,200
He was the --
540
00:37:16,200 --> 00:37:21,000
He was France's Charlie Chaplin.
541
00:37:21,000 --> 00:37:22,600
He was wonderful.
542
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
Wachsberger hired
French actors and technicians,
543
00:37:32,200 --> 00:37:34,000
purchased raw stock from France,
544
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
shoot in French language,
545
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
and use a French
production staff.
546
00:37:38,000 --> 00:37:40,600
While we were shooting in Paris,
we found out,
547
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
but not through Wachsberger,
548
00:37:42,600 --> 00:37:45,600
that the French government's
seal had never been obtained,
549
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
which meant that we were,
in essence,
550
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
making an underground film.
551
00:38:00,800 --> 00:38:02,800
I care about the money
a man puts up,
552
00:38:02,800 --> 00:38:05,400
and still I make a film
with love, fun, harmony
553
00:38:05,400 --> 00:38:08,800
and have a ball
and still come in on budget.
554
00:38:08,800 --> 00:38:11,600
Jack, if Nat doesn't
really have faith in my ability,
555
00:38:11,600 --> 00:38:13,800
judgment, concern for the film,
556
00:38:13,800 --> 00:38:16,800
and if he is uncertain about how
I perform my responsibilities,
557
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
then maybe we better
get out now.
558
00:38:22,200 --> 00:38:24,000
Okay, so that we're only
on you now
559
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
because they're all
out of the show.
560
00:38:25,800 --> 00:38:27,200
With Mike?
With Mike.
561
00:38:27,200 --> 00:38:30,600
Okay, so that
you then can
562
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
wait for the clowns to make
the west corn--
563
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
And the next...
564
00:38:33,200 --> 00:38:35,800
And then from here.
565
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
Ladies and gentlemen,
Gustav, whatever.
566
00:38:49,800 --> 00:38:52,400
I could sense his reluctance,
567
00:38:52,400 --> 00:38:57,200
although he was here
to finally make the movie
568
00:38:57,200 --> 00:39:00,400
that he had hesitated
to do for --
569
00:39:00,400 --> 00:39:03,400
for -- for some --
several years.
570
00:39:17,600 --> 00:39:21,200
I remember him saying
that to play this character
571
00:39:21,200 --> 00:39:23,000
scared the hell out of him.
572
00:39:23,000 --> 00:39:24,800
And from himself,
573
00:39:25,000 --> 00:39:30,600
he knew about the loneliness
of the character of Helmut
574
00:39:30,600 --> 00:39:33,400
and the angst
and the desperation,
575
00:39:33,600 --> 00:39:39,800
but also knowing that
playing this character would be
576
00:39:39,800 --> 00:39:46,600
the greatest challenge of his,
uh, artistic, uh, career.
577
00:39:51,800 --> 00:39:58,400
Man, as we know him,
gets to a place in his life
578
00:39:58,400 --> 00:40:03,400
where his own thoughts
are challenging him.
579
00:40:03,400 --> 00:40:06,600
Those thoughts are
much better than what he said
580
00:40:06,600 --> 00:40:13,000
and what she said and
what he said and what they said.
581
00:40:13,000 --> 00:40:16,200
The challenge is
to do what you believe
582
00:40:16,200 --> 00:40:19,000
and do it with your
full heart and soul,
583
00:40:19,000 --> 00:40:21,400
even knowing it's not wonderful,
584
00:40:21,400 --> 00:40:24,200
but it's the best
you can do at the time.
585
00:40:33,000 --> 00:40:34,800
It's just...
586
00:40:36,800 --> 00:40:39,400
I have nowhere
to explode.
587
00:40:43,000 --> 00:40:45,800
I feel so lost.
588
00:40:45,800 --> 00:40:48,800
So alone.
589
00:40:48,800 --> 00:40:51,000
I just can't
590
00:40:51,000 --> 00:40:52,600
handle the pain
of being a has-been.
591
00:40:55,000 --> 00:41:01,600
Harriet Anderson, my God,
she was spectacular.
592
00:41:01,600 --> 00:41:08,200
And it made me feel so good
to have her saying my words,
593
00:41:08,200 --> 00:41:10,000
taking my direction.
594
00:41:10,000 --> 00:41:11,600
It was wonderful.
595
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
Is it Gustav again?
596
00:41:24,200 --> 00:41:27,800
When will you learn
he's afraid of you
597
00:41:27,800 --> 00:41:30,800
and he knows how
vulnerable you are now?
598
00:41:30,800 --> 00:41:32,600
He wants to beat you down.
599
00:41:32,600 --> 00:41:34,400
Then he won't need to worry
600
00:41:34,400 --> 00:41:38,600
about you coming back
to haunt him.
601
00:41:38,600 --> 00:41:39,800
Gustav worry about me?
602
00:41:39,800 --> 00:41:42,400
Tsk.
603
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
He's a star.
604
00:41:44,600 --> 00:41:47,000
I'm a stooge.
605
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
And he just took the last bit
I had away from me
606
00:41:49,000 --> 00:41:50,400
because
of a stupid accident.
607
00:41:50,600 --> 00:41:52,000
But he can't take
your talent away.
608
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
That's what
makes you strong.
609
00:41:53,800 --> 00:41:55,400
What the hell are
you talking about?
610
00:41:55,400 --> 00:41:57,200
What talent?
611
00:41:57,400 --> 00:42:00,200
You mean the talent
I had? That's gone.
612
00:42:00,400 --> 00:42:01,600
I am now nothing
but a prop
613
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
to be used and reused.
614
00:42:03,200 --> 00:42:04,600
You call that strong?
615
00:42:04,600 --> 00:42:06,000
How do I rise
above that?
616
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
By not quitting.
Ahh!
617
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
You got to fight.
618
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
You got to fight
because you're an artist.
619
00:42:12,800 --> 00:42:16,200
Human being.
620
00:42:16,200 --> 00:42:18,400
Go to him.
621
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
Make him listen
to you.
622
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Make him see the injustice
623
00:42:22,000 --> 00:42:24,200
and don't let
Gustav win.
624
00:42:24,200 --> 00:42:26,600
Oh, please, Helmut.
625
00:42:26,600 --> 00:42:29,400
Fight.
626
00:42:29,400 --> 00:42:32,200
Make our world better
by fighting for it.
627
00:42:34,400 --> 00:42:36,200
You can do it.
628
00:42:36,400 --> 00:42:39,000
I know you can.
629
00:42:50,000 --> 00:42:55,400
I talked to Sweden's most
famous film director -- Bergman.
630
00:42:58,600 --> 00:43:01,800
I called him about
the actors and actresses.
631
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
We didn't talk about
the film itself.
632
00:43:08,000 --> 00:43:13,800
I talked about casting and the
actors and actresses I needed.
633
00:43:13,800 --> 00:43:16,400
Will they understand my heart?
634
00:43:16,400 --> 00:43:20,000
And I didn't necessarily know
their work,
635
00:43:20,000 --> 00:43:22,800
but I knew what this said to me.
636
00:43:22,800 --> 00:43:27,400
Then I would talk to them,
see where it's coming from.
637
00:43:27,400 --> 00:43:28,600
That's it.
638
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
Klaus...
639
00:44:20,600 --> 00:44:22,400
Again.
640
00:44:30,800 --> 00:44:34,400
It's your funeral.
641
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
Aren't funerals
usually in autumn
642
00:44:36,600 --> 00:44:38,000
when someone dies?
643
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
To you, my Fuehrer.
644
00:44:57,200 --> 00:45:01,600
A better dressed version
than Herr Schmidt.
645
00:45:01,600 --> 00:45:03,400
Here's to you both.
646
00:45:03,600 --> 00:45:06,000
Heil Hitler and Schmidt.
647
00:45:21,800 --> 00:45:24,200
Helmut.
648
00:45:24,200 --> 00:45:25,800
Helmut.
649
00:45:27,800 --> 00:45:30,400
Get him out of here.
650
00:45:47,800 --> 00:45:52,400
If the film would have been
on the screen in the '70s,
651
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
this would have been
a unique film
652
00:45:55,200 --> 00:45:59,800
and the first in a series
of films about the Holocaust
653
00:45:59,800 --> 00:46:02,000
that came much, much later.
654
00:46:06,200 --> 00:46:10,800
Uh, the fictional series,
uh, uh, "Holocaust,"
655
00:46:10,800 --> 00:46:15,200
starring Meryl Streep
did not appear until 1978
656
00:46:15,200 --> 00:46:18,200
and caused quite a stir,
657
00:46:18,200 --> 00:46:21,000
especially in Germany.
658
00:46:21,000 --> 00:46:25,400
And the -- the world-famous
documentary film "Shoah"
659
00:46:25,400 --> 00:46:31,800
by Claude Lanzmann
was not released until 1985.
660
00:46:31,800 --> 00:46:37,800
Jerry Lewis played a non-Jewish
German hero already in 1972,
661
00:46:37,800 --> 00:46:41,800
way before "Schindler's List."
662
00:46:41,800 --> 00:46:44,800
He really was a pioneer in that.
663
00:46:44,800 --> 00:46:47,000
Well, he was he was
completely stepping into an area
664
00:46:47,000 --> 00:46:49,400
that, uh, was, uh, hmm.
665
00:46:49,400 --> 00:46:52,800
Uh, use the word taboo,
I guess.
666
00:46:52,800 --> 00:46:55,800
But the point is that
no one had gone there before,
667
00:46:56,000 --> 00:46:58,800
or at least in the --
to the heart of it.
668
00:47:13,600 --> 00:47:15,800
You were shooting
off your big mouth last night
669
00:47:15,800 --> 00:47:20,000
in a public place,
attacking the state.
670
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
But that --
that was a mistake,
671
00:47:22,000 --> 00:47:24,600
I-I meant no disrespect.
672
00:47:24,600 --> 00:47:27,800
I -- I mean, I was, uh...
673
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
I was drunk, and, uh,
674
00:47:29,800 --> 00:47:32,800
I was not responsible
for my actions.
675
00:47:33,000 --> 00:47:34,400
After all, it's, uh,
676
00:47:34,400 --> 00:47:36,600
it's only a fair question,
isn't it?
677
00:47:36,800 --> 00:47:39,200
So I'm, uh,
I'm going to repeat it again.
678
00:47:39,200 --> 00:47:42,800
Why are you
not responsible?
679
00:47:42,800 --> 00:47:44,600
Why?
680
00:47:44,600 --> 00:47:47,600
Why?
681
00:47:47,600 --> 00:47:52,400
Why are you
not responsible?
682
00:47:52,600 --> 00:47:57,000
Why are you
not responsible?
683
00:47:57,000 --> 00:47:58,400
Answer me!
684
00:47:58,400 --> 00:47:59,800
Because I'm frightened!
685
00:47:59,800 --> 00:48:01,200
Do you understand that,
Lieutenant?!
686
00:48:01,200 --> 00:48:03,000
You frighten me!
687
00:48:03,000 --> 00:48:05,800
I have butterflies in here
before a show.
688
00:48:05,800 --> 00:48:11,200
I even felt like I would spit
up my guts from being nervous.
689
00:48:11,200 --> 00:48:14,000
But I cannot ever remember
being frightened!
690
00:48:36,200 --> 00:48:39,000
Alright,
you're dismissed.
691
00:48:39,000 --> 00:48:42,600
That's all.
692
00:48:42,800 --> 00:48:44,200
I-I can go?
693
00:48:48,000 --> 00:48:50,600
Thank you.
694
00:48:50,600 --> 00:48:53,400
Thank you, Lieutenant.
695
00:48:55,000 --> 00:48:58,400
I will go and you will never
have any more trouble with me.
696
00:48:58,400 --> 00:49:00,800
I-I knew
if you heard the truth,
697
00:49:00,800 --> 00:49:03,400
everything would be
alright.
698
00:49:06,600 --> 00:49:09,200
Corporal.
699
00:49:09,200 --> 00:49:12,400
Potentially very
dangerous. Prison.
700
00:49:12,400 --> 00:49:14,600
Prison, sir?
701
00:49:17,200 --> 00:49:19,200
Yes.
Of course.
702
00:49:34,600 --> 00:49:38,400
I went to Germany.
703
00:49:38,400 --> 00:49:41,800
We were looking for props
and symbols
704
00:49:41,800 --> 00:49:44,800
that we have to use in the film.
705
00:49:44,800 --> 00:49:46,400
We found it very difficult.
706
00:49:46,600 --> 00:49:50,400
I believe the history was
too close of what had happened.
707
00:49:50,400 --> 00:49:55,200
So we had to search and --
and only reluctantly
708
00:49:55,200 --> 00:49:58,400
did people let us open
their boxes.
709
00:50:01,800 --> 00:50:07,400
I did it all.
I was in Belsen for nine days.
710
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
Don't even ask me about it.
711
00:50:21,200 --> 00:50:25,000
Belsen. Dachau. Auschwitz.
712
00:50:27,800 --> 00:50:32,400
I did almost 11 months'
preparation
713
00:50:32,600 --> 00:50:35,000
before I started to shoot.
714
00:50:35,000 --> 00:50:38,200
And I'd been all over Europe
before I got ready.
715
00:50:46,000 --> 00:50:50,600
I'm a very proud Jew.
Proud to be one.
716
00:50:50,600 --> 00:50:58,000
Happy that I'm one
and my religion is in my heart
717
00:50:58,200 --> 00:51:03,800
because I feel not only for
my people, but for all people.
718
00:51:03,800 --> 00:51:07,000
And yet my ears were open.
My mind was open.
719
00:51:07,000 --> 00:51:11,600
My stomach was open
to what the Germans had to say.
720
00:51:11,600 --> 00:51:15,000
They were in the same boat
I was.
721
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
They had the same pain,
the same hate,
722
00:51:18,000 --> 00:51:23,000
the same uncertainty about what
Hitler was doing to the country.
723
00:51:36,600 --> 00:51:40,600
The saddest thing
about the Germans
724
00:51:40,600 --> 00:51:45,200
was that they were in the dark
about everything.
725
00:51:45,200 --> 00:51:48,200
They didn't know anything
that was going on.
726
00:51:48,200 --> 00:51:52,000
And when they did,
they put it out of their mind.
727
00:51:56,600 --> 00:52:02,800
I had as my technical advisor
a wonderful man
728
00:52:02,800 --> 00:52:07,600
Karl Schepp -- S-C-H-E-P-P.
729
00:52:07,600 --> 00:52:11,000
He worked for Hitler
730
00:52:11,000 --> 00:52:15,800
and was part of the SS
that pulled the switch
731
00:52:15,800 --> 00:52:20,200
that let the gas come
into the ovens.
732
00:52:20,200 --> 00:52:23,600
So he was busy killing
people every day.
733
00:52:23,600 --> 00:52:27,600
4,000, 8,000, 7,000.
734
00:52:27,600 --> 00:52:33,000
And when he came to see me
for the job,
735
00:52:33,000 --> 00:52:37,400
we talked for 15 hours.
736
00:52:37,400 --> 00:52:39,800
He came to my office at noon.
737
00:52:40,000 --> 00:52:44,200
We were still talking
at 3:00 in the morning.
738
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
And I hired him.
739
00:52:51,800 --> 00:52:56,600
He was always begging
for forgiveness.
740
00:52:56,600 --> 00:52:59,200
I said, "Karl,
you didn't do anything wrong.
741
00:52:59,200 --> 00:53:02,400
You did what you were told
to do.
742
00:53:02,400 --> 00:53:03,800
That's it.
743
00:53:03,800 --> 00:53:05,600
Because if you didn't do it,
744
00:53:05,800 --> 00:53:08,400
you'd be in the same place
they were."
745
00:53:08,400 --> 00:53:10,400
A lot of people understood that.
746
00:53:10,600 --> 00:53:14,400
We hated it,
but we understood it.
747
00:53:31,000 --> 00:53:34,400
The fact that Jerry used as a consultant
748
00:53:34,400 --> 00:53:38,400
a former prison camp guard,
749
00:53:38,400 --> 00:53:43,600
I only see as a sign
of Jerry's ambition
750
00:53:43,800 --> 00:53:48,200
to make things as real
as possible
751
00:53:48,200 --> 00:53:52,400
as they were
in a concentration camp.
752
00:53:52,400 --> 00:53:54,200
I'm not voting
for death penalty,
753
00:53:54,200 --> 00:53:59,400
but some persons are sort of not
humans any longer.
754
00:53:59,400 --> 00:54:01,400
They -- Some of them --
755
00:54:01,400 --> 00:54:04,200
Some of the people during
this period turned to rats
756
00:54:04,200 --> 00:54:06,400
and should be treated like that.
757
00:54:06,400 --> 00:54:11,800
He was a human being.
He was just like me.
758
00:54:11,800 --> 00:54:15,600
But he worked based on what
they were teaching him to do.
759
00:54:27,400 --> 00:54:29,400
During the shooting,
760
00:54:29,400 --> 00:54:32,800
I had great problems
with my business at home.
761
00:54:32,800 --> 00:54:35,200
You pay, pay, pay.
762
00:54:35,200 --> 00:54:38,200
The numbers just got bigger.
763
00:54:39,800 --> 00:54:41,800
Jerry Lewis mini cinemas.
764
00:54:42,000 --> 00:54:43,800
Well, I got all my money in it.
765
00:54:43,800 --> 00:54:45,800
Am I involved? My God.
766
00:54:45,800 --> 00:54:48,800
That one is known of putting
everything on the line.
767
00:54:49,000 --> 00:54:51,600
A lot of people
think I only lend my name to it.
768
00:54:51,600 --> 00:54:55,000
I did, but I also lent all
of my money to it.
769
00:55:04,400 --> 00:55:07,200
We were gonna build 700 theaters
in 5 years.
770
00:55:07,200 --> 00:55:09,000
That was our projection.
771
00:55:09,000 --> 00:55:14,000
We are now projecting 4,000
in 5 years.
772
00:55:14,000 --> 00:55:16,600
I went crazy a couple
of times.
773
00:55:16,600 --> 00:55:18,200
Thank God it didn't stay
with me.
774
00:55:18,200 --> 00:55:20,600
I'm normal now.
775
00:55:24,400 --> 00:55:27,200
The most glaring flaw was
the very concept
776
00:55:27,200 --> 00:55:28,800
that anyone can own a theater
777
00:55:28,800 --> 00:55:31,000
and operate it
with minimal effort.
778
00:55:31,000 --> 00:55:33,800
As with
far too many get-rich schemes,
779
00:55:33,800 --> 00:55:37,400
all of the involved parties have
been blinded by their fantasies.
780
00:55:44,200 --> 00:55:46,200
Most franchisees entered
into the venture
781
00:55:46,400 --> 00:55:48,000
without the skills or experience
782
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
to properly operate
their theaters.
783
00:55:51,000 --> 00:55:53,400
Lewis and company
failed to adequately prepare
784
00:55:53,600 --> 00:55:59,000
or support their primarily
inexperienced cinema owners.
785
00:55:59,000 --> 00:56:02,600
It was like dying because
you lost your power of thinking
786
00:56:02,600 --> 00:56:05,000
and you lost your own money.
787
00:56:05,000 --> 00:56:10,200
And to try to explain that
stupidity, I can't.
788
00:56:10,200 --> 00:56:18,400
789
00:56:18,400 --> 00:56:22,200
And because of the problems
that the production had,
790
00:56:22,400 --> 00:56:27,800
your whole mindset changes
when the outcome of work
791
00:56:27,800 --> 00:56:29,800
isn't what you expected.
792
00:56:44,800 --> 00:56:46,400
When Nat talks to me,
793
00:56:46,600 --> 00:56:49,400
he's precious and perfect
with love and care and dignity.
794
00:56:49,400 --> 00:56:52,000
But when he writes a letter,
he makes me feel like a whore
795
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
he picked up
at a film festival in Tijuana.
796
00:56:56,000 --> 00:56:58,400
Does he know what
I'm giving up to do this film?
797
00:57:00,600 --> 00:57:04,600
This is a pre-production book
on this film,
798
00:57:04,600 --> 00:57:06,800
"The Day the Clown Cried."
799
00:57:07,000 --> 00:57:10,200
I could direct 10 movies
of the week in far less time,
800
00:57:10,200 --> 00:57:11,800
be home with my family
801
00:57:11,800 --> 00:57:14,800
and make a piss pot of loot
besides.
802
00:57:14,800 --> 00:57:17,200
I want to make
this film for the right price,
803
00:57:17,200 --> 00:57:19,600
but not the price
of the project.
804
00:57:19,600 --> 00:57:22,200
Anyone can grind out film.
805
00:57:22,200 --> 00:57:24,600
This one has my name on it
and my life as well.
806
00:57:24,600 --> 00:57:26,000
Doesn't he know that?
807
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
We were 10 days away
from finished the shoot
808
00:57:47,000 --> 00:57:51,000
when the producer, ah,
809
00:57:51,000 --> 00:57:55,000
from France and his
Swedish counterpart turned up
810
00:57:55,000 --> 00:57:57,400
and there was a conflict.
811
00:58:01,600 --> 00:58:06,000
So as situation for me
was that up here,
812
00:58:06,000 --> 00:58:09,600
I had a feeling
that something is wrong.
813
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
Something is really wrong.
814
00:58:12,200 --> 00:58:15,600
I was holding the crew
and the actors down,
815
00:58:15,600 --> 00:58:23,600
uh, waiting for what was going
to come out of the meeting.
816
00:58:23,600 --> 00:58:26,400
Then I saw them just leaving.
817
00:58:26,400 --> 00:58:29,200
Jerry was devastated.
818
00:58:58,400 --> 00:59:01,800
I saw a broken man.
819
00:59:01,800 --> 00:59:05,200
He just fell apart
getting back to the house
820
00:59:05,400 --> 00:59:07,000
where we were staying.
821
00:59:07,000 --> 00:59:09,200
And as I remember, he --
822
00:59:09,200 --> 00:59:11,800
he just went to his room
823
00:59:11,800 --> 00:59:14,200
and I didn't see him
until the next morning.
824
00:59:14,200 --> 00:59:16,000
A man just leaving
the project.
825
00:59:16,000 --> 00:59:17,600
You know,
I never had that happen before.
826
00:59:17,600 --> 00:59:20,400
It's beyond frustration.
Beyond frus--
827
00:59:20,400 --> 00:59:22,000
It's crushing. Crushing,
828
00:59:22,000 --> 00:59:24,800
you know,
how he kept going after that.
829
00:59:36,600 --> 00:59:39,600
The main producer, Nat Wachsberger,
830
00:59:39,600 --> 00:59:43,200
let the whole project down,
including my father,
831
00:59:43,200 --> 00:59:49,200
and I think that my father
had to carry a very heavy load
832
00:59:49,200 --> 00:59:53,000
during the filming in Sweden,
because he was the man
833
00:59:53,000 --> 00:59:56,400
who had signed a contract with
the actors and he was around.
834
00:59:56,400 --> 01:00:00,600
So of course it was a very
heavy burden on his shoulders.
835
01:00:00,600 --> 01:00:04,800
And it's not about
Nat Wachsberger as a person.
836
01:00:04,800 --> 01:00:08,200
It's about the producer.
It could have been anybody,
837
01:00:08,200 --> 01:00:11,800
but he has to take care
of his business
838
01:00:11,800 --> 01:00:13,800
and obviously he didn't.
839
01:01:14,800 --> 01:01:17,800
I made a big mistake
when I didn't listen to you.
840
01:01:17,800 --> 01:01:20,400
You were right
about Nat Wachsberger.
841
01:01:20,400 --> 01:01:23,800
Only that it was much worse
than you predicted.
842
01:01:23,800 --> 01:01:25,800
I'm sorry we had
some differences,
843
01:01:25,800 --> 01:01:28,800
but I'm writing this letter just
to tell you that you were right.
844
01:01:28,800 --> 01:01:31,000
And -- And I was wrong.
845
01:01:31,000 --> 01:01:35,400
Never in my life,
I have met the type like Nat
846
01:01:35,400 --> 01:01:39,400
and I don't think there is one
word true that comes out of him.
847
01:01:43,600 --> 01:01:44,800
Can I see Larsa?
848
01:01:53,400 --> 01:01:56,400
Jerry Lewis had to
keep up a brave face
849
01:01:56,400 --> 01:01:59,800
and continue.
-Forward! March!
850
01:01:59,800 --> 01:02:04,600
Whatever Nat Wachsberger did,
they had to keep on shooting.
851
01:02:04,600 --> 01:02:08,000
Jerry and my father
and the actors
852
01:02:08,000 --> 01:02:11,400
and all the technical, uh, crew.
853
01:02:11,400 --> 01:02:16,200
There was this
very high tension combined with,
854
01:02:16,200 --> 01:02:20,600
I mean, the drama that
was going on behind the scenes.
855
01:02:20,600 --> 01:02:26,400
So to say it only increased
our dedication and love
856
01:02:26,400 --> 01:02:30,000
for doing what we were doing.
857
01:02:30,200 --> 01:02:32,800
You are going to
make us laugh
858
01:02:32,800 --> 01:02:37,000
or I'll splatter you
all over the yard!
859
01:02:37,000 --> 01:02:38,400
Alright, alright!
860
01:02:57,000 --> 01:02:59,200
You get paid for that?
861
01:02:59,200 --> 01:03:00,800
Going without
food is bad enough.
862
01:03:00,800 --> 01:03:03,400
Having to watch that,
no thanks.
863
01:03:03,400 --> 01:03:05,800
You're not the clown
I saw.
864
01:03:05,800 --> 01:03:07,000
I am a clown!
865
01:03:08,600 --> 01:03:11,200
I...
866
01:03:34,200 --> 01:03:36,000
Come back! Damn you!
867
01:03:36,000 --> 01:03:39,400
Come back and listen!
868
01:03:39,400 --> 01:03:42,800
Listen to the children laughing!
I am a clown!
869
01:03:49,400 --> 01:03:51,400
Yeah, I think
that is better.
870
01:03:51,600 --> 01:03:52,800
That's much better.
871
01:03:52,800 --> 01:03:54,400
Yeah, I think
they'll like that.
872
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
Did you hear them laugh?
873
01:03:56,600 --> 01:03:58,600
I mean, did you hear
them laughing and reacting?
874
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
Yes, I did.
875
01:04:00,800 --> 01:04:03,000
And they said I couldn't
come up with anything new.
876
01:04:03,000 --> 01:04:04,800
They? Who are they?
Well, the circus.
877
01:04:04,800 --> 01:04:06,400
You know,
Schmidt and all the others.
878
01:04:06,400 --> 01:04:08,000
I mean,
if they could see me now.
879
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
I really felt funny again.
880
01:04:10,000 --> 01:04:11,200
It was funny, wasn't it?
881
01:04:11,200 --> 01:04:13,200
The children
certainly enjoyed it.
882
01:04:13,200 --> 01:04:15,600
Well, like I said,
all I needed was time.
883
01:04:15,600 --> 01:04:17,600
A man needs time
to concentrate.
884
01:04:17,600 --> 01:04:18,800
And I've really come up
885
01:04:18,800 --> 01:04:20,600
with some terrific ideas,
Johann.
886
01:04:23,800 --> 01:04:25,400
I really think
that's gonna work.
887
01:04:25,400 --> 01:04:27,400
You're right.
888
01:04:39,400 --> 01:04:43,200
Then came this abrupt
stop of it all,
889
01:04:43,400 --> 01:04:47,200
when Jerry Lewis took
the last two or three film reels
890
01:04:47,400 --> 01:04:51,200
and just left the whole,
uh, shooting.
891
01:04:51,200 --> 01:04:56,000
When we shoot
the last days of the film,
892
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
we reload our cameras,
893
01:04:59,200 --> 01:05:05,400
and Jerry Lewis took the can
with the exposed film with him
894
01:05:05,400 --> 01:05:07,200
when he went to
Los Angeles
895
01:05:07,200 --> 01:05:09,200
and process --
process it there.
896
01:05:09,200 --> 01:05:12,400
Very strange.
897
01:05:12,400 --> 01:05:18,400
And it's just, uh,
like in a Greek drama,
898
01:05:18,400 --> 01:05:21,400
if he's the hero or the villain,
it's hard to tell,
899
01:05:21,600 --> 01:05:27,200
but it's even harder to tell
of his motives for doing that.
900
01:05:35,000 --> 01:05:43,000
Was a huge, fantastic,
big shooting in a film,
901
01:05:43,000 --> 01:05:46,600
and it ended up on a shelf
902
01:05:46,600 --> 01:05:49,800
at the Rapa Films Studios
here in Stockholm.
903
01:05:57,400 --> 01:05:59,400
And so Rapa Film,
904
01:05:59,600 --> 01:06:02,600
who provided the studios
and all the technical equipment,
905
01:06:02,600 --> 01:06:07,400
they didn't get all the money
from Nat Wachsberger.
906
01:06:07,400 --> 01:06:08,600
And then the raw material
907
01:06:08,600 --> 01:06:11,200
was kept by Europa Film.
908
01:06:11,200 --> 01:06:15,000
Uh, they went bankrupt
anyway some years later,
909
01:06:15,000 --> 01:06:18,000
and they kept
the raw material somewhere
910
01:06:18,200 --> 01:06:21,800
in their film laboratories.
911
01:06:21,800 --> 01:06:26,400
They -- They hope
to use to keep that one to
912
01:06:26,400 --> 01:06:30,400
to pressure the producer
of money,
913
01:06:30,600 --> 01:06:32,200
but it didn't help.
914
01:06:32,200 --> 01:06:38,400
915
01:06:38,400 --> 01:06:42,000
I had a friend
who was working with me
916
01:06:42,200 --> 01:06:44,600
and I convinced him to help me.
917
01:06:44,600 --> 01:06:46,200
So I told Cal
that we should do this,
918
01:06:46,400 --> 01:06:48,600
and he said,
"Okay, are you sure?"
919
01:06:48,600 --> 01:06:50,200
I said, "Yeah,
if we don't do this,
920
01:06:50,400 --> 01:06:52,600
I'm sure it's going to be lost."
921
01:06:55,400 --> 01:06:58,400
And over the weekend, I think
it was a Friday, Saturday,
922
01:06:58,400 --> 01:07:00,600
Sunday night with a lot
of pizza and beer,
923
01:07:00,600 --> 01:07:03,400
we took all the nine rolls and
we transfer them to one inch.
924
01:07:08,400 --> 01:07:14,000
Rapa Film in the '70s by night
were copying pornographic films.
925
01:07:14,200 --> 01:07:16,200
You got to bear in mind
926
01:07:16,200 --> 01:07:19,000
that this was in the absolute
beginning of VHS cassettes.
927
01:07:19,000 --> 01:07:21,800
We were talking really,
really first couple of years
928
01:07:21,800 --> 01:07:25,800
and of course, the porno market
exploded from out of nowhere,
929
01:07:25,800 --> 01:07:28,600
so the bosses didn't want
Rapa Film to --
930
01:07:28,600 --> 01:07:32,200
to promote that we
were doing pornographic copies.
931
01:07:32,200 --> 01:07:33,800
So they took it to night shift.
932
01:07:33,800 --> 01:07:36,000
All pornographic movies
were copied
933
01:07:36,000 --> 01:07:38,600
from like 9:00 in the evening
till 4:00 in the morning.
934
01:07:43,000 --> 01:07:45,800
So in all the monitors
in the machine room,
935
01:07:45,800 --> 01:07:48,000
we screened
the pornographic movies,
936
01:07:48,200 --> 01:07:51,000
but in the background, we
were transferring Jerry's films.
937
01:07:51,200 --> 01:07:52,400
This is true.
938
01:07:52,400 --> 01:07:54,000
So in case
somebody would walk in,
939
01:07:54,000 --> 01:07:57,200
it would be pornographic
instead of something else.
940
01:08:02,600 --> 01:08:04,200
My friend and I did this,
941
01:08:04,200 --> 01:08:06,200
and we have never
talked to anybody about it,
942
01:08:06,200 --> 01:08:09,200
which is interesting because
secrets are hard to keep.
943
01:08:09,200 --> 01:08:11,400
And, um...
944
01:08:11,400 --> 01:08:16,600
uh, to my knowledge, nobody else
knows about this.
945
01:08:16,600 --> 01:08:18,600
Now fewer -- More and more
people will know about it,
946
01:08:18,600 --> 01:08:21,800
but it's -- it rested
very well where it was hidden.
947
01:08:34,200 --> 01:08:36,200
-Hi, Jack.
-Hello, Jerry.
948
01:08:36,200 --> 01:08:38,000
Hi, Ed. How are you?
Hi, folks!
949
01:08:38,200 --> 01:08:39,800
Hi, Johnny.
950
01:08:39,800 --> 01:08:41,600
At that time,
he was pretending
951
01:08:41,800 --> 01:08:44,000
that everything went
according to plan.
952
01:08:44,000 --> 01:08:45,800
He thought very highly
of the production,
953
01:08:45,800 --> 01:08:48,200
at least in his
public statements.
954
01:08:48,200 --> 01:08:51,200
He would go on "The Tonight Show
with Johnny Carson,"
955
01:08:51,200 --> 01:08:54,600
and he'd start telling
these stories to Johnny.
956
01:08:54,600 --> 01:08:56,400
You've been shooting
a picture in Sweden?
957
01:08:56,600 --> 01:08:57,800
Yes. That's right.
958
01:08:57,800 --> 01:08:59,600
Yes, I completed
the film in Sweden.
959
01:08:59,600 --> 01:09:01,200
I'm in the process
of cutting it now.
960
01:09:01,200 --> 01:09:04,600
And hopefully we'll release it
in the spring.
961
01:09:04,600 --> 01:09:06,400
Of this year?
Yes.
962
01:09:06,400 --> 01:09:08,600
Of this year.
963
01:09:08,600 --> 01:09:09,800
The spring of this year?
964
01:09:09,800 --> 01:09:12,000
Yes.
965
01:09:12,000 --> 01:09:15,800
I better hurry and finish the
last reel, wouldn't you think?
966
01:09:15,800 --> 01:09:18,600
It's a marvelous film.
967
01:09:18,600 --> 01:09:22,400
Although the whole drama
almost ripped his heart out,
968
01:09:22,400 --> 01:09:25,400
he didn't want to give up.
969
01:09:25,400 --> 01:09:27,800
He still wanted to finish
the film,
970
01:09:27,800 --> 01:09:29,600
which was very difficult
971
01:09:29,800 --> 01:09:32,400
because he would have
to reshoot
972
01:09:32,400 --> 01:09:36,400
or add a few sequences.
973
01:09:36,600 --> 01:09:38,200
"The Day the Clown Cried"
will be finish--
974
01:09:38,200 --> 01:09:39,600
I hopefully will finish
cutting it
975
01:09:39,800 --> 01:09:41,800
the next six
or seven weeks.
976
01:09:41,800 --> 01:09:43,600
And we've been invited
to the Cannes Film Festival,
977
01:09:43,600 --> 01:09:46,400
so I think we will
open it then in May.
978
01:09:46,400 --> 01:09:48,200
Then it'll be
released in America.
979
01:09:52,800 --> 01:09:54,800
And then all of a sudden,
980
01:09:54,800 --> 01:10:02,400
having to find out that
the rights to make the film
981
01:10:02,400 --> 01:10:06,400
on this story was not secured.
982
01:10:06,600 --> 01:10:09,000
I think that would kill anybody.
983
01:10:40,400 --> 01:10:44,400
It's very hard
for me to understand
984
01:10:44,400 --> 01:10:50,200
that Nat Wachsberger had
the option on the script.
985
01:10:50,200 --> 01:10:56,600
The shooting had started
in Paris and in Stockholm
986
01:10:56,600 --> 01:11:00,000
and without anybody knowing it,
987
01:11:00,000 --> 01:11:06,600
his option expired
and he didn't pay the authors.
988
01:11:06,600 --> 01:11:11,600
And he obviously didn't tell
Jerry Lewis or my father.
989
01:11:11,600 --> 01:11:16,000
In America and also in Europe,
990
01:11:16,000 --> 01:11:21,800
you never,
ever, ever go on a project
991
01:11:21,800 --> 01:11:25,800
without "secularizing"
the chain of rights.
992
01:11:25,800 --> 01:11:29,000
Otherwise, you're
not a producer.
993
01:11:29,000 --> 01:11:33,400
You are a criminal.
I mean, you should go to jail.
994
01:11:33,600 --> 01:11:35,200
It's absurd. Absurd.
995
01:11:35,200 --> 01:11:38,600
Unless you want to kill
somebody.
996
01:11:47,400 --> 01:11:49,600
My producer let me down.
997
01:11:49,600 --> 01:11:53,000
And it's hard to find words
998
01:11:53,000 --> 01:11:57,400
to express my feelings when
I think about what happened.
999
01:11:57,400 --> 01:12:00,400
But still, I was simply
not allowed to run away.
1000
01:12:02,800 --> 01:12:04,800
You can't commit
to something like this
1001
01:12:04,800 --> 01:12:07,600
and just walk away from it.
1002
01:12:07,600 --> 01:12:11,000
But I did.
1003
01:12:11,000 --> 01:12:14,800
The only reason is
1004
01:12:14,800 --> 01:12:19,200
I was ashamed of it
for the lack of a better word.
1005
01:12:19,200 --> 01:12:23,000
Ashamed. Embarrassed.
1006
01:12:23,200 --> 01:12:25,200
Why?
1007
01:12:25,200 --> 01:12:28,000
Because it was not good work.
1008
01:12:28,000 --> 01:12:32,400
It was bad work
on the part of the writer,
1009
01:12:32,400 --> 01:12:36,000
the director, the actor.
1010
01:12:36,000 --> 01:12:40,200
None of his work was any good.
1011
01:12:40,200 --> 01:12:42,200
Well, if you're
a good filmmaker,
1012
01:12:42,200 --> 01:12:45,400
you're entitled
to make a mistake.
1013
01:12:45,400 --> 01:12:49,000
You're entitled to do bad work.
1014
01:12:49,200 --> 01:12:51,000
If you lost your --
1015
01:12:51,000 --> 01:12:55,600
If you lost your power
of thinking
1016
01:12:55,600 --> 01:13:01,200
and committing all of these
marvelous thoughts to the work,
1017
01:13:01,400 --> 01:13:04,600
it's not gonna be good work.
1018
01:13:17,400 --> 01:13:19,000
When I came back,
1019
01:13:19,000 --> 01:13:22,000
I watched the footage
I brought from Sweden
1020
01:13:22,000 --> 01:13:26,200
and sat down
to look at what I've done,
1021
01:13:26,200 --> 01:13:29,000
and the last time I did
that was the last time
1022
01:13:29,000 --> 01:13:35,000
I looked
and only I could see it.
1023
01:13:35,000 --> 01:13:39,600
I had people in my company that
were saying, "It's wonderful."
1024
01:13:39,600 --> 01:13:42,800
I say, "You don't know what
the hell you're talking about."
1025
01:13:42,800 --> 01:13:44,400
It's not wonderful.
1026
01:13:44,600 --> 01:13:47,400
It's almost wonderful!
1027
01:13:47,400 --> 01:13:49,800
Almost is not there.
1028
01:13:49,800 --> 01:13:51,600
Almost is not good enough.
1029
01:13:51,600 --> 01:13:55,000
It's got to be right there,
perfect.
1030
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
I cannot imagine
that it was so bad
1031
01:13:57,000 --> 01:13:59,800
because I saw the pictures
and I saw the footage.
1032
01:14:00,000 --> 01:14:01,600
So don't you think
that you --
1033
01:14:01,600 --> 01:14:04,600
your judgment on yourself
is maybe too hard?
1034
01:14:04,600 --> 01:14:06,800
Maybe. Maybe.
1035
01:14:06,800 --> 01:14:10,800
But I've got the only judgment
that means anything.
1036
01:14:10,800 --> 01:14:13,800
That would never change
my opinion of the work.
1037
01:14:13,800 --> 01:14:15,800
Someone will say,
"That was wonderful."
1038
01:14:15,800 --> 01:14:18,400
And I look at them,
"Thank you" and I move on.
1039
01:15:01,200 --> 01:15:04,000
Peek.
1040
01:15:21,800 --> 01:15:23,400
What is that
supposed to be?
1041
01:15:25,200 --> 01:15:27,600
What is that
supposed to be?
1042
01:15:30,600 --> 01:15:33,400
Well, uh, you see, sir,
1043
01:15:33,400 --> 01:15:36,400
one of the prisoners
used to be a circus clown.
1044
01:15:36,400 --> 01:15:41,600
Sometimes he gives
a sort of show for the children.
1045
01:15:41,800 --> 01:15:45,000
A show
for the children.
1046
01:15:50,000 --> 01:15:51,800
You mean the Jews?
1047
01:15:54,800 --> 01:15:56,200
Well,
I was in the middle
1048
01:15:56,200 --> 01:15:57,800
of one of the roughest
shooting days,
1049
01:15:58,000 --> 01:15:59,800
and I was staging a scene
1050
01:15:59,800 --> 01:16:02,600
where I was using
200 some prisoners
1051
01:16:02,600 --> 01:16:03,800
in the concentration camp.
1052
01:16:04,000 --> 01:16:06,600
Now, this is
your newest movie.
1053
01:16:06,600 --> 01:16:08,200
"The Day the Clown Cried."
"The Day the Clown Cried."
1054
01:16:08,200 --> 01:16:11,200
Yeah, I do know
about the film.
1055
01:16:11,200 --> 01:16:13,400
I was really having
a difficult time, uh,
1056
01:16:13,400 --> 01:16:15,200
getting it the way
I wanted it.
1057
01:16:15,200 --> 01:16:17,600
And I was
dealing with, uh,
1058
01:16:17,600 --> 01:16:20,400
Swedish actors
who did not speak English,
1059
01:16:20,400 --> 01:16:22,400
and I had to work
with a translator.
1060
01:16:25,000 --> 01:16:26,400
And still I was
quite disappointed
1061
01:16:26,600 --> 01:16:29,600
about the way
the actors spoke.
1062
01:16:29,800 --> 01:16:32,200
I should have known
that you all
1063
01:16:32,200 --> 01:16:38,000
have much too much energy for
the confined life you lead here!
1064
01:16:38,000 --> 01:16:40,600
We are going to correct that!
1065
01:16:49,600 --> 01:16:55,800
All rations are canceled
for the next 48 hours!
1066
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
You shouldn't get
Swedish actors
1067
01:16:58,000 --> 01:17:00,600
try to speak
like German officers.
1068
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
It's terrible.
1069
01:17:02,600 --> 01:17:04,200
I mean, oh.
1070
01:17:04,200 --> 01:17:06,800
The Germans
always speak like this.
1071
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
And they had
the highest-pitch voice.
1072
01:17:09,000 --> 01:17:10,600
Heil, Hitler...
1073
01:17:10,600 --> 01:17:12,800
Because that's the way
we're supposed to believe
1074
01:17:12,800 --> 01:17:14,000
movie Germans.
1075
01:17:14,200 --> 01:17:16,200
I love movie Germans,
1076
01:17:16,200 --> 01:17:18,400
but I hate Swedes who are trying
to play movie Germans.
1077
01:17:18,400 --> 01:17:20,200
That's sad.
1078
01:17:20,200 --> 01:17:23,400
And it's rude against Germans,
I think.
1079
01:17:31,600 --> 01:17:32,800
Shoot.
1080
01:17:40,600 --> 01:17:45,400
I remember one scene
where I, as an SS officer,
1081
01:17:45,400 --> 01:17:48,600
should show feelings.
1082
01:17:48,600 --> 01:17:51,200
That's all. Show's over.
Everybody clear out.
1083
01:17:51,200 --> 01:17:53,200
Get inside.
1084
01:17:53,200 --> 01:17:55,400
But for me,
that was simply not realistic.
1085
01:17:55,400 --> 01:17:58,000
And, you know, far from reality.
1086
01:18:02,000 --> 01:18:05,600
I think he --
he put a little bit too much
1087
01:18:05,600 --> 01:18:08,400
of emotion into the part.
1088
01:18:10,000 --> 01:18:11,800
Can I just ask you --
1089
01:18:11,800 --> 01:18:14,200
Do like I tell you,
get inside.
1090
01:18:14,200 --> 01:18:16,400
I don't understand.
What happened?
1091
01:18:16,400 --> 01:18:17,800
You know the rules.
1092
01:18:17,800 --> 01:18:21,200
No mixing with the Jews.
1093
01:18:21,200 --> 01:18:23,400
But I wasn't mixing.
1094
01:18:23,400 --> 01:18:25,800
The Jews?
1095
01:18:25,800 --> 01:18:27,400
They're children.
1096
01:18:32,000 --> 01:18:33,600
Listen.
1097
01:18:33,600 --> 01:18:36,600
I don't give the orders.
1098
01:18:36,600 --> 01:18:39,400
Now do as I tell you
1099
01:18:39,400 --> 01:18:42,600
and save yourself
a lot of grief.
1100
01:18:46,000 --> 01:18:48,200
Get inside.
1101
01:18:48,200 --> 01:18:54,800
Probably he wanted me to show
another side of this officer,
1102
01:18:54,800 --> 01:18:57,800
that he also was a bit human
1103
01:18:57,800 --> 01:19:00,800
when he saw these children
and everything.
1104
01:19:08,600 --> 01:19:10,600
What happened?
1105
01:19:12,800 --> 01:19:15,200
He said I have to stop
with the children.
1106
01:19:15,400 --> 01:19:17,400
I have been
expecting it.
1107
01:19:17,400 --> 01:19:19,200
Because they're Jews.
1108
01:19:19,200 --> 01:19:23,000
No.
Because of the laughing.
1109
01:19:23,200 --> 01:19:24,800
Why should that
bother them?
1110
01:19:27,600 --> 01:19:29,800
When you rule by fear,
1111
01:19:29,800 --> 01:19:33,200
laughter is the most
frightening sound in the world.
1112
01:19:53,800 --> 01:19:58,600
He was very, um, courageous
with what he was doing,
1113
01:19:58,600 --> 01:20:00,400
but above all,
1114
01:20:00,400 --> 01:20:03,600
to -- to make children happy
with the film
1115
01:20:03,600 --> 01:20:07,400
was the most important matter
for him.
1116
01:20:07,400 --> 01:20:11,000
He also wanted to make the film
for them, for the children.
1117
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Can you imagine?
1118
01:20:13,000 --> 01:20:15,400
He wanted to make
children laugh with this film,
1119
01:20:15,400 --> 01:20:19,200
which was quite absurd.
1120
01:20:19,200 --> 01:20:21,600
He was playing a clown,
1121
01:20:21,800 --> 01:20:25,600
but he didn't know
when the kids would be laughing,
1122
01:20:25,600 --> 01:20:32,400
that he -- he's a part
of their, um, their death.
1123
01:20:54,000 --> 01:20:55,800
Stay behind the man
1124
01:20:55,800 --> 01:20:57,000
and keep an eye out for the
guards on the other side.
1125
01:20:57,200 --> 01:20:59,200
Right.
1126
01:20:59,200 --> 01:21:01,200
Then make it quick.
They won't have much time.
1127
01:21:01,200 --> 01:21:04,800
Oh, one thing more.
Keep the children quiet.
1128
01:21:05,000 --> 01:21:07,600
We don't want trouble.
1129
01:21:21,400 --> 01:21:23,800
Do a trick, Helmet.
Do a trick, Helmet.
1130
01:21:23,800 --> 01:21:25,600
Please. Please.
1131
01:21:25,600 --> 01:21:27,800
I can't. Uh,
the guards won't let me.
1132
01:21:27,800 --> 01:21:30,400
Not now.
Maybe another day.
1133
01:21:30,400 --> 01:21:32,600
They are bad men.
1134
01:21:32,600 --> 01:21:34,400
Yes, sweetheart.
They're bad men.
1135
01:21:34,400 --> 01:21:36,800
Do a trick, Helmet.
Please.
1136
01:21:36,800 --> 01:21:39,400
I-I really can't right now,
honestly.
1137
01:21:39,400 --> 01:21:42,000
-Just one, Helmut.
-Just one.
1138
01:21:42,000 --> 01:21:45,600
Just one.
Just one.
1139
01:21:45,600 --> 01:21:47,600
Okay.
1140
01:22:01,000 --> 01:22:03,400
Helmut, hurry up!
1141
01:22:03,400 --> 01:22:05,400
Yeah, okay.
1142
01:22:05,400 --> 01:22:06,800
I was playing France,
1143
01:22:07,000 --> 01:22:08,800
the youngest prisoner
who was killed
1144
01:22:09,000 --> 01:22:11,400
because he wanted to help
Helmet the Clown.
1145
01:22:14,200 --> 01:22:16,800
The scenes Jerry played
were slapstick
1146
01:22:17,000 --> 01:22:21,000
and often simply exaggerated.
1147
01:22:23,000 --> 01:22:25,800
Rarely funny.
1148
01:22:26,000 --> 01:22:28,800
This is --
This is too much.
1149
01:22:28,800 --> 01:22:31,400
I was the comedian king
of comedy
1150
01:22:31,400 --> 01:22:34,200
doing such what he's doing.
1151
01:22:34,200 --> 01:22:37,000
It's not a comedy.
He's not being funny at all.
1152
01:22:37,000 --> 01:22:39,600
It's a totally serious piece
of work.
1153
01:22:39,600 --> 01:22:41,600
That's the problem.
1154
01:22:41,800 --> 01:22:46,600
Um, Jerry Lewis's gift,
such as it is, is in comedy,
1155
01:22:46,800 --> 01:22:49,800
and, uh, it is so heavy handed.
1156
01:22:49,800 --> 01:22:52,000
So, um...
1157
01:22:52,000 --> 01:22:56,600
uh, as the English say,
over-egged.
1158
01:22:56,600 --> 01:23:00,400
Um, that's what makes
it so hard to take.
1159
01:23:09,200 --> 01:23:11,200
Get up!
1160
01:23:11,400 --> 01:23:14,200
You wouldn't listen, would you?
1161
01:23:14,400 --> 01:23:16,600
Come on, get back!
You back there!
1162
01:23:16,800 --> 01:23:18,200
Get them out of here!
1163
01:23:18,200 --> 01:23:21,400
It wasn't their fault.
It was all my doing.
1164
01:23:36,800 --> 01:23:39,000
The children.
Not in front of the children.
1165
01:24:21,200 --> 01:24:24,200
I had great crew.
1166
01:24:24,200 --> 01:24:27,600
They thought I was nuts because
I hated everything I did.
1167
01:24:45,400 --> 01:24:47,200
This must have been
a very hard time
1168
01:24:47,400 --> 01:24:49,400
because you could
have also said, "Look,
1169
01:24:49,400 --> 01:24:51,000
the company doesn't pay.
1170
01:24:51,000 --> 01:24:52,200
I don't want
to end the film."
1171
01:24:52,200 --> 01:24:54,200
Why did you want to end
the film?
1172
01:24:54,200 --> 01:24:59,400
When you get that answer,
you can rule the world.
1173
01:24:59,600 --> 01:25:01,400
The answer to what
you're talking about.
1174
01:25:01,600 --> 01:25:07,800
You could be the president
and the king of the world.
1175
01:25:07,800 --> 01:25:10,400
Yes, I understand perfectly.
1176
01:25:14,000 --> 01:25:18,400
However, I don't see
how he can be held responsible.
1177
01:25:18,400 --> 01:25:22,000
Oh, no.
Our orders were very clear.
1178
01:25:22,000 --> 01:25:26,400
We were to have the car ready
to be picked up at midnight.
1179
01:25:26,400 --> 01:25:28,200
Yes. Yeah.
1180
01:25:28,400 --> 01:25:33,000
Of course,
I am aware that the operation --
1181
01:25:33,000 --> 01:25:36,600
That the operation
must be kept secret.
1182
01:25:36,600 --> 01:25:38,800
Yes, General.
You can leave it in my hands.
1183
01:25:38,800 --> 01:25:41,800
Heil...Hitler.
1184
01:25:48,600 --> 01:25:51,200
-Sir.
-Yes?
1185
01:25:51,200 --> 01:25:53,800
I think I have
the perfect method.
1186
01:25:53,800 --> 01:25:56,800
You think you have
a perfect method?
1187
01:25:57,000 --> 01:25:58,600
The clown.
1188
01:25:58,600 --> 01:25:59,800
Clown. What clown?
1189
01:26:00,000 --> 01:26:01,400
The one who makes
the children laugh.
1190
01:26:01,400 --> 01:26:02,600
Could we use him?
1191
01:26:29,600 --> 01:26:33,200
So Jerry went immediately
to contact the author
1192
01:26:33,200 --> 01:26:35,600
of the -- of the novel.
1193
01:26:35,600 --> 01:26:39,800
He tried to get back the rights
of the original story,
1194
01:26:39,800 --> 01:26:45,400
and when he showed
the sequences to the author,
1195
01:26:45,600 --> 01:26:47,400
she didn't like it.
1196
01:26:47,400 --> 01:26:49,200
She didn't like what she saw.
1197
01:26:49,200 --> 01:26:53,000
She said,
"I don't like the film.
1198
01:26:53,000 --> 01:26:56,400
I don't want to give
you more time."
1199
01:26:56,400 --> 01:27:00,200
Then it was like the --
I mean,
1200
01:27:00,200 --> 01:27:03,600
the whole thing was just buried
and dead.
1201
01:27:07,400 --> 01:27:09,000
Of course,
one can blame the producer,
1202
01:27:09,000 --> 01:27:12,000
but still,
I didn't want to go against him.
1203
01:27:12,000 --> 01:27:15,600
At the end,
I blame myself more than him
1204
01:27:15,600 --> 01:27:19,200
because I hated everything
I did.
1205
01:27:19,200 --> 01:27:21,800
The love I had for the work
1206
01:27:21,800 --> 01:27:26,400
was completely reverse
of what I believe it is now.
1207
01:27:26,600 --> 01:27:29,200
Bad work.
1208
01:28:19,600 --> 01:28:22,800
Just after this
chaotic situation, Europa Film
1209
01:28:22,800 --> 01:28:24,800
were hoping Jerry Lewis
would come up with money
1210
01:28:24,800 --> 01:28:29,400
and pay his way out, of course,
but he didn't.
1211
01:28:29,600 --> 01:28:32,000
Why should he do it?
1212
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
He didn't see any sense
of doing it
1213
01:28:34,200 --> 01:28:36,400
because he didn't own
the rights for the story.
1214
01:28:39,000 --> 01:28:42,200
They thought, "Okay, let's keep
it and have him begging for it
1215
01:28:42,200 --> 01:28:44,200
and pay a lot of money for it."
1216
01:28:44,400 --> 01:28:46,400
Eventually they found
that nobody was begging for it.
1217
01:28:46,400 --> 01:28:48,000
They wanted to have money
or nothing at all
1218
01:28:48,200 --> 01:28:50,000
or just throw it away,
so to speak.
1219
01:29:13,200 --> 01:29:18,000
Can you imagine
what is a film
1220
01:29:18,000 --> 01:29:21,200
in the life of a director?
1221
01:29:21,200 --> 01:29:24,200
I mean, it's a tragedy.
It's -- it's a tragedy.
1222
01:29:24,200 --> 01:29:26,400
It's like you --
1223
01:29:26,400 --> 01:29:31,000
you -- you -- you lose
the manuscript of a novel.
1224
01:29:34,200 --> 01:29:36,400
It's not only that
"The Day the Clown Cried"
1225
01:29:36,600 --> 01:29:41,600
is not achieved,
but unreleased.
1226
01:29:41,600 --> 01:29:45,000
I mean, this film is concealed.
1227
01:29:45,000 --> 01:29:51,400
It's the worst thing you
can have because you never know.
1228
01:29:51,400 --> 01:29:55,800
It's like you're --
you go to a trial, I mean,
1229
01:29:55,800 --> 01:30:01,600
in court,
and there is no judgment ever.
1230
01:30:01,600 --> 01:30:05,400
You cannot say I am guilty
or not guilty.
1231
01:30:05,400 --> 01:30:09,600
You've -- you've lost
your part of your honor.
1232
01:30:44,200 --> 01:30:45,400
How -- How long
have they been here?
1233
01:30:45,400 --> 01:30:47,200
In there?
1234
01:30:47,200 --> 01:30:49,000
Get inside
and keep them quiet.
1235
01:30:49,200 --> 01:30:52,200
Listen.
1236
01:30:52,200 --> 01:30:55,400
You do a good job,
and I'll personally see to it
1237
01:30:55,600 --> 01:30:58,600
that you get a favorable
decision on your case.
1238
01:30:58,600 --> 01:30:59,800
Understand?
1239
01:30:59,800 --> 01:31:01,600
Yes, sir.
1240
01:31:10,000 --> 01:31:12,400
So this is
where you've been hiding.
1241
01:31:12,400 --> 01:31:14,000
It's Helmut!
It is!
1242
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
It is!
1243
01:31:15,200 --> 01:31:17,600
Helmet! Helmet!
1244
01:31:17,800 --> 01:31:19,600
Come on!
Come on, come on!
1245
01:31:21,400 --> 01:31:25,600
I'm so happy to see you all.
1246
01:31:25,600 --> 01:31:28,000
Oh, okay. Okay.
1247
01:31:52,600 --> 01:31:56,800
The biggest challenge was
to just walk on the set
1248
01:31:56,800 --> 01:31:59,400
and make it,
1249
01:31:59,400 --> 01:32:04,000
because you're dealing
in touching people's hearts.
1250
01:32:07,400 --> 01:32:10,800
The minute I woke up with
a happy heart, it went away.
1251
01:32:11,000 --> 01:32:13,200
I never could bring
a happy heart to the set.
1252
01:32:16,000 --> 01:32:20,800
And I'm one of those performers
that has to have a happy heart
1253
01:32:20,800 --> 01:32:23,000
or I'm not gonna be funny.
1254
01:32:25,200 --> 01:32:27,800
When I say, "Roll 'em,"
1255
01:32:27,800 --> 01:32:35,200
I think of thousands of children
that are gonna be laughing.
1256
01:32:35,200 --> 01:32:36,600
There's certain
subject matter
1257
01:32:36,600 --> 01:32:38,600
once you start
to put yourself into it,
1258
01:32:38,600 --> 01:32:40,200
particularly being so personal,
1259
01:32:40,200 --> 01:32:42,600
it's almost horror
1260
01:32:42,800 --> 01:32:44,400
to such an extent that
you can't --
1261
01:32:44,400 --> 01:32:46,600
You can't live in it.
1262
01:32:46,600 --> 01:32:50,200
He's got to live in that.
You know, how can he absorb it?
1263
01:32:54,600 --> 01:32:56,800
-What is it?
-Are we there, Helmut?
1264
01:32:57,000 --> 01:32:59,800
-Where are we?
-Why are we stopping, Helmut?
1265
01:33:03,800 --> 01:33:06,800
Everybody up and no noise.
1266
01:33:07,000 --> 01:33:08,800
And let's get going.
1267
01:33:08,800 --> 01:33:10,200
Okay, sir.
1268
01:33:14,800 --> 01:33:19,200
Alright.
Get in the truck.
1269
01:33:20,400 --> 01:33:22,000
It's alright.
Come on.
1270
01:33:27,800 --> 01:33:30,200
You think the subject
Holocaust was too high for you?
1271
01:33:30,200 --> 01:33:32,600
Well, some things are not --
1272
01:33:32,600 --> 01:33:37,400
not necessarily too high,
but they get convoluted.
1273
01:33:37,400 --> 01:33:39,800
They get confusing.
1274
01:33:39,800 --> 01:33:45,600
That means that the filmmaker
hasn't got it right.
1275
01:33:45,600 --> 01:33:48,200
If he can leave your audience
with his film
1276
01:33:48,200 --> 01:33:51,200
and they go, "What was that?"
1277
01:33:51,200 --> 01:33:53,200
He didn't pull it off.
1278
01:34:05,600 --> 01:34:08,400
Now we want you to, uh...
1279
01:34:08,400 --> 01:34:12,000
to lead the children
quietly to, uh...
1280
01:34:12,000 --> 01:34:13,400
to that building
over there.
1281
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Oh, God,
not the children.
1282
01:34:21,000 --> 01:34:24,000
It isn't like killing
the enemy in battle.
1283
01:34:24,000 --> 01:34:25,200
It's far more humane.
1284
01:34:27,200 --> 01:34:28,800
Enemy?
1285
01:34:28,800 --> 01:34:30,200
Humane?
1286
01:34:30,200 --> 01:34:32,200
They're babies.
They're just babies!
1287
01:34:32,200 --> 01:34:34,000
Why?
1288
01:34:34,000 --> 01:34:35,400
We are fighting
tomorrow's battles now,
1289
01:34:35,600 --> 01:34:38,000
and we are sure to win.
1290
01:34:38,000 --> 01:34:41,000
Fight battles against
children?
1291
01:34:41,000 --> 01:34:42,800
Yes.
1292
01:34:42,800 --> 01:34:45,600
Oh, yes, of course.
1293
01:34:45,600 --> 01:34:47,200
For the adult mind
can be induced
1294
01:34:47,200 --> 01:34:51,600
to do anything,
like forgetting.
1295
01:34:51,600 --> 01:34:54,000
The children remember
everything.
1296
01:34:54,000 --> 01:34:57,000
Now, we don't want them, uh,
growing up remembering
1297
01:34:57,000 --> 01:35:01,400
and, uh, maybe one day
turning on us, do we?
1298
01:35:02,000 --> 01:35:04,000
When you think
about this work
1299
01:35:04,000 --> 01:35:07,000
and you analyze what
the problem could be,
1300
01:35:07,000 --> 01:35:09,400
what do you think was
the problem?
1301
01:35:09,600 --> 01:35:11,800
What happened
40 years ago?
1302
01:35:11,800 --> 01:35:16,600
I-I thought about it
a thousand times.
1303
01:35:16,600 --> 01:35:19,200
And it's a hell of a question.
1304
01:35:19,400 --> 01:35:23,200
And the thousand times
I thought about it was,
1305
01:35:23,400 --> 01:35:25,600
where was the comedy
1306
01:35:25,600 --> 01:35:30,400
in walking 65 children
into the oven?
1307
01:35:30,400 --> 01:35:33,600
Jews that were just gassed.
1308
01:35:33,800 --> 01:35:35,800
Where's the comedy?
1309
01:35:35,800 --> 01:35:38,600
You can find it.
1310
01:35:38,600 --> 01:35:41,800
If your head is right
and if your system is clean,
1311
01:35:42,000 --> 01:35:43,800
you can find the comedy.
1312
01:35:43,800 --> 01:35:47,800
You can find the comedy
in a funeral.
1313
01:35:47,800 --> 01:35:51,200
You have to concentrate on it.
1314
01:35:51,200 --> 01:35:54,400
You have to be sure
that you understand
1315
01:35:54,400 --> 01:35:58,000
that this doesn't diminish
what happened.
1316
01:35:58,200 --> 01:36:01,600
The laughter will put
a button on it.
1317
01:36:08,000 --> 01:36:11,000
I can't, I won't!
1318
01:36:11,000 --> 01:36:12,600
Not even to save your life?
1319
01:36:21,400 --> 01:36:23,400
I thought
you would reconsider.
1320
01:36:26,800 --> 01:36:28,800
General.
1321
01:36:31,600 --> 01:36:34,000
I wonder if I could
possibly have
1322
01:36:34,000 --> 01:36:35,800
a little time with them.
1323
01:36:35,800 --> 01:36:38,200
I'd like to do something
for them.
1324
01:36:38,200 --> 01:36:41,200
Yes, of course.
1325
01:36:41,200 --> 01:36:42,800
I'll give you half an hour.
Hmm?
1326
01:36:58,000 --> 01:37:00,400
It's Helmut!
1327
01:37:00,400 --> 01:37:02,000
Helmut!
1328
01:37:04,600 --> 01:37:07,000
Helmut!
You're back!
1329
01:37:25,200 --> 01:37:29,800
Clown.
It's time.
1330
01:37:29,800 --> 01:37:31,400
Just a few more minutes?
1331
01:37:40,800 --> 01:37:44,600
What's wrong now, Helmut?
1332
01:37:44,600 --> 01:37:46,800
Where are we going
this time?
1333
01:37:49,600 --> 01:37:52,200
We're just, uh...
1334
01:37:52,200 --> 01:37:55,000
We're just going to another
building, that's all.
1335
01:37:55,000 --> 01:37:57,200
Where we'll have
more room to play, see?
1336
01:38:03,800 --> 01:38:07,600
Now, I would like you all
1337
01:38:07,600 --> 01:38:12,000
to line up behind me, okay?
1338
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
Those children followed me
around, like --
1339
01:38:16,000 --> 01:38:18,400
like the Pied Piper.
1340
01:38:18,600 --> 01:38:21,000
They were wonderful.
1341
01:38:21,000 --> 01:38:26,000
You had to have children
that were quiet, soft,
1342
01:38:26,000 --> 01:38:31,000
and then, of course, you never,
ever saw them get frightened
1343
01:38:31,200 --> 01:38:34,200
because I led them into the oven
1344
01:38:34,200 --> 01:38:37,000
and then just closed the door.
1345
01:38:39,200 --> 01:38:41,200
Okay.
1346
01:39:45,800 --> 01:39:50,800
There isn't a day in my life
when I don't think of it.
1347
01:39:51,000 --> 01:39:52,800
Somewhere in the day,
I'll think of it
1348
01:39:52,800 --> 01:39:55,000
and just get it out of my mind.
1349
01:39:57,000 --> 01:39:58,800
I remember
1350
01:39:58,800 --> 01:40:03,400
walking 65 children
into the oven.
1351
01:40:05,000 --> 01:40:07,400
It was very hard.
1352
01:40:07,400 --> 01:40:10,200
Very hard.
1353
01:40:10,200 --> 01:40:13,600
And the looks of the faces
of those children
1354
01:40:13,600 --> 01:40:17,600
drove me to the highest point
of great work.
1355
01:40:20,200 --> 01:40:24,000
But that great work
didn't fit in with the bad work.
1356
01:40:37,400 --> 01:40:40,200
In this case,
I have struck out --
1357
01:40:40,200 --> 01:40:43,000
you know the expression
"struck out"?
1358
01:40:43,000 --> 01:40:47,400
Maybe 20 times
in that film I fell apart.
1359
01:40:49,400 --> 01:40:53,600
Something that was very,
very much against humanity
1360
01:40:53,600 --> 01:40:56,200
happens over here.
1361
01:40:56,200 --> 01:40:58,200
And you're gonna bring it
over there
1362
01:40:58,200 --> 01:41:02,600
because it becomes part
of your wardrobe.
1363
01:41:02,600 --> 01:41:07,000
And until you recognize
that's the probability of it,
1364
01:41:07,000 --> 01:41:08,800
you can get in terrible trouble.
1365
01:41:08,800 --> 01:41:11,000
You can become
much too interested
1366
01:41:11,000 --> 01:41:13,800
in what you think
and what you do,
1367
01:41:13,800 --> 01:41:17,400
because a filmmaker
has to live
1368
01:41:17,400 --> 01:41:21,000
by messages he gets
through the work.
1369
01:41:28,000 --> 01:41:32,000
I've been depressed
for a long time.
1370
01:41:32,200 --> 01:41:36,000
If you do a terrible thing,
everything gets caught up in it
1371
01:41:36,000 --> 01:41:38,600
and it's all terrible.
1372
01:41:38,600 --> 01:41:42,400
I was so emotionally shattered
by the breakup
1373
01:41:42,400 --> 01:41:45,200
that everything else broke up.
1374
01:41:45,200 --> 01:41:48,800
And when it happens once
for a performer,
1375
01:41:48,800 --> 01:41:50,800
there's no way
he will ever forget that
1376
01:41:51,000 --> 01:41:53,800
for as long as he lives.
1377
01:41:53,800 --> 01:41:56,400
Clown.
It's time.
1378
01:41:56,400 --> 01:41:59,000
Why are you
not responsible?
1379
01:41:59,000 --> 01:42:00,600
Help!
1380
01:42:00,600 --> 01:42:02,600
Walk forward!
1381
01:42:02,800 --> 01:42:06,400
The commandant issues
the following special order.
1382
01:42:10,600 --> 01:42:12,800
A show for the children?
1383
01:42:15,200 --> 01:42:18,000
You mean the Jews?
1384
01:42:18,000 --> 01:42:19,800
We are fighting
tomorrow's battles now,
1385
01:42:20,000 --> 01:42:23,200
and we are sure to win.
1386
01:42:23,400 --> 01:42:25,200
Ruled by fear,
1387
01:42:25,400 --> 01:42:28,600
laughter is the most
frightening sound in the world.
1388
01:42:38,600 --> 01:42:41,200
It's damage to his soul,
1389
01:42:41,200 --> 01:42:44,400
and I think he had to
simply face it and say,
1390
01:42:44,400 --> 01:42:46,600
you know,
"Okay, I accept that I failed."
1391
01:42:46,600 --> 01:42:50,200
And I think that's the only way
he can get through it.
1392
01:42:50,200 --> 01:42:52,600
There is a term like heartbreak
1393
01:42:52,600 --> 01:42:55,000
where you do feel it
in your heart.
1394
01:42:55,000 --> 01:42:57,400
You do feel the pain,
and you feel it
1395
01:42:57,400 --> 01:43:01,200
in your physical makeup,
your body, you know.
1396
01:43:01,200 --> 01:43:04,400
It's very, very real.
1397
01:43:04,400 --> 01:43:07,600
It's very real,
the pain of this sort of thing,
1398
01:43:07,600 --> 01:43:11,000
and it's -- I don't know
how many people come out of it.
1399
01:43:11,200 --> 01:43:13,600
You certainly don't come out --
you don't come out of it whole,
1400
01:43:13,600 --> 01:43:16,200
I can tell you that.
Part of your life is gone.
1401
01:43:16,200 --> 01:43:19,600
Part of your --
part of who you are is gone.
1402
01:43:19,600 --> 01:43:21,400
You know, it's been destroyed.
1403
01:43:21,400 --> 01:43:24,600
Some of that, as he says, could
be his own fault, you follow?
1404
01:43:24,800 --> 01:43:27,600
That makes it even more
interesting and harder in a way.
1405
01:43:27,600 --> 01:43:30,600
But he came through.
He came through again.
1406
01:43:51,200 --> 01:43:54,200
When I saw the film,
slowly, I said,
1407
01:43:54,200 --> 01:43:58,000
"I was aware of this.
What the story is about.
1408
01:43:58,000 --> 01:44:01,400
My God,
it looks like Jerry's film."
1409
01:44:01,400 --> 01:44:03,200
I'm sure he felt that way
1410
01:44:03,200 --> 01:44:04,800
when Benigni came out
with "Life Is Beautiful,"
1411
01:44:04,800 --> 01:44:07,200
you know,
15 years later and won an Oscar.
1412
01:44:27,200 --> 01:44:30,400
To make a comedy
1413
01:44:30,400 --> 01:44:33,400
about a concentration camp
1414
01:44:33,400 --> 01:44:36,200
and avoid
what really went on there --
1415
01:44:36,200 --> 01:44:38,200
well, it's a great trick,
but it's --
1416
01:44:38,200 --> 01:44:40,200
I mean,
it's absolutely ludicrous.
1417
01:45:15,200 --> 01:45:19,000
I thought he did
a wonderful job.
1418
01:45:19,000 --> 01:45:21,000
He's a good comedian.
1419
01:45:35,800 --> 01:45:39,000
"The Day the Clown Cried."
Oh, God, yes.
1420
01:45:39,000 --> 01:45:41,800
Oh, I just didn't pull it off.
1421
01:45:44,000 --> 01:45:46,800
That happens.
It happens to all of us.
1422
01:45:46,800 --> 01:45:50,000
See, I like a film
with a puppy dog,
1423
01:45:50,000 --> 01:45:52,000
a little child,
1424
01:45:52,000 --> 01:45:54,400
and a bowl of orange soda,
1425
01:45:54,400 --> 01:45:58,400
and I would be a happy man.
1426
01:45:58,400 --> 01:46:00,000
Jerry, thank you
very much for your time.
1427
01:46:00,000 --> 01:46:01,600
Thank you, Eric.
1428
01:46:01,600 --> 01:46:03,600
Someone will hear this interview
and say,
1429
01:46:03,600 --> 01:46:06,000
"I don't want to be
in the movie business."
1430
01:46:58,600 --> 01:47:00,000
After
"The Day the Clown Cried,"
1431
01:47:00,000 --> 01:47:02,200
I wasn't part of a film
for 11 years.
1432
01:47:07,000 --> 01:47:10,000
And then "The King of Comedy"
brought me back to life.
1433
01:47:10,200 --> 01:47:13,600
I mean, that was as dramatic
as I've ever had to be.
1434
01:47:13,800 --> 01:47:15,400
Well, it's a great compliment
1435
01:47:15,400 --> 01:47:17,000
because I always wanted him
to be happy with it.
1436
01:47:17,000 --> 01:47:21,800
And -- And I'm glad
that he lived long enough
1437
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
to know the appreciation
1438
01:47:24,000 --> 01:47:26,200
that the picture's received
around the world.
1439
01:47:26,400 --> 01:47:29,400
Every facet of show business
is based on this guy,
1440
01:47:29,400 --> 01:47:32,200
and so he has to be
the king of comedy in the film.
1441
01:47:33,400 --> 01:47:35,000
Robert De Niro,
1442
01:47:35,000 --> 01:47:36,600
Jerry Lewis
1443
01:47:36,600 --> 01:47:38,600
in a Martin Scorsese picture,
1444
01:47:38,600 --> 01:47:42,000
"The King of Comedy."
1445
01:47:42,000 --> 01:47:43,400
I would laugh so much
on the set
1446
01:47:43,400 --> 01:47:46,000
that I'd get an asthma attack.
1447
01:47:46,000 --> 01:47:47,800
He'd say, "Somebody get
a goddamn ambulance.
1448
01:47:48,000 --> 01:47:51,200
Get this guy outta here."
109228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.