All language subtitles for From.Darkness.to.Light.2024.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PLiSSKEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,400 --> 00:00:42,000 I'd been depressed for a long time. 2 00:00:44,600 --> 00:00:48,600 I was so emotionally shattered by the breakup 3 00:00:48,600 --> 00:00:50,000 that everything else broke up. 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,800 If you do a terrible thing, everything gets caught up in it, 5 00:00:56,800 --> 00:00:58,200 and it's all terrible. 6 00:00:58,400 --> 00:01:02,000 7 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 And I knew this film will take me till the end of my days. 8 00:01:13,400 --> 00:01:16,600 Jerry Lewis, to me, is a great director. 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,200 He's more a painter maybe than a director. 10 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 He probably doesn't even know. 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 That is a great -- to me, 12 00:01:23,800 --> 00:01:27,200 firstly, the continuity of the Harry Langdon and 13 00:01:27,200 --> 00:01:31,000 Buster Keaton and Chaplin tradition. 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 You've been shooting a picture in Sweden? 15 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 Yes. That's right. 16 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 Yes, I completed the film in Sweden. 17 00:01:35,600 --> 00:01:37,600 I'm in the process of cutting it now, 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,600 and hopefully, we'll release it in the spring. 19 00:01:39,600 --> 00:01:40,800 Of this year? 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Yes. 21 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Of this year. 22 00:01:44,400 --> 00:01:45,800 The spring of this year? 23 00:01:45,800 --> 00:01:47,400 Yes. 24 00:01:47,400 --> 00:01:51,600 I better hurry and finish the last reel, wouldn't you think? 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,000 It's a marvelous film. 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 It's difficult to make a good picture. 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,000 And he knows. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,400 And I think he should be supported. 29 00:02:05,400 --> 00:02:07,200 And I'm one of his supporter. 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 "The Day the Clown Cried" will be finish-- 31 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 I hopefully will finish cutting it the next 6 or 7 weeks. 32 00:02:12,200 --> 00:02:15,000 And, uh, we've been invited to the Cannes Film Festival, 33 00:02:15,000 --> 00:02:17,400 so I think we will open it then, in May, 34 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 then it'll be released in America. 35 00:02:24,600 --> 00:02:26,600 I think he has a great idea. 36 00:02:26,600 --> 00:02:28,000 For his last movie, 37 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 he was obliged try to do it in Sweden. 38 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 I don't know if he succeeded. Well, the day -- totally -- 39 00:02:34,000 --> 00:02:37,200 "The Day the Crown -- the Clown Cried." 40 00:02:37,200 --> 00:02:41,200 And it's a picture about in a Nazi concentration camp, 41 00:02:41,200 --> 00:02:44,800 they were using a clown to make the baby laugh 42 00:02:44,800 --> 00:02:48,200 when they were going in the gas chamber. 43 00:02:48,200 --> 00:02:51,400 I think it's a -- I mean, it's a beautiful idea. 44 00:02:51,400 --> 00:02:54,600 I guess you're referring to a film 45 00:02:54,600 --> 00:02:56,200 that I think has -- it's never been released in this country. 46 00:02:56,200 --> 00:02:58,800 It's not even been produced up to now. 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,400 He has a problem. 48 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 Oh, it's not finished. 49 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 No, it's not finished. 50 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 For me, Lewis was always ahead of his time -- 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,200 always ahead of his time -- And there's no doubt 52 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 that "The Day the Clown Cried" is something 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,600 that was so unthinkable 54 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 that we didn't even think the film existed. 55 00:03:25,800 --> 00:03:28,000 We thought it was made up. 56 00:03:28,000 --> 00:03:34,200 We thought, when we were younger that it was a, um -- uh, a myth. 57 00:03:34,200 --> 00:03:37,400 It was so modi. It was so forbidden. 58 00:03:37,400 --> 00:03:41,200 It was a myth of some kind, um, and that nothing of it -- 59 00:03:41,200 --> 00:03:43,800 if it did exist, if it had happened, 60 00:03:43,800 --> 00:03:49,200 none of it was available to be seen by anyone ever. 61 00:03:49,200 --> 00:03:51,200 "The Day the Clown Cried" 62 00:03:51,200 --> 00:03:55,000 is possibly the last big movie myth out there, 63 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 because it has never been seen. 64 00:03:57,000 --> 00:04:01,600 It's been discussed for 40 years and denied and denied again. 65 00:04:01,600 --> 00:04:04,800 And I think once it's all out in the open 66 00:04:04,800 --> 00:04:08,600 and in public to watch, to my knowledge, 67 00:04:08,600 --> 00:04:12,000 there aren't many other mysteries in the film business 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,200 to solve. 69 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 There's no way it's gonna fulfill 70 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 anybody's expectation, or -- 71 00:04:17,400 --> 00:04:19,600 Yeah, it might be just boring. 72 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 Let's do a clown Holocaust movie. 73 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 Why not? Let's follow it up. 74 00:04:23,400 --> 00:04:26,400 Are we gonna ever gonna get to see "The Day the Clown Cried"? 75 00:04:26,400 --> 00:04:28,600 A kind of legendary debacle. 76 00:04:28,800 --> 00:04:30,000 Is it really as bad? 77 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 "The Day the Clown Cried." Yeah. 78 00:04:31,400 --> 00:04:33,600 The controversial and disturbing film. 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,800 Are we going to get the Holocaust clown movie now? 80 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 There's never insights. There's never details. 81 00:04:40,800 --> 00:04:43,800 I've had enough! This is violent! 82 00:04:44,000 --> 00:04:45,400 Almost no one has ever seen it. 83 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 He basically just remade Superman, 84 00:04:46,600 --> 00:04:47,800 but with the Nazis. 85 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 There was just crazy shit they did back then. 86 00:04:54,000 --> 00:04:56,600 You make that. Movie up in your head. 87 00:04:56,600 --> 00:04:59,600 It's so much better than that. And by better, I mean worse. 88 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 Film critics talk about it. 89 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 Movie buffs talk about it, 90 00:05:03,200 --> 00:05:06,600 and actors and everybody in the business, 91 00:05:06,600 --> 00:05:09,200 but nobody has seen it. 92 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 No one's seen it. I mean, human beings have seen it. 93 00:05:11,600 --> 00:05:14,600 Not many -- I know Harry Shearer, infamously, 94 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 is one of the very few people has seen it. 95 00:05:16,600 --> 00:05:19,000 I am one of the handful of people. 96 00:05:19,000 --> 00:05:20,200 I don't even know if it's a handful. 97 00:05:20,200 --> 00:05:23,200 It may be two fingers. 98 00:05:23,400 --> 00:05:27,600 Somebody I knew had access to a videotape copy 99 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 of the rough cut print, 100 00:05:29,600 --> 00:05:33,200 and had liberated it for a period of time. 101 00:05:33,200 --> 00:05:37,200 It was like seeing a Tijuana velvet clown painting 102 00:05:37,200 --> 00:05:39,000 of the Holocaust. 103 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 This film is like a legend. 104 00:05:41,200 --> 00:05:43,400 Nobody knows. 105 00:05:43,400 --> 00:05:48,600 So people have started to invent, to talk, 106 00:05:48,600 --> 00:05:53,000 to imagine, to figure out, to whisper. 107 00:05:57,600 --> 00:06:00,200 In 1980, I got a job at Europa Film, 108 00:06:00,400 --> 00:06:02,000 which was the camera and sound company 109 00:06:02,000 --> 00:06:03,800 for "The Day the Clown Cried." 110 00:06:03,800 --> 00:06:06,600 They went bankrupt years ago, 111 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 and they had a big clean out sort of spring cleaning thing 112 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 where they ordered two big containers 113 00:06:11,200 --> 00:06:14,600 and they just throw away like 20 reels. 114 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 Can you imagine that, 20-year-old Jerry Lewis 115 00:06:16,600 --> 00:06:21,000 prime time thing just thrown away? 116 00:06:21,000 --> 00:06:23,800 I felt that the actual reels were in danger. 117 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Yes, very much so. 118 00:06:25,800 --> 00:06:28,400 I felt compelled to do something, really. 119 00:06:28,400 --> 00:06:32,800 We found 8 or 9 reels there, and, uh, 120 00:06:32,800 --> 00:06:35,200 they were clearly marked "The Day the Clown Cried" 121 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 working copy and so forth and so on. 122 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 And in there, in the each box, 123 00:06:39,200 --> 00:06:42,600 there was a copy and a separate perforated magnetic sound tape. 124 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 I knew it was completely legal. 125 00:06:58,600 --> 00:07:00,600 I knew I can get sacked, probably get nicked, 126 00:07:00,600 --> 00:07:03,200 but the will to do it was so strong. 127 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 I'm really happy that we saved it 128 00:07:05,400 --> 00:07:08,800 because otherwise, it would be lost. 129 00:07:08,800 --> 00:07:14,400 So I felt a strong obsession to take it 130 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 and just stash it away and say, "Haha, you fuckers, 131 00:07:16,800 --> 00:07:18,400 we'll keep it safe under lock and key." 132 00:07:18,400 --> 00:07:21,200 That's what I felt. 133 00:07:21,200 --> 00:07:24,800 I was pretty sure that in my lifetime, 134 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 somebody will knock on my doorstep saying, 135 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 oh, you got this material. Wonderful. 136 00:07:28,400 --> 00:07:30,600 Let's, uh, do something about it. 137 00:07:30,800 --> 00:07:35,000 So it was a bit hard to keep it secret for 30-odd-some years, 138 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 actually. 139 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 It rested very well where it was hidden. 140 00:08:42,200 --> 00:08:45,400 I think it doesn't matter what you think it is. 141 00:08:45,400 --> 00:08:48,000 It's a hell of a show to watch. 142 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 And, uh, I'm really happy that it survived. 143 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 If you say Jerry Lewis plays a clown 144 00:09:07,600 --> 00:09:10,800 in a concentration camp and just leave it at that, 145 00:09:11,000 --> 00:09:13,800 uh, your mind will create a pretty, 146 00:09:14,000 --> 00:09:17,400 pretty bizarre image of what's going on. 147 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 That's not Jerry Lewis. 148 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 What are you doing, Jerry? 149 00:09:31,600 --> 00:09:34,800 By somebody who was famous as director 150 00:09:34,800 --> 00:09:41,200 and actor of comedy, it was a 180 degrees change. 151 00:09:41,200 --> 00:09:47,000 He went to the casino and make a total bunco. 152 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 I mean, he risked all his career with this film. 153 00:09:51,000 --> 00:09:57,400 He wanted to make a funny tragedy about a subject 154 00:09:57,400 --> 00:10:02,000 that is the least funny thing you can think of. 155 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 He's a clown 156 00:10:15,600 --> 00:10:19,000 who's put into a concentration camp, 157 00:10:19,000 --> 00:10:23,200 and his job is to entertain the children 158 00:10:23,200 --> 00:10:26,600 as they are pushed into the gas chamber. 159 00:10:30,600 --> 00:10:38,600 It's so horrible and so serious and so sort of taboo-like, 160 00:10:38,600 --> 00:10:41,600 so I don't think any director would dare 161 00:10:41,600 --> 00:10:46,400 to do it or dare to make a suggestion even about it. 162 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 So he was ahead of his time. 163 00:10:48,400 --> 00:10:50,600 Actually, even contemplating doing a film 164 00:10:50,600 --> 00:10:54,000 where a man is a clown hired to -- 165 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 he's basically leading children into a gas chamber... 166 00:11:01,200 --> 00:11:03,800 ...this was something that just went against the grain of, 167 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 I think, people in Hollywood, 168 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 and it was unthinkable, actually, 169 00:11:08,800 --> 00:11:12,800 to think that humor could come out of that. 170 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 If he had waited 25 years, 171 00:11:15,400 --> 00:11:18,800 then, yeah, he'd be bounding over those seats, 172 00:11:18,800 --> 00:11:20,000 grabbing his Oscar. 173 00:11:25,400 --> 00:11:31,200 Well, the script came to me ten years ago. 174 00:11:31,200 --> 00:11:36,600 Ten years ago, I fell in love with this idea. 175 00:11:36,600 --> 00:11:40,800 And ten years ago, I was not ready to make such a film. 176 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 I was much younger. 177 00:11:43,200 --> 00:11:46,800 And this film, you have to be a little older, 178 00:11:47,000 --> 00:11:51,400 and it's very dramatic. 179 00:11:51,400 --> 00:11:55,800 I needed to learn much, much more about my work. 180 00:11:55,800 --> 00:11:58,800 And in ten years, I'm happy that I have learned 181 00:11:59,000 --> 00:12:04,800 what I think is enough to go forward with this production. 182 00:12:04,800 --> 00:12:07,200 Comedy puts light onto darkness, 183 00:12:07,200 --> 00:12:10,400 you know, and darkness can't live where there's light. 184 00:12:10,400 --> 00:12:12,800 So that's why it's important to talk about things 185 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 that are taboo, 186 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 because otherwise they just stay in this dark place 187 00:12:18,000 --> 00:12:21,200 and they become dangerous. 188 00:12:21,200 --> 00:12:28,600 Springtime for Hitler and Germany 189 00:12:28,600 --> 00:12:31,800 "Springtime for Hitler." My God. 190 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 The audience was like... 191 00:12:33,800 --> 00:12:36,200 That's pretty much what I think a lot of people 192 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 thought at the time. 193 00:12:38,000 --> 00:12:41,400 It was a lot of people going to... 194 00:12:41,400 --> 00:12:47,200 Look out, here comes the master race 195 00:12:47,200 --> 00:12:50,000 But then, after a while, you get the joke. 196 00:12:50,000 --> 00:12:51,400 You understand what's funny about it. 197 00:12:51,400 --> 00:12:53,800 Today 198 00:12:54,000 --> 00:12:57,600 And a few Jews, after the show, would say, you know, 199 00:12:57,600 --> 00:12:59,800 that's not in such good taste, you know. 200 00:12:59,800 --> 00:13:02,600 And I'd say, uh, I don't care. 201 00:13:02,600 --> 00:13:04,000 I really don't give a shit. 202 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 I was born in Dusseldorf, and that is why they call me Rolf. 203 00:13:10,200 --> 00:13:14,000 Comics have to tell us who we are, where we are, 204 00:13:14,000 --> 00:13:16,200 and even if it's in bad taste. 205 00:13:16,200 --> 00:13:17,800 We'll be going 206 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 We've got to be going 207 00:13:19,400 --> 00:13:26,000 You know we'll be going to war 208 00:13:29,800 --> 00:13:32,000 You can do jokes about Nazis. 209 00:13:33,400 --> 00:13:37,400 But if you say Holocaust... 210 00:13:37,400 --> 00:13:39,200 Is the Holocaust funny? 211 00:13:39,200 --> 00:13:42,000 No, there's nothing about the Holocaust that is funny. 212 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 But is there ever anything that we can't laugh about? 213 00:13:46,000 --> 00:13:48,200 That's the thing -- There's tons of Nazi jokes. 214 00:13:48,200 --> 00:13:50,000 It's like there's nothing taboo about making a Nazi joke. 215 00:14:04,200 --> 00:14:06,800 Stupid Hitler. 216 00:14:06,800 --> 00:14:08,600 Bugs Bunny was making fun of Nazis. 217 00:14:08,600 --> 00:14:10,400 "The Three Stooges" were making fun of Nazis. 218 00:14:10,400 --> 00:14:11,800 The Marx Brothers were making fun of Nazis. 219 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 And this is during World War II. 220 00:14:13,400 --> 00:14:16,000 Heil Hitler! 221 00:14:16,200 --> 00:14:18,600 Heil myself. 222 00:14:18,600 --> 00:14:22,400 Anyone who's in a position of extreme authority 223 00:14:22,600 --> 00:14:25,800 is great to make fun of because they're pompous. 224 00:14:25,800 --> 00:14:28,800 There's an arrogance to being in that position. 225 00:14:40,800 --> 00:14:46,000 Nazi jokes, easy. Making fun of bad people, easy. 226 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 Making fun of good people or tragedy, 227 00:14:49,000 --> 00:14:50,600 that's what's hard. 228 00:14:50,600 --> 00:14:52,800 So making a "Holocaust joke" about the act 229 00:14:52,800 --> 00:14:54,200 of the Holocaust in general 230 00:14:54,200 --> 00:14:55,800 and the event is really difficult. 231 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 No. I can't go there. 232 00:15:04,400 --> 00:15:07,000 The Holocaust itself is not funny. 233 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 There's nothing funny about it. 234 00:15:09,800 --> 00:15:13,800 But survival and what it takes to survive, 235 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 there can be humor in that. 236 00:15:17,400 --> 00:15:19,400 Alright. Come. 237 00:15:30,400 --> 00:15:33,200 After all of these years, 238 00:15:33,200 --> 00:15:38,200 it was about time to talk about the film itself. 239 00:15:38,200 --> 00:15:42,800 I never spoke about it. Why? 240 00:15:42,800 --> 00:15:46,800 Because you don't run around yelling to people, "I lost." 241 00:15:46,800 --> 00:15:52,400 "Hey, I bought six tickets in the lottery, and I lost." 242 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 Who gives a shit? 243 00:15:54,600 --> 00:15:57,800 Nobody wants to know about what you lost. 244 00:15:57,800 --> 00:16:00,400 They want to know what you think of something 245 00:16:00,600 --> 00:16:02,800 you're putting out there for the public. 246 00:16:02,800 --> 00:16:05,600 I had only me to get the answers from. 247 00:16:08,600 --> 00:16:11,800 I lived with this from the very beginning. 248 00:16:11,800 --> 00:16:14,600 It was part of my bloodstream. 249 00:17:06,200 --> 00:17:09,600 He even had a sense of color and editing and surrealism. 250 00:17:09,600 --> 00:17:13,600 He broke all those rules visually. 251 00:17:13,600 --> 00:17:16,400 "The Ladies Man," for example. 252 00:17:16,400 --> 00:17:18,600 The house cut in half like a -- 253 00:17:18,600 --> 00:17:20,600 like a wedding cake, so to speak. 254 00:17:23,000 --> 00:17:27,200 Um, when he opens the door to the room, it's all white. 255 00:17:27,200 --> 00:17:29,200 And this woman comes down in black. 256 00:17:29,200 --> 00:17:30,800 And then there's Dick Stabile and his orche-- 257 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 No, Ray Anthony, I think, and his orchestra. 258 00:17:49,000 --> 00:17:52,800 And of course, you know "The Nutty Professor," uh, 259 00:17:53,000 --> 00:17:56,400 which was totally, uh, unexpected, 260 00:17:56,400 --> 00:17:59,400 particularly because the Mr. Hyde character 261 00:17:59,400 --> 00:18:02,800 is Dean Martin. 262 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 You know, he's Mr. Hyde. 263 00:18:06,000 --> 00:18:09,600 You know, he becomes Dean, and it's extraordinary. 264 00:18:21,800 --> 00:18:26,800 Aflame with such a burning desire 265 00:18:27,000 --> 00:18:32,600 That only your kiss can put out the fire 266 00:18:49,400 --> 00:18:52,800 What would I do without you? What would I do, boy? 267 00:18:52,800 --> 00:18:55,400 What would I do without you? What would I do? 268 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 I need a partner, you're the one 269 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 I'll be right there when the show goes on 270 00:18:59,000 --> 00:19:00,200 I'm for you, I'm for you 271 00:19:00,200 --> 00:19:02,000 From California to Kalamazoo 272 00:19:02,000 --> 00:19:04,400 What would I do without you when you're gone? 273 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 When you're gone? 274 00:19:06,400 --> 00:19:10,600 Well, he was coming out of the post-war period 275 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 with him and Dean Martin. 276 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 They represented a total freedom, 277 00:19:15,000 --> 00:19:17,400 a sense of freedom and anarchy. 278 00:19:17,400 --> 00:19:22,000 Um, uh, Martin was the straight man, so to speak. 279 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 Uh, and he was the wild man. 280 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 The wild, the wild one. 281 00:19:25,800 --> 00:19:27,400 Anything could happen with Jerry. 282 00:19:27,400 --> 00:19:29,200 And that was kind of a break, I think, 283 00:19:29,400 --> 00:19:33,200 from -- uh, you know, the break from the war. 284 00:19:33,200 --> 00:19:36,400 Basically, people suddenly -- just suddenly, 285 00:19:36,400 --> 00:19:40,000 um, felt free to be completely absurd 286 00:19:40,000 --> 00:19:42,600 and completely out of line. 287 00:19:42,600 --> 00:19:47,600 Dean had a lot to give to his craft, 288 00:19:47,600 --> 00:19:52,800 as did I, and we both felt it was time for us to go 289 00:19:52,800 --> 00:19:59,800 and just go pick our fruit out of the large garden 290 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 and do stuff for ourselves. 291 00:20:02,800 --> 00:20:05,200 Now, if Dean and I didn't break up, 292 00:20:05,200 --> 00:20:07,600 I would have never directed a film. 293 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 That would have been terrible. 294 00:20:18,800 --> 00:20:25,800 You're nobody till somebody loves you 295 00:20:25,800 --> 00:20:28,800 Every facet of show business is based on this guy. 296 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 He was capable of anything. 297 00:20:30,800 --> 00:20:32,400 And I think it's what the world wanted at that time, 298 00:20:32,400 --> 00:20:34,200 particularly America. 299 00:20:34,200 --> 00:20:38,600 You may be king, you may possess the world 300 00:20:38,600 --> 00:20:42,800 He was a standup comic. He could write music. 301 00:20:42,800 --> 00:20:46,600 He could conduct orchestras, he could perform in concert. 302 00:20:46,600 --> 00:20:49,200 The world still is the same 303 00:20:49,200 --> 00:20:51,000 On top of that, he directed films. 304 00:20:51,200 --> 00:20:54,000 He invented the video assist system. 305 00:20:54,000 --> 00:20:56,400 As sure as... 306 00:20:56,400 --> 00:20:59,800 Plus, he did talk shows. He did talk shows. 307 00:20:59,800 --> 00:21:01,200 And I said, well, this is all in one. 308 00:21:01,200 --> 00:21:08,200 You're nobody till somebody loves you 309 00:21:08,400 --> 00:21:13,400 So find yourself somebody to love 310 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 Visually and cinematically, 311 00:21:34,400 --> 00:21:36,800 I think he really broke new ground. 312 00:21:36,800 --> 00:21:44,400 So for us, it was not only the antics of Jerry, but his, um... 313 00:21:46,800 --> 00:21:50,200 pretty much surreal, avant garde technique of making films. 314 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 And this was a major advance, you know, 315 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 in filmmaking, I thought. 316 00:22:01,200 --> 00:22:03,800 He was in a situation with a very successful 317 00:22:03,800 --> 00:22:07,800 film career -- that was the voice of Hollywood saying, 318 00:22:07,800 --> 00:22:09,200 come on, come on, let them know. 319 00:22:12,600 --> 00:22:15,400 So Jerry Lewis started off with very successful movies, 320 00:22:15,400 --> 00:22:18,600 but, you know, over the period of years, they became worse. 321 00:22:24,800 --> 00:22:26,600 The last comedy movie he made before 322 00:22:26,600 --> 00:22:29,800 "The Day the Clown Cried" was a man-made catastrophe. 323 00:22:29,800 --> 00:22:36,000 It's hard to express how, uh, wrong he got it. 324 00:22:36,000 --> 00:22:37,400 Fuhrer! 325 00:22:38,600 --> 00:22:41,000 My strategists. 326 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 Kesserling? 327 00:22:44,200 --> 00:22:46,000 Out, out, everybody, out! 328 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 I want to talk to Kesserling. 329 00:22:48,200 --> 00:22:54,200 330 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 Very often, when you get depressed, it's about the work. 331 00:22:57,400 --> 00:23:00,400 You're not happy about what you've done. 332 00:23:00,400 --> 00:23:06,400 And, uh, a lot of performers don't want to go there. 333 00:23:06,400 --> 00:23:09,600 They don't want to think about they're not doing too well. 334 00:23:09,800 --> 00:23:12,400 But if you don't think about not doing too well, 335 00:23:12,600 --> 00:23:15,600 you're never going to get better. 336 00:23:15,600 --> 00:23:17,600 I wanted to be the best. 337 00:23:17,600 --> 00:23:19,800 His run of getting Paramount to pay for 338 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 all his movies was long over. 339 00:23:22,200 --> 00:23:25,600 Now here he is saying no, now I'm doing a non-comedy. 340 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 Stepping in this -- in this side -- 341 00:23:27,600 --> 00:23:33,400 I mean, was jumping from a bridge with an elastic, 342 00:23:33,400 --> 00:23:37,600 but without the elastic, without, you know, uh, safety. 343 00:23:37,600 --> 00:23:40,000 I mean, it was in the darkness, 344 00:23:40,000 --> 00:23:45,000 as it was a total change of genre for him. 345 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 To do such a challenge, what were the motivations? 346 00:23:50,200 --> 00:23:52,400 I think he wanted to do this part 347 00:23:52,400 --> 00:23:55,200 because he wanted to prove himself in the film community. 348 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 He wanted to say, look, I can do a serious. 349 00:23:58,200 --> 00:24:00,600 I can be Hamlet. I can put it off. 350 00:24:04,600 --> 00:24:07,400 People say that comedians can't wait to play Hamlet. 351 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 I would like to protest against that 352 00:24:09,400 --> 00:24:12,200 because comedians play hamlet all their lives. 353 00:24:12,200 --> 00:24:14,600 354 00:24:14,600 --> 00:24:19,200 Dramatic actors play Hamlet only for a certain time on stage. 355 00:24:19,200 --> 00:24:22,000 It is very, very dramatic to play a comedy. 356 00:24:22,000 --> 00:24:28,200 As a child, I used to use comedy to cover up 357 00:24:28,200 --> 00:24:31,000 the torn sweater that I wore, 358 00:24:31,000 --> 00:24:36,200 or the sadness that I felt as a child, and... 359 00:24:36,400 --> 00:24:42,800 uh, I found that I enjoyed making people laugh. 360 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 And while I was enjoying making them laugh, 361 00:24:44,800 --> 00:24:47,400 I was forgetting why I was doing it. 362 00:24:47,600 --> 00:24:49,400 And then I continued to do it. 363 00:24:49,400 --> 00:24:52,600 And it just stayed with me. 364 00:25:00,000 --> 00:25:02,400 You know, it takes courage to play a dramatic role 365 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 as a comedian. 366 00:25:03,800 --> 00:25:06,200 Some people say it's stupidity 367 00:25:06,200 --> 00:25:08,400 or you have to be a fool to do that. 368 00:25:08,400 --> 00:25:12,600 I think a comedian making this movie is important, 369 00:25:12,800 --> 00:25:16,200 but I can't wait to get back to doing what I usually do. 370 00:25:16,200 --> 00:25:20,400 If I can be good in this film, 371 00:25:20,600 --> 00:25:23,600 that's going to be just as satisfying as any good work 372 00:25:23,600 --> 00:25:27,800 that we all do, and how good we feel when we do good work. 373 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 I'm taking a very great gamble and a big chance. 374 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 I think it takes courage because it's so easy 375 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 to sit back and do nothing. 376 00:25:41,200 --> 00:25:45,400 And the man who does nothing makes no mistakes. 377 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 I don't want to live without making mistakes. 378 00:25:48,400 --> 00:25:51,600 I want to make a lot of mistakes. 379 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 That means I've done a lot. 380 00:26:26,600 --> 00:26:31,000 The main producer was Nat Wachsberger. 381 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 He was the producer. 382 00:26:36,800 --> 00:26:39,600 He was the man who wanted the film done. 383 00:26:39,600 --> 00:26:44,800 He was very happy to get a big-time movie actor 384 00:26:45,000 --> 00:26:48,400 like Jerry Lewis coming to Sweden and shoot the movie. 385 00:26:54,000 --> 00:26:56,600 Dear Nat, my darling, you've been wonderful -- 386 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 fun, knowledgeable and a good partner. 387 00:26:59,200 --> 00:27:01,800 I haven't always been lucky with partners. 388 00:27:01,800 --> 00:27:04,200 I'm so confident and excited about our baby. 389 00:27:04,200 --> 00:27:06,000 I can't wait to roll the cameras. 390 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 But more than just the project, 391 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 you have been everything you claimed you would be, 392 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 and I am happier and more delighted 393 00:27:12,600 --> 00:27:14,400 than I'm equipped to say. 394 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 Please know that I will break my back, 395 00:27:16,400 --> 00:27:18,000 my mind, and every creative force 396 00:27:18,200 --> 00:27:20,600 I have to make you proud of our project. 397 00:27:20,600 --> 00:27:23,400 I thank you for many things, one of which 398 00:27:23,400 --> 00:27:26,800 I believe is so vitally urgent to function -- your sense 399 00:27:26,800 --> 00:27:28,600 of humor and understanding. 400 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 This may appear to be somewhat of a love letter. 401 00:27:31,000 --> 00:27:33,400 Well, it is. 402 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 My father and Nat Wachsberger, 403 00:27:39,000 --> 00:27:41,800 they were producers behind the film. 404 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 They were not really 405 00:27:44,200 --> 00:27:48,600 that heavily invested in the emotional part, 406 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 maybe of the story, 407 00:27:50,800 --> 00:27:57,400 but Jerry Lewis, I guess, felt very strongly for this story. 408 00:27:57,400 --> 00:28:01,000 It is the story of a clown 409 00:28:01,000 --> 00:28:05,600 who was once the premier clown, 410 00:28:05,800 --> 00:28:10,400 who is no more the top clown 411 00:28:10,400 --> 00:28:17,800 and who is having a difficult time handling 412 00:28:17,800 --> 00:28:23,000 being just a small part of the circus. 413 00:28:23,000 --> 00:28:31,000 And because of his self pity and... 414 00:28:31,000 --> 00:28:33,600 his heartbreak, 415 00:28:33,600 --> 00:28:37,600 Many things in his life change 416 00:28:37,600 --> 00:28:45,800 and you will see wonderful things happen to a human being, 417 00:28:45,800 --> 00:28:49,000 because some things happen that make him 418 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 think about others besides himself. 419 00:28:51,400 --> 00:28:52,800 And that's all I'm going to tell you. 420 00:28:56,200 --> 00:28:58,000 Hey, Jeanne. Yes. 421 00:28:58,000 --> 00:28:59,600 What would you like me to do, darling? 422 00:28:59,600 --> 00:29:02,600 I don't know. What do you want to do? 423 00:29:02,600 --> 00:29:04,600 You want some tea? 424 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 Yeah, Jeanne will get it. 425 00:29:06,600 --> 00:29:08,600 I mean, how do you want to -- How do you want to do this? 426 00:29:11,400 --> 00:29:12,800 Like here. 427 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 Let's see. 428 00:29:13,800 --> 00:29:15,200 Yeah. 429 00:29:15,400 --> 00:29:18,000 Nat Wachsberger is the producer. 430 00:29:18,200 --> 00:29:20,400 When he came to me and said this was something 431 00:29:20,400 --> 00:29:23,600 he really believed in, it reignited my excitement. 432 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 I am going to have a meeting with Jeanne Moreau 433 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 in Paris a week from tomorrow. 434 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 It's about the role of the clown's wife. 435 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 But I don't know if that's a possibility. 436 00:29:33,000 --> 00:29:35,400 I'm only going to meet with her. 437 00:29:35,400 --> 00:29:38,000 Nat Wachsberger got hold of this script 438 00:29:38,000 --> 00:29:43,400 and heard from Jerry Lewis that he wanted to do this movie. 439 00:29:43,400 --> 00:29:46,600 And Jerry Lewis rewrote the script 440 00:29:46,800 --> 00:29:48,800 during the nights, and so on. 441 00:29:51,600 --> 00:29:55,000 During the script writing and the preparations, 442 00:29:55,000 --> 00:29:58,200 and before he had his final script, 443 00:29:58,200 --> 00:30:00,400 he was typing from the time 444 00:30:00,400 --> 00:30:03,600 he woke up until the time he went to bed. 445 00:30:03,600 --> 00:30:06,800 He had read the story, uh, 446 00:30:07,000 --> 00:30:10,800 at least ten years before he made the film. 447 00:30:16,800 --> 00:30:22,400 The shooting had started in Paris and in Stockholm, 448 00:30:22,400 --> 00:30:24,600 and I think, from the start, 449 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 Jerry Lewis was very happy to be involved in this project. 450 00:30:28,000 --> 00:30:31,400 And he thought, this is going to be a great, great movie 451 00:30:31,400 --> 00:30:34,400 and I'm proud to be a part of it. 452 00:30:34,400 --> 00:30:38,600 Everything was very, very nice. 453 00:30:38,600 --> 00:30:42,600 But then came this abrupt stop of it all, 454 00:30:42,600 --> 00:30:46,200 when Jerry Lewis just left the whole shooting 455 00:30:46,200 --> 00:30:48,000 and went home to America 456 00:30:48,000 --> 00:30:50,200 and never to be seen in Sweden again. 457 00:30:50,200 --> 00:30:52,400 It's very hard to understand. 458 00:30:52,600 --> 00:30:58,800 So something is rotten in this state of Sweden, 459 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 at least in this part. 460 00:31:05,000 --> 00:31:09,200 Gerard, I'm going to a 25 on eighth. 461 00:31:11,600 --> 00:31:15,400 25 millimeter. Take 15 off for this shot. 462 00:31:15,400 --> 00:31:17,400 25. 463 00:31:17,400 --> 00:31:20,800 One day, I get a call from Ed Mauricia, 464 00:31:20,800 --> 00:31:23,000 who was a famous photographer, 465 00:31:23,200 --> 00:31:27,200 and he called me to ask me 466 00:31:27,200 --> 00:31:32,400 if I would consider being assistant of Jerry Lewis 467 00:31:32,400 --> 00:31:38,800 for a bunch of weeks in Paris. 468 00:31:38,800 --> 00:31:42,800 I couldn't imagine that it was true. 469 00:31:46,600 --> 00:31:49,600 Assisting Jerry Lewis in the circus 470 00:31:49,600 --> 00:31:52,600 where the filming started was the connection 471 00:31:52,600 --> 00:31:55,400 between dreams and reality. 472 00:32:02,200 --> 00:32:06,600 It was a big crew. There were several cameras. 473 00:32:06,600 --> 00:32:08,800 It was an American picture. 474 00:32:08,800 --> 00:32:12,200 So for us in France, American films, 475 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 I mean, it's Hollywood. 476 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 This circus was very convenient. 477 00:32:19,600 --> 00:32:21,600 It was right by the French studio. 478 00:32:21,600 --> 00:32:23,400 I went two blocks. I was in the circus. 479 00:32:23,600 --> 00:32:26,400 And they gave me carte blanche. 480 00:32:26,400 --> 00:32:30,800 Anything I wanted to do -- fliers, comics, animals. 481 00:32:30,800 --> 00:32:32,200 They gave me everything I needed. 482 00:32:32,200 --> 00:32:33,800 All I had to do was to point. 483 00:32:33,800 --> 00:32:35,600 Got it. 484 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 This guy is different. 485 00:32:48,000 --> 00:32:53,200 You know, he's different from everybody I've met. 486 00:32:53,200 --> 00:33:00,800 And in the meantime, focused in his thing. 487 00:33:00,800 --> 00:33:03,000 It was mesmerizing. 488 00:33:10,200 --> 00:33:11,600 I'll give it my blood. 489 00:33:11,800 --> 00:33:14,400 But Nat has to be made aware of a few facts 490 00:33:14,400 --> 00:33:16,800 that I believe he is overlooking. 491 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 Each man works differently. 492 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 And in my case, 493 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 I have been on this project eight months to date, 494 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 and I loved every minute of it. 495 00:33:23,800 --> 00:33:26,200 But when a man supposedly concerned with this project 496 00:33:26,200 --> 00:33:29,600 refers to a deal because of an extra plane fare, 497 00:33:29,600 --> 00:33:32,600 I'm not about to do a sales job on any of my people. 498 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 The indignity Nat Wachsberger 499 00:33:34,600 --> 00:33:37,800 and one plane fare has really taken its toll, 500 00:33:37,800 --> 00:33:40,000 calling Nat over the words and not reaching him 501 00:33:40,000 --> 00:33:41,600 and trying and trying, etc. 502 00:33:41,600 --> 00:33:43,800 The costs and my manpower 503 00:33:43,800 --> 00:33:45,800 that I've put at the disposal of this project 504 00:33:45,800 --> 00:33:48,400 to date has run into a literal fortune. 505 00:33:51,200 --> 00:33:56,800 Watching the man telling me they are pressuring me. 506 00:33:56,800 --> 00:33:59,200 "Jean-Jacques, you do not know. 507 00:33:59,400 --> 00:34:03,600 I spent half of the night dealing with the producers, 508 00:34:03,600 --> 00:34:07,400 and they are pushing me to the limits." 509 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 He... I don't think he allowed himself 510 00:34:09,800 --> 00:34:15,200 to let this in under his skin during the shootings. 511 00:34:15,400 --> 00:34:23,400 But if you know that guy is put under very tough pressure, 512 00:34:23,400 --> 00:34:28,200 it's almost impossible to get rid of it. 513 00:34:55,200 --> 00:34:56,200 No. 514 00:34:57,600 --> 00:34:59,800 You were me, 515 00:35:00,000 --> 00:35:02,600 what would you do? 516 00:35:02,600 --> 00:35:04,800 What would you -- 517 00:35:04,800 --> 00:35:07,800 No, what would you do? 518 00:35:07,800 --> 00:35:10,000 Scale. Scene. Go. 519 00:35:10,200 --> 00:35:13,400 What would you do? 520 00:35:13,400 --> 00:35:17,000 What would you do? 521 00:35:17,000 --> 00:35:18,800 Now, proceed. 522 00:35:18,800 --> 00:35:24,200 Now, if you were me, 523 00:35:24,200 --> 00:35:26,800 what would you do? 524 00:35:27,000 --> 00:35:29,400 You're going up too soon. What would -- together. 525 00:35:29,400 --> 00:35:31,200 What would you do? 526 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 What would you do? 527 00:36:41,000 --> 00:36:45,400 Now, if you were me, what would you do? 528 00:36:45,400 --> 00:36:48,000 If I were you, I clean house. 529 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Would you take the chance tomorrow night, 530 00:36:50,000 --> 00:36:53,200 with an opening audience of 2,000 people, 531 00:36:53,200 --> 00:36:56,000 would you take the chance of having an incompetent 532 00:36:56,000 --> 00:36:58,200 destroy an entire performance? 533 00:36:58,200 --> 00:37:00,000 I heard enough. 534 00:37:00,000 --> 00:37:02,200 This is final. I don't want this man. 535 00:37:02,200 --> 00:37:05,400 Get me another stooge. 536 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 Don't get excited, mister. 537 00:37:08,200 --> 00:37:10,200 Pierre... 538 00:37:10,200 --> 00:37:14,000 My dearest friend in the world. 539 00:37:14,000 --> 00:37:16,200 He was the -- 540 00:37:16,200 --> 00:37:21,000 He was France's Charlie Chaplin. 541 00:37:21,000 --> 00:37:22,600 He was wonderful. 542 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 Wachsberger hired French actors and technicians, 543 00:37:32,200 --> 00:37:34,000 purchased raw stock from France, 544 00:37:34,000 --> 00:37:35,400 shoot in French language, 545 00:37:35,600 --> 00:37:37,800 and use a French production staff. 546 00:37:38,000 --> 00:37:40,600 While we were shooting in Paris, we found out, 547 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 but not through Wachsberger, 548 00:37:42,600 --> 00:37:45,600 that the French government's seal had never been obtained, 549 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 which meant that we were, in essence, 550 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 making an underground film. 551 00:38:00,800 --> 00:38:02,800 I care about the money a man puts up, 552 00:38:02,800 --> 00:38:05,400 and still I make a film with love, fun, harmony 553 00:38:05,400 --> 00:38:08,800 and have a ball and still come in on budget. 554 00:38:08,800 --> 00:38:11,600 Jack, if Nat doesn't really have faith in my ability, 555 00:38:11,600 --> 00:38:13,800 judgment, concern for the film, 556 00:38:13,800 --> 00:38:16,800 and if he is uncertain about how I perform my responsibilities, 557 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 then maybe we better get out now. 558 00:38:22,200 --> 00:38:24,000 Okay, so that we're only on you now 559 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 because they're all out of the show. 560 00:38:25,800 --> 00:38:27,200 With Mike? With Mike. 561 00:38:27,200 --> 00:38:30,600 Okay, so that you then can 562 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 wait for the clowns to make the west corn-- 563 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 And the next... 564 00:38:33,200 --> 00:38:35,800 And then from here. 565 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 Ladies and gentlemen, Gustav, whatever. 566 00:38:49,800 --> 00:38:52,400 I could sense his reluctance, 567 00:38:52,400 --> 00:38:57,200 although he was here to finally make the movie 568 00:38:57,200 --> 00:39:00,400 that he had hesitated to do for -- 569 00:39:00,400 --> 00:39:03,400 for -- for some -- several years. 570 00:39:17,600 --> 00:39:21,200 I remember him saying that to play this character 571 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 scared the hell out of him. 572 00:39:23,000 --> 00:39:24,800 And from himself, 573 00:39:25,000 --> 00:39:30,600 he knew about the loneliness of the character of Helmut 574 00:39:30,600 --> 00:39:33,400 and the angst and the desperation, 575 00:39:33,600 --> 00:39:39,800 but also knowing that playing this character would be 576 00:39:39,800 --> 00:39:46,600 the greatest challenge of his, uh, artistic, uh, career. 577 00:39:51,800 --> 00:39:58,400 Man, as we know him, gets to a place in his life 578 00:39:58,400 --> 00:40:03,400 where his own thoughts are challenging him. 579 00:40:03,400 --> 00:40:06,600 Those thoughts are much better than what he said 580 00:40:06,600 --> 00:40:13,000 and what she said and what he said and what they said. 581 00:40:13,000 --> 00:40:16,200 The challenge is to do what you believe 582 00:40:16,200 --> 00:40:19,000 and do it with your full heart and soul, 583 00:40:19,000 --> 00:40:21,400 even knowing it's not wonderful, 584 00:40:21,400 --> 00:40:24,200 but it's the best you can do at the time. 585 00:40:33,000 --> 00:40:34,800 It's just... 586 00:40:36,800 --> 00:40:39,400 I have nowhere to explode. 587 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 I feel so lost. 588 00:40:45,800 --> 00:40:48,800 So alone. 589 00:40:48,800 --> 00:40:51,000 I just can't 590 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 handle the pain of being a has-been. 591 00:40:55,000 --> 00:41:01,600 Harriet Anderson, my God, she was spectacular. 592 00:41:01,600 --> 00:41:08,200 And it made me feel so good to have her saying my words, 593 00:41:08,200 --> 00:41:10,000 taking my direction. 594 00:41:10,000 --> 00:41:11,600 It was wonderful. 595 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 Is it Gustav again? 596 00:41:24,200 --> 00:41:27,800 When will you learn he's afraid of you 597 00:41:27,800 --> 00:41:30,800 and he knows how vulnerable you are now? 598 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 He wants to beat you down. 599 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 Then he won't need to worry 600 00:41:34,400 --> 00:41:38,600 about you coming back to haunt him. 601 00:41:38,600 --> 00:41:39,800 Gustav worry about me? 602 00:41:39,800 --> 00:41:42,400 Tsk. 603 00:41:42,400 --> 00:41:44,600 He's a star. 604 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 I'm a stooge. 605 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 And he just took the last bit I had away from me 606 00:41:49,000 --> 00:41:50,400 because of a stupid accident. 607 00:41:50,600 --> 00:41:52,000 But he can't take your talent away. 608 00:41:52,000 --> 00:41:53,800 That's what makes you strong. 609 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 What the hell are you talking about? 610 00:41:55,400 --> 00:41:57,200 What talent? 611 00:41:57,400 --> 00:42:00,200 You mean the talent I had? That's gone. 612 00:42:00,400 --> 00:42:01,600 I am now nothing but a prop 613 00:42:01,600 --> 00:42:03,200 to be used and reused. 614 00:42:03,200 --> 00:42:04,600 You call that strong? 615 00:42:04,600 --> 00:42:06,000 How do I rise above that? 616 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 By not quitting. Ahh! 617 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 You got to fight. 618 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 You got to fight because you're an artist. 619 00:42:12,800 --> 00:42:16,200 Human being. 620 00:42:16,200 --> 00:42:18,400 Go to him. 621 00:42:18,400 --> 00:42:20,400 Make him listen to you. 622 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 Make him see the injustice 623 00:42:22,000 --> 00:42:24,200 and don't let Gustav win. 624 00:42:24,200 --> 00:42:26,600 Oh, please, Helmut. 625 00:42:26,600 --> 00:42:29,400 Fight. 626 00:42:29,400 --> 00:42:32,200 Make our world better by fighting for it. 627 00:42:34,400 --> 00:42:36,200 You can do it. 628 00:42:36,400 --> 00:42:39,000 I know you can. 629 00:42:50,000 --> 00:42:55,400 I talked to Sweden's most famous film director -- Bergman. 630 00:42:58,600 --> 00:43:01,800 I called him about the actors and actresses. 631 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 We didn't talk about the film itself. 632 00:43:08,000 --> 00:43:13,800 I talked about casting and the actors and actresses I needed. 633 00:43:13,800 --> 00:43:16,400 Will they understand my heart? 634 00:43:16,400 --> 00:43:20,000 And I didn't necessarily know their work, 635 00:43:20,000 --> 00:43:22,800 but I knew what this said to me. 636 00:43:22,800 --> 00:43:27,400 Then I would talk to them, see where it's coming from. 637 00:43:27,400 --> 00:43:28,600 That's it. 638 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 Klaus... 639 00:44:20,600 --> 00:44:22,400 Again. 640 00:44:30,800 --> 00:44:34,400 It's your funeral. 641 00:44:34,400 --> 00:44:36,400 Aren't funerals usually in autumn 642 00:44:36,600 --> 00:44:38,000 when someone dies? 643 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 To you, my Fuehrer. 644 00:44:57,200 --> 00:45:01,600 A better dressed version than Herr Schmidt. 645 00:45:01,600 --> 00:45:03,400 Here's to you both. 646 00:45:03,600 --> 00:45:06,000 Heil Hitler and Schmidt. 647 00:45:21,800 --> 00:45:24,200 Helmut. 648 00:45:24,200 --> 00:45:25,800 Helmut. 649 00:45:27,800 --> 00:45:30,400 Get him out of here. 650 00:45:47,800 --> 00:45:52,400 If the film would have been on the screen in the '70s, 651 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 this would have been a unique film 652 00:45:55,200 --> 00:45:59,800 and the first in a series of films about the Holocaust 653 00:45:59,800 --> 00:46:02,000 that came much, much later. 654 00:46:06,200 --> 00:46:10,800 Uh, the fictional series, uh, uh, "Holocaust," 655 00:46:10,800 --> 00:46:15,200 starring Meryl Streep did not appear until 1978 656 00:46:15,200 --> 00:46:18,200 and caused quite a stir, 657 00:46:18,200 --> 00:46:21,000 especially in Germany. 658 00:46:21,000 --> 00:46:25,400 And the -- the world-famous documentary film "Shoah" 659 00:46:25,400 --> 00:46:31,800 by Claude Lanzmann was not released until 1985. 660 00:46:31,800 --> 00:46:37,800 Jerry Lewis played a non-Jewish German hero already in 1972, 661 00:46:37,800 --> 00:46:41,800 way before "Schindler's List." 662 00:46:41,800 --> 00:46:44,800 He really was a pioneer in that. 663 00:46:44,800 --> 00:46:47,000 Well, he was he was completely stepping into an area 664 00:46:47,000 --> 00:46:49,400 that, uh, was, uh, hmm. 665 00:46:49,400 --> 00:46:52,800 Uh, use the word taboo, I guess. 666 00:46:52,800 --> 00:46:55,800 But the point is that no one had gone there before, 667 00:46:56,000 --> 00:46:58,800 or at least in the -- to the heart of it. 668 00:47:13,600 --> 00:47:15,800 You were shooting off your big mouth last night 669 00:47:15,800 --> 00:47:20,000 in a public place, attacking the state. 670 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 But that -- that was a mistake, 671 00:47:22,000 --> 00:47:24,600 I-I meant no disrespect. 672 00:47:24,600 --> 00:47:27,800 I -- I mean, I was, uh... 673 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 I was drunk, and, uh, 674 00:47:29,800 --> 00:47:32,800 I was not responsible for my actions. 675 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 After all, it's, uh, 676 00:47:34,400 --> 00:47:36,600 it's only a fair question, isn't it? 677 00:47:36,800 --> 00:47:39,200 So I'm, uh, I'm going to repeat it again. 678 00:47:39,200 --> 00:47:42,800 Why are you not responsible? 679 00:47:42,800 --> 00:47:44,600 Why? 680 00:47:44,600 --> 00:47:47,600 Why? 681 00:47:47,600 --> 00:47:52,400 Why are you not responsible? 682 00:47:52,600 --> 00:47:57,000 Why are you not responsible? 683 00:47:57,000 --> 00:47:58,400 Answer me! 684 00:47:58,400 --> 00:47:59,800 Because I'm frightened! 685 00:47:59,800 --> 00:48:01,200 Do you understand that, Lieutenant?! 686 00:48:01,200 --> 00:48:03,000 You frighten me! 687 00:48:03,000 --> 00:48:05,800 I have butterflies in here before a show. 688 00:48:05,800 --> 00:48:11,200 I even felt like I would spit up my guts from being nervous. 689 00:48:11,200 --> 00:48:14,000 But I cannot ever remember being frightened! 690 00:48:36,200 --> 00:48:39,000 Alright, you're dismissed. 691 00:48:39,000 --> 00:48:42,600 That's all. 692 00:48:42,800 --> 00:48:44,200 I-I can go? 693 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 Thank you. 694 00:48:50,600 --> 00:48:53,400 Thank you, Lieutenant. 695 00:48:55,000 --> 00:48:58,400 I will go and you will never have any more trouble with me. 696 00:48:58,400 --> 00:49:00,800 I-I knew if you heard the truth, 697 00:49:00,800 --> 00:49:03,400 everything would be alright. 698 00:49:06,600 --> 00:49:09,200 Corporal. 699 00:49:09,200 --> 00:49:12,400 Potentially very dangerous. Prison. 700 00:49:12,400 --> 00:49:14,600 Prison, sir? 701 00:49:17,200 --> 00:49:19,200 Yes. Of course. 702 00:49:34,600 --> 00:49:38,400 I went to Germany. 703 00:49:38,400 --> 00:49:41,800 We were looking for props and symbols 704 00:49:41,800 --> 00:49:44,800 that we have to use in the film. 705 00:49:44,800 --> 00:49:46,400 We found it very difficult. 706 00:49:46,600 --> 00:49:50,400 I believe the history was too close of what had happened. 707 00:49:50,400 --> 00:49:55,200 So we had to search and -- and only reluctantly 708 00:49:55,200 --> 00:49:58,400 did people let us open their boxes. 709 00:50:01,800 --> 00:50:07,400 I did it all. I was in Belsen for nine days. 710 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 Don't even ask me about it. 711 00:50:21,200 --> 00:50:25,000 Belsen. Dachau. Auschwitz. 712 00:50:27,800 --> 00:50:32,400 I did almost 11 months' preparation 713 00:50:32,600 --> 00:50:35,000 before I started to shoot. 714 00:50:35,000 --> 00:50:38,200 And I'd been all over Europe before I got ready. 715 00:50:46,000 --> 00:50:50,600 I'm a very proud Jew. Proud to be one. 716 00:50:50,600 --> 00:50:58,000 Happy that I'm one and my religion is in my heart 717 00:50:58,200 --> 00:51:03,800 because I feel not only for my people, but for all people. 718 00:51:03,800 --> 00:51:07,000 And yet my ears were open. My mind was open. 719 00:51:07,000 --> 00:51:11,600 My stomach was open to what the Germans had to say. 720 00:51:11,600 --> 00:51:15,000 They were in the same boat I was. 721 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 They had the same pain, the same hate, 722 00:51:18,000 --> 00:51:23,000 the same uncertainty about what Hitler was doing to the country. 723 00:51:36,600 --> 00:51:40,600 The saddest thing about the Germans 724 00:51:40,600 --> 00:51:45,200 was that they were in the dark about everything. 725 00:51:45,200 --> 00:51:48,200 They didn't know anything that was going on. 726 00:51:48,200 --> 00:51:52,000 And when they did, they put it out of their mind. 727 00:51:56,600 --> 00:52:02,800 I had as my technical advisor a wonderful man 728 00:52:02,800 --> 00:52:07,600 Karl Schepp -- S-C-H-E-P-P. 729 00:52:07,600 --> 00:52:11,000 He worked for Hitler 730 00:52:11,000 --> 00:52:15,800 and was part of the SS that pulled the switch 731 00:52:15,800 --> 00:52:20,200 that let the gas come into the ovens. 732 00:52:20,200 --> 00:52:23,600 So he was busy killing people every day. 733 00:52:23,600 --> 00:52:27,600 4,000, 8,000, 7,000. 734 00:52:27,600 --> 00:52:33,000 And when he came to see me for the job, 735 00:52:33,000 --> 00:52:37,400 we talked for 15 hours. 736 00:52:37,400 --> 00:52:39,800 He came to my office at noon. 737 00:52:40,000 --> 00:52:44,200 We were still talking at 3:00 in the morning. 738 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 And I hired him. 739 00:52:51,800 --> 00:52:56,600 He was always begging for forgiveness. 740 00:52:56,600 --> 00:52:59,200 I said, "Karl, you didn't do anything wrong. 741 00:52:59,200 --> 00:53:02,400 You did what you were told to do. 742 00:53:02,400 --> 00:53:03,800 That's it. 743 00:53:03,800 --> 00:53:05,600 Because if you didn't do it, 744 00:53:05,800 --> 00:53:08,400 you'd be in the same place they were." 745 00:53:08,400 --> 00:53:10,400 A lot of people understood that. 746 00:53:10,600 --> 00:53:14,400 We hated it, but we understood it. 747 00:53:31,000 --> 00:53:34,400 The fact that Jerry used as a consultant 748 00:53:34,400 --> 00:53:38,400 a former prison camp guard, 749 00:53:38,400 --> 00:53:43,600 I only see as a sign of Jerry's ambition 750 00:53:43,800 --> 00:53:48,200 to make things as real as possible 751 00:53:48,200 --> 00:53:52,400 as they were in a concentration camp. 752 00:53:52,400 --> 00:53:54,200 I'm not voting for death penalty, 753 00:53:54,200 --> 00:53:59,400 but some persons are sort of not humans any longer. 754 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 They -- Some of them -- 755 00:54:01,400 --> 00:54:04,200 Some of the people during this period turned to rats 756 00:54:04,200 --> 00:54:06,400 and should be treated like that. 757 00:54:06,400 --> 00:54:11,800 He was a human being. He was just like me. 758 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 But he worked based on what they were teaching him to do. 759 00:54:27,400 --> 00:54:29,400 During the shooting, 760 00:54:29,400 --> 00:54:32,800 I had great problems with my business at home. 761 00:54:32,800 --> 00:54:35,200 You pay, pay, pay. 762 00:54:35,200 --> 00:54:38,200 The numbers just got bigger. 763 00:54:39,800 --> 00:54:41,800 Jerry Lewis mini cinemas. 764 00:54:42,000 --> 00:54:43,800 Well, I got all my money in it. 765 00:54:43,800 --> 00:54:45,800 Am I involved? My God. 766 00:54:45,800 --> 00:54:48,800 That one is known of putting everything on the line. 767 00:54:49,000 --> 00:54:51,600 A lot of people think I only lend my name to it. 768 00:54:51,600 --> 00:54:55,000 I did, but I also lent all of my money to it. 769 00:55:04,400 --> 00:55:07,200 We were gonna build 700 theaters in 5 years. 770 00:55:07,200 --> 00:55:09,000 That was our projection. 771 00:55:09,000 --> 00:55:14,000 We are now projecting 4,000 in 5 years. 772 00:55:14,000 --> 00:55:16,600 I went crazy a couple of times. 773 00:55:16,600 --> 00:55:18,200 Thank God it didn't stay with me. 774 00:55:18,200 --> 00:55:20,600 I'm normal now. 775 00:55:24,400 --> 00:55:27,200 The most glaring flaw was the very concept 776 00:55:27,200 --> 00:55:28,800 that anyone can own a theater 777 00:55:28,800 --> 00:55:31,000 and operate it with minimal effort. 778 00:55:31,000 --> 00:55:33,800 As with far too many get-rich schemes, 779 00:55:33,800 --> 00:55:37,400 all of the involved parties have been blinded by their fantasies. 780 00:55:44,200 --> 00:55:46,200 Most franchisees entered into the venture 781 00:55:46,400 --> 00:55:48,000 without the skills or experience 782 00:55:48,000 --> 00:55:51,000 to properly operate their theaters. 783 00:55:51,000 --> 00:55:53,400 Lewis and company failed to adequately prepare 784 00:55:53,600 --> 00:55:59,000 or support their primarily inexperienced cinema owners. 785 00:55:59,000 --> 00:56:02,600 It was like dying because you lost your power of thinking 786 00:56:02,600 --> 00:56:05,000 and you lost your own money. 787 00:56:05,000 --> 00:56:10,200 And to try to explain that stupidity, I can't. 788 00:56:10,200 --> 00:56:18,400 789 00:56:18,400 --> 00:56:22,200 And because of the problems that the production had, 790 00:56:22,400 --> 00:56:27,800 your whole mindset changes when the outcome of work 791 00:56:27,800 --> 00:56:29,800 isn't what you expected. 792 00:56:44,800 --> 00:56:46,400 When Nat talks to me, 793 00:56:46,600 --> 00:56:49,400 he's precious and perfect with love and care and dignity. 794 00:56:49,400 --> 00:56:52,000 But when he writes a letter, he makes me feel like a whore 795 00:56:52,000 --> 00:56:56,000 he picked up at a film festival in Tijuana. 796 00:56:56,000 --> 00:56:58,400 Does he know what I'm giving up to do this film? 797 00:57:00,600 --> 00:57:04,600 This is a pre-production book on this film, 798 00:57:04,600 --> 00:57:06,800 "The Day the Clown Cried." 799 00:57:07,000 --> 00:57:10,200 I could direct 10 movies of the week in far less time, 800 00:57:10,200 --> 00:57:11,800 be home with my family 801 00:57:11,800 --> 00:57:14,800 and make a piss pot of loot besides. 802 00:57:14,800 --> 00:57:17,200 I want to make this film for the right price, 803 00:57:17,200 --> 00:57:19,600 but not the price of the project. 804 00:57:19,600 --> 00:57:22,200 Anyone can grind out film. 805 00:57:22,200 --> 00:57:24,600 This one has my name on it and my life as well. 806 00:57:24,600 --> 00:57:26,000 Doesn't he know that? 807 00:57:43,000 --> 00:57:47,000 We were 10 days away from finished the shoot 808 00:57:47,000 --> 00:57:51,000 when the producer, ah, 809 00:57:51,000 --> 00:57:55,000 from France and his Swedish counterpart turned up 810 00:57:55,000 --> 00:57:57,400 and there was a conflict. 811 00:58:01,600 --> 00:58:06,000 So as situation for me was that up here, 812 00:58:06,000 --> 00:58:09,600 I had a feeling that something is wrong. 813 00:58:09,600 --> 00:58:12,200 Something is really wrong. 814 00:58:12,200 --> 00:58:15,600 I was holding the crew and the actors down, 815 00:58:15,600 --> 00:58:23,600 uh, waiting for what was going to come out of the meeting. 816 00:58:23,600 --> 00:58:26,400 Then I saw them just leaving. 817 00:58:26,400 --> 00:58:29,200 Jerry was devastated. 818 00:58:58,400 --> 00:59:01,800 I saw a broken man. 819 00:59:01,800 --> 00:59:05,200 He just fell apart getting back to the house 820 00:59:05,400 --> 00:59:07,000 where we were staying. 821 00:59:07,000 --> 00:59:09,200 And as I remember, he -- 822 00:59:09,200 --> 00:59:11,800 he just went to his room 823 00:59:11,800 --> 00:59:14,200 and I didn't see him until the next morning. 824 00:59:14,200 --> 00:59:16,000 A man just leaving the project. 825 00:59:16,000 --> 00:59:17,600 You know, I never had that happen before. 826 00:59:17,600 --> 00:59:20,400 It's beyond frustration. Beyond frus-- 827 00:59:20,400 --> 00:59:22,000 It's crushing. Crushing, 828 00:59:22,000 --> 00:59:24,800 you know, how he kept going after that. 829 00:59:36,600 --> 00:59:39,600 The main producer, Nat Wachsberger, 830 00:59:39,600 --> 00:59:43,200 let the whole project down, including my father, 831 00:59:43,200 --> 00:59:49,200 and I think that my father had to carry a very heavy load 832 00:59:49,200 --> 00:59:53,000 during the filming in Sweden, because he was the man 833 00:59:53,000 --> 00:59:56,400 who had signed a contract with the actors and he was around. 834 00:59:56,400 --> 01:00:00,600 So of course it was a very heavy burden on his shoulders. 835 01:00:00,600 --> 01:00:04,800 And it's not about Nat Wachsberger as a person. 836 01:00:04,800 --> 01:00:08,200 It's about the producer. It could have been anybody, 837 01:00:08,200 --> 01:00:11,800 but he has to take care of his business 838 01:00:11,800 --> 01:00:13,800 and obviously he didn't. 839 01:01:14,800 --> 01:01:17,800 I made a big mistake when I didn't listen to you. 840 01:01:17,800 --> 01:01:20,400 You were right about Nat Wachsberger. 841 01:01:20,400 --> 01:01:23,800 Only that it was much worse than you predicted. 842 01:01:23,800 --> 01:01:25,800 I'm sorry we had some differences, 843 01:01:25,800 --> 01:01:28,800 but I'm writing this letter just to tell you that you were right. 844 01:01:28,800 --> 01:01:31,000 And -- And I was wrong. 845 01:01:31,000 --> 01:01:35,400 Never in my life, I have met the type like Nat 846 01:01:35,400 --> 01:01:39,400 and I don't think there is one word true that comes out of him. 847 01:01:43,600 --> 01:01:44,800 Can I see Larsa? 848 01:01:53,400 --> 01:01:56,400 Jerry Lewis had to keep up a brave face 849 01:01:56,400 --> 01:01:59,800 and continue. -Forward! March! 850 01:01:59,800 --> 01:02:04,600 Whatever Nat Wachsberger did, they had to keep on shooting. 851 01:02:04,600 --> 01:02:08,000 Jerry and my father and the actors 852 01:02:08,000 --> 01:02:11,400 and all the technical, uh, crew. 853 01:02:11,400 --> 01:02:16,200 There was this very high tension combined with, 854 01:02:16,200 --> 01:02:20,600 I mean, the drama that was going on behind the scenes. 855 01:02:20,600 --> 01:02:26,400 So to say it only increased our dedication and love 856 01:02:26,400 --> 01:02:30,000 for doing what we were doing. 857 01:02:30,200 --> 01:02:32,800 You are going to make us laugh 858 01:02:32,800 --> 01:02:37,000 or I'll splatter you all over the yard! 859 01:02:37,000 --> 01:02:38,400 Alright, alright! 860 01:02:57,000 --> 01:02:59,200 You get paid for that? 861 01:02:59,200 --> 01:03:00,800 Going without food is bad enough. 862 01:03:00,800 --> 01:03:03,400 Having to watch that, no thanks. 863 01:03:03,400 --> 01:03:05,800 You're not the clown I saw. 864 01:03:05,800 --> 01:03:07,000 I am a clown! 865 01:03:08,600 --> 01:03:11,200 I... 866 01:03:34,200 --> 01:03:36,000 Come back! Damn you! 867 01:03:36,000 --> 01:03:39,400 Come back and listen! 868 01:03:39,400 --> 01:03:42,800 Listen to the children laughing! I am a clown! 869 01:03:49,400 --> 01:03:51,400 Yeah, I think that is better. 870 01:03:51,600 --> 01:03:52,800 That's much better. 871 01:03:52,800 --> 01:03:54,400 Yeah, I think they'll like that. 872 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 Did you hear them laugh? 873 01:03:56,600 --> 01:03:58,600 I mean, did you hear them laughing and reacting? 874 01:03:58,800 --> 01:04:00,800 Yes, I did. 875 01:04:00,800 --> 01:04:03,000 And they said I couldn't come up with anything new. 876 01:04:03,000 --> 01:04:04,800 They? Who are they? Well, the circus. 877 01:04:04,800 --> 01:04:06,400 You know, Schmidt and all the others. 878 01:04:06,400 --> 01:04:08,000 I mean, if they could see me now. 879 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 I really felt funny again. 880 01:04:10,000 --> 01:04:11,200 It was funny, wasn't it? 881 01:04:11,200 --> 01:04:13,200 The children certainly enjoyed it. 882 01:04:13,200 --> 01:04:15,600 Well, like I said, all I needed was time. 883 01:04:15,600 --> 01:04:17,600 A man needs time to concentrate. 884 01:04:17,600 --> 01:04:18,800 And I've really come up 885 01:04:18,800 --> 01:04:20,600 with some terrific ideas, Johann. 886 01:04:23,800 --> 01:04:25,400 I really think that's gonna work. 887 01:04:25,400 --> 01:04:27,400 You're right. 888 01:04:39,400 --> 01:04:43,200 Then came this abrupt stop of it all, 889 01:04:43,400 --> 01:04:47,200 when Jerry Lewis took the last two or three film reels 890 01:04:47,400 --> 01:04:51,200 and just left the whole, uh, shooting. 891 01:04:51,200 --> 01:04:56,000 When we shoot the last days of the film, 892 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 we reload our cameras, 893 01:04:59,200 --> 01:05:05,400 and Jerry Lewis took the can with the exposed film with him 894 01:05:05,400 --> 01:05:07,200 when he went to Los Angeles 895 01:05:07,200 --> 01:05:09,200 and process -- process it there. 896 01:05:09,200 --> 01:05:12,400 Very strange. 897 01:05:12,400 --> 01:05:18,400 And it's just, uh, like in a Greek drama, 898 01:05:18,400 --> 01:05:21,400 if he's the hero or the villain, it's hard to tell, 899 01:05:21,600 --> 01:05:27,200 but it's even harder to tell of his motives for doing that. 900 01:05:35,000 --> 01:05:43,000 Was a huge, fantastic, big shooting in a film, 901 01:05:43,000 --> 01:05:46,600 and it ended up on a shelf 902 01:05:46,600 --> 01:05:49,800 at the Rapa Films Studios here in Stockholm. 903 01:05:57,400 --> 01:05:59,400 And so Rapa Film, 904 01:05:59,600 --> 01:06:02,600 who provided the studios and all the technical equipment, 905 01:06:02,600 --> 01:06:07,400 they didn't get all the money from Nat Wachsberger. 906 01:06:07,400 --> 01:06:08,600 And then the raw material 907 01:06:08,600 --> 01:06:11,200 was kept by Europa Film. 908 01:06:11,200 --> 01:06:15,000 Uh, they went bankrupt anyway some years later, 909 01:06:15,000 --> 01:06:18,000 and they kept the raw material somewhere 910 01:06:18,200 --> 01:06:21,800 in their film laboratories. 911 01:06:21,800 --> 01:06:26,400 They -- They hope to use to keep that one to 912 01:06:26,400 --> 01:06:30,400 to pressure the producer of money, 913 01:06:30,600 --> 01:06:32,200 but it didn't help. 914 01:06:32,200 --> 01:06:38,400 915 01:06:38,400 --> 01:06:42,000 I had a friend who was working with me 916 01:06:42,200 --> 01:06:44,600 and I convinced him to help me. 917 01:06:44,600 --> 01:06:46,200 So I told Cal that we should do this, 918 01:06:46,400 --> 01:06:48,600 and he said, "Okay, are you sure?" 919 01:06:48,600 --> 01:06:50,200 I said, "Yeah, if we don't do this, 920 01:06:50,400 --> 01:06:52,600 I'm sure it's going to be lost." 921 01:06:55,400 --> 01:06:58,400 And over the weekend, I think it was a Friday, Saturday, 922 01:06:58,400 --> 01:07:00,600 Sunday night with a lot of pizza and beer, 923 01:07:00,600 --> 01:07:03,400 we took all the nine rolls and we transfer them to one inch. 924 01:07:08,400 --> 01:07:14,000 Rapa Film in the '70s by night were copying pornographic films. 925 01:07:14,200 --> 01:07:16,200 You got to bear in mind 926 01:07:16,200 --> 01:07:19,000 that this was in the absolute beginning of VHS cassettes. 927 01:07:19,000 --> 01:07:21,800 We were talking really, really first couple of years 928 01:07:21,800 --> 01:07:25,800 and of course, the porno market exploded from out of nowhere, 929 01:07:25,800 --> 01:07:28,600 so the bosses didn't want Rapa Film to -- 930 01:07:28,600 --> 01:07:32,200 to promote that we were doing pornographic copies. 931 01:07:32,200 --> 01:07:33,800 So they took it to night shift. 932 01:07:33,800 --> 01:07:36,000 All pornographic movies were copied 933 01:07:36,000 --> 01:07:38,600 from like 9:00 in the evening till 4:00 in the morning. 934 01:07:43,000 --> 01:07:45,800 So in all the monitors in the machine room, 935 01:07:45,800 --> 01:07:48,000 we screened the pornographic movies, 936 01:07:48,200 --> 01:07:51,000 but in the background, we were transferring Jerry's films. 937 01:07:51,200 --> 01:07:52,400 This is true. 938 01:07:52,400 --> 01:07:54,000 So in case somebody would walk in, 939 01:07:54,000 --> 01:07:57,200 it would be pornographic instead of something else. 940 01:08:02,600 --> 01:08:04,200 My friend and I did this, 941 01:08:04,200 --> 01:08:06,200 and we have never talked to anybody about it, 942 01:08:06,200 --> 01:08:09,200 which is interesting because secrets are hard to keep. 943 01:08:09,200 --> 01:08:11,400 And, um... 944 01:08:11,400 --> 01:08:16,600 uh, to my knowledge, nobody else knows about this. 945 01:08:16,600 --> 01:08:18,600 Now fewer -- More and more people will know about it, 946 01:08:18,600 --> 01:08:21,800 but it's -- it rested very well where it was hidden. 947 01:08:34,200 --> 01:08:36,200 -Hi, Jack. -Hello, Jerry. 948 01:08:36,200 --> 01:08:38,000 Hi, Ed. How are you? Hi, folks! 949 01:08:38,200 --> 01:08:39,800 Hi, Johnny. 950 01:08:39,800 --> 01:08:41,600 At that time, he was pretending 951 01:08:41,800 --> 01:08:44,000 that everything went according to plan. 952 01:08:44,000 --> 01:08:45,800 He thought very highly of the production, 953 01:08:45,800 --> 01:08:48,200 at least in his public statements. 954 01:08:48,200 --> 01:08:51,200 He would go on "The Tonight Show with Johnny Carson," 955 01:08:51,200 --> 01:08:54,600 and he'd start telling these stories to Johnny. 956 01:08:54,600 --> 01:08:56,400 You've been shooting a picture in Sweden? 957 01:08:56,600 --> 01:08:57,800 Yes. That's right. 958 01:08:57,800 --> 01:08:59,600 Yes, I completed the film in Sweden. 959 01:08:59,600 --> 01:09:01,200 I'm in the process of cutting it now. 960 01:09:01,200 --> 01:09:04,600 And hopefully we'll release it in the spring. 961 01:09:04,600 --> 01:09:06,400 Of this year? Yes. 962 01:09:06,400 --> 01:09:08,600 Of this year. 963 01:09:08,600 --> 01:09:09,800 The spring of this year? 964 01:09:09,800 --> 01:09:12,000 Yes. 965 01:09:12,000 --> 01:09:15,800 I better hurry and finish the last reel, wouldn't you think? 966 01:09:15,800 --> 01:09:18,600 It's a marvelous film. 967 01:09:18,600 --> 01:09:22,400 Although the whole drama almost ripped his heart out, 968 01:09:22,400 --> 01:09:25,400 he didn't want to give up. 969 01:09:25,400 --> 01:09:27,800 He still wanted to finish the film, 970 01:09:27,800 --> 01:09:29,600 which was very difficult 971 01:09:29,800 --> 01:09:32,400 because he would have to reshoot 972 01:09:32,400 --> 01:09:36,400 or add a few sequences. 973 01:09:36,600 --> 01:09:38,200 "The Day the Clown Cried" will be finish-- 974 01:09:38,200 --> 01:09:39,600 I hopefully will finish cutting it 975 01:09:39,800 --> 01:09:41,800 the next six or seven weeks. 976 01:09:41,800 --> 01:09:43,600 And we've been invited to the Cannes Film Festival, 977 01:09:43,600 --> 01:09:46,400 so I think we will open it then in May. 978 01:09:46,400 --> 01:09:48,200 Then it'll be released in America. 979 01:09:52,800 --> 01:09:54,800 And then all of a sudden, 980 01:09:54,800 --> 01:10:02,400 having to find out that the rights to make the film 981 01:10:02,400 --> 01:10:06,400 on this story was not secured. 982 01:10:06,600 --> 01:10:09,000 I think that would kill anybody. 983 01:10:40,400 --> 01:10:44,400 It's very hard for me to understand 984 01:10:44,400 --> 01:10:50,200 that Nat Wachsberger had the option on the script. 985 01:10:50,200 --> 01:10:56,600 The shooting had started in Paris and in Stockholm 986 01:10:56,600 --> 01:11:00,000 and without anybody knowing it, 987 01:11:00,000 --> 01:11:06,600 his option expired and he didn't pay the authors. 988 01:11:06,600 --> 01:11:11,600 And he obviously didn't tell Jerry Lewis or my father. 989 01:11:11,600 --> 01:11:16,000 In America and also in Europe, 990 01:11:16,000 --> 01:11:21,800 you never, ever, ever go on a project 991 01:11:21,800 --> 01:11:25,800 without "secularizing" the chain of rights. 992 01:11:25,800 --> 01:11:29,000 Otherwise, you're not a producer. 993 01:11:29,000 --> 01:11:33,400 You are a criminal. I mean, you should go to jail. 994 01:11:33,600 --> 01:11:35,200 It's absurd. Absurd. 995 01:11:35,200 --> 01:11:38,600 Unless you want to kill somebody. 996 01:11:47,400 --> 01:11:49,600 My producer let me down. 997 01:11:49,600 --> 01:11:53,000 And it's hard to find words 998 01:11:53,000 --> 01:11:57,400 to express my feelings when I think about what happened. 999 01:11:57,400 --> 01:12:00,400 But still, I was simply not allowed to run away. 1000 01:12:02,800 --> 01:12:04,800 You can't commit to something like this 1001 01:12:04,800 --> 01:12:07,600 and just walk away from it. 1002 01:12:07,600 --> 01:12:11,000 But I did. 1003 01:12:11,000 --> 01:12:14,800 The only reason is 1004 01:12:14,800 --> 01:12:19,200 I was ashamed of it for the lack of a better word. 1005 01:12:19,200 --> 01:12:23,000 Ashamed. Embarrassed. 1006 01:12:23,200 --> 01:12:25,200 Why? 1007 01:12:25,200 --> 01:12:28,000 Because it was not good work. 1008 01:12:28,000 --> 01:12:32,400 It was bad work on the part of the writer, 1009 01:12:32,400 --> 01:12:36,000 the director, the actor. 1010 01:12:36,000 --> 01:12:40,200 None of his work was any good. 1011 01:12:40,200 --> 01:12:42,200 Well, if you're a good filmmaker, 1012 01:12:42,200 --> 01:12:45,400 you're entitled to make a mistake. 1013 01:12:45,400 --> 01:12:49,000 You're entitled to do bad work. 1014 01:12:49,200 --> 01:12:51,000 If you lost your -- 1015 01:12:51,000 --> 01:12:55,600 If you lost your power of thinking 1016 01:12:55,600 --> 01:13:01,200 and committing all of these marvelous thoughts to the work, 1017 01:13:01,400 --> 01:13:04,600 it's not gonna be good work. 1018 01:13:17,400 --> 01:13:19,000 When I came back, 1019 01:13:19,000 --> 01:13:22,000 I watched the footage I brought from Sweden 1020 01:13:22,000 --> 01:13:26,200 and sat down to look at what I've done, 1021 01:13:26,200 --> 01:13:29,000 and the last time I did that was the last time 1022 01:13:29,000 --> 01:13:35,000 I looked and only I could see it. 1023 01:13:35,000 --> 01:13:39,600 I had people in my company that were saying, "It's wonderful." 1024 01:13:39,600 --> 01:13:42,800 I say, "You don't know what the hell you're talking about." 1025 01:13:42,800 --> 01:13:44,400 It's not wonderful. 1026 01:13:44,600 --> 01:13:47,400 It's almost wonderful! 1027 01:13:47,400 --> 01:13:49,800 Almost is not there. 1028 01:13:49,800 --> 01:13:51,600 Almost is not good enough. 1029 01:13:51,600 --> 01:13:55,000 It's got to be right there, perfect. 1030 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 I cannot imagine that it was so bad 1031 01:13:57,000 --> 01:13:59,800 because I saw the pictures and I saw the footage. 1032 01:14:00,000 --> 01:14:01,600 So don't you think that you -- 1033 01:14:01,600 --> 01:14:04,600 your judgment on yourself is maybe too hard? 1034 01:14:04,600 --> 01:14:06,800 Maybe. Maybe. 1035 01:14:06,800 --> 01:14:10,800 But I've got the only judgment that means anything. 1036 01:14:10,800 --> 01:14:13,800 That would never change my opinion of the work. 1037 01:14:13,800 --> 01:14:15,800 Someone will say, "That was wonderful." 1038 01:14:15,800 --> 01:14:18,400 And I look at them, "Thank you" and I move on. 1039 01:15:01,200 --> 01:15:04,000 Peek. 1040 01:15:21,800 --> 01:15:23,400 What is that supposed to be? 1041 01:15:25,200 --> 01:15:27,600 What is that supposed to be? 1042 01:15:30,600 --> 01:15:33,400 Well, uh, you see, sir, 1043 01:15:33,400 --> 01:15:36,400 one of the prisoners used to be a circus clown. 1044 01:15:36,400 --> 01:15:41,600 Sometimes he gives a sort of show for the children. 1045 01:15:41,800 --> 01:15:45,000 A show for the children. 1046 01:15:50,000 --> 01:15:51,800 You mean the Jews? 1047 01:15:54,800 --> 01:15:56,200 Well, I was in the middle 1048 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 of one of the roughest shooting days, 1049 01:15:58,000 --> 01:15:59,800 and I was staging a scene 1050 01:15:59,800 --> 01:16:02,600 where I was using 200 some prisoners 1051 01:16:02,600 --> 01:16:03,800 in the concentration camp. 1052 01:16:04,000 --> 01:16:06,600 Now, this is your newest movie. 1053 01:16:06,600 --> 01:16:08,200 "The Day the Clown Cried." "The Day the Clown Cried." 1054 01:16:08,200 --> 01:16:11,200 Yeah, I do know about the film. 1055 01:16:11,200 --> 01:16:13,400 I was really having a difficult time, uh, 1056 01:16:13,400 --> 01:16:15,200 getting it the way I wanted it. 1057 01:16:15,200 --> 01:16:17,600 And I was dealing with, uh, 1058 01:16:17,600 --> 01:16:20,400 Swedish actors who did not speak English, 1059 01:16:20,400 --> 01:16:22,400 and I had to work with a translator. 1060 01:16:25,000 --> 01:16:26,400 And still I was quite disappointed 1061 01:16:26,600 --> 01:16:29,600 about the way the actors spoke. 1062 01:16:29,800 --> 01:16:32,200 I should have known that you all 1063 01:16:32,200 --> 01:16:38,000 have much too much energy for the confined life you lead here! 1064 01:16:38,000 --> 01:16:40,600 We are going to correct that! 1065 01:16:49,600 --> 01:16:55,800 All rations are canceled for the next 48 hours! 1066 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 You shouldn't get Swedish actors 1067 01:16:58,000 --> 01:17:00,600 try to speak like German officers. 1068 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 It's terrible. 1069 01:17:02,600 --> 01:17:04,200 I mean, oh. 1070 01:17:04,200 --> 01:17:06,800 The Germans always speak like this. 1071 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 And they had the highest-pitch voice. 1072 01:17:09,000 --> 01:17:10,600 Heil, Hitler... 1073 01:17:10,600 --> 01:17:12,800 Because that's the way we're supposed to believe 1074 01:17:12,800 --> 01:17:14,000 movie Germans. 1075 01:17:14,200 --> 01:17:16,200 I love movie Germans, 1076 01:17:16,200 --> 01:17:18,400 but I hate Swedes who are trying to play movie Germans. 1077 01:17:18,400 --> 01:17:20,200 That's sad. 1078 01:17:20,200 --> 01:17:23,400 And it's rude against Germans, I think. 1079 01:17:31,600 --> 01:17:32,800 Shoot. 1080 01:17:40,600 --> 01:17:45,400 I remember one scene where I, as an SS officer, 1081 01:17:45,400 --> 01:17:48,600 should show feelings. 1082 01:17:48,600 --> 01:17:51,200 That's all. Show's over. Everybody clear out. 1083 01:17:51,200 --> 01:17:53,200 Get inside. 1084 01:17:53,200 --> 01:17:55,400 But for me, that was simply not realistic. 1085 01:17:55,400 --> 01:17:58,000 And, you know, far from reality. 1086 01:18:02,000 --> 01:18:05,600 I think he -- he put a little bit too much 1087 01:18:05,600 --> 01:18:08,400 of emotion into the part. 1088 01:18:10,000 --> 01:18:11,800 Can I just ask you -- 1089 01:18:11,800 --> 01:18:14,200 Do like I tell you, get inside. 1090 01:18:14,200 --> 01:18:16,400 I don't understand. What happened? 1091 01:18:16,400 --> 01:18:17,800 You know the rules. 1092 01:18:17,800 --> 01:18:21,200 No mixing with the Jews. 1093 01:18:21,200 --> 01:18:23,400 But I wasn't mixing. 1094 01:18:23,400 --> 01:18:25,800 The Jews? 1095 01:18:25,800 --> 01:18:27,400 They're children. 1096 01:18:32,000 --> 01:18:33,600 Listen. 1097 01:18:33,600 --> 01:18:36,600 I don't give the orders. 1098 01:18:36,600 --> 01:18:39,400 Now do as I tell you 1099 01:18:39,400 --> 01:18:42,600 and save yourself a lot of grief. 1100 01:18:46,000 --> 01:18:48,200 Get inside. 1101 01:18:48,200 --> 01:18:54,800 Probably he wanted me to show another side of this officer, 1102 01:18:54,800 --> 01:18:57,800 that he also was a bit human 1103 01:18:57,800 --> 01:19:00,800 when he saw these children and everything. 1104 01:19:08,600 --> 01:19:10,600 What happened? 1105 01:19:12,800 --> 01:19:15,200 He said I have to stop with the children. 1106 01:19:15,400 --> 01:19:17,400 I have been expecting it. 1107 01:19:17,400 --> 01:19:19,200 Because they're Jews. 1108 01:19:19,200 --> 01:19:23,000 No. Because of the laughing. 1109 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 Why should that bother them? 1110 01:19:27,600 --> 01:19:29,800 When you rule by fear, 1111 01:19:29,800 --> 01:19:33,200 laughter is the most frightening sound in the world. 1112 01:19:53,800 --> 01:19:58,600 He was very, um, courageous with what he was doing, 1113 01:19:58,600 --> 01:20:00,400 but above all, 1114 01:20:00,400 --> 01:20:03,600 to -- to make children happy with the film 1115 01:20:03,600 --> 01:20:07,400 was the most important matter for him. 1116 01:20:07,400 --> 01:20:11,000 He also wanted to make the film for them, for the children. 1117 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Can you imagine? 1118 01:20:13,000 --> 01:20:15,400 He wanted to make children laugh with this film, 1119 01:20:15,400 --> 01:20:19,200 which was quite absurd. 1120 01:20:19,200 --> 01:20:21,600 He was playing a clown, 1121 01:20:21,800 --> 01:20:25,600 but he didn't know when the kids would be laughing, 1122 01:20:25,600 --> 01:20:32,400 that he -- he's a part of their, um, their death. 1123 01:20:54,000 --> 01:20:55,800 Stay behind the man 1124 01:20:55,800 --> 01:20:57,000 and keep an eye out for the guards on the other side. 1125 01:20:57,200 --> 01:20:59,200 Right. 1126 01:20:59,200 --> 01:21:01,200 Then make it quick. They won't have much time. 1127 01:21:01,200 --> 01:21:04,800 Oh, one thing more. Keep the children quiet. 1128 01:21:05,000 --> 01:21:07,600 We don't want trouble. 1129 01:21:21,400 --> 01:21:23,800 Do a trick, Helmet. Do a trick, Helmet. 1130 01:21:23,800 --> 01:21:25,600 Please. Please. 1131 01:21:25,600 --> 01:21:27,800 I can't. Uh, the guards won't let me. 1132 01:21:27,800 --> 01:21:30,400 Not now. Maybe another day. 1133 01:21:30,400 --> 01:21:32,600 They are bad men. 1134 01:21:32,600 --> 01:21:34,400 Yes, sweetheart. They're bad men. 1135 01:21:34,400 --> 01:21:36,800 Do a trick, Helmet. Please. 1136 01:21:36,800 --> 01:21:39,400 I-I really can't right now, honestly. 1137 01:21:39,400 --> 01:21:42,000 -Just one, Helmut. -Just one. 1138 01:21:42,000 --> 01:21:45,600 Just one. Just one. 1139 01:21:45,600 --> 01:21:47,600 Okay. 1140 01:22:01,000 --> 01:22:03,400 Helmut, hurry up! 1141 01:22:03,400 --> 01:22:05,400 Yeah, okay. 1142 01:22:05,400 --> 01:22:06,800 I was playing France, 1143 01:22:07,000 --> 01:22:08,800 the youngest prisoner who was killed 1144 01:22:09,000 --> 01:22:11,400 because he wanted to help Helmet the Clown. 1145 01:22:14,200 --> 01:22:16,800 The scenes Jerry played were slapstick 1146 01:22:17,000 --> 01:22:21,000 and often simply exaggerated. 1147 01:22:23,000 --> 01:22:25,800 Rarely funny. 1148 01:22:26,000 --> 01:22:28,800 This is -- This is too much. 1149 01:22:28,800 --> 01:22:31,400 I was the comedian king of comedy 1150 01:22:31,400 --> 01:22:34,200 doing such what he's doing. 1151 01:22:34,200 --> 01:22:37,000 It's not a comedy. He's not being funny at all. 1152 01:22:37,000 --> 01:22:39,600 It's a totally serious piece of work. 1153 01:22:39,600 --> 01:22:41,600 That's the problem. 1154 01:22:41,800 --> 01:22:46,600 Um, Jerry Lewis's gift, such as it is, is in comedy, 1155 01:22:46,800 --> 01:22:49,800 and, uh, it is so heavy handed. 1156 01:22:49,800 --> 01:22:52,000 So, um... 1157 01:22:52,000 --> 01:22:56,600 uh, as the English say, over-egged. 1158 01:22:56,600 --> 01:23:00,400 Um, that's what makes it so hard to take. 1159 01:23:09,200 --> 01:23:11,200 Get up! 1160 01:23:11,400 --> 01:23:14,200 You wouldn't listen, would you? 1161 01:23:14,400 --> 01:23:16,600 Come on, get back! You back there! 1162 01:23:16,800 --> 01:23:18,200 Get them out of here! 1163 01:23:18,200 --> 01:23:21,400 It wasn't their fault. It was all my doing. 1164 01:23:36,800 --> 01:23:39,000 The children. Not in front of the children. 1165 01:24:21,200 --> 01:24:24,200 I had great crew. 1166 01:24:24,200 --> 01:24:27,600 They thought I was nuts because I hated everything I did. 1167 01:24:45,400 --> 01:24:47,200 This must have been a very hard time 1168 01:24:47,400 --> 01:24:49,400 because you could have also said, "Look, 1169 01:24:49,400 --> 01:24:51,000 the company doesn't pay. 1170 01:24:51,000 --> 01:24:52,200 I don't want to end the film." 1171 01:24:52,200 --> 01:24:54,200 Why did you want to end the film? 1172 01:24:54,200 --> 01:24:59,400 When you get that answer, you can rule the world. 1173 01:24:59,600 --> 01:25:01,400 The answer to what you're talking about. 1174 01:25:01,600 --> 01:25:07,800 You could be the president and the king of the world. 1175 01:25:07,800 --> 01:25:10,400 Yes, I understand perfectly. 1176 01:25:14,000 --> 01:25:18,400 However, I don't see how he can be held responsible. 1177 01:25:18,400 --> 01:25:22,000 Oh, no. Our orders were very clear. 1178 01:25:22,000 --> 01:25:26,400 We were to have the car ready to be picked up at midnight. 1179 01:25:26,400 --> 01:25:28,200 Yes. Yeah. 1180 01:25:28,400 --> 01:25:33,000 Of course, I am aware that the operation -- 1181 01:25:33,000 --> 01:25:36,600 That the operation must be kept secret. 1182 01:25:36,600 --> 01:25:38,800 Yes, General. You can leave it in my hands. 1183 01:25:38,800 --> 01:25:41,800 Heil...Hitler. 1184 01:25:48,600 --> 01:25:51,200 -Sir. -Yes? 1185 01:25:51,200 --> 01:25:53,800 I think I have the perfect method. 1186 01:25:53,800 --> 01:25:56,800 You think you have a perfect method? 1187 01:25:57,000 --> 01:25:58,600 The clown. 1188 01:25:58,600 --> 01:25:59,800 Clown. What clown? 1189 01:26:00,000 --> 01:26:01,400 The one who makes the children laugh. 1190 01:26:01,400 --> 01:26:02,600 Could we use him? 1191 01:26:29,600 --> 01:26:33,200 So Jerry went immediately to contact the author 1192 01:26:33,200 --> 01:26:35,600 of the -- of the novel. 1193 01:26:35,600 --> 01:26:39,800 He tried to get back the rights of the original story, 1194 01:26:39,800 --> 01:26:45,400 and when he showed the sequences to the author, 1195 01:26:45,600 --> 01:26:47,400 she didn't like it. 1196 01:26:47,400 --> 01:26:49,200 She didn't like what she saw. 1197 01:26:49,200 --> 01:26:53,000 She said, "I don't like the film. 1198 01:26:53,000 --> 01:26:56,400 I don't want to give you more time." 1199 01:26:56,400 --> 01:27:00,200 Then it was like the -- I mean, 1200 01:27:00,200 --> 01:27:03,600 the whole thing was just buried and dead. 1201 01:27:07,400 --> 01:27:09,000 Of course, one can blame the producer, 1202 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 but still, I didn't want to go against him. 1203 01:27:12,000 --> 01:27:15,600 At the end, I blame myself more than him 1204 01:27:15,600 --> 01:27:19,200 because I hated everything I did. 1205 01:27:19,200 --> 01:27:21,800 The love I had for the work 1206 01:27:21,800 --> 01:27:26,400 was completely reverse of what I believe it is now. 1207 01:27:26,600 --> 01:27:29,200 Bad work. 1208 01:28:19,600 --> 01:28:22,800 Just after this chaotic situation, Europa Film 1209 01:28:22,800 --> 01:28:24,800 were hoping Jerry Lewis would come up with money 1210 01:28:24,800 --> 01:28:29,400 and pay his way out, of course, but he didn't. 1211 01:28:29,600 --> 01:28:32,000 Why should he do it? 1212 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 He didn't see any sense of doing it 1213 01:28:34,200 --> 01:28:36,400 because he didn't own the rights for the story. 1214 01:28:39,000 --> 01:28:42,200 They thought, "Okay, let's keep it and have him begging for it 1215 01:28:42,200 --> 01:28:44,200 and pay a lot of money for it." 1216 01:28:44,400 --> 01:28:46,400 Eventually they found that nobody was begging for it. 1217 01:28:46,400 --> 01:28:48,000 They wanted to have money or nothing at all 1218 01:28:48,200 --> 01:28:50,000 or just throw it away, so to speak. 1219 01:29:13,200 --> 01:29:18,000 Can you imagine what is a film 1220 01:29:18,000 --> 01:29:21,200 in the life of a director? 1221 01:29:21,200 --> 01:29:24,200 I mean, it's a tragedy. It's -- it's a tragedy. 1222 01:29:24,200 --> 01:29:26,400 It's like you -- 1223 01:29:26,400 --> 01:29:31,000 you -- you -- you lose the manuscript of a novel. 1224 01:29:34,200 --> 01:29:36,400 It's not only that "The Day the Clown Cried" 1225 01:29:36,600 --> 01:29:41,600 is not achieved, but unreleased. 1226 01:29:41,600 --> 01:29:45,000 I mean, this film is concealed. 1227 01:29:45,000 --> 01:29:51,400 It's the worst thing you can have because you never know. 1228 01:29:51,400 --> 01:29:55,800 It's like you're -- you go to a trial, I mean, 1229 01:29:55,800 --> 01:30:01,600 in court, and there is no judgment ever. 1230 01:30:01,600 --> 01:30:05,400 You cannot say I am guilty or not guilty. 1231 01:30:05,400 --> 01:30:09,600 You've -- you've lost your part of your honor. 1232 01:30:44,200 --> 01:30:45,400 How -- How long have they been here? 1233 01:30:45,400 --> 01:30:47,200 In there? 1234 01:30:47,200 --> 01:30:49,000 Get inside and keep them quiet. 1235 01:30:49,200 --> 01:30:52,200 Listen. 1236 01:30:52,200 --> 01:30:55,400 You do a good job, and I'll personally see to it 1237 01:30:55,600 --> 01:30:58,600 that you get a favorable decision on your case. 1238 01:30:58,600 --> 01:30:59,800 Understand? 1239 01:30:59,800 --> 01:31:01,600 Yes, sir. 1240 01:31:10,000 --> 01:31:12,400 So this is where you've been hiding. 1241 01:31:12,400 --> 01:31:14,000 It's Helmut! It is! 1242 01:31:14,000 --> 01:31:15,000 It is! 1243 01:31:15,200 --> 01:31:17,600 Helmet! Helmet! 1244 01:31:17,800 --> 01:31:19,600 Come on! Come on, come on! 1245 01:31:21,400 --> 01:31:25,600 I'm so happy to see you all. 1246 01:31:25,600 --> 01:31:28,000 Oh, okay. Okay. 1247 01:31:52,600 --> 01:31:56,800 The biggest challenge was to just walk on the set 1248 01:31:56,800 --> 01:31:59,400 and make it, 1249 01:31:59,400 --> 01:32:04,000 because you're dealing in touching people's hearts. 1250 01:32:07,400 --> 01:32:10,800 The minute I woke up with a happy heart, it went away. 1251 01:32:11,000 --> 01:32:13,200 I never could bring a happy heart to the set. 1252 01:32:16,000 --> 01:32:20,800 And I'm one of those performers that has to have a happy heart 1253 01:32:20,800 --> 01:32:23,000 or I'm not gonna be funny. 1254 01:32:25,200 --> 01:32:27,800 When I say, "Roll 'em," 1255 01:32:27,800 --> 01:32:35,200 I think of thousands of children that are gonna be laughing. 1256 01:32:35,200 --> 01:32:36,600 There's certain subject matter 1257 01:32:36,600 --> 01:32:38,600 once you start to put yourself into it, 1258 01:32:38,600 --> 01:32:40,200 particularly being so personal, 1259 01:32:40,200 --> 01:32:42,600 it's almost horror 1260 01:32:42,800 --> 01:32:44,400 to such an extent that you can't -- 1261 01:32:44,400 --> 01:32:46,600 You can't live in it. 1262 01:32:46,600 --> 01:32:50,200 He's got to live in that. You know, how can he absorb it? 1263 01:32:54,600 --> 01:32:56,800 -What is it? -Are we there, Helmut? 1264 01:32:57,000 --> 01:32:59,800 -Where are we? -Why are we stopping, Helmut? 1265 01:33:03,800 --> 01:33:06,800 Everybody up and no noise. 1266 01:33:07,000 --> 01:33:08,800 And let's get going. 1267 01:33:08,800 --> 01:33:10,200 Okay, sir. 1268 01:33:14,800 --> 01:33:19,200 Alright. Get in the truck. 1269 01:33:20,400 --> 01:33:22,000 It's alright. Come on. 1270 01:33:27,800 --> 01:33:30,200 You think the subject Holocaust was too high for you? 1271 01:33:30,200 --> 01:33:32,600 Well, some things are not -- 1272 01:33:32,600 --> 01:33:37,400 not necessarily too high, but they get convoluted. 1273 01:33:37,400 --> 01:33:39,800 They get confusing. 1274 01:33:39,800 --> 01:33:45,600 That means that the filmmaker hasn't got it right. 1275 01:33:45,600 --> 01:33:48,200 If he can leave your audience with his film 1276 01:33:48,200 --> 01:33:51,200 and they go, "What was that?" 1277 01:33:51,200 --> 01:33:53,200 He didn't pull it off. 1278 01:34:05,600 --> 01:34:08,400 Now we want you to, uh... 1279 01:34:08,400 --> 01:34:12,000 to lead the children quietly to, uh... 1280 01:34:12,000 --> 01:34:13,400 to that building over there. 1281 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 Oh, God, not the children. 1282 01:34:21,000 --> 01:34:24,000 It isn't like killing the enemy in battle. 1283 01:34:24,000 --> 01:34:25,200 It's far more humane. 1284 01:34:27,200 --> 01:34:28,800 Enemy? 1285 01:34:28,800 --> 01:34:30,200 Humane? 1286 01:34:30,200 --> 01:34:32,200 They're babies. They're just babies! 1287 01:34:32,200 --> 01:34:34,000 Why? 1288 01:34:34,000 --> 01:34:35,400 We are fighting tomorrow's battles now, 1289 01:34:35,600 --> 01:34:38,000 and we are sure to win. 1290 01:34:38,000 --> 01:34:41,000 Fight battles against children? 1291 01:34:41,000 --> 01:34:42,800 Yes. 1292 01:34:42,800 --> 01:34:45,600 Oh, yes, of course. 1293 01:34:45,600 --> 01:34:47,200 For the adult mind can be induced 1294 01:34:47,200 --> 01:34:51,600 to do anything, like forgetting. 1295 01:34:51,600 --> 01:34:54,000 The children remember everything. 1296 01:34:54,000 --> 01:34:57,000 Now, we don't want them, uh, growing up remembering 1297 01:34:57,000 --> 01:35:01,400 and, uh, maybe one day turning on us, do we? 1298 01:35:02,000 --> 01:35:04,000 When you think about this work 1299 01:35:04,000 --> 01:35:07,000 and you analyze what the problem could be, 1300 01:35:07,000 --> 01:35:09,400 what do you think was the problem? 1301 01:35:09,600 --> 01:35:11,800 What happened 40 years ago? 1302 01:35:11,800 --> 01:35:16,600 I-I thought about it a thousand times. 1303 01:35:16,600 --> 01:35:19,200 And it's a hell of a question. 1304 01:35:19,400 --> 01:35:23,200 And the thousand times I thought about it was, 1305 01:35:23,400 --> 01:35:25,600 where was the comedy 1306 01:35:25,600 --> 01:35:30,400 in walking 65 children into the oven? 1307 01:35:30,400 --> 01:35:33,600 Jews that were just gassed. 1308 01:35:33,800 --> 01:35:35,800 Where's the comedy? 1309 01:35:35,800 --> 01:35:38,600 You can find it. 1310 01:35:38,600 --> 01:35:41,800 If your head is right and if your system is clean, 1311 01:35:42,000 --> 01:35:43,800 you can find the comedy. 1312 01:35:43,800 --> 01:35:47,800 You can find the comedy in a funeral. 1313 01:35:47,800 --> 01:35:51,200 You have to concentrate on it. 1314 01:35:51,200 --> 01:35:54,400 You have to be sure that you understand 1315 01:35:54,400 --> 01:35:58,000 that this doesn't diminish what happened. 1316 01:35:58,200 --> 01:36:01,600 The laughter will put a button on it. 1317 01:36:08,000 --> 01:36:11,000 I can't, I won't! 1318 01:36:11,000 --> 01:36:12,600 Not even to save your life? 1319 01:36:21,400 --> 01:36:23,400 I thought you would reconsider. 1320 01:36:26,800 --> 01:36:28,800 General. 1321 01:36:31,600 --> 01:36:34,000 I wonder if I could possibly have 1322 01:36:34,000 --> 01:36:35,800 a little time with them. 1323 01:36:35,800 --> 01:36:38,200 I'd like to do something for them. 1324 01:36:38,200 --> 01:36:41,200 Yes, of course. 1325 01:36:41,200 --> 01:36:42,800 I'll give you half an hour. Hmm? 1326 01:36:58,000 --> 01:37:00,400 It's Helmut! 1327 01:37:00,400 --> 01:37:02,000 Helmut! 1328 01:37:04,600 --> 01:37:07,000 Helmut! You're back! 1329 01:37:25,200 --> 01:37:29,800 Clown. It's time. 1330 01:37:29,800 --> 01:37:31,400 Just a few more minutes? 1331 01:37:40,800 --> 01:37:44,600 What's wrong now, Helmut? 1332 01:37:44,600 --> 01:37:46,800 Where are we going this time? 1333 01:37:49,600 --> 01:37:52,200 We're just, uh... 1334 01:37:52,200 --> 01:37:55,000 We're just going to another building, that's all. 1335 01:37:55,000 --> 01:37:57,200 Where we'll have more room to play, see? 1336 01:38:03,800 --> 01:38:07,600 Now, I would like you all 1337 01:38:07,600 --> 01:38:12,000 to line up behind me, okay? 1338 01:38:14,000 --> 01:38:16,000 Those children followed me around, like -- 1339 01:38:16,000 --> 01:38:18,400 like the Pied Piper. 1340 01:38:18,600 --> 01:38:21,000 They were wonderful. 1341 01:38:21,000 --> 01:38:26,000 You had to have children that were quiet, soft, 1342 01:38:26,000 --> 01:38:31,000 and then, of course, you never, ever saw them get frightened 1343 01:38:31,200 --> 01:38:34,200 because I led them into the oven 1344 01:38:34,200 --> 01:38:37,000 and then just closed the door. 1345 01:38:39,200 --> 01:38:41,200 Okay. 1346 01:39:45,800 --> 01:39:50,800 There isn't a day in my life when I don't think of it. 1347 01:39:51,000 --> 01:39:52,800 Somewhere in the day, I'll think of it 1348 01:39:52,800 --> 01:39:55,000 and just get it out of my mind. 1349 01:39:57,000 --> 01:39:58,800 I remember 1350 01:39:58,800 --> 01:40:03,400 walking 65 children into the oven. 1351 01:40:05,000 --> 01:40:07,400 It was very hard. 1352 01:40:07,400 --> 01:40:10,200 Very hard. 1353 01:40:10,200 --> 01:40:13,600 And the looks of the faces of those children 1354 01:40:13,600 --> 01:40:17,600 drove me to the highest point of great work. 1355 01:40:20,200 --> 01:40:24,000 But that great work didn't fit in with the bad work. 1356 01:40:37,400 --> 01:40:40,200 In this case, I have struck out -- 1357 01:40:40,200 --> 01:40:43,000 you know the expression "struck out"? 1358 01:40:43,000 --> 01:40:47,400 Maybe 20 times in that film I fell apart. 1359 01:40:49,400 --> 01:40:53,600 Something that was very, very much against humanity 1360 01:40:53,600 --> 01:40:56,200 happens over here. 1361 01:40:56,200 --> 01:40:58,200 And you're gonna bring it over there 1362 01:40:58,200 --> 01:41:02,600 because it becomes part of your wardrobe. 1363 01:41:02,600 --> 01:41:07,000 And until you recognize that's the probability of it, 1364 01:41:07,000 --> 01:41:08,800 you can get in terrible trouble. 1365 01:41:08,800 --> 01:41:11,000 You can become much too interested 1366 01:41:11,000 --> 01:41:13,800 in what you think and what you do, 1367 01:41:13,800 --> 01:41:17,400 because a filmmaker has to live 1368 01:41:17,400 --> 01:41:21,000 by messages he gets through the work. 1369 01:41:28,000 --> 01:41:32,000 I've been depressed for a long time. 1370 01:41:32,200 --> 01:41:36,000 If you do a terrible thing, everything gets caught up in it 1371 01:41:36,000 --> 01:41:38,600 and it's all terrible. 1372 01:41:38,600 --> 01:41:42,400 I was so emotionally shattered by the breakup 1373 01:41:42,400 --> 01:41:45,200 that everything else broke up. 1374 01:41:45,200 --> 01:41:48,800 And when it happens once for a performer, 1375 01:41:48,800 --> 01:41:50,800 there's no way he will ever forget that 1376 01:41:51,000 --> 01:41:53,800 for as long as he lives. 1377 01:41:53,800 --> 01:41:56,400 Clown. It's time. 1378 01:41:56,400 --> 01:41:59,000 Why are you not responsible? 1379 01:41:59,000 --> 01:42:00,600 Help! 1380 01:42:00,600 --> 01:42:02,600 Walk forward! 1381 01:42:02,800 --> 01:42:06,400 The commandant issues the following special order. 1382 01:42:10,600 --> 01:42:12,800 A show for the children? 1383 01:42:15,200 --> 01:42:18,000 You mean the Jews? 1384 01:42:18,000 --> 01:42:19,800 We are fighting tomorrow's battles now, 1385 01:42:20,000 --> 01:42:23,200 and we are sure to win. 1386 01:42:23,400 --> 01:42:25,200 Ruled by fear, 1387 01:42:25,400 --> 01:42:28,600 laughter is the most frightening sound in the world. 1388 01:42:38,600 --> 01:42:41,200 It's damage to his soul, 1389 01:42:41,200 --> 01:42:44,400 and I think he had to simply face it and say, 1390 01:42:44,400 --> 01:42:46,600 you know, "Okay, I accept that I failed." 1391 01:42:46,600 --> 01:42:50,200 And I think that's the only way he can get through it. 1392 01:42:50,200 --> 01:42:52,600 There is a term like heartbreak 1393 01:42:52,600 --> 01:42:55,000 where you do feel it in your heart. 1394 01:42:55,000 --> 01:42:57,400 You do feel the pain, and you feel it 1395 01:42:57,400 --> 01:43:01,200 in your physical makeup, your body, you know. 1396 01:43:01,200 --> 01:43:04,400 It's very, very real. 1397 01:43:04,400 --> 01:43:07,600 It's very real, the pain of this sort of thing, 1398 01:43:07,600 --> 01:43:11,000 and it's -- I don't know how many people come out of it. 1399 01:43:11,200 --> 01:43:13,600 You certainly don't come out -- you don't come out of it whole, 1400 01:43:13,600 --> 01:43:16,200 I can tell you that. Part of your life is gone. 1401 01:43:16,200 --> 01:43:19,600 Part of your -- part of who you are is gone. 1402 01:43:19,600 --> 01:43:21,400 You know, it's been destroyed. 1403 01:43:21,400 --> 01:43:24,600 Some of that, as he says, could be his own fault, you follow? 1404 01:43:24,800 --> 01:43:27,600 That makes it even more interesting and harder in a way. 1405 01:43:27,600 --> 01:43:30,600 But he came through. He came through again. 1406 01:43:51,200 --> 01:43:54,200 When I saw the film, slowly, I said, 1407 01:43:54,200 --> 01:43:58,000 "I was aware of this. What the story is about. 1408 01:43:58,000 --> 01:44:01,400 My God, it looks like Jerry's film." 1409 01:44:01,400 --> 01:44:03,200 I'm sure he felt that way 1410 01:44:03,200 --> 01:44:04,800 when Benigni came out with "Life Is Beautiful," 1411 01:44:04,800 --> 01:44:07,200 you know, 15 years later and won an Oscar. 1412 01:44:27,200 --> 01:44:30,400 To make a comedy 1413 01:44:30,400 --> 01:44:33,400 about a concentration camp 1414 01:44:33,400 --> 01:44:36,200 and avoid what really went on there -- 1415 01:44:36,200 --> 01:44:38,200 well, it's a great trick, but it's -- 1416 01:44:38,200 --> 01:44:40,200 I mean, it's absolutely ludicrous. 1417 01:45:15,200 --> 01:45:19,000 I thought he did a wonderful job. 1418 01:45:19,000 --> 01:45:21,000 He's a good comedian. 1419 01:45:35,800 --> 01:45:39,000 "The Day the Clown Cried." Oh, God, yes. 1420 01:45:39,000 --> 01:45:41,800 Oh, I just didn't pull it off. 1421 01:45:44,000 --> 01:45:46,800 That happens. It happens to all of us. 1422 01:45:46,800 --> 01:45:50,000 See, I like a film with a puppy dog, 1423 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 a little child, 1424 01:45:52,000 --> 01:45:54,400 and a bowl of orange soda, 1425 01:45:54,400 --> 01:45:58,400 and I would be a happy man. 1426 01:45:58,400 --> 01:46:00,000 Jerry, thank you very much for your time. 1427 01:46:00,000 --> 01:46:01,600 Thank you, Eric. 1428 01:46:01,600 --> 01:46:03,600 Someone will hear this interview and say, 1429 01:46:03,600 --> 01:46:06,000 "I don't want to be in the movie business." 1430 01:46:58,600 --> 01:47:00,000 After "The Day the Clown Cried," 1431 01:47:00,000 --> 01:47:02,200 I wasn't part of a film for 11 years. 1432 01:47:07,000 --> 01:47:10,000 And then "The King of Comedy" brought me back to life. 1433 01:47:10,200 --> 01:47:13,600 I mean, that was as dramatic as I've ever had to be. 1434 01:47:13,800 --> 01:47:15,400 Well, it's a great compliment 1435 01:47:15,400 --> 01:47:17,000 because I always wanted him to be happy with it. 1436 01:47:17,000 --> 01:47:21,800 And -- And I'm glad that he lived long enough 1437 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 to know the appreciation 1438 01:47:24,000 --> 01:47:26,200 that the picture's received around the world. 1439 01:47:26,400 --> 01:47:29,400 Every facet of show business is based on this guy, 1440 01:47:29,400 --> 01:47:32,200 and so he has to be the king of comedy in the film. 1441 01:47:33,400 --> 01:47:35,000 Robert De Niro, 1442 01:47:35,000 --> 01:47:36,600 Jerry Lewis 1443 01:47:36,600 --> 01:47:38,600 in a Martin Scorsese picture, 1444 01:47:38,600 --> 01:47:42,000 "The King of Comedy." 1445 01:47:42,000 --> 01:47:43,400 I would laugh so much on the set 1446 01:47:43,400 --> 01:47:46,000 that I'd get an asthma attack. 1447 01:47:46,000 --> 01:47:47,800 He'd say, "Somebody get a goddamn ambulance. 1448 01:47:48,000 --> 01:47:51,200 Get this guy outta here." 109228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.